]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
9cafe20d78a4c99129c5452df7e9f6c6232b462b
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 10:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #, fuzzy
297 msgid "None"
298 msgstr "Feito"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
301 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
302 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
303 #, fuzzy
304 msgid "Parbox"
305 msgstr "Pai:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
308 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
309 #, fuzzy
310 msgid "Minipage"
311 msgstr "Minipágina|#M"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
314 msgid "Supported box types"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
318 #, fuzzy
319 msgid "Inner Bo&x:"
320 msgstr "Inserir"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
323 #, fuzzy
324 msgid "&Decoration:"
325 msgstr "Decoração"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
328 #, fuzzy
329 msgid "Height value"
330 msgstr "Largura"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
334 #, fuzzy
335 msgid "Width value"
336 msgstr "Largura"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
339 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
340 #, fuzzy
341 msgid "&Height:"
342 msgstr "Altura"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
345 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
347 #, fuzzy
348 msgid "&Width:"
349 msgstr "Largura"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
353 msgid "Alignment"
354 msgstr "Alinhamento"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
359 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
363 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
364 #, fuzzy
365 msgid "Left"
366 msgstr "Esquerda|#E"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
371 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
372 #, fuzzy
373 msgid "Center"
374 msgstr "Centro|#n"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
378 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
379 #, fuzzy
380 msgid "Right"
381 msgstr "Direita|#D"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
384 msgid "Stretch"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
388 #, fuzzy
389 msgid "Horizontal"
390 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
393 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
399 #, fuzzy
400 msgid "Top"
401 msgstr "Acima|T"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
406 #, fuzzy
407 msgid "Middle"
408 msgstr "Meio|#d"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
413 #, fuzzy
414 msgid "Bottom"
415 msgstr "Abaixo|#B"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
418 #, fuzzy
419 msgid "&Box:"
420 msgstr "Inserir"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
423 #, fuzzy
424 msgid "Co&ntent:"
425 msgstr "Índice"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
432 #, fuzzy
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "Espaços Verticais"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 #, fuzzy
442 msgid "&Restore"
443 msgstr "Ao Inverso|#I"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
446 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
453 #, fuzzy
454 msgid "&Apply"
455 msgstr "Aplicar|#A"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Inserir Referências"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Inserir Referências"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "Latex"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Inserir uma citação"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
489 #, fuzzy
490 msgid "&Remove"
491 msgstr "Ao Inverso|#I"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
494 #, fuzzy
495 msgid "Toggle the selected branch"
496 msgstr "Inserir uma citação"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
499 msgid "(&De)activate"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
503 msgid "Define or change background color"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
507 #, fuzzy
508 msgid "Alter Co&lor..."
509 msgstr "outro..."
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
512 #, fuzzy
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "Fonte: "
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
518 #, fuzzy
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Tamanho:|T"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
534 msgid "Default"
535 msgstr "Padrão"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Tiny"
541 msgstr "Fino"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "Menor"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 msgid "Smaller"
553 msgstr "Mais Pequeno"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 msgid "Small"
559 msgstr "Pequeno"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Normal"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
570 msgid "Large"
571 msgstr "Largo"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
575 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
576 msgid "Larger"
577 msgstr "Mais Largo"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
581 msgid "Largest"
582 msgstr "Bem Largo"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
586 msgid "Huge"
587 msgstr "Grande"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
591 msgid "Huger"
592 msgstr "Maior"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
595 #, fuzzy
596 msgid "&Custom Bullet:"
597 msgstr "Definir medida do papel"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
600 #, fuzzy
601 msgid "&Level:"
602 msgstr "Tabela inserida"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #, fuzzy
606 msgid "Change:"
607 msgstr "Linguagem"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
610 #, fuzzy
611 msgid "Go to next change"
612 msgstr "Ir para o próximo erro"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
615 #, fuzzy
616 msgid "&Next change"
617 msgstr " (Modificado)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
620 msgid "Accept this change"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #, fuzzy
625 msgid "&Accept"
626 msgstr "Pai:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
629 msgid "Reject this change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #, fuzzy
634 msgid "&Reject"
635 msgstr "Ref: "
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
639 #, fuzzy
640 msgid "Font family"
641 msgstr "Família:|#F"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #, fuzzy
645 msgid "&Family:"
646 msgstr "Família:|#F"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
650 #, fuzzy
651 msgid "Font shape"
652 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
655 #, fuzzy
656 msgid "S&hape:"
657 msgstr "Desenho:|#H"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 #, fuzzy
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
670 msgid "Language"
671 msgstr "Linguagem"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Language:"
683 msgstr "Linguagem"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
686 #, fuzzy
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "Series:|#S"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #, fuzzy
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "Fechar"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 #, fuzzy
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Esses nunca alternam"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 #, fuzzy
703 msgid "Font size"
704 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 #, fuzzy
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Esses sempre alternam"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #, fuzzy
718 msgid "&Misc:"
719 msgstr "Misc"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
722 #, fuzzy
723 msgid "toggle font on all of the above"
724 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
727 #, fuzzy
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Alternar para negrito"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 msgid "Apply changes immediately"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
745 msgid "Close"
746 msgstr "Fechar"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
749 #, fuzzy
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Inserir uma citação"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Atualizar|#A"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Duas|#D"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "Apagar|#D"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "Citação"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Inserir Referências"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Flutuanteflt|#F"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 #, fuzzy
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Citação"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 #, fuzzy
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Citação"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 #, fuzzy
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Flutuanteflt|#F"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Modo de texto"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Modo de texto"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "Aplicar|#A"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Citação"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr ""
846 "Minúsc. e maiúsc.\n"
847 "importam"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
850 msgid "Regular E&xpression"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
854 #, fuzzy
855 msgid "<- C&lear"
856 msgstr "Limpar|#e"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
859 #, fuzzy
860 msgid "F&ind:"
861 msgstr "Procurar|#r"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
864 #, fuzzy
865 msgid "Insert the delimiters"
866 msgstr "Inserir nota na Margem"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #, fuzzy
870 msgid "&Insert"
871 msgstr "Inserir"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
874 #, fuzzy
875 msgid "&Size:"
876 msgstr "Tamanho:|T"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
880 #, fuzzy
881 msgid "TeX Code: "
882 msgstr "LaTeX|#L"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
885 #, fuzzy
886 msgid "Match delimiter types"
887 msgstr "Limite"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
890 msgid "&Keep matched"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
894 #, fuzzy
895 msgid "Reset to the default settings for the document class"
896 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
899 msgid "Use Class Defaults"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
903 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Save as Document Defaults"
909 msgstr "Definir formato da página"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
912 #, fuzzy
913 msgid "Display"
914 msgstr "Inserir etiqueta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
917 msgid "Show ERT inline"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
921 msgid "&Inline"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
929 #, fuzzy
930 msgid "&Collapsed"
931 msgstr "Latex"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
934 #, fuzzy
935 msgid "Show ERT contents"
936 msgstr "Índice"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
939 #, fuzzy
940 msgid "O&pen"
941 msgstr "Abrir"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
944 #, fuzzy
945 msgid "File"
946 msgstr "Arquivo"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 #, fuzzy
950 msgid "&Draft"
951 msgstr "Modo matemático"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
954 #, fuzzy
955 msgid "Edit the file externally"
956 msgstr "Inserir bibtex"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
959 #, fuzzy
960 msgid "&Edit File..."
961 msgstr "Arquivo EPS|#E"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
964 #, fuzzy
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Selecionar a próxima linha"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
970 #, fuzzy
971 msgid "Filename"
972 msgstr "Nome:|#N"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
977 #, fuzzy
978 msgid "&File:"
979 msgstr "Arquivo"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
982 #, fuzzy
983 msgid "Template"
984 msgstr "Modelos"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Inserir Referências"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
992 #, fuzzy
993 msgid "LyX View"
994 msgstr "Ver DVI"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "[nada mostrado]"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Monochrome"
1009 msgstr "Monocromático|M"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Grayscale"
1016 msgstr "Preto e branco|P"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Color"
1023 msgstr "Fechar"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Preview"
1028 msgstr "Arquivo"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1034 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1038 msgid "%"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Display:"
1045 msgstr "Inserir etiqueta"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Sca&le:"
1050 msgstr "Mais Pequeno"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1053 msgid "Display image in LyX"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1057 msgid "&Show in LyX"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rotate"
1063 msgstr "Salvar"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1069 msgid "Angle to rotate image by"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1076 msgid "The origin of the rotation"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1080 msgid "&Origin:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1084 #, fuzzy
1085 msgid "A&ngle:"
1086 msgstr "Ângulo"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Scale"
1091 msgstr "Mais Pequeno"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1095 msgid "Height of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1109 msgid "Width of image in output"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Crop"
1115 msgstr "Copiar"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1119 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Get from File"
1126 msgstr "[nenhum arquivo]"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1130 msgid "Clip to bounding box values"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1135 msgid "Clip to &bounding box"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Left bottom:"
1142 msgstr "Esquerda|#E"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Right &top:"
1148 msgstr "Direita|#D"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "Latex"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1156 msgid "y"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1160 msgid "Options"
1161 msgstr "Opções"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1164 #, fuzzy
1165 msgid "O&ption:"
1166 msgstr "Legenda|#L"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Forma&t:"
1171 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Form"
1176 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Use &default placement"
1181 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Estilo de Caractere"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Top of page"
1191 msgstr ""
1192 "% da\n"
1193 "Página|g"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1196 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1200 msgid "Here de&finitely"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1204 msgid "&Here if possible"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Page of floats"
1210 msgstr "Páginas:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Bottom of page"
1215 msgstr ""
1216 "% da\n"
1217 "Página|g"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Célula Especial"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Rotar 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Sc&ale (%):"
1237 msgstr "Mais Pequeno"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Typewriter:"
1242 msgstr "Fonte-fixa"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Roman:"
1248 msgstr "Romano"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1251 #, fuzzy
1252 msgid "S&cale (%):"
1253 msgstr "Mais Pequeno"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Sans Serif:"
1258 msgstr "Sem serifa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1261 msgid "Use &Old Style Figures"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Use true S&mall Caps"
1267 msgstr "Caixa Baixa"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Default Family:"
1272 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Base Size:"
1277 msgstr "Tamanho:|T"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Graphics"
1282 msgstr "Arquivo|#A"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Edit"
1287 msgstr "Editar"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1296 #, fuzzy
1297 msgid "File name of image"
1298 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Arquivo|#A"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1306 msgid "A&ngle (Degrees):"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Or&igin:"
1312 msgstr "Legenda|#L"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Output Size"
1317 msgstr ". Nível: "
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1320 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &height:"
1326 msgstr "Altura:|#i"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1331 msgstr "Arquivo|#A"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1334 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Set &width:"
1340 msgstr "Largura"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1343 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Clipping"
1349 msgstr "Fechar"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1353 msgid "y:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1358 #, fuzzy
1359 msgid "x:"
1360 msgstr "Latex"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1363 #, fuzzy
1364 msgid "LaTe&X and LyX options"
1365 msgstr "Opções Extra"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Additional LaTeX options"
1371 msgstr "Opções Extra"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1374 #, fuzzy
1375 msgid "LaTeX &options:"
1376 msgstr "Opções Extra"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Draft mode"
1389 msgstr "Modo matemático"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1392 #, fuzzy
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Modo matemático"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Subfigura|#q"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Ca&ption:"
1409 msgstr "Legenda|#L"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sho&w in LyX"
1414 msgstr "Arquivo"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Listing Parameters"
1423 msgstr "Falta argumento"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "C&aption:"
1428 msgstr "Legenda|#L"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "La&bel:"
1433 msgstr "Tabela inserida"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1436 msgid "Mo&re parameters"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Show LaTeX preview"
1450 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "Arquivo"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1458 #, fuzzy
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Include Type:"
1465 msgstr "Incluir"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1468 msgid "Include"
1469 msgstr "Incluir"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1472 msgid "Input"
1473 msgstr "Entrada"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Verbatim"
1478 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Listings"
1483 msgstr "Linhas"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Load the file"
1488 msgstr "Lista das Tabelas"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "Carregar|#C"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Document &class:"
1498 msgstr "Documento renomeado para '"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Options:"
1503 msgstr "Opções"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1506 msgid "Postscript &driver:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Use language's default encoding"
1512 msgstr "Usar entrada|#e"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Encoding:"
1517 msgstr "Codificação:|#C"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Quote Style:"
1522 msgstr "Tipo de citações definido"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Listing"
1527 msgstr "Linhas"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Main Settings"
1532 msgstr "Item bibliográfico"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Style"
1537 msgstr "Estilo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1540 msgid "The content's base font size"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1544 #, fuzzy
1545 msgid "F&ont size:"
1546 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1549 msgid "The content's base font style"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Font st&yle:"
1555 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use extended character table"
1560 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1563 msgid "&Extended Chars"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1567 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1571 msgid "S&pace in string as Symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1575 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1579 msgid "S&pace as Symbol"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1583 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1587 msgid "&Break long lines"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Range"
1593 msgstr "Simples|#S"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Last line:"
1598 msgstr "Painel Matemático"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1601 msgid "The last line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1605 msgid "The first line to be printed"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fi&rst line:"
1611 msgstr ""
1612 "Primeiro\n"
1613 "cabeçalho"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1616 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Dialect:"
1622 msgstr "Arquivo"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1625 msgid "Select the programming language"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Line numbering"
1631 msgstr "Número"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1634 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Choose the font size for line numbers"
1640 msgstr "Escolher modelo"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1648 #, fuzzy
1649 msgid "S&tep:"
1650 msgstr "Salvar"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1653 msgid "Difference between two numbered lines"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Side: "
1659 msgstr "lados"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Placement"
1664 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1667 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1671 msgid "Check for floating listings"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Float"
1677 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1680 msgid "Check for inline listings"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Inline listing"
1686 msgstr "Espaçamento"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Placement:"
1691 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Ad&vanced"
1696 msgstr "Cancelar"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1699 msgid "More &Parameters"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1703 msgid "Feedback window"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1707 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Update the display"
1713 msgstr "Mostrar"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Update"
1719 msgstr "Atualizar|#A"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1724 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Default Margins"
1729 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Top:"
1734 msgstr "Acima|T"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Bottom:"
1739 msgstr "Abaixo|#B"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Inner:"
1744 msgstr "Inserir"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1747 #, fuzzy
1748 msgid "O&uter:"
1749 msgstr "Outro...|#T"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Head &sep:"
1754 msgstr "Separação:|#S"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Head &height:"
1759 msgstr "Altura:|#i"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Foot skip:"
1764 msgstr "Entre rodapés"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Number of rows"
1772 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Rows:"
1778 msgstr "Linhas"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Number of columns"
1786 msgstr "% da Coluna|#o"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Columns:"
1792 msgstr "Colunas"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Vertical alignment"
1801 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Vertical:"
1806 msgstr "Espaços Verticais"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1811 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Horizontal:"
1816 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1819 msgid "&Use AMS math package automatically"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Use AMS &math package"
1825 msgstr ""
1826 "Usar padrão matem.\n"
1827 "da AMS|#M"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1830 msgid "Use esint package &automatically"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Use &esint package"
1836 msgstr ""
1837 "Usar padrão matem.\n"
1838 "da AMS|#M"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1841 msgid "Sort &as:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Description:"
1847 msgstr "Decoração"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Symbol:"
1852 msgstr "Símbolo"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Type"
1857 msgstr "Tipo"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1860 msgid "LyX internal only"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1864 #, fuzzy
1865 msgid "LyX &Note"
1866 msgstr "Nota"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1869 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Comment"
1875 msgstr "Comentário:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Print as grey text"
1880 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1883 msgid "&Greyed out"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1887 msgid "Framed in box"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Framed"
1893 msgstr ""
1894 "Primeiro\n"
1895 "cabeçalho"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Box with shaded background"
1900 msgstr "Inserir etiqueta"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Shaded"
1905 msgstr "Salvar"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&List in Table of Contents"
1910 msgstr "Índice"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Numbering"
1915 msgstr "Número"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Paper Size"
1920 msgstr "Tamanho|#T"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1923 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1927 msgid "Orientation"
1928 msgstr "Orientação"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Portrait"
1933 msgstr "Retrato|#o"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Landscape"
1938 msgstr "Paisagem|#P"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Page &style:"
1943 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1946 msgid "Style used for the page header and footer"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1950 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Two-sided document"
1956 msgstr "Novo documento"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Label Width"
1961 msgstr ""
1962 "Largura da\n"
1963 "Etiqueta|#E"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1967 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Longest label"
1973 msgstr "Tabela longa"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Indent &Paragraph"
1978 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1981 #, fuzzy
1982 msgid "L&ine spacing:"
1983 msgstr "Espaçamento"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Single"
1989 msgstr "Simples|#S"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1992 msgid "1.5"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Double"
1999 msgstr "Duplo|#D"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Custom"
2007 msgstr "Definir medida do papel"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Default"
2012 msgstr "Padrão"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Justified"
2017 msgstr "Citação"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Left"
2022 msgstr "Esquerda|#E"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Right"
2027 msgstr "Direita|#D"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Center"
2032 msgstr "Centro|#n"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Colors"
2037 msgstr "Fechar"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Alter..."
2042 msgstr "outro..."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Converter File Cache"
2047 msgstr "Inserir Figura"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Enabled"
2052 msgstr "Tabela longa"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
2055 msgid "&Maximum Age (in days):"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Converter Defi&nitions"
2061 msgstr "Destino:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2065 #, fuzzy
2066 msgid "A&dd"
2067 msgstr "Acrescentar|#t"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Modify"
2074 msgstr "Médio|#M"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Remo&ve"
2079 msgstr "Ao Inverso|#I"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&From format:"
2084 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&To format:"
2089 msgstr "Atualizar|#A"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2092 #, fuzzy
2093 msgid "E&xtra flag:"
2094 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2097 #, fuzzy
2098 msgid "C&onverter:"
2099 msgstr "Centro|#n"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2102 #, fuzzy
2103 msgid "C&opiers"
2104 msgstr "Cópias"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Format:"
2109 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Copier:"
2114 msgstr "Cópias"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2117 msgid ""
2118 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2119 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2120 "rather than the Cygwin teTeX."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2124 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Date format:"
2130 msgstr "Atualizar|#A"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2133 msgid "Date format for strftime output"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Display &Graphics:"
2139 msgstr "Inserir etiqueta"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2142 msgid "Off"
2143 msgstr "Desligado"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2146 #, fuzzy
2147 msgid "No math"
2148 msgstr "Matemático"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2151 msgid "On"
2152 msgstr "Ligado"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Do not display"
2157 msgstr "[nada mostrado]"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2160 msgid "Instant &Preview:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&File formats"
2166 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Document format"
2171 msgstr "Documento"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Vector graphi&cs format"
2176 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2179 #, fuzzy
2180 msgid "F&ormat:"
2181 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2184 #, fuzzy
2185 msgid "S&hortcut:"
2186 msgstr "Sinto muito."
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Viewer:"
2191 msgstr "Ver DVI"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&GUI name:"
2196 msgstr "Nome|#N"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2199 #, fuzzy
2200 msgid "E&xtension:"
2201 msgstr "Opções Extra"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Ed&itor:"
2206 msgstr "Editar"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&E-mail:"
2211 msgstr "Pequeno"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Your name"
2216 msgstr "Normal"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2219 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Name:"
2222 msgstr "Nome|#N"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2225 msgid "Your E-mail address"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Bro&wse..."
2232 msgstr "Navegar...|#B"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2235 #, fuzzy
2236 msgid "S&econd:"
2237 msgstr "Decoração"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&First:"
2242 msgstr ""
2243 "Primeiro\n"
2244 "cabeçalho"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Br&owse..."
2250 msgstr "Navegar...|#B"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Use &keyboard map"
2255 msgstr "Palavra chave:|#c"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Command s&tart:"
2260 msgstr "Comando:|#C"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Default language:"
2265 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Command e&nd:"
2270 msgstr "Comando:|#C"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Language pac&kage:"
2275 msgstr "Linguagem:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2278 msgid "Auto &begin"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Use b&abel"
2284 msgstr "Usar inclusão|#i"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Global"
2289 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2292 msgid "&Right-to-left language support"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2296 msgid "Auto &end"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Mark &foreign languages"
2302 msgstr "Marca dentro"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2305 msgid "Set class options to default on class change"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2309 msgid "&Reset class options when document class changes"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Default paper si&ze:"
2315 msgstr "Tamanho|#T"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Te&X encoding:"
2320 msgstr "Codificação:|#C"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2323 #, fuzzy
2324 msgid "US letter"
2325 msgstr "Esquerda|#E"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2328 msgid "US legal"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2332 msgid "US executive"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2336 msgid "A3"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2340 msgid "A4"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2344 msgid "A5"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2348 msgid "B5"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2352 #, fuzzy
2353 msgid "External Applications"
2354 msgstr "Opções Extra"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2357 msgid "CheckTeX start options and flags"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Chec&kTeX command:"
2363 msgstr "Executar um comando"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2366 #, fuzzy
2367 msgid "BibTeX command and options"
2368 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&BibTeX command:"
2373 msgstr "Executar um comando"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2378 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Index command:"
2383 msgstr "Executar um comando"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2386 #, fuzzy
2387 msgid "DVI viewer paper size options:"
2388 msgstr "Opções Extra"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2391 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2395 msgid "Ly&XServer pipe:"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Browse..."
2405 msgstr "Navegar...|#B"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2408 msgid "&PATH prefix:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Temporary directory:"
2414 msgstr "Diretório do Usuário: "
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Backup directory:"
2419 msgstr "Diretório do Usuário: "
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Working directory:"
2424 msgstr "LyX: Criando diretório "
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Document templates:"
2429 msgstr "Documento renomeado para '"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&roff command:"
2434 msgstr "Romano"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2437 msgid ""
2438 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2439 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2440 "paragraphs are separated by a blank line."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2444 msgid "Output &line length:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2448 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Name of the default printer"
2454 msgstr "Tamanho|#T"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2457 msgid "Use printer name explicitely"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2461 msgid "Adapt outp&ut"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Command Options"
2467 msgstr "Inserir etiqueta"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Re&verse:"
2472 msgstr "Ao Inverso|#I"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2475 #, fuzzy
2476 msgid "To p&rinter:"
2477 msgstr "Não foi possível imprimir"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Paper si&ze:"
2482 msgstr "Tamanho|#T"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2485 #, fuzzy
2486 msgid "To &file:"
2487 msgstr "[nenhum arquivo]"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Spool &command:"
2492 msgstr "Descrever o comando"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Odd pages:"
2497 msgstr "Linguagem"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Paper t&ype:"
2502 msgstr "Tamanho|#T"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2505 #, fuzzy
2506 msgid "E&xtra options:"
2507 msgstr "Opções Extra"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2510 msgid "Spool pref&ix:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Co&llated:"
2516 msgstr "Latex"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Even pages:"
2521 msgstr "Linguagem"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2524 msgid "File ex&tension:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Lan&dscape:"
2530 msgstr "Paisagem|#P"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Co&pies:"
2535 msgstr "Cópias"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Pa&ge range:"
2540 msgstr "Quebra de Pág."
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2543 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Printer co&mmand:"
2549 msgstr "Romano"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Printer &name:"
2554 msgstr "Imprimir"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Sa&ns Serif:"
2559 msgstr "Sem serifa"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2562 #, fuzzy
2563 msgid "T&ypewriter:"
2564 msgstr "Fonte-fixa"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Screen &DPI:"
2569 msgstr "Opções de Visualização"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2572 #, fuzzy
2573 msgid "&Zoom %:"
2574 msgstr "ou %|#o"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Font Sizes"
2579 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Larger:"
2584 msgstr "Mais Largo"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Largest:"
2589 msgstr "Bem Largo"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Huge:"
2594 msgstr "Grande"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Hugest:"
2599 msgstr "Grande"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Smallest:"
2604 msgstr "Menor"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Smaller:"
2609 msgstr "Mais Pequeno"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Small:"
2614 msgstr "Pequeno"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Normal:"
2619 msgstr "Normal"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Tiny:"
2624 msgstr "Fino"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Large:"
2629 msgstr "Largo"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Spellchec&ker executable:"
2634 msgstr "Corretor Ortográfico"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2637 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Al&ternative language:"
2643 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Escape cha&racters:"
2648 msgstr "Especial:|#S"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2651 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Personal &dictionary:"
2657 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2660 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2664 msgid "Accept compound &words"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use input encod&ing"
2670 msgstr "Usar entrada|#e"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Scrolling"
2675 msgstr "Opções de tela definidas"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2680 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2683 #, fuzzy
2684 msgid "B&rowse..."
2685 msgstr "Navegar...|#B"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&User interface file:"
2690 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Bind file:"
2695 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Session"
2700 msgstr "Versão do LyX: "
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2705 msgstr "Contar:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2708 msgid "Load opened files from last session"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Restore cursor positions"
2714 msgstr "Contar:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2717 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Save/restore window position"
2723 msgstr "Contar:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2727 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Width"
2730 msgstr "Largura"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2733 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2734 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Height"
2737 msgstr "Altura"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Documents"
2742 msgstr "Documento"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2745 #, fuzzy
2746 msgid "B&ackup documents "
2747 msgstr "Salvar o documento?"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2750 msgid " every"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2754 #, fuzzy
2755 msgid "minutes"
2756 msgstr "Linhas"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2759 msgid "&Maximum last files:"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2763 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Save"
2766 msgstr "Salvar"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Pages"
2771 msgstr "Páginas:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Page number to print from"
2776 msgstr "Não foi possível imprimir"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2779 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Page number to print to"
2785 msgstr "Não foi possível imprimir"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Print all pages"
2790 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Fro&m"
2795 msgstr "Fontes:|#F"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&All"
2800 msgstr "Aplicar|#A"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Print &odd-numbered pages"
2805 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Print &even-numbered pages"
2810 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Print in reverse order"
2815 msgstr "Ao Inverso|#I"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Re&verse order"
2820 msgstr "Ao Inverso|#I"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2823 msgid "Copies"
2824 msgstr "Cópias"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Number of copies"
2829 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Collate copies"
2834 msgstr "Latex"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Collate"
2839 msgstr "Latex"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Print"
2844 msgstr "Imprimir"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Print Destination"
2849 msgstr "Destino:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2852 msgid "Send output to the printer"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2856 #, fuzzy
2857 msgid "P&rinter:"
2858 msgstr "Imprimir"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2861 msgid "Send output to the given printer"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Send output to a file"
2867 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2870 #, fuzzy
2871 msgid "La&bels in:"
2872 msgstr "Tabela inserida"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2875 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2879 #, fuzzy
2880 msgid "<reference>"
2881 msgstr "Inserir Referências"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2884 #, fuzzy
2885 msgid "(<reference>)"
2886 msgstr "Inserir Referências"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2889 #, fuzzy
2890 msgid "<page>"
2891 msgstr "Minipágina|#M"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2894 msgid "on page <page>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2898 msgid "<reference> on page <page>"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Formatted reference"
2904 msgstr "Inserir Referências"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2909 msgstr "Inserir Referências"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Sort"
2914 msgstr "Sinto muito."
