]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
set profiling to false by default
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-28 14:09+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
283 #, fuzzy
284 msgid "Parbox"
285 msgstr "Pai:"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
289 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipágina|#M"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Fechar|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "Atualizar|#A"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "Reler|R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Modificado)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "Pai:"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Matemático"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "Atualizar|#A"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Duas|#D"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Família:|#F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Series:|#S"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "Desenho:|#H"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Fechar"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Linguagem"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Esses nunca alternam"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "Tamanho:|T"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Esses sempre alternam"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Misc"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Inserir"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Item bibliográfico"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Info"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr ""
443 "Minúsc. e maiúsc.\n"
444 "importam"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
447 msgid "Previous|#P"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
451 #, fuzzy
452 msgid "Next|#N"
453 msgstr "outro"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
456 #, fuzzy
457 msgid "Full author list|#F"
458 msgstr "Flutuanteflt|#F"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
461 msgid "Force upper case|#u"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
465 #, fuzzy
466 msgid "Text before:|#b"
467 msgstr "Modo de texto"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
470 #, fuzzy
471 msgid "Text after:|#T"
472 msgstr "Modo de texto"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
475 msgid "tabbed folder"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
479 msgid "R|#R"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
483 msgid "G|#G"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
487 msgid "B|#B"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
491 msgid "H|#H"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
495 #, fuzzy
496 msgid "S|#S"
497 msgstr " de "
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
500 msgid "V|#V"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
504 #, fuzzy
505 msgid "Save as Document Defaults|#v"
506 msgstr "Definir formato da página"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
509 msgid "Use Class Defaults|#C"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
513 msgid "Dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
517 #, fuzzy
518 msgid "Size:|#S"
519 msgstr "Tamanho:|T"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
525 #, fuzzy
526 msgid "Width:|#W"
527 msgstr "Largura"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
532 #, fuzzy
533 msgid "Height:|#H"
534 msgstr "Altura"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
537 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
538 msgid "Orientation"
539 msgstr "Orientação"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
542 #, fuzzy
543 msgid "Portrait|#r"
544 msgstr "Retrato|#o"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
547 #, fuzzy
548 msgid "Landscape|#L"
549 msgstr "Paisagem|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
552 msgid "Margins"
553 msgstr "Margens"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
556 #, fuzzy
557 msgid "Custom sizes|#M"
558 msgstr "Definir medida do papel"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
561 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
565 #, fuzzy
566 msgid "Top:|#T"
567 msgstr "Acima|T"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
570 #, fuzzy
571 msgid "Bottom:|#B"
572 msgstr "Abaixo|#B"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
575 #, fuzzy
576 msgid "Inner:|#I"
577 msgstr "Inserir"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
580 #, fuzzy
581 msgid "Outer:|#u"
582 msgstr "Outro...|#T"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
585 #, fuzzy
586 msgid "Headheight:|#H"
587 msgstr "Altura:|#i"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
590 #, fuzzy
591 msgid "Headsep:|#d"
592 msgstr "Separação:|#S"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
595 #, fuzzy
596 msgid "Footskip:|#F"
597 msgstr "Entre rodapés"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
600 #, fuzzy
601 msgid "Sides"
602 msgstr "lados"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
605 msgid "Separation"
606 msgstr "Separação"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
609 #, fuzzy
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Colunas"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 #, fuzzy
615 msgid "Fonts:|#F"
616 msgstr "Fonte: "
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
619 #, fuzzy
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Latex"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 #, fuzzy
630 msgid "Page style:|#P"
631 msgstr "Estilo de Página:|#P"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 #, fuzzy
635 msgid "Spacing:|#g"
636 msgstr "Espaçamento|#g"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
639 #, fuzzy
640 msgid "Extra Options:|#X"
641 msgstr "Opções Extra"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
644 #, fuzzy
645 msgid "Default Skip:|#u"
646 msgstr "Padrão"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
649 msgid "One|#n"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
653 msgid "Two|#T"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
657 msgid "One|#e"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
661 msgid "Two|#w"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
665 #, fuzzy
666 msgid "Indent|#I"
667 msgstr "Identar"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
670 #, fuzzy
671 msgid "Skip|#K"
672 msgstr "Entre parágrafo|#P"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
676 #, fuzzy
677 msgid "Encoding:|#E"
678 msgstr "Codificação:|#C"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
681 #, fuzzy
682 msgid "Quote Style:|#Q"
683 msgstr "Tipo de citações definido"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
686 #, fuzzy
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
691 #, fuzzy
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Níveis do número de seção"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
696 #, fuzzy
697 msgid "Table of contents depth:"
698 msgstr "Índice"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
701 #, fuzzy
702 msgid "PS Driver:|#S"
703 msgstr "Series:|#S"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
706 #, fuzzy
707 msgid "Use AMS Math:|#M"
708 msgstr ""
709 "Usar padrão matem.\n"
710 "da AMS|#M"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
713 #, fuzzy
714 msgid "Sectioned bibliography|#e"
715 msgstr "Item bibliográfico"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
718 #, fuzzy
719 msgid "Citation Style:|#C"
720 msgstr "Citação"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
723 #, fuzzy
724 msgid "Bullet depth"
725 msgstr "Nível"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
728 #, fuzzy
729 msgid "LaTeX:|#L"
730 msgstr "LaTeX|#L"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
733 #, fuzzy
734 msgid "1|#1"
735 msgstr "1|#1"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
738 msgid "2|#2"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
742 msgid "3|#3"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
746 msgid "4|#4"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
750 #, fuzzy
751 msgid "Standard|#S"
752 msgstr "Padrão|#D"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
755 #, fuzzy
756 msgid "Maths|#M"
757 msgstr "Matem.|#M"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
760 msgid "Ding 1|#D"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
764 msgid "Ding 2|#i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
768 msgid "Ding 3|#n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
772 msgid "Ding 4|#g"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
776 msgid "New Branch:|#N"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
781 #, fuzzy
782 msgid "Add|#d"
783 msgstr "Acrescentar|#t"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
786 #, fuzzy
787 msgid "Remove|#e"
788 msgstr "Ao Inverso|#I"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
791 #, fuzzy
792 msgid "Available Branches:"
793 msgstr "Inserir Referências"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
796 msgid "Activated Branches:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
800 msgid "@5->"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
804 #, fuzzy
805 msgid "Display Background:"
806 msgstr "Modo editor matemático"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
809 #, fuzzy
810 msgid "Modify"
811 msgstr "Médio|#M"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
816 #, fuzzy
817 msgid "Status"
818 msgstr "Salvar"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
821 #, fuzzy
822 msgid "Open|#O"
823 msgstr "Outro...|#O"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
826 #, fuzzy
827 msgid "Collapsed|#C"
828 msgstr "Latex"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
831 #, fuzzy
832 msgid "Inlined View|#I"
833 msgstr "Inserir"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
838 #, fuzzy
839 msgid "File:|#F"
840 msgstr "Arquivo|#A"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
843 #, fuzzy
844 msgid "Edit File...|#E"
845 msgstr "Arquivo EPS|#E"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
848 #, fuzzy
849 msgid "Template:|#T"
850 msgstr "Modelos"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
853 #, fuzzy
854 msgid "Draft|#D"
855 msgstr "Padrão"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
858 msgid "Show in LyX|#S"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
863 #, fuzzy
864 msgid "Display:|#D"
865 msgstr "[nada mostrado]"
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
868 #, fuzzy
869 msgid "Scale:|#l"
870 msgstr "Mais Pequeno"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
876 msgid "%"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
880 #, fuzzy
881 msgid "Angle:|#n"
882 msgstr "Ângulo"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 msgid "Origin:|#O"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
891 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
898 #, fuzzy
899 msgid "x"
900 msgstr "Latex"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
906 msgid "y"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
910 msgid "Clip to bounding box|#b"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
914 #, fuzzy
915 msgid "Get from File|#G"
916 msgstr "[nenhum arquivo]"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
919 #, fuzzy
920 msgid "Right top:|#t"
921 msgstr "Direita|#D"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
925 #, fuzzy
926 msgid "Left bottom:|#L"
927 msgstr "Esquerda|#E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
930 #, fuzzy
931 msgid "Format:|#t"
932 msgstr "Flutuanteflt|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
935 #, fuzzy
936 msgid "Option:|#p"
937 msgstr "Outro...|#O"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
940 #, fuzzy
941 msgid "Directory:|#D"
942 msgstr "Diretório do Usuário: "
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
945 msgid "Pattern:|#P"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
949 #, fuzzy
950 msgid "Filename:|#F"
951 msgstr "Nome:|#N"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
955 #, fuzzy
956 msgid "Rescan|#R"
957 msgstr "Reler|R#r"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
960 #, fuzzy
961 msgid "Home|#H"
962 msgstr "Ajuda"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
965 msgid "User1|#1"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
969 msgid "User2|#2"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
974 #, fuzzy
975 msgid "Placement"
976 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
979 #, fuzzy
980 msgid "Page of floats|#P"
981 msgstr "Páginas:"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
984 #, fuzzy
985 msgid "Bottom of the page|#B"
986 msgstr ""
987 "% da\n"
988 "Página|g"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
991 #, fuzzy
992 msgid "Top of the page|#T"
993 msgstr ""
994 "% da\n"
995 "Página|g"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
998 msgid "Here, if possible|#r"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Span columns|#S"
1004 msgstr "Célula Especial"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1007 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Alternatives|#l"
1013 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1016 msgid "Here, definitely!|#H"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Document default|#D"
1022 msgstr "Formatação do Documento"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Rotate sideways|#o"
1027 msgstr "Rotar 90°|#9"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1031 msgid "Output"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Edit|#E"
1037 msgstr "Editar"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1042 #, fuzzy
1043 msgid "LyX View"
1044 msgstr "Ver DVI"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Draft mode|#o"
1049 msgstr "Modo matemático"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not unzip|#u"
1054 msgstr "[nada mostrado]"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Scale:|#S"
1059 msgstr "Mais Pequeno"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Right top:|#R"
1064 msgstr "Direita|#D"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1067 msgid "X"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1071 msgid "Y"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1075 msgid "Units|#U"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1079 msgid "Clip to bounding box|#C"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Get from file|#G"
1085 msgstr "[nenhum arquivo]"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1089 msgid "Rotation"
1090 msgstr "Rotação"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1093 #, fuzzy
1094 msgid "LaTeX options:|#L"
1095 msgstr "Opções Extra"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1098 msgid "deg"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Subfigure:|#S"
1104 msgstr "Subfigura|#q"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Angle:|#A"
1109 msgstr "Ângulo"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Load|#L"
1114 msgstr "Carregar|#C"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1117 #, fuzzy
1118 msgid "File name:|#F"
1119 msgstr "Nome:|#N"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Visible space|#s"
1124 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Verbatim|#V"
1129 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Use input|#U"
1134 msgstr "Usar entrada|#e"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Use include|#i"
1139 msgstr "Usar inclusão|#i"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Preview|#P"
1144 msgstr "Imprimir"
1145
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1147 msgid ""
1148 "()\n"
1149 "Both|#B"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 ")\n"
1156 "Right|#R"
1157 msgstr "Direita|#D"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1160 #, fuzzy
1161 msgid ""
1162 "(\n"
1163 "Left|#L"
1164 msgstr "Esquerda|#E"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rows:"
1170 msgstr "Linhas"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Columns:"
1176 msgstr "Colunas"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Vertical align:|#V"
1181 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Horizontal align:|#H"
1186 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Functions:"
1191 msgstr "Funções"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1199 msgid "Misc"
1200 msgstr "Misc"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Dots"
1207 msgstr "Documentos"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Negative|#N"
1212 msgstr "Negativo|#N"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Neg Medium|#E"
1217 msgstr "Médio"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1220 msgid "Neg Thick|#T"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1224 msgid "Thick|#H"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1228 #, fuzzy
1229 msgid "2Quadratin|#2"
1230 msgstr "Separação"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1233 msgid "Quadratin|#Q"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1237 msgid "Thin|#I"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Medium|#M"
1243 msgstr "Médio"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1246 #, fuzzy
1247 msgid "textrm"
1248 msgstr "Latex"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Type"
1254 msgstr "Tipo"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LyX Note|#N"
1259 msgstr "outro"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Comment|#o"
1264 msgstr "Comentário:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1267 msgid "Greyed out|#G"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1273 msgid "Alignment"
1274 msgstr "Alinhamento"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Text"
1279 msgstr "Latex"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Line spacing:|#s"
1284 msgstr "Espaçamento"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1287 msgid "Maximum label width:|#M"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No Indent|#d"
1293 msgstr "Rotação"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Right|#R"
1298 msgstr "Direita|#D"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Left|#L"
1306 msgstr "Esquerda|#E"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Block|#B"
1311 msgstr "Bloco|#c"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Center|#C"
1318 msgstr "Centro|#n"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1321 msgid "Save"
1322 msgstr "Salvar"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale & Resolution"
1327 msgstr "Rotação"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Fonts used"
1332 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Roman:|#R"
1337 msgstr "Romano"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sans Serif:|#S"
1342 msgstr "Sem serifa"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Typewriter:|#T"
1347 msgstr "Fonte-fixa"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1350 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Zoom %:|#Z"
1356 msgstr "ou %|#o"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Screen DPI:|#D"
1361 msgstr "Opções de Visualização"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Tiny:"
1367 msgstr "Fino"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Smallest:"
1373 msgstr "Menor"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Smaller:"
1379 msgstr "Mais Pequeno"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Small:"
1385 msgstr "Pequeno"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Normal:"
1391 msgstr "Normal"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Large:"
1397 msgstr "Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Larger:"
1403 msgstr "Mais Largo"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Largest:"
1409 msgstr "Bem Largo"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Huge:"
1415 msgstr "Grande"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Huger:"
1420 msgstr "Grande"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Size"
1425 msgstr "Tamanho:|T"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1428 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Normal Font:|#N"
1434 msgstr "Normal"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Bold Font:|#B"
1439 msgstr "Fonte: "
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Popup Encoding:|#P"
1444 msgstr "Codificação:|#C"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1447 msgid "Layout & Bindings"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1451 #, fuzzy
1452 msgid "User Interface file:|#U"
1453 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Bind file:|#f"
1458 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Browse...|#w"
1464 msgstr "Navegar...|#B"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1467 msgid "LyX objects:|#L"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Modify|#M"
1485 msgstr "Médio|#M"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1488 msgid "Auto region delete|#A"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1494 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1497 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1501 msgid "Wheel mouse jump:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Autosave interval:"
1507 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Graphics display:|#G"
1512 msgstr "Arquivo|#A"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Instant Preview:|#p"
1517 msgstr "Imprimir"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Real name : |#R"
1522 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1525 msgid "Email address : |#E"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Spell command:|#S"
1531 msgstr "Descrever o comando"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Alternative language:|#a"
1536 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Escape characters:|#e"
1541 msgstr "Especial:|#S"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Personal dictionary:|#d"
1546 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1549 msgid "Accept compound words|#w"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use input encoding|#i"
1555 msgstr "Usar entrada|#e"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Advanced Options"
1560 msgstr "Estilo de Caractere"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1564 msgid "Interface"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Language Options"
1570 msgstr "Minipágina|#M"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Package:|#P"
1575 msgstr "% da Página|#P"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Default language:|#l"
1580 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1583 #, fuzzy
1584 msgid ""
1585 "Keyboard\n"
1586 "map|#K"
1587 msgstr "Palavra chave:|#c"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1590 #, fuzzy
1591 msgid "1st:|#1"
1592 msgstr "1|#1"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1595 #, fuzzy
1596 msgid "2nd:|#2"
1597 msgstr "Arquivo|#A"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Browse...|#o"
1602 msgstr "Navegar...|#B"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1605 msgid "RtL support|#R"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1609 msgid "Auto begin|#b"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Use babel|#U"
1615 msgstr "Usar inclusão|#i"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Mark foreign|#M"
1620 msgstr "Marca dentro"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1623 msgid "Auto finish|#f"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Global|#G"
1629 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Command start:|#s"
1634 msgstr "Comando:|#C"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Command end:|#e"
1639 msgstr "Comando:|#C"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1642 #, fuzzy
1643 msgid "All formats:|#l"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Format:|#F"
1651 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1654 #, fuzzy
1655 msgid "GUI name:|#G"
1656 msgstr "Nome|#N"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Shortcut:|#S"
1661 msgstr "Sinto muito."
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Extension:|#E"
1666 msgstr "Opções Extra"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Viewer:|#V"
1671 msgstr "Ver DVI"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Editor:|#i"
1676 msgstr "Editar"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Add|#A"
1689 msgstr "Acrescentar|#t"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Delete|#D"
1696 msgstr "Apagar linha|#l"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1699 #, fuzzy
1700 msgid "All converters:|#l"
1701 msgstr "Centro|#n"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1704 #, fuzzy
1705 msgid "From:|#F"
1706 msgstr "Fontes:|#F"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1709 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Converter:|#C"
1715 msgstr "Centro|#n"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Extra flags:|#E"
1720 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1723 #, fuzzy
1724 msgid "All copiers:|#l"
1725 msgstr "Centro|#n"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Copier:|#C"
1730 msgstr "Fechar"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Default path:|#p"
1735 msgstr "Padrão"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Browse..."
1750 msgstr "Navegar...|#B"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Template path:|#T"
1755 msgstr "Modelos"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1758 msgid "Temp dir:|#d"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Check last files:|#C"
1764 msgstr "Escolher modelo"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Last file count:|#L"
1769 msgstr "Lista das Tabelas"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1772 msgid "Backup path:|#B"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1776 #, fuzzy
1777 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1778 msgstr "Series:|#S"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1781 #, fuzzy
1782 msgid "PATH prefix:|#T"
1783 msgstr "Tipo"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Date format:|#f"
1788 msgstr "Atualizar|#A"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Name:"
1795 msgstr "Nome|#N"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1798 msgid "Adapt output"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Printer Command and Flags"
1804 msgstr "Romano"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Command:"
1809 msgstr "Romano"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Page range:"
1814 msgstr "Quebra de Pág."
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Copies:"
1819 msgstr "Cópias"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Reverse:"
1824 msgstr "Ao Inverso|#I"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1827 #, fuzzy
1828 msgid "To printer:"
1829 msgstr "Não foi possível imprimir"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1832 #, fuzzy
1833 msgid "File extension:"
1834 msgstr "Opções Extra"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Spool command:"
1839 msgstr "Descrever o comando"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Paper type:"
1844 msgstr "Tamanho|#T"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Even pages:"
1849 msgstr "Linguagem"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Odd pages:"
1854 msgstr "Linguagem"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Collated:"
1859 msgstr "Latex"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Landscape:"
1864 msgstr "Paisagem|#P"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1867 #, fuzzy
1868 msgid "To file:"
1869 msgstr "[nenhum arquivo]"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Extra options:"
1874 msgstr "Opções Extra"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Spool printer prefix:"
1879 msgstr "Não foi possível imprimir"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Paper size:"
1884 msgstr "Tamanho|#T"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1887 msgid "Plain text line length:|#A"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1891 #, fuzzy
1892 msgid "TeX encoding:|#T"
1893 msgstr "Codificação:|#C"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Default paper size:|#p"
1898 msgstr "Tamanho|#T"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1901 msgid "Outside Code Interaction"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Plain text roff:|#r"
1907 msgstr "Imprimir"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Checktex:|#c"
1912 msgstr "Centro|#n"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1915 #, fuzzy
1916 msgid "DVI paper option:|#D"
1917 msgstr "Opções Extra"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1920 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1924 #, fuzzy
1925 msgid "BibTeX:|#B"
1926 msgstr "BibTeX"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Index:|#I"
1931 msgstr "Inserir"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1934 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Pages"
1941 msgstr "Páginas:"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Destination"
1946 msgstr "Destino:"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1950 msgid "Copies"
1951 msgstr "Cópias"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Sorted|#S"
1956 msgstr "Salvar"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1959 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Reverse order|#R"
1965 msgstr "Ao Inverso|#I"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Number:|#N"
1970 msgstr "Número"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Odd numbered pages|#O"
1975 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Even numbered pages|#E"
1980 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Printer:|#P"
1985 msgstr "Imprimir"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1988 msgid "All|#l"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1992 #, fuzzy
1993 msgid "From:|#m"
1994 msgstr "Fontes:|#F"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Sort|#S"
1999 msgstr "Salvar"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Document:|#D"
2004 msgstr "Documentos"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Name:|#N"
2010 msgstr "Nome|#N"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Label:|#e"
2015 msgstr "Etiqueta:|#E"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Go to|#G"
2020 msgstr "Abaixo|#B"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Find:|#F"
2025 msgstr "Arquivo|#A"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Replace with:|#w"
2030 msgstr "Substituir com|#S"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2033 msgid "Find next"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Replace|#R"
2040 msgstr "Substituir"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Match word|#M"
2045 msgstr "Modo matemático"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Replace all|#a"
2050 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2053 msgid "Search backwards|#S"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Export format:|#E"
2059 msgstr "Atualizar|#A"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Command:|#C"
2064 msgstr "Romano"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2067 msgid "Word count:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Unknown:"
2073 msgstr "desconhecido"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2076 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Replacement:"
2079 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Suggestions:|#g"
2084 msgstr "Destino:"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Ignore|#I"
2089 msgstr "Ignorar"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Ignore All|#g"
2094 msgstr "Ignorar"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2097 msgid "0 %"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Append Column|#A"
2103 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete Column|#O"
2108 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Append Row|#p"
2113 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Delete Row|#w"
2118 msgstr "Apagar linha|#l"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Set Borders|#S"
2123 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Unset Borders|#U"
2128 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Longtable|#L"
2133 msgstr "Tabela longa"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2139 msgstr "Rotar 90°|#9"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Spec. Table"
2144 msgstr "Espaçamento"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2148 msgid "Fixed Width"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Borders"
2155 msgstr "Bordas"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2159 #, fuzzy
2160 msgid "H. Alignment"
2161 msgstr "Alinhamento"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Special column"
2166 msgstr "Célula Especial"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2170 msgid " |#W"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Top|#t"
2177 msgstr "Acima|T"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Bottom|#B"
2183 msgstr "Abaixo|#B"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Right|#r"
2189 msgstr "Direita|#D"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Left|#e"
2195 msgstr "Esquerda|#E"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Right|#i"
2202 msgstr "Direita|#D"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Top|#p"
2208 msgstr "Acima|T"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Middle|#M"
2213 msgstr "Meio|#d"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Bottom|#o"
2219 msgstr "Abaixo|#B"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2223 #, fuzzy
2224 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2225 msgstr "Alinhamento"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2229 msgid " |#L"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2234 #, fuzzy
2235 msgid "V. Alignment"
2236 msgstr "Alinhamento"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Block|#k"
2241 msgstr "Bloco|#c"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Special Cell"
2246 msgstr "Célula Especial"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Special Multicolumn"
2251 msgstr "Várias colunas|#V"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Middle|#d"
2256 msgstr "Meio|#d"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Multicolumn|#M"
2261 msgstr "Várias colunas|#V"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Use Minipage|#s"
2266 msgstr "Minipágina|#M"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2273 msgid "On"
2274 msgstr "Ligado"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Page break on the current row|#B"
2279 msgstr "Não foi possível imprimir"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2166
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Double"
2293 msgstr "Duplo|#D"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Header"
2299 msgstr "Cabeçalho"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2302 #, fuzzy
2303 msgid "First Header"
2304 msgstr "Cabeçalho"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Footer"
2309 msgstr "Rodapé"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Last Footer"
2314 msgstr ""
2315 "Último\n"
2316 "Rodapé"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Is Empty"
2322 msgstr ". Nível: "
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Border Above"
2327 msgstr "Bordas"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Border Below"
2332 msgstr "Bordas"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Contents"
2338 msgstr "Índice"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2341 msgid "Show Path|#P"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2345 msgid "Run TeXhash|#T"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2349 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keyword:|#K"
2352 msgstr "Palavra chave:|#c"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Replace|^R"
2357 msgstr "Substituir"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Keyword:"
2362 msgstr "Palavra chave:|#c"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Selection:|#S"
2367 msgstr "Decoração"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Thesaurus entries:"
2373 msgstr "Formatação da tabela"
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Type:|#T"
2378 msgstr "Tipo"
2379
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2381 #, fuzzy
2382 msgid "URL:|#U"
2383 msgstr "URL..."
2384
2385 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2386 msgid "HTML type|#H"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Spacing:|#S"
2392 msgstr "Espaçamento|#g"
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Value:|#V"
2397 msgstr "Azul"
2398
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Protect:|#P"
2402 msgstr "Imprimir"
2403
2404 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Outer|#O"
2407 msgstr "Outro...|#O"
2408
2409 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Default|#D"
2412 msgstr "Padrão"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Citation Style"
2417 msgstr "Citação"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2420 msgid "&Jurabib"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2424 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Natbib"
2430 msgstr "Usar inclusão|#i"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2433 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Default (numerical)"
2439 msgstr "Padrão"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2442 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Natbib &style:"
2448 msgstr "Citação"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2451 #, fuzzy
2452 msgid "S&ectioned bibliography"
2453 msgstr "Item bibliográfico"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2457 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2461 #, fuzzy
2462 msgid "A&vailable Branches:"
2463 msgstr "Inserir Referências"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Name"
2471 msgstr "Nome|#N"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2474 msgid "Activated"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Color"
2483 msgstr "Fechar"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2486 #, fuzzy
2487 msgid "The available branches"
2488 msgstr "Inserir Referências"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2491 msgid "(&De)activate"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Toggle the selected branch"
2497 msgstr "Inserir uma citação"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Alter Co&lor..."
2502 msgstr "outro..."
