]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
* po/*.po: remerge after "Listings" => "Listing" change
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #, fuzzy
297 msgid "None"
298 msgstr "Feito"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
301 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
302 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
303 #, fuzzy
304 msgid "Parbox"
305 msgstr "Pai:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
308 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
309 #, fuzzy
310 msgid "Minipage"
311 msgstr "Minipágina|#M"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
314 msgid "Supported box types"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
318 #, fuzzy
319 msgid "Inner Bo&x:"
320 msgstr "Inserir"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
323 #, fuzzy
324 msgid "&Decoration:"
325 msgstr "Decoração"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
328 #, fuzzy
329 msgid "Height value"
330 msgstr "Largura"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
334 #, fuzzy
335 msgid "Width value"
336 msgstr "Largura"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
339 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
340 #, fuzzy
341 msgid "&Height:"
342 msgstr "Altura"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
345 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
347 #, fuzzy
348 msgid "&Width:"
349 msgstr "Largura"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
353 msgid "Alignment"
354 msgstr "Alinhamento"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
359 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
363 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
364 #, fuzzy
365 msgid "Left"
366 msgstr "Esquerda|#E"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
371 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
372 #, fuzzy
373 msgid "Center"
374 msgstr "Centro|#n"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
378 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
379 #, fuzzy
380 msgid "Right"
381 msgstr "Direita|#D"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
384 msgid "Stretch"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
388 #, fuzzy
389 msgid "Horizontal"
390 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
393 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
399 #, fuzzy
400 msgid "Top"
401 msgstr "Acima|T"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
406 #, fuzzy
407 msgid "Middle"
408 msgstr "Meio|#d"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
413 #, fuzzy
414 msgid "Bottom"
415 msgstr "Abaixo|#B"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
418 #, fuzzy
419 msgid "&Box:"
420 msgstr "Inserir"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
423 #, fuzzy
424 msgid "Co&ntent:"
425 msgstr "Índice"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
432 #, fuzzy
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "Espaços Verticais"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 #, fuzzy
442 msgid "&Restore"
443 msgstr "Ao Inverso|#I"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
446 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
453 #, fuzzy
454 msgid "&Apply"
455 msgstr "Aplicar|#A"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Inserir Referências"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Inserir Referências"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "Latex"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Inserir uma citação"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
489 #, fuzzy
490 msgid "&Remove"
491 msgstr "Ao Inverso|#I"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
494 #, fuzzy
495 msgid "Toggle the selected branch"
496 msgstr "Inserir uma citação"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
499 msgid "(&De)activate"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
503 msgid "Define or change background color"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
507 #, fuzzy
508 msgid "Alter Co&lor..."
509 msgstr "outro..."
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
512 #, fuzzy
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "Fonte: "
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
518 #, fuzzy
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Tamanho:|T"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
534 msgid "Default"
535 msgstr "Padrão"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Tiny"
541 msgstr "Fino"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "Menor"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 msgid "Smaller"
553 msgstr "Mais Pequeno"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 msgid "Small"
559 msgstr "Pequeno"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Normal"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
570 msgid "Large"
571 msgstr "Largo"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
575 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
576 msgid "Larger"
577 msgstr "Mais Largo"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
581 msgid "Largest"
582 msgstr "Bem Largo"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
586 msgid "Huge"
587 msgstr "Grande"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
591 msgid "Huger"
592 msgstr "Maior"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
595 #, fuzzy
596 msgid "&Custom Bullet:"
597 msgstr "Definir medida do papel"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
600 #, fuzzy
601 msgid "&Level:"
602 msgstr "Tabela inserida"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #, fuzzy
606 msgid "Change:"
607 msgstr "Linguagem"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
610 #, fuzzy
611 msgid "Go to next change"
612 msgstr "Ir para o próximo erro"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
615 #, fuzzy
616 msgid "&Next change"
617 msgstr " (Modificado)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
620 msgid "Accept this change"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #, fuzzy
625 msgid "&Accept"
626 msgstr "Pai:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
629 msgid "Reject this change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #, fuzzy
634 msgid "&Reject"
635 msgstr "Ref: "
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
639 #, fuzzy
640 msgid "Font family"
641 msgstr "Família:|#F"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #, fuzzy
645 msgid "&Family:"
646 msgstr "Família:|#F"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
650 #, fuzzy
651 msgid "Font shape"
652 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
655 #, fuzzy
656 msgid "S&hape:"
657 msgstr "Desenho:|#H"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 #, fuzzy
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
670 msgid "Language"
671 msgstr "Linguagem"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Language:"
683 msgstr "Linguagem"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
686 #, fuzzy
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "Series:|#S"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #, fuzzy
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "Fechar"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 #, fuzzy
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Esses nunca alternam"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 #, fuzzy
703 msgid "Font size"
704 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 #, fuzzy
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Esses sempre alternam"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #, fuzzy
718 msgid "&Misc:"
719 msgstr "Misc"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
722 #, fuzzy
723 msgid "toggle font on all of the above"
724 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
727 #, fuzzy
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Alternar para negrito"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 msgid "Apply changes immediately"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
745 msgid "Close"
746 msgstr "Fechar"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
749 #, fuzzy
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Inserir uma citação"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Atualizar|#A"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Duas|#D"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "Apagar|#D"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "Citação"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Inserir Referências"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Flutuanteflt|#F"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 #, fuzzy
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Citação"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 #, fuzzy
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Citação"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 #, fuzzy
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Flutuanteflt|#F"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Modo de texto"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Modo de texto"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "Aplicar|#A"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Citação"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr ""
846 "Minúsc. e maiúsc.\n"
847 "importam"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
850 msgid "Regular E&xpression"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
854 #, fuzzy
855 msgid "<- C&lear"
856 msgstr "Limpar|#e"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
859 #, fuzzy
860 msgid "F&ind:"
861 msgstr "Procurar|#r"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
864 #, fuzzy
865 msgid "Insert the delimiters"
866 msgstr "Inserir nota na Margem"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #, fuzzy
870 msgid "&Insert"
871 msgstr "Inserir"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
874 #, fuzzy
875 msgid "&Size:"
876 msgstr "Tamanho:|T"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
880 #, fuzzy
881 msgid "TeX Code: "
882 msgstr "LaTeX|#L"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
885 #, fuzzy
886 msgid "Match delimiter types"
887 msgstr "Limite"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
890 msgid "&Keep matched"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
894 #, fuzzy
895 msgid "Reset to the default settings for the document class"
896 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
899 msgid "Use Class Defaults"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
903 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Save as Document Defaults"
909 msgstr "Definir formato da página"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
912 #, fuzzy
913 msgid "Display"
914 msgstr "Inserir etiqueta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
917 msgid "Show ERT inline"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
921 msgid "&Inline"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
929 #, fuzzy
930 msgid "&Collapsed"
931 msgstr "Latex"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
934 #, fuzzy
935 msgid "Show ERT contents"
936 msgstr "Índice"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
939 #, fuzzy
940 msgid "O&pen"
941 msgstr "Abrir"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
944 #, fuzzy
945 msgid "File"
946 msgstr "Arquivo"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 #, fuzzy
950 msgid "&Draft"
951 msgstr "Modo matemático"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
954 #, fuzzy
955 msgid "Edit the file externally"
956 msgstr "Inserir bibtex"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
959 #, fuzzy
960 msgid "&Edit File..."
961 msgstr "Arquivo EPS|#E"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
964 #, fuzzy
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Selecionar a próxima linha"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
970 #, fuzzy
971 msgid "Filename"
972 msgstr "Nome:|#N"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
977 #, fuzzy
978 msgid "&File:"
979 msgstr "Arquivo"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
982 #, fuzzy
983 msgid "Template"
984 msgstr "Modelos"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Inserir Referências"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
992 #, fuzzy
993 msgid "LyX View"
994 msgstr "Ver DVI"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "[nada mostrado]"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Monochrome"
1009 msgstr "Monocromático|M"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Grayscale"
1016 msgstr "Preto e branco|P"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Color"
1023 msgstr "Fechar"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Preview"
1028 msgstr "Arquivo"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1034 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1038 msgid "%"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Display:"
1045 msgstr "Inserir etiqueta"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Sca&le:"
1050 msgstr "Mais Pequeno"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1053 msgid "Display image in LyX"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1057 msgid "&Show in LyX"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rotate"
1063 msgstr "Salvar"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1069 msgid "Angle to rotate image by"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1076 msgid "The origin of the rotation"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1080 msgid "&Origin:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1084 #, fuzzy
1085 msgid "A&ngle:"
1086 msgstr "Ângulo"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Scale"
1091 msgstr "Mais Pequeno"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1095 msgid "Height of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1109 msgid "Width of image in output"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Crop"
1115 msgstr "Copiar"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1119 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Get from File"
1126 msgstr "[nenhum arquivo]"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1130 msgid "Clip to bounding box values"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1135 msgid "Clip to &bounding box"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Left bottom:"
1142 msgstr "Esquerda|#E"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Right &top:"
1148 msgstr "Direita|#D"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "Latex"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1156 msgid "y"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1160 msgid "Options"
1161 msgstr "Opções"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1164 #, fuzzy
1165 msgid "O&ption:"
1166 msgstr "Legenda|#L"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Forma&t:"
1171 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Form"
1176 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Use &default placement"
1181 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Estilo de Caractere"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Top of page"
1191 msgstr ""
1192 "% da\n"
1193 "Página|g"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1196 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1200 msgid "Here de&finitely"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1204 msgid "&Here if possible"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Page of floats"
1210 msgstr "Páginas:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Bottom of page"
1215 msgstr ""
1216 "% da\n"
1217 "Página|g"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Célula Especial"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Rotar 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Sc&ale (%):"
1237 msgstr "Mais Pequeno"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Typewriter:"
1242 msgstr "Fonte-fixa"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Roman:"
1248 msgstr "Romano"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1251 #, fuzzy
1252 msgid "S&cale (%):"
1253 msgstr "Mais Pequeno"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Sans Serif:"
1258 msgstr "Sem serifa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1261 msgid "Use &Old Style Figures"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Use true S&mall Caps"
1267 msgstr "Caixa Baixa"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Default Family:"
1272 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Base Size:"
1277 msgstr "Tamanho:|T"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Graphics"
1282 msgstr "Arquivo|#A"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Edit"
1287 msgstr "Editar"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1296 #, fuzzy
1297 msgid "File name of image"
1298 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Arquivo|#A"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1306 msgid "A&ngle (Degrees):"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Or&igin:"
1312 msgstr "Legenda|#L"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Output Size"
1317 msgstr ". Nível: "
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1320 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &height:"
1326 msgstr "Altura:|#i"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1331 msgstr "Arquivo|#A"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1334 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Set &width:"
1340 msgstr "Largura"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1343 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Clipping"
1349 msgstr "Fechar"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1353 msgid "y:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1358 #, fuzzy
1359 msgid "x:"
1360 msgstr "Latex"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1363 #, fuzzy
1364 msgid "LaTe&X and LyX options"
1365 msgstr "Opções Extra"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Additional LaTeX options"
1371 msgstr "Opções Extra"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1374 #, fuzzy
1375 msgid "LaTeX &options:"
1376 msgstr "Opções Extra"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Draft mode"
1389 msgstr "Modo matemático"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1392 #, fuzzy
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Modo matemático"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Subfigura|#q"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Ca&ption:"
1409 msgstr "Legenda|#L"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sho&w in LyX"
1414 msgstr "Arquivo"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Listing Parameters"
1423 msgstr "Falta argumento"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "C&aption:"
1428 msgstr "Legenda|#L"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "La&bel:"
1433 msgstr "Tabela inserida"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1436 msgid "Mo&re parameters"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Show LaTeX preview"
1450 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "Arquivo"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1458 #, fuzzy
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Include Type:"
1465 msgstr "Incluir"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1468 msgid "Include"
1469 msgstr "Incluir"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1472 msgid "Input"
1473 msgstr "Entrada"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Verbatim"
1478 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1481 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Listing"
1484 msgstr "Linhas"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lista das Tabelas"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Load"
1494 msgstr "Carregar|#C"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Document &class:"
1499 msgstr "Documento renomeado para '"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Options:"
1504 msgstr "Opções"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1507 msgid "Postscript &driver:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Use language's default encoding"
1513 msgstr "Usar entrada|#e"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Encoding:"
1518 msgstr "Codificação:|#C"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Quote Style:"
1523 msgstr "Tipo de citações definido"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Item bibliográfico"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Style"
1533 msgstr "Estilo"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1536 msgid "The content's base font size"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1540 #, fuzzy
1541 msgid "F&ont size:"
1542 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1545 msgid "The content's base font style"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Font st&yle:"
1551 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Use extended character table"
1556 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1559 msgid "&Extended Chars"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1567 msgid "S&pace in string as Symbol"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1575 msgid "S&pace as Symbol"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1579 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1583 msgid "&Break long lines"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Range"
1589 msgstr "Simples|#S"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Last line:"
1594 msgstr "Painel Matemático"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1597 msgid "The last line to be printed"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1601 msgid "The first line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Fi&rst line:"
1607 msgstr ""
1608 "Primeiro\n"
1609 "cabeçalho"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1612 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Dialect:"
1618 msgstr "Arquivo"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1621 msgid "Select the programming language"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Line numbering"
1627 msgstr "Número"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1630 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Choose the font size for line numbers"
1636 msgstr "Escolher modelo"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Font si&ze:"
1641 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1644 #, fuzzy
1645 msgid "S&tep:"
1646 msgstr "Salvar"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1649 msgid "Difference between two numbered lines"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Side: "
1655 msgstr "lados"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Placement"
1660 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1663 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1667 msgid "Check for floating listings"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Float"
1673 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1676 msgid "Check for inline listings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Inline listing"
1682 msgstr "Espaçamento"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Placement:"
1687 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Ad&vanced"
1692 msgstr "Cancelar"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1695 msgid "More &Parameters"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1699 msgid "Feedback window"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1703 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Update the display"
1709 msgstr "Mostrar"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Update"
1715 msgstr "Atualizar|#A"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1720 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Default Margins"
1725 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Top:"
1730 msgstr "Acima|T"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Bottom:"
1735 msgstr "Abaixo|#B"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Inner:"
1740 msgstr "Inserir"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1743 #, fuzzy
1744 msgid "O&uter:"
1745 msgstr "Outro...|#T"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Head &sep:"
1750 msgstr "Separação:|#S"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Head &height:"
1755 msgstr "Altura:|#i"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Foot skip:"
1760 msgstr "Entre rodapés"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Number of rows"
1768 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Rows:"
1774 msgstr "Linhas"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "% da Coluna|#o"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Columns:"
1788 msgstr "Colunas"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1791 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Vertical alignment"
1797 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Vertical:"
1802 msgstr "Espaços Verticais"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1807 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Horizontal:"
1812 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1815 msgid "&Use AMS math package automatically"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Use AMS &math package"
1821 msgstr ""
1822 "Usar padrão matem.\n"
1823 "da AMS|#M"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1826 msgid "Use esint package &automatically"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Use &esint package"
1832 msgstr ""
1833 "Usar padrão matem.\n"
1834 "da AMS|#M"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1837 msgid "Sort &as:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Description:"
1843 msgstr "Decoração"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Symbol:"
1848 msgstr "Símbolo"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Type"
1853 msgstr "Tipo"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1856 msgid "LyX internal only"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1860 #, fuzzy
1861 msgid "LyX &Note"
1862 msgstr "Nota"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1865 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Comment"
1871 msgstr "Comentário:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Print as grey text"
1876 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1879 msgid "&Greyed out"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1883 msgid "Framed in box"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Framed"
1889 msgstr ""
1890 "Primeiro\n"
1891 "cabeçalho"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Box with shaded background"
1896 msgstr "Inserir etiqueta"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Shaded"
1901 msgstr "Salvar"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&List in Table of Contents"
1906 msgstr "Índice"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Numbering"
1911 msgstr "Número"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Paper Size"
1916 msgstr "Tamanho|#T"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1919 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1923 msgid "Orientation"
1924 msgstr "Orientação"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Portrait"
1929 msgstr "Retrato|#o"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Landscape"
1934 msgstr "Paisagem|#P"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Page &style:"
1939 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1942 msgid "Style used for the page header and footer"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1946 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Two-sided document"
1952 msgstr "Novo documento"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Label Width"
1957 msgstr ""
1958 "Largura da\n"
1959 "Etiqueta|#E"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1963 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Longest label"
1969 msgstr "Tabela longa"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Indent &Paragraph"
1974 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1977 #, fuzzy
1978 msgid "L&ine spacing:"
1979 msgstr "Espaçamento"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Single"
1985 msgstr "Simples|#S"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1988 msgid "1.5"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Double"
1995 msgstr "Duplo|#D"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Custom"
2003 msgstr "Definir medida do papel"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Default"
2008 msgstr "Padrão"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Justified"
2013 msgstr "Citação"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Left"
2018 msgstr "Esquerda|#E"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Right"
2023 msgstr "Direita|#D"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Center"
2028 msgstr "Centro|#n"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Colors"
2033 msgstr "Fechar"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Alter..."
2038 msgstr "outro..."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Converter Defi&nitions"
2043 msgstr "Destino:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
2046 #, fuzzy
2047 msgid "C&onverter:"
2048 msgstr "Centro|#n"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
2051 #, fuzzy
2052 msgid "E&xtra flag:"
2053 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&From format:"
2058 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&To format:"
2063 msgstr "Atualizar|#A"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2067 #, fuzzy
2068 msgid "A&dd"
2069 msgstr "Acrescentar|#t"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Modify"
2076 msgstr "Médio|#M"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Remo&ve"
2081 msgstr "Ao Inverso|#I"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Converter File Cache"
2086 msgstr "Inserir Figura"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Enabled"
2091 msgstr "Tabela longa"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2094 msgid "&Maximum Age (in days):"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Format:"
2100 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Copier:"
2105 msgstr "Cópias"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2108 #, fuzzy
2109 msgid "C&opiers"
2110 msgstr "Cópias"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2113 msgid ""
2114 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2115 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2116 "rather than the Cygwin teTeX."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2120 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Date format:"
2126 msgstr "Atualizar|#A"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2129 msgid "Date format for strftime output"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Display &Graphics:"
2135 msgstr "Inserir etiqueta"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2138 msgid "Off"
2139 msgstr "Desligado"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2142 #, fuzzy
2143 msgid "No math"
2144 msgstr "Matemático"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2147 msgid "On"
2148 msgstr "Ligado"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Do not display"
2153 msgstr "[nada mostrado]"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2156 msgid "Instant &Preview:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&File formats"
2162 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Document format"
2167 msgstr "Documento"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Vector graphi&cs format"
2172 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2175 #, fuzzy
2176 msgid "F&ormat:"
2177 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2180 #, fuzzy
2181 msgid "S&hortcut:"
2182 msgstr "Sinto muito."
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Viewer:"
2187 msgstr "Ver DVI"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&GUI name:"
2192 msgstr "Nome|#N"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2195 #, fuzzy
2196 msgid "E&xtension:"
2197 msgstr "Opções Extra"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Ed&itor:"
2202 msgstr "Editar"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&E-mail:"
2207 msgstr "Pequeno"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Your name"
2212 msgstr "Normal"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2215 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Name:"
2218 msgstr "Nome|#N"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2221 msgid "Your E-mail address"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Bro&wse..."
2228 msgstr "Navegar...|#B"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2231 #, fuzzy
2232 msgid "S&econd:"
2233 msgstr "Decoração"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&First:"
2238 msgstr ""
2239 "Primeiro\n"
2240 "cabeçalho"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Br&owse..."
2246 msgstr "Navegar...|#B"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Use &keyboard map"
2251 msgstr "Palavra chave:|#c"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Command s&tart:"
2256 msgstr "Comando:|#C"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Default language:"
2261 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Command e&nd:"
2266 msgstr "Comando:|#C"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Linguagem:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2274 msgid "Auto &begin"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Use b&abel"
2280 msgstr "Usar inclusão|#i"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Global"
2285 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2288 msgid "&Right-to-left language support"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2292 msgid "Auto &end"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Mark &foreign languages"
2298 msgstr "Marca dentro"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2301 msgid "Set class options to default on class change"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2305 msgid "&Reset class options when document class changes"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Default paper si&ze:"
2311 msgstr "Tamanho|#T"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Te&X encoding:"
2316 msgstr "Codificação:|#C"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2319 #, fuzzy
2320 msgid "US letter"
2321 msgstr "Esquerda|#E"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2324 msgid "US legal"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2328 msgid "US executive"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2332 msgid "A3"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2336 msgid "A4"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2340 msgid "A5"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2344 msgid "B5"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2348 #, fuzzy
2349 msgid "External Applications"
2350 msgstr "Opções Extra"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2353 msgid "CheckTeX start options and flags"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Chec&kTeX command:"
2359 msgstr "Executar um comando"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2362 #, fuzzy
2363 msgid "BibTeX command and options"
2364 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&BibTeX command:"
2369 msgstr "Executar um comando"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2374 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Index command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2382 #, fuzzy
2383 msgid "DVI viewer paper size options:"
2384 msgstr "Opções Extra"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2387 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2391 msgid "Ly&XServer pipe:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Browse..."
2401 msgstr "Navegar...|#B"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2404 msgid "&PATH prefix:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Temporary directory:"
2410 msgstr "Diretório do Usuário: "
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Backup directory:"
2415 msgstr "Diretório do Usuário: "
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Working directory:"
2420 msgstr "LyX: Criando diretório "
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Document templates:"
2425 msgstr "Documento renomeado para '"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&roff command:"
2430 msgstr "Romano"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2433 msgid ""
2434 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2435 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2436 "paragraphs are separated by a blank line."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2440 msgid "Output &line length:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2444 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Name of the default printer"
2450 msgstr "Tamanho|#T"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2453 msgid "Use printer name explicitely"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2457 msgid "Adapt outp&ut"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Command Options"
2463 msgstr "Inserir etiqueta"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Re&verse:"
2468 msgstr "Ao Inverso|#I"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2471 #, fuzzy
2472 msgid "To p&rinter:"
2473 msgstr "Não foi possível imprimir"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Paper si&ze:"
2478 msgstr "Tamanho|#T"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2481 #, fuzzy
2482 msgid "To &file:"
2483 msgstr "[nenhum arquivo]"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Spool &command:"
2488 msgstr "Descrever o comando"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Odd pages:"
2493 msgstr "Linguagem"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Paper t&ype:"
2498 msgstr "Tamanho|#T"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2501 #, fuzzy
2502 msgid "E&xtra options:"
2503 msgstr "Opções Extra"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2506 msgid "Spool pref&ix:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Co&llated:"
2512 msgstr "Latex"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Even pages:"
2517 msgstr "Linguagem"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2520 msgid "File ex&tension:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Lan&dscape:"
2526 msgstr "Paisagem|#P"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Co&pies:"
2531 msgstr "Cópias"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Pa&ge range:"
2536 msgstr "Quebra de Pág."
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2539 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Printer co&mmand:"
2545 msgstr "Romano"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Printer &name:"
2550 msgstr "Imprimir"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Sa&ns Serif:"
2555 msgstr "Sem serifa"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2558 #, fuzzy
2559 msgid "T&ypewriter:"
2560 msgstr "Fonte-fixa"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Screen &DPI:"
2565 msgstr "Opções de Visualização"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Zoom %:"
2570 msgstr "ou %|#o"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Font Sizes"
2575 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Larger:"
2580 msgstr "Mais Largo"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Largest:"
2585 msgstr "Bem Largo"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Huge:"
2590 msgstr "Grande"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Hugest:"
2595 msgstr "Grande"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Smallest:"
2600 msgstr "Menor"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Smaller:"
2605 msgstr "Mais Pequeno"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Small:"
2610 msgstr "Pequeno"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Normal:"
2615 msgstr "Normal"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Tiny:"
2620 msgstr "Fino"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Large:"
2625 msgstr "Largo"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Spellchec&ker executable:"
2630 msgstr "Corretor Ortográfico"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2633 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Al&ternative language:"
2639 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Escape cha&racters:"
2644 msgstr "Especial:|#S"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2647 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Personal &dictionary:"
2653 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2656 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2660 msgid "Accept compound &words"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Use input encod&ing"
2666 msgstr "Usar entrada|#e"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Scrolling"
2671 msgstr "Opções de tela definidas"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2676 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2679 #, fuzzy
2680 msgid "B&rowse..."
2681 msgstr "Navegar...|#B"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&User interface file:"
2686 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Bind file:"
2691 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Session"
2696 msgstr "Versão do LyX: "
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2701 msgstr "Contar:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2704 msgid "Load opened files from last session"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Restore cursor positions"
2710 msgstr "Contar:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2713 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Save/restore window position"
2719 msgstr "Contar:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2723 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Width"
2726 msgstr "Largura"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2730 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Height"
2733 msgstr "Altura"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Documents"
2738 msgstr "Documento"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2741 #, fuzzy
2742 msgid "B&ackup documents "
2743 msgstr "Salvar o documento?"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2746 msgid " every"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2750 #, fuzzy
2751 msgid "minutes"
2752 msgstr "Linhas"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2755 msgid "&Maximum last files:"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2759 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Save"
2762 msgstr "Salvar"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Pages"
2767 msgstr "Páginas:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Page number to print from"
2772 msgstr "Não foi possível imprimir"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2775 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Page number to print to"
2781 msgstr "Não foi possível imprimir"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Print all pages"
2786 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Fro&m"
2791 msgstr "Fontes:|#F"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&All"
2796 msgstr "Aplicar|#A"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Print &odd-numbered pages"
2801 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Print &even-numbered pages"
2806 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Print in reverse order"
2811 msgstr "Ao Inverso|#I"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Re&verse order"
2816 msgstr "Ao Inverso|#I"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2819 msgid "Copies"
2820 msgstr "Cópias"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Number of copies"
2825 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Collate copies"
2830 msgstr "Latex"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Collate"
2835 msgstr "Latex"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Print"
2840 msgstr "Imprimir"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Print Destination"
2845 msgstr "Destino:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2848 msgid "Send output to the printer"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2852 #, fuzzy
2853 msgid "P&rinter:"
2854 msgstr "Imprimir"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2857 msgid "Send output to the given printer"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Send output to a file"
2863 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2866 #, fuzzy
2867 msgid "La&bels in:"
2868 msgstr "Tabela inserida"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2871 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2875 #, fuzzy
2876 msgid "<reference>"
2877 msgstr "Inserir Referências"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2880 #, fuzzy
2881 msgid "(<reference>)"
2882 msgstr "Inserir Referências"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2885 #, fuzzy
2886 msgid "<page>"
2887 msgstr "Minipágina|#M"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2890 msgid "on page <page>"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2894 msgid "<reference> on page <page>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Formatted reference"
2900 msgstr "Inserir Referências"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2905 msgstr "Inserir Referências"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Sort"
2910 msgstr "Sinto muito."