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Update the label list"
2919 msgstr "Inserir Referências"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Jump to the label"
2924 msgstr "Ir para Referência|#G"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Go to Label"
2929 msgstr "Tabela inserida"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Find:"
2934 msgstr "Procurar|#r"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Replace &with:"
2939 msgstr "Substituir com|#S"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Case &sensitive"
2944 msgstr ""
2945 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2946 "importam"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2949 msgid "Match whole words onl&y"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2953 msgid "Find &Next"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2957 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Replace"
2961 msgstr "Substituir"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Replace &All"
2966 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2969 msgid "Search &backwards"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2973 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Export formats:"
2979 msgstr "Atualizar|#A"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Command:"
2984 msgstr "Romano"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Suggestions:"
2989 msgstr "Destino:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Replace word with current choice"
2994 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2999 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Ignore this word"
3004 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Ignore"
3009 msgstr "Ignorar"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Ignore this word throughout this session"
3014 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3017 #, fuzzy
3018 msgid "I&gnore All"
3019 msgstr "Ignorar"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Replacement:"
3024 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Current word"
3029 msgstr "Contar:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Unknown word:"
3034 msgstr "desconhecido"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Replace with selected word"
3039 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Table Settings"
3044 msgstr "Minipágina|#M"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Column Width"
3049 msgstr "Colunas"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3052 msgid "Fixed width of the column"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3056 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Vertical alignment:"
3062 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Horizontal alignment:"
3067 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Horizontal alignment in column"
3072 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Justified"
3077 msgstr "Citação"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3080 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3084 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3088 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3092 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3096 msgid "Merge cells"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Multicolumn"
3102 msgstr "Várias colunas|#V"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3105 #, fuzzy
3106 msgid "LaTe&X argument:"
3107 msgstr "Alinhamento"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3110 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Borders"
3116 msgstr "Bordas"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3119 #, fuzzy
3120 msgid "All Borders"
3121 msgstr "Bordas"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3124 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Set"
3130 msgstr "Sinto muito."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3133 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3137 #, fuzzy
3138 msgid "C&lear"
3139 msgstr "Limpar|#e"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3142 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Fo&rmal"
3148 msgstr "Normal"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3151 msgid "Use default (grid-like) border style"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3155 #, fuzzy
3156 msgid "De&fault"
3157 msgstr "Padrão"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Set Borders"
3162 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3165 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Additional Space"
3171 msgstr "Espaços Verticais"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3174 msgid "T&op of row:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Botto&m of row:"
3180 msgstr ""
3181 "% da\n"
3182 "Página|g"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3185 msgid "Bet&ween rows:"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Longtable"
3191 msgstr "Tabela longa"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3194 msgid "Set a page break on the current row"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Page &break on current row"
3200 msgstr "Não foi possível imprimir"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Settings"
3205 msgstr "Decoração"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Status"
3210 msgstr "Salvar"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Header:"
3215 msgstr "Cabeçalho"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Footer:"
3220 msgstr "Rodapé"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3223 #, fuzzy
3224 msgid "First header:"
3225 msgstr "Cabeçalho"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Last footer:"
3230 msgstr ""
3231 "Último\n"
3232 "Rodapé"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Contents"
3237 msgstr "Índice"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Border above"
3242 msgstr "Bordas"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Border below"
3247 msgstr "Bordas"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3250 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3255 #, fuzzy
3256 msgid "on"
3257 msgstr "Duas|#D"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3260 msgid "This row is the header of the first page"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3264 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3268 msgid "This row is the footer of the last page"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3276 #, fuzzy
3277 msgid "double"
3278 msgstr "Duplo|#D"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Don't output the last footer"
3283 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3287 #, fuzzy
3288 msgid "is empty"
3289 msgstr ". Nível: "
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3292 msgid "Don't output the first header"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3296 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3300 msgid "&Use long table"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Current cell:"
3306 msgstr "Contar:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Current row position"
3311 msgstr "Contar:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3314 msgid "Current column position"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3318 msgid "Close this dialog"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3322 msgid "Rebuild the file lists"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Rescan"
3328 msgstr "Reler|R#r"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3331 msgid ""
3332 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&View"
3338 msgstr "Ver DVI"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Selected classes or styles"
3343 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3346 #, fuzzy
3347 msgid "LaTeX classes"
3348 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3351 #, fuzzy
3352 msgid "LaTeX styles"
3353 msgstr "LaTeX|#L"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3356 #, fuzzy
3357 msgid "BibTeX styles"
3358 msgstr ""
3359 "Banco de\n"
3360 "Dados"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3363 msgid "Toggles view of the file list"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3367 msgid "Show &path"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Separate Paragraphs With"
3373 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Vertical space"
3378 msgstr "Espaços Verticais"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3383 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Indentation"
3388 msgstr "Identar"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Spacing"
3393 msgstr "Espaçamento|#g"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Line spacing:"
3398 msgstr "Espaçamento"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Format text into two columns"
3403 msgstr "Formatando o documento..."
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Two-&column document"
3408 msgstr "Salvar o documento?"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Listings settings"
3413 msgstr "Minipágina|#M"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Index entry"
3418 msgstr "Identar"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Keyword:"
3423 msgstr "Palavra chave:|#c"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Entry"
3428 msgstr "Inserir etiqueta"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3432 #, fuzzy
3433 msgid "The selected entry"
3434 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Selection:"
3439 msgstr "Decoração"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3442 msgid "Replace the entry with the selection"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3446 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3450 msgid ""
3451 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3452 "available"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3456 msgid "Update navigation tree"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3462 msgid "..."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3466 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3470 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Move selected item down by one"
3476 msgstr "Inserir uma citação"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Move selected item up by one"
3481 msgstr "Inserir uma citação"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Type:"
3486 msgstr "Tipo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3490 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3491 #, fuzzy
3492 msgid "URL"
3493 msgstr "URL..."
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&URL:"
3498 msgstr "URL..."
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3501 msgid "Name associated with the URL"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3505 msgid "Output as a hyperlink ?"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3509 msgid "&Generate hyperlink"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Spacing:"
3515 msgstr "Espaçamento|#g"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Value:"
3520 msgstr "Azul"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Protect:"
3525 msgstr "Sinto muito."
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3530 msgstr "Inserir Figura"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3533 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3537 msgid "Supported spacing types"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3541 #, fuzzy
3542 msgid "DefSkip"
3543 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3546 #, fuzzy
3547 msgid "SmallSkip"
3548 msgstr "Menor"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3551 #, fuzzy
3552 msgid "MedSkip"
3553 msgstr "Médio"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3556 msgid "BigSkip"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3560 #, fuzzy
3561 msgid "VFill"
3562 msgstr "Arquivo"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3565 msgid "Complete source"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3569 msgid "Automatic update"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Default (outer)"
3575 msgstr "Padrão"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Outer"
3580 msgstr "Outro...|#O"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Placement:"
3585 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3588 msgid "Units of width value"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3592 msgid "&Units:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3597 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3598 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3599 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3601 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3602 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3605 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3607 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3608 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3611 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3612 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3613 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3616 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Standard"
3619 msgstr "Padrão|#D"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3622 #, fuzzy
3623 msgid "TheoremTemplate"
3624 msgstr "Modelos"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3628 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3632 msgid "Proof"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3636 msgid "Proof:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3641 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3642 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3645 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3647 msgid "Theorem"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Theorem #:"
3653 msgstr "Matemático"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3657 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3659 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3660 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3662 msgid "Lemma"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3666 msgid "Lemma #:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3671 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3672 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3675 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3677 msgid "Corollary"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3681 msgid "Corollary #:"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3686 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3691 msgid "Proposition"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Proposition #:"
3697 msgstr "   opções: "
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3704 msgid "Conjecture"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3708 msgid "Conjecture #:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Criterion"
3717 msgstr "Citação"
3718
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Criterion #:"
3722 msgstr "Citação"
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Fact"
3730 msgstr "Pai:"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Fact #:"
3735 msgstr "Pai:"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3740 msgid "Axiom"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3744 msgid "Axiom #:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3749 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3750 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Definition"
3757 msgstr "Destino:"
3758
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Definition #:"
3762 msgstr "Destino:"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3766 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Example"
3773 msgstr "Exemplos"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Example #:"
3778 msgstr "Exemplos"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3782 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Condition"
3785 msgstr "Citação"
3786
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Condition #:"
3790 msgstr "Citação"
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Problem"
3799 msgstr "Duplo|#D"
3800
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Problem #:"
3804 msgstr "Duplo|#D"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3810 msgid "Exercise"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3814 msgid "Exercise #:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3821 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Remark"
3825 msgstr "Observação:|#R"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Remark #:"
3830 msgstr "Observação:|#R"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3834 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3838 msgid "Claim"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3842 msgid "Claim #:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3848 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3851 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3852 msgid "Note"
3853 msgstr "Nota"
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Note #:"
3858 msgstr "Nota"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3863 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Notation"
3866 msgstr "Rotação"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Notation #:"
3871 msgstr "Rotação"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3876 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Case"
3879 msgstr "Colar"
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Case #:"
3884 msgstr "Colar"
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3887 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3888 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3890 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3891 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3892 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3894 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3896 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3897 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3898 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3899 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3900 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3903 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3904 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Section"
3908 msgstr "Decoração"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3911 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3914 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3915 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3917 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3918 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3919 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3920 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3922 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3925 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Subsection"
3928 msgstr "Decoração"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3931 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3932 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3934 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3936 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3937 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3938 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3939 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3940 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3941 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3942 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3943 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Subsubsection"
3946 msgstr "Decoração"
3947
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3949 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3952 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3953 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Section*"
3956 msgstr "Decoração"
3957
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3959 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Subsection*"
3964 msgstr "Decoração"
3965
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Subsubsection*"
3971 msgstr "Decoração"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3974 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3977 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3978 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3980 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3982 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3983 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3985 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3987 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3988 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3991 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3992 #: src/output_plaintext.cpp:145
3993 msgid "Abstract"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3997 msgid "Abstract---"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4003 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4004 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Keywords"
4010 msgstr "Palavra chave:|#c"
4011
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Index Terms---"
4015 msgstr "Identar"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4018 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
4020 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4022 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4025 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
4026 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4027 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4028 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4029 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4030 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4031 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4032 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4033 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
4034 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4035 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Bibliography"
4038 msgstr "Item bibliográfico"
4039
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4044 #: src/rowpainter.cpp:524
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Appendix"
4047 msgstr "Quadro Aberto"
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Appendices"
4052 msgstr "Quadro Aberto"
4053
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Biography"
4057 msgstr "Item bibliográfico"
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4060 #, fuzzy
4061 msgid "BiographyNoPhoto"
4062 msgstr "Item bibliográfico"
4063
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Footernote"
4067 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4068
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4070 #, fuzzy
4071 msgid "MarkBoth"
4072 msgstr "Marca dentro"
4073
4074 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4078 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4080 msgid "Itemize"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4088 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4089 msgid "Enumerate"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4094 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4095 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Description"
4102 msgstr "Decoração"
4103
4104 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4107 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4109 #, fuzzy
4110 msgid "List"
4111 msgstr "Linhas"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4116 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
4117 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4118 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4119 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4121 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4123 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4124 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4126 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4127 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4129 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4132 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Title"
4135 msgstr "Arquivo"
4136
4137 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4140 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4141 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4142 msgid "Subtitle"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4148 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
4149 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4150 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4151 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4152 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4154 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4155 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4156 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4157 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4158 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4160 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4162 msgid "Author"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4167 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4171 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4174 msgid "Address"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Offprint"
4181 msgstr "Imprimir"
4182
4183 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4184 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Mail"
4187 msgstr "Matriz"
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
4193 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4195 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4196 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4200 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4201 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Date"
4204 msgstr "Colar"
4205
4206 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4212 msgid "Acknowledgement"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Offprint Requests to:"
4218 msgstr "Opções"
4219
4220 #: lib/layouts/aa.layout:176
4221 msgid "Correspondence to:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4226 msgid "Acknowledgements."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4231 #, fuzzy
4232 msgid "LaTeX"
4233 msgstr "LaTeX|#L"
4234
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4237 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Email"
4241 msgstr "Pequeno"
4242
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4245 msgid "Thesaurus"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4249 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4250 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4251 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4252 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4254 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4255 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Paragraph"
4260 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4263 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4265 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Affiliation"
4268 msgstr "Citação"
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4271 msgid "And"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4275 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4276 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4279 msgid "Acknowledgements"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4284 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4285 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4288 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4289 #: src/output_plaintext.cpp:157
4290 #, fuzzy
4291 msgid "References"
4292 msgstr "Inserir Referências"
4293
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4295 #, fuzzy
4296 msgid "PlaceFigure"
4297 msgstr "Figura"
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4300 msgid "PlaceTable"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4304 #, fuzzy
4305 msgid "TableComments"
4306 msgstr "Índice"
4307
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4309 #, fuzzy
4310 msgid "TableRefs"
4311 msgstr "Tabela%t"
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4314 msgid "MathLetters"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4318 msgid "NoteToEditor"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Facility"
4324 msgstr "Pai:"
4325
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4327 msgid "Objectname"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Dataset"
4333 msgstr ""
4334 "Banco de\n"
4335 "Dados"
4336
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Subject headings:"
4340 msgstr "Mapas de teclado"
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4343 msgid "[Acknowledgements]"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4347 #, fuzzy
4348 msgid "and"
4349 msgstr "Inclinado"
4350
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Place Figure here:"
4354 msgstr "Figura"
4355
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Place Table here:"
4359 msgstr "Figura"
4360
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4362 #, fuzzy
4363 msgid "[Appendix]"
4364 msgstr "Quadro Aberto"
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Note to Editor:"
4369 msgstr "Nada para fazer"
4370
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4372 #, fuzzy
4373 msgid "References. ---"
4374 msgstr "Inserir Referências"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Note. ---"
4379 msgstr "Nota"
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4382 #, fuzzy
4383 msgid "FigCaption"
4384 msgstr "Legenda|#L"
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4387 msgid "Fig. ---"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Facility:"
4393 msgstr "Pai:"
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4396 msgid "Obj:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Dataset:"
4402 msgstr ""
4403 "Banco de\n"
4404 "Dados"
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4407 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Theorem."
4411 msgstr "Matemático"
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4414 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4416 msgid "Corollary."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4420 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4422 msgid "Lemma."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4426 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Proposition."
4430 msgstr "   opções: "
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4434 msgid "Conjecture."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Criterion."
4440 msgstr "Citação"
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4443 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Algorithm"
4448 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Algorithm."
4453 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Fact."
4459 msgstr "Pai:"
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4462 msgid "Axiom."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4466 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Definition."
4470 msgstr "Destino:"
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Example."
4476 msgstr "Exemplos"
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Condition."
4482 msgstr "Citação"
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Problem."
4488 msgstr "Duplo|#D"
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4492 msgid "Exercise."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Remark."
4499 msgstr "Observação:|#R"
4500
4501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4503 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4504 msgid "Claim."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Note."
4511 msgstr "Nota"
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Notation."
4517 msgstr "Rotação"
4518
4519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4521 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4522 msgid "Summary"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4526 msgid "Summary."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4532 msgid "Acknowledgement."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Case."
4538 msgstr "Colar"
4539
4540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Conclusion"
4545 msgstr "Coluna"
4546
4547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Conclusion."
4551 msgstr "Coluna"
4552
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4554 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4558 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4562 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4566 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4570 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4574 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4578 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4582 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4586 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4590 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4594 msgid "Example \\arabic{example}."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4598 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4602 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4606 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4610 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4614 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4618 msgid "Note \\arabic{note}."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4622 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4626 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4630 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4634 msgid "Case \\arabic{case}."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4638 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4642 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4643 #, fuzzy
4644 msgid "\\arabic{section}"
4645 msgstr "Decoração"
4646
4647 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Chapter Exercises"
4650 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:50
4653 msgid "RightHeader"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:59
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Right header:"
4659 msgstr "Cabeçalho"
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:83
4662 msgid "Abstract:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:92
4666 msgid "ShortTitle"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:100
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Short title:"
4672 msgstr "Arquivo"
4673
4674 #: lib/layouts/apa.layout:129
4675 msgid "TwoAuthors"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/apa.layout:136
4679 msgid "ThreeAuthors"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:143
4683 msgid "FourAuthors"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Affiliation:"
4690 msgstr "Citação"
4691
4692 #: lib/layouts/apa.layout:171
4693 msgid "TwoAffiliations"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:178
4697 msgid "ThreeAffiliations"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:185
4701 msgid "FourAffiliations"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Journal"
4707 msgstr "Normal"
4708
4709 #: lib/layouts/apa.layout:206
4710 #, fuzzy
4711 msgid "CopNum"
4712 msgstr "Coluna"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:234
4715 msgid "Acknowledgements:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4719 #: lib/layouts/spie.layout:88
4720 msgid "Acknowledgments"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:248
4724 msgid "ThickLine"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:258
4728 #, fuzzy
4729 msgid "CenteredCaption"
4730 msgstr "Orientação"
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4733 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4734 msgid "Senseless!"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:280
4738 #, fuzzy
4739 msgid "FitFigure"
4740 msgstr "Figura"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:286
4743 msgid "FitBitmap"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4747 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4748 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4749 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4750 msgid "*"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/apa.layout:344
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Seriate"
4756 msgstr "Inserir"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4759 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4760 msgid "(\\alph{enumii})"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4764 #, fuzzy
4765 msgid "LatinOn"
4766 msgstr "Rotação"
4767
4768 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Latin on"
4771 msgstr "Rotação"
4772
4773 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4774 #, fuzzy
4775 msgid "LatinOff"
4776 msgstr "Rotação"
4777
4778 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Latin off"
4781 msgstr "Rotação"
4782
4783 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4784 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4785 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4787 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4788 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Part"
4791 msgstr "Pai:"
4792
4793 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4794 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4795 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Part*"
4798 msgstr "Pai:"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4801 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4802 msgid "MM"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Part "
4808 msgstr "Pai:"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Section \\arabic{section}"
4813 msgstr "Decoração"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4816 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4817 #, fuzzy
4818 msgid "\\Alph{section}"
4819 msgstr "Decoração"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4824 msgstr "Decoração"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4827 #, fuzzy
4828 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4829 msgstr "Decoração"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4832 msgid "BeginFrame"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Frame "
4838 msgstr "Impress.|#I"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4841 msgid "BeginPlainFrame"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4845 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4849 #, fuzzy
4850 msgid "AgainFrame"
4851 msgstr "Modo matemático"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4854 msgid "Again frame with label__"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4858 #, fuzzy
4859 msgid "EndFrame"
4860 msgstr "Imprimir"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4863 msgid "________________________________ "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4867 #, fuzzy
4868 msgid "FrameSubtitle"
4869 msgstr "Impress.|#I"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Column"
4874 msgstr "Colunas"
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4877 msgid "start column (increase depth!), width: "
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Columns"
4883 msgstr "Colunas"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4886 #, fuzzy
4887 msgid "columns "
4888 msgstr "Colunas"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4891 msgid "ColumnsCenterAligned"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4895 msgid "columns (center aligned) "
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4899 msgid "ColumnsTopAligned"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4903 msgid "columns (top aligned) "
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Pause"
4909 msgstr "Colar"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4912 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Overprint"
4918 msgstr "Imprimir"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4921 #, fuzzy
4922 msgid "overprint "
4923 msgstr "Imprimir"
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4926 msgid "OverlayArea"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4930 #, fuzzy
4931 msgid "overlayarea"
4932 msgstr "Imprimir"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Uncover"
4937 msgstr "Ao Inverso|#I"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4940 msgid "uncovered on slides  "
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Only"
4946 msgstr "Ligado"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4949 msgid "only on slides_"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Block"
4955 msgstr "Bloco|#c"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4958 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4962 #, fuzzy
4963 msgid "ExampleBlock"
4964 msgstr "Exemplos"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4967 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4971 #, fuzzy
4972 msgid "AlertBlock"
4973 msgstr "Bloco|#c"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4976 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Institute"
4983 msgstr "Inserir citação"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4986 #, fuzzy
4987 msgid "TitleGraphic"
4988 msgstr "Arquivo|#A"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4991 msgid "Corollary_"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Definition. "
4997 msgstr "Destino:"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:925
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Definitions"
5002 msgstr "Destino:"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Definitions. "
5007 msgstr "Destino:"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:934
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Example. "
5012 msgstr "Exemplos"
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:942
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Examples"
5017 msgstr "Exemplos"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Examples. "
5022 msgstr "Exemplos"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:952
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Fact. "
5027 msgstr "Pai:"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:958
5030 msgid "Proof. "
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Theorem. "
5036 msgstr "Matemático"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:969
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Separator"
5041 msgstr "Separação"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:982
5044 msgid "___"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
5048 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5049 msgid "LyX-Code"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
5053 #, fuzzy
5054 msgid "NoteItem"
5055 msgstr "Nota"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
5058 #, fuzzy
5059 msgid "note: "
5060 msgstr "Nota"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
5063 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Table"
5066 msgstr "Tabela%t"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
5069 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5070 #, fuzzy
5071 msgid "List of Tables"
5072 msgstr "Lista das Tabelas"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
5075 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Figure"
5078 msgstr "Figura"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
5081 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5082 #, fuzzy
5083 msgid "List of Figures"
5084 msgstr "Figura"
5085
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5087 msgid "Dialogue"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Narrative"
5093 msgstr "Negativo|#N"
5094
5095 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5096 msgid "ACT"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5100 msgid "ACT \\arabic{act}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5104 msgid "SCENE"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5112 msgid "SCENE*"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5116 msgid "AT RISE:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Speaker"
5122 msgstr "Corretor Ortográfico"
5123
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Parenthetical"
5127 msgstr "Matriz"
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5130 msgid "("
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5134 msgid ")"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5138 msgid "CURTAIN"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5142 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5143 msgid "Right Address"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/chess.layout:33
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Mainline"
5149 msgstr "Misc"
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:40
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Mainline:"
5154 msgstr "Misc"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:58
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Variation"
5159 msgstr "Separação"
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:62
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Variation:"
5164 msgstr "Separação"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:68
5167 #, fuzzy
5168 msgid "SubVariation"
5169 msgstr "Separação"
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:71
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Subvariation:"
5174 msgstr "Separação"
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:77
5177 #, fuzzy
5178 msgid "SubVariation2"
5179 msgstr "Separação"
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:80
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Subvariation(2):"
5184 msgstr "Separação"
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:86
5187 #, fuzzy
5188 msgid "SubVariation3"
5189 msgstr "Separação"
5190
5191 #: lib/layouts/chess.layout:89
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Subvariation(3):"
5194 msgstr "Separação"
5195
5196 #: lib/layouts/chess.layout:95
5197 #, fuzzy
5198 msgid "SubVariation4"
5199 msgstr "Separação"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:98
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Subvariation(4):"
5204 msgstr "Separação"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:104
5207 #, fuzzy
5208 msgid "SubVariation5"
5209 msgstr "Separação"
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:107
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Subvariation(5):"
5214 msgstr "Separação"
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:114
5217 msgid "HideMoves"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:119
5221 msgid "HideMoves:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/chess.layout:124
5225 msgid "ChessBoard"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/chess.layout:128
5229 #, fuzzy
5230 msgid "[chessboard]"
5231 msgstr "Palavra chave:|#c"
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:137
5234 #, fuzzy
5235 msgid "BoardCentered"
5236 msgstr "Centro|#n"
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:142
5239 msgid "[centered board]"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:152
5243 #, fuzzy
5244 msgid "HighLight"
5245 msgstr "Altura"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:157
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Highlights:"
5250 msgstr "Altura"
5251
5252 #: lib/layouts/chess.layout:172
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Arrow"
5255 msgstr "Erro"
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:177
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Arrow:"
5260 msgstr "Erro"
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:183
5263 msgid "KnightMove"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:188
5267 msgid "KnightMove:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5271 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5272 #, fuzzy
5273 msgid "My Address"
5274 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5277 msgid "Briefkopf:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5281 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5282 msgid "Send To Address"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Adresse:"
5288 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Opening"
5295 msgstr "Abrir"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Anrede:"
5300 msgstr "Vermelho"
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Signature"
5307 msgstr "Figura"
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5310 msgid "Unterschrift:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Closing"
5318 msgstr "Fechar"
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5321 msgid "Gruss:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5325 #, fuzzy
5326 msgid "encl"
5327 msgstr "Cancelar"
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Anlagen:"
5332 msgstr "Alinhamento"
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5335 msgid "ps"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5339 msgid "PS:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5344 #: src/lengthcommon.cpp:38
5345 msgid "cc"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Verteiler:"
5351 msgstr "Espaços Verticais"
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5354 msgid "Betreff"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5358 msgid "Betreff:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5362 msgid "Stadt"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Stadt:"
5368 msgstr "Salvar"
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5371 msgid "Datum"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Datum:"
5377 msgstr "Colar"
5378
5379 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5381 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5382 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5383 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Subparagraph"
5387 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5388
5389 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5390 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Quotation"
5393 msgstr "Rotação"
5394
5395 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Quote"
5399 msgstr "Citações"
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5402 msgid "00.00.0000"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5406 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Verse"
5409 msgstr "Decrementar"
5410
5411 #: lib/layouts/egs.layout:269
5412 #, fuzzy
5413 msgid "LaTeX Title"
5414 msgstr "LaTeX|#L"
5415
5416 #: lib/layouts/egs.layout:304
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Author:"
5419 msgstr "Matemático"
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:313
5422 msgid "Affil"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:327
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Affilation:"
5428 msgstr "Citação"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:350
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Journal:"
5433 msgstr "Normal"
5434
5435 #: lib/layouts/egs.layout:359
5436 #, fuzzy
5437 msgid "msnumber"
5438 msgstr "Número"
5439
5440 #: lib/layouts/egs.layout:374
5441 #, fuzzy
5442 msgid "MS_number:"
5443 msgstr "Número"
5444
5445 #: lib/layouts/egs.layout:384
5446 msgid "FirstAuthor"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/egs.layout:398
5450 msgid "1st_author_surname:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5454 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5455 msgid "Received"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Received:"
5462 msgstr "Ref: "
5463
5464 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5465 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5466 msgid "Accepted"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5470 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Accepted:"
5473 msgstr "Pai:"
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:453
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Offsets"
5478 msgstr "Desligado"
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:467
5481 msgid "reprint_reqs_to:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5486 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5488 msgid "Abstract."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5492 msgid "Author Address"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Address:"
5501 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Author Email"
5506 msgstr "Normal"
5507
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Email:"
5511 msgstr "Pequeno"
5512
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Author URL"
5516 msgstr "Matemático"
5517
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5520 #, fuzzy
5521 msgid "URL:"
5522 msgstr "URL..."