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2505 msgid "Define or change background color"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Remove"
2514 msgstr "Ao Inverso|#I"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Remove the selected branch"
2519 msgstr "Inserir uma citação"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&New:"
2524 msgstr "Latex"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Add"
2533 msgstr "Acrescentar|#t"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2536 msgid "Add a new branch to the list"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&First level"
2542 msgstr "Cabeçalho"
2543
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Size:"
2550 msgstr "Tamanho:|T"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2556 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2557 #, fuzzy
2558 msgid "default"
2559 msgstr "Padrão"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Tiny"
2567 msgstr "Fino"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Smallest"
2575 msgstr "Menor"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Smaller"
2583 msgstr "Mais Pequeno"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Small"
2591 msgstr "Pequeno"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2598 msgid "Normal"
2599 msgstr "Normal"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2606 msgid "Large"
2607 msgstr "Largo"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Larger"
2615 msgstr "Mais Largo"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2621 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2622 msgid "Largest"
2623 msgstr "Bem Largo"
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2629 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2630 msgid "Huge"
2631 msgstr "Grande"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2637 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2638 msgid "Huger"
2639 msgstr "Maior"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2642 msgid "&Second level"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2646 msgid "&Third level"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2650 msgid "Fou&rth level"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Document &class:"
2656 msgstr "Documento renomeado para '"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Class Settings"
2661 msgstr "Opções"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Options:"
2666 msgstr "Opções"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2669 msgid "Postscript &driver:"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Language:"
2676 msgstr "Linguagem"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Use language's default encoding"
2681 msgstr "Usar entrada|#e"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Encoding:"
2686 msgstr "Codificação:|#C"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Quote Style:"
2691 msgstr "Tipo de citações definido"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Top:"
2696 msgstr "Acima|T"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Bottom:"
2701 msgstr "Abaixo|#B"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Inner:"
2706 msgstr "Inserir"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2709 #, fuzzy
2710 msgid "O&uter:"
2711 msgstr "Outro...|#T"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Margins:"
2716 msgstr "Margens"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Foot skip:"
2721 msgstr "Entre rodapés"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Head &sep:"
2726 msgstr "Separação:|#S"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Head &height:"
2731 msgstr "Altura:|#i"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2734 msgid "&Use AMS math package automatically"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Use AMS &math package"
2740 msgstr ""
2741 "Usar padrão matem.\n"
2742 "da AMS|#M"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Numbering"
2747 msgstr "Número"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&List in Table of Contents"
2752 msgstr "Índice"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2757 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2758 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2759 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Example"
2762 msgstr "Exemplos"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Numbered"
2767 msgstr "Número"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2770 msgid "Appears in TOC"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Example numbering and table of contents"
2776 msgstr "Índice"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Paper Size"
2781 msgstr "Tamanho|#T"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Height:"
2789 msgstr "Altura"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Width:"
2799 msgstr "Largura"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2802 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Portrait"
2808 msgstr "Retrato|#o"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Landscape"
2813 msgstr "Paisagem|#P"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Page &style:"
2818 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2821 msgid "Style used for the page header and footer"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Two-sided document"
2827 msgstr "Novo documento"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2830 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2834 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Version"
2837 msgstr "Versão do LyX: "
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Version goes here"
2842 msgstr "Controle de Versão%t"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2845 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2846 msgid "Credits"
2847 msgstr "Créditos"
2848
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Copyright"
2853 msgstr "Sublinhado"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Close"
2884 msgstr "Fechar"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2887 #, fuzzy
2888 msgid "LyX: Enter text"
2889 msgstr "Índice"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2892 msgid "&Dummy"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2897 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2899 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Cancel"
2902 msgstr "Cancelar"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Key:"
2907 msgstr "Chave: "
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2911 #, fuzzy
2912 msgid "The bibliography key"
2913 msgstr "Item bibliográfico"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Label:"
2919 msgstr "Tabela inserida"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2923 #, fuzzy
2924 msgid "The label as it appears in the document"
2925 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&OK"
2945 msgstr "OK"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2948 #, fuzzy
2949 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2950 msgstr ""
2951 "Banco de\n"
2952 "Dados"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Browse..."
2962 msgstr "Navegar...|#B"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Enter BibTeX database name"
2967 msgstr ""
2968 "Banco de\n"
2969 "Dados"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2980 msgid "New Item"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Available BibTeX databases"
2986 msgstr ""
2987 "Banco de\n"
2988 "Dados"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2997 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2998 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2999 msgid "Cancel"
3000 msgstr "Cancelar"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3003 #, fuzzy
3004 msgid "St&yle"
3005 msgstr "Estilo"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3008 #, fuzzy
3009 msgid "The BibTeX style"
3010 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Databa&ses"
3015 msgstr ""
3016 "Banco de\n"
3017 "Dados"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3020 #, fuzzy
3021 msgid "BibTeX database to use"
3022 msgstr ""
3023 "Banco de\n"
3024 "Dados"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Selected BibTeX databases"
3029 msgstr ""
3030 "Banco de\n"
3031 "Dados"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Add..."
3037 msgstr "Acrescentar|#t"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Add a BibTeX database file"
3042 msgstr ""
3043 "Banco de\n"
3044 "Dados"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Delete"
3049 msgstr "Apagar|#D"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3052 msgid "Remove the selected database"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Chose a style file"
3058 msgstr "Escolher modelo"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Choose a style file"
3063 msgstr "Escolher modelo"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3066 #, fuzzy
3067 msgid "all cited references"
3068 msgstr "Inserir Referências"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3071 #, fuzzy
3072 msgid "all uncited references"
3073 msgstr "Inserir Referências"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3076 #, fuzzy
3077 msgid "all references"
3078 msgstr "Inserir Referências"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3082 #, fuzzy
3083 msgid "This bibliography section contains..."
3084 msgstr "Índice"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3087 #, fuzzy
3088 msgid "C&ontent:"
3089 msgstr "Índice"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Add bibliography to &TOC"
3094 msgstr "Item bibliográfico"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3099 msgstr "Índice"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3103 msgid "Supported box types"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Height value"
3110 msgstr "Largura"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3114 msgid "Units of height value"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3119 msgid "Units of width value"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Width value"
3127 msgstr "Largura"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Restore"
3139 msgstr "Ao Inverso|#I"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Apply"
3156 msgstr "Aplicar|#A"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Left"
3165 msgstr "Esquerda|#E"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3172 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3173 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Center"
3176 msgstr "Centro|#n"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Right"
3185 msgstr "Direita|#D"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3189 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3190 msgid "Stretch"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3197 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3203 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Top"
3206 msgstr "Acima|T"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3212 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Middle"
3215 msgstr "Meio|#d"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3221 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Bottom"
3224 msgstr "Abaixo|#B"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3228 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3233 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Content hori&zontal:"
3239 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Content &vertical:"
3244 msgstr "Espaços Verticais"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Box vertical:"
3249 msgstr "Espaços Verticais"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3252 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3253 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3254 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3255 #, fuzzy
3256 msgid "None"
3257 msgstr "Feito"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Inner Box:"
3267 msgstr "Inserir"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3270 #, fuzzy
3271 msgid "T&ype:"
3272 msgstr "Tipo"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Available branches:"
3277 msgstr "Inserir Referências"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Select your branch"
3282 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Change :"
3287 msgstr "Linguagem"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3290 msgid "Details of the change"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Accept"
3296 msgstr "Pai:"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3299 msgid "Accept this change"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Reject"
3305 msgstr "Ref: "
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3308 msgid "Reject this change"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Next change"
3314 msgstr " (Modificado)"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Go to next change"
3319 msgstr "Ir para o próximo erro"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Family:"
3324 msgstr "Família:|#F"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Font family"
3330 msgstr "Família:|#F"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Font shape"
3336 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3339 #, fuzzy
3340 msgid "S&hape:"
3341 msgstr "Desenho:|#H"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Font series"
3347 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3354 msgid "Language"
3355 msgstr "Linguagem"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3359 msgid "Font color"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Series:"
3365 msgstr "Series:|#S"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Color:"
3370 msgstr "Fechar"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Never Toggled"
3375 msgstr "Esses nunca alternam"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Si&ze:"
3380 msgstr "Tamanho:|T"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Font size"
3386 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Always Toggled"
3391 msgstr "Esses sempre alternam"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3395 msgid "Other font settings"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Misc:"
3401 msgstr "Misc"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Toggle all"
3406 msgstr "Alternar para negrito"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3409 #, fuzzy
3410 msgid "toggle font on all of the above"
3411 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3414 msgid "Apply changes immediately"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3418 msgid "Apply each change automatically"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Bibliography entry"
3425 msgstr "Item bibliográfico"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3428 msgid "Move the selected citation down"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Citations currently selected"
3434 msgstr "Citação"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3437 #, fuzzy
3438 msgid "D&elete"
3439 msgstr "Apagar|#D"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Move the selected citation up"
3444 msgstr "Inserir uma citação"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Citations:"
3449 msgstr "Citação"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3452 #, fuzzy
3453 msgid "A&pply"
3454 msgstr "Aplicar|#A"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Style"
3459 msgstr "Estilo"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Citation &style:"
3464 msgstr "Citação"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Natbib citation style to use"
3469 msgstr "Citação"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3472 msgid "Force &upper case"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3476 msgid "Force upper case in citation"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Text after:"
3482 msgstr "Modo de texto"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3485 msgid "Text to place after citation"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3489 msgid "Text to place before citation"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Text &before:"
3495 msgstr "Modo de texto"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Full author list"
3500 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3503 msgid "List all authors"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3507 #, fuzzy
3508 msgid "LyX: Add Citation"
3509 msgstr "Citação"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Available bibliography keys"
3514 msgstr "Item bibliográfico"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3517 msgid "&Previous"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Browse the available bibliography entries"
3523 msgstr "Inserir Referências"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Case &sensitive"
3529 msgstr ""
3530 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3531 "importam"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3534 msgid "Make the search case-sensitive"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Next"
3540 msgstr "Latex"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Find:"
3546 msgstr "Procurar|#r"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3549 msgid "&Regular Expression"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3553 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Left delimiter"
3559 msgstr "Limite"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Right delimiter"
3564 msgstr "Limite"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3567 msgid "&Keep matched"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Match delimiter types"
3573 msgstr "Limite"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Insert"
3578 msgstr "Inserir"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Insert the delimiters"
3583 msgstr "Inserir nota na Margem"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3586 msgid "Use Class Defaults"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3592 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Save as Document Defaults"
3597 msgstr "Definir formato da página"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3600 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Display"
3606 msgstr "Inserir etiqueta"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3609 msgid "&Inline"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3613 msgid "Show ERT inline"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Collapsed"
3619 msgstr "Latex"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3622 msgid "Show ERT button only"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Open"
3628 msgstr "Abrir"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Show ERT contents"
3633 msgstr "Índice"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3636 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3638 #, fuzzy
3639 msgid "File"
3640 msgstr "Arquivo"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Template"
3645 msgstr "Modelos"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Available templates"
3650 msgstr "Inserir Referências"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Draft"
3655 msgstr "Modo matemático"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Filename"
3661 msgstr "Nome:|#N"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&File:"
3669 msgstr "Arquivo"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3674 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Edit File..."
3680 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Edit the file externally"
3685 msgstr "Inserir bibtex"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Sca&le:"
3690 msgstr "Mais Pequeno"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3696 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3700 #, fuzzy
3701 msgid "&Display:"
3702 msgstr "Inserir etiqueta"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Screen display"
3710 msgstr "[nada mostrado]"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3718 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3720 #: src/lyxfont.C:533
3721 msgid "Default"
3722 msgstr "Padrão"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Monochrome"
3729 msgstr "Monocromático|M"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Grayscale"
3736 msgstr "Preto e branco|P"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Preview"
3741 msgstr "Arquivo"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3745 msgid "&Show in LyX"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3750 msgid "Display image in LyX"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3754 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate"
3757 msgstr "Salvar"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3763 msgid "Angle to rotate image by"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3768 msgid "&Origin:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3775 msgid "The origin of the rotation"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3780 #, fuzzy
3781 msgid "A&ngle:"
3782 msgstr "Ângulo"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3785 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Scale"
3788 msgstr "Mais Pequeno"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3792 msgid "Width of image in output"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3797 msgid "Height of image in output"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3802 msgid "&Maintain aspect ratio"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3807 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3811 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Crop"
3814 msgstr "Copiar"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Right &top:"
3820 msgstr "Direita|#D"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Left bottom:"
3826 msgstr "Esquerda|#E"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3830 msgid "Clip to &bounding box"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3835 msgid "Clip to bounding box values"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Get from File"
3842 msgstr "[nenhum arquivo]"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3845 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3846 msgid "Options"
3847 msgstr "Opções"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Forma&t:"
3852 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3855 #, fuzzy
3856 msgid "O&ption:"
3857 msgstr "Legenda|#L"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3864 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3865 msgid "Close"
3866 msgstr "Fechar"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Graphics"
3871 msgstr "Arquivo|#A"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3874 #, fuzzy
3875 msgid "LyX Display"
3876 msgstr "[nada mostrado]"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Display:"
3881 msgstr "Inserir etiqueta"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Scale:"
3886 msgstr "Mais Pequeno"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Edit"
3891 msgstr "Editar"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3895 #, fuzzy
3896 msgid "File name of image"
3897 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Select an image file"
3902 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Clipping"
3907 msgstr "Fechar"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3910 #, fuzzy
3911 msgid "E&xtra options"
3912 msgstr "Opções Extra"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Su&bfigure"
3917 msgstr "Subfigura|#q"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3920 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3924 msgid "Don't un&zip on export"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3928 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3932 #, fuzzy
3933 msgid "LaTeX &options:"
3934 msgstr "Opções Extra"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Additional LaTeX options"
3940 msgstr "Opções Extra"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Draft mode"
3945 msgstr "Modo matemático"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Draft mode"
3950 msgstr "Modo matemático"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Ca&ption:"
3955 msgstr "Legenda|#L"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3959 msgid "The caption for the sub-figure"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3963 #, fuzzy
3964 msgid "File name to include"
3965 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select a file"
3970 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Include Type:"
3975 msgstr "Incluir"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3978 #: src/insets/insetinclude.C:284
3979 msgid "Input"
3980 msgstr "Entrada"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3983 #: src/insets/insetinclude.C:287
3984 msgid "Include"
3985 msgstr "Incluir"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3988 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Verbatim"
3991 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Load"
3996 msgstr "Carregar|#C"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Load the file"
4001 msgstr "Lista das Tabelas"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4004 msgid "&Mark spaces in output"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4008 msgid "Underline spaces in generated output"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Show preview"
4014 msgstr "Arquivo"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Show LaTeX preview"
4019 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Update"
4026 msgstr "Atualizar|#A"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Update the display"
4031 msgstr "Mostrar"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert root"
4036 msgstr "Inserir citação"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Insert spacing"
4041 msgstr "Espaçamento"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4044 msgid "Set limits style"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Set math font"
4050 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Insert fraction"
4055 msgstr "Inserir uma citação"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4058 msgid "Toggle between display and inline mode"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Insert matrix"
4064 msgstr "Inserir etiqueta"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Subscript"
4069 msgstr "Postscript|#P"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Superscript"
4074 msgstr "Postscript|#P"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4077 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Functions"
4083 msgstr "Funções"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Select a function or operator to insert"
4088 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Symbols"
4093 msgstr "Símbolo"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Operators"
4098 msgstr "Opções"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4101 msgid "Big operators"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Relations"
4107 msgstr "Separação"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:31
4110 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4111 msgid "Greek"
4112 msgstr "Grego"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4115 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Arrows"
4118 msgstr "Navegar|#N"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4121 msgid "Frame decorations"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4125 msgid "Miscellaneous"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4129 #, fuzzy
4130 msgid "AMS operators"
4131 msgstr "Separação"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4134 #, fuzzy
4135 msgid "AMS relations"
4136 msgstr "Separação"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4139 #, fuzzy
4140 msgid "AMS negated relations"
4141 msgstr "Separação"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4144 #, fuzzy
4145 msgid "AMS arrows"
4146 msgstr "Navegar|#N"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4149 #, fuzzy
4150 msgid "AMS Miscellaneous"
4151 msgstr "Misc"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select a page of symbols"
4156 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4159 msgid "&Detach panel"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4163 msgid "Open this panel as a separate window"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Rows:"
4170 msgstr "Linhas"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Number of rows"
4178 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Columns:"
4184 msgstr "Colunas"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Number of columns"
4192 msgstr "% da Coluna|#o"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4196 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Vertical alignment"
4203 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Vertical:"
4208 msgstr "Espaços Verticais"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4213 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Horizontal:"
4218 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4221 #, fuzzy
4222 msgid "LyX &Note"
4223 msgstr "Nota"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4226 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4227 msgid "LyX internal only"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4231 #, fuzzy
4232 msgid "C&omment"
4233 msgstr "Comentário:"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4236 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4237 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4241 msgid "&Greyed out"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4245 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Print as grey text"
4248 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2160
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Single"
4254 msgstr "Simples|#S"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4257 msgid "1.5"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4263 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Custom"
4267 msgstr "Definir medida do papel"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4270 #, fuzzy
4271 msgid "L&ine spacing:"
4272 msgstr "Espaçamento"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Justified"
4277 msgstr "Citação"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Alig&nment:"
4282 msgstr "Alinhamento"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4285 #, fuzzy
4286 msgid "In&dent paragraph"
4287 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Label Width"
4292 msgstr ""
4293 "Largura da\n"
4294 "Etiqueta|#E"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4298 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Lo&ngest label"
4304 msgstr "Tabela longa"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4307 #, fuzzy
4308 msgid "The LaTeX preamble"
4309 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4312 msgid "&Edit..."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4318 msgstr "Inserir bibtex"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&roff command:"
4323 msgstr "Romano"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4326 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4330 msgid "Output &line length:"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4334 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Colors"
4340 msgstr "Fechar"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Alter..."
4345 msgstr "outro..."
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4348 #, fuzzy
4349 msgid "C&onverter:"
4350 msgstr "Centro|#n"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4353 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4357 #, fuzzy
4358 msgid "F&rom:"
4359 msgstr "Fontes:|#F"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4362 #, fuzzy
4363 msgid "E&xtra flag:"
4364 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4368 #, fuzzy
4369 msgid "A&dd"
4370 msgstr "Acrescentar|#t"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Modify"
4377 msgstr "Médio|#M"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Converters"
4382 msgstr "Centro|#n"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4385 #, fuzzy
4386 msgid "C&opiers"
4387 msgstr "Cópias"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Copier:"
4392 msgstr "Cópias"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Format:"
4398 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4401 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4406 msgid ""
4407 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4408 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4409 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4410 "all your converters."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Date format:"
4416 msgstr "Atualizar|#A"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4419 msgid "Date format for strftime output"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Display &Graphics:"
4425 msgstr "Inserir etiqueta"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4428 msgid "Off"
4429 msgstr "Desligado"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4432 #, fuzzy
4433 msgid "No math"
4434 msgstr "Matemático"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Do not display"
4439 msgstr "[nada mostrado]"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4442 msgid "Instant &Preview:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&GUI name:"
4448 msgstr "Nome|#N"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4451 #, fuzzy
4452 msgid "F&ormat:"
4453 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Viewer:"
4458 msgstr "Ver DVI"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Ed&itor:"
4463 msgstr "Editar"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4466 #, fuzzy
4467 msgid "S&hortcut:"
4468 msgstr "Sinto muito."
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4471 #, fuzzy
4472 msgid "E&xtension:"
4473 msgstr "Opções Extra"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&File formats"
4478 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&E-mail:"
4483 msgstr "Pequeno"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Your name"
4488 msgstr "Normal"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Name:"
4495 msgstr "Nome|#N"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4498 msgid "Your E-mail address"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Bro&wse..."
4505 msgstr "Navegar...|#B"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4508 #, fuzzy
4509 msgid "S&econd:"
4510 msgstr "Decoração"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&First:"
4515 msgstr ""
4516 "Primeiro\n"
4517 "cabeçalho"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Br&owse..."
4523 msgstr "Navegar...|#B"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Use &keyboard map"
4528 msgstr "Palavra chave:|#c"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Command s&tart:"
4533 msgstr "Comando:|#C"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Default language:"
4538 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Command e&nd:"
4543 msgstr "Comando:|#C"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Language pac&kage:"
4548 msgstr "Linguagem:"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4551 msgid "Auto &begin"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Use &babel"
4557 msgstr "Usar inclusão|#i"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Global"
4562 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4565 msgid "&Right-to-left language support"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4569 msgid "Auto &end"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Mark &foreign languages"
4575 msgstr "Marca dentro"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4578 msgid "&Reset class options when document class changes"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4582 msgid "Set class options to default on class change"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4586 #, fuzzy
4587 msgid "External Applications"
4588 msgstr "Opções Extra"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4591 msgid "CheckTeX start options and flags"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Chec&kTeX command:"
4597 msgstr "Executar um comando"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4600 #, fuzzy
4601 msgid "BibTeX command and options"
4602 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&BibTeX command:"
4607 msgstr "Executar um comando"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4612 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Index command:"
4617 msgstr "Executar um comando"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4620 #, fuzzy
4621 msgid "DVI viewer paper size options:"
4622 msgstr "Opções Extra"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4625 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4629 #, fuzzy
4630 msgid "US Letter"
4631 msgstr "Esquerda|#E"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4634 msgid "Legal"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4638 msgid "Executive"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4642 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4643 msgid "A3"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4647 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4648 msgid "A4"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4652 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4653 msgid "A5"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4657 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4658 msgid "B5"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Te&X encoding:"
4664 msgstr "Codificação:|#C"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Default paper si&ze:"
4669 msgstr "Tamanho|#T"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4672 #, fuzzy
4673 msgid "&Document templates:"
4674 msgstr "Documento renomeado para '"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Backup directory:"
4679 msgstr "Diretório do Usuário: "
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Temporary directory:"
4684 msgstr "Diretório do Usuário: "
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4687 msgid "&PATH prefix:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&Working directory:"
4693 msgstr "LyX: Criando diretório "
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4696 msgid "Ly&XServer pipe:"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Printer &name:"
4702 msgstr "Imprimir"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Printer co&mmand:"
4707 msgstr "Romano"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Name of the default printer"
4712 msgstr "Tamanho|#T"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4715 msgid "Adapt outp&ut"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4719 msgid "Use printer name explicitely"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Command Options"
4725 msgstr "Inserir etiqueta"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Re&verse:"
4730 msgstr "Ao Inverso|#I"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4733 #, fuzzy
4734 msgid "To p&rinter:"
4735 msgstr "Não foi possível imprimir"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Paper si&ze:"
4740 msgstr "Tamanho|#T"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4743 #, fuzzy
4744 msgid "To &file:"
4745 msgstr "[nenhum arquivo]"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Spool &command:"
4750 msgstr "Descrever o comando"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Odd pages:"
4755 msgstr "Linguagem"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Paper t&ype:"
4760 msgstr "Tamanho|#T"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4763 #, fuzzy
4764 msgid "E&xtra options:"
4765 msgstr "Opções Extra"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4768 msgid "Spool pref&ix:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Co&llated:"
4774 msgstr "Latex"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4777 #, fuzzy
4778 msgid "&Even pages:"
4779 msgstr "Linguagem"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4782 msgid "File ex&tension:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Lan&dscape:"
4788 msgstr "Paisagem|#P"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Co&pies:"
4793 msgstr "Cópias"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Pa&ge range:"
4798 msgstr "Quebra de Pág."
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4801 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Sa&ns Serif:"
4807 msgstr "Sem serifa"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4810 #, fuzzy
4811 msgid "T&ypewriter:"
4812 msgstr "Fonte-fixa"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Roman:"
4817 msgstr "Romano"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Screen &DPI:"
4822 msgstr "Opções de Visualização"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&Zoom %:"
4827 msgstr "ou %|#o"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Font Sizes"
4832 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Hugest:"
4837 msgstr "Grande"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Spell chec&ker:"
4842 msgstr "Corretor Ortográfico"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4845 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Al&ternative language:"
4851 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Escape cha&racters:"
4856 msgstr "Especial:|#S"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4859 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Personal &dictionary:"
4865 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4868 msgid "Accept compound &words"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4872 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Use input encod&ing"
4878 msgstr "Usar entrada|#e"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4881 #, fuzzy
4882 msgid "B&rowse..."
4883 msgstr "Navegar...|#B"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&User interface file:"
4888 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Bind file:"
4893 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Documents"
4898 msgstr "Documento"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4901 #, fuzzy
4902 msgid "B&ackup documents "
4903 msgstr "Salvar o documento?"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4906 msgid " every"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4910 #, fuzzy
4911 msgid "minutes"
4912 msgstr "Linhas"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4915 msgid "&Maximum last files:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Scrolling"
4921 msgstr "Opções de tela definidas"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4924 msgid "W&heel mouse scroll:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4930 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4933 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Save"
4936 msgstr "Salvar"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Page number to print from"
4941 msgstr "Não foi possível imprimir"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4944 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Page number to print to"
4950 msgstr "Não foi possível imprimir"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Fro&m"
4955 msgstr "Fontes:|#F"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print all pages"
4961 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&All"
4966 msgstr "Aplicar|#A"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print &odd-numbered pages"
4971 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print &even-numbered pages"
4976 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Re&verse order"
4981 msgstr "Ao Inverso|#I"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print in reverse order"
4986 msgstr "Ao Inverso|#I"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Number of copies"
4991 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Collate"
4996 msgstr "Latex"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Collate copies"
5001 msgstr "Latex"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Print"
5006 msgstr "Imprimir"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Print Destination"
5011 msgstr "Destino:"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5014 #, fuzzy
5015 msgid "P&rinter:"
5016 msgstr "Imprimir"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5019 msgid "Send output to the printer"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5023 msgid "Send output to the given printer"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Send output to a file"
5030 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Update the label list"
5035 msgstr "Inserir Referências"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&Go to Label"
5040 msgstr "Tabela inserida"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Jump to the label"
5045 msgstr "Ir para Referência|#G"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Sort"
5050 msgstr "Sinto muito."
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5055 msgstr "Inserir Referências"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5058 #, fuzzy
5059 msgid "<reference>"
5060 msgstr "Inserir Referências"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5063 #, fuzzy
5064 msgid "(<reference>)"
5065 msgstr "Inserir Referências"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5068 #, fuzzy
5069 msgid "<page>"
5070 msgstr "Minipágina|#M"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5073 msgid "on page <page>"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5077 msgid "<reference> on page <page>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Formatted reference"
5083 msgstr "Inserir Referências"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5086 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Available labels"
5092 msgstr "Inserir Referências"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5095 #, fuzzy
5096 msgid "L&abels in:"
5097 msgstr "Tabela inserida"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Replace &with:"
5102 msgstr "Substituir com|#S"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5105 msgid "Match whole words onl&y"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5109 msgid "Find &Next"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&Replace"
5117 msgstr "Substituir"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Replace &All"
5122 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5125 msgid "Search &backwards"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Command:"
5131 msgstr "Romano"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Export formats:"
5136 msgstr "Atualizar|#A"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5139 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Available export converters"
5145 msgstr "Inserir Referências"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Suggestions:"
5150 msgstr "Destino:"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Replace word with current choice"
5155 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5160 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Ignore"
5165 msgstr "Ignorar"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Ignore this word"
5170 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5173 #, fuzzy
5174 msgid "I&gnore All"
5175 msgstr "Ignorar"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Ignore this word throughout this session"
5180 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5183 #, fuzzy
5184 msgid "How far spellchecking has got"
5185 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Suggestions"
5190 msgstr "Destino:"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Current word"
5195 msgstr "Contar:"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Unknown word:"
5200 msgstr "desconhecido"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Replace with selected word"
5205 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Table Settings"
5210 msgstr "Minipágina|#M"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Horizontal alignment:"
5215 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5218 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Block"
5221 msgstr "Bloco|#c"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Horizontal alignment in column"
5226 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5229 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5233 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5237 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5241 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5245 #, fuzzy
5246 msgid "LaTe&X argument:"
5247 msgstr "Alinhamento"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5250 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5254 #, fuzzy
5255 msgid "&Multicolumn"
5256 msgstr "Várias colunas|#V"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5259 msgid "Merge cells"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Column Width"
5265 msgstr "Colunas"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Vertical alignment:"
5270 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Width unit"
5275 msgstr "Largura"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5278 msgid "Fixed width of the column"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5282 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5286 #, fuzzy
5287 msgid "&Borders"
5288 msgstr "Bordas"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Set Borders"
5293 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5296 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5300 #, fuzzy
5301 msgid "All Borders"
5302 msgstr "Bordas"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Set"
5307 msgstr "Sinto muito."