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Update the label list"
2915 msgstr "Inserir Referências"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Jump to the label"
2920 msgstr "Ir para Referência|#G"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Go to Label"
2925 msgstr "Tabela inserida"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Find:"
2930 msgstr "Procurar|#r"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Replace &with:"
2935 msgstr "Substituir com|#S"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Case &sensitive"
2940 msgstr ""
2941 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2942 "importam"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2945 msgid "Match whole words onl&y"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2949 msgid "Find &Next"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2953 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Replace"
2957 msgstr "Substituir"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Replace &All"
2962 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2965 msgid "Search &backwards"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2969 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Export formats:"
2975 msgstr "Atualizar|#A"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Command:"
2980 msgstr "Romano"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Suggestions:"
2985 msgstr "Destino:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Replace word with current choice"
2990 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2995 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Ignore this word"
3000 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Ignore"
3005 msgstr "Ignorar"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Ignore this word throughout this session"
3010 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3013 #, fuzzy
3014 msgid "I&gnore All"
3015 msgstr "Ignorar"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Replacement:"
3020 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Current word"
3025 msgstr "Contar:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Unknown word:"
3030 msgstr "desconhecido"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Replace with selected word"
3035 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Table Settings"
3040 msgstr "Minipágina|#M"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Column Width"
3045 msgstr "Colunas"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3048 msgid "Fixed width of the column"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3052 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Vertical alignment:"
3058 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Horizontal alignment:"
3063 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Horizontal alignment in column"
3068 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Justified"
3073 msgstr "Citação"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3076 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3080 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3084 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3088 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3092 msgid "Merge cells"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Multicolumn"
3098 msgstr "Várias colunas|#V"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3101 #, fuzzy
3102 msgid "LaTe&X argument:"
3103 msgstr "Alinhamento"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3106 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Borders"
3112 msgstr "Bordas"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3115 #, fuzzy
3116 msgid "All Borders"
3117 msgstr "Bordas"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3120 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Set"
3126 msgstr "Sinto muito."
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3129 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3133 #, fuzzy
3134 msgid "C&lear"
3135 msgstr "Limpar|#e"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3138 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Fo&rmal"
3144 msgstr "Normal"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3147 msgid "Use default (grid-like) border style"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3151 #, fuzzy
3152 msgid "De&fault"
3153 msgstr "Padrão"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Set Borders"
3158 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3161 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Additional Space"
3167 msgstr "Espaços Verticais"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3170 msgid "T&op of row:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Botto&m of row:"
3176 msgstr ""
3177 "% da\n"
3178 "Página|g"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3181 msgid "Bet&ween rows:"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Longtable"
3187 msgstr "Tabela longa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3190 msgid "Set a page break on the current row"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Page &break on current row"
3196 msgstr "Não foi possível imprimir"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Settings"
3201 msgstr "Decoração"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Status"
3206 msgstr "Salvar"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Header:"
3211 msgstr "Cabeçalho"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Footer:"
3216 msgstr "Rodapé"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3219 #, fuzzy
3220 msgid "First header:"
3221 msgstr "Cabeçalho"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Last footer:"
3226 msgstr ""
3227 "Último\n"
3228 "Rodapé"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Contents"
3233 msgstr "Índice"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Border above"
3238 msgstr "Bordas"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Border below"
3243 msgstr "Bordas"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3246 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3251 #, fuzzy
3252 msgid "on"
3253 msgstr "Duas|#D"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3256 msgid "This row is the header of the first page"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3260 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3264 msgid "This row is the footer of the last page"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3272 #, fuzzy
3273 msgid "double"
3274 msgstr "Duplo|#D"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Don't output the last footer"
3279 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3283 #, fuzzy
3284 msgid "is empty"
3285 msgstr ". Nível: "
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3288 msgid "Don't output the first header"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3292 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3296 msgid "&Use long table"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Current cell:"
3302 msgstr "Contar:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Current row position"
3307 msgstr "Contar:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3310 msgid "Current column position"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3314 msgid "Close this dialog"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3318 msgid "Rebuild the file lists"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Rescan"
3324 msgstr "Reler|R#r"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3327 msgid ""
3328 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&View"
3334 msgstr "Ver DVI"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Selected classes or styles"
3339 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3342 #, fuzzy
3343 msgid "LaTeX classes"
3344 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3347 #, fuzzy
3348 msgid "LaTeX styles"
3349 msgstr "LaTeX|#L"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3352 #, fuzzy
3353 msgid "BibTeX styles"
3354 msgstr ""
3355 "Banco de\n"
3356 "Dados"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3359 msgid "Toggles view of the file list"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3363 msgid "Show &path"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Separate Paragraphs With"
3369 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Vertical space"
3374 msgstr "Espaços Verticais"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3379 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Indentation"
3384 msgstr "Identar"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Spacing"
3389 msgstr "Espaçamento|#g"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Line spacing:"
3394 msgstr "Espaçamento"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Format text into two columns"
3399 msgstr "Formatando o documento..."
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Two-&column document"
3404 msgstr "Salvar o documento?"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Listing settings"
3409 msgstr "Minipágina|#M"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Index entry"
3414 msgstr "Identar"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Keyword:"
3419 msgstr "Palavra chave:|#c"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Entry"
3424 msgstr "Inserir etiqueta"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3428 #, fuzzy
3429 msgid "The selected entry"
3430 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Selection:"
3435 msgstr "Decoração"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3438 msgid "Replace the entry with the selection"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3442 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3446 msgid ""
3447 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3448 "available"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3452 msgid "Update navigation tree"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3458 msgid "..."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3462 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3466 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Move selected item down by one"
3472 msgstr "Inserir uma citação"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Move selected item up by one"
3477 msgstr "Inserir uma citação"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Type:"
3482 msgstr "Tipo"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3486 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3487 #, fuzzy
3488 msgid "URL"
3489 msgstr "URL..."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&URL:"
3494 msgstr "URL..."
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3497 msgid "Name associated with the URL"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3501 msgid "Output as a hyperlink ?"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3505 msgid "&Generate hyperlink"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Spacing:"
3511 msgstr "Espaçamento|#g"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Value:"
3516 msgstr "Azul"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Protect:"
3521 msgstr "Sinto muito."
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3526 msgstr "Inserir Figura"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3529 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3533 msgid "Supported spacing types"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3537 #, fuzzy
3538 msgid "DefSkip"
3539 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3542 #, fuzzy
3543 msgid "SmallSkip"
3544 msgstr "Menor"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3547 #, fuzzy
3548 msgid "MedSkip"
3549 msgstr "Médio"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3552 msgid "BigSkip"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3556 #, fuzzy
3557 msgid "VFill"
3558 msgstr "Arquivo"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3561 msgid "Complete source"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3565 msgid "Automatic update"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Default (outer)"
3571 msgstr "Padrão"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Outer"
3576 msgstr "Outro...|#O"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Placement:"
3581 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3584 msgid "Units of width value"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3588 msgid "&Units:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3593 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3594 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3595 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3596 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3597 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3598 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3602 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3603 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3607 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3608 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3609 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3612 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Standard"
3615 msgstr "Padrão|#D"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3618 #, fuzzy
3619 msgid "TheoremTemplate"
3620 msgstr "Modelos"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3624 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3626 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3628 msgid "Proof"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3632 msgid "Proof:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3637 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3638 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3643 msgid "Theorem"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Theorem #:"
3649 msgstr "Matemático"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3653 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3656 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3658 msgid "Lemma"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3662 msgid "Lemma #:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3668 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3673 msgid "Corollary"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3677 msgid "Corollary #:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3682 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3687 msgid "Proposition"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Proposition #:"
3693 msgstr "   opções: "
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3698 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3700 msgid "Conjecture"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3704 msgid "Conjecture #:"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3709 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Criterion"
3713 msgstr "Citação"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Criterion #:"
3718 msgstr "Citação"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Fact"
3726 msgstr "Pai:"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Fact #:"
3731 msgstr "Pai:"
3732
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3736 msgid "Axiom"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3740 msgid "Axiom #:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3746 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Definition"
3753 msgstr "Destino:"
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Definition #:"
3758 msgstr "Destino:"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3762 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Example"
3769 msgstr "Exemplos"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Example #:"
3774 msgstr "Exemplos"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Condition"
3781 msgstr "Citação"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Condition #:"
3786 msgstr "Citação"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Problem"
3795 msgstr "Duplo|#D"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Problem #:"
3800 msgstr "Duplo|#D"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3806 msgid "Exercise"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3810 msgid "Exercise #:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3817 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Remark"
3821 msgstr "Observação:|#R"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Remark #:"
3826 msgstr "Observação:|#R"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3830 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3834 msgid "Claim"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3838 msgid "Claim #:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3844 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3847 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3848 msgid "Note"
3849 msgstr "Nota"
3850
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Note #:"
3854 msgstr "Nota"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Notation"
3862 msgstr "Rotação"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Notation #:"
3867 msgstr "Rotação"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3872 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Case"
3875 msgstr "Colar"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Case #:"
3880 msgstr "Colar"
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3883 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3886 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3888 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3890 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3892 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3893 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3894 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3895 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3896 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3897 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3898 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3899 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Section"
3904 msgstr "Decoração"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3907 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3908 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3910 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3911 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3913 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3914 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3915 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3916 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3918 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3921 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Subsection"
3924 msgstr "Decoração"
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3927 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3930 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3932 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3933 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3934 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3935 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3937 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3938 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Subsubsection"
3942 msgstr "Decoração"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3945 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3948 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Section*"
3952 msgstr "Decoração"
3953
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3955 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3957 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Subsection*"
3960 msgstr "Decoração"
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Subsubsection*"
3967 msgstr "Decoração"
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3970 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3973 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3976 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3978 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3979 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3981 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3983 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3984 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3988 #: src/output_plaintext.cpp:145
3989 msgid "Abstract"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3993 msgid "Abstract---"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3999 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4000 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Keywords"
4006 msgstr "Palavra chave:|#c"
4007
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Index Terms---"
4011 msgstr "Identar"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4014 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
4016 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4018 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4021 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
4022 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4023 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4024 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4025 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4026 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4027 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4028 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4029 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
4030 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4031 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Bibliography"
4034 msgstr "Item bibliográfico"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4039 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4040 #: src/rowpainter.cpp:524
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Appendix"
4043 msgstr "Quadro Aberto"
4044
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Appendices"
4048 msgstr "Quadro Aberto"
4049
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Biography"
4053 msgstr "Item bibliográfico"
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4056 #, fuzzy
4057 msgid "BiographyNoPhoto"
4058 msgstr "Item bibliográfico"
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Footernote"
4063 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4064
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4066 #, fuzzy
4067 msgid "MarkBoth"
4068 msgstr "Marca dentro"
4069
4070 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4073 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4074 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4075 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4076 msgid "Itemize"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4083 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4084 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4085 msgid "Enumerate"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4090 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4093 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4094 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Description"
4098 msgstr "Decoração"
4099
4100 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4105 #, fuzzy
4106 msgid "List"
4107 msgstr "Linhas"
4108
4109 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4112 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
4113 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4114 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4115 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4117 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4119 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4122 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4123 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4125 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4128 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Title"
4131 msgstr "Arquivo"
4132
4133 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
4135 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4136 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4138 msgid "Subtitle"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4142 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4144 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
4145 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4146 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4147 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4148 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4150 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4152 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4153 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4154 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4156 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4158 msgid "Author"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4163 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4166 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4167 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4170 msgid "Address"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Offprint"
4177 msgstr "Imprimir"
4178
4179 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4180 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Mail"
4183 msgstr "Matriz"
4184
4185 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4186 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
4189 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4191 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4192 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4196 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4197 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Date"
4200 msgstr "Colar"
4201
4202 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4205 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4208 msgid "Acknowledgement"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Offprint Requests to:"
4214 msgstr "Opções"
4215
4216 #: lib/layouts/aa.layout:176
4217 msgid "Correspondence to:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4221 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4222 msgid "Acknowledgements."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4227 #, fuzzy
4228 msgid "LaTeX"
4229 msgstr "LaTeX|#L"
4230
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Email"
4237 msgstr "Pequeno"
4238
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4241 msgid "Thesaurus"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4245 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4246 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4247 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4248 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4250 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4251 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4252 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Paragraph"
4256 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4259 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4260 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4261 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Affiliation"
4264 msgstr "Citação"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4267 msgid "And"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4271 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4272 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4275 msgid "Acknowledgements"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4281 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4283 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4285 #: src/output_plaintext.cpp:157
4286 #, fuzzy
4287 msgid "References"
4288 msgstr "Inserir Referências"
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4291 #, fuzzy
4292 msgid "PlaceFigure"
4293 msgstr "Figura"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4296 msgid "PlaceTable"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4300 #, fuzzy
4301 msgid "TableComments"
4302 msgstr "Índice"
4303
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4305 #, fuzzy
4306 msgid "TableRefs"
4307 msgstr "Tabela%t"
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4310 msgid "MathLetters"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4314 msgid "NoteToEditor"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Facility"
4320 msgstr "Pai:"
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4323 msgid "Objectname"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Dataset"
4329 msgstr ""
4330 "Banco de\n"
4331 "Dados"
4332
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Subject headings:"
4336 msgstr "Mapas de teclado"
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4339 msgid "[Acknowledgements]"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4343 #, fuzzy
4344 msgid "and"
4345 msgstr "Inclinado"
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Place Figure here:"
4350 msgstr "Figura"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Place Table here:"
4355 msgstr "Figura"
4356
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4358 #, fuzzy
4359 msgid "[Appendix]"
4360 msgstr "Quadro Aberto"
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Note to Editor:"
4365 msgstr "Nada para fazer"
4366
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4368 #, fuzzy
4369 msgid "References. ---"
4370 msgstr "Inserir Referências"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Note. ---"
4375 msgstr "Nota"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4378 #, fuzzy
4379 msgid "FigCaption"
4380 msgstr "Legenda|#L"
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4383 msgid "Fig. ---"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Facility:"
4389 msgstr "Pai:"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4392 msgid "Obj:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Dataset:"
4398 msgstr ""
4399 "Banco de\n"
4400 "Dados"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Theorem."
4407 msgstr "Matemático"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4410 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4412 msgid "Corollary."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4418 msgid "Lemma."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4422 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Proposition."
4426 msgstr "   opções: "
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4430 msgid "Conjecture."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Criterion."
4436 msgstr "Citação"
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4439 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Algorithm"
4444 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Algorithm."
4449 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Fact."
4455 msgstr "Pai:"
4456
4457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4458 msgid "Axiom."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4462 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Definition."
4466 msgstr "Destino:"
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Example."
4472 msgstr "Exemplos"
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Condition."
4478 msgstr "Citação"
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Problem."
4484 msgstr "Duplo|#D"
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4488 msgid "Exercise."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Remark."
4495 msgstr "Observação:|#R"
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4500 msgid "Claim."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Note."
4507 msgstr "Nota"
4508
4509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Notation."
4513 msgstr "Rotação"
4514
4515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4516 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4518 msgid "Summary"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4522 msgid "Summary."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4528 msgid "Acknowledgement."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Case."
4534 msgstr "Colar"
4535
4536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Conclusion"
4541 msgstr "Coluna"
4542
4543 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Conclusion."
4547 msgstr "Coluna"
4548
4549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4550 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4554 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4558 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4562 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4566 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4570 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4574 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4578 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4582 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4586 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4590 msgid "Example \\arabic{example}."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4594 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4598 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4602 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4606 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4610 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4614 msgid "Note \\arabic{note}."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4618 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4622 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4626 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4630 msgid "Case \\arabic{case}."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4634 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4638 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4639 #, fuzzy
4640 msgid "\\arabic{section}"
4641 msgstr "Decoração"
4642
4643 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Chapter Exercises"
4646 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:50
4649 msgid "RightHeader"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:59
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Right header:"
4655 msgstr "Cabeçalho"
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:83
4658 msgid "Abstract:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:92
4662 msgid "ShortTitle"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:100
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Short title:"
4668 msgstr "Arquivo"
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:129
4671 msgid "TwoAuthors"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/apa.layout:136
4675 msgid "ThreeAuthors"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/apa.layout:143
4679 msgid "FourAuthors"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Affiliation:"
4686 msgstr "Citação"
4687
4688 #: lib/layouts/apa.layout:171
4689 msgid "TwoAffiliations"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/apa.layout:178
4693 msgid "ThreeAffiliations"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:185
4697 msgid "FourAffiliations"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Journal"
4703 msgstr "Normal"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:206
4706 #, fuzzy
4707 msgid "CopNum"
4708 msgstr "Coluna"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:234
4711 msgid "Acknowledgements:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4715 #: lib/layouts/spie.layout:88
4716 msgid "Acknowledgments"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:248
4720 msgid "ThickLine"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:258
4724 #, fuzzy
4725 msgid "CenteredCaption"
4726 msgstr "Orientação"
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4729 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4730 msgid "Senseless!"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:280
4734 #, fuzzy
4735 msgid "FitFigure"
4736 msgstr "Figura"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:286
4739 msgid "FitBitmap"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4743 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4744 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4745 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4746 msgid "*"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:344
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Seriate"
4752 msgstr "Inserir"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4755 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4756 msgid "(\\alph{enumii})"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4760 #, fuzzy
4761 msgid "LatinOn"
4762 msgstr "Rotação"
4763
4764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Latin on"
4767 msgstr "Rotação"
4768
4769 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4770 #, fuzzy
4771 msgid "LatinOff"
4772 msgstr "Rotação"
4773
4774 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Latin off"
4777 msgstr "Rotação"
4778
4779 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4780 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4781 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4783 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4784 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Part"
4787 msgstr "Pai:"
4788
4789 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4790 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Part*"
4794 msgstr "Pai:"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4797 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4798 msgid "MM"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Part "
4804 msgstr "Pai:"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Section \\arabic{section}"
4809 msgstr "Decoração"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4812 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4813 #, fuzzy
4814 msgid "\\Alph{section}"
4815 msgstr "Decoração"
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4820 msgstr "Decoração"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4823 #, fuzzy
4824 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4825 msgstr "Decoração"
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4828 msgid "BeginFrame"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Frame "
4834 msgstr "Impress.|#I"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4837 msgid "BeginPlainFrame"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4841 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4845 #, fuzzy
4846 msgid "AgainFrame"
4847 msgstr "Modo matemático"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4850 msgid "Again frame with label__"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4854 #, fuzzy
4855 msgid "EndFrame"
4856 msgstr "Imprimir"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4859 msgid "________________________________ "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4863 #, fuzzy
4864 msgid "FrameSubtitle"
4865 msgstr "Impress.|#I"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Column"
4870 msgstr "Colunas"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4873 msgid "start column (increase depth!), width: "
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Columns"
4879 msgstr "Colunas"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4882 #, fuzzy
4883 msgid "columns "
4884 msgstr "Colunas"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4887 msgid "ColumnsCenterAligned"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4891 msgid "columns (center aligned) "
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4895 msgid "ColumnsTopAligned"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4899 msgid "columns (top aligned) "
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Pause"
4905 msgstr "Colar"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4908 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Overprint"
4914 msgstr "Imprimir"
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4917 #, fuzzy
4918 msgid "overprint "
4919 msgstr "Imprimir"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4922 msgid "OverlayArea"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4926 #, fuzzy
4927 msgid "overlayarea"
4928 msgstr "Imprimir"
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Uncover"
4933 msgstr "Ao Inverso|#I"
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4936 msgid "uncovered on slides  "
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Only"
4942 msgstr "Ligado"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4945 msgid "only on slides_"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Block"
4951 msgstr "Bloco|#c"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4954 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4958 #, fuzzy
4959 msgid "ExampleBlock"
4960 msgstr "Exemplos"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4963 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4967 #, fuzzy
4968 msgid "AlertBlock"
4969 msgstr "Bloco|#c"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4972 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Institute"
4979 msgstr "Inserir citação"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4982 #, fuzzy
4983 msgid "TitleGraphic"
4984 msgstr "Arquivo|#A"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4987 msgid "Corollary_"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Definition. "
4993 msgstr "Destino:"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Definitions"
4998 msgstr "Destino:"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Definitions. "
5003 msgstr "Destino:"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:934
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Example. "
5008 msgstr "Exemplos"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:942
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Examples"
5013 msgstr "Exemplos"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Examples. "
5018 msgstr "Exemplos"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:952
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Fact. "
5023 msgstr "Pai:"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:958
5026 msgid "Proof. "
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Theorem. "
5032 msgstr "Matemático"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:969
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Separator"
5037 msgstr "Separação"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:982
5040 msgid "___"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
5044 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5045 msgid "LyX-Code"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
5049 #, fuzzy
5050 msgid "NoteItem"
5051 msgstr "Nota"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
5054 #, fuzzy
5055 msgid "note: "
5056 msgstr "Nota"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
5059 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Table"
5062 msgstr "Tabela%t"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
5065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5066 #, fuzzy
5067 msgid "List of Tables"
5068 msgstr "Lista das Tabelas"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
5071 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Figure"
5074 msgstr "Figura"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
5077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5078 #, fuzzy
5079 msgid "List of Figures"
5080 msgstr "Figura"
5081
5082 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5083 msgid "Dialogue"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Narrative"
5089 msgstr "Negativo|#N"
5090
5091 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5092 msgid "ACT"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5096 msgid "ACT \\arabic{act}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5100 msgid "SCENE"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5104 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5108 msgid "SCENE*"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5112 msgid "AT RISE:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Speaker"
5118 msgstr "Corretor Ortográfico"
5119
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Parenthetical"
5123 msgstr "Matriz"
5124
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5126 msgid "("
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5130 msgid ")"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5134 msgid "CURTAIN"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5138 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5139 msgid "Right Address"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:33
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Mainline"
5145 msgstr "Misc"
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:40
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Mainline:"
5150 msgstr "Misc"
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:58
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Variation"
5155 msgstr "Separação"
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:62
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Variation:"
5160 msgstr "Separação"
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:68
5163 #, fuzzy
5164 msgid "SubVariation"
5165 msgstr "Separação"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:71
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Subvariation:"
5170 msgstr "Separação"
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:77
5173 #, fuzzy
5174 msgid "SubVariation2"
5175 msgstr "Separação"
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:80
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Subvariation(2):"
5180 msgstr "Separação"
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:86
5183 #, fuzzy
5184 msgid "SubVariation3"
5185 msgstr "Separação"
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:89
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Subvariation(3):"
5190 msgstr "Separação"
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:95
5193 #, fuzzy
5194 msgid "SubVariation4"
5195 msgstr "Separação"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:98
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Subvariation(4):"
5200 msgstr "Separação"
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:104
5203 #, fuzzy
5204 msgid "SubVariation5"
5205 msgstr "Separação"
5206
5207 #: lib/layouts/chess.layout:107
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Subvariation(5):"
5210 msgstr "Separação"
5211
5212 #: lib/layouts/chess.layout:114
5213 msgid "HideMoves"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:119
5217 msgid "HideMoves:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:124
5221 msgid "ChessBoard"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/chess.layout:128
5225 #, fuzzy
5226 msgid "[chessboard]"
5227 msgstr "Palavra chave:|#c"
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:137
5230 #, fuzzy
5231 msgid "BoardCentered"
5232 msgstr "Centro|#n"
5233
5234 #: lib/layouts/chess.layout:142
5235 msgid "[centered board]"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:152
5239 #, fuzzy
5240 msgid "HighLight"
5241 msgstr "Altura"
5242
5243 #: lib/layouts/chess.layout:157
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Highlights:"
5246 msgstr "Altura"
5247
5248 #: lib/layouts/chess.layout:172
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Arrow"
5251 msgstr "Erro"
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:177
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Arrow:"
5256 msgstr "Erro"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:183
5259 msgid "KnightMove"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:188
5263 msgid "KnightMove:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5267 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5268 #, fuzzy
5269 msgid "My Address"
5270 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5273 msgid "Briefkopf:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5277 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5278 msgid "Send To Address"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Adresse:"
5284 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Opening"
5291 msgstr "Abrir"
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Anrede:"
5296 msgstr "Vermelho"
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Signature"
5303 msgstr "Figura"
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5306 msgid "Unterschrift:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Closing"
5314 msgstr "Fechar"
5315
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5317 msgid "Gruss:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5321 #, fuzzy
5322 msgid "encl"
5323 msgstr "Cancelar"
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Anlagen:"
5328 msgstr "Alinhamento"
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5331 msgid "ps"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5335 msgid "PS:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5340 #: src/lengthcommon.cpp:38
5341 msgid "cc"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Verteiler:"
5347 msgstr "Espaços Verticais"
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5350 msgid "Betreff"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5354 msgid "Betreff:"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5358 msgid "Stadt"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Stadt:"
5364 msgstr "Salvar"
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5367 msgid "Datum"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Datum:"
5373 msgstr "Colar"
5374
5375 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5377 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5379 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Subparagraph"
5383 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5384
5385 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Quotation"
5389 msgstr "Rotação"
5390
5391 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5392 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Quote"
5395 msgstr "Citações"
5396
5397 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5398 msgid "00.00.0000"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Verse"
5405 msgstr "Decrementar"
5406
5407 #: lib/layouts/egs.layout:269
5408 #, fuzzy
5409 msgid "LaTeX Title"
5410 msgstr "LaTeX|#L"
5411
5412 #: lib/layouts/egs.layout:304
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Author:"
5415 msgstr "Matemático"
5416
5417 #: lib/layouts/egs.layout:313
5418 msgid "Affil"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:327
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Affilation:"
5424 msgstr "Citação"
5425
5426 #: lib/layouts/egs.layout:350
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Journal:"
5429 msgstr "Normal"
5430
5431 #: lib/layouts/egs.layout:359
5432 #, fuzzy
5433 msgid "msnumber"
5434 msgstr "Número"
5435
5436 #: lib/layouts/egs.layout:374
5437 #, fuzzy
5438 msgid "MS_number:"
5439 msgstr "Número"
5440
5441 #: lib/layouts/egs.layout:384
5442 msgid "FirstAuthor"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/egs.layout:398
5446 msgid "1st_author_surname:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5450 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5451 msgid "Received"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Received:"
5458 msgstr "Ref: "
5459
5460 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5461 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5462 msgid "Accepted"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Accepted:"
5469 msgstr "Pai:"
5470
5471 #: lib/layouts/egs.layout:453
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Offsets"
5474 msgstr "Desligado"
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:467
5477 msgid "reprint_reqs_to:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5482 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5484 msgid "Abstract."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5488 msgid "Author Address"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Address:"
5497 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Author Email"
5502 msgstr "Normal"
5503
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Email:"
5507 msgstr "Pequeno"
5508
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Author URL"
5512 msgstr "Matemático"
5513
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5516 #, fuzzy
5517 msgid "URL:"
5518 msgstr "URL..."