5523
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5526 msgid "Thanks"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5530 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5534 msgid "PROOF."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5538 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5542 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5546 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5550 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5554 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5558 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5562 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5566 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5570 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5574 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5578 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5582 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5586 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5590 msgid "Case \\arabic{case}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5594 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5598 msgid "FrontMatter"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Keyword"
5604 msgstr "Palavra chave:|#c"
5605
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Key words:"
5609 msgstr "Palavra chave:|#c"
5610
5611 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Item"
5614 msgstr "Nota"
5615
5616 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Item:"
5619 msgstr "Identar"
5620
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5622 #, fuzzy
5623 msgid "BulletedItem"
5624 msgstr "Nível"
5625
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Bulleted Item:"
5629 msgstr "Latex"
5630
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5632 msgid "Begin"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5636 msgid "Begin of CV"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5640 msgid "PersonalInfo"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5644 msgid "Personal Info"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5648 msgid "MotherTongue"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5652 msgid "Mother Tongue:"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5656 #, fuzzy
5657 msgid "LangHeader"
5658 msgstr "Cabeçalho"
5659
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Language Header:"
5663 msgstr "Cabeçalho"
5664
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Language:"
5668 msgstr "Linguagem"
5669
5670 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5671 #, fuzzy
5672 msgid "LastLanguage"
5673 msgstr "Linguagem"
5674
5675 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Last Language:"
5678 msgstr "Linguagem"
5679
5680 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5681 #, fuzzy
5682 msgid "LangFooter"
5683 msgstr "Rodapé"
5684
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Language Footer:"
5688 msgstr "Linguagem"
5689
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5691 #, fuzzy
5692 msgid "End"
5693 msgstr "Inclinado"
5694
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5696 msgid "End of CV"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:42
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Foilhead"
5702 msgstr "Arquivo"
5703
5704 #: lib/layouts/foils.layout:61
5705 msgid "ShortFoilhead"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/foils.layout:67
5709 msgid "Rotatefoilhead"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/foils.layout:73
5713 msgid "ShortRotatefoilhead"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:82
5717 msgid "TickList"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:97
5721 msgid "_/"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:103
5725 msgid "CrossList"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:118
5729 msgid "><"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:164
5733 msgid "My Logo"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/foils.layout:173
5737 msgid "My Logo:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/foils.layout:182
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Restriction"
5743 msgstr "Decoração"
5744
5745 #: lib/layouts/foils.layout:186
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Restriction:"
5748 msgstr "Decoração"
5749
5750 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5751 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Left Header"
5754 msgstr "Cabeçalho"
5755
5756 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Left Header:"
5759 msgstr "Cabeçalho"
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5762 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Right Header"
5765 msgstr "Cabeçalho"
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Right Header:"
5770 msgstr "Cabeçalho"
5771
5772 #: lib/layouts/foils.layout:206
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Right Footer"
5775 msgstr "Cabeçalho"
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:210
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Right Footer:"
5780 msgstr "Cabeçalho"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Theorem #."
5787 msgstr "Matemático"
5788
5789 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5792 msgid "Lemma #."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5798 msgid "Corollary #."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Proposition #."
5805 msgstr "   opções: "
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Definition #."
5812 msgstr "Destino:"
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5817 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5818 msgid "Proof."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5823 msgid "Theorem*"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5828 msgid "Lemma*"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5833 msgid "Corollary*"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5838 msgid "Proposition*"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Definition*"
5845 msgstr "Destino:"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5848 msgid "Brieftext"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Text:"
5854 msgstr "Latex"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Name"
5861 msgstr "Nome|#N"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Name:"
5868 msgstr "Nome|#N"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5871 msgid "Unterschrift"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5875 msgid "Strasse"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Strasse:"
5881 msgstr "Salvar"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5884 msgid "Zusatz"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5888 msgid "Zusatz:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Ort"
5894 msgstr "Inserir"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Ort:"
5899 msgstr "Inserir"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5902 msgid "Land"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Land:"
5908 msgstr "Paisagem|#P"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5911 msgid "RetourAdresse"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5915 msgid "RetourAdresse:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5919 #, fuzzy
5920 msgid "MeinZeichen"
5921 msgstr "polegadas|#p"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5924 #, fuzzy
5925 msgid "MeinZeichen:"
5926 msgstr "polegadas|#p"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5929 msgid "IhrZeichen"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5933 #, fuzzy
5934 msgid "IhrZeichen:"
5935 msgstr "polegadas|#p"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5938 msgid "IhrSchreiben"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5942 msgid "IhrSchreiben:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Telefon"
5948 msgstr "Decoração"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Telefon:"
5953 msgstr "Decoração"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5956 msgid "Telefax"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Telefax:"
5962 msgstr "Texto"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Telex"
5967 msgstr "Texto"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Telex:"
5972 msgstr "Texto"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5975 msgid "EMail"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5979 #, fuzzy
5980 msgid "EMail:"
5981 msgstr "Matriz"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5984 msgid "HTTP"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5988 msgid "HTTP:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5993 msgid "Bank"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Bank:"
6000 msgstr "Bloco|#c"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6003 msgid "BLZ"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6007 msgid "BLZ:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6011 msgid "Konto"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Konto:"
6017 msgstr "Fonte: "
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6020 msgid "Postvermerk"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Postvermerk:"
6026 msgstr "Centro|#n"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6029 msgid "Adresse"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Anrede"
6035 msgstr "Vermelho"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Anlagen"
6040 msgstr "Alinhamento"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6043 msgid "Verteiler"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6047 msgid "Gruss"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Letter"
6054 msgstr "Esquerda|#E"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Letter:"
6059 msgstr "Esquerda|#E"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6063 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Signature:"
6066 msgstr "Figura"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6069 msgid "Street"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6073 msgid "Street:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Addition"
6079 msgstr "Citação"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Addition:"
6084 msgstr "Citação"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Town"
6089 msgstr "Duas|#D"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Town:"
6094 msgstr "Duas|#D"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6097 #, fuzzy
6098 msgid "State"
6099 msgstr "Salvar"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6102 #, fuzzy
6103 msgid "State:"
6104 msgstr "Salvar"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6107 msgid "ReturnAddress"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6111 msgid "ReturnAddress:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6115 #, fuzzy
6116 msgid "MyRef"
6117 msgstr "Ref: "
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6120 #, fuzzy
6121 msgid "MyRef:"
6122 msgstr "Ref: "
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6125 msgid "YourRef"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6129 #, fuzzy
6130 msgid "YourRef:"
6131 msgstr "Ref: "
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6134 msgid "YourMail"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6138 #, fuzzy
6139 msgid "YourMail:"
6140 msgstr "Normal"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Phone"
6145 msgstr "Agenda de Telefones"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Phone:"
6150 msgstr "Agenda de Telefones"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6153 msgid "BankCode"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6157 #, fuzzy
6158 msgid "BankCode:"
6159 msgstr "Fechar"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6162 msgid "BankAccount"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6166 msgid "BankAccount:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6170 #, fuzzy
6171 msgid "PostalComment"
6172 msgstr "Comentário:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6175 #, fuzzy
6176 msgid "PostalComment:"
6177 msgstr "Comentário:"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6180 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Date:"
6185 msgstr "Colar"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Reference"
6190 msgstr "Inserir Referências"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Reference:"
6195 msgstr "Inserir Referências"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Opening:"
6201 msgstr "Abrir"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6204 msgid "Encl."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Encl.:"
6210 msgstr "Cancelar"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6214 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6215 msgid "cc:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Closing:"
6222 msgstr "Fechar"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6225 #, fuzzy
6226 msgid "NameRowA"
6227 msgstr "Nome|#N"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6230 #, fuzzy
6231 msgid "NameRowA:"
6232 msgstr "Nome|#N"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6235 #, fuzzy
6236 msgid "NameRowB"
6237 msgstr "Nome|#N"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6240 #, fuzzy
6241 msgid "NameRowB:"
6242 msgstr "Nome|#N"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6245 #, fuzzy
6246 msgid "NameRowC"
6247 msgstr "Nome|#N"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6250 #, fuzzy
6251 msgid "NameRowC:"
6252 msgstr "Nome|#N"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6255 #, fuzzy
6256 msgid "NameRowD"
6257 msgstr "Nome|#N"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6260 #, fuzzy
6261 msgid "NameRowD:"
6262 msgstr "Nome|#N"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6265 #, fuzzy
6266 msgid "NameRowE"
6267 msgstr "Nome|#N"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6270 #, fuzzy
6271 msgid "NameRowE:"
6272 msgstr "Nome|#N"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6275 #, fuzzy
6276 msgid "NameRowF"
6277 msgstr "Nome|#N"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6280 #, fuzzy
6281 msgid "NameRowF:"
6282 msgstr "Nome|#N"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6285 #, fuzzy
6286 msgid "NameRowG"
6287 msgstr "Nome|#N"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6290 #, fuzzy
6291 msgid "NameRowG:"
6292 msgstr "Nome|#N"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6295 #, fuzzy
6296 msgid "AddressRowA"
6297 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6300 #, fuzzy
6301 msgid "AddressRowA:"
6302 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6305 #, fuzzy
6306 msgid "AddressRowB"
6307 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6310 #, fuzzy
6311 msgid "AddressRowB:"
6312 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6315 #, fuzzy
6316 msgid "AddressRowC"
6317 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6320 #, fuzzy
6321 msgid "AddressRowC:"
6322 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6325 #, fuzzy
6326 msgid "AddressRowD"
6327 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6330 #, fuzzy
6331 msgid "AddressRowD:"
6332 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6335 #, fuzzy
6336 msgid "AddressRowE"
6337 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6340 #, fuzzy
6341 msgid "AddressRowE:"
6342 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6345 #, fuzzy
6346 msgid "AddressRowF"
6347 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6350 #, fuzzy
6351 msgid "AddressRowF:"
6352 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6355 #, fuzzy
6356 msgid "TelephoneRowA"
6357 msgstr "Decoração"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6360 #, fuzzy
6361 msgid "TelephoneRowA:"
6362 msgstr "Decoração"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6365 #, fuzzy
6366 msgid "TelephoneRowB"
6367 msgstr "Decoração"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6370 #, fuzzy
6371 msgid "TelephoneRowB:"
6372 msgstr "Decoração"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6375 #, fuzzy
6376 msgid "TelephoneRowC"
6377 msgstr "Decoração"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6380 #, fuzzy
6381 msgid "TelephoneRowC:"
6382 msgstr "Decoração"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6385 #, fuzzy
6386 msgid "TelephoneRowD"
6387 msgstr "Apagar linha|#l"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6390 #, fuzzy
6391 msgid "TelephoneRowD:"
6392 msgstr "Apagar linha|#l"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6395 #, fuzzy
6396 msgid "TelephoneRowE"
6397 msgstr "Decoração"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6400 #, fuzzy
6401 msgid "TelephoneRowE:"
6402 msgstr "Decoração"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6405 #, fuzzy
6406 msgid "TelephoneRowF"
6407 msgstr "Decoração"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6410 #, fuzzy
6411 msgid "TelephoneRowF:"
6412 msgstr "Decoração"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6415 msgid "InternetRowA"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6419 msgid "InternetRowA:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6423 msgid "InternetRowB"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6427 msgid "InternetRowB:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6431 msgid "InternetRowC"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6435 msgid "InternetRowC:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6439 msgid "InternetRowD"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6443 msgid "InternetRowD:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6447 msgid "InternetRowE"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6451 msgid "InternetRowE:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6455 msgid "InternetRowF"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6459 msgid "InternetRowF:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6463 msgid "BankRowA"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6467 msgid "BankRowA:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6471 msgid "BankRowB"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6475 msgid "BankRowB:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6479 msgid "BankRowC"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6483 msgid "BankRowC:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6487 msgid "BankRowD"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6491 msgid "BankRowD:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6495 msgid "BankRowE"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6499 msgid "BankRowE:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6503 msgid "BankRowF"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6507 msgid "BankRowF:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6511 msgid "Claim #."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Remarks"
6517 msgstr "Observação:|#R"
6518
6519 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Remarks #."
6522 msgstr "Observação:|#R"
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6525 #, fuzzy
6526 msgid "More"
6527 msgstr "ignorar"
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6530 msgid "(MORE)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6534 msgid "FADE IN:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6538 msgid "INT."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6542 msgid "EXT."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Continuing"
6548 msgstr "Citação"
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6551 #, fuzzy
6552 msgid "(continuing)"
6553 msgstr "Citação"
6554
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Transition"
6558 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6559
6560 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6561 msgid "TITLE OVER:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6565 msgid "INTERCUT"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6569 msgid "INTERCUT WITH:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6573 msgid "FADE OUT"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6577 msgid "General"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Scene"
6583 msgstr "Secundário"
6584
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6586 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Keywords:"
6591 msgstr "Palavra chave:|#c"
6592
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6594 msgid "Classification Codes"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Step"
6600 msgstr "Salvar"
6601
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Step \\arabic{step}."
6605 msgstr "Decoração"
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Prop"
6610 msgstr "Copiar"
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6613 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Question"
6620 msgstr "Destino:"
6621
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Question \\arabic{question}."
6625 msgstr "Decoração"
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6628 msgid "Conjecture "
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Appendices Section"
6634 msgstr "Quadro Aberto"
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6637 #, fuzzy
6638 msgid "--- Appendices ---"
6639 msgstr "Quadro Aberto"
6640
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6644 msgstr "Decoração"
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6647 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6653 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6658 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6661 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6665 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6671 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6672
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6676 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6679 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6685 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6686
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6688 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6694 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6697 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6701 msgid "ABSTRACT:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6705 msgid "KEY WORDS:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Commission"
6711 msgstr "Citação"
6712
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6714 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6718 #, fuzzy
6719 msgid "AddressForOffprints"
6720 msgstr "Opções"
6721
6722 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Address for Offprints:"
6725 msgstr "Opções"
6726
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6728 #, fuzzy
6729 msgid "RunningTitle"
6730 msgstr "Executando LaTeX"
6731
6732 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6733 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Running title:"
6736 msgstr "Executando LaTeX"
6737
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6739 msgid "RunningAuthor"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Running author:"
6745 msgstr "Ação desconhecida"
6746
6747 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6748 #, fuzzy
6749 msgid "E-mail:"
6750 msgstr "Pequeno"
6751
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6753 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6756 msgid "Chapter"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Running LaTeX Title"
6762 msgstr "Executando LaTeX"
6763
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6765 #, fuzzy
6766 msgid "TOC Title"
6767 msgstr "Arquivo"
6768
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6770 #, fuzzy
6771 msgid "TOC title:"
6772 msgstr "[nenhum arquivo]"
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6775 msgid "Author Running"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Author Running:"
6781 msgstr "Matemático"
6782
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6784 #, fuzzy
6785 msgid "TOC Author"
6786 msgstr "Matemático"
6787
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TOC Author:"
6791 msgstr "Matemático"
6792
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Case #."
6796 msgstr "Colar"
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6799 msgid "Conjecture #."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Example #."
6805 msgstr "Exemplos"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6808 msgid "Exercise #."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Note #."
6814 msgstr "Nota"
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Problem #."
6819 msgstr "Duplo|#D"
6820
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6822 msgid "Property"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Property #."
6828 msgstr "   opções: "
6829
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Question #."
6833 msgstr "Destino:"
6834
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Remark #."
6838 msgstr "Observação:|#R"
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Solution"
6843 msgstr "Rotação"
6844
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Solution #."
6848 msgstr "Rotação"
6849
6850 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Code"
6853 msgstr "Fechar"
6854
6855 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6856 msgid "SGML"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6860 msgid "Chapterprecis"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Epigraph"
6866 msgstr "Item bibliográfico"
6867
6868 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Poemtitle"
6871 msgstr "Retrato|#o"
6872
6873 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Poemtitle*"
6876 msgstr "Retrato|#o"
6877
6878 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6879 msgid "Legend"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Entry:"
6885 msgstr "Inserir etiqueta"
6886
6887 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6888 #, fuzzy
6889 msgid "ListItem"
6890 msgstr "Linhas"
6891
6892 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6893 #, fuzzy
6894 msgid "List Item:"
6895 msgstr ""
6896 "Último\n"
6897 "Rodapé"
6898
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6900 #, fuzzy
6901 msgid "DoubleItem"
6902 msgstr "Duplo|#D"
6903
6904 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Double Item:"
6907 msgstr "Duplo|#D"
6908
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Space"
6912 msgstr "Substituir"
6913
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Space:"
6917 msgstr "Substituir"
6918
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Computer"
6922 msgstr "Cópias"
6923
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Computer:"
6927 msgstr "Cópias"
6928
6929 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6930 #, fuzzy
6931 msgid "EmptySection"
6932 msgstr "Decoração"
6933
6934 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Empty Section"
6937 msgstr "Decoração"
6938
6939 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6940 #, fuzzy
6941 msgid "CloseSection"
6942 msgstr "Decoração"
6943
6944 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Close Section"
6947 msgstr "Decoração"
6948
6949 #: lib/layouts/paper.layout:152
6950 msgid "SubTitle"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/paper.layout:163
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Institution"
6956 msgstr "Inserir uma citação"
6957
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6959 #: lib/layouts/slides.layout:88
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Slide"
6962 msgstr "lados"
6963
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6965 msgid "    "
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6969 #, fuzzy
6970 msgid "EndSlide"
6971 msgstr "lados"
6972
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6974 msgid "~=~"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6978 #, fuzzy
6979 msgid "WideSlide"
6980 msgstr "lados"
6981
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6983 #, fuzzy
6984 msgid "EmptySlide"
6985 msgstr "lados"
6986
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Empty slide:"
6990 msgstr ". Nível: "
6991
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Note:"
6995 msgstr "Nota"
6996
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6998 msgid "ItemizeType1"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7002 msgid "EnumerateType1"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7006 #, fuzzy
7007 msgid "List of Algorithms"
7008 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7009
7010 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Preprint"
7013 msgstr "Imprimir"
7014
7015 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7016 #, fuzzy
7017 msgid "AltAffiliation"
7018 msgstr "Citação"
7019
7020 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Thanks:"
7023 msgstr "Páginas:"
7024
7025 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7026 msgid "Electronic Address:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7030 msgid "acknowledgments"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7034 msgid "PACS"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7038 #, fuzzy
7039 msgid "PACS number:"
7040 msgstr "Número"
7041
7042 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7043 msgid "\\arabic{chapter}"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7047 msgid "\\Alph{chapter}"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Labeling"
7054 msgstr "Tabela inserida"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7057 msgid "L"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7061 #, fuzzy
7062 msgid "O"
7063 msgstr "Ligado"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7066 msgid "PS"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7070 msgid "CC"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Encl"
7076 msgstr "Cancelar"
7077
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7079 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7080 #, fuzzy
7081 msgid "encl:"
7082 msgstr "Cancelar"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7085 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7086 msgid "Telephone"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Telephone:"
7092 msgstr "Decoração"
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Place"
7097 msgstr "Substituir"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Place:"
7102 msgstr "Substituir"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7105 msgid "Backaddress"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7109 msgid "Backaddress:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Specialmail"
7115 msgstr "Célula Especial"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Specialmail:"
7120 msgstr "Célula Especial"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Location"
7126 msgstr "Rotação"
7127
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7129 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Location:"
7132 msgstr "Rotação"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Title:"
7137 msgstr "Arquivo"
7138
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7141 msgid "Subject"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Subject:"
7147 msgstr "Decoração"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7150 msgid "Yourref"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Your ref.:"
7156 msgstr "Normal"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Yourmail"
7161 msgstr "Normal"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7164 msgid "Your letter of:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7168 msgid "Myref"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7172 msgid "Our ref.:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Customer"
7178 msgstr "Definir medida do papel"
7179
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Customer no.:"
7183 msgstr "Definir medida do papel"
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Invoice"
7188 msgstr "Ignorar"
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Invoice no.:"
7193 msgstr "Ignorar"
7194
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7196 msgid "NextAddress"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7200 msgid "Next Address:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7204 msgid "Post Scriptum:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Sender Name:"
7210 msgstr "Imprimir"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7213 msgid "SenderAddress"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7217 msgid "Sender Address:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7221 msgid "Sender Phone:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7225 msgid "Fax"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7229 msgid "Sender Fax:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7233 #, fuzzy
7234 msgid "E-Mail"
7235 msgstr "Matriz"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Sender E-Mail:"
7240 msgstr "Matriz"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Sender URL:"
7245 msgstr "Inserir etiqueta"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7248 msgid "Logo"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7252 msgid "Logo:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7256 #, fuzzy
7257 msgid "LandscapeSlide"
7258 msgstr "Paisagem|#P"
7259
7260 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Landscape Slide"
7263 msgstr "Paisagem|#P"
7264
7265 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7266 #, fuzzy
7267 msgid "PortraitSlide"
7268 msgstr "Retrato|#o"
7269
7270 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Portrait Slide"
7273 msgstr "Retrato|#o"
7274
7275 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Slide*"
7278 msgstr "lados"
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7281 msgid "SlideHeading"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7285 msgid "SlideSubHeading"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7289 #, fuzzy
7290 msgid "ListOfSlides"
7291 msgstr "Lista das Tabelas"
7292
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7294 #, fuzzy
7295 msgid "List Of Slides"
7296 msgstr "Lista das Tabelas"
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7299 #, fuzzy
7300 msgid "SlideContents"
7301 msgstr "Índice"
7302
7303 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Slidecontents"
7306 msgstr "Índice"
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7309 msgid "ProgressContents"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Progress Contents"
7315 msgstr "Índice"
7316
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7318 msgid "."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7322 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Paragraph*"
7325 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7326
7327 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Key words."
7330 msgstr "Palavra chave:|#c"
7331
7332 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7333 msgid "AMS"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7337 msgid "AMS subject classifications."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Topic"
7343 msgstr "Acima|T"
7344
7345 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7346 msgid "MMMMM"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/slides.layout:104
7350 #, fuzzy
7351 msgid "New Slide:"
7352 msgstr "lados"
7353
7354 #: lib/layouts/slides.layout:126
7355 msgid "Overlay"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/slides.layout:142
7359 msgid "New Overlay:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/slides.layout:183
7363 #, fuzzy
7364 msgid "New Note:"
7365 msgstr "outro"
7366
7367 #: lib/layouts/slides.layout:208
7368 msgid "InvisibleText"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/slides.layout:216
7372 msgid "<Invisible Text Follows>"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/slides.layout:233
7376 msgid "VisibleText"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/slides.layout:241
7380 msgid "<Visible Text Follows>"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/spie.layout:53
7384 msgid "Authorinfo"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/spie.layout:65
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Authorinfo:"
7390 msgstr "Matemático"
7391
7392 #: lib/layouts/spie.layout:78
7393 msgid "ABSTRACT"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/spie.layout:93
7397 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7401 #, fuzzy
7402 msgid "email:"
7403 msgstr "Pequeno"
7404
7405 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7406 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Subsubparagraph"
7412 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Header"
7417 msgstr "Cabeçalho"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7420 #, fuzzy
7421 msgid "-- Header --"
7422 msgstr "Cabeçalho"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Special-section"
7427 msgstr "Decoração"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Special-section:"
7432 msgstr "Decoração"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7435 #, fuzzy
7436 msgid "AGU-journal"
7437 msgstr "Normal"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7440 #, fuzzy
7441 msgid "AGU-journal:"
7442 msgstr "Normal"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Citation-number"
7447 msgstr "Citação"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Citation-number:"
7452 msgstr "Citação"
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7455 msgid "AGU-volume"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7459 msgid "AGU-volume:"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7463 msgid "AGU-issue"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7467 msgid "AGU-issue:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Copyright:"
7473 msgstr "Sublinhado"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Index-terms"
7478 msgstr "Identar"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Index-terms..."
7483 msgstr "Identar"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Index-term"
7488 msgstr "Identar"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Index-term:"
7493 msgstr "Identar"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Cross-term"
7498 msgstr "Inserir referência cruzada"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Cross-term:"
7503 msgstr "Inserir referência cruzada"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7506 msgid "Supplementary"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7510 msgid "Supplementary..."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Supp-note"
7516 msgstr "Nota"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Sup-mat-note:"
7521 msgstr "Nota"
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Cite-other"
7526 msgstr "Centro|#n"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Cite-other:"
7531 msgstr "Centro|#n"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Revised"
7536 msgstr "Ref: "
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Revised:"
7541 msgstr "Ref: "
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Ident-line"
7546 msgstr "Inserir"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Ident-line:"
7551 msgstr "Inserir"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Runhead"
7556 msgstr "Refazer"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Runhead:"
7561 msgstr "Refazer"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7564 msgid "Published-online:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7568 msgid "Citation"
7569 msgstr "Citação"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Citation:"
7574 msgstr "Citação"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7577 msgid "Posting-order"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Posting-order:"
7583 msgstr "Centro|#n"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7586 msgid "AGU-pages"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7590 #, fuzzy
7591 msgid "AGU-pages:"
7592 msgstr "Linguagem"
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Words"
7597 msgstr "Bordas"
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Words:"
7602 msgstr "Bordas"
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Figures"
7607 msgstr "Figura"
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Figures:"
7612 msgstr "Figura"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Tables"
7617 msgstr "Tabela%t"
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Tables:"
7622 msgstr "Tabela%t"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Datasets"
7627 msgstr ""
7628 "Banco de\n"
7629 "Dados"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Datasets:"
7634 msgstr ""
7635 "Banco de\n"
7636 "Dados"
7637
7638 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7639 msgid "CCC"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7643 #, fuzzy
7644 msgid "CCC code:"
7645 msgstr "Fechar"
7646
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7648 #, fuzzy
7649 msgid "PaperId"
7650 msgstr "Colar"
7651
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Paper Id:"
7655 msgstr "Colar"
7656
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7658 msgid "AuthorAddr"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7662 msgid "Author Address:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7666 #, fuzzy
7667 msgid "SlugComment"
7668 msgstr "Comentário:"
7669
7670 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Slug Comment:"
7673 msgstr "Comentário:"
7674
7675 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Plate"
7678 msgstr "Substituir"
7679
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7681 msgid "Planotable"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Table Caption"
7687 msgstr "Legenda|#L"
7688
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7690 #, fuzzy
7691 msgid "TableCaption"
7692 msgstr "Legenda|#L"
7693
7694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Current Address"
7697 msgstr "Contar:"
7698
7699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Current address:"
7702 msgstr "Contar:"
7703
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7705 #, fuzzy
7706 msgid "E-mail address:"
7707 msgstr "Pequeno"
7708
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Key words and phrases:"
7712 msgstr "Palavra chave:|#c"
7713
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Dedicatory"
7717 msgstr "Dicionário"
7718
7719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Dedication:"
7722 msgstr "Decoração"
7723
7724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Translator"
7727 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7728
7729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Translator:"
7732 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7733
7734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7735 msgid "Subjectclass"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7739 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Algorithm #."
7745 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7748 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7752 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7756 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7760 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7764 msgid "Conjecture*"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7768 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7772 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7776 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7780 msgid "Fact*"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7784 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7788 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7792 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Example*"
7798 msgstr "Exemplos"
7799
7800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7801 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Condition*"
7807 msgstr "Citação"
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7810 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Problem*"
7816 msgstr "Duplo|#D"
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7819 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7823 msgid "Exercise*"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7827 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Remark*"
7833 msgstr "Observação:|#R"
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7836 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7840 msgid "Claim*"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7844 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Note*"
7850 msgstr "Nota"
7851
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7853 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Notation*"
7859 msgstr "Rotação"
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7862 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7866 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7870 msgid "Acknowledgement*"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7874 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7878 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7882 msgid "Conclusion*"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7886 msgid "Literal"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7890 msgid "Chapter*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7894 msgid "Subparagraph*"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7898 msgid "Authorgroup"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7902 msgid "RevisionHistory"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Revision History"
7908 msgstr "Destino:"
7909
7910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Revision"
7913 msgstr "Destino:"
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7916 #, fuzzy
7917 msgid "RevisionRemark"
7918 msgstr "Observação:|#R"
7919
7920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7921 #, fuzzy
7922 msgid "FirstName"
7923 msgstr ""
7924 "Primeiro\n"
7925 "cabeçalho"
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7928 msgid "Surname"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7932 msgid "Scrap"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7936 msgid "Part \\Roman{part}"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7940 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7944 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7948 #, fuzzy
7949 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7950 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7951
7952 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7953 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7957 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7961 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7965 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7969 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7973 msgid "\\Roman{section}."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7979 msgstr "Decoração"
7980
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7982 #, fuzzy
7983 msgid "\\Alph{subsection}."
7984 msgstr "Decoração"
7985
7986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7987 #, fuzzy
7988 msgid "\\arabic{subsection}."
7989 msgstr "Decoração"
7990
7991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7992 #, fuzzy
7993 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7994 msgstr "Decoração"
7995
7996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7997 #, fuzzy
7998 msgid "\\alph{subsubsection}."