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5310 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5314 #, fuzzy
5315 msgid "C&lear"
5316 msgstr "Limpar|#e"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5319 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5323 #, fuzzy
5324 msgid "&Longtable"
5325 msgstr "Tabela longa"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5328 msgid "&Use long table"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5332 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Settings"
5338 msgstr "Decoração"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Header:"
5343 msgstr "Cabeçalho"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Footer:"
5348 msgstr "Rodapé"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5351 #, fuzzy
5352 msgid "First header:"
5353 msgstr "Cabeçalho"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Last footer:"
5358 msgstr ""
5359 "Último\n"
5360 "Rodapé"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Border above"
5365 msgstr "Bordas"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Border below"
5370 msgstr "Bordas"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5376 #, fuzzy
5377 msgid "on"
5378 msgstr "Duas|#D"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5381 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5385 msgid "This row is the header of the first page"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5389 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5393 msgid "This row is the footer of the last page"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5404 #, fuzzy
5405 msgid "double"
5406 msgstr "Duplo|#D"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5410 #, fuzzy
5411 msgid "is empty"
5412 msgstr ". Nível: "
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Don't output the last footer"
5417 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5420 msgid "Don't output the first header"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Page &break on current row"
5426 msgstr "Não foi possível imprimir"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5429 msgid "Set a page break on the current row"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Current cell:"
5435 msgstr "Contar:"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Current row position"
5440 msgstr "Contar:"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5443 msgid "Current column position"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5447 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5448 #, fuzzy
5449 msgid "LaTeX classes"
5450 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5453 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5454 #, fuzzy
5455 msgid "LaTeX styles"
5456 msgstr "LaTeX|#L"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5459 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5460 #, fuzzy
5461 msgid "BibTeX styles"
5462 msgstr ""
5463 "Banco de\n"
5464 "Dados"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Selected classes or styles"
5469 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5472 msgid "Show &path"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5476 msgid "Toggles view of the file list"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Installed files"
5482 msgstr "Incluir"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Rescan"
5487 msgstr "Reler|R#r"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5490 msgid "Rebuild the file lists"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&View"
5496 msgstr "Ver DVI"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5499 msgid ""
5500 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5504 msgid "Close this dialog"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5508 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5509 #, fuzzy
5510 msgid "&Keyword:"
5511 msgstr "Palavra chave:|#c"
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Index entry"
5516 msgstr "Identar"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Entry"
5521 msgstr "Inserir etiqueta"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Select a related word"
5526 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&Selection:"
5531 msgstr "Decoração"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The selected entry"
5537 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5540 msgid "Replace the entry with the selection"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Type:"
5546 msgstr "Tipo"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Contents list"
5551 msgstr "Índice"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5554 #, fuzzy
5555 msgid "&URL:"
5556 msgstr "URL..."
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5561 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5562 #, fuzzy
5563 msgid "URL"
5564 msgstr "URL..."
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5568 msgid "Name associated with the URL"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5572 msgid "&Generate hyperlink"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5576 msgid "Output as a hyperlink ?"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5580 #, fuzzy
5581 msgid "&Spacing:"
5582 msgstr "Espaçamento|#g"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5585 #, fuzzy
5586 msgid "&Value:"
5587 msgstr "Azul"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5590 #, fuzzy
5591 msgid "&Protect:"
5592 msgstr "Sinto muito."
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5597 msgstr "Inserir Figura"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5600 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5604 #, fuzzy
5605 msgid "DefSkip"
5606 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5609 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5610 #, fuzzy
5611 msgid "SmallSkip"
5612 msgstr "Menor"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5615 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5616 #, fuzzy
5617 msgid "MedSkip"
5618 msgstr "Médio"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5622 msgid "BigSkip"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5626 #, fuzzy
5627 msgid "VFill"
5628 msgstr "Arquivo"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5631 msgid "Supported spacing types"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Default (outer)"
5637 msgstr "Padrão"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Outer"
5642 msgstr "Outro...|#O"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Placement:"
5647 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5650 msgid "&Units:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Document Font"
5656 msgstr "Documento"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5659 #, fuzzy
5660 msgid "&Font:"
5661 msgstr "Fonte: "
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5664 #, fuzzy
5665 msgid "&Size:"
5666 msgstr "Tamanho:|T"
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Separate Paragraphs With"
5671 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5674 #, fuzzy
5675 msgid "&Indentation"
5676 msgstr "Identar"
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5681 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5682
5683 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5684 #, fuzzy
5685 msgid "&Vertical space"
5686 msgstr "Espaços Verticais"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Line spacing:"
5691 msgstr "Espaçamento"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Two-&column document"
5696 msgstr "Salvar o documento?"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Format text into two columns"
5701 msgstr "Formatando o documento..."
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5704 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5705 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5706 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5707 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5708 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5709 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5710 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5711 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5713 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5714 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5715 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5717 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5718 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5719 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5721 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Standard"
5724 msgstr "Padrão|#D"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5727 #, fuzzy
5728 msgid "TheoremTemplate"
5729 msgstr "Modelos"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5732 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5736 msgid "Proof"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5741 msgid "Proof:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5746 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5751 msgid "Theorem"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Theorem #:"
5757 msgstr "Matemático"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5761 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5763 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5765 msgid "Lemma"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5769 msgid "Lemma #:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5774 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5778 msgid "Corollary"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5782 msgid "Corollary #:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5787 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5788 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5791 msgid "Proposition"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Proposition #:"
5797 msgstr "   opções: "
5798
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5804 msgid "Conjecture"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5808 msgid "Conjecture #:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Criterion"
5817 msgstr "Citação"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Criterion #:"
5822 msgstr "Citação"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Fact"
5829 msgstr "Pai:"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Fact #:"
5834 msgstr "Pai:"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5839 msgid "Axiom"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5843 msgid "Axiom #:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5848 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Definition"
5854 msgstr "Destino:"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Definition #:"
5859 msgstr "Destino:"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Example #:"
5864 msgstr "Exemplos"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Condition"
5871 msgstr "Citação"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Condition #:"
5876 msgstr "Citação"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Problem"
5885 msgstr "Duplo|#D"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Problem #:"
5890 msgstr "Duplo|#D"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5894 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5896 msgid "Exercise"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5900 msgid "Exercise #:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5906 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Remark"
5910 msgstr "Observação:|#R"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Remark #:"
5915 msgstr "Observação:|#R"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5919 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5920 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5922 msgid "Claim"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5926 msgid "Claim #:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5932 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5935 msgid "Note"
5936 msgstr "Nota"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Note #:"
5941 msgstr "Nota"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Notation"
5948 msgstr "Rotação"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Notation #:"
5953 msgstr "Rotação"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5958 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Case"
5961 msgstr "Colar"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Case #:"
5966 msgstr "Colar"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5969 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5970 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5972 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5973 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5975 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5977 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5978 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5979 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5980 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5981 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5982 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5984 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Section"
5987 msgstr "Decoração"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5990 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5991 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5993 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5994 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5996 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5998 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6000 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6001 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
6003 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Subsection"
6006 msgstr "Decoração"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6009 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6012 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Subsubsection"
6023 msgstr "Decoração"
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6027 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Section*"
6031 msgstr "Decoração"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6034 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Subsection*"
6038 msgstr "Decoração"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Subsubsection*"
6044 msgstr "Decoração"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6047 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6050 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6052 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6054 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6056 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6057 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6059 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6061 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
6062 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6064 msgid "Abstract"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6068 msgid "Abstract---"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6075 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Keywords"
6079 msgstr "Palavra chave:|#c"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Keywords---"
6084 msgstr "Palavra chave:|#c"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6087 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6089 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6090 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6091 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6092 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6094 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6095 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6096 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6097 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6098 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6099 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6100 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6101 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6102 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Bibliography"
6105 msgstr "Item bibliográfico"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6111 #: src/rowpainter.C:443
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Appendix"
6114 msgstr "Quadro Aberto"
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Appendices"
6119 msgstr "Quadro Aberto"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Biography"
6124 msgstr "Item bibliográfico"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6127 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6130 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6132 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Caption"
6136 msgstr "Legenda|#L"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Footernote"
6141 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6144 #, fuzzy
6145 msgid "MarkBoth"
6146 msgstr "Marca dentro"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6150 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6151 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6152 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6153 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6154 msgid "Itemize"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6159 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6160 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6161 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6162 msgid "Enumerate"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6167 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6168 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6170 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Description"
6175 msgstr "Decoração"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
6180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6181 #, fuzzy
6182 msgid "List"
6183 msgstr "Linhas"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6188 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6190 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6191 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6193 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6195 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6197 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6200 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Title"
6206 msgstr "Arquivo"
6207
6208 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6209 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6211 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6212 msgid "Subtitle"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6216 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6218 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6220 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6221 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6223 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6225 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
6229 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6230 msgid "Author"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6235 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6241 msgid "Address"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Offprint"
6248 msgstr "Imprimir"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Mail"
6254 msgstr "Matriz"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6259 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6262 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6264 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6266 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Date"
6270 msgstr "Colar"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6278 msgid "Acknowledgement"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Offprint Requests to:"
6284 msgstr "Opções"
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:178
6287 msgid "Correspondence to:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6292 msgid "Acknowledgements."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:318
6296 msgid "         Abstract "
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6300 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6301 #, fuzzy
6302 msgid "LaTeX"
6303 msgstr "LaTeX|#L"
6304
6305 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Email"
6311 msgstr "Pequeno"
6312
6313 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6315 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6316 msgid "Thesaurus"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6320 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6321 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6322 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6323 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6324 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
6328 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Paragraph"
6331 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6334 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6336 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Affiliation"
6339 msgstr "Citação"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6342 msgid "And"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6346 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6348 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6349 msgid "Acknowledgements"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6354 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6355 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6358 #: src/output_plaintext.C:167
6359 #, fuzzy
6360 msgid "References"
6361 msgstr "Inserir Referências"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6364 #, fuzzy
6365 msgid "PlaceFigure"
6366 msgstr "Figura"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6369 msgid "PlaceTable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6373 #, fuzzy
6374 msgid "TableComments"
6375 msgstr "Índice"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6378 #, fuzzy
6379 msgid "TableRefs"
6380 msgstr "Tabela%t"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6383 msgid "MathLetters"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6387 msgid "NoteToEditor"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Facility"
6393 msgstr "Pai:"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6396 msgid "Objectname"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Dataset"
6402 msgstr ""
6403 "Banco de\n"
6404 "Dados"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Subject headings:"
6409 msgstr "Mapas de teclado"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6412 msgid "[Acknowledgements]"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6416 #, fuzzy
6417 msgid "and"
6418 msgstr "Inclinado"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Place Figure here: "
6423 msgstr "Figura"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6426 msgid "Place Table here: "
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6430 #, fuzzy
6431 msgid "[Appendix]"
6432 msgstr "Quadro Aberto"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Note to Editor: "
6437 msgstr "Nada para fazer"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6440 #, fuzzy
6441 msgid "References. --- "
6442 msgstr "Inserir Referências"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6445 msgid "Note. --- "
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6449 #, fuzzy
6450 msgid "FigCaption"
6451 msgstr "Legenda|#L"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6454 msgid "Fig. --- "
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Facility:"
6460 msgstr "Pai:"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6463 msgid "Obj:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Dataset:"
6469 msgstr ""
6470 "Banco de\n"
6471 "Dados"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Theorem."
6478 msgstr "Matemático"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6483 msgid "Corollary."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6489 msgid "Lemma."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Proposition."
6497 msgstr "   opções: "
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6501 msgid "Conjecture."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Criterion."
6507 msgstr "Citação"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Algorithm"
6515 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Algorithm."
6520 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Fact."
6526 msgstr "Pai:"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6529 msgid "Axiom."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Definition."
6537 msgstr "Destino:"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Example."
6543 msgstr "Exemplos"
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Condition."
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Problem."
6555 msgstr "Duplo|#D"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6559 msgid "Exercise."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Remark."
6566 msgstr "Observação:|#R"
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6570 msgid "Claim."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Note."
6577 msgstr "Nota"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Notation."
6583 msgstr "Rotação"
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6586 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6588 msgid "Summary"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6592 msgid "Summary."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6598 msgid "Acknowledgement."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Case."
6604 msgstr "Colar"
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Conclusion"
6611 msgstr "Coluna"
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Conclusion."
6617 msgstr "Coluna"
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6620 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6624 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6628 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6632 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6636 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6640 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6644 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6648 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6652 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6656 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6660 msgid "Example \\arabic{example}."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6664 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6668 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6672 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6676 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6680 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6684 msgid "Note \\arabic{note}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6688 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6692 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6696 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6700 msgid "Case \\arabic{case}."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6704 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6708 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6709 #, fuzzy
6710 msgid "\\arabic{section}"
6711 msgstr "Decoração"
6712
6713 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Chapter Exercises"
6716 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:49
6719 msgid "RightHeader"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:58
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Right header: "
6725 msgstr "Cabeçalho"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6728 msgid "Abstract: "
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:91
6732 msgid "ShortTitle"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:99
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Short title: "
6738 msgstr "Arquivo"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:128
6741 msgid "TwoAuthors"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:135
6745 msgid "ThreeAuthors"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:142
6749 msgid "FourAuthors"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Affiliation: "
6756 msgstr "Citação"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:170
6759 msgid "TwoAffiliations"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:177
6763 msgid "ThreeAffiliations"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:184
6767 msgid "FourAffiliations"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Journal"
6773 msgstr "Normal"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:205
6776 #, fuzzy
6777 msgid "CopNum"
6778 msgstr "Coluna"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:233
6781 msgid "Acknowledgements: "
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6785 #: lib/layouts/spie.layout:86
6786 msgid "Acknowledgments"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:247
6790 msgid "ThickLine"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:257
6794 #, fuzzy
6795 msgid "CenteredCaption"
6796 msgstr "Orientação"
6797
6798 #: lib/layouts/apa.layout:265
6799 #, fuzzy
6800 msgid "FitFigure"
6801 msgstr "Figura"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:271
6804 msgid "FitBitmap"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6808 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6809 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6810 msgid "*"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:329
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Seriate"
6816 msgstr "Inserir"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6819 msgid "(\\alph{enumii})"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6823 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6825 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6826 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
6827 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Part"
6830 msgstr "Pai:"
6831
6832 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6833 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6834 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Part*"
6837 msgstr "Pai:"
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6840 msgid "Dialogue"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Narrative"
6846 msgstr "Negativo|#N"
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6849 msgid "ACT"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6853 msgid "ACT \\arabic{act}"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6857 msgid "SCENE"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6861 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6865 msgid "SCENE*"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6869 msgid "SCENE "
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6873 msgid "AT RISE:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6877 msgid "AT RISE: "
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Speaker"
6883 msgstr "Corretor Ortográfico"
6884
6885 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Parenthetical"
6888 msgstr "Matriz"
6889
6890 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6891 msgid "("
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6895 msgid "\tEnd)"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6899 msgid "CURTAIN"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6903 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6904 msgid "Right Address"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:32
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Mainline"
6910 msgstr "Misc"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:38
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Mainline: "
6915 msgstr "Misc"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:56
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Variation"
6920 msgstr "Separação"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:60
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Variation: "
6925 msgstr "Separação"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:66
6928 #, fuzzy
6929 msgid "SubVariation"
6930 msgstr "Separação"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:69
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Subvariation: "
6935 msgstr "Separação"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:75
6938 #, fuzzy
6939 msgid "SubVariation2"
6940 msgstr "Separação"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:78
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Subvariation(2): "
6945 msgstr "Separação"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:84
6948 #, fuzzy
6949 msgid "SubVariation3"
6950 msgstr "Separação"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:87
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Subvariation(3): "
6955 msgstr "Separação"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:93
6958 #, fuzzy
6959 msgid "SubVariation4"
6960 msgstr "Separação"
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:96
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Subvariation(4): "
6965 msgstr "Separação"
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:102
6968 #, fuzzy
6969 msgid "SubVariation5"
6970 msgstr "Separação"
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:105
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Subvariation(5): "
6975 msgstr "Separação"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:112
6978 msgid "HideMoves"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:115
6982 msgid "HideMoves: "
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:120
6986 msgid "ChessBoard"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:124
6990 #, fuzzy
6991 msgid "[chessboard]"
6992 msgstr "Palavra chave:|#c"
6993
6994 #: lib/layouts/chess.layout:133
6995 #, fuzzy
6996 msgid "BoardCentered"
6997 msgstr "Centro|#n"
6998
6999 #: lib/layouts/chess.layout:138
7000 msgid "[centered board]"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:148
7004 #, fuzzy
7005 msgid "HighLight"
7006 msgstr "Altura"
7007
7008 #: lib/layouts/chess.layout:153
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Highlights: "
7011 msgstr "Altura"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:168
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Arrow"
7016 msgstr "Erro"
7017
7018 #: lib/layouts/chess.layout:173
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Arrow: "
7021 msgstr "Erro"
7022
7023 #: lib/layouts/chess.layout:179
7024 msgid "KnightMove"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/chess.layout:184
7028 msgid "KnightMove: "
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7032 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Institute"
7035 msgstr "Inserir citação"
7036
7037 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
7038 msgid "Abstract  "
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/cv.layout:57
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Topic"
7044 msgstr "Acima|T"
7045
7046 #: lib/layouts/cv.layout:71
7047 msgid "MMMMM"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Left Header"
7054 msgstr "Cabeçalho"
7055
7056 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Right Header"
7060 msgstr "Cabeçalho"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7064 #, fuzzy
7065 msgid "My Address"
7066 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7069 msgid "Briefkopf:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7073 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7074 msgid "Send To Address"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Adresse:"
7080 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Opening"
7087 msgstr "Abrir"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Anrede:"
7092 msgstr "Vermelho"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Signature"
7099 msgstr "Figura"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7102 msgid "Unterschrift:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Closing"
7110 msgstr "Fechar"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7113 msgid "Gruss:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7117 #, fuzzy
7118 msgid "encl"
7119 msgstr "Cancelar"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Anlagen:"
7124 msgstr "Alinhamento"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7127 msgid "ps"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7131 msgid "PS:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7136 #: src/lengthcommon.C:48
7137 msgid "cc"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Verteiler:"
7143 msgstr "Espaços Verticais"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7146 msgid "Betreff"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7150 msgid "Betreff:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7154 msgid "Stadt"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Stadt:"
7160 msgstr "Salvar"
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7163 msgid "Datum"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Datum:"
7169 msgstr "Colar"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7172 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7173 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
7176 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Subparagraph"
7179 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Quotation"
7185 msgstr "Rotação"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7188 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Quote"
7191 msgstr "Citações"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7195 msgid "00.00.0000"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7199 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7200 msgid "MM"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Verse"
7206 msgstr "Decrementar"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:267
7209 #, fuzzy
7210 msgid "LaTeX Title"
7211 msgstr "LaTeX|#L"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:302
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Author:"
7216 msgstr "Matemático"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:311
7219 msgid "Affil"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:325
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Affilation:"
7225 msgstr "Citação"
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:348
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Journal:"
7230 msgstr "Normal"
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:357
7233 #, fuzzy
7234 msgid "msnumber"
7235 msgstr "Número"
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:372
7238 #, fuzzy
7239 msgid "MS_number:"
7240 msgstr "Número"
7241
7242 #: lib/layouts/egs.layout:382
7243 msgid "FirstAuthor"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/egs.layout:396
7247 msgid "1st_author_surname:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7252 msgid "Received"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Received:"
7258 msgstr "Ref: "
7259
7260 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7261 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7262 msgid "Accepted"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Accepted:"
7268 msgstr "Pai:"
7269
7270 #: lib/layouts/egs.layout:451
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Offsets"
7273 msgstr "Desligado"
7274
7275 #: lib/layouts/egs.layout:465
7276 msgid "reprint_reqs_to:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7281 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7283 msgid "Abstract."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7287 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7288 msgid "LyX-Code"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7292 msgid "Author Address"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7296 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Address: "
7299 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Author Email"
7304 msgstr "Normal"
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Email: "
7309 msgstr "Pequeno"
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Author URL"
7314 msgstr "Matemático"
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7318 #, fuzzy
7319 msgid "URL: "
7320 msgstr "URL..."
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7324 msgid "Thanks"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7328 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7332 msgid "PROOF."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7336 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7344 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7348 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7352 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7356 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7360 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7364 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7368 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7372 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7376 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7380 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7384 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7388 msgid "Case \\arabic{case}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7392 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7396 msgid "FrontMatter"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Keyword"
7402 msgstr "Palavra chave:|#c"
7403
7404 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Key words:"
7407 msgstr "Palavra chave:|#c"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:41
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Foilhead"
7412 msgstr "Arquivo"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:60
7415 msgid "ShortFoilhead"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:66
7419 msgid "Rotatefoilhead"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:72
7423 msgid "ShortRotatefoilhead"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:81
7427 msgid "TickList"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:96
7431 msgid "_/"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:102
7435 msgid "CrossList"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:117
7439 msgid "><"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:163
7443 msgid "My Logo"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:172
7447 msgid "My Logo:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:181
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Restriction"
7453 msgstr "Decoração"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:185
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Restriction:"
7458 msgstr "Decoração"
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Left Header:"
7463 msgstr "Cabeçalho"
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Right Header:"
7468 msgstr "Cabeçalho"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:205
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Right Footer"
7473 msgstr "Cabeçalho"
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:209
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Right Footer:"
7478 msgstr "Cabeçalho"
7479
7480 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7481 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Theorem #."
7484 msgstr "Matemático"
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7487 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7488 msgid "Lemma #."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7492 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7493 msgid "Corollary #."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Proposition #."
7499 msgstr "   opções: "
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7502 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Definition #."
7505 msgstr "Destino:"
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7509 msgid "Proof."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7514 msgid "Theorem*"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7519 msgid "Lemma*"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7524 msgid "Corollary*"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7529 msgid "Proposition*"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Definition*"
7536 msgstr "Destino:"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7539 msgid "Brieftext"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Text:"
7545 msgstr "Latex"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7548 msgid "Unterschrift"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7552 msgid "Strasse"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Strasse:"
7558 msgstr "Salvar"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7561 msgid "Zusatz"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7565 msgid "Zusatz:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Ort"
7571 msgstr "Inserir"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Ort:"
7576 msgstr "Inserir"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7579 msgid "Land"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Land:"
7585 msgstr "Paisagem|#P"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7588 msgid "RetourAdresse"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7592 msgid "RetourAdresse:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7596 #, fuzzy
7597 msgid "MeinZeichen"
7598 msgstr "polegadas|#p"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7601 #, fuzzy
7602 msgid "MeinZeichen:"
7603 msgstr "polegadas|#p"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7606 msgid "IhrZeichen"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7610 #, fuzzy
7611 msgid "IhrZeichen:"
7612 msgstr "polegadas|#p"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7615 msgid "IhrSchreiben"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7619 msgid "IhrSchreiben:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Telefon"
7625 msgstr "Decoração"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Telefon:"
7630 msgstr "Decoração"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7633 msgid "Telefax"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Telefax:"
7639 msgstr "Texto"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Telex"
7644 msgstr "Texto"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Telex:"
7649 msgstr "Texto"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7652 msgid "EMail"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7656 #, fuzzy
7657 msgid "EMail:"
7658 msgstr "Matriz"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7661 msgid "HTTP"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7665 msgid "HTTP:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7670 msgid "Bank"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Bank:"
7677 msgstr "Bloco|#c"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7680 msgid "BLZ"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7684 msgid "BLZ:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7688 msgid "Konto"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Konto:"
7694 msgstr "Fonte: "
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7697 msgid "Postvermerk"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Postvermerk:"
7703 msgstr "Centro|#n"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7706 msgid "Adresse"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Anrede"
7712 msgstr "Vermelho"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Anlagen"
7717 msgstr "Alinhamento"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7720 msgid "Verteiler"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7724 msgid "Gruss"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Letter"
7731 msgstr "Esquerda|#E"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Letter:"
7736 msgstr "Esquerda|#E"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7740 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Signature:"
7743 msgstr "Figura"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7746 msgid "Street"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7750 msgid "Street:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Addition"
7756 msgstr "Citação"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Addition:"
7761 msgstr "Citação"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Town"
7766 msgstr "Duas|#D"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Town:"
7771 msgstr "Duas|#D"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7774 #, fuzzy
7775 msgid "State"
7776 msgstr "Salvar"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7779 #, fuzzy
7780 msgid "State:"
7781 msgstr "Salvar"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7784 msgid "ReturnAddress"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7788 msgid "ReturnAddress:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7792 #, fuzzy
7793 msgid "MyRef"
7794 msgstr "Ref: "
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7797 #, fuzzy
7798 msgid "MyRef:"
7799 msgstr "Ref: "
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7802 msgid "YourRef"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7806 #, fuzzy
7807 msgid "YourRef:"
7808 msgstr "Ref: "
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7811 msgid "YourMail"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7815 #, fuzzy
7816 msgid "YourMail:"
7817 msgstr "Normal"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Phone"
7822 msgstr "Agenda de Telefones"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Phone:"
7827 msgstr "Agenda de Telefones"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7830 msgid "BankCode"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7834 #, fuzzy
7835 msgid "BankCode:"
7836 msgstr "Fechar"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7839 msgid "BankAccount"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7843 msgid "BankAccount:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7847 #, fuzzy
7848 msgid "PostalComment"
7849 msgstr "Comentário:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7852 #, fuzzy
7853 msgid "PostalComment:"
7854 msgstr "Comentário:"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Address:"
7860 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Date:"
7866 msgstr "Colar"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Reference"
7871 msgstr "Inserir Referências"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Reference:"
7876 msgstr "Inserir Referências"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Opening:"
7882 msgstr "Abrir"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7885 msgid "Encl."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Encl.:"
7891 msgstr "Cancelar"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7896 msgid "cc:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Closing:"
7903 msgstr "Fechar"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowA"
7908 msgstr "Nome|#N"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowA:"
7913 msgstr "Nome|#N"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowB"
7918 msgstr "Nome|#N"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowB:"
7923 msgstr "Nome|#N"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowC"
7928 msgstr "Nome|#N"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7931 #, fuzzy
7932 msgid "NameRowC:"
7933 msgstr "Nome|#N"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowD"
7938 msgstr "Nome|#N"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowD:"
7943 msgstr "Nome|#N"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NameRowE"
7948 msgstr "Nome|#N"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NameRowE:"
7953 msgstr "Nome|#N"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NameRowF"
7958 msgstr "Nome|#N"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7961 #, fuzzy
7962 msgid "NameRowF:"
7963 msgstr "Nome|#N"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7966 #, fuzzy
7967 msgid "NameRowG"
7968 msgstr "Nome|#N"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7971 #, fuzzy
7972 msgid "NameRowG:"
7973 msgstr "Nome|#N"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowA"
7978 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowA:"
7983 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowB"
7988 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowB:"
7993 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowC"
7998 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowC:"
8003 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AddressRowD"
8008 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AddressRowD:"
8013 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8016 #, fuzzy
8017 msgid "AddressRowE"
8018 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8021 #, fuzzy
8022 msgid "AddressRowE:"
8023 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8026 #, fuzzy
8027 msgid "AddressRowF"
8028 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8031 #, fuzzy
8032 msgid "AddressRowF:"
8033 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowA"
8038 msgstr "Decoração"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowA:"
8043 msgstr "Decoração"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowB"
8048 msgstr "Decoração"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TelephoneRowB:"
8053 msgstr "Decoração"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8056 #, fuzzy
8057 msgid "TelephoneRowC"
8058 msgstr "Decoração"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TelephoneRowC:"
8063 msgstr "Decoração"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TelephoneRowD"
8068 msgstr "Apagar linha|#l"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8071 #, fuzzy
8072 msgid "TelephoneRowD:"
8073 msgstr "Apagar linha|#l"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8076 #, fuzzy
8077 msgid "TelephoneRowE"
8078 msgstr "Decoração"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8081 #, fuzzy
8082 msgid "TelephoneRowE:"
8083 msgstr "Decoração"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8086 #, fuzzy
8087 msgid "TelephoneRowF"
8088 msgstr "Decoração"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8091 #, fuzzy
8092 msgid "TelephoneRowF:"
8093 msgstr "Decoração"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8096 msgid "InternetRowA"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8100 msgid "InternetRowA:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8104 msgid "InternetRowB"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8108 msgid "InternetRowB:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8112 msgid "InternetRowC"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8116 msgid "InternetRowC:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8120 msgid "InternetRowD"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8124 msgid "InternetRowD:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8128 msgid "InternetRowE"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8132 msgid "InternetRowE:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8136 msgid "InternetRowF"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8140 msgid "InternetRowF:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8144 msgid "BankRowA"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8148 msgid "BankRowA:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8152 msgid "BankRowB"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8156 msgid "BankRowB:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8160 msgid "BankRowC"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8164 msgid "BankRowC:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8168 msgid "BankRowD"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8172 msgid "BankRowD:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8176 msgid "BankRowE"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8180 msgid "BankRowE:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8184 msgid "BankRowF"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8188 msgid "BankRowF:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8192 msgid "Claim #."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Remarks"
8198 msgstr "Observação:|#R"
8199
8200 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Remarks #."