5519
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5522 msgid "Thanks"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5526 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5530 msgid "PROOF."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5534 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5538 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5542 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5546 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5550 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5554 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5558 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5562 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5566 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5570 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5574 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5578 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5582 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5586 msgid "Case \\arabic{case}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5590 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5594 msgid "FrontMatter"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Keyword"
5600 msgstr "Palavra chave:|#c"
5601
5602 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Key words:"
5605 msgstr "Palavra chave:|#c"
5606
5607 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Item"
5610 msgstr "Nota"
5611
5612 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Item:"
5615 msgstr "Identar"
5616
5617 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5618 #, fuzzy
5619 msgid "BulletedItem"
5620 msgstr "Nível"
5621
5622 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Bulleted Item:"
5625 msgstr "Latex"
5626
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5628 msgid "Begin"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5632 msgid "Begin of CV"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5636 msgid "PersonalInfo"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5640 msgid "Personal Info"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5644 msgid "MotherTongue"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5648 msgid "Mother Tongue:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5652 #, fuzzy
5653 msgid "LangHeader"
5654 msgstr "Cabeçalho"
5655
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Language Header:"
5659 msgstr "Cabeçalho"
5660
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Language:"
5664 msgstr "Linguagem"
5665
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5667 #, fuzzy
5668 msgid "LastLanguage"
5669 msgstr "Linguagem"
5670
5671 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Last Language:"
5674 msgstr "Linguagem"
5675
5676 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5677 #, fuzzy
5678 msgid "LangFooter"
5679 msgstr "Rodapé"
5680
5681 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Language Footer:"
5684 msgstr "Linguagem"
5685
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5687 #, fuzzy
5688 msgid "End"
5689 msgstr "Inclinado"
5690
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5692 msgid "End of CV"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:42
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Foilhead"
5698 msgstr "Arquivo"
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:61
5701 msgid "ShortFoilhead"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/foils.layout:67
5705 msgid "Rotatefoilhead"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/foils.layout:73
5709 msgid "ShortRotatefoilhead"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/foils.layout:82
5713 msgid "TickList"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:97
5717 msgid "_/"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:103
5721 msgid "CrossList"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:118
5725 msgid "><"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:164
5729 msgid "My Logo"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:173
5733 msgid "My Logo:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/foils.layout:182
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Restriction"
5739 msgstr "Decoração"
5740
5741 #: lib/layouts/foils.layout:186
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Restriction:"
5744 msgstr "Decoração"
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Left Header"
5750 msgstr "Cabeçalho"
5751
5752 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Left Header:"
5755 msgstr "Cabeçalho"
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Right Header"
5761 msgstr "Cabeçalho"
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Right Header:"
5766 msgstr "Cabeçalho"
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:206
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Right Footer"
5771 msgstr "Cabeçalho"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:210
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Right Footer:"
5776 msgstr "Cabeçalho"
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5780 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Theorem #."
5783 msgstr "Matemático"
5784
5785 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5788 msgid "Lemma #."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5794 msgid "Corollary #."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5798 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Proposition #."
5801 msgstr "   opções: "
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Definition #."
5808 msgstr "Destino:"
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5812 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5814 msgid "Proof."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5819 msgid "Theorem*"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5824 msgid "Lemma*"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5829 msgid "Corollary*"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5834 msgid "Proposition*"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition*"
5841 msgstr "Destino:"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5844 msgid "Brieftext"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Text:"
5850 msgstr "Latex"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Name"
5857 msgstr "Nome|#N"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Name:"
5864 msgstr "Nome|#N"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5867 msgid "Unterschrift"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5871 msgid "Strasse"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Strasse:"
5877 msgstr "Salvar"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5880 msgid "Zusatz"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5884 msgid "Zusatz:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Ort"
5890 msgstr "Inserir"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Ort:"
5895 msgstr "Inserir"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5898 msgid "Land"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Land:"
5904 msgstr "Paisagem|#P"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5907 msgid "RetourAdresse"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5911 msgid "RetourAdresse:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5915 #, fuzzy
5916 msgid "MeinZeichen"
5917 msgstr "polegadas|#p"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5920 #, fuzzy
5921 msgid "MeinZeichen:"
5922 msgstr "polegadas|#p"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5925 msgid "IhrZeichen"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5929 #, fuzzy
5930 msgid "IhrZeichen:"
5931 msgstr "polegadas|#p"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5934 msgid "IhrSchreiben"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5938 msgid "IhrSchreiben:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Telefon"
5944 msgstr "Decoração"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Telefon:"
5949 msgstr "Decoração"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5952 msgid "Telefax"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Telefax:"
5958 msgstr "Texto"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Telex"
5963 msgstr "Texto"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Telex:"
5968 msgstr "Texto"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5971 msgid "EMail"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5975 #, fuzzy
5976 msgid "EMail:"
5977 msgstr "Matriz"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5980 msgid "HTTP"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5984 msgid "HTTP:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5989 msgid "Bank"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Bank:"
5996 msgstr "Bloco|#c"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5999 msgid "BLZ"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6003 msgid "BLZ:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6007 msgid "Konto"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Konto:"
6013 msgstr "Fonte: "
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6016 msgid "Postvermerk"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Postvermerk:"
6022 msgstr "Centro|#n"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6025 msgid "Adresse"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Anrede"
6031 msgstr "Vermelho"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Anlagen"
6036 msgstr "Alinhamento"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6039 msgid "Verteiler"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6043 msgid "Gruss"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Letter"
6050 msgstr "Esquerda|#E"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Letter:"
6055 msgstr "Esquerda|#E"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6059 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Signature:"
6062 msgstr "Figura"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6065 msgid "Street"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6069 msgid "Street:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Addition"
6075 msgstr "Citação"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Addition:"
6080 msgstr "Citação"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Town"
6085 msgstr "Duas|#D"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Town:"
6090 msgstr "Duas|#D"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6093 #, fuzzy
6094 msgid "State"
6095 msgstr "Salvar"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6098 #, fuzzy
6099 msgid "State:"
6100 msgstr "Salvar"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6103 msgid "ReturnAddress"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6107 msgid "ReturnAddress:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6111 #, fuzzy
6112 msgid "MyRef"
6113 msgstr "Ref: "
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6116 #, fuzzy
6117 msgid "MyRef:"
6118 msgstr "Ref: "
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6121 msgid "YourRef"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6125 #, fuzzy
6126 msgid "YourRef:"
6127 msgstr "Ref: "
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6130 msgid "YourMail"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6134 #, fuzzy
6135 msgid "YourMail:"
6136 msgstr "Normal"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Phone"
6141 msgstr "Agenda de Telefones"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Phone:"
6146 msgstr "Agenda de Telefones"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6149 msgid "BankCode"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6153 #, fuzzy
6154 msgid "BankCode:"
6155 msgstr "Fechar"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6158 msgid "BankAccount"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6162 msgid "BankAccount:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6166 #, fuzzy
6167 msgid "PostalComment"
6168 msgstr "Comentário:"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6171 #, fuzzy
6172 msgid "PostalComment:"
6173 msgstr "Comentário:"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6176 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Date:"
6181 msgstr "Colar"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Reference"
6186 msgstr "Inserir Referências"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Reference:"
6191 msgstr "Inserir Referências"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Opening:"
6197 msgstr "Abrir"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6200 msgid "Encl."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Encl.:"
6206 msgstr "Cancelar"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6210 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6211 msgid "cc:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Closing:"
6218 msgstr "Fechar"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6221 #, fuzzy
6222 msgid "NameRowA"
6223 msgstr "Nome|#N"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6226 #, fuzzy
6227 msgid "NameRowA:"
6228 msgstr "Nome|#N"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6231 #, fuzzy
6232 msgid "NameRowB"
6233 msgstr "Nome|#N"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NameRowB:"
6238 msgstr "Nome|#N"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6241 #, fuzzy
6242 msgid "NameRowC"
6243 msgstr "Nome|#N"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NameRowC:"
6248 msgstr "Nome|#N"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6251 #, fuzzy
6252 msgid "NameRowD"
6253 msgstr "Nome|#N"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6256 #, fuzzy
6257 msgid "NameRowD:"
6258 msgstr "Nome|#N"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6261 #, fuzzy
6262 msgid "NameRowE"
6263 msgstr "Nome|#N"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6266 #, fuzzy
6267 msgid "NameRowE:"
6268 msgstr "Nome|#N"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6271 #, fuzzy
6272 msgid "NameRowF"
6273 msgstr "Nome|#N"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6276 #, fuzzy
6277 msgid "NameRowF:"
6278 msgstr "Nome|#N"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6281 #, fuzzy
6282 msgid "NameRowG"
6283 msgstr "Nome|#N"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6286 #, fuzzy
6287 msgid "NameRowG:"
6288 msgstr "Nome|#N"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6291 #, fuzzy
6292 msgid "AddressRowA"
6293 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6296 #, fuzzy
6297 msgid "AddressRowA:"
6298 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6301 #, fuzzy
6302 msgid "AddressRowB"
6303 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6306 #, fuzzy
6307 msgid "AddressRowB:"
6308 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6311 #, fuzzy
6312 msgid "AddressRowC"
6313 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6316 #, fuzzy
6317 msgid "AddressRowC:"
6318 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowD"
6323 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowD:"
6328 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowE"
6333 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6336 #, fuzzy
6337 msgid "AddressRowE:"
6338 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6341 #, fuzzy
6342 msgid "AddressRowF"
6343 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6346 #, fuzzy
6347 msgid "AddressRowF:"
6348 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TelephoneRowA"
6353 msgstr "Decoração"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TelephoneRowA:"
6358 msgstr "Decoração"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowB"
6363 msgstr "Decoração"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowB:"
6368 msgstr "Decoração"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowC"
6373 msgstr "Decoração"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowC:"
6378 msgstr "Decoração"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6381 #, fuzzy
6382 msgid "TelephoneRowD"
6383 msgstr "Apagar linha|#l"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6386 #, fuzzy
6387 msgid "TelephoneRowD:"
6388 msgstr "Apagar linha|#l"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6391 #, fuzzy
6392 msgid "TelephoneRowE"
6393 msgstr "Decoração"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6396 #, fuzzy
6397 msgid "TelephoneRowE:"
6398 msgstr "Decoração"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6401 #, fuzzy
6402 msgid "TelephoneRowF"
6403 msgstr "Decoração"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6406 #, fuzzy
6407 msgid "TelephoneRowF:"
6408 msgstr "Decoração"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6411 msgid "InternetRowA"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6415 msgid "InternetRowA:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6419 msgid "InternetRowB"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6423 msgid "InternetRowB:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6427 msgid "InternetRowC"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6431 msgid "InternetRowC:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6435 msgid "InternetRowD"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6439 msgid "InternetRowD:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6443 msgid "InternetRowE"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6447 msgid "InternetRowE:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6451 msgid "InternetRowF"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6455 msgid "InternetRowF:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6459 msgid "BankRowA"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6463 msgid "BankRowA:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6467 msgid "BankRowB"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6471 msgid "BankRowB:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6475 msgid "BankRowC"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6479 msgid "BankRowC:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6483 msgid "BankRowD"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6487 msgid "BankRowD:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6491 msgid "BankRowE"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6495 msgid "BankRowE:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6499 msgid "BankRowF"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6503 msgid "BankRowF:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6507 msgid "Claim #."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Remarks"
6513 msgstr "Observação:|#R"
6514
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Remarks #."
6518 msgstr "Observação:|#R"
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6521 #, fuzzy
6522 msgid "More"
6523 msgstr "ignorar"
6524
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6526 msgid "(MORE)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6530 msgid "FADE IN:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6534 msgid "INT."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6538 msgid "EXT."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Continuing"
6544 msgstr "Citação"
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6547 #, fuzzy
6548 msgid "(continuing)"
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Transition"
6554 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6555
6556 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6557 msgid "TITLE OVER:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6561 msgid "INTERCUT"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6565 msgid "INTERCUT WITH:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6569 msgid "FADE OUT"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6573 msgid "General"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Scene"
6579 msgstr "Secundário"
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Keywords:"
6587 msgstr "Palavra chave:|#c"
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6590 msgid "Classification Codes"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Step"
6596 msgstr "Salvar"
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Step \\arabic{step}."
6601 msgstr "Decoração"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Prop"
6606 msgstr "Copiar"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6609 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Question"
6616 msgstr "Destino:"
6617
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Question \\arabic{question}."
6621 msgstr "Decoração"
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6624 msgid "Conjecture "
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Appendices Section"
6630 msgstr "Quadro Aberto"
6631
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6633 #, fuzzy
6634 msgid "--- Appendices ---"
6635 msgstr "Quadro Aberto"
6636
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6640 msgstr "Decoração"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6649 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6654 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6655
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6657 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6661 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6667 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6668
6669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6672 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6675 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6681 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6682
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6684 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6690 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6693 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6697 msgid "ABSTRACT:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6701 msgid "KEY WORDS:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Commission"
6707 msgstr "Citação"
6708
6709 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6710 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressForOffprints"
6716 msgstr "Opções"
6717
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Address for Offprints:"
6721 msgstr "Opções"
6722
6723 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6724 #, fuzzy
6725 msgid "RunningTitle"
6726 msgstr "Executando LaTeX"
6727
6728 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6729 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Running title:"
6732 msgstr "Executando LaTeX"
6733
6734 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6735 msgid "RunningAuthor"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Running author:"
6741 msgstr "Ação desconhecida"
6742
6743 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6744 #, fuzzy
6745 msgid "E-mail:"
6746 msgstr "Pequeno"
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6749 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6750 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6751 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6752 msgid "Chapter"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Running LaTeX Title"
6758 msgstr "Executando LaTeX"
6759
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6761 #, fuzzy
6762 msgid "TOC Title"
6763 msgstr "Arquivo"
6764
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6766 #, fuzzy
6767 msgid "TOC title:"
6768 msgstr "[nenhum arquivo]"
6769
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6771 msgid "Author Running"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Author Running:"
6777 msgstr "Matemático"
6778
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6780 #, fuzzy
6781 msgid "TOC Author"
6782 msgstr "Matemático"
6783
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6785 #, fuzzy
6786 msgid "TOC Author:"
6787 msgstr "Matemático"
6788
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Case #."
6792 msgstr "Colar"
6793
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6795 msgid "Conjecture #."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Example #."
6801 msgstr "Exemplos"
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6804 msgid "Exercise #."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Note #."
6810 msgstr "Nota"
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Problem #."
6815 msgstr "Duplo|#D"
6816
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6818 msgid "Property"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Property #."
6824 msgstr "   opções: "
6825
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Question #."
6829 msgstr "Destino:"
6830
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Remark #."
6834 msgstr "Observação:|#R"
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Solution"
6839 msgstr "Rotação"
6840
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Solution #."
6844 msgstr "Rotação"
6845
6846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Code"
6849 msgstr "Fechar"
6850
6851 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6852 msgid "SGML"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6856 msgid "Chapterprecis"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Epigraph"
6862 msgstr "Item bibliográfico"
6863
6864 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Poemtitle"
6867 msgstr "Retrato|#o"
6868
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Poemtitle*"
6872 msgstr "Retrato|#o"
6873
6874 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6875 msgid "Legend"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Entry:"
6881 msgstr "Inserir etiqueta"
6882
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6884 #, fuzzy
6885 msgid "ListItem"
6886 msgstr "Linhas"
6887
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6889 #, fuzzy
6890 msgid "List Item:"
6891 msgstr ""
6892 "Último\n"
6893 "Rodapé"
6894
6895 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6896 #, fuzzy
6897 msgid "DoubleItem"
6898 msgstr "Duplo|#D"
6899
6900 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Double Item:"
6903 msgstr "Duplo|#D"
6904
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Space"
6908 msgstr "Substituir"
6909
6910 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Space:"
6913 msgstr "Substituir"
6914
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Computer"
6918 msgstr "Cópias"
6919
6920 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Computer:"
6923 msgstr "Cópias"
6924
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6926 #, fuzzy
6927 msgid "EmptySection"
6928 msgstr "Decoração"
6929
6930 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Empty Section"
6933 msgstr "Decoração"
6934
6935 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6936 #, fuzzy
6937 msgid "CloseSection"
6938 msgstr "Decoração"
6939
6940 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Close Section"
6943 msgstr "Decoração"
6944
6945 #: lib/layouts/paper.layout:152
6946 msgid "SubTitle"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/paper.layout:163
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Institution"
6952 msgstr "Inserir uma citação"
6953
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6955 #: lib/layouts/slides.layout:88
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Slide"
6958 msgstr "lados"
6959
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6961 msgid "    "
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6965 #, fuzzy
6966 msgid "EndSlide"
6967 msgstr "lados"
6968
6969 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6970 msgid "~=~"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6974 #, fuzzy
6975 msgid "WideSlide"
6976 msgstr "lados"
6977
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6979 #, fuzzy
6980 msgid "EmptySlide"
6981 msgstr "lados"
6982
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Empty slide:"
6986 msgstr ". Nível: "
6987
6988 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Note:"
6991 msgstr "Nota"
6992
6993 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6994 msgid "ItemizeType1"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6998 msgid "EnumerateType1"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7002 #, fuzzy
7003 msgid "List of Algorithms"
7004 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7005
7006 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Preprint"
7009 msgstr "Imprimir"
7010
7011 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7012 #, fuzzy
7013 msgid "AltAffiliation"
7014 msgstr "Citação"
7015
7016 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Thanks:"
7019 msgstr "Páginas:"
7020
7021 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7022 msgid "Electronic Address:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7026 msgid "acknowledgments"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7030 msgid "PACS"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7034 #, fuzzy
7035 msgid "PACS number:"
7036 msgstr "Número"
7037
7038 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7039 msgid "\\arabic{chapter}"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7043 msgid "\\Alph{chapter}"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Labeling"
7050 msgstr "Tabela inserida"
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7053 msgid "L"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7057 #, fuzzy
7058 msgid "O"
7059 msgstr "Ligado"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7062 msgid "PS"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7066 msgid "CC"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Encl"
7072 msgstr "Cancelar"
7073
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7076 #, fuzzy
7077 msgid "encl:"
7078 msgstr "Cancelar"
7079
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7081 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7082 msgid "Telephone"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Telephone:"
7088 msgstr "Decoração"
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Place"
7093 msgstr "Substituir"
7094
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Place:"
7098 msgstr "Substituir"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7101 msgid "Backaddress"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7105 msgid "Backaddress:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Specialmail"
7111 msgstr "Célula Especial"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Specialmail:"
7116 msgstr "Célula Especial"
7117
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7119 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Location"
7122 msgstr "Rotação"
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7125 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Location:"
7128 msgstr "Rotação"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Title:"
7133 msgstr "Arquivo"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7137 msgid "Subject"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Subject:"
7143 msgstr "Decoração"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7146 msgid "Yourref"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Your ref.:"
7152 msgstr "Normal"
7153
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Yourmail"
7157 msgstr "Normal"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7160 msgid "Your letter of:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7164 msgid "Myref"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7168 msgid "Our ref.:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Customer"
7174 msgstr "Definir medida do papel"
7175
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Customer no.:"
7179 msgstr "Definir medida do papel"
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Invoice"
7184 msgstr "Ignorar"
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Invoice no.:"
7189 msgstr "Ignorar"
7190
7191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7192 msgid "NextAddress"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7196 msgid "Next Address:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7200 msgid "Post Scriptum:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Sender Name:"
7206 msgstr "Imprimir"
7207
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7209 msgid "SenderAddress"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7213 msgid "Sender Address:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7217 msgid "Sender Phone:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7221 msgid "Fax"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7225 msgid "Sender Fax:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7229 #, fuzzy
7230 msgid "E-Mail"
7231 msgstr "Matriz"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Sender E-Mail:"
7236 msgstr "Matriz"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Sender URL:"
7241 msgstr "Inserir etiqueta"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7244 msgid "Logo"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7248 msgid "Logo:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7252 #, fuzzy
7253 msgid "LandscapeSlide"
7254 msgstr "Paisagem|#P"
7255
7256 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Landscape Slide"
7259 msgstr "Paisagem|#P"
7260
7261 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7262 #, fuzzy
7263 msgid "PortraitSlide"
7264 msgstr "Retrato|#o"
7265
7266 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Portrait Slide"
7269 msgstr "Retrato|#o"
7270
7271 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Slide*"
7274 msgstr "lados"
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7277 msgid "SlideHeading"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7281 msgid "SlideSubHeading"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7285 #, fuzzy
7286 msgid "ListOfSlides"
7287 msgstr "Lista das Tabelas"
7288
7289 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7290 #, fuzzy
7291 msgid "List Of Slides"
7292 msgstr "Lista das Tabelas"
7293
7294 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7295 #, fuzzy
7296 msgid "SlideContents"
7297 msgstr "Índice"
7298
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Slidecontents"
7302 msgstr "Índice"
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7305 msgid "ProgressContents"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Progress Contents"
7311 msgstr "Índice"
7312
7313 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7314 msgid "."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7318 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Paragraph*"
7321 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7322
7323 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Key words."
7326 msgstr "Palavra chave:|#c"
7327
7328 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7329 msgid "AMS"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7333 msgid "AMS subject classifications."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Topic"
7339 msgstr "Acima|T"
7340
7341 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7342 msgid "MMMMM"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/slides.layout:104
7346 #, fuzzy
7347 msgid "New Slide:"
7348 msgstr "lados"
7349
7350 #: lib/layouts/slides.layout:126
7351 msgid "Overlay"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/slides.layout:142
7355 msgid "New Overlay:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/slides.layout:183
7359 #, fuzzy
7360 msgid "New Note:"
7361 msgstr "outro"
7362
7363 #: lib/layouts/slides.layout:208
7364 msgid "InvisibleText"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/slides.layout:216
7368 msgid "<Invisible Text Follows>"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/slides.layout:233
7372 msgid "VisibleText"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/slides.layout:241
7376 msgid "<Visible Text Follows>"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/spie.layout:53
7380 msgid "Authorinfo"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/spie.layout:65
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Authorinfo:"
7386 msgstr "Matemático"
7387
7388 #: lib/layouts/spie.layout:78
7389 msgid "ABSTRACT"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/spie.layout:93
7393 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7397 #, fuzzy
7398 msgid "email:"
7399 msgstr "Pequeno"
7400
7401 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7402 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Subsubparagraph"
7408 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Header"
7413 msgstr "Cabeçalho"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7416 #, fuzzy
7417 msgid "-- Header --"
7418 msgstr "Cabeçalho"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Special-section"
7423 msgstr "Decoração"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Special-section:"
7428 msgstr "Decoração"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7431 #, fuzzy
7432 msgid "AGU-journal"
7433 msgstr "Normal"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7436 #, fuzzy
7437 msgid "AGU-journal:"
7438 msgstr "Normal"
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Citation-number"
7443 msgstr "Citação"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Citation-number:"
7448 msgstr "Citação"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7451 msgid "AGU-volume"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7455 msgid "AGU-volume:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7459 msgid "AGU-issue"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7463 msgid "AGU-issue:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Copyright:"
7469 msgstr "Sublinhado"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Index-terms"
7474 msgstr "Identar"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Index-terms..."
7479 msgstr "Identar"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Index-term"
7484 msgstr "Identar"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Index-term:"
7489 msgstr "Identar"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Cross-term"
7494 msgstr "Inserir referência cruzada"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Cross-term:"
7499 msgstr "Inserir referência cruzada"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7502 msgid "Supplementary"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7506 msgid "Supplementary..."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Supp-note"
7512 msgstr "Nota"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Sup-mat-note:"
7517 msgstr "Nota"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Cite-other"
7522 msgstr "Centro|#n"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Cite-other:"
7527 msgstr "Centro|#n"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Revised"
7532 msgstr "Ref: "
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Revised:"
7537 msgstr "Ref: "
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Ident-line"
7542 msgstr "Inserir"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Ident-line:"
7547 msgstr "Inserir"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Runhead"
7552 msgstr "Refazer"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Runhead:"
7557 msgstr "Refazer"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7560 msgid "Published-online:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7564 msgid "Citation"
7565 msgstr "Citação"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Citation:"
7570 msgstr "Citação"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7573 msgid "Posting-order"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Posting-order:"
7579 msgstr "Centro|#n"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7582 msgid "AGU-pages"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7586 #, fuzzy
7587 msgid "AGU-pages:"
7588 msgstr "Linguagem"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Words"
7593 msgstr "Bordas"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Words:"
7598 msgstr "Bordas"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Figures"
7603 msgstr "Figura"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Figures:"
7608 msgstr "Figura"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Tables"
7613 msgstr "Tabela%t"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Tables:"
7618 msgstr "Tabela%t"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Datasets"
7623 msgstr ""
7624 "Banco de\n"
7625 "Dados"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Datasets:"
7630 msgstr ""
7631 "Banco de\n"
7632 "Dados"
7633
7634 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7635 msgid "CCC"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7639 #, fuzzy
7640 msgid "CCC code:"
7641 msgstr "Fechar"
7642
7643 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7644 #, fuzzy
7645 msgid "PaperId"
7646 msgstr "Colar"
7647
7648 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Paper Id:"
7651 msgstr "Colar"
7652
7653 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7654 msgid "AuthorAddr"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7658 msgid "Author Address:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7662 #, fuzzy
7663 msgid "SlugComment"
7664 msgstr "Comentário:"
7665
7666 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Slug Comment:"
7669 msgstr "Comentário:"
7670
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Plate"
7674 msgstr "Substituir"
7675
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7677 msgid "Planotable"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Table Caption"
7683 msgstr "Legenda|#L"
7684
7685 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7686 #, fuzzy
7687 msgid "TableCaption"
7688 msgstr "Legenda|#L"
7689
7690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Current Address"
7693 msgstr "Contar:"
7694
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Current address:"
7698 msgstr "Contar:"
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7701 #, fuzzy
7702 msgid "E-mail address:"
7703 msgstr "Pequeno"
7704
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Key words and phrases:"
7708 msgstr "Palavra chave:|#c"
7709
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Dedicatory"
7713 msgstr "Dicionário"
7714
7715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Dedication:"
7718 msgstr "Decoração"
7719
7720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Translator"
7723 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7724
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Translator:"
7728 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7729
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7731 msgid "Subjectclass"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7735 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Algorithm #."
7741 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7744 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7748 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7752 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7756 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7760 msgid "Conjecture*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7764 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7768 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7772 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7776 msgid "Fact*"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7780 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7784 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7788 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Example*"
7794 msgstr "Exemplos"
7795
7796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7797 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Condition*"
7803 msgstr "Citação"
7804
7805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7806 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Problem*"
7812 msgstr "Duplo|#D"
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7815 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7819 msgid "Exercise*"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7823 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Remark*"
7829 msgstr "Observação:|#R"
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7832 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7836 msgid "Claim*"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7840 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Note*"
7846 msgstr "Nota"
7847
7848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7849 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Notation*"
7855 msgstr "Rotação"
7856
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7858 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7862 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7866 msgid "Acknowledgement*"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7870 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7874 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7878 msgid "Conclusion*"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7882 msgid "Literal"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7886 msgid "Chapter*"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7890 msgid "Subparagraph*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7894 msgid "Authorgroup"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7898 msgid "RevisionHistory"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Revision History"
7904 msgstr "Destino:"
7905
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Revision"
7909 msgstr "Destino:"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7912 #, fuzzy
7913 msgid "RevisionRemark"
7914 msgstr "Observação:|#R"
7915
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7917 #, fuzzy
7918 msgid "FirstName"
7919 msgstr ""
7920 "Primeiro\n"
7921 "cabeçalho"
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7924 msgid "Surname"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7928 msgid "Scrap"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7932 msgid "Part \\Roman{part}"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7936 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7940 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7944 #, fuzzy
7945 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7946 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7947
7948 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7949 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7953 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7957 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7961 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7965 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7969 msgid "\\Roman{section}."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7975 msgstr "Decoração"
7976
7977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7978 #, fuzzy
7979 msgid "\\Alph{subsection}."
7980 msgstr "Decoração"
7981
7982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7983 #, fuzzy
7984 msgid "\\arabic{subsection}."
7985 msgstr "Decoração"
7986
7987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7988 #, fuzzy
7989 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7990 msgstr "Decoração"
7991
7992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7993 #, fuzzy
7994 msgid "\\alph{subsubsection}."
7995 msgstr "Decoração"
7996
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7998 #, fuzzy
7999 msgid "\\alph{paragraph}."