7999 msgstr "Decoração"
8000
8001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8002 #, fuzzy
8003 msgid "\\alph{paragraph}."
8004 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8005
8006 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Addpart"
8009 msgstr "Acrescentar|#t"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8012 msgid "Addchap"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8016 msgid "Addsec"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8020 msgid "Addchap*"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8024 msgid "Addsec*"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Minisec"
8030 msgstr "Misc"
8031
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8033 msgid "Publishers"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Dedication"
8039 msgstr "Decoração"
8040
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8042 msgid "Titlehead"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8046 msgid "Uppertitleback"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8050 msgid "Lowertitleback"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Extratitle"
8056 msgstr "Opções Extra"
8057
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Captionabove"
8061 msgstr "Legenda|#L"
8062
8063 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Captionbelow"
8066 msgstr "Legenda|#L"
8067
8068 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8069 msgid "Dictum"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Headnote"
8075 msgstr "Cabeçalho"
8076
8077 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8078 msgid "Headnote (optional):"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Corr Author:"
8084 msgstr "Matemático"
8085
8086 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Offprints"
8089 msgstr "Opções"
8090
8091 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Offprints:"
8094 msgstr "Opções"
8095
8096 #: lib/languages:2
8097 msgid "Afrikaans"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/languages:3
8101 msgid "American"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/languages:4
8105 msgid "Arabic"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/languages:5
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Armenian"
8111 msgstr "Romano"
8112
8113 #: lib/languages:6
8114 msgid "Austrian"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/languages:7
8118 msgid "Austrian (new spelling)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/languages:8
8122 msgid "Bahasa"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/languages:9
8126 msgid "Belarusian"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/languages:10
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Basque"
8132 msgstr "Azul"
8133
8134 #: lib/languages:11
8135 msgid "Portuguese (Brazil)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/languages:12
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Breton"
8141 msgstr "Decoração"
8142
8143 #: lib/languages:13
8144 msgid "British"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/languages:14
8148 msgid "Bulgarian"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/languages:15
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Canadian"
8154 msgstr "Rotação"
8155
8156 #: lib/languages:16
8157 #, fuzzy
8158 msgid "French Canadian"
8159 msgstr "Rotação"
8160
8161 #: lib/languages:17
8162 msgid "Catalan"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/languages:18
8166 msgid "Chinese (simplified)"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/languages:19
8170 msgid "Chinese (traditional)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/languages:20
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Croatian"
8176 msgstr "Rotação"
8177
8178 #: lib/languages:21
8179 msgid "Czech"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/languages:22
8183 msgid "Danish"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/languages:23
8187 msgid "Dutch"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/languages:24
8191 msgid "English"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/languages:26
8195 msgid "Esperanto"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/languages:27
8199 msgid "Estonian"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/languages:28
8203 msgid "Finnish"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/languages:30
8207 msgid "French"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/languages:31
8211 msgid "Galician"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/languages:34
8215 msgid "German"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/languages:35
8219 msgid "German (new spelling)"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8223 msgid "Greek"
8224 msgstr "Grego"
8225
8226 #: lib/languages:37
8227 msgid "Hebrew"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/languages:39
8231 msgid "Irish"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/languages:40
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Italian"
8237 msgstr "Itálico"
8238
8239 #: lib/languages:41
8240 msgid "Japanese"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/languages:42
8244 msgid "Kazakh"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/languages:44
8248 msgid "Korean"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/languages:46
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Lithuanian"
8254 msgstr "Largura"
8255
8256 #: lib/languages:47
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Latvian"
8259 msgstr "Rotação"
8260
8261 #: lib/languages:48
8262 msgid "Icelandic"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/languages:49
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Magyar"
8268 msgstr "Rosa"
8269
8270 #: lib/languages:50
8271 msgid "Norsk"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/languages:51
8275 msgid "Nynorsk"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/languages:52
8279 msgid "Polish"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/languages:53
8283 msgid "Portuguese"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/languages:54
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Romanian"
8289 msgstr "Romano"
8290
8291 #: lib/languages:55
8292 msgid "Russian"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/languages:56
8296 msgid "Scottish"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/languages:57
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Serbian"
8302 msgstr "Inserir"
8303
8304 #: lib/languages:58
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Serbo-Croatian"
8307 msgstr "Rotação"
8308
8309 #: lib/languages:59
8310 msgid "Spanish"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/languages:60
8314 msgid "Slovak"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/languages:61
8318 msgid "Slovene"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/languages:62
8322 msgid "Swedish"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/languages:63
8326 msgid "Thai"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/languages:64
8330 msgid "Turkish"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/languages:65
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Ukrainian"
8336 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8337
8338 #: lib/languages:66
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Upper Sorbian"
8341 msgstr "Inserir"
8342
8343 #: lib/languages:67
8344 msgid "Welsh"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8348 #, fuzzy
8349 msgid "File|F"
8350 msgstr "Arquivo|#A"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Edit|E"
8355 msgstr "Editar"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Insert|I"
8360 msgstr "Inserir"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:35
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Layout|L"
8365 msgstr "Formatação"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8368 #, fuzzy
8369 msgid "View|V"
8370 msgstr "Ver DVI"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Navigate|N"
8375 msgstr "Negativo|#N"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:38
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Documents|D"
8380 msgstr "Documentos"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Help|H"
8385 msgstr "Ajuda"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8388 #, fuzzy
8389 msgid "New|N"
8390 msgstr "outro"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:48
8393 #, fuzzy
8394 msgid "New from Template...|T"
8395 msgstr "Novo documento do modelo"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Open...|O"
8400 msgstr "Outro...|#O"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Close|C"
8405 msgstr "Fechar"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Save|S"
8410 msgstr "Salvar"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Save As...|A"
8415 msgstr "Salvar Como"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Revert|R"
8420 msgstr "Registrar"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Version Control|V"
8425 msgstr "Controle de Versão%t"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Import|I"
8430 msgstr "Importar%m"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Export|E"
8435 msgstr "Exportar%m%l"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Print...|P"
8440 msgstr "Impress.|#I"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Fax...|F"
8445 msgstr "Fax no.:|#F"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Exit|x"
8450 msgstr "Sair"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Register...|R"
8455 msgstr "Registrar"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Check In Changes...|I"
8460 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Check Out for Edit|O"
8465 msgstr "Registro de saída para editar"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Revert to Last Version|L"
8470 msgstr "Reverter para a última versão"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Undo Last Check In|U"
8475 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Show History|H"
8480 msgstr "Mostrar Histórico"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Custom...|C"
8485 msgstr "Definir medida do papel"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Undo|U"
8490 msgstr "Desfazer"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:91
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Redo|d"
8495 msgstr "Refazer"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:93
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Cut|C"
8500 msgstr "Cortar"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:94
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Copy|o"
8505 msgstr "Copiar"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:95
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Paste|a"
8510 msgstr "Colar"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:96
8513 msgid "Paste External Selection|x"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Find & Replace...|F"
8519 msgstr "Localizar e Substituir"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:100
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Tabular|T"
8524 msgstr "Formatação da tabela"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Math|M"
8529 msgstr "Matem.|#M"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Spellchecker...|S"
8534 msgstr "Corretor Ortográfico"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:105
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Thesaurus..."
8539 msgstr "Formatação da tabela"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Count Words|W"
8544 msgstr "Contar:"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Check TeX|h"
8549 msgstr "Checar TeX"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:108
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Change Tracking|g"
8554 msgstr "Linguagem"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Preferences...|P"
8559 msgstr "Inserir Referências"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Reconfigure|R"
8564 msgstr "Reconfigurar"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:115
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Selection as Lines|L"
8569 msgstr "Linhas"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:116
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8574 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Multicolumn|M"
8579 msgstr "Várias colunas|#V"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:122
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Line Top|T"
8584 msgstr "Topo da Linha"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:123
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Line Bottom|B"
8589 msgstr "Base da Linha"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:124
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Line Left|L"
8594 msgstr "Esq.|#E"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:125
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Line Right|R"
8599 msgstr "Direita|#D"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:127
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Alignment|i"
8604 msgstr "Alinhamento"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Add Row|A"
8609 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:130
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Delete Row|w"
8614 msgstr "Apagar linha|#l"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Copy Row"
8619 msgstr "Copiar"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Swap Rows"
8624 msgstr "Linhas"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Add Column|u"
8629 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:135
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Delete Column|D"
8634 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Copy Column"
8639 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Swap Columns"
8644 msgstr "Colunas"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Left|L"
8649 msgstr "Esquerda|#E"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Center|C"
8654 msgstr "Centro|#n"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Right|R"
8659 msgstr "Direita|#D"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Top|T"
8664 msgstr "Acima|T"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Middle|M"
8669 msgstr "Meio|#d"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Bottom|B"
8674 msgstr "Abaixo|#B"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Toggle Numbering|N"
8679 msgstr "Alternar sublinhado"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8684 msgstr "Alternar sublinhado"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8687 msgid "Change Limits Type|L"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8691 msgid "Change Formula Type|F"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8695 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:168
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Alignment|A"
8701 msgstr "Alinhamento"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:170
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Add Row|R"
8706 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delete Row|D"
8711 msgstr "Apagar linha|#l"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:175
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Add Column|C"
8716 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Delete Column|e"
8721 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Default|t"
8726 msgstr "Padrão"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Display|D"
8731 msgstr "[nada mostrado]"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Inline|I"
8736 msgstr "Inserir"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:188
8739 msgid "Octave"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:189
8743 msgid "Maxima"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:190
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Mathematica"
8749 msgstr "Matriz"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:192
8752 msgid "Maple, simplify"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:193
8756 msgid "Maple, factor"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:194
8760 msgid "Maple, evalm"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:195
8764 msgid "Maple, evalf"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Inline Formula|I"
8771 msgstr "Inserir Figura"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Displayed Formula|D"
8776 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:201
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Eqnarray Environment|q"
8781 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:202
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Align Environment|A"
8786 msgstr "Alinhamento"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:203
8789 #, fuzzy
8790 msgid "AlignAt Environment"
8791 msgstr "Alinhamento"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:204
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Flalign Environment|F"
8796 msgstr "Alinhamento"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:207
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Gather Environment"
8801 msgstr "Alinhamento"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:208
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Multline Environment"
8806 msgstr "Alinhamento"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Math|h"
8811 msgstr "Matem.|#M"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:216
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Special Character|S"
8816 msgstr "Especial:|#S"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Citation...|C"
8821 msgstr "Citação"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:218
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Cross-reference...|r"
8826 msgstr "Inserir referência cruzada"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Label...|L"
8831 msgstr "Etiqueta:|#E"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Footnote|F"
8836 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Marginal Note|M"
8841 msgstr "Inserir nota na Margem"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:222
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Short Title"
8846 msgstr "Arquivo"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:223
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Index Entry|I"
8851 msgstr "Identar"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8854 msgid "Nomenclature Entry"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8858 #, fuzzy
8859 msgid "URL...|U"
8860 msgstr "URL..."
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Note|N"
8865 msgstr "outro"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:227
8868 msgid "Lists & TOC|O"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:229
8872 #, fuzzy
8873 msgid "TeX Code|T"
8874 msgstr "LaTeX|#L"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:230
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Minipage|p"
8879 msgstr "Minipágina|#M"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Graphics...|G"
8884 msgstr "Arquivo|#A"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:232
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Tabular Material...|b"
8889 msgstr "Formatação da tabela"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:233
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Floats|a"
8894 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:235
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Include File...|d"
8899 msgstr "Incluir"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:236
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Insert File|e"
8904 msgstr "Inserir Figura"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:237
8907 msgid "External Material...|x"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Superscript|S"
8913 msgstr "Postscript|#P"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Subscript|u"
8918 msgstr "Postscript|#P"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:243
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Horizontal Fill|H"
8923 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:244
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Hyphenation Point|P"
8928 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Ligature Break|k"
8933 msgstr ""
8934 "Quebra de\n"
8935 "linha|#Q"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:246
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Protected Space|r"
8940 msgstr "Inserir espaço protegido"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8943 msgid "Inter-word Space|w"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8947 msgid "Thin Space|T"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:249
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Vertical Space..."
8953 msgstr "Espaços Verticais"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:250
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Line Break|L"
8958 msgstr ""
8959 "Quebra de\n"
8960 "linha|#Q"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8963 msgid "Ellipsis|i"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8967 #, fuzzy
8968 msgid "End of Sentence|E"
8969 msgstr "Inserir o ponto final "
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:253
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Single Quote|Q"
8974 msgstr "Simples|#S"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:254
8977 msgid "Ordinary Quote|O"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Menu Separator|M"
8983 msgstr "Separação"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:256
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Horizontal Line"
8988 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Page Break"
8993 msgstr "Quebra de Pág."
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Display Formula|D"
8998 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Eqnarray Environment|E"
9003 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9006 #, fuzzy
9007 msgid "AMS align Environment|a"
9008 msgstr "Alinhamento"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9011 #, fuzzy
9012 msgid "AMS alignat Environment|t"
9013 msgstr "Alinhamento"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9016 #, fuzzy
9017 msgid "AMS flalign Environment|f"
9018 msgstr "Alinhamento"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9021 #, fuzzy
9022 msgid "AMS gather Environment|g"
9023 msgstr "Alinhamento"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9026 #, fuzzy
9027 msgid "AMS multline Environment|m"
9028 msgstr "Alinhamento"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Array Environment|y"
9033 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Cases Environment|C"
9038 msgstr "Mudar nível de formatação"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Split Environment|S"
9043 msgstr "Alinhamento"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:276
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Font Change|o"
9048 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:280
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Math Normal Font"
9053 msgstr "Normal"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:282
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Math Calligraphic Family"
9058 msgstr "Família:|#F"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:283
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Math Fraktur Family"
9063 msgstr "Família:|#F"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:284
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Math Roman Family"
9068 msgstr "Família:|#F"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:285
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Math Sans Serif Family"
9073 msgstr "Família:|#F"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:287
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Math Bold Series"
9078 msgstr "Modo matemático"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:289
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Text Normal Font"
9083 msgstr "Modo de texto"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Text Roman Family"
9088 msgstr "Família:|#F"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Text Sans Serif Family"
9093 msgstr "Família:|#F"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Text Typewriter Family"
9098 msgstr "Fonte-fixa"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Text Bold Series"
9103 msgstr "Modo de texto"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text Medium Series"
9108 msgstr "Modo de texto"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9111 msgid "Text Italic Shape"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Text Small Caps Shape"
9117 msgstr "Caixa Baixa"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9120 msgid "Text Slanted Shape"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9124 msgid "Text Upright Shape"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:306
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Floatflt Figure"
9130 msgstr "Figura"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Table of Contents|C"
9135 msgstr "Índice"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Index List|I"
9140 msgstr "Indentar|#I"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Nomenclature|N"
9145 msgstr "outro"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9148 #, fuzzy
9149 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9150 msgstr "Item bibliográfico"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9153 #, fuzzy
9154 msgid "LyX Document...|X"
9155 msgstr "Documento"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Plain Text...|T"
9160 msgstr "Substituir"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9165 msgstr "Linhas"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Track Changes|T"
9170 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Merge Changes...|M"
9175 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:326
9178 msgid "Accept All Changes|A"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:327
9182 msgid "Reject All Changes|R"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
9186 msgid "Show Changes in Output|S"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:335
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Character...|C"
9192 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:336
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Paragraph...|P"
9197 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:337
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Document...|D"
9202 msgstr "Documentos"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:338
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Tabular...|T"
9207 msgstr "Formatação da tabela"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:340
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Emphasize Style|E"
9212 msgstr "Ênfatizar"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:341
9215 msgid "Noun Style|N"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:342
9219 msgid "Bold Style|B"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:345
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9225 msgstr "Mudar nível de formatação"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:346
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Increase Environment Depth|i"
9230 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:347
9233 msgid "Start Appendix Here|S"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Build Program|B"
9239 msgstr "Construir programa"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Update|U"
9244 msgstr "Atualizar|#A"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
9247 #, fuzzy
9248 msgid "LaTeX Log|L"
9249 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
9252 msgid "Outline|O"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:361
9256 #, fuzzy
9257 msgid "TeX Information|X"
9258 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Next Note|N"
9263 msgstr "outro"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Go to Label|L"
9268 msgstr "Tabela inserida"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Bookmarks|B"
9273 msgstr "Abaixo|#B"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
9276 msgid "Save Bookmark 1|S"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9280 msgid "Save Bookmark 2"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9284 msgid "Save Bookmark 3"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Save Bookmark 4"
9290 msgstr "Abaixo|#B"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Save Bookmark 5"
9295 msgstr "Abaixo|#B"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:386
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9300 msgstr "Abaixo|#B"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:387
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9305 msgstr "Abaixo|#B"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:388
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9310 msgstr "Abaixo|#B"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:389
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9315 msgstr "Abaixo|#B"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:390
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9320 msgstr "Abaixo|#B"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9323 msgid "Introduction|I"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9327 msgid "Tutorial|T"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9331 #, fuzzy
9332 msgid "User's Guide|U"
9333 msgstr "Usar inclusão|#i"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9336 msgid "Extended Features|E"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9340 msgid "Embedded Objects|m"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Customization|C"
9346 msgstr "Citação"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9349 msgid "FAQ|F"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Table of Contents|a"
9355 msgstr "Índice"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9358 msgid "LaTeX Configuration|L"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9362 msgid "About LyX|X"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9366 msgid "About LyX"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:425
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Preferences..."
9372 msgstr "Inserir Referências"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:426
9375 msgid "Quit LyX"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Document|D"
9381 msgstr "Documentos"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Tools|T"
9386 msgstr "Acima|T"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9389 #, fuzzy
9390 msgid "New from Template...|m"
9391 msgstr "Novo documento do modelo"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Open Recent|t"
9396 msgstr "Abrindo o documento filho"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9399 msgid "New Window|W"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9403 msgid "Close Window|d"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Redo|R"
9409 msgstr "Refazer"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
9412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9413 msgid "Cut"
9414 msgstr "Cortar"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
9417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9418 msgid "Copy"
9419 msgstr "Copiar"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
9422 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9423 msgid "Paste"
9424 msgstr "Colar"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Paste Recent|e"
9429 msgstr "Alinhamento"
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Paste Special"
9434 msgstr "Colar"
9435
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Select All"
9439 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Move Paragraph Up|o"
9444 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Move Paragraph Down|v"
9449 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Text Style|S"
9454 msgstr "Documento"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Paragraph Settings...|P"
9459 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Table|T"
9464 msgstr "Tabela%t"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Rows & Columns|C"
9469 msgstr "Colunas"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Increase List Depth|I"
9474 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Decrease List Depth|D"
9479 msgstr "Mudar nível de formatação"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9482 msgid "Dissolve Inset|l"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9486 #, fuzzy
9487 msgid "TeX Code Settings...|C"
9488 msgstr "Opções Extra"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Float Settings...|a"
9493 msgstr "Opções"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9496 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Note Settings...|N"
9502 msgstr "Opções"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Branch Settings...|B"
9507 msgstr "Item bibliográfico"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Box Settings...|x"
9512 msgstr "Opções"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Table Settings...|a"
9517 msgstr "Minipágina|#M"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Plain Text|T"
9522 msgstr "Substituir"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9527 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Selection|S"
9532 msgstr "Decoração"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Selection, Join Lines|i"
9537 msgstr "Linhas"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Customized...|C"
9542 msgstr "Definir medida do papel"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9545 msgid "Capitalize|a"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Uppercase|U"
9551 msgstr "Atualizar|#A"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9554 msgid "Lowercase|L"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Top Line|T"
9560 msgstr "Acima|T"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Bottom Line|B"
9565 msgstr "Abaixo|#B"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Left Line|L"
9570 msgstr "Tabela inserida"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Right Line|R"
9575 msgstr "Direita|#D"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Copy Row|o"
9580 msgstr "Copiar"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Swap Rows|S"
9585 msgstr "Linhas"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Copy Column|p"
9590 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Swap Columns|w"
9595 msgstr "Colunas"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Text Style|T"
9600 msgstr "Documento"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Split Cell|C"
9605 msgstr "Célula Especial"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Add Line Above|A"
9610 msgstr "Bordas"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Add Line Below|B"
9615 msgstr "Bordas"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Delete Line Above|D"
9620 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Delete Line Below|e"
9625 msgstr "Apagar linha|#l"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Add Line to Left"
9630 msgstr "Esq.|#E"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Add Line to Right"
9635 msgstr "Direita|#D"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Delete Line to Left"
9640 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Delete Line to Right"
9645 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Math Normal Font|N"
9650 msgstr "Normal"
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9655 msgstr "Família:|#F"
9656
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Math Fraktur Family|F"
9660 msgstr "Família:|#F"
9661
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Math Roman Family|R"
9665 msgstr "Família:|#F"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9670 msgstr "Família:|#F"
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Math Bold Series|B"
9675 msgstr "Modo matemático"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Text Normal Font|T"
9680 msgstr "Modo de texto"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Octave|O"
9685 msgstr "Outro...|#O"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9688 msgid "Maxima|M"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Mathematica|a"
9694 msgstr "Matriz"
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9697 msgid "Maple, simplify|s"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9701 msgid "Maple, factor|f"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9705 msgid "Maple, evalm|e"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9709 msgid "Maple, evalf|v"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Open All Insets|O"
9715 msgstr "Quadro Aberto"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9718 msgid "Close All Insets|C"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9722 msgid "View Source|S"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Toolbars|b"
9728 msgstr "Acima|T"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Special Character|p"
9733 msgstr "Especial:|#S"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Formatting|o"
9738 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9741 #, fuzzy
9742 msgid "List / TOC|i"
9743 msgstr "Lista das Tabelas"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Float|a"
9748 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9751 msgid "Branch|B"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9755 #, fuzzy
9756 msgid "File|e"
9757 msgstr "Arquivo|#A"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9760 msgid "Box"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Cross-Reference...|R"
9766 msgstr "Inserir referência cruzada"
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Caption"
9771 msgstr "Legenda|#L"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Index Entry|d"
9776 msgstr "Identar"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9781 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Table...|T"
9786 msgstr "Formatação da tabela"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Short Title|S"
9791 msgstr "Arquivo"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9794 #, fuzzy
9795 msgid "TeX Code|X"
9796 msgstr "LaTeX|#L"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Program Listing"
9801 msgstr "(não há descrição inicial)"
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9804 msgid "Ordinary Quote|Q"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Single Quote|S"
9810 msgstr "Simples|#S"
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9813 msgid "Phonetic Symbols|y"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Protected Space|P"
9819 msgstr "Inserir espaço protegido"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Horizontal Fill|F"
9824 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Horizontal Line|L"
9829 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Vertical Space...|V"
9834 msgstr "Espaços Verticais"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Hyphenation Point|H"
9839 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Line Break|B"
9844 msgstr ""
9845 "Quebra de\n"
9846 "linha|#Q"
9847
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Page Break|a"
9851 msgstr "Quebra de Pág."
9852
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Clear Page|C"
9856 msgstr "Abaixo|#B"
9857
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9859 msgid "Clear Double Page|D"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Numbered Formula|N"
9865 msgstr "Número"
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Aligned Environment|l"
9870 msgstr "Alinhamento"
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9873 #, fuzzy
9874 msgid "AlignedAt Environment|v"
9875 msgstr "Alinhamento"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Gathered Environment|h"
9880 msgstr "Alinhamento"
9881
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Delimiters|r"
9885 msgstr "Limite"
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Matrix|x"
9890 msgstr "Matriz"
9891
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Toggle Math Panels"
9895 msgstr "Painel Matemático"
9896
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Text Wrap Float|W"
9900 msgstr "Inserir Tabela"
9901
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9903 #, fuzzy
9904 msgid "External Material...|M"
9905 msgstr "Extra|#X"
9906
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Child Document...|d"
9910 msgstr "Documentos"
9911
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9913 #, fuzzy
9914 msgid "LyX Note|N"
9915 msgstr "outro"
9916
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Comment|C"
9920 msgstr "Comentário:"
9921
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9923 msgid "Greyed Out|G"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Change Tracking|C"
9929 msgstr "Linguagem"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9932 msgid "Start Appendix Here|A"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9936 msgid "Compressed|m"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Settings...|S"
9942 msgstr "Decoração"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Accept Change|A"
9947 msgstr "Pai:"
9948
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Reject Change|R"
9952 msgstr "Reler|R#r"
9953
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Accept All Changes|c"
9957 msgstr "Pai:"
9958
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Reject All Changes|e"
9962 msgstr "Reler|R#r"
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Next Change|C"
9967 msgstr " (Modificado)"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Next Cross-Reference|R"
9972 msgstr "Inserir referência cruzada"
9973
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Clear Bookmarks|C"
9977 msgstr "Abaixo|#B"
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Thesaurus...|T"
9982 msgstr "Formatação da tabela"
9983
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9985 #, fuzzy
9986 msgid "TeX Information|I"
9987 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9990 msgid "New document"
9991 msgstr "Novo documento"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Open document"
9996 msgstr "Abrindo o documento filho"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Save document"
10001 msgstr "Salvar o documento?"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Print document"
10006 msgstr "Importar documento"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Check spelling"
10011 msgstr "Checar TeX"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
10014 msgid "Undo"
10015 msgstr "Desfazer"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
10018 msgid "Redo"
10019 msgstr "Refazer"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Find and replace"
10024 msgstr "Localizar e Substituir"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Toggle emphasis"
10029 msgstr "Alternar para enfatizado"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Toggle noun"
10034 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Apply last"
10039 msgstr "Aplicar|#A"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Insert math"
10044 msgstr "Inserir etiqueta"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Insert graphics"
10049 msgstr "Inserir etiqueta"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Toggle Outline"
10054 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Toggle Math Toolbar"
10059 msgstr "Alternar para negrito"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Toggle Table Toolbar"
10064 msgstr "Alternar para negrito"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Extra"
10069 msgstr "Extra|#X"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Numbered list"
10074 msgstr "Número"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Itemized list"
10079 msgstr "Inserir bibtex"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Increase depth"
10084 msgstr "Incrementar"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Decrease depth"
10089 msgstr "Decrementar"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Insert figure float"
10094 msgstr "Inserir bibtex"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Insert table float"
10099 msgstr "Inserir Tabela"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Insert label"
10104 msgstr "Inserir etiqueta"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Insert cross-reference"
10109 msgstr "Inserir referência cruzada"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10112 msgid "Insert citation"
10113 msgstr "Inserir uma citação"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Insert index entry"
10118 msgstr "Inserir nota na Margem"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Insert nomenclature entry"
10123 msgstr "Inserir nota na Margem"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Insert footnote"
10128 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Insert margin note"
10133 msgstr "Inserir nota na Margem"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Insert note"
10138 msgstr "Inserir citação"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Insert URL"
10143 msgstr "Inserir etiqueta"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Insert TeX code"
10148 msgstr "Inserir bibtex"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Include file"
10153 msgstr "Incluir"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Text style"
10158 msgstr "LaTeX|#L"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Paragraph settings"
10163 msgstr "Minipágina|#M"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Add row"
10168 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Add column"
10173 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Delete row"
10178 msgstr "Apagar linha|#l"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Delete column"
10183 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Set top line"
10188 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Set bottom line"
10193 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Set left line"
10198 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Set right line"
10203 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Set all lines"
10208 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Unset all lines"
10213 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Align left"
10218 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Align center"
10223 msgstr "Alinhamento"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Align right"
10228 msgstr "Alinhamento à direita"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Align top"
10233 msgstr "Topo da Linha"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Align middle"
10238 msgstr "Alinhamento"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Align bottom"
10243 msgstr "Base da Linha"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Rotate cell"
10248 msgstr "Rotar 90°|#9"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Rotate table"
10253 msgstr "Tipo de citações definido"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Set multi-column"
10258 msgstr "Várias colunas|#V"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Math"
10263 msgstr "Matemático"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Set display mode"
10268 msgstr "[nada mostrado]"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Subscript"
10273 msgstr "Postscript|#P"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Superscript"
10278 msgstr "Postscript|#P"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Insert square root"
10283 msgstr "Inserir citação"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Insert root"
10288 msgstr "Inserir citação"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Insert standard fraction"
10293 msgstr "Inserir uma citação"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Insert sum"
10298 msgstr "Inserir citação"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Insert integral"
10303 msgstr "Inserir Tabela"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Insert product"
10308 msgstr "Inserir citação"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Insert ( )"
10313 msgstr "Inserir"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Insert [ ]"
10318 msgstr "Inserir"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Insert { }"
10323 msgstr "Inserir"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Insert delimiters"
10328 msgstr "Inserir nota na Margem"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Insert matrix"
10333 msgstr "Inserir etiqueta"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Insert cases environment"
10338 msgstr "Mudar nível de formatação"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Command Buffer"
10343 msgstr "Comando:|#C"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Review"
10348 msgstr "Arquivo"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Track changes"
10353 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10356 msgid "Show changes in output"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Next change"
10362 msgstr " (Modificado)"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Accept change"
10367 msgstr "Pai:"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Reject change"
10372 msgstr "Reler|R#r"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Merge changes"
10377 msgstr "Quebra de Pág."