8203 msgstr "Observação:|#R"
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8206 #, fuzzy
8207 msgid "More"
8208 msgstr "ignorar"
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8211 msgid "(MORE)"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8215 msgid "FADE IN:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8219 msgid "FADE IN: "
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8223 msgid "INT."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8227 msgid "INT. "
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8231 msgid "EXT."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8235 msgid "EXT. "
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Continuing"
8241 msgstr "Citação"
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8244 #, fuzzy
8245 msgid "(continuing)"
8246 msgstr "Citação"
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Transition"
8251 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8252
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8254 msgid "TITLE OVER:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8258 msgid "TITLE OVER: "
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8262 msgid "INTERCUT"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8266 msgid "INTERCUT WITH: "
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8270 msgid "FADE OUT"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8274 msgid "FADE OUT "
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8278 msgid "General"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Scene"
8284 msgstr "Secundário"
8285
8286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Theorem:"
8289 msgstr "Matemático"
8290
8291 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8292 #, fuzzy
8293 msgid "AddressForOffprints"
8294 msgstr "Opções"
8295
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Address for Offprints:"
8299 msgstr "Opções"
8300
8301 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8302 #, fuzzy
8303 msgid "RunningTitle"
8304 msgstr "Executando LaTeX"
8305
8306 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Running title:"
8309 msgstr "Executando LaTeX"
8310
8311 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8312 msgid "RunningAuthor"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Running author:"
8318 msgstr "Ação desconhecida"
8319
8320 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Keywords:"
8323 msgstr "Palavra chave:|#c"
8324
8325 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8326 #, fuzzy
8327 msgid "E-mail:"
8328 msgstr "Pequeno"
8329
8330 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8331 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Code"
8334 msgstr "Fechar"
8335
8336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8338 msgid "SGML"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8342 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
8345 msgid "Chapter"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Running LaTeX Title"
8351 msgstr "Executando LaTeX"
8352
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Running title: "
8356 msgstr "Executando LaTeX"
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8359 #, fuzzy
8360 msgid "TOC Title"
8361 msgstr "Arquivo"
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8364 #, fuzzy
8365 msgid "TOC title: "
8366 msgstr "[nenhum arquivo]"
8367
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8369 msgid "Author Running"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8373 msgid "Author Running: "
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8377 #, fuzzy
8378 msgid "TOC Author"
8379 msgstr "Matemático"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8382 msgid "TOC Author: "
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Case #."
8388 msgstr "Colar"
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8391 msgid "Claim. "
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8395 msgid "Conjecture #. "
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8399 msgid "Corollary #. "
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Definition #. "
8405 msgstr "Destino:"
8406
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Example #. "
8410 msgstr "Exemplos"
8411
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8413 msgid "Exercise #. "
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8417 msgid "Lemma #. "
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Note #. "
8423 msgstr "Nota"
8424
8425 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Problem #. "
8428 msgstr "Duplo|#D"
8429
8430 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8431 msgid "Proof. "
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8435 msgid "Property"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8439 msgid "Property #. "
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Proposition #. "
8445 msgstr "   opções: "
8446
8447 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Question"
8450 msgstr "Destino:"
8451
8452 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Question #. "
8455 msgstr "Destino:"
8456
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Remark #. "
8460 msgstr "Observação:|#R"
8461
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Solution"
8465 msgstr "Rotação"
8466
8467 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Solution #. "
8470 msgstr "Rotação"
8471
8472 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Theorem #. "
8475 msgstr "Matemático"
8476
8477 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8478 msgid "Chapterprecis"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Epigraph"
8484 msgstr "Item bibliográfico"
8485
8486 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Poemtitle"
8489 msgstr "Retrato|#o"
8490
8491 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Poemtitle*"
8494 msgstr "Retrato|#o"
8495
8496 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8497 msgid "Legend"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/paper.layout:146
8501 msgid "SubTitle"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/paper.layout:157
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Institution"
8507 msgstr "Inserir uma citação"
8508
8509 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Date: "
8513 msgstr "Colar"
8514
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Preprint"
8518 msgstr "Imprimir"
8519
8520 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Thanks: "
8523 msgstr "Páginas:"
8524
8525 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8526 msgid "Electronic Address: "
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8530 msgid "acknowledgments"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8534 msgid "PACS"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8538 #, fuzzy
8539 msgid "PACS number: "
8540 msgstr "Número"
8541
8542 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Keywords: "
8546 msgstr "Palavra chave:|#c"
8547
8548 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8549 msgid "\\arabic{chapter}"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8553 msgid "\\Alph{chapter}"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8557 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Labeling"
8560 msgstr "Tabela inserida"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8563 msgid "L"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8567 #, fuzzy
8568 msgid "O"
8569 msgstr "Ligado"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8572 msgid "PS"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8576 msgid "CC"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Encl"
8582 msgstr "Cancelar"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8585 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8586 #, fuzzy
8587 msgid "encl:"
8588 msgstr "Cancelar"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8591 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8592 msgid "Telephone"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Telephone:"
8598 msgstr "Decoração"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Place"
8603 msgstr "Substituir"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Place:"
8608 msgstr "Substituir"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8611 msgid "Backaddress"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8615 msgid "Backaddress:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Specialmail"
8621 msgstr "Célula Especial"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Specialmail:"
8626 msgstr "Célula Especial"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8629 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Location"
8632 msgstr "Rotação"
8633
8634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8635 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Location:"
8638 msgstr "Rotação"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Title:"
8643 msgstr "Arquivo"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8646 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
8647 msgid "Subject"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Subject:"
8653 msgstr "Decoração"
8654
8655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8656 msgid "Yourref"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Your ref.:"
8662 msgstr "Normal"
8663
8664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Yourmail"
8667 msgstr "Normal"
8668
8669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8670 msgid "Your letter of:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8674 msgid "Myref"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8678 msgid "Our ref.:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Customer"
8684 msgstr "Definir medida do papel"
8685
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Customer no.:"
8689 msgstr "Definir medida do papel"
8690
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Invoice"
8694 msgstr "Ignorar"
8695
8696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Invoice no.:"
8699 msgstr "Ignorar"
8700
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8702 msgid "NextAddress"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8706 msgid "Next Address:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8710 msgid "Post Scriptum:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Sender Name:"
8716 msgstr "Imprimir"
8717
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8719 msgid "SenderAddress"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8723 msgid "Sender Address:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8727 msgid "Sender Phone:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8731 msgid "Fax"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8735 msgid "Sender Fax:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8739 #, fuzzy
8740 msgid "E-Mail"
8741 msgstr "Matriz"
8742
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Sender E-Mail:"
8746 msgstr "Matriz"
8747
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Sender URL:"
8751 msgstr "Inserir etiqueta"
8752
8753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8754 msgid "Logo"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8758 msgid "Logo:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8762 #, fuzzy
8763 msgid "LandscapeSlide"
8764 msgstr "Paisagem|#P"
8765
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Landscape Slide"
8769 msgstr "Paisagem|#P"
8770
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8772 #, fuzzy
8773 msgid "PortraitSlide"
8774 msgstr "Retrato|#o"
8775
8776 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Portrait Slide"
8779 msgstr "Retrato|#o"
8780
8781 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Slide"
8784 msgstr "lados"
8785
8786 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Slide*"
8789 msgstr "lados"
8790
8791 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8792 msgid "SlideHeading"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8796 msgid "SlideSubHeading"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8800 #, fuzzy
8801 msgid "ListOfSlides"
8802 msgstr "Lista das Tabelas"
8803
8804 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8805 #, fuzzy
8806 msgid "List Of Slides"
8807 msgstr "Lista das Tabelas"
8808
8809 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8810 #, fuzzy
8811 msgid "SlideContents"
8812 msgstr "Índice"
8813
8814 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Slidecontents"
8817 msgstr "Índice"
8818
8819 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8820 msgid "ProgressContents"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Progress Contents"
8826 msgstr "Índice"
8827
8828 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8829 msgid "\tEnd."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8833 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Paragraph*"
8836 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8837
8838 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Key words."
8841 msgstr "Palavra chave:|#c"
8842
8843 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8844 msgid "AMS"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8848 msgid "AMS subject classifications."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/slides.layout:102
8852 msgid "_____________________________NewSlide: "
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/slides.layout:124
8856 msgid "Overlay"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/slides.layout:139
8860 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/slides.layout:179
8864 msgid "........................NewNote: "
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/slides.layout:204
8868 msgid "InvisibleText"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/slides.layout:212
8872 msgid "<Invisible Text Follows>"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/slides.layout:229
8876 msgid "VisibleText"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/slides.layout:237
8880 msgid "<Visible Text Follows>"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/spie.layout:52
8884 msgid "Authorinfo"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/spie.layout:63
8888 msgid "Authorinfo: "
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/spie.layout:76
8892 msgid "ABSTRACT"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/spie.layout:91
8896 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8900 #, fuzzy
8901 msgid "email:"
8902 msgstr "Pequeno"
8903
8904 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8905 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Subsubparagraph"
8911 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8914 #, fuzzy
8915 msgid "-- Header --"
8916 msgstr "Cabeçalho"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Special-section"
8921 msgstr "Decoração"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Special-section: "
8926 msgstr "Decoração"
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8929 #, fuzzy
8930 msgid "AGU-journal"
8931 msgstr "Normal"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8934 #, fuzzy
8935 msgid "AGU-journal: "
8936 msgstr "Normal"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Citation-number"
8941 msgstr "Citação"
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Citation-number: "
8946 msgstr "Citação"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8949 msgid "AGU-volume"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8953 msgid "AGU-volume: "
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8957 msgid "AGU-issue"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8961 msgid "AGU-issue: "
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Copyright: "
8967 msgstr "Sublinhado"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Index-terms"
8972 msgstr "Identar"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Index-terms..."
8977 msgstr "Identar"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Index-term"
8982 msgstr "Identar"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Index-term: "
8987 msgstr "Identar"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Cross-term"
8992 msgstr "Inserir referência cruzada"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Cross-term: "
8997 msgstr "Inserir referência cruzada"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
9000 msgid "Supplementary"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
9004 msgid "Supplementary..."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Supp-note"
9010 msgstr "Nota"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Sup-mat-note: "
9015 msgstr "Nota"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Cite-other"
9020 msgstr "Centro|#n"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Cite-other: "
9025 msgstr "Centro|#n"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Name: "
9030 msgstr "Nome|#N"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9033 msgid "Received: "
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Revised"
9039 msgstr "Ref: "
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Revised: "
9044 msgstr "Ref: "
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Accepted: "
9049 msgstr "Pai:"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Ident-line"
9054 msgstr "Inserir"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Ident-line: "
9059 msgstr "Inserir"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Runhead"
9064 msgstr "Refazer"
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Runhead: "
9069 msgstr "Refazer"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9072 msgid "Published-online: "
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9077 msgid "Citation"
9078 msgstr "Citação"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Citation: "
9083 msgstr "Citação"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9086 msgid "Posting-order"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9090 msgid "Posting-order: "
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9094 msgid "AGU-pages"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9098 msgid "AGU-pages: "
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Words"
9104 msgstr "Bordas"
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Words: "
9109 msgstr "Bordas"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Figures"
9114 msgstr "Figura"
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Figures: "
9119 msgstr "Figura"
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Tables"
9124 msgstr "Tabela%t"
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Tables: "
9129 msgstr "Tabela%t"
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Datasets"
9134 msgstr ""
9135 "Banco de\n"
9136 "Dados"
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Datasets: "
9141 msgstr ""
9142 "Banco de\n"
9143 "Dados"
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Revised:"
9148 msgstr "Ref: "
9149
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9151 msgid "CCC"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9155 #, fuzzy
9156 msgid "CCC code:"
9157 msgstr "Fechar"
9158
9159 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9160 #, fuzzy
9161 msgid "PaperId"
9162 msgstr "Colar"
9163
9164 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Paper Id:"
9167 msgstr "Colar"
9168
9169 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9170 msgid "AuthorAddr"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9174 msgid "Author Address:"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9178 #, fuzzy
9179 msgid "SlugComment"
9180 msgstr "Comentário:"
9181
9182 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Slug Comment:"
9185 msgstr "Comentário:"
9186
9187 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Plate"
9190 msgstr "Substituir"
9191
9192 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9193 msgid "Planotable"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Table Caption"
9199 msgstr "Legenda|#L"
9200
9201 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9202 #, fuzzy
9203 msgid "TableCaption"
9204 msgstr "Legenda|#L"
9205
9206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Current Address"
9209 msgstr "Contar:"
9210
9211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Current address: "
9214 msgstr "Contar:"
9215
9216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9217 msgid "E-mail address: "
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9221 msgid "Key words and phrases: "
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Dedicatory"
9227 msgstr "Dicionário"
9228
9229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Dedication: "
9232 msgstr "Decoração"
9233
9234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Translator"
9237 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9238
9239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Translator: "
9242 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9243
9244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9245 msgid "Subjectclass"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9249 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Algorithm #."
9255 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9258 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9262 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9266 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9270 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9274 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9278 msgid "Conjecture*"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9282 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9286 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9290 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9294 msgid "Fact*"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9298 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9302 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9306 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Example*"
9312 msgstr "Exemplos"
9313
9314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9315 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Condition*"
9321 msgstr "Citação"
9322
9323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9324 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Problem*"
9330 msgstr "Duplo|#D"
9331
9332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9333 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9337 msgid "Exercise*"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9341 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Remark*"
9347 msgstr "Observação:|#R"
9348
9349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9350 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9354 msgid "Claim*"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9358 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Note*"
9364 msgstr "Nota"
9365
9366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9367 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Notation*"
9373 msgstr "Rotação"
9374
9375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9376 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9380 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9384 msgid "Acknowledgement*"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9388 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9392 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9396 msgid "Conclusion*"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9400 msgid "Literal"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9404 msgid "Chapter*"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9408 msgid "Subparagraph*"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9412 msgid "Authorgroup"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9416 msgid "RevisionHistory"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Revision History"
9422 msgstr "Destino:"
9423
9424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Revision"
9427 msgstr "Destino:"
9428
9429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9430 #, fuzzy
9431 msgid "RevisionRemark"
9432 msgstr "Observação:|#R"
9433
9434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9435 #, fuzzy
9436 msgid "FirstName"
9437 msgstr ""
9438 "Primeiro\n"
9439 "cabeçalho"
9440
9441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9442 msgid "Surname"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9446 msgid "Scrap"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9450 msgid "Part \\Roman{part}"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9454 #, fuzzy
9455 msgid "\\Alph{section}"
9456 msgstr "Decoração"
9457
9458 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9459 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9463 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9467 #, fuzzy
9468 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9469 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9470
9471 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9472 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9476 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9480 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9484 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9488 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9492 msgid "\\Roman{section}."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9496 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9500 msgid "   \\Alph{subsection}."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9504 #, fuzzy
9505 msgid "   \\arabic{subsection}."
9506 msgstr "Decoração"
9507
9508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9509 #, fuzzy
9510 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9511 msgstr "Decoração"
9512
9513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9514 #, fuzzy
9515 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9516 msgstr "Decoração"
9517
9518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9519 msgid "   \\alph{paragraph}."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Addpart"
9525 msgstr "Acrescentar|#t"
9526
9527 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9528 msgid "Addchap"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9532 msgid "Addsec"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9536 msgid "Addchap*"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9540 msgid "Addsec*"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Minisec"
9546 msgstr "Misc"
9547
9548 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
9549 msgid "Publishers"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Dedication"
9555 msgstr "Decoração"
9556
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
9558 msgid "Titlehead"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
9562 msgid "Uppertitleback"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9566 msgid "Lowertitleback"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Extratitle"
9572 msgstr "Opções Extra"
9573
9574 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Captionabove"
9577 msgstr "Legenda|#L"
9578
9579 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Captionbelow"
9582 msgstr "Legenda|#L"
9583
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9585 msgid "Dictum"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Table"
9591 msgstr "Tabela%t"
9592
9593 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9594 #, fuzzy
9595 msgid "List of Tables"
9596 msgstr "Lista das Tabelas"
9597
9598 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Figure"
9601 msgstr "Figura"
9602
9603 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9604 #, fuzzy
9605 msgid "List of Figures"
9606 msgstr "Figura"
9607
9608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9609 #, fuzzy
9610 msgid "List of Algorithms"
9611 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9612
9613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9614 msgid "Senseless!"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9618 msgid "#*"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Headnote"
9624 msgstr "Cabeçalho"
9625
9626 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9627 msgid "Headnote (optional): "
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Dedication:"
9633 msgstr "Decoração"
9634
9635 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9636 msgid "Corr Author: "
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Offprints"
9642 msgstr "Opções"
9643
9644 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Offprints: "
9647 msgstr "Opções"
9648
9649 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9650 #, fuzzy
9651 msgid " Keywords"
9652 msgstr "Palavra chave:|#c"
9653
9654 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Key words: "
9657 msgstr "Palavra chave:|#c"
9658
9659 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Proposition_#. "
9662 msgstr "   opções: "
9663
9664 #: lib/languages:2
9665 msgid "Afrikaans"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/languages:3
9669 msgid "American"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:4
9673 msgid "Arabic"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:5
9677 msgid "Austrian"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/languages:6
9681 msgid "Bahasa"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:7
9685 msgid "Belarusian"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:8
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Basque"
9691 msgstr "Azul"
9692
9693 #: lib/languages:9
9694 msgid "Portuguese (Brazil)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/languages:10
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Breton"
9700 msgstr "Decoração"
9701
9702 #: lib/languages:11
9703 msgid "British"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/languages:12
9707 msgid "Bulgarian"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/languages:13
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Canadian"
9713 msgstr "Rotação"
9714
9715 #: lib/languages:14
9716 #, fuzzy
9717 msgid "French Canadian"
9718 msgstr "Rotação"
9719
9720 #: lib/languages:15
9721 msgid "Catalan"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:16
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Croatian"
9727 msgstr "Rotação"
9728
9729 #: lib/languages:17
9730 msgid "Czech"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/languages:18
9734 msgid "Danish"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/languages:19
9738 msgid "Dutch"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/languages:20
9742 msgid "English"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/languages:21
9746 msgid "Esperanto"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/languages:23
9750 msgid "Estonian"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:24
9754 msgid "Finnish"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/languages:25
9758 msgid "French"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/languages:26
9762 msgid "Galician"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:29
9766 msgid "German"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/languages:30
9770 msgid "German (new spelling)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:32
9774 msgid "Hebrew"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/languages:34
9778 msgid "Irish"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/languages:35
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Italian"
9784 msgstr "Itálico"
9785
9786 #: lib/languages:36
9787 msgid "Kazakh"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/languages:39
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Lithuanian"
9793 msgstr "Largura"
9794
9795 #: lib/languages:40
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Latvian"
9798 msgstr "Rotação"
9799
9800 #: lib/languages:41
9801 msgid "Icelandic"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/languages:42
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Magyar"
9807 msgstr "Rosa"
9808
9809 #: lib/languages:43
9810 msgid "Norsk"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/languages:44
9814 msgid "Nynorsk"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/languages:45
9818 msgid "Polish"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/languages:46
9822 msgid "Portugese"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/languages:47
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Romanian"
9828 msgstr "Romano"
9829
9830 #: lib/languages:48
9831 msgid "Russian"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/languages:49
9835 msgid "Scottish"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/languages:50
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Serbian"
9841 msgstr "Inserir"
9842
9843 #: lib/languages:51
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Serbo-Croatian"
9846 msgstr "Rotação"
9847
9848 #: lib/languages:52
9849 msgid "Spanish"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/languages:53
9853 msgid "Slovak"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/languages:54
9857 msgid "Slovene"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/languages:55
9861 msgid "Swedish"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/languages:56
9865 msgid "Thai"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/languages:57
9869 msgid "Turkish"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/languages:58
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Ukrainian"
9875 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9876
9877 #: lib/languages:61
9878 msgid "Welsh"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9882 #, fuzzy
9883 msgid "File|F"
9884 msgstr "Arquivo|#A"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Edit|E"
9889 msgstr "Editar"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Insert|I"
9894 msgstr "Inserir"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:35
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Layout|L"
9899 msgstr "Formatação"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9902 #, fuzzy
9903 msgid "View|V"
9904 msgstr "Ver DVI"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Navigate|N"
9909 msgstr "Negativo|#N"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:38
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Documents|D"
9914 msgstr "Documentos"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Help|H"
9919 msgstr "Ajuda"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9922 #, fuzzy
9923 msgid "New|N"
9924 msgstr "outro"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:48
9927 #, fuzzy
9928 msgid "New from Template...|T"
9929 msgstr "Novo documento do modelo"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Open...|O"
9934 msgstr "Outro...|#O"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Close|C"
9939 msgstr "Fechar"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Save|S"
9944 msgstr "Salvar"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Save As...|A"
9949 msgstr "Salvar Como"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Revert|R"
9954 msgstr "Registrar"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Version Control|V"
9959 msgstr "Controle de Versão%t"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Import|I"
9964 msgstr "Importar%m"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Export|E"
9969 msgstr "Exportar%m%l"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Print...|P"
9974 msgstr "Impress.|#I"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Fax...|F"
9979 msgstr "Fax no.:|#F"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Exit|x"
9984 msgstr "Sair"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Register...|R"
9989 msgstr "Registrar"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Check In Changes...|I"
9994 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Check Out for Edit|O"
9999 msgstr "Registro de saída para editar"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Revert to Last Version|L"
10004 msgstr "Reverter para a última versão"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Undo Last Check In|U"
10009 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Show History|H"
10014 msgstr "Mostrar Histórico"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Custom...|C"
10019 msgstr "Definir medida do papel"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Undo|U"
10024 msgstr "Desfazer"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:91
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Redo|d"
10029 msgstr "Refazer"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:93
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Cut|C"
10034 msgstr "Cortar"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:94
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Copy|o"
10039 msgstr "Copiar"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:95
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Paste|a"
10044 msgstr "Colar"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:96
10047 msgid "Paste External Selection|x"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Find & Replace...|F"
10053 msgstr "Localizar e Substituir"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:100
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Tabular|T"
10058 msgstr "Formatação da tabela"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Math|M"
10063 msgstr "Matem.|#M"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Spellchecker...|S"
10068 msgstr "Corretor Ortográfico"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:105
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Thesaurus..."