8000 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8001
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Addpart"
8005 msgstr "Acrescentar|#t"
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8008 msgid "Addchap"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8012 msgid "Addsec"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8016 msgid "Addchap*"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8020 msgid "Addsec*"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Minisec"
8026 msgstr "Misc"
8027
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8029 msgid "Publishers"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Dedication"
8035 msgstr "Decoração"
8036
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8038 msgid "Titlehead"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8042 msgid "Uppertitleback"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8046 msgid "Lowertitleback"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Extratitle"
8052 msgstr "Opções Extra"
8053
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Captionabove"
8057 msgstr "Legenda|#L"
8058
8059 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Captionbelow"
8062 msgstr "Legenda|#L"
8063
8064 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8065 msgid "Dictum"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Headnote"
8071 msgstr "Cabeçalho"
8072
8073 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8074 msgid "Headnote (optional):"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Corr Author:"
8080 msgstr "Matemático"
8081
8082 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Offprints"
8085 msgstr "Opções"
8086
8087 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Offprints:"
8090 msgstr "Opções"
8091
8092 #: lib/languages:2
8093 msgid "Afrikaans"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/languages:3
8097 msgid "American"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/languages:4
8101 msgid "Arabic"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/languages:5
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Armenian"
8107 msgstr "Romano"
8108
8109 #: lib/languages:6
8110 msgid "Austrian"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/languages:7
8114 msgid "Austrian (new spelling)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/languages:8
8118 msgid "Bahasa"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/languages:9
8122 msgid "Belarusian"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/languages:10
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Basque"
8128 msgstr "Azul"
8129
8130 #: lib/languages:11
8131 msgid "Portuguese (Brazil)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/languages:12
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Breton"
8137 msgstr "Decoração"
8138
8139 #: lib/languages:13
8140 msgid "British"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/languages:14
8144 msgid "Bulgarian"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/languages:15
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Canadian"
8150 msgstr "Rotação"
8151
8152 #: lib/languages:16
8153 #, fuzzy
8154 msgid "French Canadian"
8155 msgstr "Rotação"
8156
8157 #: lib/languages:17
8158 msgid "Catalan"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/languages:18
8162 msgid "Chinese (simplified)"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/languages:19
8166 msgid "Chinese (traditional)"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/languages:20
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Croatian"
8172 msgstr "Rotação"
8173
8174 #: lib/languages:21
8175 msgid "Czech"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/languages:22
8179 msgid "Danish"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/languages:23
8183 msgid "Dutch"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/languages:24
8187 msgid "English"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/languages:26
8191 msgid "Esperanto"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/languages:27
8195 msgid "Estonian"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/languages:28
8199 msgid "Finnish"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/languages:30
8203 msgid "French"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/languages:31
8207 msgid "Galician"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/languages:34
8211 msgid "German"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/languages:35
8215 msgid "German (new spelling)"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8219 msgid "Greek"
8220 msgstr "Grego"
8221
8222 #: lib/languages:37
8223 msgid "Hebrew"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/languages:39
8227 msgid "Irish"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/languages:40
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Italian"
8233 msgstr "Itálico"
8234
8235 #: lib/languages:41
8236 msgid "Japanese"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/languages:42
8240 msgid "Kazakh"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/languages:44
8244 msgid "Korean"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/languages:46
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Lithuanian"
8250 msgstr "Largura"
8251
8252 #: lib/languages:47
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Latvian"
8255 msgstr "Rotação"
8256
8257 #: lib/languages:48
8258 msgid "Icelandic"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/languages:49
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Magyar"
8264 msgstr "Rosa"
8265
8266 #: lib/languages:50
8267 msgid "Norsk"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/languages:51
8271 msgid "Nynorsk"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/languages:52
8275 msgid "Polish"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/languages:53
8279 msgid "Portuguese"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/languages:54
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Romanian"
8285 msgstr "Romano"
8286
8287 #: lib/languages:55
8288 msgid "Russian"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/languages:56
8292 msgid "Scottish"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/languages:57
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Serbian"
8298 msgstr "Inserir"
8299
8300 #: lib/languages:58
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Serbo-Croatian"
8303 msgstr "Rotação"
8304
8305 #: lib/languages:59
8306 msgid "Spanish"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/languages:60
8310 msgid "Slovak"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/languages:61
8314 msgid "Slovene"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/languages:62
8318 msgid "Swedish"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/languages:63
8322 msgid "Thai"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/languages:64
8326 msgid "Turkish"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/languages:65
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Ukrainian"
8332 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8333
8334 #: lib/languages:66
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Upper Sorbian"
8337 msgstr "Inserir"
8338
8339 #: lib/languages:67
8340 msgid "Welsh"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8344 #, fuzzy
8345 msgid "File|F"
8346 msgstr "Arquivo|#A"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Edit|E"
8351 msgstr "Editar"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Insert|I"
8356 msgstr "Inserir"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:35
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Layout|L"
8361 msgstr "Formatação"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8364 #, fuzzy
8365 msgid "View|V"
8366 msgstr "Ver DVI"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Navigate|N"
8371 msgstr "Negativo|#N"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:38
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Documents|D"
8376 msgstr "Documentos"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Help|H"
8381 msgstr "Ajuda"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8384 #, fuzzy
8385 msgid "New|N"
8386 msgstr "outro"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:48
8389 #, fuzzy
8390 msgid "New from Template...|T"
8391 msgstr "Novo documento do modelo"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Open...|O"
8396 msgstr "Outro...|#O"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Close|C"
8401 msgstr "Fechar"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Save|S"
8406 msgstr "Salvar"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Save As...|A"
8411 msgstr "Salvar Como"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Revert|R"
8416 msgstr "Registrar"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Version Control|V"
8421 msgstr "Controle de Versão%t"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Import|I"
8426 msgstr "Importar%m"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Export|E"
8431 msgstr "Exportar%m%l"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Print...|P"
8436 msgstr "Impress.|#I"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Fax...|F"
8441 msgstr "Fax no.:|#F"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Exit|x"
8446 msgstr "Sair"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Register...|R"
8451 msgstr "Registrar"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Check In Changes...|I"
8456 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Check Out for Edit|O"
8461 msgstr "Registro de saída para editar"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Revert to Last Version|L"
8466 msgstr "Reverter para a última versão"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Undo Last Check In|U"
8471 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Show History|H"
8476 msgstr "Mostrar Histórico"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Custom...|C"
8481 msgstr "Definir medida do papel"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Undo|U"
8486 msgstr "Desfazer"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:91
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Redo|d"
8491 msgstr "Refazer"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:93
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Cut|C"
8496 msgstr "Cortar"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:94
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Copy|o"
8501 msgstr "Copiar"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:95
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Paste|a"
8506 msgstr "Colar"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:96
8509 msgid "Paste External Selection|x"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Find & Replace...|F"
8515 msgstr "Localizar e Substituir"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:100
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Tabular|T"
8520 msgstr "Formatação da tabela"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Math|M"
8525 msgstr "Matem.|#M"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Spellchecker...|S"
8530 msgstr "Corretor Ortográfico"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:105
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Thesaurus..."
8535 msgstr "Formatação da tabela"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Count Words|W"
8540 msgstr "Contar:"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Check TeX|h"
8545 msgstr "Checar TeX"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:108
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Change Tracking|g"
8550 msgstr "Linguagem"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Preferences...|P"
8555 msgstr "Inserir Referências"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Reconfigure|R"
8560 msgstr "Reconfigurar"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:115
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Selection as Lines|L"
8565 msgstr "Linhas"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:116
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8570 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Multicolumn|M"
8575 msgstr "Várias colunas|#V"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:122
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Line Top|T"
8580 msgstr "Topo da Linha"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:123
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Line Bottom|B"
8585 msgstr "Base da Linha"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:124
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Line Left|L"
8590 msgstr "Esq.|#E"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:125
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Line Right|R"
8595 msgstr "Direita|#D"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:127
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Alignment|i"
8600 msgstr "Alinhamento"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Add Row|A"
8605 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:130
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Delete Row|w"
8610 msgstr "Apagar linha|#l"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Copy Row"
8615 msgstr "Copiar"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Swap Rows"
8620 msgstr "Linhas"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Add Column|u"
8625 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:135
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Delete Column|D"
8630 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Copy Column"
8635 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Swap Columns"
8640 msgstr "Colunas"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Left|L"
8645 msgstr "Esquerda|#E"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Center|C"
8650 msgstr "Centro|#n"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Right|R"
8655 msgstr "Direita|#D"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Top|T"
8660 msgstr "Acima|T"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Middle|M"
8665 msgstr "Meio|#d"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Bottom|B"
8670 msgstr "Abaixo|#B"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Toggle Numbering|N"
8675 msgstr "Alternar sublinhado"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8680 msgstr "Alternar sublinhado"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8683 msgid "Change Limits Type|L"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8687 msgid "Change Formula Type|F"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8691 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:168
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Alignment|A"
8697 msgstr "Alinhamento"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:170
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Add Row|R"
8702 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Delete Row|D"
8707 msgstr "Apagar linha|#l"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:175
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Add Column|C"
8712 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Delete Column|e"
8717 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Default|t"
8722 msgstr "Padrão"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Display|D"
8727 msgstr "[nada mostrado]"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Inline|I"
8732 msgstr "Inserir"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:188
8735 msgid "Octave"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:189
8739 msgid "Maxima"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:190
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Mathematica"
8745 msgstr "Matriz"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:192
8748 msgid "Maple, simplify"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:193
8752 msgid "Maple, factor"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:194
8756 msgid "Maple, evalm"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:195
8760 msgid "Maple, evalf"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Inline Formula|I"
8767 msgstr "Inserir Figura"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Displayed Formula|D"
8772 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:201
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Eqnarray Environment|q"
8777 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:202
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Align Environment|A"
8782 msgstr "Alinhamento"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:203
8785 #, fuzzy
8786 msgid "AlignAt Environment"
8787 msgstr "Alinhamento"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:204
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Flalign Environment|F"
8792 msgstr "Alinhamento"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:207
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Gather Environment"
8797 msgstr "Alinhamento"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:208
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Multline Environment"
8802 msgstr "Alinhamento"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Math|h"
8807 msgstr "Matem.|#M"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:216
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Special Character|S"
8812 msgstr "Especial:|#S"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Citation...|C"
8817 msgstr "Citação"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:218
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Cross-reference...|r"
8822 msgstr "Inserir referência cruzada"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Label...|L"
8827 msgstr "Etiqueta:|#E"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Footnote|F"
8832 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Marginal Note|M"
8837 msgstr "Inserir nota na Margem"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:222
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Short Title"
8842 msgstr "Arquivo"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:223
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Index Entry|I"
8847 msgstr "Identar"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8850 msgid "Nomenclature Entry"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8854 #, fuzzy
8855 msgid "URL...|U"
8856 msgstr "URL..."
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Note|N"
8861 msgstr "outro"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:227
8864 msgid "Lists & TOC|O"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:229
8868 #, fuzzy
8869 msgid "TeX Code|T"
8870 msgstr "LaTeX|#L"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:230
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Minipage|p"
8875 msgstr "Minipágina|#M"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Graphics...|G"
8880 msgstr "Arquivo|#A"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:232
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Tabular Material...|b"
8885 msgstr "Formatação da tabela"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:233
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Floats|a"
8890 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:235
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Include File...|d"
8895 msgstr "Incluir"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:236
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Insert File|e"
8900 msgstr "Inserir Figura"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:237
8903 msgid "External Material...|x"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Superscript|S"
8909 msgstr "Postscript|#P"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Subscript|u"
8914 msgstr "Postscript|#P"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:243
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Horizontal Fill|H"
8919 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:244
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Hyphenation Point|P"
8924 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Ligature Break|k"
8929 msgstr ""
8930 "Quebra de\n"
8931 "linha|#Q"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:246
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Protected Space|r"
8936 msgstr "Inserir espaço protegido"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8939 msgid "Inter-word Space|w"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8943 msgid "Thin Space|T"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:249
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Vertical Space..."
8949 msgstr "Espaços Verticais"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:250
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Line Break|L"
8954 msgstr ""
8955 "Quebra de\n"
8956 "linha|#Q"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8959 msgid "Ellipsis|i"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8963 #, fuzzy
8964 msgid "End of Sentence|E"
8965 msgstr "Inserir o ponto final "
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:253
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Single Quote|Q"
8970 msgstr "Simples|#S"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:254
8973 msgid "Ordinary Quote|O"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Menu Separator|M"
8979 msgstr "Separação"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:256
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Horizontal Line"
8984 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Page Break"
8989 msgstr "Quebra de Pág."
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Display Formula|D"
8994 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Eqnarray Environment|E"
8999 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9002 #, fuzzy
9003 msgid "AMS align Environment|a"
9004 msgstr "Alinhamento"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9007 #, fuzzy
9008 msgid "AMS alignat Environment|t"
9009 msgstr "Alinhamento"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9012 #, fuzzy
9013 msgid "AMS flalign Environment|f"
9014 msgstr "Alinhamento"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9017 #, fuzzy
9018 msgid "AMS gather Environment|g"
9019 msgstr "Alinhamento"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9022 #, fuzzy
9023 msgid "AMS multline Environment|m"
9024 msgstr "Alinhamento"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Array Environment|y"
9029 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Cases Environment|C"
9034 msgstr "Mudar nível de formatação"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Split Environment|S"
9039 msgstr "Alinhamento"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:276
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Font Change|o"
9044 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:280
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Math Normal Font"
9049 msgstr "Normal"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:282
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Math Calligraphic Family"
9054 msgstr "Família:|#F"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:283
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Math Fraktur Family"
9059 msgstr "Família:|#F"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:284
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Math Roman Family"
9064 msgstr "Família:|#F"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:285
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Math Sans Serif Family"
9069 msgstr "Família:|#F"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:287
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Math Bold Series"
9074 msgstr "Modo matemático"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:289
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Text Normal Font"
9079 msgstr "Modo de texto"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Text Roman Family"
9084 msgstr "Família:|#F"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Text Sans Serif Family"
9089 msgstr "Família:|#F"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Text Typewriter Family"
9094 msgstr "Fonte-fixa"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Text Bold Series"
9099 msgstr "Modo de texto"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Text Medium Series"
9104 msgstr "Modo de texto"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9107 msgid "Text Italic Shape"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Text Small Caps Shape"
9113 msgstr "Caixa Baixa"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9116 msgid "Text Slanted Shape"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9120 msgid "Text Upright Shape"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:306
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Floatflt Figure"
9126 msgstr "Figura"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Table of Contents|C"
9131 msgstr "Índice"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Index List|I"
9136 msgstr "Indentar|#I"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Nomenclature|N"
9141 msgstr "outro"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9144 #, fuzzy
9145 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9146 msgstr "Item bibliográfico"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9149 #, fuzzy
9150 msgid "LyX Document...|X"
9151 msgstr "Documento"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Plain Text...|T"
9156 msgstr "Substituir"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9161 msgstr "Linhas"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Track Changes|T"
9166 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Merge Changes...|M"
9171 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:326
9174 msgid "Accept All Changes|A"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:327
9178 msgid "Reject All Changes|R"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
9182 msgid "Show Changes in Output|S"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:335
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Character...|C"
9188 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:336
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Paragraph...|P"
9193 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:337
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Document...|D"
9198 msgstr "Documentos"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:338
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Tabular...|T"
9203 msgstr "Formatação da tabela"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:340
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Emphasize Style|E"
9208 msgstr "Ênfatizar"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:341
9211 msgid "Noun Style|N"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:342
9215 msgid "Bold Style|B"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:345
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9221 msgstr "Mudar nível de formatação"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:346
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Increase Environment Depth|i"
9226 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:347
9229 msgid "Start Appendix Here|S"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Build Program|B"
9235 msgstr "Construir programa"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Update|U"
9240 msgstr "Atualizar|#A"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
9243 #, fuzzy
9244 msgid "LaTeX Log|L"
9245 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
9248 msgid "Outline|O"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:361
9252 #, fuzzy
9253 msgid "TeX Information|X"
9254 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Next Note|N"
9259 msgstr "outro"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Go to Label|L"
9264 msgstr "Tabela inserida"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Bookmarks|B"
9269 msgstr "Abaixo|#B"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
9272 msgid "Save Bookmark 1|S"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9276 msgid "Save Bookmark 2"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9280 msgid "Save Bookmark 3"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Save Bookmark 4"
9286 msgstr "Abaixo|#B"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Save Bookmark 5"
9291 msgstr "Abaixo|#B"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:386
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9296 msgstr "Abaixo|#B"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:387
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9301 msgstr "Abaixo|#B"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:388
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9306 msgstr "Abaixo|#B"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:389
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9311 msgstr "Abaixo|#B"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:390
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9316 msgstr "Abaixo|#B"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9319 msgid "Introduction|I"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9323 msgid "Tutorial|T"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9327 #, fuzzy
9328 msgid "User's Guide|U"
9329 msgstr "Usar inclusão|#i"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9332 msgid "Extended Features|E"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9336 msgid "Embedded Objects|m"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Customization|C"
9342 msgstr "Citação"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9345 msgid "FAQ|F"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Table of Contents|a"
9351 msgstr "Índice"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9354 msgid "LaTeX Configuration|L"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9358 msgid "About LyX|X"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9362 msgid "About LyX"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:425
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Preferences..."
9368 msgstr "Inserir Referências"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:426
9371 msgid "Quit LyX"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Document|D"
9377 msgstr "Documentos"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Tools|T"
9382 msgstr "Acima|T"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9385 #, fuzzy
9386 msgid "New from Template...|m"
9387 msgstr "Novo documento do modelo"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Open Recent|t"
9392 msgstr "Abrindo o documento filho"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9395 msgid "New Window|W"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9399 msgid "Close Window|d"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Redo|R"
9405 msgstr "Refazer"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
9408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9409 msgid "Cut"
9410 msgstr "Cortar"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
9413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9414 msgid "Copy"
9415 msgstr "Copiar"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
9418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9419 msgid "Paste"
9420 msgstr "Colar"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Paste Recent|e"
9425 msgstr "Alinhamento"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Paste Special"
9430 msgstr "Colar"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Select All"
9435 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Move Paragraph Up|o"
9440 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Move Paragraph Down|v"
9445 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Text Style|S"
9450 msgstr "Documento"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Paragraph Settings...|P"
9455 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Table|T"
9460 msgstr "Tabela%t"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Rows & Columns|C"
9465 msgstr "Colunas"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Increase List Depth|I"
9470 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Decrease List Depth|D"
9475 msgstr "Mudar nível de formatação"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9478 msgid "Dissolve Inset|l"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9482 #, fuzzy
9483 msgid "TeX Code Settings...|C"
9484 msgstr "Opções Extra"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Float Settings...|a"
9489 msgstr "Opções"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9492 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Note Settings...|N"
9498 msgstr "Opções"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Branch Settings...|B"
9503 msgstr "Item bibliográfico"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Box Settings...|x"
9508 msgstr "Opções"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Table Settings...|a"
9513 msgstr "Minipágina|#M"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Plain Text|T"
9518 msgstr "Substituir"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9523 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Selection|S"
9528 msgstr "Decoração"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Selection, Join Lines|i"
9533 msgstr "Linhas"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Customized...|C"
9538 msgstr "Definir medida do papel"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9541 msgid "Capitalize|a"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Uppercase|U"
9547 msgstr "Atualizar|#A"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9550 msgid "Lowercase|L"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Top Line|T"
9556 msgstr "Acima|T"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Bottom Line|B"
9561 msgstr "Abaixo|#B"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Left Line|L"
9566 msgstr "Tabela inserida"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Right Line|R"
9571 msgstr "Direita|#D"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Copy Row|o"
9576 msgstr "Copiar"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Swap Rows|S"
9581 msgstr "Linhas"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Copy Column|p"
9586 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Swap Columns|w"
9591 msgstr "Colunas"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Text Style|T"
9596 msgstr "Documento"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Split Cell|C"
9601 msgstr "Célula Especial"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Add Line Above|A"
9606 msgstr "Bordas"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Add Line Below|B"
9611 msgstr "Bordas"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Delete Line Above|D"
9616 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Delete Line Below|e"
9621 msgstr "Apagar linha|#l"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Add Line to Left"
9626 msgstr "Esq.|#E"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Add Line to Right"
9631 msgstr "Direita|#D"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Delete Line to Left"
9636 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Delete Line to Right"
9641 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Math Normal Font|N"
9646 msgstr "Normal"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9651 msgstr "Família:|#F"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Math Fraktur Family|F"
9656 msgstr "Família:|#F"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Math Roman Family|R"
9661 msgstr "Família:|#F"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9666 msgstr "Família:|#F"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Math Bold Series|B"
9671 msgstr "Modo matemático"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Text Normal Font|T"
9676 msgstr "Modo de texto"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Octave|O"
9681 msgstr "Outro...|#O"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9684 msgid "Maxima|M"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Mathematica|a"
9690 msgstr "Matriz"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9693 msgid "Maple, simplify|s"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9697 msgid "Maple, factor|f"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9701 msgid "Maple, evalm|e"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9705 msgid "Maple, evalf|v"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Open All Insets|O"
9711 msgstr "Quadro Aberto"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9714 msgid "Close All Insets|C"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9718 msgid "View Source|S"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Toolbars|b"
9724 msgstr "Acima|T"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Special Character|p"
9729 msgstr "Especial:|#S"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Formatting|o"
9734 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9737 #, fuzzy
9738 msgid "List / TOC|i"
9739 msgstr "Lista das Tabelas"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Float|a"
9744 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9747 msgid "Branch|B"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9751 #, fuzzy
9752 msgid "File|e"
9753 msgstr "Arquivo|#A"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9756 msgid "Box"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Cross-Reference...|R"
9762 msgstr "Inserir referência cruzada"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Caption"
9767 msgstr "Legenda|#L"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Index Entry|d"
9772 msgstr "Identar"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9777 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Table...|T"
9782 msgstr "Formatação da tabela"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Short Title|S"
9787 msgstr "Arquivo"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9790 #, fuzzy
9791 msgid "TeX Code|X"
9792 msgstr "LaTeX|#L"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Program Listing"
9797 msgstr "(não há descrição inicial)"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9800 msgid "Ordinary Quote|Q"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Single Quote|S"
9806 msgstr "Simples|#S"
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9809 msgid "Phonetic Symbols|y"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Protected Space|P"
9815 msgstr "Inserir espaço protegido"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Horizontal Fill|F"
9820 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Horizontal Line|L"
9825 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Vertical Space...|V"
9830 msgstr "Espaços Verticais"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Hyphenation Point|H"
9835 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Line Break|B"
9840 msgstr ""
9841 "Quebra de\n"
9842 "linha|#Q"
9843
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Page Break|a"
9847 msgstr "Quebra de Pág."
9848
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Clear Page|C"
9852 msgstr "Abaixo|#B"
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9855 msgid "Clear Double Page|D"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Numbered Formula|N"
9861 msgstr "Número"
9862
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Aligned Environment|l"
9866 msgstr "Alinhamento"
9867
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9869 #, fuzzy
9870 msgid "AlignedAt Environment|v"
9871 msgstr "Alinhamento"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Gathered Environment|h"
9876 msgstr "Alinhamento"
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Delimiters|r"
9881 msgstr "Limite"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Matrix|x"
9886 msgstr "Matriz"
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Toggle Math Panels"
9891 msgstr "Painel Matemático"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Text Wrap Float|W"
9896 msgstr "Inserir Tabela"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9899 #, fuzzy
9900 msgid "External Material...|M"
9901 msgstr "Extra|#X"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Child Document...|d"
9906 msgstr "Documentos"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9909 #, fuzzy
9910 msgid "LyX Note|N"
9911 msgstr "outro"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Comment|C"
9916 msgstr "Comentário:"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9919 msgid "Greyed Out|G"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Change Tracking|C"
9925 msgstr "Linguagem"
9926
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9928 msgid "Start Appendix Here|A"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9932 msgid "Compressed|m"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Settings...|S"
9938 msgstr "Decoração"
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Accept Change|A"
9943 msgstr "Pai:"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Reject Change|R"
9948 msgstr "Reler|R#r"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Accept All Changes|c"
9953 msgstr "Pai:"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Reject All Changes|e"
9958 msgstr "Reler|R#r"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Next Change|C"
9963 msgstr " (Modificado)"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Next Cross-Reference|R"
9968 msgstr "Inserir referência cruzada"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Clear Bookmarks|C"
9973 msgstr "Abaixo|#B"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Thesaurus...|T"
9978 msgstr "Formatação da tabela"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9981 #, fuzzy
9982 msgid "TeX Information|I"
9983 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9986 msgid "New document"
9987 msgstr "Novo documento"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Open document"
9992 msgstr "Abrindo o documento filho"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Save document"
9997 msgstr "Salvar o documento?"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Print document"
10002 msgstr "Importar documento"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Check spelling"
10007 msgstr "Checar TeX"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
10010 msgid "Undo"
10011 msgstr "Desfazer"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
10014 msgid "Redo"
10015 msgstr "Refazer"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Find and replace"
10020 msgstr "Localizar e Substituir"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Toggle emphasis"
10025 msgstr "Alternar para enfatizado"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Toggle noun"
10030 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Apply last"
10035 msgstr "Aplicar|#A"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Insert math"
10040 msgstr "Inserir etiqueta"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Insert graphics"
10045 msgstr "Inserir etiqueta"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Toggle Outline"
10050 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Toggle Math Toolbar"
10055 msgstr "Alternar para negrito"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Toggle Table Toolbar"
10060 msgstr "Alternar para negrito"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Extra"
10065 msgstr "Extra|#X"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Numbered list"
10070 msgstr "Número"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Itemized list"
10075 msgstr "Inserir bibtex"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Increase depth"
10080 msgstr "Incrementar"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Decrease depth"
10085 msgstr "Decrementar"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Insert figure float"
10090 msgstr "Inserir bibtex"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Insert table float"
10095 msgstr "Inserir Tabela"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Insert label"
10100 msgstr "Inserir etiqueta"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert cross-reference"
10105 msgstr "Inserir referência cruzada"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10108 msgid "Insert citation"
10109 msgstr "Inserir uma citação"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Insert index entry"
10114 msgstr "Inserir nota na Margem"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Insert nomenclature entry"
10119 msgstr "Inserir nota na Margem"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Insert footnote"
10124 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Insert margin note"
10129 msgstr "Inserir nota na Margem"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Insert note"
10134 msgstr "Inserir citação"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Insert URL"
10139 msgstr "Inserir etiqueta"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Insert TeX code"
10144 msgstr "Inserir bibtex"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Include file"
10149 msgstr "Incluir"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Text style"
10154 msgstr "LaTeX|#L"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Paragraph settings"
10159 msgstr "Minipágina|#M"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Add row"
10164 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Add column"
10169 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Delete row"
10174 msgstr "Apagar linha|#l"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Delete column"
10179 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Set top line"
10184 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Set bottom line"
10189 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Set left line"
10194 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Set right line"
10199 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Set all lines"
10204 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Unset all lines"
10209 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Align left"
10214 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Align center"
10219 msgstr "Alinhamento"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Align right"
10224 msgstr "Alinhamento à direita"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Align top"
10229 msgstr "Topo da Linha"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Align middle"
10234 msgstr "Alinhamento"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Align bottom"
10239 msgstr "Base da Linha"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Rotate cell"
10244 msgstr "Rotar 90°|#9"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Rotate table"
10249 msgstr "Tipo de citações definido"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Set multi-column"
10254 msgstr "Várias colunas|#V"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Math"
10259 msgstr "Matemático"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Set display mode"
10264 msgstr "[nada mostrado]"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Subscript"
10269 msgstr "Postscript|#P"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Superscript"
10274 msgstr "Postscript|#P"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Insert square root"
10279 msgstr "Inserir citação"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Insert root"
10284 msgstr "Inserir citação"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Insert standard fraction"
10289 msgstr "Inserir uma citação"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Insert sum"
10294 msgstr "Inserir citação"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Insert integral"
10299 msgstr "Inserir Tabela"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Insert product"
10304 msgstr "Inserir citação"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Insert ( )"
10309 msgstr "Inserir"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Insert [ ]"
10314 msgstr "Inserir"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Insert { }"
10319 msgstr "Inserir"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Insert delimiters"
10324 msgstr "Inserir nota na Margem"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Insert matrix"
10329 msgstr "Inserir etiqueta"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Insert cases environment"
10334 msgstr "Mudar nível de formatação"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Command Buffer"
10339 msgstr "Comando:|#C"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Review"
10344 msgstr "Arquivo"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Track changes"
10349 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10352 msgid "Show changes in output"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Next change"
10358 msgstr " (Modificado)"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Accept change"
10363 msgstr "Pai:"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Reject change"
10368 msgstr "Reler|R#r"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Merge changes"
10373 msgstr "Quebra de Pág."