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Accept all changes"
10382 msgstr "Pai:"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Reject all changes"
10387 msgstr "Reler|R#r"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Next note"
10392 msgstr "outro"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10395 #, fuzzy
10396 msgid "View/Update"
10397 msgstr "Salvar o documento?"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10400 #, fuzzy
10401 msgid "View DVI"
10402 msgstr "Ver DVI"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Update DVI"
10407 msgstr "Atualizar|#A"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10410 msgid "View PDF (pdflatex)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10414 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10418 msgid "View PostScript"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10422 msgid "Update PostScript"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Math Panels"
10428 msgstr "Painel Matemático"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Math Spacings"
10433 msgstr "Espaçamento"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Roots"
10438 msgstr "Rodapé"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Styles"
10443 msgstr "Estilo"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Fractions"
10448 msgstr "Painel Matemático"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Fonts"
10454 msgstr "Fonte: "
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Functions"
10459 msgstr "Funções"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10462 msgid "arccos"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10466 #, fuzzy
10467 msgid "arcsin"
10468 msgstr "Margens"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10471 #, fuzzy
10472 msgid "arctan"
10473 msgstr "Rotação"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10476 #, fuzzy
10477 msgid "arg"
10478 msgstr "Largo"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10481 msgid "bmod"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10485 msgid "cos"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10489 msgid "cosh"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10493 #, fuzzy
10494 msgid "cot"
10495 msgstr "Acima|T"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10498 msgid "coth"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10502 msgid "csc"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10506 msgid "deg"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10510 #, fuzzy
10511 msgid "det"
10512 msgstr "Padrão"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10515 #, fuzzy
10516 msgid "dim"
10517 msgstr "Médio"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10520 #, fuzzy
10521 msgid "exp"
10522 msgstr "Latex"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10525 msgid "gcd"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10529 #, fuzzy
10530 msgid "hom"
10531 msgstr "Matemático"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10534 #, fuzzy
10535 msgid "inf"
10536 msgstr "Fino"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10539 #, fuzzy
10540 msgid "ker"
10541 msgstr "Corretor Ortográfico"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10544 msgid "lg"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10548 msgid "lim"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10552 msgid "liminf"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10556 msgid "limsup"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10560 msgid "ln"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10564 #, fuzzy
10565 msgid "log"
10566 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10569 msgid "max"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10573 #, fuzzy
10574 msgid "min"
10575 msgstr "Fino"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10578 #, fuzzy
10579 msgid "sec"
10580 msgstr "Misc"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10583 #, fuzzy
10584 msgid "sin"
10585 msgstr "Fino"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10588 #, fuzzy
10589 msgid "sinh"
10590 msgstr "Fino"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10593 msgid "sup"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10597 #, fuzzy
10598 msgid "tan"
10599 msgstr "Inclinado"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10602 #, fuzzy
10603 msgid "tanh"
10604 msgstr "Item bibliográfico"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Pr"
10609 msgstr "Copiar"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Spacings"
10614 msgstr "Espaçamento|#g"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Thin space\t\\,"
10619 msgstr "Médio"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Medium space\t\\:"
10624 msgstr "Médio"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Thick space\t\\;"
10629 msgstr "Médio"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10632 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10636 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Negative space\t\\!"
10642 msgstr "Médio"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10645 msgid "Square root\t\\sqrt"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10649 msgid "Other root\t\\root"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10653 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10657 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10661 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10665 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Standard\t\\frac"
10671 msgstr "Padrão|#D"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10674 #, fuzzy
10675 msgid "No hor. line\t\\atop"
10676 msgstr "Não existem mais notas"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10679 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10683 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10687 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10691 msgid "Binomial\t\\choose"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10695 msgid "Roman\t\\mathrm"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10699 msgid "Bold\t\\mathbf"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10703 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10709 msgstr "Sem serifa"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Italic\t\\mathit"
10714 msgstr "Itálico"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10719 msgstr "Fonte-fixa"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10722 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10726 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10732 msgstr "Família:|#F"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10735 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Dots"
10741 msgstr "Documentos"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10744 #, fuzzy
10745 msgid "ldots"
10746 msgstr "Documentos"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10749 #, fuzzy
10750 msgid "cdots"
10751 msgstr "Documentos"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10754 #, fuzzy
10755 msgid "vdots"
10756 msgstr "Documentos"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10759 #, fuzzy
10760 msgid "ddots"
10761 msgstr "Documentos"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Frame Decorations"
10766 msgstr "Decoração"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10769 msgid "hat"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10773 #, fuzzy
10774 msgid "tilde"
10775 msgstr "Arquivo"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10778 msgid "bar"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10782 #, fuzzy
10783 msgid "grave"
10784 msgstr "Verde"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10787 #, fuzzy
10788 msgid "dot"
10789 msgstr "Acima|T"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10792 msgid "check"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10796 msgid "widehat"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10800 msgid "widetilde"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10804 msgid "vec"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10808 #, fuzzy
10809 msgid "acute"
10810 msgstr "Colar"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10813 #, fuzzy
10814 msgid "ddot"
10815 msgstr "Acrescentar|#t"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10818 #, fuzzy
10819 msgid "breve"
10820 msgstr "Arquivo"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10823 #, fuzzy
10824 msgid "overline"
10825 msgstr "Imprimir"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10828 msgid "overbrace"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10832 #, fuzzy
10833 msgid "overleftarrow"
10834 msgstr "Apagar linha|#l"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10837 msgid "overrightarrow"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10841 msgid "overleftrightarrow"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10845 #, fuzzy
10846 msgid "overset"
10847 msgstr "Ref: "
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10850 #, fuzzy
10851 msgid "underline"
10852 msgstr "Sublinhado"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10855 msgid "underbrace"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10859 msgid "underleftarrow"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10863 msgid "underrightarrow"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10867 msgid "underleftrightarrow"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10871 #, fuzzy
10872 msgid "underset"
10873 msgstr "Decrementar"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Arrows"
10878 msgstr "Navegar|#N"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10881 #, fuzzy
10882 msgid "leftarrow"
10883 msgstr "Apagar linha|#l"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10886 msgid "rightarrow"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10890 msgid "downarrow"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10894 #, fuzzy
10895 msgid "uparrow"
10896 msgstr "Erro"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10899 msgid "updownarrow"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10903 msgid "leftrightarrow"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Leftarrow"
10909 msgstr "Esquerda|#E"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Rightarrow"
10914 msgstr "Direita|#D"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10917 msgid "Downarrow"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Uparrow"
10923 msgstr "Erro"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10926 msgid "Updownarrow"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10930 msgid "Leftrightarrow"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10934 msgid "Longleftrightarrow"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10938 msgid "Longleftarrow"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10942 msgid "Longrightarrow"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10946 msgid "longleftrightarrow"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10950 msgid "longleftarrow"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10954 msgid "longrightarrow"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10958 msgid "leftharpoondown"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10962 msgid "rightharpoondown"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10966 #, fuzzy
10967 msgid "mapsto"
10968 msgstr "Legenda|#L"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10971 msgid "longmapsto"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10975 #, fuzzy
10976 msgid "nwarrow"
10977 msgstr "Erro"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10980 #, fuzzy
10981 msgid "nearrow"
10982 msgstr "Erro"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10985 msgid "leftharpoonup"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10989 msgid "rightharpoonup"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10993 msgid "hookleftarrow"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10997 msgid "hookrightarrow"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11001 #, fuzzy
11002 msgid "swarrow"
11003 msgstr "Erro"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11006 #, fuzzy
11007 msgid "searrow"
11008 msgstr "Erro"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11011 msgid "rightleftharpoons"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Operators"
11017 msgstr "Opções"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11020 msgid "pm"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11024 msgid "cap"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11028 #, fuzzy
11029 msgid "diamond"
11030 msgstr "Inclinado"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11033 #, fuzzy
11034 msgid "oplus"
11035 msgstr "Colunas"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11038 #, fuzzy
11039 msgid "mp"
11040 msgstr "Ênfatizar"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11043 msgid "cup"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11047 msgid "bigtriangleup"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11051 #, fuzzy
11052 msgid "ominus"
11053 msgstr "Linhas"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11056 msgid "times"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11060 #, fuzzy
11061 msgid "uplus"
11062 msgstr ". Nível: "
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11065 msgid "bigtriangledown"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11069 #, fuzzy
11070 msgid "otimes"
11071 msgstr "Cópias"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11074 msgid "div"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11078 msgid "sqcap"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11082 #, fuzzy
11083 msgid "triangleright"
11084 msgstr "Sublinhado"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11087 msgid "oslash"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11091 msgid "cdot"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11095 msgid "sqcup"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11099 msgid "triangleleft"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11103 #, fuzzy
11104 msgid "odot"
11105 msgstr "Rodapé"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11108 msgid "star"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11112 msgid "vee"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11116 #, fuzzy
11117 msgid "amalg"
11118 msgstr "Pequeno"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11121 msgid "bigcirc"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11125 #, fuzzy
11126 msgid "setminus"
11127 msgstr "Linhas"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11130 msgid "wedge"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11134 #, fuzzy
11135 msgid "dagger"
11136 msgstr "Mais Largo"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11139 msgid "circ"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11143 #, fuzzy
11144 msgid "bullet"
11145 msgstr "Nível"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11148 msgid "wr"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11152 #, fuzzy
11153 msgid "ddagger"
11154 msgstr "Mais Largo"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Relations"
11159 msgstr "Separação"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11162 msgid "leq"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11166 msgid "geq"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11170 msgid "equiv"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11174 #, fuzzy
11175 msgid "models"
11176 msgstr "Fechar"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11179 #, fuzzy
11180 msgid "prec"
11181 msgstr "Sinto muito."
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11184 msgid "succ"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11188 msgid "sim"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11192 msgid "perp"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11196 #, fuzzy
11197 msgid "preceq"
11198 msgstr "Sinto muito."
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11201 msgid "succeq"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11205 msgid "simeq"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11209 msgid "mid"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11213 #, fuzzy
11214 msgid "ll"
11215 msgstr "Aplicar|#A"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11218 msgid "gg"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11222 msgid "asymp"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11226 #, fuzzy
11227 msgid "parallel"
11228 msgstr "Tabela inserida"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11231 #, fuzzy
11232 msgid "subset"
11233 msgstr "Decoração"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11236 msgid "supset"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11240 #, fuzzy
11241 msgid "approx"
11242 msgstr "Pai:"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11245 #, fuzzy
11246 msgid "smile"
11247 msgstr "Arquivo"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11250 msgid "subseteq"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11254 msgid "supseteq"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11258 #, fuzzy
11259 msgid "cong"
11260 msgstr "Duas|#D"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11263 #, fuzzy
11264 msgid "frown"
11265 msgstr "Duas|#D"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11268 msgid "sqsubseteq"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11272 msgid "sqsupseteq"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11276 #, fuzzy
11277 msgid "doteq"
11278 msgstr "Nota"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11281 msgid "neq"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11285 #, fuzzy
11286 msgid "in"
11287 msgstr "Fino"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11290 msgid "ni"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11294 #, fuzzy
11295 msgid "propto"
11296 msgstr "Acima|T"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11299 #, fuzzy
11300 msgid "notin"
11301 msgstr "Nota"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11304 msgid "vdash"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11308 msgid "dashv"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11312 #, fuzzy
11313 msgid "bowtie"
11314 msgstr "Nota"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11317 msgid "alpha"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11321 msgid "beta"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11325 msgid "gamma"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11329 #, fuzzy
11330 msgid "delta"
11331 msgstr "Padrão"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11334 #, fuzzy
11335 msgid "epsilon"
11336 msgstr "Versão do LyX: "
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11339 msgid "varepsilon"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11343 msgid "zeta"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11347 #, fuzzy
11348 msgid "eta"
11349 msgstr "Rosa"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11352 #, fuzzy
11353 msgid "theta"
11354 msgstr "Latex"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11357 #, fuzzy
11358 msgid "vartheta"
11359 msgstr "Matriz"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11362 #, fuzzy
11363 msgid "iota"
11364 msgstr "Salvar"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11367 msgid "kappa"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11371 msgid "lambda"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11375 msgid "mu"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11379 msgid "nu"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11383 #, fuzzy
11384 msgid "xi"
11385 msgstr "Latex"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11388 msgid "pi"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11392 msgid "varpi"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11396 msgid "rho"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11400 msgid "sigma"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11404 msgid "varsigma"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11408 #, fuzzy
11409 msgid "tau"
11410 msgstr "Salvar"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11413 #, fuzzy
11414 msgid "upsilon"
11415 msgstr "Destino:"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11418 msgid "phi"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11422 msgid "varphi"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11426 msgid "chi"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11430 msgid "psi"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11434 #, fuzzy
11435 msgid "omega"
11436 msgstr "Romano"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11439 msgid "Gamma"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Delta"
11445 msgstr "Apagar|#D"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Theta"
11450 msgstr "Latex"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11453 msgid "Lambda"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11457 msgid "Xi"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11461 msgid "Pi"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Sigma"
11467 msgstr "Pequeno"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11470 msgid "Upsilon"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11474 msgid "Phi"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11478 msgid "Psi"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11482 msgid "Omega"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11486 msgid "Miscellaneous"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11490 #, fuzzy
11491 msgid "nabla"
11492 msgstr "Tabela longa"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11495 #, fuzzy
11496 msgid "partial"
11497 msgstr "Tabela inserida"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11500 #, fuzzy
11501 msgid "infty"
11502 msgstr "Fino"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11505 msgid "prime"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11509 #, fuzzy
11510 msgid "ell"
11511 msgstr "Amarelo"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11514 #, fuzzy
11515 msgid "emptyset"
11516 msgstr ". Nível: "
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11519 #, fuzzy
11520 msgid "exists"
11521 msgstr "Créditos"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11524 #, fuzzy
11525 msgid "forall"
11526 msgstr "Normal"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11529 #, fuzzy
11530 msgid "imath"
11531 msgstr "Matemático"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11534 #, fuzzy
11535 msgid "jmath"
11536 msgstr "Matemático"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Re"
11541 msgstr "Refazer"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Im"
11546 msgstr "Nota"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11549 #, fuzzy
11550 msgid "aleph"
11551 msgstr ". Nível: "
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11554 msgid "wp"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11558 msgid "hbar"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11562 #, fuzzy
11563 msgid "angle"
11564 msgstr "Simples|#S"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11567 #, fuzzy
11568 msgid "top"
11569 msgstr "Acima|T"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11572 #, fuzzy
11573 msgid "bot"
11574 msgstr "Acima|T"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Vert"
11579 msgstr "Decrementar"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11582 msgid "neg"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11586 #, fuzzy
11587 msgid "flat"
11588 msgstr "Rodapé"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11591 #, fuzzy
11592 msgid "natural"
11593 msgstr "Figura"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11596 msgid "sharp"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11600 msgid "surd"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11604 #, fuzzy
11605 msgid "triangle"
11606 msgstr "Simples|#S"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11609 msgid "diamondsuit"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11613 #, fuzzy
11614 msgid "heartsuit"
11615 msgstr "herdar"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11618 msgid "clubsuit"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11622 msgid "spadesuit"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11626 msgid "textrm \\AA"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11630 #, fuzzy
11631 msgid "textrm \\O"
11632 msgstr "Latex"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11635 msgid "mathcircumflex"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11639 msgid "_"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11643 #, fuzzy
11644 msgid "mathrm T"
11645 msgstr "Modo matemático"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11648 #, fuzzy
11649 msgid "mathbb N"
11650 msgstr "Matemático"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11653 #, fuzzy
11654 msgid "mathbb Z"
11655 msgstr "Matemático"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11658 #, fuzzy
11659 msgid "mathbb Q"
11660 msgstr "Matemático"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11663 #, fuzzy
11664 msgid "mathbb R"
11665 msgstr "Matemático"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11668 #, fuzzy
11669 msgid "mathbb C"
11670 msgstr "Matemático"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11673 #, fuzzy
11674 msgid "mathbb H"
11675 msgstr "Matemático"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11678 #, fuzzy
11679 msgid "mathcal F"
11680 msgstr "Matemático"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11683 #, fuzzy
11684 msgid "mathcal L"
11685 msgstr "Matemático"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11688 #, fuzzy
11689 msgid "mathcal H"
11690 msgstr "Matemático"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11693 #, fuzzy
11694 msgid "mathcal O"
11695 msgstr "Matemático"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11698 msgid "phantom"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11702 msgid "vphantom"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11706 msgid "hphantom"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Big Operators"
11712 msgstr "Opções"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11715 #, fuzzy
11716 msgid "intop"
11717 msgstr "Topo da Linha"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11720 #, fuzzy
11721 msgid "int"
11722 msgstr "Fino"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11725 #, fuzzy
11726 msgid "iintop"
11727 msgstr "Topo da Linha"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11730 #, fuzzy
11731 msgid "iint"
11732 msgstr "Fino"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11735 #, fuzzy
11736 msgid "iiintop"
11737 msgstr "Topo da Linha"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11740 msgid "iiint"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11744 msgid "iiiintop"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11748 msgid "iiiint"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11752 msgid "dotsintop"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11756 msgid "dotsint"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11760 #, fuzzy
11761 msgid "ointop"
11762 msgstr "Topo da Linha"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11765 #, fuzzy
11766 msgid "oint"
11767 msgstr "Fino"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11770 #, fuzzy
11771 msgid "oiintop"
11772 msgstr "Topo da Linha"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11775 #, fuzzy
11776 msgid "oiint"
11777 msgstr "Fonte: "
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11780 msgid "ointctrclockwiseop"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11784 msgid "ointctrclockwise"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11788 msgid "ointclockwiseop"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11792 msgid "ointclockwise"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11796 #, fuzzy
11797 msgid "sqintop"
11798 msgstr "Topo da Linha"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11801 msgid "sqint"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11805 msgid "sqiintop"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11809 msgid "sqiint"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11813 msgid "sum"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11817 #, fuzzy
11818 msgid "prod"
11819 msgstr "Sinto muito."
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11822 msgid "coprod"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11826 msgid "bigsqcup"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11830 msgid "bigotimes"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11834 msgid "bigodot"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11838 msgid "bigoplus"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11842 msgid "bigcap"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11846 msgid "bigcup"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11850 msgid "biguplus"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11854 msgid "bigvee"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11858 msgid "bigwedge"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11862 #, fuzzy
11863 msgid "AMS Miscellaneous"
11864 msgstr "Misc"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11867 msgid "digamma"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11871 msgid "varkappa"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11875 #, fuzzy
11876 msgid "beth"
11877 msgstr ". Nível: "
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11880 #, fuzzy
11881 msgid "daleth"
11882 msgstr "Padrão"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11885 msgid "gimel"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11889 msgid "ulcorner"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11893 msgid "urcorner"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11897 #, fuzzy
11898 msgid "llcorner"
11899 msgstr "Bordas"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11902 msgid "lrcorner"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11906 msgid "hslash"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11910 #, fuzzy
11911 msgid "vartriangle"
11912 msgstr "Tabela inserida"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11915 msgid "triangledown"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11919 #, fuzzy
11920 msgid "square"
11921 msgstr "Azul"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11924 msgid "lozenge"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11928 msgid "circledS"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11932 msgid "measuredangle"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11936 #, fuzzy
11937 msgid "nexists"
11938 msgstr "Indentar|#I"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11941 msgid "mho"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Finv"
11947 msgstr "Fino"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Game"
11952 msgstr "Nome|#N"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11955 msgid "Bbbk"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11959 msgid "backprime"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11963 msgid "varnothing"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11967 msgid "blacktriangle"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11971 msgid "blacktriangledown"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11975 #, fuzzy
11976 msgid "blacksquare"
11977 msgstr "Preto"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11980 msgid "blacklozenge"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11984 msgid "bigstar"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11988 msgid "sphericalangle"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11992 #, fuzzy
11993 msgid "complement"
11994 msgstr "Comentário:"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11997 #, fuzzy
11998 msgid "eth"
11999 msgstr ". Nível: "
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12002 msgid "diagup"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12006 msgid "diagdown"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12010 #, fuzzy
12011 msgid "AMS Arrows"
12012 msgstr "Navegar|#N"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12015 msgid "dashleftarrow"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12019 msgid "dashrightarrow"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12023 msgid "leftleftarrows"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12027 msgid "leftrightarrows"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12031 msgid "rightrightarrows"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12035 msgid "rightleftarrows"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Lleftarrow"
12041 msgstr "Apagar linha|#l"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Rrightarrow"
12046 msgstr "Direita|#D"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12049 msgid "twoheadleftarrow"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12053 msgid "twoheadrightarrow"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12057 msgid "leftarrowtail"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12061 msgid "rightarrowtail"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12065 msgid "looparrowleft"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12069 #, fuzzy
12070 msgid "looparrowright"
12071 msgstr "Sublinhado"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12074 msgid "curvearrowleft"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12078 msgid "curvearrowright"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12082 msgid "circlearrowleft"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12086 msgid "circlearrowright"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12090 msgid "Lsh"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12094 msgid "Rsh"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12098 #, fuzzy
12099 msgid "upuparrows"
12100 msgstr "Navegar|#N"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12103 msgid "downdownarrows"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12107 msgid "upharpoonleft"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12111 msgid "upharpoonright"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12115 msgid "downharpoonleft"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12119 msgid "downharpoonright"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12123 msgid "leftrightharpoons"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12127 msgid "rightsquigarrow"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12131 msgid "leftrightsquigarrow"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12135 #, fuzzy
12136 msgid "nleftarrow"
12137 msgstr "Apagar linha|#l"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12140 msgid "nrightarrow"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12144 msgid "nleftrightarrow"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12148 msgid "nLeftarrow"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12152 #, fuzzy
12153 msgid "nRightarrow"
12154 msgstr "Direita|#D"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12157 msgid "nLeftrightarrow"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12161 msgid "multimap"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12165 #, fuzzy
12166 msgid "AMS Relations"
12167 msgstr "Separação"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12170 msgid "leqq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12174 msgid "geqq"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12178 msgid "leqslant"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12182 msgid "geqslant"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12186 msgid "eqslantless"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12190 msgid "eqslantgtr"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12194 msgid "lesssim"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12198 msgid "gtrsim"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12202 msgid "lessapprox"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12206 msgid "gtrapprox"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12210 msgid "approxeq"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12214 #, fuzzy
12215 msgid "triangleq"
12216 msgstr "Simples|#S"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12219 msgid "lessdot"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12223 msgid "gtrdot"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12227 msgid "lll"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12231 msgid "ggg"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12235 msgid "lessgtr"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12239 #, fuzzy
12240 msgid "gtrless"
12241 msgstr "Impress.|#I"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12244 msgid "lesseqgtr"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12248 #, fuzzy
12249 msgid "gtreqless"
12250 msgstr "Impress.|#I"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12253 msgid "lesseqqgtr"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12257 #, fuzzy
12258 msgid "gtreqqless"
12259 msgstr "Impress.|#I"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12262 msgid "eqcirc"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12266 msgid "circeq"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12270 msgid "thicksim"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12274 msgid "thickapprox"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12278 #, fuzzy
12279 msgid "backsim"
12280 msgstr "Preto"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12283 msgid "backsimeq"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12287 msgid "subseteqq"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12291 msgid "supseteqq"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Subset"
12297 msgstr "Decoração"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Supset"
12302 msgstr "Decoração"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12305 msgid "sqsubset"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12309 msgid "sqsupset"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12313 msgid "preccurlyeq"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12317 msgid "succcurlyeq"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12321 msgid "curlyeqprec"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12325 msgid "curlyeqsucc"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12329 msgid "precsim"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12333 msgid "succsim"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12337 msgid "precapprox"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12341 msgid "succapprox"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12345 msgid "vartriangleleft"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12349 #, fuzzy
12350 msgid "vartriangleright"
12351 msgstr "Direita|#D"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12354 msgid "trianglelefteq"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12358 msgid "trianglerighteq"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12362 #, fuzzy
12363 msgid "bumpeq"
12364 msgstr "Azul"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Bumpeq"
12369 msgstr "Azul"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12372 msgid "doteqdot"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12376 msgid "risingdotseq"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12380 msgid "fallingdotseq"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12384 msgid "vDash"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12388 msgid "Vvdash"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12392 msgid "Vdash"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12396 msgid "shortmid"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12400 msgid "shortparallel"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12404 #, fuzzy
12405 msgid "smallsmile"
12406 msgstr "Menor"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12409 msgid "smallfrown"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12413 msgid "blacktriangleleft"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12417 msgid "blacktriangleright"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12421 #, fuzzy
12422 msgid "because"
12423 msgstr "Decrementar"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12426 #, fuzzy
12427 msgid "therefore"
12428 msgstr "Matemático"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12431 msgid "backepsilon"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12435 msgid "varpropto"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12439 msgid "between"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12443 msgid "pitchfork"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12447 #, fuzzy
12448 msgid "AMS Negative Relations"
12449 msgstr "Separação"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12452 msgid "nless"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12456 #, fuzzy
12457 msgid "ngtr"
12458 msgstr "Inserir etiqueta"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12461 #, fuzzy
12462 msgid "nleq"
12463 msgstr "Simples|#S"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12466 #, fuzzy
12467 msgid "ngeq"
12468 msgstr "Simples|#S"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12471 msgid "nleqslant"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12475 msgid "ngeqslant"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12479 msgid "nleqq"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12483 msgid "ngeqq"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12487 msgid "lneq"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12491 #, fuzzy
12492 msgid "gneq"
12493 msgstr "Ignorar"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12496 msgid "lneqq"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12500 msgid "gneqq"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12504 msgid "lvertneqq"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12508 msgid "gvertneqq"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12512 msgid "lnsim"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12516 msgid "gnsim"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12520 msgid "lnapprox"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12524 msgid "gnapprox"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12528 msgid "nprec"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12532 msgid "nsucc"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12536 #, fuzzy
12537 msgid "npreceq"
12538 msgstr "Sinto muito."