10073 msgstr "Formatação da tabela"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Count Words|W"
10078 msgstr "Contar:"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Check TeX|h"
10083 msgstr "Checar TeX"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:108
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Change Tracking|g"
10088 msgstr "Linguagem"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Preferences...|P"
10093 msgstr "Inserir Referências"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Reconfigure|R"
10098 msgstr "Reconfigurar"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Selection as Lines|L"
10103 msgstr "Linhas"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10108 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Multicolumn|M"
10113 msgstr "Várias colunas|#V"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:122
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Line Top|T"
10118 msgstr "Topo da Linha"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:123
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Line Bottom|B"
10123 msgstr "Base da Linha"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:124
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Line Left|L"
10128 msgstr "Esq.|#E"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:125
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Line Right|R"
10133 msgstr "Direita|#D"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:127
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Alignment|i"
10138 msgstr "Alinhamento"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:129
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Add Row|A"
10143 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:130
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Delete Row|w"
10148 msgstr "Apagar linha|#l"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Copy Row"
10153 msgstr "Copiar"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Swap Rows"
10158 msgstr "Linhas"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:134
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Add Column|u"
10163 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:135
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Delete Column|D"
10168 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Copy Column"
10173 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Swap Columns"
10178 msgstr "Colunas"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Left|L"
10183 msgstr "Esquerda|#E"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Center|C"
10188 msgstr "Centro|#n"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Right|R"
10193 msgstr "Direita|#D"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Top|T"
10198 msgstr "Acima|T"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Middle|M"
10203 msgstr "Meio|#d"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Bottom|B"
10208 msgstr "Abaixo|#B"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Toggle Numbering|N"
10213 msgstr "Alternar sublinhado"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10218 msgstr "Alternar sublinhado"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10221 msgid "Change Limits Type|L"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10225 msgid "Change Formula Type|F"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10229 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:168
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Alignment|A"
10235 msgstr "Alinhamento"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:170
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Add Row|R"
10240 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:171
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Delete Row|D"
10245 msgstr "Apagar linha|#l"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:175
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Add Column|C"
10250 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:176
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Delete Column|e"
10255 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Default|t"
10260 msgstr "Padrão"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Display|D"
10265 msgstr "[nada mostrado]"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Inline|I"
10270 msgstr "Inserir"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10273 msgid "Octave"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10277 msgid "Maxima"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Mathematica"
10283 msgstr "Matriz"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10286 msgid "Maple, simplify"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10290 msgid "Maple, factor"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10294 msgid "Maple, evalm"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10298 msgid "Maple, evalf"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Inline Formula|I"
10305 msgstr "Inserir Figura"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Displayed Formula|D"
10310 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Eqnarray Environment|q"
10315 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:202
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Align Environment|A"
10320 msgstr "Alinhamento"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:203
10323 #, fuzzy
10324 msgid "AlignAt Environment"
10325 msgstr "Alinhamento"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:204
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Flalign Environment|F"
10330 msgstr "Alinhamento"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:207
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Gather Environment"
10335 msgstr "Alinhamento"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:208
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Multline Environment"
10340 msgstr "Alinhamento"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Math|h"
10345 msgstr "Matem.|#M"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Special Character|S"
10350 msgstr "Especial:|#S"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Citation...|C"
10355 msgstr "Citação"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Cross-reference...|r"
10360 msgstr "Inserir referência cruzada"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Label...|L"
10365 msgstr "Etiqueta:|#E"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Footnote|F"
10370 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Marginal Note|M"
10375 msgstr "Inserir nota na Margem"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Short Title"
10380 msgstr "Arquivo"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:223
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Index Entry|I"
10385 msgstr "Identar"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10388 #, fuzzy
10389 msgid "URL...|U"
10390 msgstr "URL..."
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Note|N"
10395 msgstr "outro"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:226
10398 msgid "Lists & TOC|O"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:228
10402 #, fuzzy
10403 msgid "TeX Code|T"
10404 msgstr "LaTeX|#L"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:229
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Minipage|p"
10409 msgstr "Minipágina|#M"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Graphics...|G"
10414 msgstr "Arquivo|#A"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:231
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Tabular Material...|b"
10419 msgstr "Formatação da tabela"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:232
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Floats|a"
10424 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:234
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Include File...|d"
10429 msgstr "Incluir"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:235
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Insert File|e"
10434 msgstr "Inserir Figura"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:236
10437 msgid "External Material...|x"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Superscript|S"
10443 msgstr "Postscript|#P"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Subscript|u"
10448 msgstr "Postscript|#P"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Horizontal Fill|H"
10453 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Hyphenation Point|P"
10458 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Ligature Break|k"
10463 msgstr ""
10464 "Quebra de\n"
10465 "linha|#Q"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Protected Space|r"
10470 msgstr "Inserir espaço protegido"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10473 msgid "Inter-word Space|w"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10477 msgid "Thin Space|T"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Vertical Space..."
10483 msgstr "Espaços Verticais"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Line Break|L"
10488 msgstr ""
10489 "Quebra de\n"
10490 "linha|#Q"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10493 msgid "Ellipsis|i"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10497 #, fuzzy
10498 msgid "End of Sentence|E"
10499 msgstr "Inserir o ponto final "
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:252
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Single Quote|Q"
10504 msgstr "Simples|#S"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:253
10507 msgid "Ordinary Quote|O"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Menu Separator|M"
10513 msgstr "Separação"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Horizontal Line"
10518 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Page Break"
10523 msgstr "Quebra de Pág."
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Display Formula|D"
10528 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Eqnarray Environment|E"
10533 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10536 #, fuzzy
10537 msgid "AMS align Environment|a"
10538 msgstr "Alinhamento"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10541 #, fuzzy
10542 msgid "AMS alignat Environment|t"
10543 msgstr "Alinhamento"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10546 #, fuzzy
10547 msgid "AMS flalign Environment|f"
10548 msgstr "Alinhamento"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10551 #, fuzzy
10552 msgid "AMS gather Environment|g"
10553 msgstr "Alinhamento"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10556 #, fuzzy
10557 msgid "AMS multline Environment|m"
10558 msgstr "Alinhamento"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Array Environment|y"
10563 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Cases Environment|C"
10568 msgstr "Mudar nível de formatação"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Split Environment|S"
10573 msgstr "Alinhamento"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Font Change|o"
10578 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:276
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Math Panel|l"
10583 msgstr "Painel Matemático"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Math Normal Font"
10588 msgstr "Normal"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Math Calligraphic Family"
10593 msgstr "Família:|#F"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Math Fraktur Family"
10598 msgstr "Família:|#F"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Math Roman Family"
10603 msgstr "Família:|#F"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Math Sans Serif Family"
10608 msgstr "Família:|#F"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Math Bold Series"
10613 msgstr "Modo matemático"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Text Normal Font"
10618 msgstr "Modo de texto"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Text Roman Family"
10623 msgstr "Família:|#F"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Text Sans Serif Family"
10628 msgstr "Família:|#F"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Text Typewriter Family"
10633 msgstr "Fonte-fixa"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Text Bold Series"
10638 msgstr "Modo de texto"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Text Medium Series"
10643 msgstr "Modo de texto"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10646 msgid "Text Italic Shape"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Text Small Caps Shape"
10652 msgstr "Caixa Baixa"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10655 msgid "Text Slanted Shape"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10659 msgid "Text Upright Shape"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:306
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Floatflt Figure"
10665 msgstr "Figura"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Table of Contents|C"
10670 msgstr "Índice"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Index List|I"
10675 msgstr "Indentar|#I"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10678 #, fuzzy
10679 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10680 msgstr "Item bibliográfico"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10683 #, fuzzy
10684 msgid "LyX Document...|X"
10685 msgstr "Documento"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10690 msgstr "Linhas"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10695 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Track Changes|T"
10700 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Merge Changes...|M"
10705 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10708 msgid "Accept All Changes|A"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10712 msgid "Reject All Changes|R"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10716 msgid "Show Changes in Output|S"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:334
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Character...|C"
10722 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:335
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Paragraph...|P"
10727 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:336
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Document...|D"
10732 msgstr "Documentos"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:337
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Tabular...|T"
10737 msgstr "Formatação da tabela"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:339
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Emphasize Style|E"
10742 msgstr "Ênfatizar"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:340
10745 msgid "Noun Style|N"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:341
10749 msgid "Bold Style|B"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:344
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10755 msgstr "Mudar nível de formatação"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:345
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Increase Environment Depth|i"
10760 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:346
10763 #, fuzzy
10764 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10765 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:347
10768 msgid "Start Appendix Here|S"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Build Program|B"
10774 msgstr "Construir programa"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Update|U"
10779 msgstr "Atualizar|#A"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10782 #, fuzzy
10783 msgid "LaTeX Log|L"
10784 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:361
10787 #, fuzzy
10788 msgid "TeX Information|X"
10789 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Next Note|N"
10794 msgstr "outro"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Go to Label|L"
10799 msgstr "Tabela inserida"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Bookmarks|B"
10804 msgstr "Abaixo|#B"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10807 msgid "Save Bookmark 1|S"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10811 msgid "Save Bookmark 2"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10815 msgid "Save Bookmark 3"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Save Bookmark 4"
10821 msgstr "Abaixo|#B"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Save Bookmark 5"
10826 msgstr "Abaixo|#B"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10831 msgstr "Abaixo|#B"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10836 msgstr "Abaixo|#B"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10841 msgstr "Abaixo|#B"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10846 msgstr "Abaixo|#B"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10851 msgstr "Abaixo|#B"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:405
10854 msgid "Tooltips|o"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10858 msgid "Introduction|I"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10862 msgid "Tutorial|T"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10866 #, fuzzy
10867 msgid "User's Guide|U"
10868 msgstr "Usar inclusão|#i"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10871 msgid "Extended Features|E"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Customization|C"
10877 msgstr "Citação"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10880 msgid "FAQ|F"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Table of Contents|a"
10886 msgstr "Índice"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10889 msgid "LaTeX Configuration|L"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10893 msgid "About LyX|X"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10897 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10898 msgid "About LyX"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Preferences..."
10904 msgstr "Inserir Referências"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10907 msgid "Quit LyX"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10911 msgid "Toolbars"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Document|D"
10917 msgstr "Documentos"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Tools|T"
10922 msgstr "Acima|T"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10925 #, fuzzy
10926 msgid "New from Template...|m"
10927 msgstr "Novo documento do modelo"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Open recent|t"
10932 msgstr "Abrindo o documento filho"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Redo|R"
10937 msgstr "Refazer"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10940 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10941 msgid "Cut"
10942 msgstr "Cortar"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10945 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10946 msgid "Copy"
10947 msgstr "Copiar"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10950 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10951 msgid "Paste"
10952 msgstr "Colar"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10955 msgid "Paste Recent"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Paste External Selection"
10961 msgstr "Opções Extra"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10964 msgid "Text Style...|S"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Paragraph Settings...|P"
10970 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Table|T"
10975 msgstr "Tabela%t"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10978 msgid "Rows & Cols|C"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Increase List Depth|I"
10984 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Decrease List Depth|D"
10989 msgstr "Mudar nível de formatação"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10992 #, fuzzy
10993 msgid "TeX Code Settings...|C"
10994 msgstr "Opções Extra"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Float Settings...|a"
10999 msgstr "Opções"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
11002 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Note Settings...|N"
11008 msgstr "Opções"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Branch Settings...|B"
11013 msgstr "Item bibliográfico"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Box Settings...|x"
11018 msgstr "Opções"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Table Settings...|a"
11023 msgstr "Minipágina|#M"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Top Line|T"
11028 msgstr "Acima|T"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Bottom Line|B"
11033 msgstr "Abaixo|#B"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Left Line|L"
11038 msgstr "Tabela inserida"
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Right Line|R"
11043 msgstr "Direita|#D"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Add Row"
11048 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Delete Row"
11053 msgstr "Apagar linha|#l"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Add Column"
11058 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Delete Column"
11063 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Add Line Above"
11068 msgstr "Bordas"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Add Line Below"
11073 msgstr "Bordas"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
11076 msgid "Delete Line Above"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Delete Line Below"
11082 msgstr "Apagar linha|#l"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Add Line to Left"
11087 msgstr "Esq.|#E"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Add Line to Right"
11092 msgstr "Direita|#D"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Delete Line to Left"
11097 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Delete Line to Right"
11102 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Display Tooltips|i"
11107 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Special Formatting|o"
11112 msgstr "Célula Especial"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11115 #, fuzzy
11116 msgid "List / TOC|i"
11117 msgstr "Lista das Tabelas"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Float|a"
11122 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11125 msgid "Branch|B"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Character Style|y"
11131 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11134 #, fuzzy
11135 msgid "File|e"
11136 msgstr "Arquivo|#A"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11139 #: src/insets/insetbox.C:148
11140 msgid "Box"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Index Entry|d"
11146 msgstr "Identar"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Table...|T"
11151 msgstr "Formatação da tabela"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11154 #, fuzzy
11155 msgid "TeX Code|X"
11156 msgstr "LaTeX|#L"
11157
11158 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11159 msgid "Ordinary Quote|Q"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Single Quote|S"
11165 msgstr "Simples|#S"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Aligned Environment"
11170 msgstr "Alinhamento"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11173 #, fuzzy
11174 msgid "AlignedAt Environment"
11175 msgstr "Alinhamento"
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Gathered Environment"
11180 msgstr "Alinhamento"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Math Panel|P"
11185 msgstr "Painel Matemático"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Text Wrap Float|W"
11190 msgstr "Inserir Tabela"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11193 #, fuzzy
11194 msgid "External Material...|M"
11195 msgstr "Extra|#X"
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Child Document...|d"
11200 msgstr "Documentos"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11203 #, fuzzy
11204 msgid "LyX Note|N"
11205 msgstr "outro"
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Comment|C"
11210 msgstr "Comentário:"
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11213 msgid "Greyed Out|G"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Change Tracking|C"
11219 msgstr "Linguagem"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Table of Contents|T"
11224 msgstr "Índice"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11227 #, fuzzy
11228 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11229 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11232 msgid "Start Appendix Here|A"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Settings...|S"
11238 msgstr "Decoração"
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Thesaurus...|T"
11243 msgstr "Formatação da tabela"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11246 #, fuzzy
11247 msgid "TeX Information|I"
11248 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11251 #, fuzzy
11252 msgid "standard"
11253 msgstr "Padrão|#D"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11256 msgid "New document"
11257 msgstr "Novo documento"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Open document"
11262 msgstr "Abrindo o documento filho"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Save document"
11267 msgstr "Salvar o documento?"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Print document"
11272 msgstr "Importar documento"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11275 msgid "Undo"
11276 msgstr "Desfazer"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11279 msgid "Redo"
11280 msgstr "Refazer"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Find and replace"
11285 msgstr "Localizar e Substituir"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Toggle emphasis"
11290 msgstr "Alternar para enfatizado"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Toggle noun"
11295 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Apply last"
11300 msgstr "Aplicar|#A"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Insert math"
11305 msgstr "Inserir etiqueta"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Insert graphics"
11310 msgstr "Inserir etiqueta"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Insert table"
11315 msgstr "Inserir Tabela"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11318 #, fuzzy
11319 msgid "extra"
11320 msgstr "Extra|#X"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Numbered list"
11325 msgstr "Número"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Itemized list"
11330 msgstr "Inserir bibtex"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Increase depth"
11335 msgstr "Incrementar"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Decrease depth"
11340 msgstr "Decrementar"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Insert figure float"
11345 msgstr "Inserir bibtex"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Insert table float"
11350 msgstr "Inserir Tabela"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Insert label"
11355 msgstr "Inserir etiqueta"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Insert cross-reference"
11360 msgstr "Inserir referência cruzada"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11363 msgid "Insert citation"
11364 msgstr "Inserir uma citação"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert index entry"
11369 msgstr "Inserir nota na Margem"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert footnote"
11374 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Insert margin note"
11379 msgstr "Inserir nota na Margem"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Insert note"
11384 msgstr "Inserir citação"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Insert URL"
11389 msgstr "Inserir etiqueta"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Insert TeX Code"
11394 msgstr "Inserir bibtex"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Include file"
11399 msgstr "Incluir"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Text style"
11404 msgstr "LaTeX|#L"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Paragraph settings"
11409 msgstr "Minipágina|#M"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Table of contents"
11414 msgstr "Índice"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Check spelling"
11419 msgstr "Checar TeX"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11422 #, fuzzy
11423 msgid "table"
11424 msgstr "Tabela%t"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Add row"
11429 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Add column"
11434 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Delete row"
11439 msgstr "Apagar linha|#l"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Delete column"
11444 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Set top line"
11449 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Set bottom line"
11454 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Set left line"
11459 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Set right line"
11464 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Set all lines"
11469 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Unset all lines"
11474 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Align left"
11479 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Align center"
11484 msgstr "Alinhamento"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Align right"
11489 msgstr "Alinhamento à direita"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Align top"
11494 msgstr "Topo da Linha"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Align middle"
11499 msgstr "Alinhamento"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Align bottom"
11504 msgstr "Base da Linha"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Rotate cell"
11509 msgstr "Rotar 90°|#9"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Rotate table"
11514 msgstr "Tipo de citações definido"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Set multi-column"
11519 msgstr "Várias colunas|#V"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11522 #, fuzzy
11523 msgid "math"
11524 msgstr "Matemático"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Show math panel"
11529 msgstr "Painel Matemático"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Set display mode"
11534 msgstr "[nada mostrado]"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Insert square root"
11539 msgstr "Inserir citação"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Insert sum"
11544 msgstr "Inserir citação"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Insert integral"
11549 msgstr "Inserir Tabela"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Insert product"
11554 msgstr "Inserir citação"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Insert ( )"
11559 msgstr "Inserir"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Insert [ ]"
11564 msgstr "Inserir"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Insert { }"
11569 msgstr "Inserir"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Insert cases"
11574 msgstr "Inserir Tabela"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11577 msgid "minibuffer"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/BufferView.C:244
11581 #, c-format
11582 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "The document %1$s is already loaded.\n"
11589 "\n"
11590 "Do you want to revert to the saved version?"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Revert to saved document?"
11596 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11597
11598 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11599 #, fuzzy
11600 msgid "&Revert"
11601 msgstr "Registrar"
11602
11603 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11604 #, fuzzy
11605 msgid "&Switch to document"
11606 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11607
11608 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11612 "\n"
11613 "Do you want to create a new document?"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Create new document?"
11619 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11620
11621 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11622 #, fuzzy
11623 msgid "&Create"
11624 msgstr "Latex"
11625
11626 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Parse"
11629 msgstr "Colar"
11630
11631 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11632 msgid "Formatting document..."
11633 msgstr "Formatando o documento..."
11634
11635 #: src/BufferView_pimpl.C:702
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "Saved bookmark %1$d"
11638 msgstr "Abaixo|#B"
11639
11640 #: src/BufferView_pimpl.C:735
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11643 msgstr "Abaixo|#B"
11644
11645 #: src/BufferView_pimpl.C:794
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select LyX document to insert"
11648 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11649
11650 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11654 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11655 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Documents|#o#O"
11658 msgstr "Documentos"
11659
11660 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Examples|#E#e"
11663 msgstr "Exemplos"
11664
11665 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
11666 #: src/lyxfunc.C:1678
11667 #, fuzzy
11668 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11669 msgstr "Documento"
11670
11671 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
11672 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
11673 msgid "Canceled."
11674 msgstr "Cancelado."
11675
11676 #: src/BufferView_pimpl.C:823
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "Inserting document %1$s..."
11679 msgstr "Inserindo o documento"
11680
11681 #: src/BufferView_pimpl.C:834
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "Document %1$s inserted."
11684 msgstr "Documento renomeado para '"
11685
11686 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11687 #, fuzzy, c-format
11688 msgid "Could not insert document %1$s"
11689 msgstr "Não posso inserir o documento"
11690
11691 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11692 #, fuzzy
11693 msgid "No further undo information"
11694 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11695
11696 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11697 msgid "No further redo information"
11698 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11699
11700 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11701 msgid "Mark off"
11702 msgstr "Marca fora"
11703
11704 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11705 msgid "Mark on"
11706 msgstr "Marca dentro"
11707
11708 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11709 msgid "Mark removed"
11710 msgstr "Marca removida"
11711
11712 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11713 msgid "Mark set"
11714 msgstr "Marca definida"
11715
11716 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "%1$d words in selection."
11719 msgstr "Um erro foi detectado."
11720
11721 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11722 #, fuzzy, c-format
11723 msgid "%1$d words in document."
11724 msgstr "Não posso abrir o documento"
11725
11726 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11727 #, fuzzy
11728 msgid "One word in selection."
11729 msgstr "Um erro foi detectado."
11730
11731 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11732 #, fuzzy
11733 msgid "One word in document."
11734 msgstr "Abrindo o documento filho"
11735
11736 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Count words"
11739 msgstr "Contar:"
11740
11741 #: src/Chktex.C:67
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11744 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11745
11746 #: src/Chktex.C:69
11747 #, fuzzy
11748 msgid "ChkTeX warning id # "
11749 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11750
11751 #: src/CutAndPaste.C:402
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "Layout had to be changed from\n"
11755 "%1$s to %2$s\n"
11756 "because of class conversion from\n"
11757 "%3$s to %4$s"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/CutAndPaste.C:406
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Changed Layout"
11763 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11764
11765 #: src/CutAndPaste.C:425
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11769 "%2$s to %3$s"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/CutAndPaste.C:431
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Undefined character style"
11775 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11776
11777 #: src/LColor.C:92
11778 #, fuzzy
11779 msgid "none"
11780 msgstr "Feito"
11781
11782 #: src/LColor.C:93
11783 #, fuzzy
11784 msgid "black"
11785 msgstr "Preto"
11786
11787 #: src/LColor.C:94
11788 #, fuzzy
11789 msgid "white"
11790 msgstr "Branco"
11791
11792 #: src/LColor.C:95
11793 #, fuzzy
11794 msgid "red"
11795 msgstr "Vermelho"
11796
11797 #: src/LColor.C:96
11798 #, fuzzy
11799 msgid "green"
11800 msgstr "Verde"
11801
11802 #: src/LColor.C:97
11803 #, fuzzy
11804 msgid "blue"
11805 msgstr "Azul"
11806
11807 #: src/LColor.C:98
11808 #, fuzzy
11809 msgid "cyan"
11810 msgstr "Verde claro"
11811
11812 #: src/LColor.C:99
11813 #, fuzzy
11814 msgid "magenta"
11815 msgstr "Rosa"
11816
11817 #: src/LColor.C:100
11818 #, fuzzy
11819 msgid "yellow"
11820 msgstr "Amarelo"
11821
11822 #: src/LColor.C:101
11823 msgid "cursor"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/LColor.C:102
11827 #, fuzzy
11828 msgid "background"
11829 msgstr "Inserir etiqueta"
11830
11831 #: src/LColor.C:103
11832 #, fuzzy
11833 msgid "text"
11834 msgstr "Latex"
11835
11836 #: src/LColor.C:104
11837 #, fuzzy
11838 msgid "selection"
11839 msgstr "Decoração"
11840
11841 #: src/LColor.C:105
11842 #, fuzzy
11843 msgid "LaTeX text"
11844 msgstr "LaTeX|#L"
11845
11846 #: src/LColor.C:106
11847 msgid "previewed snippet"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/LColor.C:107
11851 #, fuzzy
11852 msgid "note"
11853 msgstr "Nota"
11854
11855 #: src/LColor.C:108
11856 #, fuzzy
11857 msgid "note background"
11858 msgstr "Inserir etiqueta"
11859
11860 #: src/LColor.C:109
11861 #, fuzzy
11862 msgid "comment"
11863 msgstr "Comentário:"
11864
11865 #: src/LColor.C:110
11866 #, fuzzy
11867 msgid "comment background"
11868 msgstr "Inserir etiqueta"
11869
11870 #: src/LColor.C:111
11871 #, fuzzy
11872 msgid "greyedout inset"
11873 msgstr "Quadro Aberto"
11874
11875 #: src/LColor.C:112
11876 #, fuzzy
11877 msgid "greyedout inset background"
11878 msgstr "Inserir etiqueta"
11879
11880 #: src/LColor.C:113
11881 msgid "depth bar"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/LColor.C:114
11885 #, fuzzy
11886 msgid "language"
11887 msgstr "Linguagem"
11888
11889 #: src/LColor.C:115
11890 #, fuzzy
11891 msgid "command inset"
11892 msgstr "Inserir etiqueta"
11893
11894 #: src/LColor.C:116
11895 #, fuzzy
11896 msgid "command inset background"
11897 msgstr "Inserir etiqueta"
11898
11899 #: src/LColor.C:117
11900 #, fuzzy
11901 msgid "command inset frame"
11902 msgstr "Inserir etiqueta"
11903
11904 #: src/LColor.C:118
11905 #, fuzzy
11906 msgid "special character"
11907 msgstr "Especial:|#S"
11908
11909 #: src/LColor.C:120
11910 #, fuzzy
11911 msgid "math background"
11912 msgstr "Inserir etiqueta"
11913
11914 #: src/LColor.C:121
11915 #, fuzzy
11916 msgid "graphics background"
11917 msgstr "Modo editor matemático"
11918
11919 #: src/LColor.C:122
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Math macro background"
11922 msgstr "Modo editor matemático"
11923
11924 #: src/LColor.C:123
11925 #, fuzzy
11926 msgid "math frame"
11927 msgstr "Modo matemático"
11928
11929 #: src/LColor.C:124
11930 #, fuzzy
11931 msgid "math line"
11932 msgstr "Painel Matemático"
11933
11934 #: src/LColor.C:125
11935 #, fuzzy
11936 msgid "caption frame"
11937 msgstr "Modo matemático"
11938
11939 #: src/LColor.C:126
11940 #, fuzzy
11941 msgid "collapsable inset text"
11942 msgstr "Inserir etiqueta"
11943
11944 #: src/LColor.C:127
11945 #, fuzzy
11946 msgid "collapsable inset frame"
11947 msgstr "Inserir etiqueta"
11948
11949 #: src/LColor.C:128
11950 #, fuzzy
11951 msgid "inset background"
11952 msgstr "Inserir etiqueta"
11953
11954 #: src/LColor.C:129
11955 #, fuzzy
11956 msgid "inset frame"
11957 msgstr "Inserir etiqueta"
11958
11959 #: src/LColor.C:130
11960 #, fuzzy
11961 msgid "LaTeX error"
11962 msgstr "Erro do LaTeX"
11963
11964 #: src/LColor.C:131
11965 #, fuzzy
11966 msgid "end-of-line marker"
11967 msgstr "Quadro Aberto"
11968
11969 #: src/LColor.C:132
11970 #, fuzzy
11971 msgid "appendix marker"
11972 msgstr "Quadro Aberto"
11973
11974 #: src/LColor.C:133
11975 #, fuzzy
11976 msgid "change bar"
11977 msgstr " (Modificado)"
11978
11979 #: src/LColor.C:134
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Deleted text"
11982 msgstr "Latex"
11983
11984 #: src/LColor.C:135
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Added text"
11987 msgstr "Latex"
11988
11989 #: src/LColor.C:136
11990 msgid "added space markers"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/LColor.C:137
11994 #, fuzzy
11995 msgid "top/bottom line"
11996 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11997
11998 #: src/LColor.C:138
11999 #, fuzzy
12000 msgid "table line"
12001 msgstr "Tabela inserida"
12002
12003 #: src/LColor.C:140
12004 #, fuzzy
12005 msgid "table on/off line"
12006 msgstr "Tabela inserida"
12007
12008 #: src/LColor.C:142
12009 #, fuzzy
12010 msgid "bottom area"
12011 msgstr "Abaixo|#B"
12012
12013 #: src/LColor.C:143
12014 #, fuzzy
12015 msgid "page break"
12016 msgstr "Quebra de Pág."
12017
12018 #: src/LColor.C:144
12019 msgid "top of button"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/LColor.C:145
12023 msgid "bottom of button"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/LColor.C:146
12027 msgid "left of button"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/LColor.C:147
12031 msgid "right of button"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/LColor.C:148
12035 #, fuzzy
12036 msgid "button background"
12037 msgstr "Inserir etiqueta"
12038
12039 #: src/LColor.C:149
12040 msgid "inherit"
12041 msgstr "herdar"
12042
12043 #: src/LColor.C:150
12044 msgid "ignore"
12045 msgstr "ignorar"
12046
12047 #: src/LaTeX.C:87
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12050 msgstr "Número de execução LaTex "
12051
12052 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12053 msgid "Running MakeIndex."