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Accept all changes"
10378 msgstr "Pai:"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Reject all changes"
10383 msgstr "Reler|R#r"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Next note"
10388 msgstr "outro"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10391 #, fuzzy
10392 msgid "View/Update"
10393 msgstr "Salvar o documento?"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10396 #, fuzzy
10397 msgid "View DVI"
10398 msgstr "Ver DVI"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Update DVI"
10403 msgstr "Atualizar|#A"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10406 msgid "View PDF (pdflatex)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10410 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10414 msgid "View PostScript"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10418 msgid "Update PostScript"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Math Panels"
10424 msgstr "Painel Matemático"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Math Spacings"
10429 msgstr "Espaçamento"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Roots"
10434 msgstr "Rodapé"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Styles"
10439 msgstr "Estilo"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Fractions"
10444 msgstr "Painel Matemático"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Fonts"
10450 msgstr "Fonte: "
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Functions"
10455 msgstr "Funções"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10458 msgid "arccos"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10462 #, fuzzy
10463 msgid "arcsin"
10464 msgstr "Margens"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10467 #, fuzzy
10468 msgid "arctan"
10469 msgstr "Rotação"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10472 #, fuzzy
10473 msgid "arg"
10474 msgstr "Largo"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10477 msgid "bmod"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10481 msgid "cos"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10485 msgid "cosh"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10489 #, fuzzy
10490 msgid "cot"
10491 msgstr "Acima|T"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10494 msgid "coth"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10498 msgid "csc"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10502 msgid "deg"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10506 #, fuzzy
10507 msgid "det"
10508 msgstr "Padrão"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10511 #, fuzzy
10512 msgid "dim"
10513 msgstr "Médio"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10516 #, fuzzy
10517 msgid "exp"
10518 msgstr "Latex"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10521 msgid "gcd"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10525 #, fuzzy
10526 msgid "hom"
10527 msgstr "Matemático"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10530 #, fuzzy
10531 msgid "inf"
10532 msgstr "Fino"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10535 #, fuzzy
10536 msgid "ker"
10537 msgstr "Corretor Ortográfico"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10540 msgid "lg"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10544 msgid "lim"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10548 msgid "liminf"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10552 msgid "limsup"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10556 msgid "ln"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10560 #, fuzzy
10561 msgid "log"
10562 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10565 msgid "max"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10569 #, fuzzy
10570 msgid "min"
10571 msgstr "Fino"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10574 #, fuzzy
10575 msgid "sec"
10576 msgstr "Misc"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10579 #, fuzzy
10580 msgid "sin"
10581 msgstr "Fino"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10584 #, fuzzy
10585 msgid "sinh"
10586 msgstr "Fino"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10589 msgid "sup"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10593 #, fuzzy
10594 msgid "tan"
10595 msgstr "Inclinado"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10598 #, fuzzy
10599 msgid "tanh"
10600 msgstr "Item bibliográfico"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Pr"
10605 msgstr "Copiar"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Spacings"
10610 msgstr "Espaçamento|#g"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Thin space\t\\,"
10615 msgstr "Médio"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Medium space\t\\:"
10620 msgstr "Médio"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Thick space\t\\;"
10625 msgstr "Médio"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10628 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10632 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Negative space\t\\!"
10638 msgstr "Médio"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10641 msgid "Square root\t\\sqrt"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10645 msgid "Other root\t\\root"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10649 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10653 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10657 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10661 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Standard\t\\frac"
10667 msgstr "Padrão|#D"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10670 #, fuzzy
10671 msgid "No hor. line\t\\atop"
10672 msgstr "Não existem mais notas"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10675 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10679 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10683 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10687 msgid "Binomial\t\\choose"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10691 msgid "Roman\t\\mathrm"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10695 msgid "Bold\t\\mathbf"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10699 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10705 msgstr "Sem serifa"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Italic\t\\mathit"
10710 msgstr "Itálico"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10715 msgstr "Fonte-fixa"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10718 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10722 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10728 msgstr "Família:|#F"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Dots"
10737 msgstr "Documentos"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10740 #, fuzzy
10741 msgid "ldots"
10742 msgstr "Documentos"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10745 #, fuzzy
10746 msgid "cdots"
10747 msgstr "Documentos"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10750 #, fuzzy
10751 msgid "vdots"
10752 msgstr "Documentos"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10755 #, fuzzy
10756 msgid "ddots"
10757 msgstr "Documentos"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Frame Decorations"
10762 msgstr "Decoração"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10765 msgid "hat"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10769 #, fuzzy
10770 msgid "tilde"
10771 msgstr "Arquivo"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10774 msgid "bar"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10778 #, fuzzy
10779 msgid "grave"
10780 msgstr "Verde"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10783 #, fuzzy
10784 msgid "dot"
10785 msgstr "Acima|T"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10788 msgid "check"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10792 msgid "widehat"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10796 msgid "widetilde"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10800 msgid "vec"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10804 #, fuzzy
10805 msgid "acute"
10806 msgstr "Colar"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10809 #, fuzzy
10810 msgid "ddot"
10811 msgstr "Acrescentar|#t"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10814 #, fuzzy
10815 msgid "breve"
10816 msgstr "Arquivo"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10819 #, fuzzy
10820 msgid "overline"
10821 msgstr "Imprimir"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10824 msgid "overbrace"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10828 #, fuzzy
10829 msgid "overleftarrow"
10830 msgstr "Apagar linha|#l"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10833 msgid "overrightarrow"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10837 msgid "overleftrightarrow"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10841 #, fuzzy
10842 msgid "overset"
10843 msgstr "Ref: "
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10846 #, fuzzy
10847 msgid "underline"
10848 msgstr "Sublinhado"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10851 msgid "underbrace"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10855 msgid "underleftarrow"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10859 msgid "underrightarrow"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10863 msgid "underleftrightarrow"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10867 #, fuzzy
10868 msgid "underset"
10869 msgstr "Decrementar"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Arrows"
10874 msgstr "Navegar|#N"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10877 #, fuzzy
10878 msgid "leftarrow"
10879 msgstr "Apagar linha|#l"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10882 msgid "rightarrow"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10886 msgid "downarrow"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10890 #, fuzzy
10891 msgid "uparrow"
10892 msgstr "Erro"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10895 msgid "updownarrow"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10899 msgid "leftrightarrow"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Leftarrow"
10905 msgstr "Esquerda|#E"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Rightarrow"
10910 msgstr "Direita|#D"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10913 msgid "Downarrow"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Uparrow"
10919 msgstr "Erro"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10922 msgid "Updownarrow"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10926 msgid "Leftrightarrow"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10930 msgid "Longleftrightarrow"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10934 msgid "Longleftarrow"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10938 msgid "Longrightarrow"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10942 msgid "longleftrightarrow"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10946 msgid "longleftarrow"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10950 msgid "longrightarrow"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10954 msgid "leftharpoondown"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10958 msgid "rightharpoondown"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10962 #, fuzzy
10963 msgid "mapsto"
10964 msgstr "Legenda|#L"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10967 msgid "longmapsto"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10971 #, fuzzy
10972 msgid "nwarrow"
10973 msgstr "Erro"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10976 #, fuzzy
10977 msgid "nearrow"
10978 msgstr "Erro"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10981 msgid "leftharpoonup"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10985 msgid "rightharpoonup"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10989 msgid "hookleftarrow"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10993 msgid "hookrightarrow"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10997 #, fuzzy
10998 msgid "swarrow"
10999 msgstr "Erro"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11002 #, fuzzy
11003 msgid "searrow"
11004 msgstr "Erro"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11007 msgid "rightleftharpoons"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Operators"
11013 msgstr "Opções"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11016 msgid "pm"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11020 msgid "cap"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11024 #, fuzzy
11025 msgid "diamond"
11026 msgstr "Inclinado"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11029 #, fuzzy
11030 msgid "oplus"
11031 msgstr "Colunas"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11034 #, fuzzy
11035 msgid "mp"
11036 msgstr "Ênfatizar"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11039 msgid "cup"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11043 msgid "bigtriangleup"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11047 #, fuzzy
11048 msgid "ominus"
11049 msgstr "Linhas"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11052 msgid "times"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11056 #, fuzzy
11057 msgid "uplus"
11058 msgstr ". Nível: "
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11061 msgid "bigtriangledown"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11065 #, fuzzy
11066 msgid "otimes"
11067 msgstr "Cópias"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11070 msgid "div"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11074 msgid "sqcap"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11078 #, fuzzy
11079 msgid "triangleright"
11080 msgstr "Sublinhado"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11083 msgid "oslash"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11087 msgid "cdot"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11091 msgid "sqcup"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11095 msgid "triangleleft"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11099 #, fuzzy
11100 msgid "odot"
11101 msgstr "Rodapé"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11104 msgid "star"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11108 msgid "vee"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11112 #, fuzzy
11113 msgid "amalg"
11114 msgstr "Pequeno"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11117 msgid "bigcirc"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11121 #, fuzzy
11122 msgid "setminus"
11123 msgstr "Linhas"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11126 msgid "wedge"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11130 #, fuzzy
11131 msgid "dagger"
11132 msgstr "Mais Largo"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11135 msgid "circ"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11139 #, fuzzy
11140 msgid "bullet"
11141 msgstr "Nível"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11144 msgid "wr"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11148 #, fuzzy
11149 msgid "ddagger"
11150 msgstr "Mais Largo"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Relations"
11155 msgstr "Separação"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11158 msgid "leq"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11162 msgid "geq"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11166 msgid "equiv"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11170 #, fuzzy
11171 msgid "models"
11172 msgstr "Fechar"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11175 #, fuzzy
11176 msgid "prec"
11177 msgstr "Sinto muito."
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11180 msgid "succ"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11184 msgid "sim"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11188 msgid "perp"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11192 #, fuzzy
11193 msgid "preceq"
11194 msgstr "Sinto muito."
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11197 msgid "succeq"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11201 msgid "simeq"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11205 msgid "mid"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11209 #, fuzzy
11210 msgid "ll"
11211 msgstr "Aplicar|#A"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11214 msgid "gg"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11218 msgid "asymp"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11222 #, fuzzy
11223 msgid "parallel"
11224 msgstr "Tabela inserida"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11227 #, fuzzy
11228 msgid "subset"
11229 msgstr "Decoração"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11232 msgid "supset"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11236 #, fuzzy
11237 msgid "approx"
11238 msgstr "Pai:"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11241 #, fuzzy
11242 msgid "smile"
11243 msgstr "Arquivo"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11246 msgid "subseteq"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11250 msgid "supseteq"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11254 #, fuzzy
11255 msgid "cong"
11256 msgstr "Duas|#D"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11259 #, fuzzy
11260 msgid "frown"
11261 msgstr "Duas|#D"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11264 msgid "sqsubseteq"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11268 msgid "sqsupseteq"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11272 #, fuzzy
11273 msgid "doteq"
11274 msgstr "Nota"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11277 msgid "neq"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11281 #, fuzzy
11282 msgid "in"
11283 msgstr "Fino"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11286 msgid "ni"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11290 #, fuzzy
11291 msgid "propto"
11292 msgstr "Acima|T"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11295 #, fuzzy
11296 msgid "notin"
11297 msgstr "Nota"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11300 msgid "vdash"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11304 msgid "dashv"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11308 #, fuzzy
11309 msgid "bowtie"
11310 msgstr "Nota"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11313 msgid "alpha"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11317 msgid "beta"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11321 msgid "gamma"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11325 #, fuzzy
11326 msgid "delta"
11327 msgstr "Padrão"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11330 #, fuzzy
11331 msgid "epsilon"
11332 msgstr "Versão do LyX: "
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11335 msgid "varepsilon"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11339 msgid "zeta"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11343 #, fuzzy
11344 msgid "eta"
11345 msgstr "Rosa"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11348 #, fuzzy
11349 msgid "theta"
11350 msgstr "Latex"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11353 #, fuzzy
11354 msgid "vartheta"
11355 msgstr "Matriz"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11358 #, fuzzy
11359 msgid "iota"
11360 msgstr "Salvar"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11363 msgid "kappa"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11367 msgid "lambda"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11371 msgid "mu"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11375 msgid "nu"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11379 #, fuzzy
11380 msgid "xi"
11381 msgstr "Latex"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11384 msgid "pi"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11388 msgid "varpi"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11392 msgid "rho"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11396 msgid "sigma"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11400 msgid "varsigma"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11404 #, fuzzy
11405 msgid "tau"
11406 msgstr "Salvar"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11409 #, fuzzy
11410 msgid "upsilon"
11411 msgstr "Destino:"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11414 msgid "phi"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11418 msgid "varphi"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11422 msgid "chi"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11426 msgid "psi"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11430 #, fuzzy
11431 msgid "omega"
11432 msgstr "Romano"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11435 msgid "Gamma"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Delta"
11441 msgstr "Apagar|#D"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Theta"
11446 msgstr "Latex"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11449 msgid "Lambda"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11453 msgid "Xi"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11457 msgid "Pi"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Sigma"
11463 msgstr "Pequeno"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11466 msgid "Upsilon"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11470 msgid "Phi"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11474 msgid "Psi"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11478 msgid "Omega"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11482 msgid "Miscellaneous"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11486 #, fuzzy
11487 msgid "nabla"
11488 msgstr "Tabela longa"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11491 #, fuzzy
11492 msgid "partial"
11493 msgstr "Tabela inserida"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11496 #, fuzzy
11497 msgid "infty"
11498 msgstr "Fino"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11501 msgid "prime"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11505 #, fuzzy
11506 msgid "ell"
11507 msgstr "Amarelo"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11510 #, fuzzy
11511 msgid "emptyset"
11512 msgstr ". Nível: "
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11515 #, fuzzy
11516 msgid "exists"
11517 msgstr "Créditos"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11520 #, fuzzy
11521 msgid "forall"
11522 msgstr "Normal"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11525 #, fuzzy
11526 msgid "imath"
11527 msgstr "Matemático"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11530 #, fuzzy
11531 msgid "jmath"
11532 msgstr "Matemático"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Re"
11537 msgstr "Refazer"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Im"
11542 msgstr "Nota"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11545 #, fuzzy
11546 msgid "aleph"
11547 msgstr ". Nível: "
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11550 msgid "wp"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11554 msgid "hbar"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11558 #, fuzzy
11559 msgid "angle"
11560 msgstr "Simples|#S"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11563 #, fuzzy
11564 msgid "top"
11565 msgstr "Acima|T"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11568 #, fuzzy
11569 msgid "bot"
11570 msgstr "Acima|T"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Vert"
11575 msgstr "Decrementar"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11578 msgid "neg"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11582 #, fuzzy
11583 msgid "flat"
11584 msgstr "Rodapé"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11587 #, fuzzy
11588 msgid "natural"
11589 msgstr "Figura"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11592 msgid "sharp"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11596 msgid "surd"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11600 #, fuzzy
11601 msgid "triangle"
11602 msgstr "Simples|#S"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11605 msgid "diamondsuit"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11609 #, fuzzy
11610 msgid "heartsuit"
11611 msgstr "herdar"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11614 msgid "clubsuit"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11618 msgid "spadesuit"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11622 msgid "textrm \\AA"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11626 #, fuzzy
11627 msgid "textrm \\O"
11628 msgstr "Latex"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11631 msgid "mathcircumflex"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11635 msgid "_"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11639 #, fuzzy
11640 msgid "mathrm T"
11641 msgstr "Modo matemático"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11644 #, fuzzy
11645 msgid "mathbb N"
11646 msgstr "Matemático"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11649 #, fuzzy
11650 msgid "mathbb Z"
11651 msgstr "Matemático"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11654 #, fuzzy
11655 msgid "mathbb Q"
11656 msgstr "Matemático"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11659 #, fuzzy
11660 msgid "mathbb R"
11661 msgstr "Matemático"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11664 #, fuzzy
11665 msgid "mathbb C"
11666 msgstr "Matemático"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11669 #, fuzzy
11670 msgid "mathbb H"
11671 msgstr "Matemático"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11674 #, fuzzy
11675 msgid "mathcal F"
11676 msgstr "Matemático"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11679 #, fuzzy
11680 msgid "mathcal L"
11681 msgstr "Matemático"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11684 #, fuzzy
11685 msgid "mathcal H"
11686 msgstr "Matemático"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11689 #, fuzzy
11690 msgid "mathcal O"
11691 msgstr "Matemático"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11694 msgid "phantom"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11698 msgid "vphantom"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11702 msgid "hphantom"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Big Operators"
11708 msgstr "Opções"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11711 #, fuzzy
11712 msgid "intop"
11713 msgstr "Topo da Linha"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11716 #, fuzzy
11717 msgid "int"
11718 msgstr "Fino"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11721 #, fuzzy
11722 msgid "iintop"
11723 msgstr "Topo da Linha"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11726 #, fuzzy
11727 msgid "iint"
11728 msgstr "Fino"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11731 #, fuzzy
11732 msgid "iiintop"
11733 msgstr "Topo da Linha"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11736 msgid "iiint"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11740 msgid "iiiintop"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11744 msgid "iiiint"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11748 msgid "dotsintop"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11752 msgid "dotsint"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11756 #, fuzzy
11757 msgid "ointop"
11758 msgstr "Topo da Linha"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11761 #, fuzzy
11762 msgid "oint"
11763 msgstr "Fino"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11766 #, fuzzy
11767 msgid "oiintop"
11768 msgstr "Topo da Linha"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11771 #, fuzzy
11772 msgid "oiint"
11773 msgstr "Fonte: "
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11776 msgid "ointctrclockwiseop"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11780 msgid "ointctrclockwise"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11784 msgid "ointclockwiseop"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11788 msgid "ointclockwise"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11792 #, fuzzy
11793 msgid "sqintop"
11794 msgstr "Topo da Linha"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11797 msgid "sqint"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11801 msgid "sqiintop"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11805 msgid "sqiint"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11809 msgid "sum"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11813 #, fuzzy
11814 msgid "prod"
11815 msgstr "Sinto muito."
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11818 msgid "coprod"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11822 msgid "bigsqcup"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11826 msgid "bigotimes"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11830 msgid "bigodot"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11834 msgid "bigoplus"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11838 msgid "bigcap"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11842 msgid "bigcup"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11846 msgid "biguplus"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11850 msgid "bigvee"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11854 msgid "bigwedge"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11858 #, fuzzy
11859 msgid "AMS Miscellaneous"
11860 msgstr "Misc"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11863 msgid "digamma"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11867 msgid "varkappa"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11871 #, fuzzy
11872 msgid "beth"
11873 msgstr ". Nível: "
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11876 #, fuzzy
11877 msgid "daleth"
11878 msgstr "Padrão"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11881 msgid "gimel"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11885 msgid "ulcorner"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11889 msgid "urcorner"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11893 #, fuzzy
11894 msgid "llcorner"
11895 msgstr "Bordas"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11898 msgid "lrcorner"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11902 msgid "hslash"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11906 #, fuzzy
11907 msgid "vartriangle"
11908 msgstr "Tabela inserida"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11911 msgid "triangledown"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11915 #, fuzzy
11916 msgid "square"
11917 msgstr "Azul"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11920 msgid "lozenge"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11924 msgid "circledS"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11928 msgid "measuredangle"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11932 #, fuzzy
11933 msgid "nexists"
11934 msgstr "Indentar|#I"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11937 msgid "mho"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Finv"
11943 msgstr "Fino"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Game"
11948 msgstr "Nome|#N"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11951 msgid "Bbbk"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11955 msgid "backprime"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11959 msgid "varnothing"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11963 msgid "blacktriangle"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11967 msgid "blacktriangledown"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11971 #, fuzzy
11972 msgid "blacksquare"
11973 msgstr "Preto"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11976 msgid "blacklozenge"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11980 msgid "bigstar"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11984 msgid "sphericalangle"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11988 #, fuzzy
11989 msgid "complement"
11990 msgstr "Comentário:"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11993 #, fuzzy
11994 msgid "eth"
11995 msgstr ". Nível: "
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11998 msgid "diagup"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12002 msgid "diagdown"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12006 #, fuzzy
12007 msgid "AMS Arrows"
12008 msgstr "Navegar|#N"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12011 msgid "dashleftarrow"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12015 msgid "dashrightarrow"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12019 msgid "leftleftarrows"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12023 msgid "leftrightarrows"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12027 msgid "rightrightarrows"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12031 msgid "rightleftarrows"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Lleftarrow"
12037 msgstr "Apagar linha|#l"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Rrightarrow"
12042 msgstr "Direita|#D"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12045 msgid "twoheadleftarrow"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12049 msgid "twoheadrightarrow"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12053 msgid "leftarrowtail"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12057 msgid "rightarrowtail"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12061 msgid "looparrowleft"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12065 #, fuzzy
12066 msgid "looparrowright"
12067 msgstr "Sublinhado"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12070 msgid "curvearrowleft"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12074 msgid "curvearrowright"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12078 msgid "circlearrowleft"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12082 msgid "circlearrowright"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12086 msgid "Lsh"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12090 msgid "Rsh"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12094 #, fuzzy
12095 msgid "upuparrows"
12096 msgstr "Navegar|#N"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12099 msgid "downdownarrows"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12103 msgid "upharpoonleft"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12107 msgid "upharpoonright"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12111 msgid "downharpoonleft"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12115 msgid "downharpoonright"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12119 msgid "leftrightharpoons"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12123 msgid "rightsquigarrow"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12127 msgid "leftrightsquigarrow"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12131 #, fuzzy
12132 msgid "nleftarrow"
12133 msgstr "Apagar linha|#l"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12136 msgid "nrightarrow"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12140 msgid "nleftrightarrow"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12144 msgid "nLeftarrow"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12148 #, fuzzy
12149 msgid "nRightarrow"
12150 msgstr "Direita|#D"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12153 msgid "nLeftrightarrow"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12157 msgid "multimap"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12161 #, fuzzy
12162 msgid "AMS Relations"
12163 msgstr "Separação"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12166 msgid "leqq"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12170 msgid "geqq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12174 msgid "leqslant"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12178 msgid "geqslant"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12182 msgid "eqslantless"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12186 msgid "eqslantgtr"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12190 msgid "lesssim"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12194 msgid "gtrsim"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12198 msgid "lessapprox"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12202 msgid "gtrapprox"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12206 msgid "approxeq"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12210 #, fuzzy
12211 msgid "triangleq"
12212 msgstr "Simples|#S"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12215 msgid "lessdot"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12219 msgid "gtrdot"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12223 msgid "lll"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12227 msgid "ggg"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12231 msgid "lessgtr"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12235 #, fuzzy
12236 msgid "gtrless"
12237 msgstr "Impress.|#I"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12240 msgid "lesseqgtr"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12244 #, fuzzy
12245 msgid "gtreqless"
12246 msgstr "Impress.|#I"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12249 msgid "lesseqqgtr"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12253 #, fuzzy
12254 msgid "gtreqqless"
12255 msgstr "Impress.|#I"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12258 msgid "eqcirc"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12262 msgid "circeq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12266 msgid "thicksim"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12270 msgid "thickapprox"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12274 #, fuzzy
12275 msgid "backsim"
12276 msgstr "Preto"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12279 msgid "backsimeq"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12283 msgid "subseteqq"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12287 msgid "supseteqq"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Subset"
12293 msgstr "Decoração"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Supset"
12298 msgstr "Decoração"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12301 msgid "sqsubset"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12305 msgid "sqsupset"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12309 msgid "preccurlyeq"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12313 msgid "succcurlyeq"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12317 msgid "curlyeqprec"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12321 msgid "curlyeqsucc"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12325 msgid "precsim"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12329 msgid "succsim"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12333 msgid "precapprox"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12337 msgid "succapprox"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12341 msgid "vartriangleleft"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12345 #, fuzzy
12346 msgid "vartriangleright"
12347 msgstr "Direita|#D"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12350 msgid "trianglelefteq"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12354 msgid "trianglerighteq"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12358 #, fuzzy
12359 msgid "bumpeq"
12360 msgstr "Azul"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Bumpeq"
12365 msgstr "Azul"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12368 msgid "doteqdot"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12372 msgid "risingdotseq"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12376 msgid "fallingdotseq"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12380 msgid "vDash"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12384 msgid "Vvdash"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12388 msgid "Vdash"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12392 msgid "shortmid"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12396 msgid "shortparallel"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12400 #, fuzzy
12401 msgid "smallsmile"
12402 msgstr "Menor"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12405 msgid "smallfrown"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12409 msgid "blacktriangleleft"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12413 msgid "blacktriangleright"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12417 #, fuzzy
12418 msgid "because"
12419 msgstr "Decrementar"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12422 #, fuzzy
12423 msgid "therefore"
12424 msgstr "Matemático"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12427 msgid "backepsilon"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12431 msgid "varpropto"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12435 msgid "between"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12439 msgid "pitchfork"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12443 #, fuzzy
12444 msgid "AMS Negative Relations"
12445 msgstr "Separação"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12448 msgid "nless"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12452 #, fuzzy
12453 msgid "ngtr"
12454 msgstr "Inserir etiqueta"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12457 #, fuzzy
12458 msgid "nleq"
12459 msgstr "Simples|#S"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12462 #, fuzzy
12463 msgid "ngeq"
12464 msgstr "Simples|#S"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12467 msgid "nleqslant"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12471 msgid "ngeqslant"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12475 msgid "nleqq"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12479 msgid "ngeqq"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12483 msgid "lneq"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12487 #, fuzzy
12488 msgid "gneq"
12489 msgstr "Ignorar"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12492 msgid "lneqq"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12496 msgid "gneqq"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12500 msgid "lvertneqq"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12504 msgid "gvertneqq"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12508 msgid "lnsim"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12512 msgid "gnsim"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12516 msgid "lnapprox"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12520 msgid "gnapprox"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12524 msgid "nprec"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12528 msgid "nsucc"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12532 #, fuzzy
12533 msgid "npreceq"
12534 msgstr "Sinto muito."