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12541 msgid "nsucceq"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12545 msgid "precnsim"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12549 msgid "succnsim"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12553 msgid "precnapprox"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12557 msgid "succnapprox"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12561 #, fuzzy
12562 msgid "subsetneq"
12563 msgstr "Decoração"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12566 msgid "supsetneq"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12570 #, fuzzy
12571 msgid "subsetneqq"
12572 msgstr "Decoração"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12575 msgid "supsetneqq"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12579 msgid "nsubseteq"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12583 msgid "nsupseteq"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12587 msgid "nsupseteqq"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12591 msgid "nvdash"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12595 msgid "nvDash"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12599 msgid "nVDash"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12603 msgid "varsubsetneq"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12607 msgid "varsupsetneq"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12611 msgid "varsubsetneqq"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12615 msgid "varsupsetneqq"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12619 msgid "ntriangleleft"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12623 #, fuzzy
12624 msgid "ntriangleright"
12625 msgstr "Sublinhado"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12628 msgid "ntrianglelefteq"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12632 msgid "ntrianglerighteq"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12636 #, fuzzy
12637 msgid "ncong"
12638 msgstr "Feito"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12641 msgid "nsim"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12645 msgid "nmid"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12649 msgid "nshortmid"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12653 msgid "nparallel"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12657 msgid "nshortparallel"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12661 #, fuzzy
12662 msgid "AMS Operators"
12663 msgstr "Separação"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12666 msgid "dotplus"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12670 msgid "smallsetminus"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Cap"
12676 msgstr "Legenda|#L"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Cup"
12681 msgstr "Cortar"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12684 #, fuzzy
12685 msgid "barwedge"
12686 msgstr "Largo"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12689 msgid "veebar"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12693 #, fuzzy
12694 msgid "doublebarwedge"
12695 msgstr "Duplo|#D"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12698 #, fuzzy
12699 msgid "boxminus"
12700 msgstr "Linhas"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12703 msgid "boxtimes"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12707 #, fuzzy
12708 msgid "boxdot"
12709 msgstr "Rodapé"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12712 msgid "boxplus"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12716 #, fuzzy
12717 msgid "divideontimes"
12718 msgstr "Índice"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12721 msgid "ltimes"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12725 msgid "rtimes"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12729 msgid "leftthreetimes"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12733 msgid "rightthreetimes"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12737 msgid "curlywedge"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12741 msgid "curlyvee"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12745 msgid "circleddash"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12749 msgid "circledast"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12753 msgid "circledcirc"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12757 #, fuzzy
12758 msgid "centerdot"
12759 msgstr "Centro|#n"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12762 #, fuzzy
12763 msgid "intercal"
12764 msgstr "Imprimir"
12765
12766 #: src/Buffer.cpp:230
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Could not remove temporary directory"
12769 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12770
12771 #: src/Buffer.cpp:231
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12774 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12775
12776 #: src/Buffer.cpp:402
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Unknown document class"
12779 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:403
12782 #, c-format
12783 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12789 msgstr "Ação desconhecida"
12790
12791 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Document header error"
12794 msgstr "Erro do LaTeX"
12795
12796 #: src/Buffer.cpp:473
12797 msgid "\\begin_header is missing"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/Buffer.cpp:493
12801 msgid "\\begin_document is missing"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/Buffer.cpp:504
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Can't load document class"
12807 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12808
12809 #: src/Buffer.cpp:505
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12816 #: src/BufferView.cpp:913
12817 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12821 msgid ""
12822 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12823 "xcolor/soul are installed.\n"
12824 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12825 "LaTeX preamble."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12829 msgid ""
12830 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12831 "xcolor and soul are not installed.\n"
12832 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12833 "LaTeX preamble."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Document could not be read"
12839 msgstr "Formatação do documento definida"
12840
12841 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "%1$s could not be read."
12844 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12845
12846 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Document format failure"
12849 msgstr "Documento"
12850
12851 #: src/Buffer.cpp:677
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "%1$s is not a LyX document."
12854 msgstr "Não posso abrir o documento"
12855
12856 #: src/Buffer.cpp:701
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Conversion failed"
12859 msgstr "Erros na conversão!"
12860
12861 #: src/Buffer.cpp:702
12862 #, c-format
12863 msgid ""
12864 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12865 "it could not be created."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/Buffer.cpp:711
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Conversion script not found"
12871 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12872
12873 #: src/Buffer.cpp:712
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12877 "could not be found."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/Buffer.cpp:733
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Conversion script failed"
12883 msgstr "Erros na conversão!"
12884
12885 #: src/Buffer.cpp:734
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12889 "convert it."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/Buffer.cpp:749
12893 #, c-format
12894 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/Buffer.cpp:785
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Backup failure"
12900 msgstr "Padrão"
12901
12902 #: src/Buffer.cpp:786
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12906 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/Buffer.cpp:919
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Encoding error"
12912 msgstr "Codificação:|#C"
12913
12914 #: src/Buffer.cpp:920
12915 msgid ""
12916 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12917 "chosen encoding.\n"
12918 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/Buffer.cpp:1198
12922 msgid "Running chktex..."
12923 msgstr "Executando chktex"
12924
12925 #: src/Buffer.cpp:1211
12926 msgid "chktex failure"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/Buffer.cpp:1212
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Could not run chktex successfully."
12932 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12933
12934 #: src/Buffer.cpp:1743
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Preview source code"
12937 msgstr "Ao Inverso|#I"
12938
12939 #: src/Buffer.cpp:1754
12940 #, c-format
12941 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/Buffer.cpp:1758
12945 #, c-format
12946 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12953 "\n"
12954 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Save changed document?"
12960 msgstr "Salvar o documento?"
12961
12962 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12963 msgid "&Discard"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/BufferList.cpp:348
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12969 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12970
12971 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12972 msgid "  Save seems successful. Phew."
12973 msgstr "   Aparentemente salvo"
12974
12975 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12976 msgid "  Save failed! Trying..."
12977 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12978
12979 #: src/BufferList.cpp:389
12980 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12981 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12982
12983 #: src/BufferParams.cpp:476
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "The layout file requested by this document,\n"
12987 "%1$s.layout,\n"
12988 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12989 "class or style file required by it is not\n"
12990 "available. See the Customization documentation\n"
12991 "for more information.\n"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/BufferParams.cpp:482
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Document class not available"
12997 msgstr "Formatação do documento definida"
12998
12999 #: src/BufferParams.cpp:483
13000 msgid "LyX will not be able to produce output."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/BufferView.cpp:242
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "The document %1$s is already loaded.\n"
13007 "\n"
13008 "Do you want to revert to the saved version?"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Revert to saved document?"
13014 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13015
13016 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
13017 #, fuzzy
13018 msgid "&Revert"
13019 msgstr "Registrar"
13020
13021 #: src/BufferView.cpp:246
13022 #, fuzzy
13023 msgid "&Switch to document"
13024 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13025
13026 #: src/BufferView.cpp:268
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13030 "\n"
13031 "Do you want to create a new document?"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/BufferView.cpp:271
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Create new document?"
13037 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13038
13039 #: src/BufferView.cpp:272
13040 #, fuzzy
13041 msgid "&Create"
13042 msgstr "Latex"
13043
13044 #: src/BufferView.cpp:578
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Save bookmark"
13047 msgstr "Abaixo|#B"
13048
13049 #: src/BufferView.cpp:774
13050 #, fuzzy
13051 msgid "No further undo information"
13052 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13053
13054 #: src/BufferView.cpp:784
13055 msgid "No further redo information"
13056 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13057
13058 #: src/BufferView.cpp:961
13059 msgid "Mark off"
13060 msgstr "Marca fora"
13061
13062 #: src/BufferView.cpp:968
13063 msgid "Mark on"
13064 msgstr "Marca dentro"
13065
13066 #: src/BufferView.cpp:975
13067 msgid "Mark removed"
13068 msgstr "Marca removida"
13069
13070 #: src/BufferView.cpp:978
13071 msgid "Mark set"
13072 msgstr "Marca definida"
13073
13074 #: src/BufferView.cpp:1024
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "%1$d words in selection."
13077 msgstr "Um erro foi detectado."
13078
13079 #: src/BufferView.cpp:1027
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid "%1$d words in document."
13082 msgstr "Não posso abrir o documento"
13083
13084 #: src/BufferView.cpp:1032
13085 #, fuzzy
13086 msgid "One word in selection."
13087 msgstr "Um erro foi detectado."
13088
13089 #: src/BufferView.cpp:1034
13090 #, fuzzy
13091 msgid "One word in document."
13092 msgstr "Abrindo o documento filho"
13093
13094 #: src/BufferView.cpp:1037
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Count words"
13097 msgstr "Contar:"
13098
13099 #: src/BufferView.cpp:1617
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Select LyX document to insert"
13102 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13103
13104 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
13105 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
13106 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13107 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13108 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13110 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Documents|#o#O"
13113 msgstr "Documentos"
13114
13115 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Examples|#E#e"
13118 msgstr "Exemplos"
13119
13120 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
13121 #: src/callback.cpp:142
13122 #, fuzzy
13123 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13124 msgstr "Documento"
13125
13126 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
13127 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
13128 msgid "Canceled."
13129 msgstr "Cancelado."
13130
13131 #: src/BufferView.cpp:1647
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Inserting document %1$s..."
13134 msgstr "Inserindo o documento"
13135
13136 #: src/BufferView.cpp:1658
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Document %1$s inserted."
13139 msgstr "Documento renomeado para '"
13140
13141 #: src/BufferView.cpp:1660
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Could not insert document %1$s"
13144 msgstr "Não posso inserir o documento"
13145
13146 #: src/Chktex.cpp:71
13147 #, fuzzy, c-format
13148 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13149 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13150
13151 #: src/Chktex.cpp:73
13152 #, fuzzy
13153 msgid "ChkTeX warning id # "
13154 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13155
13156 #: src/Color.cpp:268
13157 #, fuzzy
13158 msgid "none"
13159 msgstr "Feito"
13160
13161 #: src/Color.cpp:269
13162 #, fuzzy
13163 msgid "black"
13164 msgstr "Preto"
13165
13166 #: src/Color.cpp:270
13167 #, fuzzy
13168 msgid "white"
13169 msgstr "Branco"
13170
13171 #: src/Color.cpp:271
13172 #, fuzzy
13173 msgid "red"
13174 msgstr "Vermelho"
13175
13176 #: src/Color.cpp:272
13177 #, fuzzy
13178 msgid "green"
13179 msgstr "Verde"
13180
13181 #: src/Color.cpp:273
13182 #, fuzzy
13183 msgid "blue"
13184 msgstr "Azul"
13185
13186 #: src/Color.cpp:274
13187 #, fuzzy
13188 msgid "cyan"
13189 msgstr "Verde claro"
13190
13191 #: src/Color.cpp:275
13192 #, fuzzy
13193 msgid "magenta"
13194 msgstr "Rosa"
13195
13196 #: src/Color.cpp:276
13197 #, fuzzy
13198 msgid "yellow"
13199 msgstr "Amarelo"
13200
13201 #: src/Color.cpp:277
13202 msgid "cursor"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/Color.cpp:278
13206 #, fuzzy
13207 msgid "background"
13208 msgstr "Inserir etiqueta"
13209
13210 #: src/Color.cpp:279
13211 #, fuzzy
13212 msgid "text"
13213 msgstr "Latex"
13214
13215 #: src/Color.cpp:280
13216 #, fuzzy
13217 msgid "selection"
13218 msgstr "Decoração"
13219
13220 #: src/Color.cpp:281
13221 #, fuzzy
13222 msgid "LaTeX text"
13223 msgstr "LaTeX|#L"
13224
13225 #: src/Color.cpp:282
13226 msgid "previewed snippet"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13230 #, fuzzy
13231 msgid "note"
13232 msgstr "Nota"
13233
13234 #: src/Color.cpp:284
13235 #, fuzzy
13236 msgid "note background"
13237 msgstr "Inserir etiqueta"
13238
13239 #: src/Color.cpp:285
13240 #, fuzzy
13241 msgid "comment"
13242 msgstr "Comentário:"
13243
13244 #: src/Color.cpp:286
13245 #, fuzzy
13246 msgid "comment background"
13247 msgstr "Inserir etiqueta"
13248
13249 #: src/Color.cpp:287
13250 #, fuzzy
13251 msgid "greyedout inset"
13252 msgstr "Quadro Aberto"
13253
13254 #: src/Color.cpp:288
13255 #, fuzzy
13256 msgid "greyedout inset background"
13257 msgstr "Inserir etiqueta"
13258
13259 #: src/Color.cpp:289
13260 msgid "shaded box"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/Color.cpp:290
13264 msgid "depth bar"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/Color.cpp:291
13268 #, fuzzy
13269 msgid "language"
13270 msgstr "Linguagem"
13271
13272 #: src/Color.cpp:292
13273 #, fuzzy
13274 msgid "command inset"
13275 msgstr "Inserir etiqueta"
13276
13277 #: src/Color.cpp:293
13278 #, fuzzy
13279 msgid "command inset background"
13280 msgstr "Inserir etiqueta"
13281
13282 #: src/Color.cpp:294
13283 #, fuzzy
13284 msgid "command inset frame"
13285 msgstr "Inserir etiqueta"
13286
13287 #: src/Color.cpp:295
13288 #, fuzzy
13289 msgid "special character"
13290 msgstr "Especial:|#S"
13291
13292 #: src/Color.cpp:296
13293 #, fuzzy
13294 msgid "math"
13295 msgstr "Matemático"
13296
13297 #: src/Color.cpp:297
13298 #, fuzzy
13299 msgid "math background"
13300 msgstr "Inserir etiqueta"
13301
13302 #: src/Color.cpp:298
13303 #, fuzzy
13304 msgid "graphics background"
13305 msgstr "Modo editor matemático"
13306
13307 #: src/Color.cpp:299
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Math macro background"
13310 msgstr "Modo editor matemático"
13311
13312 #: src/Color.cpp:300
13313 #, fuzzy
13314 msgid "math frame"
13315 msgstr "Modo matemático"
13316
13317 #: src/Color.cpp:301
13318 #, fuzzy
13319 msgid "math corners"
13320 msgstr "Painel Matemático"
13321
13322 #: src/Color.cpp:302
13323 #, fuzzy
13324 msgid "math line"
13325 msgstr "Painel Matemático"
13326
13327 #: src/Color.cpp:303
13328 #, fuzzy
13329 msgid "caption frame"
13330 msgstr "Modo matemático"
13331
13332 #: src/Color.cpp:304
13333 #, fuzzy
13334 msgid "collapsable inset text"
13335 msgstr "Inserir etiqueta"
13336
13337 #: src/Color.cpp:305
13338 #, fuzzy
13339 msgid "collapsable inset frame"
13340 msgstr "Inserir etiqueta"
13341
13342 #: src/Color.cpp:306
13343 #, fuzzy
13344 msgid "inset background"
13345 msgstr "Inserir etiqueta"
13346
13347 #: src/Color.cpp:307
13348 #, fuzzy
13349 msgid "inset frame"
13350 msgstr "Inserir etiqueta"
13351
13352 #: src/Color.cpp:308
13353 #, fuzzy
13354 msgid "LaTeX error"
13355 msgstr "Erro do LaTeX"
13356
13357 #: src/Color.cpp:309
13358 #, fuzzy
13359 msgid "end-of-line marker"
13360 msgstr "Quadro Aberto"
13361
13362 #: src/Color.cpp:310
13363 #, fuzzy
13364 msgid "appendix marker"
13365 msgstr "Quadro Aberto"
13366
13367 #: src/Color.cpp:311
13368 #, fuzzy
13369 msgid "change bar"
13370 msgstr " (Modificado)"
13371
13372 #: src/Color.cpp:312
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Deleted text"
13375 msgstr "Latex"
13376
13377 #: src/Color.cpp:313
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Added text"
13380 msgstr "Latex"
13381
13382 #: src/Color.cpp:314
13383 msgid "added space markers"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/Color.cpp:315
13387 #, fuzzy
13388 msgid "top/bottom line"
13389 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13390
13391 #: src/Color.cpp:316
13392 #, fuzzy
13393 msgid "table line"
13394 msgstr "Tabela inserida"
13395
13396 #: src/Color.cpp:317
13397 #, fuzzy
13398 msgid "table on/off line"
13399 msgstr "Tabela inserida"
13400
13401 #: src/Color.cpp:319
13402 #, fuzzy
13403 msgid "bottom area"
13404 msgstr "Abaixo|#B"
13405
13406 #: src/Color.cpp:320
13407 #, fuzzy
13408 msgid "page break"
13409 msgstr "Quebra de Pág."
13410
13411 #: src/Color.cpp:321
13412 msgid "frame of button"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/Color.cpp:322
13416 #, fuzzy
13417 msgid "button background"
13418 msgstr "Inserir etiqueta"
13419
13420 #: src/Color.cpp:323
13421 #, fuzzy
13422 msgid "button background under focus"
13423 msgstr "Inserir etiqueta"
13424
13425 #: src/Color.cpp:324
13426 msgid "inherit"
13427 msgstr "herdar"
13428
13429 #: src/Color.cpp:325
13430 msgid "ignore"
13431 msgstr "ignorar"
13432
13433 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13434 #: src/Converter.cpp:544
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Cannot convert file"
13437 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13438
13439 #: src/Converter.cpp:333
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13443 "Define a converter in the preferences."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Executing command: "
13449 msgstr "Executando o comando:"
13450
13451 #: src/Converter.cpp:471
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Build errors"
13454 msgstr "Construir programa"
13455
13456 #: src/Converter.cpp:472
13457 #, fuzzy
13458 msgid "There were errors during the build process."
13459 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13460
13461 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13462 #, fuzzy, c-format
13463 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13464 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13465
13466 #: src/Converter.cpp:500
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13469 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13470
13471 #: src/Converter.cpp:546
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13474 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13475
13476 #: src/Converter.cpp:547
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13479 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13480
13481 #: src/Converter.cpp:605
13482 msgid "Running LaTeX..."
13483 msgstr "Executando LaTeX"
13484
13485 #: src/Converter.cpp:623
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13489 "log %1$s."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/Converter.cpp:626
13493 #, fuzzy
13494 msgid "LaTeX failed"
13495 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13496
13497 #: src/Converter.cpp:628
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Output is empty"
13500 msgstr ". Nível: "
13501
13502 #: src/Converter.cpp:629
13503 msgid "An empty output file was generated."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13507 #, c-format
13508 msgid ""
13509 "Layout had to be changed from\n"
13510 "%1$s to %2$s\n"
13511 "because of class conversion from\n"
13512 "%3$s to %4$s"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Changed Layout"
13518 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13519
13520 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13521 #, c-format
13522 msgid ""
13523 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13524 "%2$s to %3$s"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Undefined character style"
13530 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13531
13532 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13533 #, c-format
13534 msgid ""
13535 "The file %1$s already exists.\n"
13536 "\n"
13537 "Do you want to over-write that file?"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Over-write file?"
13543 msgstr "Fonte-fixa"
13544
13545 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13546 #: src/callback.cpp:170
13547 #, fuzzy
13548 msgid "&Over-write"
13549 msgstr "Fonte-fixa"
13550
13551 #: src/Exporter.cpp:87
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Over-write &all"
13554 msgstr "Fonte-fixa"
13555
13556 #: src/Exporter.cpp:88
13557 #, fuzzy
13558 msgid "&Cancel export"
13559 msgstr "Cancelar"
13560
13561 #: src/Exporter.cpp:137
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Couldn't copy file"
13564 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13565
13566 #: src/Exporter.cpp:138
13567 #, c-format
13568 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/Exporter.cpp:170
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Couldn't export file"
13574 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13575
13576 #: src/Exporter.cpp:171
13577 #, c-format
13578 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/Exporter.cpp:205
13582 #, fuzzy
13583 msgid "File name error"
13584 msgstr "Nome:|#N"
13585
13586 #: src/Exporter.cpp:206
13587 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/Exporter.cpp:245
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Document export cancelled."
13593 msgstr "Documento renomeado para '"
13594
13595 #: src/Exporter.cpp:251
13596 #, fuzzy, c-format
13597 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13598 msgstr "Documento renomeado para '"
13599
13600 #: src/Exporter.cpp:257
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "Document exported as %1$s"
13603 msgstr "Documento renomeado para '"
13604
13605 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13607 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13608 msgid "Roman"
13609 msgstr "Romano"
13610
13611 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13613 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Sans Serif"
13616 msgstr "Sem serifa"
13617
13618 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13620 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13621 msgid "Typewriter"
13622 msgstr "Fonte-fixa"
13623
13624 #: src/Font.cpp:55
13625 msgid "Symbol"
13626 msgstr "Símbolo"
13627
13628 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13629 #: src/Font.cpp:72
13630 msgid "Inherit"
13631 msgstr "Herdar"
13632
13633 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13634 #: src/Font.cpp:72
13635 msgid "Ignore"
13636 msgstr "Ignorar"
13637
13638 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13639 msgid "Medium"
13640 msgstr "Médio"
13641
13642 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13643 msgid "Bold"
13644 msgstr "Negrito"
13645
13646 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13647 msgid "Upright"
13648 msgstr "Sublinhado"
13649
13650 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13651 msgid "Italic"
13652 msgstr "Itálico"
13653
13654 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13655 msgid "Slanted"
13656 msgstr "Inclinado"
13657
13658 #: src/Font.cpp:63
13659 msgid "Smallcaps"
13660 msgstr "Caixa Baixa"
13661
13662 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13663 msgid "Increase"
13664 msgstr "Incrementar"
13665
13666 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13667 msgid "Decrease"
13668 msgstr "Decrementar"
13669
13670 #: src/Font.cpp:72
13671 msgid "Toggle"
13672 msgstr "Alternar"
13673
13674 #: src/Font.cpp:512
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Emphasis %1$s, "
13677 msgstr "Ênfatizar"
13678
13679 #: src/Font.cpp:515
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "Underline %1$s, "
13682 msgstr "Sublinhado"
13683
13684 #: src/Font.cpp:518
13685 #, fuzzy, c-format
13686 msgid "Noun %1$s, "
13687 msgstr "Caixa Alta"
13688
13689 #: src/Font.cpp:523
13690 #, fuzzy, c-format
13691 msgid "Language: %1$s, "
13692 msgstr "Linguagem:"
13693
13694 #: src/Font.cpp:526
13695 #, fuzzy, c-format
13696 msgid "  Number %1$s"
13697 msgstr "Número"
13698
13699 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Cannot view file"
13702 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13703
13704 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "File does not exist: %1$s"
13707 msgstr "Arquivo já existe:"
13708
13709 #: src/Format.cpp:283
13710 #, c-format
13711 msgid "No information for viewing %1$s"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/Format.cpp:293
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13717 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13718
13719 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Cannot edit file"
13722 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13723
13724 #: src/Format.cpp:353
13725 #, c-format
13726 msgid "No information for editing %1$s"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/Format.cpp:363
13730 #, c-format
13731 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13737 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13738
13739 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13742 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13743
13744 #: src/ISpell.cpp:278
13745 msgid ""
13746 "Could not create an ispell process.\n"
13747 "You may not have the right languages installed."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/ISpell.cpp:301
13751 msgid ""
13752 "The ispell process returned an error.\n"
13753 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/ISpell.cpp:406
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13760 "$s'."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/ISpell.cpp:417
13764 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/ISpell.cpp:477
13768 #, c-format
13769 msgid ""
13770 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13771 "2$s'."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/ISpell.cpp:492
13775 #, c-format
13776 msgid ""
13777 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13778 "2$s'."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/Importer.cpp:47
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Importing %1$s..."
13784 msgstr "Importar%m"
13785
13786 #: src/Importer.cpp:68
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Couldn't import file"
13789 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13790
13791 #: src/Importer.cpp:69
13792 #, c-format
13793 msgid "No information for importing the format %1$s."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/Importer.cpp:95
13797 msgid "imported."
13798 msgstr "importado."
13799
13800 #: src/KeySequence.cpp:157
13801 msgid "   options: "
13802 msgstr "   opções: "
13803
13804 #: src/LaTeX.cpp:95
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13807 msgstr "Número de execução LaTex "
13808
13809 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13810 msgid "Running MakeIndex."
13811 msgstr "Executando MakeIndex"
13812
13813 #: src/LaTeX.cpp:322
13814 msgid "Running BibTeX."
13815 msgstr "Executando BibTeX"
13816
13817 #: src/LaTeX.cpp:462
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13820 msgstr "Executando MakeIndex"
13821
13822 #: src/LyX.cpp:130
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Could not read configuration file"
13825 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13826
13827 #: src/LyX.cpp:131
13828 #, c-format
13829 msgid ""
13830 "Error while reading the configuration file\n"
13831 "%1$s.\n"
13832 "Please check your installation."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyX.cpp:140
13836 #, fuzzy
13837 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13838 msgstr "LyX: Criando diretório "
13839
13840 #: src/LyX.cpp:144
13841 msgid "Done!"
13842 msgstr "Pronto!"
13843
13844 #: src/LyX.cpp:490
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13847 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13848
13849 #: src/LyX.cpp:492
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Unable to remove temporary directory"
13852 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13853
13854 #: src/LyX.cpp:528
13855 #, c-format
13856 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/LyX.cpp:796
13860 #, fuzzy
13861 msgid "LyX: "
13862 msgstr "Imprimir"
13863
13864 #: src/LyX.cpp:925
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Could not create temporary directory"
13867 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13868
13869 #: src/LyX.cpp:926
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "Could not create a temporary directory in\n"
13873 "%1$s. Make sure that this\n"
13874 "path exists and is writable and try again."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyX.cpp:1093
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Missing user LyX directory"
13880 msgstr "LyX: Criando diretório "
13881
13882 #: src/LyX.cpp:1094
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13886 "It is needed to keep your own configuration."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/LyX.cpp:1099
13890 #, fuzzy
13891 msgid "&Create directory"
13892 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13893
13894 #: src/LyX.cpp:1100
13895 msgid "&Exit LyX"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyX.cpp:1101
13899 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyX.cpp:1105
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13905 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13906
13907 #: src/LyX.cpp:1111
13908 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/LyX.cpp:1284
13912 msgid "List of supported debug flags:"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/LyX.cpp:1288
13916 #, fuzzy, c-format
13917 msgid "Setting debug level to %1$s"
13918 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13919
13920 #: src/LyX.cpp:1299
13921 msgid ""
13922 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13923 "Command line switches (case sensitive):\n"
13924 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13925 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13926 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13927 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13928 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13929 "                  select the features to debug.\n"
13930 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13931 "\t-x [--execute] command\n"
13932 "                  where command is a lyx command.\n"
13933 "\t-e [--export] fmt\n"
13934 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13935 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13936 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13937 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13938 "\t-version        summarize version and build info\n"
13939 "Check the LyX man page for more details."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13943 #, fuzzy
13944 msgid "No system directory"
13945 msgstr "Diretório do Usuário: "
13946
13947 #: src/LyX.cpp:1336
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13950 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13951
13952 #: src/LyX.cpp:1346
13953 #, fuzzy
13954 msgid "No user directory"
13955 msgstr "Diretório do Usuário: "
13956
13957 #: src/LyX.cpp:1347
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13960 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13961
13962 #: src/LyX.cpp:1357
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Incomplete command"
13965 msgstr "Executar um comando"
13966
13967 #: src/LyX.cpp:1358
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Missing command string after --execute switch"
13970 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13971
13972 #: src/LyX.cpp:1368
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13975 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13976
13977 #: src/LyX.cpp:1380
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13980 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13981
13982 #: src/LyX.cpp:1385
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Missing filename for --import"
13985 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13986
13987 #: src/LyXFunc.cpp:363
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Unknown function."