12054 msgstr "Executando MakeIndex"
12055
12056 #: src/LaTeX.C:288
12057 msgid "Running BibTeX."
12058 msgstr "Executando BibTeX"
12059
12060 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12061 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
12062 #, fuzzy
12063 msgid "No Documents Open!"
12064 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12065
12066 #: src/MenuBackend.C:516
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Plain Text as Lines"
12069 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12070
12071 #: src/MenuBackend.C:518
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Plain Text as Paragraphs"
12074 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12075
12076 #: src/MenuBackend.C:706
12077 #, fuzzy
12078 msgid "No Table of contents"
12079 msgstr "Índice"
12080
12081 #: src/SpellBase.C:48
12082 msgid "Native OS API not yet supported."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/buffer.C:232
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Could not remove temporary directory"
12088 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12089
12090 #: src/buffer.C:233
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12093 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12094
12095 #: src/buffer.C:390
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Unknown document class"
12098 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12099
12100 #: src/buffer.C:391
12101 #, c-format
12102 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12108 msgstr "Ação desconhecida"
12109
12110 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Header error"
12113 msgstr "Erro do LaTeX"
12114
12115 #: src/buffer.C:453
12116 msgid "\\begin_header is missing"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/buffer.C:468
12120 msgid "\\begin_document is missing"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/buffer.C:476
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Can't load document class"
12126 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12127
12128 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Document could not be read"
12131 msgstr "Formatação do documento definida"
12132
12133 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "%1$s could not be read."
12136 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12137
12138 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Document format failure"
12141 msgstr "Documento"
12142
12143 #: src/buffer.C:614
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "%1$s is not a LyX document."
12146 msgstr "Não posso abrir o documento"
12147
12148 #: src/buffer.C:633
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Conversion failed"
12151 msgstr "Erros na conversão!"
12152
12153 #: src/buffer.C:634
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12157 "it could not be created."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/buffer.C:643
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Conversion script not found"
12163 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12164
12165 #: src/buffer.C:644
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12169 "could not be found."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/buffer.C:664
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Conversion script failed"
12175 msgstr "Erros na conversão!"
12176
12177 #: src/buffer.C:665
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12181 "convert it."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/buffer.C:680
12185 #, c-format
12186 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/buffer.C:1138
12190 msgid "Running chktex..."
12191 msgstr "Executando chktex"
12192
12193 #: src/buffer.C:1151
12194 msgid "chktex failure"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/buffer.C:1152
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Could not run chktex successfully."
12200 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12201
12202 #: src/buffer_funcs.C:72
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid ""
12205 "The specified document\n"
12206 "%1$s\n"
12207 "could not be read."
12208 msgstr "Formatação do documento definida"
12209
12210 #: src/buffer_funcs.C:74
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Could not read document"
12213 msgstr "Não posso abrir o documento"
12214
12215 #: src/buffer_funcs.C:86
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid ""
12218 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12219 "\n"
12220 "Recover emergency save?"
12221 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12222
12223 #: src/buffer_funcs.C:89
12224 msgid "Load emergency save?"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/buffer_funcs.C:90
12228 #, fuzzy
12229 msgid "&Recover"
12230 msgstr "Ao Inverso|#I"
12231
12232 #: src/buffer_funcs.C:90
12233 msgid "&Load Original"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/buffer_funcs.C:112
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12240 "\n"
12241 "Load the backup instead?"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/buffer_funcs.C:115
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Load backup?"
12247 msgstr "Preto"
12248
12249 #: src/buffer_funcs.C:116
12250 #, fuzzy
12251 msgid "&Load backup"
12252 msgstr "Preto"
12253
12254 #: src/buffer_funcs.C:116
12255 msgid "Load &original"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/buffer_funcs.C:155
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12261 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12262
12263 #: src/buffer_funcs.C:157
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Retrieve from version control?"
12266 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12267
12268 #: src/buffer_funcs.C:158
12269 #, fuzzy
12270 msgid "&Retrieve"
12271 msgstr "Ao Inverso|#I"
12272
12273 #: src/buffer_funcs.C:190
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid ""
12276 "The specified document template\n"
12277 "%1$s\n"
12278 "could not be read."
12279 msgstr "Formatação do documento definida"
12280
12281 #: src/buffer_funcs.C:191
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Could not read template"
12284 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12285
12286 #: src/buffer_funcs.C:471
12287 #, c-format
12288 msgid "%1$s #:"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12295 "\n"
12296 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Save changed document?"
12302 msgstr "Salvar o documento?"
12303
12304 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12305 msgid "&Discard"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/bufferlist.C:304
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12311 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12312
12313 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12314 msgid "  Save seems successful. Phew."
12315 msgstr "   Aparentemente salvo"
12316
12317 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12318 msgid "  Save failed! Trying..."
12319 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12320
12321 #: src/bufferlist.C:344
12322 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12323 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12324
12325 #: src/bufferparams.C:457
12326 #, c-format
12327 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/bufferparams.C:459
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Document class not available"
12333 msgstr "Formatação do documento definida"
12334
12335 #: src/bufferparams.C:460
12336 msgid "LyX will not be able to produce output."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/bufferview_funcs.C:281
12340 #, fuzzy
12341 msgid "No more insets"
12342 msgstr "Não existem mais notas"
12343
12344 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12345 msgid "No debugging message"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12349 #, fuzzy
12350 msgid "General information"
12351 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12352
12353 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12354 msgid "Developers general debug messages"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12358 msgid "All debugging messages"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12362 #, c-format
12363 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12367 #: src/converter.C:501
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Cannot convert file"
12370 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12371
12372 #: src/converter.C:316
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12376 "Try defining a convertor in the preferences."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Executing command: "
12382 msgstr "Executando o comando:"
12383
12384 #: src/converter.C:433
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Build errors"
12387 msgstr "Construir programa"
12388
12389 #: src/converter.C:434
12390 #, fuzzy
12391 msgid "There were errors during the build process."
12392 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12393
12394 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12397 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12398
12399 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12402 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12403
12404 #: src/converter.C:503
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12407 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12408
12409 #: src/converter.C:572
12410 msgid "Running LaTeX..."
12411 msgstr "Executando LaTeX"
12412
12413 #: src/converter.C:590
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12417 "log %1$s."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/converter.C:593
12421 #, fuzzy
12422 msgid "LaTeX failed"
12423 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12424
12425 #: src/converter.C:595
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Output is empty"
12428 msgstr ". Nível: "
12429
12430 #: src/converter.C:596
12431 msgid "An empty output file was generated."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/debug.C:43
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Program initialisation"
12437 msgstr "(não há descrição inicial)"
12438
12439 #: src/debug.C:44
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Keyboard events handling"
12442 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12443
12444 #: src/debug.C:45
12445 #, fuzzy
12446 msgid "GUI handling"
12447 msgstr "Mapas de teclado"
12448
12449 #: src/debug.C:46
12450 msgid "Lyxlex grammar parser"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/debug.C:47
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Configuration files reading"
12456 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12457
12458 #: src/debug.C:48
12459 msgid "Custom keyboard definition"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/debug.C:49
12463 #, fuzzy
12464 msgid "LaTeX generation/execution"
12465 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12466
12467 #: src/debug.C:50
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Math editor"
12470 msgstr "Modo editor matemático"
12471
12472 #: src/debug.C:51
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Font handling"
12475 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12476
12477 #: src/debug.C:52
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Textclass files reading"
12480 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12481
12482 #: src/debug.C:53
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Version control"
12485 msgstr "Controle de Versão%t"
12486
12487 #: src/debug.C:54
12488 #, fuzzy
12489 msgid "External control interface"
12490 msgstr "Extra|#X"
12491
12492 #: src/debug.C:55
12493 msgid "Keep *roff temporary files"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/debug.C:56
12497 #, fuzzy
12498 msgid "User commands"
12499 msgstr "Romano"
12500
12501 #: src/debug.C:57
12502 msgid "The LyX Lexxer"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/debug.C:58
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Dependency information"
12508 msgstr "Decoração"
12509
12510 #: src/debug.C:59
12511 #, fuzzy
12512 msgid "LyX Insets"
12513 msgstr "Índice"
12514
12515 #: src/debug.C:60
12516 msgid "Files used by LyX"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/debug.C:61
12520 msgid "Workarea events"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/debug.C:62
12524 msgid "Insettext/tabular messages"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/debug.C:63
12528 msgid "Graphics conversion and loading"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/debug.C:64
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Change tracking"
12534 msgstr "Linguagem"
12535
12536 #: src/debug.C:65
12537 #, fuzzy
12538 msgid "External template/inset messages"
12539 msgstr "Opções Extra"
12540
12541 #: src/exporter.C:72
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "The file %1$s already exists.\n"
12545 "\n"
12546 "Do you want to over-write that file?"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/exporter.C:75
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Over-write file?"
12552 msgstr "Fonte-fixa"
12553
12554 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
12555 #, fuzzy
12556 msgid "&Over-write"
12557 msgstr "Fonte-fixa"
12558
12559 #: src/exporter.C:77
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Over-write &all"
12562 msgstr "Fonte-fixa"
12563
12564 #: src/exporter.C:78
12565 #, fuzzy
12566 msgid "&Cancel export"
12567 msgstr "Cancelar"
12568
12569 #: src/exporter.C:127
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Couldn't copy file"
12572 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12573
12574 #: src/exporter.C:128
12575 #, c-format
12576 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/exporter.C:158
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Couldn't export file"
12582 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12583
12584 #: src/exporter.C:159
12585 #, c-format
12586 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/exporter.C:190
12590 #, fuzzy
12591 msgid "File name error"
12592 msgstr "Nome:|#N"
12593
12594 #: src/exporter.C:191
12595 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/exporter.C:221
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Document export cancelled."
12601 msgstr "Documento renomeado para '"
12602
12603 #: src/exporter.C:227
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12606 msgstr "Documento renomeado para '"
12607
12608 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Cannot view file"
12611 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12612
12613 #: src/format.C:230
12614 #, c-format
12615 msgid "No information for viewing %1$s"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Cannot edit file"
12621 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12622
12623 #: src/format.C:286
12624 #, c-format
12625 msgid "No information for editing %1$s"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/frontends/LyXView.C:185
12629 #, fuzzy
12630 msgid " (changed)"
12631 msgstr " (Modificado)"
12632
12633 #: src/frontends/LyXView.C:189
12634 msgid " (read only)"
12635 msgstr " (somente leitura)"
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12638 #, fuzzy
12639 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12640 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12645 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12648 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12649 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12650
12651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12652 #, fuzzy
12653 msgid ""
12654 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12655 "1995-2001 LyX Team"
12656 msgstr ""
12657 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12658 "1995-1999 LyX Team"
12659
12660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12661 #, fuzzy
12662 msgid ""
12663 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12664 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12665 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12666 "any later version."
12667 msgstr ""
12668 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12669 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12670 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12671 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12674 #, fuzzy
12675 msgid ""
12676 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12677 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12678 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12679 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12680 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12681 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12682 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12683 msgstr ""
12684 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12685 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12686 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12687 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12688 "para maiores detalhes.\n"
12689 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12690 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12691 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12692 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12693
12694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12695 msgid "LyX Version "
12696 msgstr "Versão do LyX: "
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12699 #, fuzzy
12700 msgid " of "
12701 msgstr " de "
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Library directory: "
12706 msgstr "Diretório do Usuário: "
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12709 msgid "User directory: "
12710 msgstr "Diretório do Usuário: "
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12713 #, fuzzy
12714 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12715 msgstr ""
12716 "Banco de\n"
12717 "Dados"
12718
12719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Select a BibTeX database to add"
12722 msgstr ""
12723 "Banco de\n"
12724 "Dados"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12727 #, fuzzy
12728 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12729 msgstr ""
12730 "Banco de\n"
12731 "Dados"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Select a BibTeX style"
12736 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12739 msgid "No frame drawn"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12743 msgid "Rectangular box"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12747 msgid "Oval box, thin"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12751 msgid "Oval box, thick"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12755 msgid "Shadow box"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Double box"
12761 msgstr "Duplo|#D"
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12764 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Depth"
12767 msgstr ". Nível: "
12768
12769 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12770 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12771 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Total Height"
12774 msgstr "Sublinhado"
12775
12776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Select external file"
12779 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Top left"
12785 msgstr "Centro|#n"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Bottom left"
12791 msgstr "Abaixo|#B"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Baseline left"
12797 msgstr "Alinhamento"
12798
12799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Top center"
12803 msgstr "Centro|#n"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Bottom center"
12809 msgstr "Centro|#n"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Baseline center"
12815 msgstr "Alinhamento"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Top right"
12821 msgstr "Sublinhado"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Bottom right"
12827 msgstr "Abaixo|#B"
12828
12829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Baseline right"
12833 msgstr "Direita|#D"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select graphics file"
12838 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Clipart|#C#c"
12843 msgstr "Figuras"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Select document to include"
12848 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12851 #, fuzzy
12852 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12853 msgstr "Documento"
12854
12855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12856 #, fuzzy
12857 msgid "LaTeX Log"
12858 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12859
12860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Literate Programming Build Log"
12863 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12864
12865 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12866 #, fuzzy
12867 msgid "lyx2lyx Error Log"
12868 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12869
12870 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Version Control Log"
12873 msgstr "Controle de Versão%t"
12874
12875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12876 #, fuzzy
12877 msgid "No LaTeX log file found."
12878 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12879
12880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12881 #, fuzzy
12882 msgid "No literate programming build log file found."
12883 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12884
12885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12886 #, fuzzy
12887 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12888 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12889
12890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12891 #, fuzzy
12892 msgid "No version control log file found."
12893 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12894
12895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Choose bind file"
12898 msgstr "Escolher modelo"
12899
12900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Choose UI file"
12903 msgstr "Escolher modelo"
12904
12905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Choose keyboard map"
12908 msgstr "Palavra chave:|#c"
12909
12910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Choose personal dictionary"
12913 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12914
12915 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Print to file"
12918 msgstr "Enviar "
12919
12920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12921 #, fuzzy
12922 msgid "The spell-checker could not be started"
12923 msgstr ""
12924 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12925 "Talvez ele tenha killed."
12926
12927 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12928 #, fuzzy
12929 msgid ""
12930 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12931 "Maybe it has been killed."
12932 msgstr ""
12933 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12934 "Talvez ele tenha killed."
12935
12936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12937 #, fuzzy
12938 msgid "The spell-checker has failed"
12939 msgstr ""
12940 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12941 "Talvez ele tenha killed."
12942
12943 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "%1$d words checked."
12946 msgstr "Um erro foi detectado."
12947
12948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12949 #, fuzzy
12950 msgid "One word checked."
12951 msgstr "Um erro foi detectado."
12952
12953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Spell-checking is complete"
12956 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12957
12958 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12959 #, c-format
12960 msgid "%1$s and %2$s"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12964 #, c-format
12965 msgid "%1$s et al."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12969 #, fuzzy
12970 msgid "No year"
12971 msgstr "Nenhum número"
12972
12973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12974 #, fuzzy
12975 msgid "before"
12976 msgstr "Modo de texto"
12977
12978 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12979 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12980 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12981 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12982 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12983 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12984 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12985 #, fuzzy
12986 msgid "No change"
12987 msgstr " (Modificado)"
12988
12989 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12990 msgid "Roman"
12991 msgstr "Romano"
12992
12993 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Sans Serif"
12996 msgstr "Sem serifa"
12997
12998 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12999 msgid "Typewriter"
13000 msgstr "Fonte-fixa"
13001
13002 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13003 msgid "Medium"
13004 msgstr "Médio"
13005
13006 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13007 msgid "Bold"
13008 msgstr "Negrito"
13009
13010 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13011 msgid "Upright"
13012 msgstr "Sublinhado"
13013
13014 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13015 msgid "Italic"
13016 msgstr "Itálico"
13017
13018 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13019 msgid "Slanted"
13020 msgstr "Inclinado"
13021
13022 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Small Caps"
13025 msgstr "Caixa Baixa"
13026
13027 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13028 msgid "Increase"
13029 msgstr "Incrementar"
13030
13031 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13032 msgid "Decrease"
13033 msgstr "Decrementar"
13034
13035 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Emph"
13038 msgstr "Ênfatizar"
13039
13040 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13041 msgid "Underbar"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Noun"
13047 msgstr "Caixa Alta"
13048
13049 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13050 #, fuzzy
13051 msgid "No color"
13052 msgstr "Fechar"
13053
13054 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Black"
13057 msgstr "Bloco|#c"
13058
13059 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13060 #, fuzzy
13061 msgid "White"
13062 msgstr "Branco"
13063
13064 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Red"
13067 msgstr "Refazer"
13068
13069 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Green"
13072 msgstr "Grego"
13073
13074 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Blue"
13077 msgstr "Azul"
13078
13079 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Cyan"
13082 msgstr "Verde claro"
13083
13084 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Magenta"
13087 msgstr "Rosa"
13088
13089 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Yellow"
13092 msgstr "Amarelo"
13093
13094 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13095 #, fuzzy
13096 msgid "System files|#S#s"
13097 msgstr "Usar inclusão|#i"
13098
13099 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13100 #, fuzzy
13101 msgid "User files|#U#u"
13102 msgstr "Usar inclusão|#i"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13105 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Index Entry"
13108 msgstr "Identar"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13111 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Label"
13114 msgstr "Tabela inserida"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Maths Decorations & Accents"
13119 msgstr "Decoração"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Binary Ops"
13124 msgstr "Separação"
13125
13126 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Binary Relations"
13129 msgstr "Separação"
13130
13131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Big Operators"
13134 msgstr "Opções"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13137 #, fuzzy
13138 msgid "AMS Misc"
13139 msgstr "Misc"
13140
13141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13142 #, fuzzy
13143 msgid "AMS Arrows"
13144 msgstr "Navegar|#N"
13145
13146 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13147 #, fuzzy
13148 msgid "AMS Relations"
13149 msgstr "Separação"
13150
13151 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13152 #, fuzzy
13153 msgid "AMS Negated Rel"
13154 msgstr "Separação"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13157 #, fuzzy
13158 msgid "AMS Operators"
13159 msgstr "Separação"
13160
13161 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Box Settings"
13165 msgstr "Opções"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
13168 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Merge Changes"
13171 msgstr "Quebra de Pág."
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Accept highlighted change?"
13176 msgstr "Pai:"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13179 #, fuzzy
13180 msgid "unknown author"
13181 msgstr "Ação desconhecida"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13184 #, fuzzy
13185 msgid "unknown date"
13186 msgstr "Ação desconhecida"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Done merging changes"
13191 msgstr "Quebra de Pág."
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13194 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Text Style"
13197 msgstr "Documento"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Document Settings"
13203 msgstr "Documentos"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Unavailable: %1$s"
13209 msgstr "Inserir Referências"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Small Skip"
13214 msgstr "Menor"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Medium Skip"
13219 msgstr "Médio"
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13222 msgid "Big Skip"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13226 #, fuzzy
13227 msgid "US letter"
13228 msgstr "Esquerda|#E"
13229
13230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13231 msgid "US legal"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13235 msgid "US executive"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13239 msgid "B3"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13243 msgid "B4"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Small margins"
13249 msgstr "Margens"
13250
13251 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Very small margins"
13254 msgstr "Margens"
13255
13256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Very wide margins"
13259 msgstr "Margens"
13260
13261 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13262 #, fuzzy
13263 msgid "TeX Settings"
13264 msgstr "Minipágina|#M"
13265
13266 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Errors"
13269 msgstr "Navegar|#N"
13270
13271 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13272 #, fuzzy
13273 msgid "*** No Errors ***"
13274 msgstr "*** Não há Documento***"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13277 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Float Settings"
13280 msgstr "Opções"
13281
13282 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13283 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Graphics"
13286 msgstr "Arquivo|#A"
13287
13288 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13289 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Child Document"
13292 msgstr "Documento"
13293
13294 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Log Viewer"
13297 msgstr "Ver DVI"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13300 msgid "Error reading file!"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Math Delimiters"
13306 msgstr "Limite"
13307
13308 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13309 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Math Panel"
13312 msgstr "Painel Matemático"
13313
13314 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13315 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Math Matrix"
13318 msgstr "Matriz"
13319
13320 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13321 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Note Settings"
13324 msgstr "Opções"
13325
13326 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Paragraph Settings"
13330 msgstr "Item bibliográfico"
13331
13332 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13333 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13334 msgid "Senseless with this layout!"
13335 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13336
13337 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13338 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Find and Replace"
13341 msgstr "Localizar e Substituir"
13342
13343 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Send document to command"
13346 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13347
13348 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13349 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Show File"
13352 msgstr "Arquivo"
13353
13354 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Spell-check document"
13357 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13358
13359 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13360 #, fuzzy
13361 msgid "checked"
13362 msgstr "Corretor Ortográfico"
13363
13364 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13365 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Insert Table"
13368 msgstr "Inserir Tabela"
13369
13370 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13371 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13372 #, fuzzy
13373 msgid "TeX Information"
13374 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13375
13376 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13377 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13378 msgid "Table of Contents"
13379 msgstr "Índice"
13380
13381 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13382 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13383 #, fuzzy
13384 msgid "*** No Lists ***"
13385 msgstr "*** Não há Documento***"
13386
13387 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13388 #, fuzzy
13389 msgid "*** No Items ***"
13390 msgstr "*** Não há Documento***"
13391
13392 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13393 #, fuzzy
13394 msgid "VSpace Settings"
13395 msgstr "Minipágina|#M"
13396
13397 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13398 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13399 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid "LyX: %1$s"
13402 msgstr "Imprimir"
13403
13404 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13405 #, fuzzy
13406 msgid "&Standard"
13407 msgstr "Padrão|#D"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13410 #, fuzzy
13411 msgid "&Maths"
13412 msgstr "Matemático"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13415 msgid "Dings &1"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13419 msgid "Dings &2"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13423 msgid "Dings &3"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13427 msgid "Dings &4"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13431 #, fuzzy
13432 msgid "&Custom..."
13433 msgstr "Definir medida do papel"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Bullets"
13440 msgstr "Nível"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13443 msgid "Enter a custom bullet"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Directories"
13449 msgstr "Diretório do Usuário: "
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Bibliography Entry Settings"
13454 msgstr "Item bibliográfico"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13457 #, fuzzy
13458 msgid "BibTeX Bibliography"
13459 msgstr "Item bibliográfico"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Branch Settings"
13464 msgstr "Item bibliográfico"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Previous command"
13469 msgstr "Romano"
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Next command"
13474 msgstr "Executar um comando"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13477 #, fuzzy
13478 msgid "LyX: Delimiters"
13479 msgstr "Limite"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13482 msgid "Author-year"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Numerical"
13488 msgstr "Número"
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13491 #, fuzzy
13492 msgid "``text''"
13493 msgstr "Latex"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13496 #, fuzzy
13497 msgid "''text''"
13498 msgstr "Latex"
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13501 #, fuzzy
13502 msgid ",,text``"
13503 msgstr "Latex"
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13506 #, fuzzy
13507 msgid ",,text''"
13508 msgstr "Latex"
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13511 #, fuzzy
13512 msgid "<<text>>"
13513 msgstr "Latex"
13514
13515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13516 #, fuzzy
13517 msgid ">>text<<"
13518 msgstr "Latex"
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13521 msgid "10"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13525 #, fuzzy
13526 msgid "11"
13527 msgstr "1|#1"
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13530 msgid "12"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Length"
13536 msgstr "Taman.|#T"
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13539 #, fuzzy
13540 msgid "empty"
13541 msgstr ". Nível: "
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13544 #, fuzzy
13545 msgid "plain"
13546 msgstr "Espaçamento"
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13549 #, fuzzy
13550 msgid "headings"
13551 msgstr "Mapas de teclado"
13552
13553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13554 msgid "fancy"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2163
13558 msgid "OneHalf"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Document Class"
13565 msgstr "Documento renomeado para '"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Text Layout"
13570 msgstr "Formatação"
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Page Layout"
13575 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Page Margins"
13580 msgstr "Margens"
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Numbering & TOC"
13585 msgstr "Número"
13586
13587 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Math Options"
13590 msgstr "Opções Extra"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Float Placement"
13595 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13598 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Branches"
13601 msgstr "Item bibliográfico"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13605 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13606 #, fuzzy
13607 msgid "LaTeX Preamble"
13608 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13611 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13612 #, fuzzy
13613 msgid "No"
13614 msgstr "Caixa Alta"
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13617 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13618 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13619 msgid "Yes"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13623 #, fuzzy
13624 msgid "TeX Code Settings"
13625 msgstr "Opções Extra"
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13628 #, fuzzy
13629 msgid "External Material"
13630 msgstr "Extra|#X"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Scale%"
13635 msgstr "Mais Pequeno"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Math Delimiter"
13640 msgstr "Limite"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13643 #, fuzzy
13644 msgid "LyX: Math Spacing"
13645 msgstr "Espaçamento"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13648 msgid "Thin space\t\\,"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13652 msgid "Medium space\t\\:"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13656 msgid "Thick space\t\\;"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13660 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13664 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13668 msgid "Negative space\t\\!"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13672 #, fuzzy
13673 msgid "LyX: Math Roots"
13674 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13677 msgid "Square root\t\\sqrt"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13681 msgid "Cube root\t\\root"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13685 msgid "Other root\t\\root"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13689 #, fuzzy
13690 msgid "LyX: Math Styles"
13691 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13694 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13698 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13702 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13706 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13710 #, fuzzy
13711 msgid "LyX: Math Fonts"
13712 msgstr "Painel Matemático"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13715 msgid "Roman\t\\mathrm"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13719 msgid "Bold\t\\mathbf"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13725 msgstr "Sem serifa"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Italic\t\\mathit"
13730 msgstr "Itálico"
13731
13732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13735 msgstr "Fonte-fixa"
13736
13737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13738 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13742 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13748 msgstr "Família:|#F"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13751 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13755 #, fuzzy
13756 msgid "LyX: Insert Matrix"
13757 msgstr "Índice"
13758
13759 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Preferences"
13762 msgstr "Inserir Referências"
13763
13764 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13765 #, fuzzy
13766 msgid "ispell"
13767 msgstr "Amarelo"
13768
13769 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13770 #, fuzzy
13771 msgid "aspell"
13772 msgstr "Amarelo"
13773
13774 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13775 #, fuzzy
13776 msgid "hspell"
13777 msgstr "Amarelo"
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13780 msgid "pspell (library)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13784 msgid "aspell (library)"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13788 msgid "Look and feel"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13792 #, fuzzy
13793 msgid "User interface"
13794 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13795
13796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Screen fonts"
13799 msgstr "Opções de Visualização"
13800
13801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Colors"
13805 msgstr "Fechar"
13806
13807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Keyboard"
13810 msgstr "Palavra chave:|#c"
13811
13812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Language settings"
13815 msgstr "Minipágina|#M"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Spell-checker"
13820 msgstr "Corretor Ortográfico"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Outputs"
13826 msgstr ". Nível: "
13827
13828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Plain text"
13831 msgstr "Substituir"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Date format"
13836 msgstr "Atualizar|#A"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Paths"
13842 msgstr "Matemático"
13843
13844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Printer"
13848 msgstr "Imprimir"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Identity"
13854 msgstr "Identar"
13855
13856 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13857 #, fuzzy
13858 msgid "File formats"
13859 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13860
13861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Converters"
13865 msgstr "Centro|#n"
13866
13867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Copiers"
13871 msgstr "Cópias"
13872
13873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Select a document templates directory"
13876 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13877
13878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Select a temporary directory"
13881 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13882
13883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Select a backups directory"
13886 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13887
13888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Select a document directory"
13891 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13892
13893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13894 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Print Document"
13900 msgstr "Documento"
13901
13902 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Cross-reference"
13905 msgstr "Inserir referência cruzada"
13906
13907 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13908 #, fuzzy
13909 msgid "&Go Back"
13910 msgstr "Preto"
13911
13912 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Jump back"
13915 msgstr "Preto"
13916
13917 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Jump to label"
13920 msgstr "Ir para Referência|#G"
13921
13922 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Send Document to Command"
13925 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13926
13927 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13928 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Spellchecker"
13931 msgstr "Corretor Ortográfico"
13932
13933 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Table Settings"
13936 msgstr "Minipágina|#M"
13937
13938 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Vertical Space Settings"
13941 msgstr "Minipágina|#M"
13942
13943 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Text Wrap Settings"
13946 msgstr "Minipágina|#M"
13947
13948 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13949 #, fuzzy
13950 msgid "LyX"
13951 msgstr "Imprimir"
13952
13953 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Advanced Placement Options"
13956 msgstr "Estilo de Caractere"
13957
13958 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Use &default placement"
13961 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13962
13963 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13964 #, fuzzy
13965 msgid "&Top of page"
13966 msgstr ""
13967 "% da\n"
13968 "Página|g"
13969
13970 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13971 #, fuzzy
13972 msgid "&Bottom of page"
13973 msgstr ""
13974 "% da\n"
13975 "Página|g"
13976
13977 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13978 #, fuzzy
13979 msgid "&Page of floats"
13980 msgstr "Páginas:"
13981
13982 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13983 msgid "&Here if possible"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13987 msgid "Here definitely"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13991 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13995 #, fuzzy
13996 msgid "&Span columns"
13997 msgstr "Célula Especial"
13998
13999 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
14000 #, fuzzy
14001 msgid "&Rotate sideways"
14002 msgstr "Rotar 90°|#9"
14003
14004 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
14005 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
14006 #, fuzzy
14007 msgid "space"
14008 msgstr "Substituir"
14009
14010 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
14011 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Invalid filename"
14014 msgstr "Incluir"
14015
14016 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14017 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
14018 msgid ""
14019 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14020 "characters:\n"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14024 #, fuzzy
14025 msgid "OK|^M"
14026 msgstr "OK|#O"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Clear|#C"
14031 msgstr "Limpar|#e"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14034 #, fuzzy, c-format
14035 msgid ""
14036 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14037 "     Using black instead, sorry!"