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12537 msgid "nsucceq"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12541 msgid "precnsim"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12545 msgid "succnsim"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12549 msgid "precnapprox"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12553 msgid "succnapprox"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12557 #, fuzzy
12558 msgid "subsetneq"
12559 msgstr "Decoração"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12562 msgid "supsetneq"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12566 #, fuzzy
12567 msgid "subsetneqq"
12568 msgstr "Decoração"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12571 msgid "supsetneqq"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12575 msgid "nsubseteq"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12579 msgid "nsupseteq"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12583 msgid "nsupseteqq"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12587 msgid "nvdash"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12591 msgid "nvDash"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12595 msgid "nVDash"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12599 msgid "varsubsetneq"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12603 msgid "varsupsetneq"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12607 msgid "varsubsetneqq"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12611 msgid "varsupsetneqq"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12615 msgid "ntriangleleft"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12619 #, fuzzy
12620 msgid "ntriangleright"
12621 msgstr "Sublinhado"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12624 msgid "ntrianglelefteq"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12628 msgid "ntrianglerighteq"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12632 #, fuzzy
12633 msgid "ncong"
12634 msgstr "Feito"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12637 msgid "nsim"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12641 msgid "nmid"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12645 msgid "nshortmid"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12649 msgid "nparallel"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12653 msgid "nshortparallel"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12657 #, fuzzy
12658 msgid "AMS Operators"
12659 msgstr "Separação"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12662 msgid "dotplus"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12666 msgid "smallsetminus"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Cap"
12672 msgstr "Legenda|#L"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Cup"
12677 msgstr "Cortar"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12680 #, fuzzy
12681 msgid "barwedge"
12682 msgstr "Largo"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12685 msgid "veebar"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12689 #, fuzzy
12690 msgid "doublebarwedge"
12691 msgstr "Duplo|#D"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12694 #, fuzzy
12695 msgid "boxminus"
12696 msgstr "Linhas"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12699 msgid "boxtimes"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12703 #, fuzzy
12704 msgid "boxdot"
12705 msgstr "Rodapé"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12708 msgid "boxplus"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12712 #, fuzzy
12713 msgid "divideontimes"
12714 msgstr "Índice"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12717 msgid "ltimes"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12721 msgid "rtimes"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12725 msgid "leftthreetimes"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12729 msgid "rightthreetimes"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12733 msgid "curlywedge"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12737 msgid "curlyvee"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12741 msgid "circleddash"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12745 msgid "circledast"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12749 msgid "circledcirc"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12753 #, fuzzy
12754 msgid "centerdot"
12755 msgstr "Centro|#n"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12758 #, fuzzy
12759 msgid "intercal"
12760 msgstr "Imprimir"
12761
12762 #: src/Buffer.cpp:230
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Could not remove temporary directory"
12765 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12766
12767 #: src/Buffer.cpp:231
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12770 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12771
12772 #: src/Buffer.cpp:402
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Unknown document class"
12775 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12776
12777 #: src/Buffer.cpp:403
12778 #, c-format
12779 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12785 msgstr "Ação desconhecida"
12786
12787 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Document header error"
12790 msgstr "Erro do LaTeX"
12791
12792 #: src/Buffer.cpp:473
12793 msgid "\\begin_header is missing"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/Buffer.cpp:493
12797 msgid "\\begin_document is missing"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/Buffer.cpp:504
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Can't load document class"
12803 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12804
12805 #: src/Buffer.cpp:505
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12812 #: src/BufferView.cpp:913
12813 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12817 msgid ""
12818 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12819 "xcolor/soul are installed.\n"
12820 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12821 "LaTeX preamble."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12825 msgid ""
12826 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12827 "xcolor and soul are not installed.\n"
12828 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12829 "LaTeX preamble."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Document could not be read"
12835 msgstr "Formatação do documento definida"
12836
12837 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "%1$s could not be read."
12840 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12841
12842 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Document format failure"
12845 msgstr "Documento"
12846
12847 #: src/Buffer.cpp:677
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "%1$s is not a LyX document."
12850 msgstr "Não posso abrir o documento"
12851
12852 #: src/Buffer.cpp:701
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Conversion failed"
12855 msgstr "Erros na conversão!"
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:702
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12861 "it could not be created."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/Buffer.cpp:711
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Conversion script not found"
12867 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:712
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12873 "could not be found."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/Buffer.cpp:733
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Conversion script failed"
12879 msgstr "Erros na conversão!"
12880
12881 #: src/Buffer.cpp:734
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12885 "convert it."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/Buffer.cpp:749
12889 #, c-format
12890 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/Buffer.cpp:785
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Backup failure"
12896 msgstr "Padrão"
12897
12898 #: src/Buffer.cpp:786
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12902 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/Buffer.cpp:919
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Encoding error"
12908 msgstr "Codificação:|#C"
12909
12910 #: src/Buffer.cpp:920
12911 msgid ""
12912 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12913 "chosen encoding.\n"
12914 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/Buffer.cpp:1198
12918 msgid "Running chktex..."
12919 msgstr "Executando chktex"
12920
12921 #: src/Buffer.cpp:1211
12922 msgid "chktex failure"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/Buffer.cpp:1212
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Could not run chktex successfully."
12928 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12929
12930 #: src/Buffer.cpp:1743
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Preview source code"
12933 msgstr "Ao Inverso|#I"
12934
12935 #: src/Buffer.cpp:1754
12936 #, c-format
12937 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/Buffer.cpp:1758
12941 #, c-format
12942 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12949 "\n"
12950 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Save changed document?"
12956 msgstr "Salvar o documento?"
12957
12958 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12959 msgid "&Discard"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/BufferList.cpp:348
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12965 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12966
12967 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12968 msgid "  Save seems successful. Phew."
12969 msgstr "   Aparentemente salvo"
12970
12971 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12972 msgid "  Save failed! Trying..."
12973 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12974
12975 #: src/BufferList.cpp:389
12976 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12977 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12978
12979 #: src/BufferParams.cpp:476
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "The layout file requested by this document,\n"
12983 "%1$s.layout,\n"
12984 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12985 "class or style file required by it is not\n"
12986 "available. See the Customization documentation\n"
12987 "for more information.\n"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/BufferParams.cpp:482
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Document class not available"
12993 msgstr "Formatação do documento definida"
12994
12995 #: src/BufferParams.cpp:483
12996 msgid "LyX will not be able to produce output."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/BufferView.cpp:242
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "The document %1$s is already loaded.\n"
13003 "\n"
13004 "Do you want to revert to the saved version?"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Revert to saved document?"
13010 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13011
13012 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
13013 #, fuzzy
13014 msgid "&Revert"
13015 msgstr "Registrar"
13016
13017 #: src/BufferView.cpp:246
13018 #, fuzzy
13019 msgid "&Switch to document"
13020 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13021
13022 #: src/BufferView.cpp:268
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13026 "\n"
13027 "Do you want to create a new document?"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/BufferView.cpp:271
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Create new document?"
13033 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13034
13035 #: src/BufferView.cpp:272
13036 #, fuzzy
13037 msgid "&Create"
13038 msgstr "Latex"
13039
13040 #: src/BufferView.cpp:578
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Save bookmark"
13043 msgstr "Abaixo|#B"
13044
13045 #: src/BufferView.cpp:774
13046 #, fuzzy
13047 msgid "No further undo information"
13048 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13049
13050 #: src/BufferView.cpp:784
13051 msgid "No further redo information"
13052 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13053
13054 #: src/BufferView.cpp:961
13055 msgid "Mark off"
13056 msgstr "Marca fora"
13057
13058 #: src/BufferView.cpp:968
13059 msgid "Mark on"
13060 msgstr "Marca dentro"
13061
13062 #: src/BufferView.cpp:975
13063 msgid "Mark removed"
13064 msgstr "Marca removida"
13065
13066 #: src/BufferView.cpp:978
13067 msgid "Mark set"
13068 msgstr "Marca definida"
13069
13070 #: src/BufferView.cpp:1024
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "%1$d words in selection."
13073 msgstr "Um erro foi detectado."
13074
13075 #: src/BufferView.cpp:1027
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "%1$d words in document."
13078 msgstr "Não posso abrir o documento"
13079
13080 #: src/BufferView.cpp:1032
13081 #, fuzzy
13082 msgid "One word in selection."
13083 msgstr "Um erro foi detectado."
13084
13085 #: src/BufferView.cpp:1034
13086 #, fuzzy
13087 msgid "One word in document."
13088 msgstr "Abrindo o documento filho"
13089
13090 #: src/BufferView.cpp:1037
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Count words"
13093 msgstr "Contar:"
13094
13095 #: src/BufferView.cpp:1617
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Select LyX document to insert"
13098 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13099
13100 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
13101 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
13102 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13103 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13106 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Documents|#o#O"
13109 msgstr "Documentos"
13110
13111 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Examples|#E#e"
13114 msgstr "Exemplos"
13115
13116 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
13117 #: src/callback.cpp:142
13118 #, fuzzy
13119 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13120 msgstr "Documento"
13121
13122 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
13123 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
13124 msgid "Canceled."
13125 msgstr "Cancelado."
13126
13127 #: src/BufferView.cpp:1647
13128 #, fuzzy, c-format
13129 msgid "Inserting document %1$s..."
13130 msgstr "Inserindo o documento"
13131
13132 #: src/BufferView.cpp:1658
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "Document %1$s inserted."
13135 msgstr "Documento renomeado para '"
13136
13137 #: src/BufferView.cpp:1660
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Could not insert document %1$s"
13140 msgstr "Não posso inserir o documento"
13141
13142 #: src/Chktex.cpp:71
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13145 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13146
13147 #: src/Chktex.cpp:73
13148 #, fuzzy
13149 msgid "ChkTeX warning id # "
13150 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13151
13152 #: src/Color.cpp:268
13153 #, fuzzy
13154 msgid "none"
13155 msgstr "Feito"
13156
13157 #: src/Color.cpp:269
13158 #, fuzzy
13159 msgid "black"
13160 msgstr "Preto"
13161
13162 #: src/Color.cpp:270
13163 #, fuzzy
13164 msgid "white"
13165 msgstr "Branco"
13166
13167 #: src/Color.cpp:271
13168 #, fuzzy
13169 msgid "red"
13170 msgstr "Vermelho"
13171
13172 #: src/Color.cpp:272
13173 #, fuzzy
13174 msgid "green"
13175 msgstr "Verde"
13176
13177 #: src/Color.cpp:273
13178 #, fuzzy
13179 msgid "blue"
13180 msgstr "Azul"
13181
13182 #: src/Color.cpp:274
13183 #, fuzzy
13184 msgid "cyan"
13185 msgstr "Verde claro"
13186
13187 #: src/Color.cpp:275
13188 #, fuzzy
13189 msgid "magenta"
13190 msgstr "Rosa"
13191
13192 #: src/Color.cpp:276
13193 #, fuzzy
13194 msgid "yellow"
13195 msgstr "Amarelo"
13196
13197 #: src/Color.cpp:277
13198 msgid "cursor"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/Color.cpp:278
13202 #, fuzzy
13203 msgid "background"
13204 msgstr "Inserir etiqueta"
13205
13206 #: src/Color.cpp:279
13207 #, fuzzy
13208 msgid "text"
13209 msgstr "Latex"
13210
13211 #: src/Color.cpp:280
13212 #, fuzzy
13213 msgid "selection"
13214 msgstr "Decoração"
13215
13216 #: src/Color.cpp:281
13217 #, fuzzy
13218 msgid "LaTeX text"
13219 msgstr "LaTeX|#L"
13220
13221 #: src/Color.cpp:282
13222 msgid "previewed snippet"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13226 #, fuzzy
13227 msgid "note"
13228 msgstr "Nota"
13229
13230 #: src/Color.cpp:284
13231 #, fuzzy
13232 msgid "note background"
13233 msgstr "Inserir etiqueta"
13234
13235 #: src/Color.cpp:285
13236 #, fuzzy
13237 msgid "comment"
13238 msgstr "Comentário:"
13239
13240 #: src/Color.cpp:286
13241 #, fuzzy
13242 msgid "comment background"
13243 msgstr "Inserir etiqueta"
13244
13245 #: src/Color.cpp:287
13246 #, fuzzy
13247 msgid "greyedout inset"
13248 msgstr "Quadro Aberto"
13249
13250 #: src/Color.cpp:288
13251 #, fuzzy
13252 msgid "greyedout inset background"
13253 msgstr "Inserir etiqueta"
13254
13255 #: src/Color.cpp:289
13256 msgid "shaded box"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/Color.cpp:290
13260 msgid "depth bar"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/Color.cpp:291
13264 #, fuzzy
13265 msgid "language"
13266 msgstr "Linguagem"
13267
13268 #: src/Color.cpp:292
13269 #, fuzzy
13270 msgid "command inset"
13271 msgstr "Inserir etiqueta"
13272
13273 #: src/Color.cpp:293
13274 #, fuzzy
13275 msgid "command inset background"
13276 msgstr "Inserir etiqueta"
13277
13278 #: src/Color.cpp:294
13279 #, fuzzy
13280 msgid "command inset frame"
13281 msgstr "Inserir etiqueta"
13282
13283 #: src/Color.cpp:295
13284 #, fuzzy
13285 msgid "special character"
13286 msgstr "Especial:|#S"
13287
13288 #: src/Color.cpp:296
13289 #, fuzzy
13290 msgid "math"
13291 msgstr "Matemático"
13292
13293 #: src/Color.cpp:297
13294 #, fuzzy
13295 msgid "math background"
13296 msgstr "Inserir etiqueta"
13297
13298 #: src/Color.cpp:298
13299 #, fuzzy
13300 msgid "graphics background"
13301 msgstr "Modo editor matemático"
13302
13303 #: src/Color.cpp:299
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Math macro background"
13306 msgstr "Modo editor matemático"
13307
13308 #: src/Color.cpp:300
13309 #, fuzzy
13310 msgid "math frame"
13311 msgstr "Modo matemático"
13312
13313 #: src/Color.cpp:301
13314 #, fuzzy
13315 msgid "math corners"
13316 msgstr "Painel Matemático"
13317
13318 #: src/Color.cpp:302
13319 #, fuzzy
13320 msgid "math line"
13321 msgstr "Painel Matemático"
13322
13323 #: src/Color.cpp:303
13324 #, fuzzy
13325 msgid "caption frame"
13326 msgstr "Modo matemático"
13327
13328 #: src/Color.cpp:304
13329 #, fuzzy
13330 msgid "collapsable inset text"
13331 msgstr "Inserir etiqueta"
13332
13333 #: src/Color.cpp:305
13334 #, fuzzy
13335 msgid "collapsable inset frame"
13336 msgstr "Inserir etiqueta"
13337
13338 #: src/Color.cpp:306
13339 #, fuzzy
13340 msgid "inset background"
13341 msgstr "Inserir etiqueta"
13342
13343 #: src/Color.cpp:307
13344 #, fuzzy
13345 msgid "inset frame"
13346 msgstr "Inserir etiqueta"
13347
13348 #: src/Color.cpp:308
13349 #, fuzzy
13350 msgid "LaTeX error"
13351 msgstr "Erro do LaTeX"
13352
13353 #: src/Color.cpp:309
13354 #, fuzzy
13355 msgid "end-of-line marker"
13356 msgstr "Quadro Aberto"
13357
13358 #: src/Color.cpp:310
13359 #, fuzzy
13360 msgid "appendix marker"
13361 msgstr "Quadro Aberto"
13362
13363 #: src/Color.cpp:311
13364 #, fuzzy
13365 msgid "change bar"
13366 msgstr " (Modificado)"
13367
13368 #: src/Color.cpp:312
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Deleted text"
13371 msgstr "Latex"
13372
13373 #: src/Color.cpp:313
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Added text"
13376 msgstr "Latex"
13377
13378 #: src/Color.cpp:314
13379 msgid "added space markers"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/Color.cpp:315
13383 #, fuzzy
13384 msgid "top/bottom line"
13385 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13386
13387 #: src/Color.cpp:316
13388 #, fuzzy
13389 msgid "table line"
13390 msgstr "Tabela inserida"
13391
13392 #: src/Color.cpp:317
13393 #, fuzzy
13394 msgid "table on/off line"
13395 msgstr "Tabela inserida"
13396
13397 #: src/Color.cpp:319
13398 #, fuzzy
13399 msgid "bottom area"
13400 msgstr "Abaixo|#B"
13401
13402 #: src/Color.cpp:320
13403 #, fuzzy
13404 msgid "page break"
13405 msgstr "Quebra de Pág."
13406
13407 #: src/Color.cpp:321
13408 msgid "frame of button"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/Color.cpp:322
13412 #, fuzzy
13413 msgid "button background"
13414 msgstr "Inserir etiqueta"
13415
13416 #: src/Color.cpp:323
13417 #, fuzzy
13418 msgid "button background under focus"
13419 msgstr "Inserir etiqueta"
13420
13421 #: src/Color.cpp:324
13422 msgid "inherit"
13423 msgstr "herdar"
13424
13425 #: src/Color.cpp:325
13426 msgid "ignore"
13427 msgstr "ignorar"
13428
13429 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13430 #: src/Converter.cpp:544
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Cannot convert file"
13433 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13434
13435 #: src/Converter.cpp:333
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13439 "Define a converter in the preferences."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Executing command: "
13445 msgstr "Executando o comando:"
13446
13447 #: src/Converter.cpp:471
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Build errors"
13450 msgstr "Construir programa"
13451
13452 #: src/Converter.cpp:472
13453 #, fuzzy
13454 msgid "There were errors during the build process."
13455 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13456
13457 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13460 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13461
13462 #: src/Converter.cpp:500
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13465 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13466
13467 #: src/Converter.cpp:546
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13470 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13471
13472 #: src/Converter.cpp:547
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13475 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13476
13477 #: src/Converter.cpp:605
13478 msgid "Running LaTeX..."
13479 msgstr "Executando LaTeX"
13480
13481 #: src/Converter.cpp:623
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13485 "log %1$s."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/Converter.cpp:626
13489 #, fuzzy
13490 msgid "LaTeX failed"
13491 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13492
13493 #: src/Converter.cpp:628
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Output is empty"
13496 msgstr ". Nível: "
13497
13498 #: src/Converter.cpp:629
13499 msgid "An empty output file was generated."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "Layout had to be changed from\n"
13506 "%1$s to %2$s\n"
13507 "because of class conversion from\n"
13508 "%3$s to %4$s"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Changed Layout"
13514 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13515
13516 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13517 #, c-format
13518 msgid ""
13519 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13520 "%2$s to %3$s"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Undefined character style"
13526 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13527
13528 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13529 #, c-format
13530 msgid ""
13531 "The file %1$s already exists.\n"
13532 "\n"
13533 "Do you want to over-write that file?"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Over-write file?"
13539 msgstr "Fonte-fixa"
13540
13541 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13542 #: src/callback.cpp:170
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Over-write"
13545 msgstr "Fonte-fixa"
13546
13547 #: src/Exporter.cpp:87
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Over-write &all"
13550 msgstr "Fonte-fixa"
13551
13552 #: src/Exporter.cpp:88
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Cancel export"
13555 msgstr "Cancelar"
13556
13557 #: src/Exporter.cpp:137
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Couldn't copy file"
13560 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13561
13562 #: src/Exporter.cpp:138
13563 #, c-format
13564 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/Exporter.cpp:170
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Couldn't export file"
13570 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13571
13572 #: src/Exporter.cpp:171
13573 #, c-format
13574 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/Exporter.cpp:205
13578 #, fuzzy
13579 msgid "File name error"
13580 msgstr "Nome:|#N"
13581
13582 #: src/Exporter.cpp:206
13583 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/Exporter.cpp:245
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Document export cancelled."
13589 msgstr "Documento renomeado para '"
13590
13591 #: src/Exporter.cpp:251
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13594 msgstr "Documento renomeado para '"
13595
13596 #: src/Exporter.cpp:257
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "Document exported as %1$s"
13599 msgstr "Documento renomeado para '"
13600
13601 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13603 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13604 msgid "Roman"
13605 msgstr "Romano"
13606
13607 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13609 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Sans Serif"
13612 msgstr "Sem serifa"
13613
13614 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13616 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13617 msgid "Typewriter"
13618 msgstr "Fonte-fixa"
13619
13620 #: src/Font.cpp:55
13621 msgid "Symbol"
13622 msgstr "Símbolo"
13623
13624 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13625 #: src/Font.cpp:72
13626 msgid "Inherit"
13627 msgstr "Herdar"
13628
13629 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13630 #: src/Font.cpp:72
13631 msgid "Ignore"
13632 msgstr "Ignorar"
13633
13634 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13635 msgid "Medium"
13636 msgstr "Médio"
13637
13638 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13639 msgid "Bold"
13640 msgstr "Negrito"
13641
13642 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13643 msgid "Upright"
13644 msgstr "Sublinhado"
13645
13646 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13647 msgid "Italic"
13648 msgstr "Itálico"
13649
13650 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13651 msgid "Slanted"
13652 msgstr "Inclinado"
13653
13654 #: src/Font.cpp:63
13655 msgid "Smallcaps"
13656 msgstr "Caixa Baixa"
13657
13658 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13659 msgid "Increase"
13660 msgstr "Incrementar"
13661
13662 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13663 msgid "Decrease"
13664 msgstr "Decrementar"
13665
13666 #: src/Font.cpp:72
13667 msgid "Toggle"
13668 msgstr "Alternar"
13669
13670 #: src/Font.cpp:512
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Emphasis %1$s, "
13673 msgstr "Ênfatizar"
13674
13675 #: src/Font.cpp:515
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Underline %1$s, "
13678 msgstr "Sublinhado"
13679
13680 #: src/Font.cpp:518
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Noun %1$s, "
13683 msgstr "Caixa Alta"
13684
13685 #: src/Font.cpp:523
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Language: %1$s, "
13688 msgstr "Linguagem:"
13689
13690 #: src/Font.cpp:526
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "  Number %1$s"
13693 msgstr "Número"
13694
13695 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Cannot view file"
13698 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13699
13700 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13701 #, fuzzy, c-format
13702 msgid "File does not exist: %1$s"
13703 msgstr "Arquivo já existe:"
13704
13705 #: src/Format.cpp:283
13706 #, c-format
13707 msgid "No information for viewing %1$s"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/Format.cpp:293
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13713 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13714
13715 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Cannot edit file"
13718 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13719
13720 #: src/Format.cpp:353
13721 #, c-format
13722 msgid "No information for editing %1$s"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/Format.cpp:363
13726 #, c-format
13727 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13733 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13734
13735 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13738 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13739
13740 #: src/ISpell.cpp:278
13741 msgid ""
13742 "Could not create an ispell process.\n"
13743 "You may not have the right languages installed."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/ISpell.cpp:301
13747 msgid ""
13748 "The ispell process returned an error.\n"
13749 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/ISpell.cpp:406
13753 #, c-format
13754 msgid ""
13755 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13756 "$s'."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/ISpell.cpp:417
13760 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/ISpell.cpp:477
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13767 "2$s'."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/ISpell.cpp:492
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13774 "2$s'."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/Importer.cpp:47
13778 #, fuzzy, c-format
13779 msgid "Importing %1$s..."
13780 msgstr "Importar%m"
13781
13782 #: src/Importer.cpp:68
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Couldn't import file"
13785 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13786
13787 #: src/Importer.cpp:69
13788 #, c-format
13789 msgid "No information for importing the format %1$s."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/Importer.cpp:95
13793 msgid "imported."
13794 msgstr "importado."
13795
13796 #: src/KeySequence.cpp:157
13797 msgid "   options: "
13798 msgstr "   opções: "
13799
13800 #: src/LaTeX.cpp:95
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13803 msgstr "Número de execução LaTex "
13804
13805 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13806 msgid "Running MakeIndex."
13807 msgstr "Executando MakeIndex"
13808
13809 #: src/LaTeX.cpp:322
13810 msgid "Running BibTeX."
13811 msgstr "Executando BibTeX"
13812
13813 #: src/LaTeX.cpp:462
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13816 msgstr "Executando MakeIndex"
13817
13818 #: src/LyX.cpp:130
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Could not read configuration file"
13821 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13822
13823 #: src/LyX.cpp:131
13824 #, c-format
13825 msgid ""
13826 "Error while reading the configuration file\n"
13827 "%1$s.\n"
13828 "Please check your installation."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyX.cpp:140
13832 #, fuzzy
13833 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13834 msgstr "LyX: Criando diretório "
13835
13836 #: src/LyX.cpp:144
13837 msgid "Done!"
13838 msgstr "Pronto!"
13839
13840 #: src/LyX.cpp:490
13841 #, fuzzy, c-format
13842 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13843 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13844
13845 #: src/LyX.cpp:492
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Unable to remove temporary directory"
13848 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13849
13850 #: src/LyX.cpp:528
13851 #, c-format
13852 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/LyX.cpp:796
13856 #, fuzzy
13857 msgid "LyX: "
13858 msgstr "Imprimir"
13859
13860 #: src/LyX.cpp:925
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Could not create temporary directory"
13863 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13864
13865 #: src/LyX.cpp:926
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "Could not create a temporary directory in\n"
13869 "%1$s. Make sure that this\n"
13870 "path exists and is writable and try again."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyX.cpp:1093
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Missing user LyX directory"
13876 msgstr "LyX: Criando diretório "
13877
13878 #: src/LyX.cpp:1094
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13882 "It is needed to keep your own configuration."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/LyX.cpp:1099
13886 #, fuzzy
13887 msgid "&Create directory"
13888 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13889
13890 #: src/LyX.cpp:1100
13891 msgid "&Exit LyX"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/LyX.cpp:1101
13895 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyX.cpp:1105
13899 #, fuzzy, c-format
13900 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13901 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13902
13903 #: src/LyX.cpp:1111
13904 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyX.cpp:1284
13908 msgid "List of supported debug flags:"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/LyX.cpp:1288
13912 #, fuzzy, c-format
13913 msgid "Setting debug level to %1$s"
13914 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13915
13916 #: src/LyX.cpp:1299
13917 msgid ""
13918 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13919 "Command line switches (case sensitive):\n"
13920 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13921 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13922 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13923 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13924 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13925 "                  select the features to debug.\n"
13926 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13927 "\t-x [--execute] command\n"
13928 "                  where command is a lyx command.\n"
13929 "\t-e [--export] fmt\n"
13930 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13931 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13932 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13933 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13934 "\t-version        summarize version and build info\n"
13935 "Check the LyX man page for more details."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13939 #, fuzzy
13940 msgid "No system directory"
13941 msgstr "Diretório do Usuário: "
13942
13943 #: src/LyX.cpp:1336
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13946 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13947
13948 #: src/LyX.cpp:1346
13949 #, fuzzy
13950 msgid "No user directory"
13951 msgstr "Diretório do Usuário: "
13952
13953 #: src/LyX.cpp:1347
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13956 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13957
13958 #: src/LyX.cpp:1357
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Incomplete command"
13961 msgstr "Executar um comando"
13962
13963 #: src/LyX.cpp:1358
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Missing command string after --execute switch"
13966 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13967
13968 #: src/LyX.cpp:1368
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13971 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13972
13973 #: src/LyX.cpp:1380
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13976 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13977
13978 #: src/LyX.cpp:1385
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Missing filename for --import"
13981 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13982
13983 #: src/LyXFunc.cpp:363
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Unknown function."