13990 msgstr "Ação desconhecida"
13991
13992 #: src/LyXFunc.cpp:402
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Nothing to do"
13995 msgstr "Nada para fazer"
13996
13997 #: src/LyXFunc.cpp:421
13998 msgid "Unknown action"
13999 msgstr "Ação desconhecida"
14000
14001 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Command disabled"
14004 msgstr "Inserir etiqueta"
14005
14006 #: src/LyXFunc.cpp:434
14007 msgid "Command not allowed without any document open"
14008 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14009
14010 #: src/LyXFunc.cpp:708
14011 msgid "Document is read-only"
14012 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14013
14014 #: src/LyXFunc.cpp:716
14015 msgid "This portion of the document is deleted."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/LyXFunc.cpp:735
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14022 "\n"
14023 "Do you want to save the document?"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/LyXFunc.cpp:753
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "Could not print the document %1$s.\n"
14030 "Check that your printer is set up correctly."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXFunc.cpp:756
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Print document failed"
14036 msgstr "Enviar "
14037
14038 #: src/LyXFunc.cpp:775
14039 #, c-format
14040 msgid ""
14041 "The document could not be converted\n"
14042 "into the document class %1$s."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/LyXFunc.cpp:778
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Could not change class"
14048 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14049
14050 #: src/LyXFunc.cpp:890
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "Saving document %1$s..."
14053 msgstr "Salvando o documento"
14054
14055 #: src/LyXFunc.cpp:894
14056 #, fuzzy
14057 msgid " done."
14058 msgstr "Ir para baixo"
14059
14060 #: src/LyXFunc.cpp:910
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14064 "version of the document %1$s?"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Exiting."
14070 msgstr "Sair"
14071
14072 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
14073 msgid "Missing argument"
14074 msgstr "Falta argumento"
14075
14076 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14077 #, fuzzy, c-format
14078 msgid "Opening help file %1$s..."
14079 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14080
14081 #: src/LyXFunc.cpp:1426
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Opening child document %1$s..."
14084 msgstr "Abrindo o documento"
14085
14086 #: src/LyXFunc.cpp:1429
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Document not loaded."
14089 msgstr "Formatação do documento definida"
14090
14091 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14092 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14096 #, c-format
14097 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/LyXFunc.cpp:1630
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14103 msgstr "Formatação do documento definida"
14104
14105 #: src/LyXFunc.cpp:1633
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Unable to save document defaults"
14108 msgstr "Definir formato da página"
14109
14110 #: src/LyXFunc.cpp:1689
14111 msgid "Converting document to new document class..."
14112 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14113
14114 #: src/LyXFunc.cpp:1891
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Select template file"
14117 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14118
14119 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Templates|#T#t"
14122 msgstr "Modelos"
14123
14124 #: src/LyXFunc.cpp:1930
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Select document to open"
14127 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14128
14129 #: src/LyXFunc.cpp:1969
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Opening document %1$s..."
14132 msgstr "Abrindo o documento"
14133
14134 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "Document %1$s opened."
14137 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14138
14139 #: src/LyXFunc.cpp:1975
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "Could not open document %1$s"
14142 msgstr "Não posso abrir o documento"
14143
14144 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14145 #, fuzzy, c-format
14146 msgid "Select %1$s file to import"
14147 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14148
14149 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "The document %1$s already exists.\n"
14153 "\n"
14154 "Do you want to over-write that document?"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Over-write document?"
14160 msgstr "Salvar o documento?"
14161
14162 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14163 msgid "Welcome to LyX!"
14164 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2084
14167 msgid ""
14168 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14169 "legal words?"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2089
14173 msgid ""
14174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14175 "document."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2093
14179 msgid ""
14180 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14181 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14182 "specified, an internal routine is used."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/LyXRC.cpp:2101
14186 msgid ""
14187 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14188 "automatically by what you type."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2105
14192 msgid ""
14193 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14194 "class change."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2109
14198 msgid ""
14199 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2116
14203 msgid ""
14204 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14205 "the backup file in the same directory as the original file."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2120
14209 msgid ""
14210 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14211 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/LyXRC.cpp:2124
14215 msgid ""
14216 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14217 "its global and local bind/ directories."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2128
14221 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2132
14225 msgid ""
14226 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14227 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2142
14231 msgid ""
14232 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14233 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/LyXRC.cpp:2153
14237 #, no-c-format
14238 msgid ""
14239 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14240 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2157
14244 msgid "New documents will be assigned this language."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/LyXRC.cpp:2161
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Specify the default paper size."
14250 msgstr "Tamanho|#T"
14251
14252 #: src/LyXRC.cpp:2165
14253 msgid ""
14254 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14255 "shown after the change has been made.)"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/LyXRC.cpp:2169
14259 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/LyXRC.cpp:2173
14263 msgid ""
14264 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14265 "LyX was started from."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2178
14269 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/LyXRC.cpp:2182
14273 msgid ""
14274 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14275 "recommended for non-English languages."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2189
14279 msgid ""
14280 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14281 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14282 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2198
14286 msgid ""
14287 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14288 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2202
14292 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2206
14296 msgid ""
14297 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14298 "document."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/LyXRC.cpp:2210
14302 msgid ""
14303 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/LyXRC.cpp:2214
14307 msgid ""
14308 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14309 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14310 "name of the second language."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/LyXRC.cpp:2218
14314 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2222
14318 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2226
14322 msgid ""
14323 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14324 "\\documentclass."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/LyXRC.cpp:2230
14328 msgid ""
14329 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14330 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/LyXRC.cpp:2234
14334 msgid ""
14335 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14336 "document is the default language."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2238
14340 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2242
14344 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/LyXRC.cpp:2246
14348 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/LyXRC.cpp:2250
14352 msgid ""
14353 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14354 "of the document."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2254
14358 #, c-format
14359 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/LyXRC.cpp:2259
14363 msgid ""
14364 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14365 "variable. Use the OS native format."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXRC.cpp:2266
14369 msgid ""
14370 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/LyXRC.cpp:2270
14374 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/LyXRC.cpp:2274
14378 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/LyXRC.cpp:2278
14382 msgid "Scale the preview size to suit."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2282
14386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/LyXRC.cpp:2286
14390 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/LyXRC.cpp:2290
14394 msgid ""
14395 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14396 "environment variable PRINTER."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/LyXRC.cpp:2294
14400 msgid "The option to print only even pages."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/LyXRC.cpp:2298
14404 msgid ""
14405 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14406 "the filename of the DVI file to be printed."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/LyXRC.cpp:2302
14410 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXRC.cpp:2306
14414 msgid "The option to print out in landscape."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/LyXRC.cpp:2310
14418 msgid "The option to print only odd pages."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/LyXRC.cpp:2314
14422 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/LyXRC.cpp:2318
14426 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/LyXRC.cpp:2322
14430 msgid "The option to specify paper type."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/LyXRC.cpp:2326
14434 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/LyXRC.cpp:2330
14438 msgid ""
14439 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14440 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14441 "arguments."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/LyXRC.cpp:2334
14445 msgid ""
14446 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14447 "prepended along with the printer name after the spool command."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2338
14451 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/LyXRC.cpp:2342
14455 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/LyXRC.cpp:2346
14459 msgid ""
14460 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14461 "command."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/LyXRC.cpp:2350
14465 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/LyXRC.cpp:2354
14469 msgid ""
14470 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/LyXRC.cpp:2358
14474 msgid ""
14475 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14476 "wrong, override the setting here."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/LyXRC.cpp:2364
14480 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/LyXRC.cpp:2373
14484 msgid ""
14485 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14486 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14487 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/LyXRC.cpp:2377
14491 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/LyXRC.cpp:2382
14495 #, no-c-format
14496 msgid ""
14497 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14498 "roughly the same size as on paper."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/LyXRC.cpp:2387
14502 msgid ""
14503 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14504 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/LyXRC.cpp:2391
14508 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/LyXRC.cpp:2395
14512 msgid ""
14513 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14514 "\".out\". Only for advanced users."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/LyXRC.cpp:2402
14518 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/LyXRC.cpp:2406
14522 msgid "What command runs the spellchecker?"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/LyXRC.cpp:2410
14526 msgid ""
14527 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14528 "when you quit LyX."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/LyXRC.cpp:2414
14532 msgid ""
14533 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14534 "value selects the directory LyX was started from."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/LyXRC.cpp:2424
14538 msgid ""
14539 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14540 "will look in its global and local ui/ directories."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/LyXRC.cpp:2437
14544 msgid ""
14545 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14546 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14547 "may not work with all dictionaries."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/LyXRC.cpp:2444
14551 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/LyXVC.cpp:100
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Document not saved"
14557 msgstr "Formatação do documento definida"
14558
14559 #: src/LyXVC.cpp:101
14560 #, fuzzy
14561 msgid "You must save the document before it can be registered."
14562 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14563
14564 #: src/LyXVC.cpp:130
14565 #, fuzzy
14566 msgid "LyX VC: Initial description"
14567 msgstr "(não há descrição inicial)"
14568
14569 #: src/LyXVC.cpp:131
14570 #, fuzzy
14571 msgid "(no initial description)"
14572 msgstr "(não há descrição inicial)"
14573
14574 #: src/LyXVC.cpp:146
14575 msgid "LyX VC: Log Message"
14576 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14577
14578 #: src/LyXVC.cpp:149
14579 msgid "(no log message)"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/LyXVC.cpp:171
14583 #, c-format
14584 msgid ""
14585 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14586 "changes.\n"
14587 "\n"
14588 "Do you want to revert to the saved version?"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/LyXVC.cpp:174
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Revert to stored version of document?"
14594 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14595
14596 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14597 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14598 #, fuzzy
14599 msgid "No Documents Open!"
14600 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14601
14602 #: src/MenuBackend.cpp:540
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Plain Text"
14605 msgstr "Substituir"
14606
14607 #: src/MenuBackend.cpp:542
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Plain Text, Join Lines"
14610 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14611
14612 #: src/MenuBackend.cpp:714
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Master Document"
14615 msgstr "Salvar o documento?"
14616
14617 #: src/MenuBackend.cpp:743
14618 #, fuzzy
14619 msgid "List of listings"
14620 msgstr "Figura"
14621
14622 #: src/MenuBackend.cpp:747
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Other floats"
14625 msgstr "Outro...|#O"
14626
14627 #: src/MenuBackend.cpp:757
14628 #, fuzzy
14629 msgid "No Table of contents"
14630 msgstr "Índice"
14631
14632 #: src/MenuBackend.cpp:802
14633 #, fuzzy
14634 msgid " (auto)"
14635 msgstr "Padrão"
14636
14637 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14638 msgid "Senseless with this layout!"
14639 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14640
14641 #: src/SpellBase.cpp:51
14642 msgid "Native OS API not yet supported."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Text.cpp:133
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Unknown layout"
14648 msgstr "Ação desconhecida"
14649
14650 #: src/Text.cpp:134
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14654 "Trying to use the default instead.\n"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/Text.cpp:165
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Unknown Inset"
14660 msgstr "Ação desconhecida"
14661
14662 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Change tracking error"
14665 msgstr "Linguagem"
14666
14667 #: src/Text.cpp:272
14668 #, c-format
14669 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/Text.cpp:285
14673 #, c-format
14674 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/Text.cpp:292
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Unknown token"
14680 msgstr "Ação desconhecida"
14681
14682 #: src/Text.cpp:726
14683 #, fuzzy
14684 msgid ""
14685 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14686 "Tutorial."
14687 msgstr ""
14688 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14689 "Tutorial."
14690
14691 #: src/Text.cpp:737
14692 #, fuzzy
14693 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14694 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14695
14696 #: src/Text.cpp:1739
14697 #, fuzzy
14698 msgid "[Change Tracking] "
14699 msgstr "Linguagem"
14700
14701 #: src/Text.cpp:1745
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Change: "
14704 msgstr "Páginas:"
14705
14706 #: src/Text.cpp:1749
14707 #, fuzzy
14708 msgid " at "
14709 msgstr " de "
14710
14711 #: src/Text.cpp:1759
14712 #, fuzzy, c-format
14713 msgid "Font: %1$s"
14714 msgstr "Fonte: "
14715
14716 #: src/Text.cpp:1764
14717 #, fuzzy, c-format
14718 msgid ", Depth: %1$d"
14719 msgstr ". Nível: "
14720
14721 #: src/Text.cpp:1770
14722 #, fuzzy
14723 msgid ", Spacing: "
14724 msgstr "Espaçamento"
14725
14726 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14727 msgid "OneHalf"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/Text.cpp:1782
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Other ("
14733 msgstr "Outro...|#O"
14734
14735 #: src/Text.cpp:1791
14736 #, fuzzy
14737 msgid ", Inset: "
14738 msgstr ". Nível: "
14739
14740 #: src/Text.cpp:1792
14741 #, fuzzy
14742 msgid ", Paragraph: "
14743 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14744
14745 #: src/Text.cpp:1793
14746 #, fuzzy
14747 msgid ", Id: "
14748 msgstr ". Nível: "
14749
14750 #: src/Text.cpp:1794
14751 #, fuzzy
14752 msgid ", Position: "
14753 msgstr "   opções: "
14754
14755 #: src/Text.cpp:1800
14756 msgid ", Char: 0x"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Text.cpp:1802
14760 msgid ", Boundary: "
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/Text2.cpp:588
14764 #, fuzzy
14765 msgid "No font change defined."
14766 msgstr "Ir para o próximo erro"
14767
14768 #: src/Text2.cpp:629
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Nothing to index!"
14771 msgstr "Nada para fazer"
14772
14773 #: src/Text2.cpp:631
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14776 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14777
14778 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14779 msgid "Math editor mode"
14780 msgstr "Modo editor matemático"
14781
14782 #: src/Text3.cpp:722
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Unknown spacing argument: "
14785 msgstr "Falta argumento"
14786
14787 #: src/Text3.cpp:895
14788 msgid "Layout "
14789 msgstr "Formatação"
14790
14791 #: src/Text3.cpp:896
14792 msgid " not known"
14793 msgstr " desconhecido"
14794
14795 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Character set"
14798 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14799
14800 #: src/Text3.cpp:1566
14801 msgid "Paragraph layout set"
14802 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14803
14804 #: src/VSpace.cpp:490
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Default skip"
14807 msgstr "Padrão"
14808
14809 #: src/VSpace.cpp:493
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Small skip"
14812 msgstr "Menor"
14813
14814 #: src/VSpace.cpp:496
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Medium skip"
14817 msgstr "Médio"
14818
14819 #: src/VSpace.cpp:499
14820 msgid "Big skip"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/VSpace.cpp:502
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Vertical fill"
14826 msgstr "Espaços Verticais"
14827
14828 #: src/VSpace.cpp:509
14829 #, fuzzy
14830 msgid "protected"
14831 msgstr "Sinto muito."
14832
14833 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14834 #, fuzzy, c-format
14835 msgid ""
14836 "The specified document\n"
14837 "%1$s\n"
14838 "could not be read."
14839 msgstr "Formatação do documento definida"
14840
14841 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Could not read document"
14844 msgstr "Não posso abrir o documento"
14845
14846 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid ""
14849 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14850 "\n"
14851 "Recover emergency save?"
14852 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14853
14854 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14855 msgid "Load emergency save?"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14859 #, fuzzy
14860 msgid "&Recover"
14861 msgstr "Ao Inverso|#I"
14862
14863 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14864 msgid "&Load Original"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14868 #, c-format
14869 msgid ""
14870 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14871 "\n"
14872 "Load the backup instead?"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Load backup?"
14878 msgstr "Preto"
14879
14880 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14881 #, fuzzy
14882 msgid "&Load backup"
14883 msgstr "Preto"
14884
14885 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14886 msgid "Load &original"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14890 #, fuzzy, c-format
14891 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14892 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14893
14894 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Retrieve from version control?"
14897 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14898
14899 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14900 #, fuzzy
14901 msgid "&Retrieve"
14902 msgstr "Ao Inverso|#I"
14903
14904 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14905 #, fuzzy, c-format
14906 msgid ""
14907 "The specified document template\n"
14908 "%1$s\n"
14909 "could not be read."
14910 msgstr "Formatação do documento definida"
14911
14912 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Could not read template"
14915 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14916
14917 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14918 #, fuzzy
14919 msgid "\\arabic{enumi}."
14920 msgstr "Decoração"
14921
14922 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14923 msgid "\\roman{enumiii}."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14927 #, fuzzy
14928 msgid "\\Alph{enumiv}."
14929 msgstr "Decoração"
14930
14931 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14932 #, fuzzy
14933 msgid "No more insets"
14934 msgstr "Não existem mais notas"
14935
14936 #: src/callback.cpp:114
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "The document %1$s could not be saved.\n"
14940 "\n"
14941 "Do you want to rename the document and try again?"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/callback.cpp:116
14945 msgid "Rename and save?"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/callback.cpp:117
14949 #, fuzzy
14950 msgid "&Rename"
14951 msgstr "Nome|#N"
14952
14953 #: src/callback.cpp:134
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Choose a filename to save document as"
14956 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14957
14958 #: src/callback.cpp:218
14959 #, fuzzy, c-format
14960 msgid "Auto-saving %1$s"
14961 msgstr "Auto salvamento"
14962
14963 #: src/callback.cpp:258
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Autosave failed!"
14966 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14967
14968 #: src/callback.cpp:285
14969 msgid "Autosaving current document..."
14970 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14971
14972 #: src/callback.cpp:349
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Select file to insert"
14975 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14976
14977 #: src/callback.cpp:368
14978 #, fuzzy, c-format
14979 msgid ""
14980 "Could not read the specified document\n"
14981 "%1$s\n"
14982 "due to the error: %2$s"
14983 msgstr "Não posso abrir o documento"
14984
14985 #: src/callback.cpp:370
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Could not read file"
14988 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14989
14990 #: src/callback.cpp:378
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid ""
14993 "Could not open the specified document\n"
14994 "%1$s\n"
14995 "due to the error: %2$s"
14996 msgstr "Não posso abrir o documento"
14997
14998 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Could not open file"
15001 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15002
15003 #: src/callback.cpp:404
15004 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/callback.cpp:405
15008 msgid ""
15009 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15010 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15011 "If this does not give the correct result\n"
15012 "then please change the encoding of the file\n"
15013 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/callback.cpp:422
15017 msgid "Running configure..."
15018 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15019
15020 #: src/callback.cpp:431
15021 msgid "Reloading configuration..."
15022 msgstr "Recarregando a configuração.."
15023
15024 #: src/callback.cpp:436
15025 #, fuzzy
15026 msgid "System reconfigured"
15027 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15028
15029 #: src/callback.cpp:437
15030 msgid ""
15031 "The system has been reconfigured.\n"
15032 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15033 "updated document class specifications."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15037 msgid "No debugging message"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15041 #, fuzzy
15042 msgid "General information"
15043 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15044
15045 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15046 msgid "Developers' general debug messages"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15050 msgid "All debugging messages"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15054 #, c-format
15055 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/debug.cpp:46
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Program initialisation"
15061 msgstr "(não há descrição inicial)"
15062
15063 #: src/debug.cpp:47
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Keyboard events handling"
15066 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15067
15068 #: src/debug.cpp:48
15069 #, fuzzy
15070 msgid "GUI handling"
15071 msgstr "Mapas de teclado"
15072
15073 #: src/debug.cpp:49
15074 msgid "Lyxlex grammar parser"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/debug.cpp:50
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Configuration files reading"
15080 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15081
15082 #: src/debug.cpp:51
15083 msgid "Custom keyboard definition"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/debug.cpp:52
15087 #, fuzzy
15088 msgid "LaTeX generation/execution"
15089 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15090
15091 #: src/debug.cpp:53
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Math editor"
15094 msgstr "Modo editor matemático"
15095
15096 #: src/debug.cpp:54
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Font handling"
15099 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15100
15101 #: src/debug.cpp:55
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Textclass files reading"
15104 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15105
15106 #: src/debug.cpp:56
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Version control"
15109 msgstr "Controle de Versão%t"
15110
15111 #: src/debug.cpp:57
15112 #, fuzzy
15113 msgid "External control interface"
15114 msgstr "Extra|#X"
15115
15116 #: src/debug.cpp:58
15117 msgid "Keep *roff temporary files"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/debug.cpp:59
15121 #, fuzzy
15122 msgid "User commands"
15123 msgstr "Romano"
15124
15125 #: src/debug.cpp:60
15126 msgid "The LyX Lexxer"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/debug.cpp:61
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Dependency information"
15132 msgstr "Decoração"
15133
15134 #: src/debug.cpp:62
15135 #, fuzzy
15136 msgid "LyX Insets"
15137 msgstr "Índice"
15138
15139 #: src/debug.cpp:63
15140 msgid "Files used by LyX"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/debug.cpp:64
15144 msgid "Workarea events"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/debug.cpp:65
15148 msgid "Insettext/tabular messages"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/debug.cpp:66
15152 msgid "Graphics conversion and loading"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/debug.cpp:67
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Change tracking"
15158 msgstr "Linguagem"
15159
15160 #: src/debug.cpp:68
15161 #, fuzzy
15162 msgid "External template/inset messages"
15163 msgstr "Opções Extra"
15164
15165 #: src/debug.cpp:69
15166 msgid "RowPainter profiling"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
15170 #, fuzzy
15171 msgid " (changed)"
15172 msgstr " (Modificado)"
15173
15174 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
15175 msgid " (read only)"
15176 msgstr " (somente leitura)"
15177
15178 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15179 msgid "Formatting document..."
15180 msgstr "Formatando o documento..."
15181
15182 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15183 #, fuzzy
15184 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15185 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15186
15187 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15190 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15191
15192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15193 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15194 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15195
15196 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15197 #, fuzzy
15198 msgid ""
15199 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15200 "1995-2006 LyX Team"
15201 msgstr ""
15202 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15203 "1995-1999 LyX Team"
15204
15205 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15206 msgid ""
15207 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15208 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15209 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15210 "any later version."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15214 #, fuzzy
15215 msgid ""
15216 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15217 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15218 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15219 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15220 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15221 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15222 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15223 msgstr ""
15224 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15225 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15226 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15227 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15228 "para maiores detalhes.\n"
15229 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15230 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15231 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15232 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15235 msgid "LyX Version "
15236 msgstr "Versão do LyX: "
15237
15238 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Library directory: "
15241 msgstr "Diretório do Usuário: "
15242
15243 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15244 msgid "User directory: "
15245 msgstr "Diretório do Usuário: "
15246
15247 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15248 #, fuzzy
15249 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15250 msgstr ""
15251 "Banco de\n"
15252 "Dados"
15253
15254 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Select a BibTeX database to add"
15257 msgstr ""
15258 "Banco de\n"
15259 "Dados"
15260
15261 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15262 #, fuzzy
15263 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15264 msgstr ""
15265 "Banco de\n"
15266 "Dados"
15267
15268 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Select a BibTeX style"
15271 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15274 msgid "No frame drawn"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15278 msgid "Rectangular box"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15282 msgid "Oval box, thin"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15286 msgid "Oval box, thick"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15290 msgid "Shadow box"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Double box"
15296 msgstr "Duplo|#D"
15297
15298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15299 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Depth"
15302 msgstr ". Nível: "
15303
15304 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15305 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Total Height"
15309 msgstr "Sublinhado"
15310
15311 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15312 #, c-format
15313 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Select external file"
15319 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15320
15321 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Top left"
15325 msgstr "Centro|#n"
15326
15327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Bottom left"
15331 msgstr "Abaixo|#B"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Baseline left"
15337 msgstr "Alinhamento"
15338
15339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Top center"
15343 msgstr "Centro|#n"
15344
15345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Bottom center"
15349 msgstr "Centro|#n"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Baseline center"
15355 msgstr "Alinhamento"
15356
15357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Top right"
15361 msgstr "Sublinhado"
15362
15363 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Bottom right"
15367 msgstr "Abaixo|#B"
15368
15369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Baseline right"
15373 msgstr "Direita|#D"
15374
15375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Select graphics file"
15378 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Clipart|#C#c"
15383 msgstr "Figuras"
15384
15385 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Select document to include"
15388 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15389
15390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15391 #, fuzzy
15392 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15393 msgstr "Documento"
15394
15395 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15396 #, fuzzy
15397 msgid "LaTeX Log"
15398 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15399
15400 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Literate Programming Build Log"
15403 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15404
15405 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15406 #, fuzzy
15407 msgid "lyx2lyx Error Log"
15408 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15409
15410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Version Control Log"
15413 msgstr "Controle de Versão%t"
15414
15415 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15416 #, fuzzy
15417 msgid "No LaTeX log file found."
15418 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15419
15420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15421 #, fuzzy
15422 msgid "No literate programming build log file found."
15423 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15424
15425 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15426 #, fuzzy
15427 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15428 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15429
15430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15431 #, fuzzy
15432 msgid "No version control log file found."
15433 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15434
15435 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Choose bind file"
15438 msgstr "Escolher modelo"
15439
15440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15441 #, fuzzy
15442 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15443 msgstr ""
15444 "Banco de\n"
15445 "Dados"
15446
15447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Choose UI file"
15450 msgstr "Escolher modelo"
15451
15452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15453 #, fuzzy
15454 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15455 msgstr "[nenhum arquivo]"
15456
15457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Choose keyboard map"
15460 msgstr "Palavra chave:|#c"
15461
15462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15463 #, fuzzy
15464 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15465 msgstr "Palavra chave:|#c"
15466
15467 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Choose personal dictionary"
15471 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15472
15473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15474 msgid "*.pws"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15478 #, fuzzy
15479 msgid "*.ispell"
15480 msgstr "Amarelo"
15481
15482 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Print to file"
15485 msgstr "Enviar "
15486
15487 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15488 msgid "PostScript files (*.ps)"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Spellchecker error"
15494 msgstr "Corretor Ortográfico"
15495
15496 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15497 #, fuzzy
15498 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15499 msgstr ""
15500 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15501 "Talvez ele tenha killed."
15502
15503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15504 #, fuzzy
15505 msgid ""
15506 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15507 "Maybe it has been killed."
15508 msgstr ""
15509 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15510 "Talvez ele tenha killed."
15511
15512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15513 #, fuzzy
15514 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15515 msgstr ""
15516 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15517 "Talvez ele tenha killed."
15518
15519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15520 #, fuzzy
15521 msgid "The spellchecker has failed"
15522 msgstr ""
15523 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15524 "Talvez ele tenha killed."
15525
15526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15527 #, fuzzy, c-format
15528 msgid "%1$d words checked."
15529 msgstr "Um erro foi detectado."
15530
15531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15532 #, fuzzy
15533 msgid "One word checked."
15534 msgstr "Um erro foi detectado."
15535
15536 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Spelling check completed"
15539 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15540
15541 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15542 msgid "Table of Contents"
15543 msgstr "Índice"
15544
15545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15546 #, c-format
15547 msgid "%1$s and %2$s"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15551 #, c-format
15552 msgid "%1$s et al."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15556 #, fuzzy
15557 msgid "No year"
15558 msgstr "Nenhum número"
15559
15560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15561 #, fuzzy
15562 msgid "before"
15563 msgstr "Modo de texto"
15564
15565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15572 #, fuzzy
15573 msgid "No change"
15574 msgstr " (Modificado)"
15575
15576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Reset"
15585 msgstr "Ref: "
15586
15587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Small Caps"
15590 msgstr "Caixa Baixa"
15591
15592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Emph"
15595 msgstr "Ênfatizar"
15596
15597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15598 msgid "Underbar"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Noun"
15604 msgstr "Caixa Alta"
15605
15606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15607 #, fuzzy
15608 msgid "No color"
15609 msgstr "Fechar"
15610
15611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Black"
15614 msgstr "Bloco|#c"
15615
15616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15617 #, fuzzy
15618 msgid "White"
15619 msgstr "Branco"
15620
15621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Red"
15624 msgstr "Refazer"
15625
15626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Green"
15629 msgstr "Grego"
15630
15631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Blue"
15634 msgstr "Azul"
15635
15636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Cyan"
15639 msgstr "Verde claro"
15640
15641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Magenta"
15644 msgstr "Rosa"
15645
15646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Yellow"
15649 msgstr "Amarelo"
15650
15651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15652 #, fuzzy
15653 msgid "System files|#S#s"
15654 msgstr "Usar inclusão|#i"
15655
15656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15657 #, fuzzy
15658 msgid "User files|#U#u"
15659 msgstr "Usar inclusão|#i"
15660
15661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Could not update TeX information"
15664 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15665
15666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid "The script `%s' failed."