14038 msgstr "Ação desconhecida"
14039
14040 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14043 msgstr "Ação desconhecida"
14044
14045 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14046 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14050 #, c-format
14051 msgid ""
14052 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14053 "Pixel [%2$s] is used."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14059 msgstr "Ação desconhecida"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14062 #, fuzzy
14063 msgid "License"
14064 msgstr "Linhas"
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Key used within LyX document."
14069 msgstr "Não posso abrir o documento"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Label used for final output."
14074 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14077 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14081 msgid ""
14082 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14083 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14089 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14092 msgid ""
14093 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14094 "extension \".bst\" and without path."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14100 msgstr "Índice"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14105 msgstr "Escolher modelo"
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14108 msgid ""
14109 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14110 "in directories where TeX finds them are listed!"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14114 #, fuzzy
14115 msgid "The bibliography section contains..."
14116 msgstr "Índice"
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14119 msgid ""
14120 "Frameless: No border\n"
14121 "Boxed: Rectangular\n"
14122 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14123 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14124 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14125 "Doublebox: Double line border"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14129 msgid ""
14130 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14131 "with appropriate arguments from this dialog."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Invalid length!"
14137 msgstr "Incluir"
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14142 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14145 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14151 msgstr "Inserir uma citação"
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14156 msgstr "Inserir uma citação"
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14159 msgid ""
14160 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14161 "right browser window."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14165 msgid ""
14166 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14167 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14168 "the left browser window."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14174 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14177 msgid ""
14178 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14179 "(Natbib)."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14183 msgid ""
14184 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14185 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14189 msgid ""
14190 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14191 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14192 "sentences (Natbib)."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14196 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14200 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14204 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14208 msgid ""
14209 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14210 "\", but not \"BibTeX\"."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14214 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Select Color"
14220 msgstr "Selecionar|#S"
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14223 msgid "RGB"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14227 msgid "HSV"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14231 #, c-format
14232 msgid "WARNING! %1$s"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14236 #, fuzzy
14237 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14238 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14241 #, fuzzy
14242 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14243 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14246 #, fuzzy
14247 msgid ""
14248 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14249 "| B4 | B5 "
14250 msgstr ""
14251 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14252 "B3 | B4 | B5 "
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14255 #, fuzzy
14256 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14257 msgstr ""
14258 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14261 #, fuzzy
14262 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14263 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14266 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14270 msgid ""
14271 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14272 "Jurabib is more common in law and humanities"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14276 msgid " Never | Automatically | Yes "
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14280 #, fuzzy
14281 msgid ""
14282 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14283 "Largest | Huge | Huger "
14284 msgstr ""
14285 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14286 "| grande | Grande"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14289 msgid "Enter the name of a new branch."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Add a new branch to the document."
14295 msgstr "Inserir Referências"
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Remove the selected branch from the document."
14300 msgstr "Inserir uma citação"
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Activate the selected branch for output."
14305 msgstr "Inserir uma citação"
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14310 msgstr "Inserir uma citação"
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Available branches for this document."
14315 msgstr "Inserir Referências"
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14318 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14322 msgid "Modify background color of branch inset"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14326 msgid "Background color of branch inset"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14330 msgid "Document"
14331 msgstr "Documento"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Paper"
14336 msgstr "Colar"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Extra"
14342 msgstr "Extra|#X"
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14345 msgid ""
14346 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14347 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14353 msgstr ""
14354 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14355 "permitida"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14358 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14365 msgstr "Mais Pequeno"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14369 #, fuzzy
14370 msgid "The file you want to insert."
14371 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Browse the directories."
14377 msgstr "Latex"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14381 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Select display mode for this image."
14388 msgstr "[nada mostrado]"
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14391 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14392 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14393 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Use the document's default settings."
14398 msgstr "Formatação do documento definida"
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14401 msgid "Enforce placement of float here."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14405 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Try top of page."
14411 msgstr ""
14412 "% da\n"
14413 "Página|g"
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Try bottom of page."
14418 msgstr ""
14419 "% da\n"
14420 "Página|g"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14423 msgid "Put float on a separate page of floats."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14427 msgid "Try float here."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14431 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14435 msgid "Span float over the columns."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14439 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14443 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14447 msgid "Set the image width to the inserted value."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14451 #, fuzzy, no-c-format
14452 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14453 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14456 msgid "Set the image height to the inserted value."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Select unit for height."
14462 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14465 msgid ""
14466 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14467 "aspect ratio."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14471 msgid ""
14472 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14473 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14474 "holds the values for the bounding box."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14478 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14482 #, fuzzy
14483 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14484 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14487 #, fuzzy
14488 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14489 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14492 msgid ""
14493 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14494 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14498 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Select unit for the bounding box values."
14504 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14507 msgid ""
14508 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14509 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14510 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Clip image to the bounding box values."
14516 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14519 msgid ""
14520 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14521 "negative value clockwise."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14525 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14529 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14533 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14537 msgid ""
14538 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14539 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14543 msgid "Bounding Box"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14547 #, fuzzy
14548 msgid "File name to include."
14549 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Browse directories for file name."
14554 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Use LaTeX \\input."
14559 msgstr "Usar entrada|#e"
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Use LaTeX \\include."
14564 msgstr "Usar inclusão|#i"
14565
14566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14569 msgstr "Usar entrada|#e"
14570
14571 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14572 msgid "Underline spaces in generated output."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Show LaTeX preview."
14578 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Load the file."
14583 msgstr "Lista das Tabelas"
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Top | Middle | Bottom"
14588 msgstr "Topo | Centro | Base"
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Math Spacing"
14593 msgstr "Espaçamento"
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Math Styles & Fonts"
14598 msgstr "Normal"
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14603 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14608 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14609 #, fuzzy
14610 msgid " (default)"
14611 msgstr "Padrão"
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14614 msgid "Look & Feel"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Lang Opts"
14620 msgstr "Minipágina|#M"
14621
14622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Conversion"
14625 msgstr "Erros na conversão!"
14626
14627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Inputs"
14630 msgstr "Entrada"
14631
14632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Screen Fonts"
14635 msgstr "Opções de Visualização"
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Formats"
14640 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14641
14642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Spell checker"
14645 msgstr "Corretor Ortográfico"
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14648 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14652 msgid ""
14653 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14657 #, fuzzy
14658 msgid "GUI background"
14659 msgstr "Inserir etiqueta"
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14662 #, fuzzy
14663 msgid "GUI text"
14664 msgstr "Latex"
14665
14666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14667 #, fuzzy
14668 msgid "GUI selection"
14669 msgstr "Decoração"
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14672 #, fuzzy
14673 msgid "GUI pointer"
14674 msgstr "Não foi possível imprimir"
14675
14676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14677 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14681 msgid "Convert \"from\" this format"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Convert \"to\" this format"
14687 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14690 msgid ""
14691 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14692 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14693 "used as the path to LyX's support directory."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14697 msgid ""
14698 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14699 "result, and various other things."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14703 msgid ""
14704 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14705 "you must then \"Apply\" the change."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Add"
14713 msgstr "Acrescentar|#t"
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14716 msgid ""
14717 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14718 "must then \"Apply\" the change."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14722 msgid ""
14723 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14724 "the change."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14728 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14732 msgid "Copier for this format"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14736 msgid ""
14737 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14738 "the \"to\" file name.\n"
14739 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14743 msgid ""
14744 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14745 "then \"Apply\" the change."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14749 msgid ""
14750 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14751 "\"Apply\" the change."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14755 msgid ""
14756 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14757 "change."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14761 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14765 msgid "The format identifier."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14769 #, fuzzy
14770 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14771 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14774 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14778 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14782 msgid "The command used to launch the viewer application."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14786 msgid "The command used to launch the editor application."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14790 msgid ""
14791 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14792 "then \"Apply\" the change."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14796 msgid ""
14797 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14798 "\"Apply\" the change."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14802 msgid ""
14803 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14804 "change."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14808 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14812 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Off|No math|On"
14818 msgstr "Matemático"
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14821 #, fuzzy
14822 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14823 msgstr ""
14824 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14825 "B3 | B4 | B5 "
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Default path"
14830 msgstr "Padrão"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Template path"
14835 msgstr "Modelos"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Temporary dir"
14840 msgstr "Diretório do Usuário: "
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Last files"
14845 msgstr "Lista das Tabelas"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Backup path"
14850 msgstr "Padrão"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14853 #, fuzzy
14854 msgid "LyX server pipes"
14855 msgstr "Series:|#S"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14858 msgid "Fonts must be positive!"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14862 #, fuzzy
14863 msgid ""
14864 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14865 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14866 msgstr ""
14867 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14868 "| grande | Grande"
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14871 msgid " ispell | aspell "
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Select for printer output."
14877 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Enter printer command."
14882 msgstr "Executar um comando"
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Select for file output."
14887 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Enter file name as print destination."
14892 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14893
14894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Select for printing all pages."
14897 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Select for printing a specific page range."
14902 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14905 #, fuzzy
14906 msgid "First page."
14907 msgstr ""
14908 "Primeiro\n"
14909 "cabeçalho"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Last page."
14914 msgstr "Linguagem"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Print the odd numbered pages."
14919 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Print the even numbered pages."
14924 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Number of copies to be printed."
14929 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Sort the copies."
14934 msgstr "Latex"
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14937 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Select a document for labels."
14943 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Sort the labels alphabetically."
14948 msgstr "Inserir Referências"
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Go to selected label."
14953 msgstr "Ir para Referência|#G"
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Update the list of labels."
14958 msgstr "Inserir Referências"
14959
14960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Select format style of the cross-reference."
14963 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14966 msgid "*** No labels found in document ***"
14967 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Go back"
14972 msgstr "Preto"
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14975 msgid "Go back to original place."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Go to"
14981 msgstr "Abaixo|#B"
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Enter the string you want to find."
14986 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Enter the replacement string."
14991 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14992
14993 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14994 msgid "Continue to next search result."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14998 msgid "Replace search result by replacement string."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
15002 msgid "Replace all by replacement string."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Do case sensitive search."
15008 msgstr ""
15009 "Minúsc. e maiúsc.\n"
15010 "importam"
15011
15012 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
15013 msgid "Search only matching words."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
15017 msgid "Search backwards."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15021 msgid ""
15022 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15026 msgid ""
15027 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15028 "be replaced by the name of this file."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15032 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15036 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Replace unknown word."
15042 msgstr "Substituir palavra|#R"
15043
15044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Ignore unknown word."
15047 msgstr "Ignorar palavra|#g"
15048
15049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15052 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
15053
15054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15057 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15058
15059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15060 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Column/Row"
15066 msgstr "Coluna"
15067
15068 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Cell"
15071 msgstr "Amarelo"
15072
15073 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15074 #, fuzzy
15075 msgid "LongTable"
15076 msgstr "Tabela longa"
15077
15078 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15081 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15082
15083 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15084 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15087 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15088
15089 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Number of columns in the tabular."
15092 msgstr "% da Coluna|#o"
15093
15094 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Number of rows in the tabular."
15097 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15098
15099 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15100 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15104 msgid ""
15105 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15106 "the corresponding LyX layout file exists."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15110 msgid "Show full path or only file name."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15114 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15118 msgid "Double click to view contents of file."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15122 msgid ""
15123 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15124 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15125 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15129 #, fuzzy
15130 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15131 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15132
15133 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Additional vertical space."
15136 msgstr "Espaços Verticais"
15137
15138 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Enter width for the float."
15141 msgstr "Inserir bibtex"
15142
15143 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15144 msgid ""
15145 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15146 "the left if page number is even."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15150 msgid ""
15151 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15152 "right if page number is even."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15156 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15160 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15164 msgid "[End of history]"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15168 msgid "[Beginning of history]"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15172 #, fuzzy
15173 msgid "[no match]"
15174 msgstr "Matemático"
15175
15176 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15177 msgid "[only completion]"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Failed to open file."
15184 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15185
15186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15190 msgid "The absolute path is required."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Directory does not exist."
15198 msgstr "Arquivo já existe:"
15199
15200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Cannot write to this directory."
15204 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15205
15206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Cannot read this directory."
15209 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15210
15211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15213 #, fuzzy
15214 msgid "No file input."
15215 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15216
15217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Directory does not exists."
15220 msgstr "Arquivo já existe:"
15221
15222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15224 msgid "A file is required, not a directory."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Cannot write to this file."
15230 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15231
15232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Cannot read from this directory."
15235 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15236
15237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15238 #, fuzzy
15239 msgid "File does not exist."
15240 msgstr "Arquivo já existe:"
15241
15242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Cannot read from this file."
15245 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15246
15247 #: src/importer.C:44
15248 #, fuzzy, c-format
15249 msgid "Importing %1$s..."
15250 msgstr "Importar%m"
15251
15252 #: src/importer.C:62
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Couldn't import file"
15255 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15256
15257 #: src/importer.C:63
15258 #, c-format
15259 msgid "No information for importing the format %1$s."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/importer.C:84
15263 msgid "imported."
15264 msgstr "importado."
15265
15266 #: src/insets/insetbase.C:249
15267 msgid "Opened inset"
15268 msgstr "Quadro Aberto"
15269
15270 #: src/insets/insetbibtex.C:95
15271 #, fuzzy
15272 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15273 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15274
15275 #: src/insets/insetbox.C:57
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Boxed"
15278 msgstr "Negrito"
15279
15280 #: src/insets/insetbox.C:58
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Frameless"
15283 msgstr "Impress.|#I"
15284
15285 #: src/insets/insetbox.C:59
15286 #, fuzzy
15287 msgid "ovalbox"
15288 msgstr "Duplo|#D"
15289
15290 #: src/insets/insetbox.C:60
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Ovalbox"
15293 msgstr "Duplo|#D"
15294
15295 #: src/insets/insetbox.C:61
15296 msgid "Shadowbox"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/insets/insetbox.C:62
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Doublebox"
15302 msgstr "Duplo|#D"
15303
15304 #: src/insets/insetbox.C:116
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Opened Box Inset"
15307 msgstr "Quadro Aberto"
15308
15309 #: src/insets/insetbranch.C:72
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Opened Branch Inset"
15312 msgstr "Quadro Aberto"
15313
15314 #: src/insets/insetcaption.C:77
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Opened Caption Inset"
15317 msgstr "Quadro Aberto"
15318
15319 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Float"
15322 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15323
15324 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Opened CharStyle Inset"
15327 msgstr "Quadro Aberto"
15328
15329 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Undef: "
15332 msgstr "Ref: "
15333
15334 #: src/insets/insetenv.C:65
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Opened Environment Inset: "
15337 msgstr "Quadro Aberto"
15338
15339 #: src/insets/insetert.C:120
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Opened ERT Inset"
15342 msgstr "Quadro Aberto"
15343
15344 #: src/insets/insetert.C:368
15345 msgid "ERT"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/insets/insetexternal.C:580
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "External template %1$s is not installed"
15351 msgstr "Opções Extra"
15352
15353 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15354 #: src/insets/insetfloat.C:422
15355 #, fuzzy
15356 msgid "float: "
15357 msgstr "Rodapé"
15358
15359 #: src/insets/insetfloat.C:291
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Opened Float Inset"
15362 msgstr "Quadro Aberto"
15363
15364 #: src/insets/insetfloat.C:424
15365 #, fuzzy
15366 msgid " (sideways)"
15367 msgstr "Rotar 90°|#9"
15368
15369 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15370 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15374 #, fuzzy, c-format
15375 msgid "List of %1$s"
15376 msgstr "Lista das Tabelas"
15377
15378 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15379 #, fuzzy
15380 msgid "foot"
15381 msgstr "Rodapé"
15382
15383 #: src/insets/insetfoot.C:56
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Opened Footnote Inset"
15386 msgstr "Quadro Aberto"
15387
15388 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15389 #, fuzzy, c-format
15390 msgid ""
15391 "Could not copy the file\n"
15392 "%1$s\n"
15393 "into the temporary directory."
15394 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15395
15396 #: src/insets/insetgraphics.C:689
15397 #, c-format
15398 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/insets/insetgraphics.C:787
15402 #, fuzzy, c-format
15403 msgid "Graphics file: %1$s"
15404 msgstr "Arquivo|#A"
15405
15406 #: src/insets/insetinclude.C:285
15407 msgid "Verbatim Input"
15408 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15409
15410 #: src/insets/insetinclude.C:286
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Verbatim Input*"
15413 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15414
15415 #: src/insets/insetinclude.C:366
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "Included file `%1$s'\n"
15419 "has textclass `%2$s'\n"
15420 "while parent file has textclass `%3$s'."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/insets/insetinclude.C:372
15424 msgid "Different textclasses"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/insets/insetindex.C:39
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Idx"
15430 msgstr "Índice"
15431
15432 #: src/insets/insetindex.C:71
15433 msgid "Index"
15434 msgstr "Índice"
15435
15436 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15437 #, fuzzy
15438 msgid "margin"
15439 msgstr "Margens"
15440
15441 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15444 msgstr "Quadro Aberto"
15445
15446 #: src/insets/insetnote.C:56
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Comment"
15449 msgstr "Comentário:"
15450
15451 #: src/insets/insetnote.C:57
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Greyed out"
15454 msgstr "Quadro Aberto"
15455
15456 #: src/insets/insetnote.C:135
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Opened Note Inset"
15459 msgstr "Quadro Aberto"
15460
15461 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15462 #, fuzzy
15463 msgid "opt"
15464 msgstr "Acima|T"
15465
15466 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15469 msgstr "Quadro Aberto"
15470
15471 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Ref: "
15474 msgstr "Ref: "
15475
15476 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Equation"
15479 msgstr "Rotação"
15480
15481 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15482 #, fuzzy
15483 msgid "EqRef: "
15484 msgstr "Ref: "
15485
15486 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Page Number"
15489 msgstr "Nenhum número"
15490
15491 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Page: "
15494 msgstr "Páginas:"
15495
15496 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Textual Page Number"
15499 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15500
15501 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15502 #, fuzzy
15503 msgid "TextPage: "
15504 msgstr "Texto"
15505
15506 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Standard+Textual Page"
15509 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15510
15511 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Ref+Text: "
15514 msgstr "Ref: "
15515
15516 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15517 #, fuzzy
15518 msgid "PrettyRef"
15519 msgstr "Ref: "
15520
15521 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15522 #, fuzzy
15523 msgid "PrettyRef: "
15524 msgstr "Ref: "
15525
15526 #: src/insets/insettabular.C:403
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Opened table"
15529 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15530
15531 #: src/insets/insettabular.C:1561
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Error setting multicolumn"
15534 msgstr "Várias colunas|#V"
15535
15536 #: src/insets/insettabular.C:1562
15537 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/insets/insettext.C:269
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Opened Text Inset"
15543 msgstr "Quadro Aberto"
15544
15545 #: src/insets/insettheorem.C:39
15546 #, fuzzy
15547 msgid "theorem"
15548 msgstr "Matemático"
15549
15550 #: src/insets/insettheorem.C:87
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Opened Theorem Inset"
15553 msgstr "Quadro Aberto"
15554
15555 #: src/insets/insettoc.C:43
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Unknown toc list"
15558 msgstr "Ação desconhecida"
15559
15560 #: src/insets/inseturl.C:40
15561 msgid "Url: "
15562 msgstr "Url: "
15563
15564 #: src/insets/inseturl.C:42
15565 msgid "HtmlUrl: "
15566 msgstr "HtmlUrl"
15567
15568 #: src/insets/insetvspace.C:130
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Vertical Space"
15571 msgstr "Espaços Verticais"
15572
15573 #: src/insets/insetwrap.C:60
15574 msgid "wrap: "
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/insets/insetwrap.C:189
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Opened Wrap Inset"
15580 msgstr "Quadro Aberto"
15581
15582 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Not shown."
15585 msgstr " desconhecido"
15586
15587 #: src/insets/render_graphic.C:95
15588 msgid "Loading..."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/insets/render_graphic.C:97
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Converting to loadable format..."
15594 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15595
15596 #: src/insets/render_graphic.C:99
15597 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/insets/render_graphic.C:101
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Scaling etc..."
15603 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15604
15605 #: src/insets/render_graphic.C:103
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Ready to display"
15608 msgstr "[nada mostrado]"
15609
15610 #: src/insets/render_graphic.C:105
15611 #, fuzzy
15612 msgid "No file found!"
15613 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15614
15615 #: src/insets/render_graphic.C:107
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Error converting to loadable format"
15618 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15619
15620 #: src/insets/render_graphic.C:109
15621 msgid "Error loading file into memory"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/insets/render_graphic.C:111
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Error generating the pixmap"
15627 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15628
15629 #: src/insets/render_graphic.C:113
15630 #, fuzzy
15631 msgid "No image"
15632 msgstr " (Modificado)"
15633
15634 #: src/insets/render_preview.C:89
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Preview loading"
15637 msgstr "Ao Inverso|#I"
15638
15639 #: src/insets/render_preview.C:92
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Preview ready"
15642 msgstr "Ao Inverso|#I"
15643
15644 #: src/insets/render_preview.C:95
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Preview failed"
15647 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15648
15649 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15652 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15653
15654 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15657 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15658
15659 #: src/ispell.C:246
15660 msgid ""
15661 "Could not create an ispell process.\n"
15662 "You may not have the right languages installed."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/ispell.C:268
15666 msgid ""
15667 "The spell process returned an error.\n"
15668 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/ispell.C:377
15672 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/kbsequence.C:160
15676 msgid "   options: "
15677 msgstr "   opções: "
15678
15679 #: src/lengthcommon.C:47
15680 msgid "sp"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/lengthcommon.C:47
15684 #, fuzzy
15685 msgid "pt"
15686 msgstr "Acima|T"
15687
15688 #: src/lengthcommon.C:47
15689 msgid "bp"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/lengthcommon.C:47
15693 #, fuzzy
15694 msgid "dd"
15695 msgstr "Acrescentar|#t"
15696
15697 #: src/lengthcommon.C:47
15698 msgid "mm"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/lengthcommon.C:47
15702 msgid "pc"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/lengthcommon.C:48
15706 msgid "cm"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/lengthcommon.C:48
15710 #, fuzzy
15711 msgid "in"
15712 msgstr "Fino"
15713
15714 #: src/lengthcommon.C:48
15715 #, fuzzy
15716 msgid "ex"
15717 msgstr "Latex"
15718
15719 #: src/lengthcommon.C:48
15720 msgid "em"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/lengthcommon.C:48
15724 msgid "mu"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/lengthcommon.C:49
15728 #, fuzzy
15729 msgid "text%"
15730 msgstr "Latex"
15731
15732 #: src/lengthcommon.C:49
15733 #, fuzzy
15734 msgid "col%"
15735 msgstr "Mais Pequeno"
15736
15737 #: src/lengthcommon.C:49
15738 #, fuzzy
15739 msgid "page%"
15740 msgstr "Minipágina|#M"
15741
15742 #: src/lengthcommon.C:49
15743 #, fuzzy
15744 msgid "line%"
15745 msgstr "Linhas"
15746
15747 #: src/lengthcommon.C:50
15748 #, fuzzy
15749 msgid "theight%"
15750 msgstr "Altura"
15751
15752 #: src/lengthcommon.C:50
15753 #, fuzzy
15754 msgid "pheight%"
15755 msgstr "Altura"
15756
15757 #: src/lyx_cb.C:112
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "The document %1$s could not be saved.\n"
15761 "\n"
15762 "Do you want to rename the document and try again?"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/lyx_cb.C:114
15766 msgid "Rename and save?"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/lyx_cb.C:115
15770 #, fuzzy
15771 msgid "&Rename"
15772 msgstr "Nome|#N"
15773
15774 #: src/lyx_cb.C:131
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Choose a filename to save document as"
15777 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15778
15779 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Templates|#T#t"
15782 msgstr "Modelos"
15783
15784 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "The document %1$s already exists.\n"
15788 "\n"
15789 "Do you want to over-write that document?"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Over-write document?"