13986 msgstr "Ação desconhecida"
13987
13988 #: src/LyXFunc.cpp:402
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Nothing to do"
13991 msgstr "Nada para fazer"
13992
13993 #: src/LyXFunc.cpp:421
13994 msgid "Unknown action"
13995 msgstr "Ação desconhecida"
13996
13997 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Command disabled"
14000 msgstr "Inserir etiqueta"
14001
14002 #: src/LyXFunc.cpp:434
14003 msgid "Command not allowed without any document open"
14004 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14005
14006 #: src/LyXFunc.cpp:708
14007 msgid "Document is read-only"
14008 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14009
14010 #: src/LyXFunc.cpp:716
14011 msgid "This portion of the document is deleted."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/LyXFunc.cpp:735
14015 #, c-format
14016 msgid ""
14017 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14018 "\n"
14019 "Do you want to save the document?"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXFunc.cpp:753
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "Could not print the document %1$s.\n"
14026 "Check that your printer is set up correctly."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXFunc.cpp:756
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Print document failed"
14032 msgstr "Enviar "
14033
14034 #: src/LyXFunc.cpp:775
14035 #, c-format
14036 msgid ""
14037 "The document could not be converted\n"
14038 "into the document class %1$s."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXFunc.cpp:778
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Could not change class"
14044 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14045
14046 #: src/LyXFunc.cpp:890
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Saving document %1$s..."
14049 msgstr "Salvando o documento"
14050
14051 #: src/LyXFunc.cpp:894
14052 #, fuzzy
14053 msgid " done."
14054 msgstr "Ir para baixo"
14055
14056 #: src/LyXFunc.cpp:910
14057 #, c-format
14058 msgid ""
14059 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14060 "version of the document %1$s?"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Exiting."
14066 msgstr "Sair"
14067
14068 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
14069 msgid "Missing argument"
14070 msgstr "Falta argumento"
14071
14072 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14073 #, fuzzy, c-format
14074 msgid "Opening help file %1$s..."
14075 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14076
14077 #: src/LyXFunc.cpp:1426
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Opening child document %1$s..."
14080 msgstr "Abrindo o documento"
14081
14082 #: src/LyXFunc.cpp:1429
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Document not loaded."
14085 msgstr "Formatação do documento definida"
14086
14087 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14088 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14092 #, c-format
14093 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXFunc.cpp:1630
14097 #, fuzzy, c-format
14098 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14099 msgstr "Formatação do documento definida"
14100
14101 #: src/LyXFunc.cpp:1633
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Unable to save document defaults"
14104 msgstr "Definir formato da página"
14105
14106 #: src/LyXFunc.cpp:1689
14107 msgid "Converting document to new document class..."
14108 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14109
14110 #: src/LyXFunc.cpp:1891
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Select template file"
14113 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14114
14115 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Templates|#T#t"
14118 msgstr "Modelos"
14119
14120 #: src/LyXFunc.cpp:1930
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Select document to open"
14123 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14124
14125 #: src/LyXFunc.cpp:1969
14126 #, fuzzy, c-format
14127 msgid "Opening document %1$s..."
14128 msgstr "Abrindo o documento"
14129
14130 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14131 #, fuzzy, c-format
14132 msgid "Document %1$s opened."
14133 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14134
14135 #: src/LyXFunc.cpp:1975
14136 #, fuzzy, c-format
14137 msgid "Could not open document %1$s"
14138 msgstr "Não posso abrir o documento"
14139
14140 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Select %1$s file to import"
14143 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14144
14145 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "The document %1$s already exists.\n"
14149 "\n"
14150 "Do you want to over-write that document?"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Over-write document?"
14156 msgstr "Salvar o documento?"
14157
14158 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14159 msgid "Welcome to LyX!"
14160 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14161
14162 #: src/LyXRC.cpp:2084
14163 msgid ""
14164 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14165 "legal words?"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/LyXRC.cpp:2089
14169 msgid ""
14170 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14171 "document."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2093
14175 msgid ""
14176 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14177 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14178 "specified, an internal routine is used."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/LyXRC.cpp:2101
14182 msgid ""
14183 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14184 "automatically by what you type."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/LyXRC.cpp:2105
14188 msgid ""
14189 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14190 "class change."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/LyXRC.cpp:2109
14194 msgid ""
14195 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/LyXRC.cpp:2116
14199 msgid ""
14200 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14201 "the backup file in the same directory as the original file."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2120
14205 msgid ""
14206 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14207 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/LyXRC.cpp:2124
14211 msgid ""
14212 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14213 "its global and local bind/ directories."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2128
14217 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2132
14221 msgid ""
14222 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14223 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2142
14227 msgid ""
14228 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14229 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/LyXRC.cpp:2153
14233 #, no-c-format
14234 msgid ""
14235 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14236 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2157
14240 msgid "New documents will be assigned this language."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2161
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Specify the default paper size."
14246 msgstr "Tamanho|#T"
14247
14248 #: src/LyXRC.cpp:2165
14249 msgid ""
14250 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14251 "shown after the change has been made.)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/LyXRC.cpp:2169
14255 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/LyXRC.cpp:2173
14259 msgid ""
14260 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14261 "LyX was started from."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2178
14265 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2182
14269 msgid ""
14270 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14271 "recommended for non-English languages."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2189
14275 msgid ""
14276 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14277 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14278 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2198
14282 msgid ""
14283 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14284 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/LyXRC.cpp:2202
14288 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2206
14292 msgid ""
14293 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14294 "document."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/LyXRC.cpp:2210
14298 msgid ""
14299 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/LyXRC.cpp:2214
14303 msgid ""
14304 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14305 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14306 "name of the second language."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/LyXRC.cpp:2218
14310 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/LyXRC.cpp:2222
14314 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2226
14318 msgid ""
14319 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14320 "\\documentclass."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/LyXRC.cpp:2230
14324 msgid ""
14325 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14326 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/LyXRC.cpp:2234
14330 msgid ""
14331 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14332 "document is the default language."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/LyXRC.cpp:2238
14336 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2242
14340 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2246
14344 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/LyXRC.cpp:2250
14348 msgid ""
14349 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14350 "of the document."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/LyXRC.cpp:2254
14354 #, c-format
14355 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/LyXRC.cpp:2259
14359 msgid ""
14360 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14361 "variable. Use the OS native format."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/LyXRC.cpp:2266
14365 msgid ""
14366 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/LyXRC.cpp:2270
14370 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/LyXRC.cpp:2274
14374 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/LyXRC.cpp:2278
14378 msgid "Scale the preview size to suit."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/LyXRC.cpp:2282
14382 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2286
14386 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/LyXRC.cpp:2290
14390 msgid ""
14391 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14392 "environment variable PRINTER."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/LyXRC.cpp:2294
14396 msgid "The option to print only even pages."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/LyXRC.cpp:2298
14400 msgid ""
14401 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14402 "the filename of the DVI file to be printed."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/LyXRC.cpp:2302
14406 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/LyXRC.cpp:2306
14410 msgid "The option to print out in landscape."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXRC.cpp:2310
14414 msgid "The option to print only odd pages."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/LyXRC.cpp:2314
14418 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/LyXRC.cpp:2318
14422 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/LyXRC.cpp:2322
14426 msgid "The option to specify paper type."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/LyXRC.cpp:2326
14430 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/LyXRC.cpp:2330
14434 msgid ""
14435 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14436 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14437 "arguments."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/LyXRC.cpp:2334
14441 msgid ""
14442 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14443 "prepended along with the printer name after the spool command."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/LyXRC.cpp:2338
14447 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2342
14451 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/LyXRC.cpp:2346
14455 msgid ""
14456 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14457 "command."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/LyXRC.cpp:2350
14461 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/LyXRC.cpp:2354
14465 msgid ""
14466 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/LyXRC.cpp:2358
14470 msgid ""
14471 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14472 "wrong, override the setting here."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/LyXRC.cpp:2364
14476 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/LyXRC.cpp:2373
14480 msgid ""
14481 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14482 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14483 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/LyXRC.cpp:2377
14487 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/LyXRC.cpp:2382
14491 #, no-c-format
14492 msgid ""
14493 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14494 "roughly the same size as on paper."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/LyXRC.cpp:2387
14498 msgid ""
14499 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14500 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/LyXRC.cpp:2391
14504 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/LyXRC.cpp:2395
14508 msgid ""
14509 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14510 "\".out\". Only for advanced users."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/LyXRC.cpp:2402
14514 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/LyXRC.cpp:2406
14518 msgid "What command runs the spellchecker?"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/LyXRC.cpp:2410
14522 msgid ""
14523 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14524 "when you quit LyX."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/LyXRC.cpp:2414
14528 msgid ""
14529 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14530 "value selects the directory LyX was started from."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/LyXRC.cpp:2424
14534 msgid ""
14535 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14536 "will look in its global and local ui/ directories."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/LyXRC.cpp:2437
14540 msgid ""
14541 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14542 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14543 "may not work with all dictionaries."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/LyXRC.cpp:2444
14547 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/LyXVC.cpp:100
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Document not saved"
14553 msgstr "Formatação do documento definida"
14554
14555 #: src/LyXVC.cpp:101
14556 #, fuzzy
14557 msgid "You must save the document before it can be registered."
14558 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14559
14560 #: src/LyXVC.cpp:130
14561 #, fuzzy
14562 msgid "LyX VC: Initial description"
14563 msgstr "(não há descrição inicial)"
14564
14565 #: src/LyXVC.cpp:131
14566 #, fuzzy
14567 msgid "(no initial description)"
14568 msgstr "(não há descrição inicial)"
14569
14570 #: src/LyXVC.cpp:146
14571 msgid "LyX VC: Log Message"
14572 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14573
14574 #: src/LyXVC.cpp:149
14575 msgid "(no log message)"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/LyXVC.cpp:171
14579 #, c-format
14580 msgid ""
14581 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14582 "changes.\n"
14583 "\n"
14584 "Do you want to revert to the saved version?"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/LyXVC.cpp:174
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Revert to stored version of document?"
14590 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14591
14592 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14593 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14594 #, fuzzy
14595 msgid "No Documents Open!"
14596 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14597
14598 #: src/MenuBackend.cpp:540
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Plain Text"
14601 msgstr "Substituir"
14602
14603 #: src/MenuBackend.cpp:542
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Plain Text, Join Lines"
14606 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14607
14608 #: src/MenuBackend.cpp:714
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Master Document"
14611 msgstr "Salvar o documento?"
14612
14613 #: src/MenuBackend.cpp:743
14614 #, fuzzy
14615 msgid "List of listings"
14616 msgstr "Figura"
14617
14618 #: src/MenuBackend.cpp:747
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Other floats"
14621 msgstr "Outro...|#O"
14622
14623 #: src/MenuBackend.cpp:757
14624 #, fuzzy
14625 msgid "No Table of contents"
14626 msgstr "Índice"
14627
14628 #: src/MenuBackend.cpp:802
14629 #, fuzzy
14630 msgid " (auto)"
14631 msgstr "Padrão"
14632
14633 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14634 msgid "Senseless with this layout!"
14635 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14636
14637 #: src/SpellBase.cpp:51
14638 msgid "Native OS API not yet supported."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/Text.cpp:133
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Unknown layout"
14644 msgstr "Ação desconhecida"
14645
14646 #: src/Text.cpp:134
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14650 "Trying to use the default instead.\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Text.cpp:165
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Unknown Inset"
14656 msgstr "Ação desconhecida"
14657
14658 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Change tracking error"
14661 msgstr "Linguagem"
14662
14663 #: src/Text.cpp:272
14664 #, c-format
14665 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Text.cpp:285
14669 #, c-format
14670 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/Text.cpp:292
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Unknown token"
14676 msgstr "Ação desconhecida"
14677
14678 #: src/Text.cpp:726
14679 #, fuzzy
14680 msgid ""
14681 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14682 "Tutorial."
14683 msgstr ""
14684 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14685 "Tutorial."
14686
14687 #: src/Text.cpp:737
14688 #, fuzzy
14689 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14690 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14691
14692 #: src/Text.cpp:1739
14693 #, fuzzy
14694 msgid "[Change Tracking] "
14695 msgstr "Linguagem"
14696
14697 #: src/Text.cpp:1745
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Change: "
14700 msgstr "Páginas:"
14701
14702 #: src/Text.cpp:1749
14703 #, fuzzy
14704 msgid " at "
14705 msgstr " de "
14706
14707 #: src/Text.cpp:1759
14708 #, fuzzy, c-format
14709 msgid "Font: %1$s"
14710 msgstr "Fonte: "
14711
14712 #: src/Text.cpp:1764
14713 #, fuzzy, c-format
14714 msgid ", Depth: %1$d"
14715 msgstr ". Nível: "
14716
14717 #: src/Text.cpp:1770
14718 #, fuzzy
14719 msgid ", Spacing: "
14720 msgstr "Espaçamento"
14721
14722 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14723 msgid "OneHalf"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/Text.cpp:1782
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Other ("
14729 msgstr "Outro...|#O"
14730
14731 #: src/Text.cpp:1791
14732 #, fuzzy
14733 msgid ", Inset: "
14734 msgstr ". Nível: "
14735
14736 #: src/Text.cpp:1792
14737 #, fuzzy
14738 msgid ", Paragraph: "
14739 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14740
14741 #: src/Text.cpp:1793
14742 #, fuzzy
14743 msgid ", Id: "
14744 msgstr ". Nível: "
14745
14746 #: src/Text.cpp:1794
14747 #, fuzzy
14748 msgid ", Position: "
14749 msgstr "   opções: "
14750
14751 #: src/Text.cpp:1800
14752 msgid ", Char: 0x"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Text.cpp:1802
14756 msgid ", Boundary: "
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Text2.cpp:583
14760 #, fuzzy
14761 msgid "No font change defined."
14762 msgstr "Ir para o próximo erro"
14763
14764 #: src/Text2.cpp:624
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Nothing to index!"
14767 msgstr "Nada para fazer"
14768
14769 #: src/Text2.cpp:626
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14772 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14773
14774 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14775 msgid "Math editor mode"
14776 msgstr "Modo editor matemático"
14777
14778 #: src/Text3.cpp:714
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Unknown spacing argument: "
14781 msgstr "Falta argumento"
14782
14783 #: src/Text3.cpp:887
14784 msgid "Layout "
14785 msgstr "Formatação"
14786
14787 #: src/Text3.cpp:888
14788 msgid " not known"
14789 msgstr " desconhecido"
14790
14791 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Character set"
14794 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14795
14796 #: src/Text3.cpp:1548
14797 msgid "Paragraph layout set"
14798 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14799
14800 #: src/VSpace.cpp:490
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Default skip"
14803 msgstr "Padrão"
14804
14805 #: src/VSpace.cpp:493
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Small skip"
14808 msgstr "Menor"
14809
14810 #: src/VSpace.cpp:496
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Medium skip"
14813 msgstr "Médio"
14814
14815 #: src/VSpace.cpp:499
14816 msgid "Big skip"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/VSpace.cpp:502
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Vertical fill"
14822 msgstr "Espaços Verticais"
14823
14824 #: src/VSpace.cpp:509
14825 #, fuzzy
14826 msgid "protected"
14827 msgstr "Sinto muito."
14828
14829 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14830 #, fuzzy, c-format
14831 msgid ""
14832 "The specified document\n"
14833 "%1$s\n"
14834 "could not be read."
14835 msgstr "Formatação do documento definida"
14836
14837 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Could not read document"
14840 msgstr "Não posso abrir o documento"
14841
14842 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14843 #, fuzzy, c-format
14844 msgid ""
14845 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14846 "\n"
14847 "Recover emergency save?"
14848 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14849
14850 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14851 msgid "Load emergency save?"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14855 #, fuzzy
14856 msgid "&Recover"
14857 msgstr "Ao Inverso|#I"
14858
14859 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14860 msgid "&Load Original"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14867 "\n"
14868 "Load the backup instead?"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Load backup?"
14874 msgstr "Preto"
14875
14876 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14877 #, fuzzy
14878 msgid "&Load backup"
14879 msgstr "Preto"
14880
14881 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14882 msgid "Load &original"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14886 #, fuzzy, c-format
14887 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14888 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14889
14890 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Retrieve from version control?"
14893 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14894
14895 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14896 #, fuzzy
14897 msgid "&Retrieve"
14898 msgstr "Ao Inverso|#I"
14899
14900 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14901 #, fuzzy, c-format
14902 msgid ""
14903 "The specified document template\n"
14904 "%1$s\n"
14905 "could not be read."
14906 msgstr "Formatação do documento definida"
14907
14908 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Could not read template"
14911 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14912
14913 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14914 #, fuzzy
14915 msgid "\\arabic{enumi}."
14916 msgstr "Decoração"
14917
14918 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14919 msgid "\\roman{enumiii}."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14923 #, fuzzy
14924 msgid "\\Alph{enumiv}."
14925 msgstr "Decoração"
14926
14927 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14928 #, fuzzy
14929 msgid "No more insets"
14930 msgstr "Não existem mais notas"
14931
14932 #: src/callback.cpp:114
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "The document %1$s could not be saved.\n"
14936 "\n"
14937 "Do you want to rename the document and try again?"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/callback.cpp:116
14941 msgid "Rename and save?"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/callback.cpp:117
14945 #, fuzzy
14946 msgid "&Rename"
14947 msgstr "Nome|#N"
14948
14949 #: src/callback.cpp:134
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Choose a filename to save document as"
14952 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14953
14954 #: src/callback.cpp:218
14955 #, fuzzy, c-format
14956 msgid "Auto-saving %1$s"
14957 msgstr "Auto salvamento"
14958
14959 #: src/callback.cpp:258
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Autosave failed!"
14962 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14963
14964 #: src/callback.cpp:285
14965 msgid "Autosaving current document..."
14966 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14967
14968 #: src/callback.cpp:349
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Select file to insert"
14971 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14972
14973 #: src/callback.cpp:368
14974 #, fuzzy, c-format
14975 msgid ""
14976 "Could not read the specified document\n"
14977 "%1$s\n"
14978 "due to the error: %2$s"
14979 msgstr "Não posso abrir o documento"
14980
14981 #: src/callback.cpp:370
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Could not read file"
14984 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14985
14986 #: src/callback.cpp:378
14987 #, fuzzy, c-format
14988 msgid ""
14989 "Could not open the specified document\n"
14990 "%1$s\n"
14991 "due to the error: %2$s"
14992 msgstr "Não posso abrir o documento"
14993
14994 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Could not open file"
14997 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14998
14999 #: src/callback.cpp:404
15000 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/callback.cpp:405
15004 msgid ""
15005 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15006 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15007 "If this does not give the correct result\n"
15008 "then please change the encoding of the file\n"
15009 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/callback.cpp:422
15013 msgid "Running configure..."
15014 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15015
15016 #: src/callback.cpp:431
15017 msgid "Reloading configuration..."
15018 msgstr "Recarregando a configuração.."
15019
15020 #: src/callback.cpp:436
15021 #, fuzzy
15022 msgid "System reconfigured"
15023 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15024
15025 #: src/callback.cpp:437
15026 msgid ""
15027 "The system has been reconfigured.\n"
15028 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15029 "updated document class specifications."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15033 msgid "No debugging message"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15037 #, fuzzy
15038 msgid "General information"
15039 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15040
15041 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15042 msgid "Developers' general debug messages"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15046 msgid "All debugging messages"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15050 #, c-format
15051 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/debug.cpp:46
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Program initialisation"
15057 msgstr "(não há descrição inicial)"
15058
15059 #: src/debug.cpp:47
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Keyboard events handling"
15062 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15063
15064 #: src/debug.cpp:48
15065 #, fuzzy
15066 msgid "GUI handling"
15067 msgstr "Mapas de teclado"
15068
15069 #: src/debug.cpp:49
15070 msgid "Lyxlex grammar parser"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/debug.cpp:50
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Configuration files reading"
15076 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15077
15078 #: src/debug.cpp:51
15079 msgid "Custom keyboard definition"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/debug.cpp:52
15083 #, fuzzy
15084 msgid "LaTeX generation/execution"
15085 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15086
15087 #: src/debug.cpp:53
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Math editor"
15090 msgstr "Modo editor matemático"
15091
15092 #: src/debug.cpp:54
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Font handling"
15095 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15096
15097 #: src/debug.cpp:55
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Textclass files reading"
15100 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15101
15102 #: src/debug.cpp:56
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Version control"
15105 msgstr "Controle de Versão%t"
15106
15107 #: src/debug.cpp:57
15108 #, fuzzy
15109 msgid "External control interface"
15110 msgstr "Extra|#X"
15111
15112 #: src/debug.cpp:58
15113 msgid "Keep *roff temporary files"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/debug.cpp:59
15117 #, fuzzy
15118 msgid "User commands"
15119 msgstr "Romano"
15120
15121 #: src/debug.cpp:60
15122 msgid "The LyX Lexxer"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/debug.cpp:61
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Dependency information"
15128 msgstr "Decoração"
15129
15130 #: src/debug.cpp:62
15131 #, fuzzy
15132 msgid "LyX Insets"
15133 msgstr "Índice"
15134
15135 #: src/debug.cpp:63
15136 msgid "Files used by LyX"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/debug.cpp:64
15140 msgid "Workarea events"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/debug.cpp:65
15144 msgid "Insettext/tabular messages"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/debug.cpp:66
15148 msgid "Graphics conversion and loading"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/debug.cpp:67
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Change tracking"
15154 msgstr "Linguagem"
15155
15156 #: src/debug.cpp:68
15157 #, fuzzy
15158 msgid "External template/inset messages"
15159 msgstr "Opções Extra"
15160
15161 #: src/debug.cpp:69
15162 msgid "RowPainter profiling"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
15166 #, fuzzy
15167 msgid " (changed)"
15168 msgstr " (Modificado)"
15169
15170 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
15171 msgid " (read only)"
15172 msgstr " (somente leitura)"
15173
15174 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15175 msgid "Formatting document..."
15176 msgstr "Formatando o documento..."
15177
15178 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15179 #, fuzzy
15180 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15181 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15186 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15189 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15190 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15191
15192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15193 #, fuzzy
15194 msgid ""
15195 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15196 "1995-2006 LyX Team"
15197 msgstr ""
15198 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15199 "1995-1999 LyX Team"
15200
15201 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15202 msgid ""
15203 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15204 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15205 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15206 "any later version."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15210 #, fuzzy
15211 msgid ""
15212 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15213 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15214 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15215 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15216 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15217 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15218 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15219 msgstr ""
15220 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15221 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15222 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15223 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15224 "para maiores detalhes.\n"
15225 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15226 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15227 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15228 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15229
15230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15231 msgid "LyX Version "
15232 msgstr "Versão do LyX: "
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Library directory: "
15237 msgstr "Diretório do Usuário: "
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15240 msgid "User directory: "
15241 msgstr "Diretório do Usuário: "
15242
15243 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15244 #, fuzzy
15245 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15246 msgstr ""
15247 "Banco de\n"
15248 "Dados"
15249
15250 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Select a BibTeX database to add"
15253 msgstr ""
15254 "Banco de\n"
15255 "Dados"
15256
15257 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15258 #, fuzzy
15259 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15260 msgstr ""
15261 "Banco de\n"
15262 "Dados"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Select a BibTeX style"
15267 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15270 msgid "No frame drawn"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15274 msgid "Rectangular box"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15278 msgid "Oval box, thin"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15282 msgid "Oval box, thick"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15286 msgid "Shadow box"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Double box"
15292 msgstr "Duplo|#D"
15293
15294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Depth"
15298 msgstr ". Nível: "
15299
15300 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15301 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Total Height"
15305 msgstr "Sublinhado"
15306
15307 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15308 #, c-format
15309 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Select external file"
15315 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15316
15317 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Top left"
15321 msgstr "Centro|#n"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Bottom left"
15327 msgstr "Abaixo|#B"
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Baseline left"
15333 msgstr "Alinhamento"
15334
15335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Top center"
15339 msgstr "Centro|#n"
15340
15341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Bottom center"
15345 msgstr "Centro|#n"
15346
15347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Baseline center"
15351 msgstr "Alinhamento"
15352
15353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Top right"
15357 msgstr "Sublinhado"
15358
15359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Bottom right"
15363 msgstr "Abaixo|#B"
15364
15365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Baseline right"
15369 msgstr "Direita|#D"
15370
15371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Select graphics file"
15374 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15375
15376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Clipart|#C#c"
15379 msgstr "Figuras"
15380
15381 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Select document to include"
15384 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15385
15386 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15387 #, fuzzy
15388 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15389 msgstr "Documento"
15390
15391 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15392 #, fuzzy
15393 msgid "LaTeX Log"
15394 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Literate Programming Build Log"
15399 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15400
15401 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15402 #, fuzzy
15403 msgid "lyx2lyx Error Log"
15404 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15405
15406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Version Control Log"
15409 msgstr "Controle de Versão%t"
15410
15411 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15412 #, fuzzy
15413 msgid "No LaTeX log file found."
15414 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15415
15416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15417 #, fuzzy
15418 msgid "No literate programming build log file found."
15419 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15420
15421 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15422 #, fuzzy
15423 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15424 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15425
15426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15427 #, fuzzy
15428 msgid "No version control log file found."
15429 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15430
15431 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Choose bind file"
15434 msgstr "Escolher modelo"
15435
15436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15437 #, fuzzy
15438 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15439 msgstr ""
15440 "Banco de\n"
15441 "Dados"
15442
15443 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Choose UI file"
15446 msgstr "Escolher modelo"
15447
15448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15449 #, fuzzy
15450 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15451 msgstr "[nenhum arquivo]"
15452
15453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Choose keyboard map"
15456 msgstr "Palavra chave:|#c"
15457
15458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15459 #, fuzzy
15460 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15461 msgstr "Palavra chave:|#c"
15462
15463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Choose personal dictionary"
15467 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15470 msgid "*.pws"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15474 #, fuzzy
15475 msgid "*.ispell"
15476 msgstr "Amarelo"
15477
15478 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Print to file"
15481 msgstr "Enviar "
15482
15483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15484 msgid "PostScript files (*.ps)"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Spellchecker error"
15490 msgstr "Corretor Ortográfico"
15491
15492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15493 #, fuzzy
15494 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15495 msgstr ""
15496 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15497 "Talvez ele tenha killed."
15498
15499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15500 #, fuzzy
15501 msgid ""
15502 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15503 "Maybe it has been killed."
15504 msgstr ""
15505 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15506 "Talvez ele tenha killed."
15507
15508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15509 #, fuzzy
15510 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15511 msgstr ""
15512 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15513 "Talvez ele tenha killed."
15514
15515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15516 #, fuzzy
15517 msgid "The spellchecker has failed"
15518 msgstr ""
15519 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15520 "Talvez ele tenha killed."
15521
15522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15523 #, fuzzy, c-format
15524 msgid "%1$d words checked."
15525 msgstr "Um erro foi detectado."
15526
15527 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15528 #, fuzzy
15529 msgid "One word checked."
15530 msgstr "Um erro foi detectado."
15531
15532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Spelling check completed"
15535 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15536
15537 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15538 msgid "Table of Contents"
15539 msgstr "Índice"
15540
15541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15542 #, c-format
15543 msgid "%1$s and %2$s"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15547 #, c-format
15548 msgid "%1$s et al."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15552 #, fuzzy
15553 msgid "No year"
15554 msgstr "Nenhum número"
15555
15556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15557 #, fuzzy
15558 msgid "before"
15559 msgstr "Modo de texto"
15560
15561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15568 #, fuzzy
15569 msgid "No change"
15570 msgstr " (Modificado)"
15571
15572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Reset"
15581 msgstr "Ref: "
15582
15583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Small Caps"
15586 msgstr "Caixa Baixa"
15587
15588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Emph"
15591 msgstr "Ênfatizar"
15592
15593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15594 msgid "Underbar"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Noun"
15600 msgstr "Caixa Alta"
15601
15602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15603 #, fuzzy
15604 msgid "No color"
15605 msgstr "Fechar"
15606
15607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Black"
15610 msgstr "Bloco|#c"
15611
15612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15613 #, fuzzy
15614 msgid "White"
15615 msgstr "Branco"
15616
15617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Red"
15620 msgstr "Refazer"
15621
15622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Green"
15625 msgstr "Grego"
15626
15627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Blue"
15630 msgstr "Azul"
15631
15632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Cyan"
15635 msgstr "Verde claro"
15636
15637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Magenta"
15640 msgstr "Rosa"
15641
15642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Yellow"
15645 msgstr "Amarelo"
15646
15647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15648 #, fuzzy
15649 msgid "System files|#S#s"
15650 msgstr "Usar inclusão|#i"
15651
15652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15653 #, fuzzy
15654 msgid "User files|#U#u"
15655 msgstr "Usar inclusão|#i"
15656
15657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Could not update TeX information"
15660 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15661
15662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "The script `%s' failed."