15669 msgstr ""
15670 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15671 "Talvez ele tenha killed."
15672
15673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Maths"
15676 msgstr "Matemático"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15679 msgid "Dings 1"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15683 msgid "Dings 2"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15687 msgid "Dings 3"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15691 msgid "Dings 4"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Index Entry"
15697 msgstr "Identar"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Label"
15702 msgstr "Tabela inserida"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
15705 #, fuzzy
15706 msgid "LaTeX Source"
15707 msgstr "Erro do LaTeX"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Outline"
15712 msgstr "Outro...|#O"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Directories"
15717 msgstr "Diretório do Usuário: "
15718
15719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15720 msgid "Small-sized icons"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15724 msgid "Normal-sized icons"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15728 msgid "Big-sized icons"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15732 #, fuzzy
15733 msgid "LyX"
15734 msgstr "Imprimir"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15737 #, fuzzy
15738 msgid "unknown version"
15739 msgstr "Ação desconhecida"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Bibliography Entry Settings"
15744 msgstr "Item bibliográfico"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15747 #, fuzzy
15748 msgid "BibTeX Bibliography"
15749 msgstr "Item bibliográfico"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Box Settings"
15754 msgstr "Opções"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Branch Settings"
15759 msgstr "Item bibliográfico"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Branch"
15764 msgstr "Item bibliográfico"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15767 msgid "Activated"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15772 msgid "Yes"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15776 #, fuzzy
15777 msgid "No"
15778 msgstr "Caixa Alta"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Merge Changes"
15783 msgstr "Quebra de Pág."
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid ""
15788 "Change by %1$s\n"
15789 "\n"
15790 msgstr "Mapas de teclado"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15793 #, c-format
15794 msgid "Change made at %1$s\n"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Text Style"
15800 msgstr "Documento"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Previous command"
15805 msgstr "Romano"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Next command"
15810 msgstr "Executar um comando"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15813 #, fuzzy
15814 msgid "big[[delimiter size]]"
15815 msgstr "Limite"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Big[[delimiter size]]"
15820 msgstr "Limite"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15823 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15827 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Math Delimiter"
15833 msgstr "Limite"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15836 #, fuzzy
15837 msgid "LyX: Delimiters"
15838 msgstr "Limite"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15842 #, fuzzy
15843 msgid "(None)"
15844 msgstr "Feito"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Variable"
15849 msgstr "Tabela inserida"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15852 msgid "Computer Modern Roman"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15856 msgid "Latin Modern Roman"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15860 msgid "AE (Almost European)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Times Roman"
15866 msgstr "Romano"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Palatino"
15871 msgstr "Substituir"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15874 msgid "Bitstream Charter"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15878 msgid "New Century Schoolbook"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Bookman"
15884 msgstr "Romano"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15887 msgid "Utopia"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Bera Serif"
15893 msgstr "Sem serifa"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15896 msgid "Concrete Roman"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15900 msgid "Zapf Chancery"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15904 msgid "Computer Modern Sans"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15908 msgid "Latin Modern Sans"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15912 msgid "Helvetica"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15916 msgid "Avant Garde"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15920 msgid "Bera Sans"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15924 #, fuzzy
15925 msgid "CM Bright"
15926 msgstr "Sublinhado"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15929 msgid "Computer Modern Typewriter"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Latin Modern Typewriter"
15935 msgstr "Fonte-fixa"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Courier"
15940 msgstr "Cópias"
15941
15942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15943 msgid "Bera Mono"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15947 msgid "LuxiMono"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15951 #, fuzzy
15952 msgid "CM Typewriter Light"
15953 msgstr "Fonte-fixa"
15954
15955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15956 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15957 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15958 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15959 msgid ""
15960 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Length"
15966 msgstr "Taman.|#T"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15970 msgid " (not installed)"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15975 #, fuzzy
15976 msgid "default"
15977 msgstr "Padrão"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15980 msgid "10"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15984 #, fuzzy
15985 msgid "11"
15986 msgstr "1|#1"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15989 msgid "12"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15993 #, fuzzy
15994 msgid "empty"
15995 msgstr ". Nível: "
15996
15997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15998 #, fuzzy
15999 msgid "plain"
16000 msgstr "Espaçamento"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
16003 #, fuzzy
16004 msgid "headings"
16005 msgstr "Mapas de teclado"
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
16008 msgid "fancy"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
16012 msgid "B3"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
16016 msgid "B4"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
16020 #, fuzzy
16021 msgid "LaTeX default"
16022 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
16025 #, fuzzy
16026 msgid "``text''"
16027 msgstr "Latex"
16028
16029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
16030 #, fuzzy
16031 msgid "''text''"
16032 msgstr "Latex"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
16035 #, fuzzy
16036 msgid ",,text``"
16037 msgstr "Latex"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
16040 #, fuzzy
16041 msgid ",,text''"
16042 msgstr "Latex"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
16045 #, fuzzy
16046 msgid "<<text>>"
16047 msgstr "Latex"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
16050 #, fuzzy
16051 msgid ">>text<<"
16052 msgstr "Latex"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Numbered"
16057 msgstr "Número"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
16060 msgid "Appears in TOC"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
16064 msgid "Author-year"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Numerical"
16070 msgstr "Número"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Unavailable: %1$s"
16075 msgstr "Inserir Referências"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Document Class"
16080 msgstr "Documento renomeado para '"
16081
16082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Text Layout"
16085 msgstr "Formatação"
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Page Layout"
16090 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Page Margins"
16095 msgstr "Margens"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Numbering & TOC"
16100 msgstr "Número"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Math Options"
16105 msgstr "Opções Extra"
16106
16107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Float Placement"
16110 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16111
16112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Bullets"
16115 msgstr "Nível"
16116
16117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Branches"
16120 msgstr "Item bibliográfico"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16123 #, fuzzy
16124 msgid "LaTeX Preamble"
16125 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16126
16127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Document Settings"
16130 msgstr "Documentos"
16131
16132 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16133 #, fuzzy
16134 msgid "TeX Code Settings"
16135 msgstr "Opções Extra"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16138 #, fuzzy
16139 msgid "External Material"
16140 msgstr "Extra|#X"
16141
16142 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Scale%"
16145 msgstr "Mais Pequeno"
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Float Settings"
16150 msgstr "Opções"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Graphics"
16155 msgstr "Arquivo|#A"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Child Document"
16160 msgstr "Documento"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
16163 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
16167 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16171 #, fuzzy
16172 msgid "No language"
16173 msgstr "Linguagem"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
16176 #, fuzzy
16177 msgid "common"
16178 msgstr "Comentário:"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
16181 msgid "primitive"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
16185 #, fuzzy
16186 msgid "No dialect"
16187 msgstr " (Modificado)"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Program Listings Settings"
16192 msgstr "Minipágina|#M"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Math Matrix"
16197 msgstr "Matriz"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16200 #, fuzzy
16201 msgid "LyX: Insert Matrix"
16202 msgstr "Índice"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Note Settings"
16207 msgstr "Opções"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16210 msgid ""
16211 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16212 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16213 "\n"
16214 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16215 "the items is used."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Paragraph Settings"
16221 msgstr "Item bibliográfico"
16222
16223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16224 msgid "Look and feel"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Language settings"
16230 msgstr "Minipágina|#M"
16231
16232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Outputs"
16235 msgstr ". Nível: "
16236
16237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Plain text"
16240 msgstr "Substituir"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Date format"
16245 msgstr "Atualizar|#A"
16246
16247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Keyboard"
16250 msgstr "Palavra chave:|#c"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Screen fonts"
16255 msgstr "Opções de Visualização"
16256
16257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Colors"
16260 msgstr "Fechar"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Paths"
16265 msgstr "Matemático"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Select a document templates directory"
16270 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Select a temporary directory"
16275 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Select a backups directory"
16280 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Select a document directory"
16285 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16286
16287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16288 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Spellchecker"
16294 msgstr "Corretor Ortográfico"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16297 #, fuzzy
16298 msgid "ispell"
16299 msgstr "Amarelo"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16302 #, fuzzy
16303 msgid "aspell"
16304 msgstr "Amarelo"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16307 #, fuzzy
16308 msgid "hspell"
16309 msgstr "Amarelo"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16312 msgid "pspell (library)"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16316 msgid "aspell (library)"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Converters"
16322 msgstr "Centro|#n"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Copiers"
16327 msgstr "Cópias"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16330 #, fuzzy
16331 msgid "File formats"
16332 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Format in use"
16337 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16340 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Printer"
16346 msgstr "Imprimir"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16349 #, fuzzy
16350 msgid "User interface"
16351 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Identity"
16356 msgstr "Identar"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Preferences"
16361 msgstr "Inserir Referências"
16362
16363 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Print Document"
16366 msgstr "Documento"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Cross-reference"
16371 msgstr "Inserir referência cruzada"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16374 #, fuzzy
16375 msgid "&Go Back"
16376 msgstr "Preto"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Jump back"
16381 msgstr "Preto"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Jump to label"
16386 msgstr "Ir para Referência|#G"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Find and Replace"
16391 msgstr "Localizar e Substituir"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Send Document to Command"
16396 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Show File"
16401 msgstr "Arquivo"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Table Settings"
16406 msgstr "Minipágina|#M"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Insert Table"
16411 msgstr "Inserir Tabela"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16414 #, fuzzy
16415 msgid "TeX Information"
16416 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Vertical Space Settings"
16421 msgstr "Minipágina|#M"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Text Wrap Settings"
16426 msgstr "Minipágina|#M"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16429 #, fuzzy
16430 msgid "space"
16431 msgstr "Substituir"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Invalid filename"
16436 msgstr "Incluir"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16439 msgid ""
16440 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16441 "characters:\n"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16445 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16446 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid "LyX: %1$s"
16449 msgstr "Imprimir"
16450
16451 #: src/insets/Inset.cpp:268
16452 msgid "Opened inset"
16453 msgstr "Quadro Aberto"
16454
16455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16456 #, fuzzy
16457 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16458 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16459
16460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16461 msgid "Export Warning!"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16465 msgid ""
16466 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16467 "BibTeX will be unable to find them."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16471 msgid ""
16472 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16473 "BibTeX will be unable to find it."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Boxed"
16479 msgstr "Negrito"
16480
16481 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Frameless"
16484 msgstr "Impress.|#I"
16485
16486 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16487 #, fuzzy
16488 msgid "ovalbox"
16489 msgstr "Duplo|#D"
16490
16491 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Ovalbox"
16494 msgstr "Duplo|#D"
16495
16496 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16497 msgid "Shadowbox"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Doublebox"
16503 msgstr "Duplo|#D"
16504
16505 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Opened Box Inset"
16508 msgstr "Quadro Aberto"
16509
16510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Opened Branch Inset"
16513 msgstr "Quadro Aberto"
16514
16515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Branch: "
16518 msgstr "Item bibliográfico"
16519
16520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16521 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Undef: "
16524 msgstr "Ref: "
16525
16526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16527 #, fuzzy
16528 msgid "branch"
16529 msgstr "Item bibliográfico"
16530
16531 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Opened Caption Inset"
16534 msgstr "Quadro Aberto"
16535
16536 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16537 msgid "Senseless!!! "
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Opened CharStyle Inset"
16543 msgstr "Quadro Aberto"
16544
16545 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16546 #, fuzzy
16547 msgid "LaTeX Command: "
16548 msgstr "Executar um comando"
16549
16550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Unknown inset name: "
16553 msgstr "Ação desconhecida"
16554
16555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Inset Command: "
16558 msgstr "Executar um comando"
16559
16560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Unknown parameter name: "
16563 msgstr "Falta argumento"
16564
16565 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16566 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Opened ERT Inset"
16572 msgstr "Quadro Aberto"
16573
16574 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16575 msgid "ERT"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Opened Environment Inset: "
16581 msgstr "Quadro Aberto"
16582
16583 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "External template %1$s is not installed"
16586 msgstr "Opções Extra"
16587
16588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16590 #, fuzzy
16591 msgid "float: "
16592 msgstr "Rodapé"
16593
16594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Opened Float Inset"
16597 msgstr "Quadro Aberto"
16598
16599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16600 #, fuzzy
16601 msgid "float"
16602 msgstr "Rodapé"
16603
16604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16605 #, fuzzy
16606 msgid " (sideways)"
16607 msgstr "Rotar 90°|#9"
16608
16609 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16610 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "List of %1$s"
16616 msgstr "Lista das Tabelas"
16617
16618 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16619 #, fuzzy
16620 msgid "foot"
16621 msgstr "Rodapé"
16622
16623 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Opened Footnote Inset"
16626 msgstr "Quadro Aberto"
16627
16628 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16629 #, fuzzy
16630 msgid "footnote"
16631 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16632
16633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid ""
16636 "Could not copy the file\n"
16637 "%1$s\n"
16638 "into the temporary directory."
16639 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16640
16641 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16642 #, c-format
16643 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "Graphics file: %1$s"
16649 msgstr "Arquivo|#A"
16650
16651 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Horizontal Fill"
16654 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16655
16656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16657 msgid "Verbatim Input"
16658 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16659
16660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Verbatim Input*"
16663 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16664
16665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Program Listing "
16668 msgstr "(não há descrição inicial)"
16669
16670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16671 msgid "Recursive input"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16675 #, c-format
16676 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Included file `%1$s'\n"
16683 "has textclass `%2$s'\n"
16684 "while parent file has textclass `%3$s'."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16688 msgid "Different textclasses"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Idx"
16694 msgstr "Índice"
16695
16696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16697 msgid "Index"
16698 msgstr "Índice"
16699
16700 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Opened Listings Inset"
16703 msgstr "Quadro Aberto"
16704
16705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16706 msgid "A value is expected."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16715 msgid "Unbalanced braces!"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16719 msgid "Please specify true or false."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16723 msgid "Only true or false is allowed."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16727 msgid "Please specify an integer value."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16731 msgid "An integer is expected."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16735 msgid "Please specify a latex length expression."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16739 msgid "Invalid latex length expression."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16743 #, c-format
16744 msgid "Please specify one of %1$s."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16748 #, c-format
16749 msgid "Try one of %1$s."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16753 #, c-format
16754 msgid "I guess you mean %1$s."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16758 #, c-format
16759 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16763 #, c-format
16764 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16768 msgid ""
16769 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16773 msgid ""
16774 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16775 "trblTRBL"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16779 msgid ""
16780 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16781 "right, bottom left and top left corner."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16785 msgid "Enter something like \\color{white}"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16789 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16793 msgid "auto, last or a number"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16797 msgid ""
16798 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16799 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16803 msgid ""
16804 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16805 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Parameter %1$s: "
16811 msgstr "Macro: "
16812
16813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16814 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16818 #, c-format
16819 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16825 msgstr "Falta argumento"
16826
16827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16828 #, c-format
16829 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16833 #, c-format
16834 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16838 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16839 #, fuzzy
16840 msgid "margin"
16841 msgstr "Margens"
16842
16843 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16846 msgstr "Quadro Aberto"
16847
16848 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Nom"
16851 msgstr "Caixa Alta"
16852
16853 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16854 msgid "Nomenclature"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Comment"
16860 msgstr "Comentário:"
16861
16862 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Greyed out"
16865 msgstr "Quadro Aberto"
16866
16867 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Framed"
16870 msgstr "Impress.|#I"
16871
16872 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Shaded"
16875 msgstr "Desenho:|#H"
16876
16877 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Opened Note Inset"
16880 msgstr "Quadro Aberto"
16881
16882 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16883 #, fuzzy
16884 msgid "opt"
16885 msgstr "Acima|T"
16886
16887 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16890 msgstr "Quadro Aberto"
16891
16892 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Clear Page"
16895 msgstr "Limpar|#e"
16896
16897 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16898 msgid "Clear Double Page"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Ref: "
16904 msgstr "Ref: "
16905
16906 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Equation"
16909 msgstr "Rotação"
16910
16911 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16912 #, fuzzy
16913 msgid "EqRef: "
16914 msgstr "Ref: "
16915
16916 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Page Number"
16919 msgstr "Nenhum número"
16920
16921 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Page: "
16924 msgstr "Páginas:"
16925
16926 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Textual Page Number"
16929 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16930
16931 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16932 #, fuzzy
16933 msgid "TextPage: "
16934 msgstr "Texto"
16935
16936 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Standard+Textual Page"
16939 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16940
16941 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Ref+Text: "
16944 msgstr "Ref: "
16945
16946 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16947 #, fuzzy
16948 msgid "PrettyRef"
16949 msgstr "Ref: "
16950
16951 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16952 #, fuzzy
16953 msgid "FormatRef: "
16954 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16955
16956 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Unknown TOC type"
16959 msgstr "Ação desconhecida"
16960
16961 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Opened table"
16964 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16965
16966 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Error setting multicolumn"
16969 msgstr "Várias colunas|#V"
16970
16971 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16972 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Opened Text Inset"
16978 msgstr "Quadro Aberto"
16979
16980 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16981 msgid "Url: "
16982 msgstr "Url: "
16983
16984 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16985 msgid "HtmlUrl: "
16986 msgstr "HtmlUrl"
16987
16988 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Vertical Space"
16991 msgstr "Espaços Verticais"
16992
16993 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16994 msgid "wrap: "
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Opened Wrap Inset"
17000 msgstr "Quadro Aberto"
17001
17002 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
17003 msgid "wrap"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Not shown."
17009 msgstr " desconhecido"
17010
17011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17012 msgid "Loading..."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Converting to loadable format..."
17018 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17019
17020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17021 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Scaling etc..."
17027 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17028
17029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Ready to display"
17032 msgstr "[nada mostrado]"
17033
17034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17035 #, fuzzy
17036 msgid "No file found!"
17037 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17038
17039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Error converting to loadable format"
17042 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17043
17044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17045 msgid "Error loading file into memory"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Error generating the pixmap"
17051 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17052
17053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17054 #, fuzzy
17055 msgid "No image"
17056 msgstr " (Modificado)"
17057
17058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Preview loading"
17061 msgstr "Ao Inverso|#I"
17062
17063 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Preview ready"
17066 msgstr "Ao Inverso|#I"
17067
17068 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Preview failed"
17071 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17072
17073 #: src/lengthcommon.cpp:37
17074 msgid "sp"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/lengthcommon.cpp:37
17078 #, fuzzy
17079 msgid "pt"
17080 msgstr "Acima|T"
17081
17082 #: src/lengthcommon.cpp:37
17083 msgid "bp"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/lengthcommon.cpp:37
17087 #, fuzzy
17088 msgid "dd"
17089 msgstr "Acrescentar|#t"
17090
17091 #: src/lengthcommon.cpp:37
17092 msgid "mm"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/lengthcommon.cpp:37
17096 msgid "pc"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/lengthcommon.cpp:38
17100 msgid "cm"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/lengthcommon.cpp:38
17104 #, fuzzy
17105 msgid "ex"
17106 msgstr "Latex"
17107
17108 #: src/lengthcommon.cpp:38
17109 msgid "em"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/lengthcommon.cpp:39
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Text Width %"
17115 msgstr ""
17116 "Largura da\n"
17117 "Etiqueta|#E"
17118
17119 #: src/lengthcommon.cpp:39
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Column Width %"
17122 msgstr "Colunas"
17123
17124 #: src/lengthcommon.cpp:39
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Page Width %"
17127 msgstr ""
17128 "Largura da\n"
17129 "Etiqueta|#E"
17130
17131 #: src/lengthcommon.cpp:39
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Line Width %"
17134 msgstr ""
17135 "Largura da\n"
17136 "Etiqueta|#E"
17137
17138 #: src/lengthcommon.cpp:40
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Text Height %"
17141 msgstr "Sublinhado"
17142
17143 #: src/lengthcommon.cpp:40
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Page Height %"
17146 msgstr "Sublinhado"
17147
17148 #: src/lyxfind.cpp:136
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Search error"
17151 msgstr "Erro do LaTeX"
17152
17153 #: src/lyxfind.cpp:137
17154 msgid "Search string is empty"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17158 #, fuzzy
17159 msgid "String not found!"
17160 msgstr "Charset não foi encontrado"
17161
17162 #: src/lyxfind.cpp:323
17163 #, fuzzy
17164 msgid "String has been replaced."
17165 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17166
17167 #: src/lyxfind.cpp:326
17168 #, fuzzy
17169 msgid " strings have been replaced."
17170 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17171
17172 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
17173 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17174 #, c-format
17175 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17179 #, c-format
17180 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17184 msgid "Only one row"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Only one column"
17190 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17191
17192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17193 #, fuzzy
17194 msgid "No hline to delete"
17195 msgstr "Nada para fazer"
17196
17197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17198 msgid "No vline to delete"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17202 #, c-format
17203 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
17207 #, fuzzy
17208 msgid "No number"
17209 msgstr "Número"
17210
17211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Number"
17214 msgstr "Número"
17215
17216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
17217 #, c-format
17218 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
17222 #, c-format
17223 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
17227 #, c-format
17228 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
17232 msgid "create new math text environment ($...$)"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
17236 msgid "entered math text mode (textrm)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid " Macro: %1$s: "
17242 msgstr "Macro: "
17243
17244 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17245 #, fuzzy
17246 msgid "math macro"
17247 msgstr "Inserir etiqueta"
17248
17249 #: src/output.cpp:39
17250 #, fuzzy, c-format
17251 msgid ""
17252 "Could not open the specified document\n"
17253 "%1$s."
17254 msgstr "Não posso abrir o documento"
17255
17256 #: src/output_plaintext.cpp:148
17257 msgid "Abstract: "
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/output_plaintext.cpp:160
17261 #, fuzzy
17262 msgid "References: "
17263 msgstr "Inserir Referências"
17264
17265 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17266 #, fuzzy
17267 msgid "All files (*)"
17268 msgstr "[nenhum arquivo]"
17269
17270 #: src/support/Package.cpp.in:448
17271 #, fuzzy
17272 msgid "LyX binary not found"
17273 msgstr "Charset não foi encontrado"
17274
17275 #: src/support/Package.cpp.in:449
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/support/Package.cpp.in:569
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17285 "\t%1$s\n"
17286 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17287 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17291 #, fuzzy
17292 msgid "File not found"
17293 msgstr "Charset não foi encontrado"
17294
17295 #: src/support/Package.cpp.in:655
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "Invalid %1$s switch.\n"
17299 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/support/Package.cpp.in:682
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17306 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/support/Package.cpp.in:707
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17313 "%2$s is not a directory."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/support/Package.cpp.in:709
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Directory not found"
17319 msgstr "Charset não foi encontrado"
17320
17321 #: src/support/os_win32.cpp:335
17322 #, fuzzy
17323 msgid "System file not found"
17324 msgstr "Charset não foi encontrado"
17325
17326 #: src/support/os_win32.cpp:336
17327 msgid ""
17328 "Unable to load shfolder.dll\n"
17329 "Please install."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/support/os_win32.cpp:341
17333 #, fuzzy
17334 msgid "System function not found"
17335 msgstr "Charset não foi encontrado"
17336
17337 #: src/support/os_win32.cpp:342
17338 msgid ""
17339 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17340 "Don't know how to proceed. Sorry."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/support/userinfo.cpp:44
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Unknown user"
17346 msgstr "Ação desconhecida"
17347
17348 #, fuzzy
17349 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17350 #~ msgstr "Índice"
17351
17352 #, fuzzy
17353 #~ msgid "Toc"
17354 #~ msgstr "Acima|T"
17355
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "Table of Contents|T"
17358 #~ msgstr "Índice"
17359
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "OK"
17362 #~ msgstr "OK"
17363
17364 #, fuzzy
17365 #~ msgid "Chinese"
17366 #~ msgstr "Cópias"
17367
17368 #, fuzzy
17369 #~ msgid "Upper"
17370 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17371
17372 #, fuzzy
17373 #~ msgid "Table of contents"
17374 #~ msgstr "Índice"
17375
17376 #, fuzzy
17377 #~ msgid "theorem"
17378 #~ msgstr "Matemático"
17379
17380 #, fuzzy
17381 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17382 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17383
17384 #, fuzzy
17385 #~ msgid "Number style"
17386 #~ msgstr "Número"
17387
17388 #, fuzzy
17389 #~ msgid "Error closing file"
17390 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17391
17392 #, fuzzy
17393 #~ msgid "block "
17394 #~ msgstr "Bloco|#c"
17395
17396 #, fuzzy
17397 #~ msgid "Basic style"
17398 #~ msgstr ""
17399 #~ "Banco de\n"
17400 #~ "Dados"
17401
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "&Caption"
17404 #~ msgstr "Legenda|#L"
17405
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "&Label"
17408 #~ msgstr "Tabela inserida"
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "A Label for the caption"
17412 #~ msgstr "Legenda|#L"
17413
17414 #, fuzzy
17415 #~ msgid "<- P&romote"
17416 #~ msgstr "Sinto muito."
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "D&own"
17420 #~ msgstr "Duas|#D"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "Upd&ate"
17424 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "SubSection"
17428 #~ msgstr "Decoração"
17429
17430 #~ msgid ""
17431 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17432 #~ "font change."
17433 #~ msgstr ""
17434 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17435 #~ "definir a mudança de fonte."
17436
17437 #, fuzzy
17438 #~ msgid "Unknown toc list"
17439 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "Glossary|G"
17443 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "Insert glossary entry"
17447 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Glo"
17451 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "TeX Code:"
17455 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "Select a page of symbols"
17459 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17460
17461 #, fuzzy
17462 #~ msgid "Insert spacing"
17463 #~ msgstr "Espaçamento"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Set math font"
17467 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "Insert fraction"
17471 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17472
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "Math Panel|l"
17475 #~ msgstr "Painel Matemático"
17476
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Math Panel|P"
17479 #~ msgstr "Painel Matemático"
17480
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Insert table"
17483 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17484
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Show math panel"
17487 #~ msgstr "Painel Matemático"
17488
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17491 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17495 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17496
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17499 #~ msgstr "Painel Matemático"
17500
17501 #, fuzzy
17502 #~ msgid "Insert math delimiters"
17503 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17504
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "E&xtra options"
17507 #~ msgstr "Opções Extra"
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "Alig&nment:"
17511 #~ msgstr "Alinhamento"
17512
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "&From:"
17515 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17516
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "&Converters"
17519 #~ msgstr "Centro|#n"
17520
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "Class Settings"
17523 #~ msgstr "Opções"
17524
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17527 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17528
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid "PrettyRef: "
17531 #~ msgstr "Ref: "
17532
17533 #~ msgid "Opening child document "
17534 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17535
17536 #, fuzzy
17537 #~ msgid "Caption."
17538 #~ msgstr "Legenda|#L"
17539
17540 #, fuzzy
17541 #~ msgid "Special Insets|S"
17542 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17543
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Insets|n"
17546 #~ msgstr "Inserir"