15795 msgstr "Salvar o documento?"
15796
15797 #: src/lyx_cb.C:214
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15800 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15801
15802 #: src/lyx_cb.C:216
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Unable to remove temporary directory"
15805 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15806
15807 #: src/lyx_cb.C:248
15808 #, fuzzy, c-format
15809 msgid "Auto-saving %1$s"
15810 msgstr "Auto salvamento"
15811
15812 #: src/lyx_cb.C:287
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Autosave failed!"
15815 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15816
15817 #: src/lyx_cb.C:313
15818 msgid "Autosaving current document..."
15819 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15820
15821 #: src/lyx_cb.C:385
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Select file to insert"
15824 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15825
15826 #: src/lyx_cb.C:404
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid ""
15829 "Could not read the specified document\n"
15830 "%1$s\n"
15831 "due to the error: %2$s"
15832 msgstr "Não posso abrir o documento"
15833
15834 #: src/lyx_cb.C:406
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Could not read file"
15837 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15838
15839 #: src/lyx_cb.C:414
15840 #, fuzzy, c-format
15841 msgid ""
15842 "Could not open the specified document\n"
15843 "%1$s\n"
15844 "due to the error: %2$s"
15845 msgstr "Não posso abrir o documento"
15846
15847 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Could not open file"
15850 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15851
15852 #: src/lyx_cb.C:445
15853 msgid "Running configure..."
15854 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15855
15856 #: src/lyx_cb.C:455
15857 msgid "Reloading configuration..."
15858 msgstr "Recarregando a configuração.."
15859
15860 #: src/lyx_cb.C:460
15861 #, fuzzy
15862 msgid "System reconfigured"
15863 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15864
15865 #: src/lyx_cb.C:461
15866 msgid ""
15867 "The system has been reconfigured.\n"
15868 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15869 "updated document class specifications."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/lyx_main.C:110
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Could not read configuration file"
15875 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15876
15877 #: src/lyx_main.C:111
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "Error while reading the configuration file\n"
15881 "%1$s.\n"
15882 "Please check your installation."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/lyx_main.C:124
15886 #, fuzzy
15887 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15888 msgstr "LyX: Criando diretório "
15889
15890 #: src/lyx_main.C:127
15891 msgid "Done!"
15892 msgstr "Pronto!"
15893
15894 #: src/lyx_main.C:219
15895 #, c-format
15896 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/lyx_main.C:392
15900 #, fuzzy
15901 msgid "LyX: "
15902 msgstr "Imprimir"
15903
15904 #: src/lyx_main.C:501
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Could not create temporary directory"
15907 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15908
15909 #: src/lyx_main.C:502
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "Could not create a temporary directory in\n"
15913 "%1$s. Make sure that this\n"
15914 "path exists and is writable and try again."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/lyx_main.C:644
15918 msgid "Missing LyX support directory"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/lyx_main.C:645
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15925 "It is needed to keep your own configuration."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/lyx_main.C:650
15929 #, fuzzy
15930 msgid "&Create directory."
15931 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15932
15933 #: src/lyx_main.C:651
15934 msgid "&Exit LyX."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/lyx_main.C:652
15938 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/lyx_main.C:656
15942 #, fuzzy, c-format
15943 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15944 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15945
15946 #: src/lyx_main.C:663
15947 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/lyx_main.C:813
15951 msgid "List of supported debug flags:"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/lyx_main.C:817
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid "Setting debug level to %1$s"
15957 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15958
15959 #: src/lyx_main.C:828
15960 msgid ""
15961 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15962 "Command line switches (case sensitive):\n"
15963 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15964 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15965 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15966 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15967 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15968 "                  select the features to debug.\n"
15969 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15970 "\t-x [--execute] command\n"
15971 "                  where command is a lyx command.\n"
15972 "\t-e [--export] fmt\n"
15973 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15974 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15975 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15976 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15977 "\t-version        summarize version and build info\n"
15978 "Check the LyX man page for more details."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/lyx_main.C:864
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15984 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15985
15986 #: src/lyx_main.C:874
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15989 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15990
15991 #: src/lyx_main.C:884
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Missing command string after --execute switch"
15994 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15995
15996 #: src/lyx_main.C:894
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15999 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16000
16001 #: src/lyx_main.C:906
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16004 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16005
16006 #: src/lyx_main.C:911
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Missing filename for --import"
16009 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16010
16011 #: src/lyxfind.C:142
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Search error"
16014 msgstr "Erro do LaTeX"
16015
16016 #: src/lyxfind.C:142
16017 msgid "Search string is empty"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16021 #, fuzzy
16022 msgid "String not found!"
16023 msgstr "Charset não foi encontrado"
16024
16025 #: src/lyxfind.C:327
16026 #, fuzzy
16027 msgid "String has been replaced."
16028 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16029
16030 #: src/lyxfind.C:330
16031 #, fuzzy
16032 msgid " strings have been replaced."
16033 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16034
16035 #: src/lyxfont.C:52
16036 msgid "Symbol"
16037 msgstr "Símbolo"
16038
16039 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16040 #: src/lyxfont.C:69
16041 msgid "Inherit"
16042 msgstr "Herdar"
16043
16044 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16045 #: src/lyxfont.C:69
16046 msgid "Ignore"
16047 msgstr "Ignorar"
16048
16049 #: src/lyxfont.C:60
16050 msgid "Smallcaps"
16051 msgstr "Caixa Baixa"
16052
16053 #: src/lyxfont.C:69
16054 msgid "Toggle"
16055 msgstr "Alternar"
16056
16057 #: src/lyxfont.C:527
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "Emphasis %1$s, "
16060 msgstr "Ênfatizar"
16061
16062 #: src/lyxfont.C:529
16063 #, fuzzy, c-format
16064 msgid "Underline %1$s, "
16065 msgstr "Sublinhado"
16066
16067 #: src/lyxfont.C:531
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid "Noun %1$s, "
16070 msgstr "Caixa Alta"
16071
16072 #: src/lyxfont.C:535
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Language: %1$s, "
16075 msgstr "Linguagem:"
16076
16077 #: src/lyxfont.C:537
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid "  Number %1$s"
16080 msgstr "Número"
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:290
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Unknown function."
16085 msgstr "Ação desconhecida"
16086
16087 #: src/lyxfunc.C:326
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Nothing to do"
16090 msgstr "Nada para fazer"
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:344
16093 msgid "Unknown action"
16094 msgstr "Ação desconhecida"
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Command disabled"
16099 msgstr "Inserir etiqueta"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:357
16102 msgid "Command not allowed without any document open"
16103 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16104
16105 #: src/lyxfunc.C:597
16106 msgid "Document is read-only"
16107 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16108
16109 #: src/lyxfunc.C:618
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16113 "\n"
16114 "Do you want to save the document?"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/lyxfunc.C:634
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "Could not print the document %1$s.\n"
16121 "Check that your printer is set up correctly."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxfunc.C:637
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Print document failed"
16127 msgstr "Enviar "
16128
16129 #: src/lyxfunc.C:656
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "The document could not be converted\n"
16133 "into the document class %1$s."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:659
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Could not change class"
16139 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:767
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "Saving document %1$s..."
16144 msgstr "Salvando o documento"
16145
16146 #: src/lyxfunc.C:771
16147 #, fuzzy
16148 msgid " done."
16149 msgstr "Ir para baixo"
16150
16151 #: src/lyxfunc.C:782
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16155 "version of the document %1$s?"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:804
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Build"
16161 msgstr "Construir programa"
16162
16163 #: src/lyxfunc.C:809
16164 #, fuzzy
16165 msgid "ChkTeX"
16166 msgstr "Checar TeX"
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1254
16169 msgid "Missing argument"
16170 msgstr "Falta argumento"
16171
16172 #: src/lyxfunc.C:990
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Opening help file %1$s..."
16175 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16176
16177 #: src/lyxfunc.C:1220
16178 msgid "Opening child document "
16179 msgstr "Abrindo o documento filho"
16180
16181 #: src/lyxfunc.C:1299
16182 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lyxfunc.C:1310
16186 #, c-format
16187 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/lyxfunc.C:1419
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Document defaults saved in "
16193 msgstr "Formatação do documento definida"
16194
16195 #: src/lyxfunc.C:1422
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Unable to save document defaults"
16198 msgstr "Definir formato da página"
16199
16200 #: src/lyxfunc.C:1476
16201 msgid "Converting document to new document class..."
16202 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16203
16204 #: src/lyxfunc.C:1483
16205 msgid "Class switch"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxfunc.C:1632
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Select template file"
16211 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16212
16213 #: src/lyxfunc.C:1669
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Select document to open"
16216 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16217
16218 #: src/lyxfunc.C:1710
16219 #, fuzzy, c-format
16220 msgid "Opening document %1$s..."
16221 msgstr "Abrindo o documento"
16222
16223 #: src/lyxfunc.C:1714
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Document %1$s opened."
16226 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16227
16228 #: src/lyxfunc.C:1716
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "Could not open document %1$s"
16231 msgstr "Não posso abrir o documento"
16232
16233 #: src/lyxfunc.C:1741
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "Select %1$s file to import"
16236 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16237
16238 #: src/lyxfunc.C:1851
16239 msgid "Welcome to LyX!"
16240 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2066
16243 msgid ""
16244 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16245 "legal words?"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2071
16249 msgid ""
16250 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16251 "document."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2075
16255 msgid ""
16256 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16257 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16258 "\" is specified, an internal routine is used."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2079
16262 msgid ""
16263 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16264 "plain text)."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2083
16268 msgid ""
16269 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16270 "automatically by what you type."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2087
16274 msgid ""
16275 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16276 "class change."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2091
16280 msgid ""
16281 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2098
16285 msgid ""
16286 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16287 "the backup file in the same directory as the original file."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/lyxrc.C:2102
16291 msgid ""
16292 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16293 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2106
16297 msgid ""
16298 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16299 "its global and local bind/ directories."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2110
16303 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2114
16307 msgid ""
16308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2124
16313 msgid ""
16314 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16315 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2138
16319 #, no-c-format
16320 msgid ""
16321 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16322 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2142
16326 msgid "New documents will be assigned this language."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2146
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Specify the default paper size."
16332 msgstr "Tamanho|#T"
16333
16334 #: src/lyxrc.C:2150
16335 msgid ""
16336 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16337 "shown after the change has been made.)"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2154
16341 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/lyxrc.C:2158
16345 msgid ""
16346 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16347 "LyX was started from."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2163
16351 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2167
16355 msgid ""
16356 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16357 "recommended for non-English languages."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2174
16361 msgid ""
16362 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16363 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16364 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2183
16368 msgid ""
16369 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16370 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/lyxrc.C:2187
16374 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2191
16378 msgid ""
16379 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16380 "document."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2195
16384 msgid ""
16385 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2199
16389 msgid ""
16390 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16391 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16392 "name of the second language."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2203
16396 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2207
16400 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2211
16404 msgid ""
16405 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16406 "\\documentclass."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2215
16410 msgid ""
16411 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16412 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2219
16416 msgid ""
16417 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16418 "document is the default language."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2223
16422 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2227
16426 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2231
16430 msgid ""
16431 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16432 "of the document."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2235
16436 #, c-format
16437 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2239
16441 msgid ""
16442 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16443 "variable. Use the OS native format."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2246
16447 msgid ""
16448 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2250
16452 msgid "The bold font in the dialogs."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/lyxrc.C:2254
16456 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2258
16460 msgid "The normal font in the dialogs."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2262
16464 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2266
16468 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2270
16472 msgid "Scale the preview size to suit."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2274
16476 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2278
16480 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2282
16484 msgid ""
16485 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16486 "environment variable PRINTER."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/lyxrc.C:2286
16490 msgid "The option to print only even pages."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/lyxrc.C:2290
16494 msgid ""
16495 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16496 "the filename of the DVI file to be printed."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2294
16500 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2298
16504 msgid "The option to print out in landscape."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/lyxrc.C:2302
16508 msgid "The option to print only odd pages."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/lyxrc.C:2306
16512 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2310
16516 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lyxrc.C:2314
16520 msgid "The option to specify paper type."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2318
16524 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2322
16528 msgid ""
16529 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16530 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16531 "arguments."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/lyxrc.C:2326
16535 msgid ""
16536 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16537 "prepended along with the printer name after the spool command."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/lyxrc.C:2330
16541 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/lyxrc.C:2334
16545 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/lyxrc.C:2338
16549 msgid ""
16550 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16551 "command."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/lyxrc.C:2342
16555 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/lyxrc.C:2346
16559 msgid ""
16560 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2350
16564 msgid ""
16565 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16566 "wrong, override the setting here."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/lyxrc.C:2354
16570 msgid "The encoding for the screen fonts."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/lyxrc.C:2360
16574 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/lyxrc.C:2369
16578 msgid ""
16579 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16580 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16581 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/lyxrc.C:2373
16585 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/lyxrc.C:2378
16589 #, no-c-format
16590 msgid ""
16591 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16592 "roughly the same size as on paper."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/lyxrc.C:2382
16596 msgid ""
16597 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16598 "\".out\". Only for advanced users."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/lyxrc.C:2389
16602 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/lyxrc.C:2393
16606 msgid "What command runs the spell checker?"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/lyxrc.C:2397
16610 msgid ""
16611 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16612 "when you quit LyX."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/lyxrc.C:2401
16616 msgid ""
16617 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16618 "value selects the directory LyX was started from."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/lyxrc.C:2408
16622 msgid ""
16623 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16624 "will look in its global and local ui/ directories."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/lyxrc.C:2421
16628 msgid ""
16629 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16630 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16631 "not work with all dictionaries."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/lyxrc.C:2428
16635 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/lyxrc.C:2435
16639 msgid ""
16640 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16641 "mice."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/lyxvc.C:93
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Document not saved"
16647 msgstr "Formatação do documento definida"
16648
16649 #: src/lyxvc.C:94
16650 #, fuzzy
16651 msgid "You must save the document before it can be registered."
16652 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16653
16654 #: src/lyxvc.C:123
16655 #, fuzzy
16656 msgid "LyX VC: Initial description"
16657 msgstr "(não há descrição inicial)"
16658
16659 #: src/lyxvc.C:124
16660 #, fuzzy
16661 msgid "(no initial description)"
16662 msgstr "(não há descrição inicial)"
16663
16664 #: src/lyxvc.C:139
16665 msgid "LyX VC: Log Message"
16666 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16667
16668 #: src/lyxvc.C:142
16669 msgid "(no log message)"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/lyxvc.C:164
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16676 "changes.\n"
16677 "\n"
16678 "Do you want to revert to the saved version?"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/lyxvc.C:167
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Revert to stored version of document?"
16684 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16685
16686 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid " Macro: %1$s: "
16689 msgstr "Macro: "
16690
16691 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16692 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16693 #, c-format
16694 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16698 #, c-format
16699 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16703 msgid "Only one row"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Only one column"
16709 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16710
16711 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16712 #, fuzzy
16713 msgid "No hline to delete"
16714 msgstr "Nada para fazer"
16715
16716 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16717 msgid "No vline to delete"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16721 #, c-format
16722 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16726 #, fuzzy
16727 msgid "No number"
16728 msgstr "Número"
16729
16730 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Number"
16733 msgstr "Número"
16734
16735 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16736 msgid "Enter new label to insert:"
16737 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
16738
16739 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Enter label:"
16742 msgstr "Inserir etiqueta"
16743
16744 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16745 #, c-format
16746 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16750 #, c-format
16751 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16755 #, c-format
16756 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:166
16760 msgid "Math editor mode"
16761 msgstr "Modo editor matemático"
16762
16763 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
16764 msgid "create new math text environment ($...$)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
16768 msgid "entered math text mode (textrm)"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/output.C:34
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid ""
16774 "Could not open the specified document\n"
16775 "%1$s."
16776 msgstr "Não posso abrir o documento"
16777
16778 #: src/output_linuxdoc.C:79
16779 msgid "Error:"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/output_linuxdoc.C:79
16783 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/output_plaintext.C:170
16787 #, fuzzy
16788 msgid "References: "
16789 msgstr "Inserir Referências"
16790
16791 #: src/support/filefilterlist.C:106
16792 #, fuzzy
16793 msgid "All files (*)"
16794 msgstr "[nenhum arquivo]"
16795
16796 #: src/support/package.C.in:464
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/support/package.C.in:585
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16806 "\t%1$s\n"
16807 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16808 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/support/package.C.in:669
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "Invalid %1$s switch.\n"
16815 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/support/package.C.in:695
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/support/package.C.in:718
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16829 "%2$s is not a directory."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/support/userinfo.C:44
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Unknown user"
16835 msgstr "Ação desconhecida"
16836
16837 #: src/text.C:182
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Unknown layout"
16840 msgstr "Ação desconhecida"
16841
16842 #: src/text.C:183
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16846 "Trying to use the default instead.\n"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/text.C:210
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Unknown Inset"
16852 msgstr "Ação desconhecida"
16853
16854 #: src/text.C:334
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Unknown token"
16857 msgstr "Ação desconhecida"
16858
16859 #: src/text.C:1165
16860 #, fuzzy
16861 msgid ""
16862 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16863 "Tutorial."
16864 msgstr ""
16865 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16866 "Tutorial."
16867
16868 #: src/text.C:1176
16869 #, fuzzy
16870 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16871 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16872
16873 #: src/text.C:2129
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Change: "
16876 msgstr "Páginas:"
16877
16878 #: src/text.C:2133
16879 #, fuzzy
16880 msgid " at "
16881 msgstr " de "
16882
16883 #: src/text.C:2144
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid "Font: %1$s"
16886 msgstr "Fonte: "
16887
16888 #: src/text.C:2151
16889 #, fuzzy, c-format
16890 msgid ", Depth: %1$d"
16891 msgstr ". Nível: "
16892
16893 #: src/text.C:2157
16894 #, fuzzy
16895 msgid ", Spacing: "
16896 msgstr "Espaçamento"
16897
16898 #: src/text.C:2169
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Other ("
16901 msgstr "Outro...|#O"
16902
16903 #: src/text.C:2178
16904 #, fuzzy
16905 msgid ", Inset: "
16906 msgstr ". Nível: "
16907
16908 #: src/text.C:2179
16909 #, fuzzy
16910 msgid ", Paragraph: "
16911 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16912
16913 #: src/text.C:2180
16914 #, fuzzy
16915 msgid ", Id: "
16916 msgstr ". Nível: "
16917
16918 #: src/text.C:2181
16919 #, fuzzy
16920 msgid ", Position: "
16921 msgstr "   opções: "
16922
16923 #: src/text2.C:503
16924 msgid ""
16925 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16926 "change."
16927 msgstr ""
16928 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16929 "definir a mudança de fonte."
16930
16931 #: src/text2.C:545
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Nothing to index!"
16934 msgstr "Nada para fazer"
16935
16936 #: src/text2.C:547
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16939 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16940
16941 #: src/text3.C:711
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Unknown spacing argument: "
16944 msgstr "Falta argumento"
16945
16946 #: src/text3.C:862
16947 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/text3.C:880
16951 msgid "Layout "
16952 msgstr "Formatação"
16953
16954 #: src/text3.C:881
16955 msgid " not known"
16956 msgstr " desconhecido"
16957
16958 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Character set"
16961 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16962
16963 #: src/text3.C:1504
16964 msgid "Paragraph layout set"
16965 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16966
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Available citation keys"
16969 #~ msgstr "Inserir Referências"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Citation entry"
16973 #~ msgstr "Citação"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "&Keyword"
16977 #~ msgstr "Palavra chave:|#c"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Recieved:"
16981 #~ msgstr "Ao Inverso|#I"
16982
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16985 #~ msgstr "Flutuante fechado"
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "Index Entry...|I"
16989 #~ msgstr "Identar"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "Linebreak|L"
16993 #~ msgstr ""
16994 #~ "Quebra de\n"
16995 #~ "linha|#Q"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "AMS gather Environment"
16999 #~ msgstr "Alinhamento"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "AMS multline Environment"
17003 #~ msgstr "Alinhamento"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Preamble...|r"
17007 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Label|L"
17011 #~ msgstr "Etiqueta:|#E"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "AMS align Environment|A"
17015 #~ msgstr "Alinhamento"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Split Environment"
17019 #~ msgstr "Alinhamento"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17023 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17027 #~ msgstr "Índice"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Goto Label|G"
17031 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "TeX Information...|I"
17035 #~ msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17039 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Build log"
17043 #~ msgstr "Construir programa"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "No build log file found."
17047 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17051 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17055 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "LaTeX Information"
17059 #~ msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "&Label"
17063 #~ msgstr "Tabela inserida"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Reference:|#e"
17067 #~ msgstr "Inserir Referências"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Form1"
17071 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "Cite Style"
17075 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "Form2"
17079 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "The citation key"
17083 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17084
17085 #~ msgid "BibTeX"
17086 #~ msgstr "BibTeX"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Box settings"
17090 #~ msgstr "Opções"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Changes"
17094 #~ msgstr "Mapas de teclado"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Character"
17098 #~ msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "ERT inset display"
17102 #~ msgstr "[nada mostrado]"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Include File"
17106 #~ msgstr "Incluir"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17110 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "File Conversion"
17114 #~ msgstr "Erros na conversão!"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "&New"
17118 #~ msgstr "Latex"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "Date Format"
17122 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "Display insets"
17126 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "File Formats"
17130 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "LaTeX settings"
17134 #~ msgstr "Opções Extra"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Printer settings"
17138 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17139
17140 #~ msgid "Print"
17141 #~ msgstr "Imprimir"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "&File"
17145 #~ msgstr "Arquivo"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "&Go to Reference"
17149 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "Available references"
17153 #~ msgstr "Inserir Referências"
17154
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "R&eferences in:"
17157 #~ msgstr "Inserir Referências"
17158
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgid "Search and replace"
17161 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
17162
17163 #, fuzzy
17164 #~ msgid "Custom Export"
17165 #~ msgstr "Definir medida do papel"
17166
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "File:"
17169 #~ msgstr "Arquivo"
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Table Of Contents"
17173 #~ msgstr "Índice"
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "&Name"
17177 #~ msgstr "Nome|#N"
17178
17179 #, fuzzy
17180 #~ msgid "Wrap Options"
17181 #~ msgstr "Opções Extra"
17182
17183 #, fuzzy
17184 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17185 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17186
17187 #, fuzzy
17188 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17189 #~ msgstr "Inserir referência cruzada"
17190
17191 #, fuzzy
17192 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17193 #~ msgstr "Referências geradas por BibTeX"
17194
17195 #, fuzzy
17196 #~ msgid "Refs|R"
17197 #~ msgstr "Ref: "
17198
17199 #, fuzzy
17200 #~ msgid "Toggle user style"
17201 #~ msgstr "Alternar para Caixa Alta"
17202
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid ""
17205 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17206 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17207 #~ msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
17208
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17211 #~ msgstr "Identar"
17212
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "LyX: Label"
17215 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17219 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17223 #~ msgstr "Opções"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17227 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17231 #~ msgstr "Inserir Referências"
17232
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17235 #~ msgstr "Documento"
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17239 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17240
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17243 #~ msgstr "Documentos"
17244
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17247 #~ msgstr "Opções Extra"
17248
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "LyX: External Material"
17251 #~ msgstr "Extra|#X"
17252
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17255 #~ msgstr "Opções"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "LyX: Graphics"
17259 #~ msgstr "Arquivo|#A"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "LyX: Child Document"
17263 #~ msgstr "Documento"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17267 #~ msgstr "Limite"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "LyX: Insert space"
17271 #~ msgstr "Índice"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "LyX: Insert root"
17275 #~ msgstr "Índice"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17279 #~ msgstr "Opções"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17283 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17284
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "LyX: Preferences"
17287 #~ msgstr "Inserir Referências"
17288
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "New"
17291 #~ msgstr "Latex"
17292
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "LyX: Print Document"
17295 #~ msgstr "Documento"
17296
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17299 #~ msgstr "Inserir Referências"
17300
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17303 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
17304
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17307 #~ msgstr "Enviar Documento para Comando"
17308
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "LyX: Show File"
17311 #~ msgstr "Arquivo"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17315 #~ msgstr "Verificação ortográfica completada!"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17319 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17323 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17327 #~ msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17331 #~ msgstr "Formatação da tabela"
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17335 #~ msgstr "Índice"
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "LyX: URL"
17339 #~ msgstr "Imprimir"
17340
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17343 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17344
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "BibTeX Database"
17347 #~ msgstr ""
17348 #~ "Banco de\n"
17349 #~ "Dados"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "Branch"
17353 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17357 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17358
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17361 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "To:|#T"
17365 #~ msgstr "Acima|T"
17366
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "&To:"
17369 #~ msgstr "Acima|T"
17370
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "&to"
17373 #~ msgstr " de "
17374
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "&Default"
17377 #~ msgstr "Padrão"
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "Set all borders"
17381 #~ msgstr "Pôr Bordas|#P"
17382
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "Unset all borders"
17385 #~ msgstr "Tirar Bordas|#T"
17386
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "Oval Box|O"
17389 #~ msgstr "Pai:"
17390
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "Double Box|D"
17393 #~ msgstr "Duplo|#D"
17394
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "Could not convert image"
17397 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
17398
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17401 #~ msgstr "Falhou. Usará "
17402
17403 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17404 #~ msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
17405
17406 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17407 #~ msgstr ""
17408 #~ "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17412 #~ msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
17413
17414 #~ msgid "System directory set to: "
17415 #~ msgstr "Diretório base definido para: "
17416
17417 #, fuzzy
17418 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17419 #~ msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
17420
17421 #, fuzzy
17422 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17423 #~ msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
17424
17425 #, fuzzy
17426 #~ msgid ""
17427 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17428 #~ msgstr ""
17429 #~ "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
17430
17431 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17432 #~ msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17436 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
17437
17438 #~ msgid "Expect problems."
17439 #~ msgstr "Problemas esperados."
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17443 #~ msgstr "Usar inclusão|#i"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "User UI|#U#u"
17447 #~ msgstr "Usuário2|#2"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17451 #~ msgstr "Mapas de teclado"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17455 #~ msgstr ""
17456 #~ "Banco de\n"
17457 #~ "Dados"
17458
17459 #, fuzzy
17460 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17461 #~ msgstr ""
17462 #~ "Banco de\n"
17463 #~ "Dados"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Select a file to print to"
17467 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "Select Database"
17471 #~ msgstr ""
17472 #~ "Banco de\n"
17473 #~ "Dados"
17474
17475 #, fuzzy
17476 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17477 #~ msgstr "Alternar estilo do TeX"