15665 msgstr ""
15666 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15667 "Talvez ele tenha killed."
15668
15669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Maths"
15672 msgstr "Matemático"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15675 msgid "Dings 1"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15679 msgid "Dings 2"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15683 msgid "Dings 3"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15687 msgid "Dings 4"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Index Entry"
15693 msgstr "Identar"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Label"
15698 msgstr "Tabela inserida"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15701 #, fuzzy
15702 msgid "LaTeX Source"
15703 msgstr "Erro do LaTeX"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Outline"
15708 msgstr "Outro...|#O"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Directories"
15713 msgstr "Diretório do Usuário: "
15714
15715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15716 msgid "Small-sized icons"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15720 msgid "Normal-sized icons"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15724 msgid "Big-sized icons"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15728 #, fuzzy
15729 msgid "LyX"
15730 msgstr "Imprimir"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15733 #, fuzzy
15734 msgid "unknown version"
15735 msgstr "Ação desconhecida"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Bibliography Entry Settings"
15740 msgstr "Item bibliográfico"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15743 #, fuzzy
15744 msgid "BibTeX Bibliography"
15745 msgstr "Item bibliográfico"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Box Settings"
15750 msgstr "Opções"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Branch Settings"
15755 msgstr "Item bibliográfico"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Branch"
15760 msgstr "Item bibliográfico"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15763 msgid "Activated"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15768 msgid "Yes"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15772 #, fuzzy
15773 msgid "No"
15774 msgstr "Caixa Alta"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Merge Changes"
15779 msgstr "Quebra de Pág."
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid ""
15784 "Change by %1$s\n"
15785 "\n"
15786 msgstr "Mapas de teclado"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15789 #, c-format
15790 msgid "Change made at %1$s\n"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Text Style"
15796 msgstr "Documento"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Previous command"
15801 msgstr "Romano"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Next command"
15806 msgstr "Executar um comando"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15809 #, fuzzy
15810 msgid "big[[delimiter size]]"
15811 msgstr "Limite"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Big[[delimiter size]]"
15816 msgstr "Limite"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15819 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15823 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Math Delimiter"
15829 msgstr "Limite"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15832 #, fuzzy
15833 msgid "LyX: Delimiters"
15834 msgstr "Limite"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15838 #, fuzzy
15839 msgid "(None)"
15840 msgstr "Feito"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Variable"
15845 msgstr "Tabela inserida"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15848 msgid "Computer Modern Roman"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15852 msgid "Latin Modern Roman"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15856 msgid "AE (Almost European)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Times Roman"
15862 msgstr "Romano"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Palatino"
15867 msgstr "Substituir"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15870 msgid "Bitstream Charter"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15874 msgid "New Century Schoolbook"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Bookman"
15880 msgstr "Romano"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15883 msgid "Utopia"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Bera Serif"
15889 msgstr "Sem serifa"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15892 msgid "Concrete Roman"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15896 msgid "Zapf Chancery"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15900 msgid "Computer Modern Sans"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15904 msgid "Latin Modern Sans"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15908 msgid "Helvetica"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15912 msgid "Avant Garde"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15916 msgid "Bera Sans"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15920 #, fuzzy
15921 msgid "CM Bright"
15922 msgstr "Sublinhado"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15925 msgid "Computer Modern Typewriter"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Latin Modern Typewriter"
15931 msgstr "Fonte-fixa"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Courier"
15936 msgstr "Cópias"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15939 msgid "Bera Mono"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15943 msgid "LuxiMono"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15947 #, fuzzy
15948 msgid "CM Typewriter Light"
15949 msgstr "Fonte-fixa"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15952 msgid ""
15953 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Length"
15959 msgstr "Taman.|#T"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15963 msgid " (not installed)"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15968 #, fuzzy
15969 msgid "default"
15970 msgstr "Padrão"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15973 msgid "10"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15977 #, fuzzy
15978 msgid "11"
15979 msgstr "1|#1"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15982 msgid "12"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15986 #, fuzzy
15987 msgid "empty"
15988 msgstr ". Nível: "
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15991 #, fuzzy
15992 msgid "plain"
15993 msgstr "Espaçamento"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15996 #, fuzzy
15997 msgid "headings"
15998 msgstr "Mapas de teclado"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
16001 msgid "fancy"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
16005 msgid "B3"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
16009 msgid "B4"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
16013 #, fuzzy
16014 msgid "LaTeX default"
16015 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16016
16017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
16018 #, fuzzy
16019 msgid "``text''"
16020 msgstr "Latex"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
16023 #, fuzzy
16024 msgid "''text''"
16025 msgstr "Latex"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
16028 #, fuzzy
16029 msgid ",,text``"
16030 msgstr "Latex"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
16033 #, fuzzy
16034 msgid ",,text''"
16035 msgstr "Latex"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
16038 #, fuzzy
16039 msgid "<<text>>"
16040 msgstr "Latex"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
16043 #, fuzzy
16044 msgid ">>text<<"
16045 msgstr "Latex"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Numbered"
16050 msgstr "Número"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
16053 msgid "Appears in TOC"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
16057 msgid "Author-year"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Numerical"
16063 msgstr "Número"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Unavailable: %1$s"
16068 msgstr "Inserir Referências"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Document Class"
16073 msgstr "Documento renomeado para '"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Text Layout"
16078 msgstr "Formatação"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Page Layout"
16083 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Page Margins"
16088 msgstr "Margens"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Numbering & TOC"
16093 msgstr "Número"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Math Options"
16098 msgstr "Opções Extra"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Float Placement"
16103 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Bullets"
16108 msgstr "Nível"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Branches"
16113 msgstr "Item bibliográfico"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16116 #, fuzzy
16117 msgid "LaTeX Preamble"
16118 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Document Settings"
16123 msgstr "Documentos"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16126 #, fuzzy
16127 msgid "TeX Code Settings"
16128 msgstr "Opções Extra"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16131 #, fuzzy
16132 msgid "External Material"
16133 msgstr "Extra|#X"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Scale%"
16138 msgstr "Mais Pequeno"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Float Settings"
16143 msgstr "Opções"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Graphics"
16148 msgstr "Arquivo|#A"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
16151 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
16152 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
16153 msgid ""
16154 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Child Document"
16160 msgstr "Documento"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
16163 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
16167 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16171 #, fuzzy
16172 msgid "No language"
16173 msgstr "Linguagem"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
16176 #, fuzzy
16177 msgid "common"
16178 msgstr "Comentário:"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
16181 msgid "primitive"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
16185 #, fuzzy
16186 msgid "No dialect"
16187 msgstr " (Modificado)"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Program Listing Settings"
16192 msgstr "Minipágina|#M"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Math Matrix"
16197 msgstr "Matriz"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16200 #, fuzzy
16201 msgid "LyX: Insert Matrix"
16202 msgstr "Índice"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Note Settings"
16207 msgstr "Opções"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16210 msgid ""
16211 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16212 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16213 "\n"
16214 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16215 "the items is used."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Paragraph Settings"
16221 msgstr "Item bibliográfico"
16222
16223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16224 msgid "Look and feel"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Language settings"
16230 msgstr "Minipágina|#M"
16231
16232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Outputs"
16235 msgstr ". Nível: "
16236
16237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Plain text"
16240 msgstr "Substituir"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Date format"
16245 msgstr "Atualizar|#A"
16246
16247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Keyboard"
16250 msgstr "Palavra chave:|#c"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Screen fonts"
16255 msgstr "Opções de Visualização"
16256
16257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Colors"
16260 msgstr "Fechar"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Paths"
16265 msgstr "Matemático"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Select a document templates directory"
16270 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Select a temporary directory"
16275 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Select a backups directory"
16280 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Select a document directory"
16285 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16286
16287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16288 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Spellchecker"
16294 msgstr "Corretor Ortográfico"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16297 #, fuzzy
16298 msgid "ispell"
16299 msgstr "Amarelo"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16302 #, fuzzy
16303 msgid "aspell"
16304 msgstr "Amarelo"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16307 #, fuzzy
16308 msgid "hspell"
16309 msgstr "Amarelo"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16312 msgid "pspell (library)"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16316 msgid "aspell (library)"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Converters"
16322 msgstr "Centro|#n"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Copiers"
16327 msgstr "Cópias"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16330 #, fuzzy
16331 msgid "File formats"
16332 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Format in use"
16337 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16340 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Printer"
16346 msgstr "Imprimir"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16349 #, fuzzy
16350 msgid "User interface"
16351 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Identity"
16356 msgstr "Identar"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Preferences"
16361 msgstr "Inserir Referências"
16362
16363 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Print Document"
16366 msgstr "Documento"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Cross-reference"
16371 msgstr "Inserir referência cruzada"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16374 #, fuzzy
16375 msgid "&Go Back"
16376 msgstr "Preto"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Jump back"
16381 msgstr "Preto"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Jump to label"
16386 msgstr "Ir para Referência|#G"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Find and Replace"
16391 msgstr "Localizar e Substituir"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Send Document to Command"
16396 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Show File"
16401 msgstr "Arquivo"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Table Settings"
16406 msgstr "Minipágina|#M"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Insert Table"
16411 msgstr "Inserir Tabela"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16414 #, fuzzy
16415 msgid "TeX Information"
16416 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Vertical Space Settings"
16421 msgstr "Minipágina|#M"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Text Wrap Settings"
16426 msgstr "Minipágina|#M"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16429 #, fuzzy
16430 msgid "space"
16431 msgstr "Substituir"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Invalid filename"
16436 msgstr "Incluir"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16439 msgid ""
16440 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16441 "characters:\n"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16445 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16446 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid "LyX: %1$s"
16449 msgstr "Imprimir"
16450
16451 #: src/insets/Inset.cpp:268
16452 msgid "Opened inset"
16453 msgstr "Quadro Aberto"
16454
16455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16456 #, fuzzy
16457 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16458 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16459
16460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16461 msgid "Export Warning!"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16465 msgid ""
16466 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16467 "BibTeX will be unable to find them."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16471 msgid ""
16472 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16473 "BibTeX will be unable to find it."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Boxed"
16479 msgstr "Negrito"
16480
16481 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Frameless"
16484 msgstr "Impress.|#I"
16485
16486 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16487 #, fuzzy
16488 msgid "ovalbox"
16489 msgstr "Duplo|#D"
16490
16491 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Ovalbox"
16494 msgstr "Duplo|#D"
16495
16496 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16497 msgid "Shadowbox"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Doublebox"
16503 msgstr "Duplo|#D"
16504
16505 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Opened Box Inset"
16508 msgstr "Quadro Aberto"
16509
16510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Opened Branch Inset"
16513 msgstr "Quadro Aberto"
16514
16515 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Branch: "
16518 msgstr "Item bibliográfico"
16519
16520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16521 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Undef: "
16524 msgstr "Ref: "
16525
16526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16527 #, fuzzy
16528 msgid "branch"
16529 msgstr "Item bibliográfico"
16530
16531 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Opened Caption Inset"
16534 msgstr "Quadro Aberto"
16535
16536 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16537 msgid "Senseless!!! "
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Opened CharStyle Inset"
16543 msgstr "Quadro Aberto"
16544
16545 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16546 #, fuzzy
16547 msgid "LaTeX Command: "
16548 msgstr "Executar um comando"
16549
16550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Unknown inset name: "
16553 msgstr "Ação desconhecida"
16554
16555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Inset Command: "
16558 msgstr "Executar um comando"
16559
16560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Unknown parameter name: "
16563 msgstr "Falta argumento"
16564
16565 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16566 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Opened ERT Inset"
16572 msgstr "Quadro Aberto"
16573
16574 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16575 msgid "ERT"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Opened Environment Inset: "
16581 msgstr "Quadro Aberto"
16582
16583 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "External template %1$s is not installed"
16586 msgstr "Opções Extra"
16587
16588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16590 #, fuzzy
16591 msgid "float: "
16592 msgstr "Rodapé"
16593
16594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Opened Float Inset"
16597 msgstr "Quadro Aberto"
16598
16599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16600 #, fuzzy
16601 msgid "float"
16602 msgstr "Rodapé"
16603
16604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16605 #, fuzzy
16606 msgid " (sideways)"
16607 msgstr "Rotar 90°|#9"
16608
16609 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16610 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "List of %1$s"
16616 msgstr "Lista das Tabelas"
16617
16618 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16619 #, fuzzy
16620 msgid "foot"
16621 msgstr "Rodapé"
16622
16623 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Opened Footnote Inset"
16626 msgstr "Quadro Aberto"
16627
16628 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16629 #, fuzzy
16630 msgid "footnote"
16631 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16632
16633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid ""
16636 "Could not copy the file\n"
16637 "%1$s\n"
16638 "into the temporary directory."
16639 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16640
16641 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16642 #, c-format
16643 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "Graphics file: %1$s"
16649 msgstr "Arquivo|#A"
16650
16651 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Horizontal Fill"
16654 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16655
16656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16657 msgid "Verbatim Input"
16658 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16659
16660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Verbatim Input*"
16663 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16664
16665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Program Listing "
16668 msgstr "(não há descrição inicial)"
16669
16670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16671 msgid "Recursive input"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16675 #, c-format
16676 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Included file `%1$s'\n"
16683 "has textclass `%2$s'\n"
16684 "while parent file has textclass `%3$s'."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16688 msgid "Different textclasses"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Idx"
16694 msgstr "Índice"
16695
16696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16697 msgid "Index"
16698 msgstr "Índice"
16699
16700 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Opened Listing Inset"
16703 msgstr "Quadro Aberto"
16704
16705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16706 msgid "A value is expected."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16715 msgid "Unbalanced braces!"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16719 msgid "Please specify true or false."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16723 msgid "Only true or false is allowed."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16727 msgid "Please specify an integer value."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16731 msgid "An integer is expected."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16735 msgid "Please specify a latex length expression."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16739 msgid "Invalid latex length expression."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16743 #, c-format
16744 msgid "Please specify one of %1$s."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16748 #, c-format
16749 msgid "Try one of %1$s."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16753 #, c-format
16754 msgid "I guess you mean %1$s."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16758 #, c-format
16759 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16763 #, c-format
16764 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16768 msgid ""
16769 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16773 msgid ""
16774 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16775 "trblTRBL"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16779 msgid ""
16780 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16781 "right, bottom left and top left corner."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16785 msgid "Enter something like \\color{white}"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16789 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16793 msgid "auto, last or a number"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16797 msgid ""
16798 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16799 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16803 msgid ""
16804 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16805 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Parameter %1$s: "
16811 msgstr "Macro: "
16812
16813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16814 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16820 msgstr "Falta argumento"
16821
16822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16825 msgstr "Falta argumento"
16826
16827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16828 #, c-format
16829 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16833 #, c-format
16834 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16838 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16839 #, fuzzy
16840 msgid "margin"
16841 msgstr "Margens"
16842
16843 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16846 msgstr "Quadro Aberto"
16847
16848 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Nom"
16851 msgstr "Caixa Alta"
16852
16853 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16854 msgid "Nomenclature"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Comment"
16860 msgstr "Comentário:"
16861
16862 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Greyed out"
16865 msgstr "Quadro Aberto"
16866
16867 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Framed"
16870 msgstr "Impress.|#I"
16871
16872 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Shaded"
16875 msgstr "Desenho:|#H"
16876
16877 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Opened Note Inset"
16880 msgstr "Quadro Aberto"
16881
16882 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16883 #, fuzzy
16884 msgid "opt"
16885 msgstr "Acima|T"
16886
16887 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16890 msgstr "Quadro Aberto"
16891
16892 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Clear Page"
16895 msgstr "Limpar|#e"
16896
16897 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16898 msgid "Clear Double Page"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Ref: "
16904 msgstr "Ref: "
16905
16906 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Equation"
16909 msgstr "Rotação"
16910
16911 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16912 #, fuzzy
16913 msgid "EqRef: "
16914 msgstr "Ref: "
16915
16916 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Page Number"
16919 msgstr "Nenhum número"
16920
16921 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Page: "
16924 msgstr "Páginas:"
16925
16926 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Textual Page Number"
16929 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16930
16931 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16932 #, fuzzy
16933 msgid "TextPage: "
16934 msgstr "Texto"
16935
16936 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Standard+Textual Page"
16939 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16940
16941 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Ref+Text: "
16944 msgstr "Ref: "
16945
16946 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16947 #, fuzzy
16948 msgid "PrettyRef"
16949 msgstr "Ref: "
16950
16951 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16952 #, fuzzy
16953 msgid "FormatRef: "
16954 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16955
16956 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Unknown TOC type"
16959 msgstr "Ação desconhecida"
16960
16961 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Opened table"
16964 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16965
16966 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Error setting multicolumn"
16969 msgstr "Várias colunas|#V"
16970
16971 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16972 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Opened Text Inset"
16978 msgstr "Quadro Aberto"
16979
16980 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16981 msgid "Url: "
16982 msgstr "Url: "
16983
16984 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16985 msgid "HtmlUrl: "
16986 msgstr "HtmlUrl"
16987
16988 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Vertical Space"
16991 msgstr "Espaços Verticais"
16992
16993 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16994 msgid "wrap: "
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Opened Wrap Inset"
17000 msgstr "Quadro Aberto"
17001
17002 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
17003 msgid "wrap"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Not shown."
17009 msgstr " desconhecido"
17010
17011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17012 msgid "Loading..."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Converting to loadable format..."
17018 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17019
17020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17021 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Scaling etc..."
17027 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17028
17029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Ready to display"
17032 msgstr "[nada mostrado]"
17033
17034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17035 #, fuzzy
17036 msgid "No file found!"
17037 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17038
17039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Error converting to loadable format"
17042 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17043
17044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17045 msgid "Error loading file into memory"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Error generating the pixmap"
17051 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17052
17053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17054 #, fuzzy
17055 msgid "No image"
17056 msgstr " (Modificado)"
17057
17058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Preview loading"
17061 msgstr "Ao Inverso|#I"
17062
17063 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Preview ready"
17066 msgstr "Ao Inverso|#I"
17067
17068 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Preview failed"
17071 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17072
17073 #: src/lengthcommon.cpp:37
17074 msgid "sp"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/lengthcommon.cpp:37
17078 #, fuzzy
17079 msgid "pt"
17080 msgstr "Acima|T"
17081
17082 #: src/lengthcommon.cpp:37
17083 msgid "bp"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/lengthcommon.cpp:37
17087 #, fuzzy
17088 msgid "dd"
17089 msgstr "Acrescentar|#t"
17090
17091 #: src/lengthcommon.cpp:37
17092 msgid "mm"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/lengthcommon.cpp:37
17096 msgid "pc"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/lengthcommon.cpp:38
17100 msgid "cm"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/lengthcommon.cpp:38
17104 #, fuzzy
17105 msgid "ex"
17106 msgstr "Latex"
17107
17108 #: src/lengthcommon.cpp:38
17109 msgid "em"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/lengthcommon.cpp:39
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Text Width %"
17115 msgstr ""
17116 "Largura da\n"
17117 "Etiqueta|#E"
17118
17119 #: src/lengthcommon.cpp:39
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Column Width %"
17122 msgstr "Colunas"
17123
17124 #: src/lengthcommon.cpp:39
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Page Width %"
17127 msgstr ""
17128 "Largura da\n"
17129 "Etiqueta|#E"
17130
17131 #: src/lengthcommon.cpp:39
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Line Width %"
17134 msgstr ""
17135 "Largura da\n"
17136 "Etiqueta|#E"
17137
17138 #: src/lengthcommon.cpp:40
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Text Height %"
17141 msgstr "Sublinhado"
17142
17143 #: src/lengthcommon.cpp:40
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Page Height %"
17146 msgstr "Sublinhado"
17147
17148 #: src/lyxfind.cpp:136
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Search error"
17151 msgstr "Erro do LaTeX"
17152
17153 #: src/lyxfind.cpp:137
17154 msgid "Search string is empty"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17158 #, fuzzy
17159 msgid "String not found!"
17160 msgstr "Charset não foi encontrado"
17161
17162 #: src/lyxfind.cpp:323
17163 #, fuzzy
17164 msgid "String has been replaced."
17165 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17166
17167 #: src/lyxfind.cpp:326
17168 #, fuzzy
17169 msgid " strings have been replaced."
17170 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17171
17172 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17173 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17174 #, c-format
17175 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17179 #, c-format
17180 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17184 msgid "Only one row"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Only one column"
17190 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17191
17192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17193 #, fuzzy
17194 msgid "No hline to delete"
17195 msgstr "Nada para fazer"
17196
17197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17198 msgid "No vline to delete"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17202 #, c-format
17203 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17207 #, fuzzy
17208 msgid "No number"
17209 msgstr "Número"
17210
17211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Number"
17214 msgstr "Número"
17215
17216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17217 #, c-format
17218 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17222 #, c-format
17223 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17227 #, c-format
17228 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
17232 msgid "create new math text environment ($...$)"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
17236 msgid "entered math text mode (textrm)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid " Macro: %1$s: "
17242 msgstr "Macro: "
17243
17244 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17245 #, fuzzy
17246 msgid "math macro"
17247 msgstr "Inserir etiqueta"
17248
17249 #: src/output.cpp:39
17250 #, fuzzy, c-format
17251 msgid ""
17252 "Could not open the specified document\n"
17253 "%1$s."
17254 msgstr "Não posso abrir o documento"
17255
17256 #: src/output_plaintext.cpp:148
17257 msgid "Abstract: "
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/output_plaintext.cpp:160
17261 #, fuzzy
17262 msgid "References: "
17263 msgstr "Inserir Referências"
17264
17265 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17266 #, fuzzy
17267 msgid "All files (*)"
17268 msgstr "[nenhum arquivo]"
17269
17270 #: src/support/Package.cpp.in:448
17271 #, fuzzy
17272 msgid "LyX binary not found"
17273 msgstr "Charset não foi encontrado"
17274
17275 #: src/support/Package.cpp.in:449
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/support/Package.cpp.in:569
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17285 "\t%1$s\n"
17286 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17287 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17291 #, fuzzy
17292 msgid "File not found"
17293 msgstr "Charset não foi encontrado"
17294
17295 #: src/support/Package.cpp.in:655
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "Invalid %1$s switch.\n"
17299 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/support/Package.cpp.in:682
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17306 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/support/Package.cpp.in:707
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17313 "%2$s is not a directory."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/support/Package.cpp.in:709
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Directory not found"
17319 msgstr "Charset não foi encontrado"
17320
17321 #: src/support/os_win32.cpp:335
17322 #, fuzzy
17323 msgid "System file not found"
17324 msgstr "Charset não foi encontrado"
17325
17326 #: src/support/os_win32.cpp:336
17327 msgid ""
17328 "Unable to load shfolder.dll\n"
17329 "Please install."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/support/os_win32.cpp:341
17333 #, fuzzy
17334 msgid "System function not found"
17335 msgstr "Charset não foi encontrado"
17336
17337 #: src/support/os_win32.cpp:342
17338 msgid ""
17339 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17340 "Don't know how to proceed. Sorry."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/support/userinfo.cpp:44
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Unknown user"
17346 msgstr "Ação desconhecida"
17347
17348 #, fuzzy
17349 #~ msgid "Listings"
17350 #~ msgstr "Linhas"
17351
17352 #, fuzzy
17353 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17354 #~ msgstr "Índice"
17355
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "Toc"
17358 #~ msgstr "Acima|T"
17359
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "Table of Contents|T"
17362 #~ msgstr "Índice"
17363
17364 #, fuzzy
17365 #~ msgid "OK"
17366 #~ msgstr "OK"
17367
17368 #, fuzzy
17369 #~ msgid "Chinese"
17370 #~ msgstr "Cópias"
17371
17372 #, fuzzy
17373 #~ msgid "Upper"
17374 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17375
17376 #, fuzzy
17377 #~ msgid "Table of contents"
17378 #~ msgstr "Índice"
17379
17380 #, fuzzy
17381 #~ msgid "theorem"
17382 #~ msgstr "Matemático"
17383
17384 #, fuzzy
17385 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17386 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17387
17388 #, fuzzy
17389 #~ msgid "Number style"
17390 #~ msgstr "Número"
17391
17392 #, fuzzy
17393 #~ msgid "Error closing file"
17394 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17395
17396 #, fuzzy
17397 #~ msgid "block "
17398 #~ msgstr "Bloco|#c"
17399
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid "Basic style"
17402 #~ msgstr ""
17403 #~ "Banco de\n"
17404 #~ "Dados"
17405
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "&Caption"
17408 #~ msgstr "Legenda|#L"
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "&Label"
17412 #~ msgstr "Tabela inserida"
17413
17414 #, fuzzy
17415 #~ msgid "A Label for the caption"
17416 #~ msgstr "Legenda|#L"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "<- P&romote"
17420 #~ msgstr "Sinto muito."
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "D&own"
17424 #~ msgstr "Duas|#D"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Upd&ate"
17428 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "SubSection"
17432 #~ msgstr "Decoração"
17433
17434 #~ msgid ""
17435 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17436 #~ "font change."
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17439 #~ "definir a mudança de fonte."
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "Unknown toc list"
17443 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "Glossary|G"
17447 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Insert glossary entry"
17451 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "Glo"
17455 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "TeX Code:"
17459 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17460
17461 #, fuzzy
17462 #~ msgid "Select a page of symbols"
17463 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Insert spacing"
17467 #~ msgstr "Espaçamento"
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "Set math font"
17471 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17472
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "Insert fraction"
17475 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17476
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Math Panel|l"
17479 #~ msgstr "Painel Matemático"
17480
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Math Panel|P"
17483 #~ msgstr "Painel Matemático"
17484
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Insert table"
17487 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17488
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "Show math panel"
17491 #~ msgstr "Painel Matemático"
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17495 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17496
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17499 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17500
17501 #, fuzzy
17502 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17503 #~ msgstr "Painel Matemático"
17504
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "Insert math delimiters"
17507 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "E&xtra options"
17511 #~ msgstr "Opções Extra"
17512
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "Alig&nment:"
17515 #~ msgstr "Alinhamento"
17516
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "&From:"
17519 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17520
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "&Converters"
17523 #~ msgstr "Centro|#n"
17524
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "Class Settings"
17527 #~ msgstr "Opções"
17528
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17531 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17532
17533 #, fuzzy
17534 #~ msgid "PrettyRef: "
17535 #~ msgstr "Ref: "
17536
17537 #~ msgid "Opening child document "
17538 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17539
17540 #, fuzzy
17541 #~ msgid "Caption."
17542 #~ msgstr "Legenda|#L"
17543
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Special Insets|S"
17546 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17547
17548 #, fuzzy
17549 #~ msgid "Insets|n"
17550 #~ msgstr "Inserir"