]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
rename LyXTextClass* into TextClass*
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "Ao Inverso|#I"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Inserir uma citação"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "outro..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Fonte: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
124 #, fuzzy
125 msgid "Si&ze:"
126 msgstr "Tamanho:|T"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
138 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "Padrão"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "Fino"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "Menor"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "Mais Pequeno"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "Pequeno"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "Normal"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "Largo"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "Mais Largo"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "Bem Largo"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "Grande"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "Maior"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Definir medida do papel"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "Tabela inserida"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Flutuanteflt|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 #, fuzzy
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 #, fuzzy
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Estilo de Caractere"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
218 #, fuzzy
219 msgid "&Top of page"
220 msgstr ""
221 "% da\n"
222 "Página|g"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
229 msgid "Here de&finitely"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
233 msgid "&Here if possible"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
237 #, fuzzy
238 msgid "&Page of floats"
239 msgstr "Páginas:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
242 #, fuzzy
243 msgid "&Bottom of page"
244 msgstr ""
245 "% da\n"
246 "Página|g"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
249 #, fuzzy
250 msgid "&Span columns"
251 msgstr "Célula Especial"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
254 #, fuzzy
255 msgid "&Rotate sideways"
256 msgstr "Rotar 90°|#9"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
259 #, fuzzy
260 msgid "FontUi"
261 msgstr "Fonte: "
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
264 #, fuzzy
265 msgid "Sc&ale (%):"
266 msgstr "Mais Pequeno"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
269 #, fuzzy
270 msgid "&Typewriter:"
271 msgstr "Fonte-fixa"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
275 #, fuzzy
276 msgid "&Roman:"
277 msgstr "Romano"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
280 #, fuzzy
281 msgid "S&cale (%):"
282 msgstr "Mais Pequeno"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
285 #, fuzzy
286 msgid "&Sans Serif:"
287 msgstr "Sem serifa"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
290 msgid "Use &Old Style Figures"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 #, fuzzy
295 msgid "Use true S&mall Caps"
296 msgstr "Caixa Baixa"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 #, fuzzy
300 msgid "&Default Family:"
301 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
304 #, fuzzy
305 msgid "&Base Size:"
306 msgstr "Tamanho:|T"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
309 #, fuzzy
310 msgid "Document &class:"
311 msgstr "Documento renomeado para '"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
314 #, fuzzy
315 msgid "&Options:"
316 msgstr "Opções"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
319 msgid "Postscript &driver:"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
323 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
324 #, fuzzy
325 msgid "&Language:"
326 msgstr "Linguagem"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 #, fuzzy
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Usar entrada|#e"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #, fuzzy
335 msgid "&Encoding:"
336 msgstr "Codificação:|#C"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
339 #, fuzzy
340 msgid "&Quote Style:"
341 msgstr "Tipo de citações definido"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
344 #, fuzzy
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 #, fuzzy
355 msgid "&Top:"
356 msgstr "Acima|T"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 #, fuzzy
360 msgid "&Bottom:"
361 msgstr "Abaixo|#B"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
364 #, fuzzy
365 msgid "&Inner:"
366 msgstr "Inserir"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #, fuzzy
370 msgid "O&uter:"
371 msgstr "Outro...|#T"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
374 #, fuzzy
375 msgid "Head &sep:"
376 msgstr "Separação:|#S"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
379 #, fuzzy
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "Altura:|#i"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 #, fuzzy
385 msgid "&Foot skip:"
386 msgstr "Entre rodapés"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr ""
396 "Usar padrão matem.\n"
397 "da AMS|#M"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
400 msgid "Use esint package &automatically"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
404 #, fuzzy
405 msgid "Use &esint package"
406 msgstr ""
407 "Usar padrão matem.\n"
408 "da AMS|#M"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
411 #, fuzzy
412 msgid "&List in Table of Contents"
413 msgstr "Índice"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
416 #, fuzzy
417 msgid "&Numbering"
418 msgstr "Número"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
421 #, fuzzy
422 msgid "Paper Size"
423 msgstr "Tamanho|#T"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
427 #, fuzzy
428 msgid "&Height:"
429 msgstr "Altura"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
434 #, fuzzy
435 msgid "&Width:"
436 msgstr "Largura"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
439 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
443 msgid "Orientation"
444 msgstr "Orientação"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
447 #, fuzzy
448 msgid "&Portrait"
449 msgstr "Retrato|#o"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
452 #, fuzzy
453 msgid "&Landscape"
454 msgstr "Paisagem|#P"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
457 #, fuzzy
458 msgid "Page &style:"
459 msgstr "Estilo de Página:|#P"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
462 msgid "Style used for the page header and footer"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
466 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
470 #, fuzzy
471 msgid "&Two-sided document"
472 msgstr "Novo documento"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
475 #, fuzzy
476 msgid "Version"
477 msgstr "Versão do LyX: "
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
480 #, fuzzy
481 msgid "Version goes here"
482 msgstr "Controle de Versão%t"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
485 msgid "Credits"
486 msgstr "Créditos"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
490 #, fuzzy
491 msgid "Copyright"
492 msgstr "Sublinhado"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
496 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
497 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
502 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
505 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
507 #, fuzzy
508 msgid "&Close"
509 msgstr "Fechar"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
512 #, fuzzy
513 msgid "LyX: Enter text"
514 msgstr "Índice"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
517 msgid "&Dummy"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
525 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
530 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
534 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
536 #, fuzzy
537 msgid "&OK"
538 msgstr "OK"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
543 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
544 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
545 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
546 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
547 #, fuzzy
548 msgid "&Cancel"
549 msgstr "Cancelar"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
552 #, fuzzy
553 msgid "The bibliography key"
554 msgstr "Item bibliográfico"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
557 #, fuzzy
558 msgid "The label as it appears in the document"
559 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
562 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
563 #, fuzzy
564 msgid "&Label:"
565 msgstr "Tabela inserida"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
568 #, fuzzy
569 msgid "&Key:"
570 msgstr "Chave: "
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
573 #, fuzzy
574 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
575 msgstr ""
576 "Banco de\n"
577 "Dados"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
581 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
582 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
583 msgid "Cancel"
584 msgstr "Cancelar"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
587 #, fuzzy
588 msgid "Enter BibTeX database name"
589 msgstr ""
590 "Banco de\n"
591 "Dados"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
594 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
597 #, fuzzy
598 msgid "&Browse..."
599 msgstr "Navegar...|#B"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
602 #, fuzzy
603 msgid "Add bibliography to the table of contents"
604 msgstr "Índice"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
607 #, fuzzy
608 msgid "Add bibliography to &TOC"
609 msgstr "Item bibliográfico"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
612 #, fuzzy
613 msgid "This bibliography section contains..."
614 msgstr "Índice"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
617 #, fuzzy
618 msgid "&Content:"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
622 #, fuzzy
623 msgid "all cited references"
624 msgstr "Inserir Referências"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
627 #, fuzzy
628 msgid "all uncited references"
629 msgstr "Inserir Referências"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
632 #, fuzzy
633 msgid "all references"
634 msgstr "Inserir Referências"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
637 #, fuzzy
638 msgid "Choose a style file"
639 msgstr "Escolher modelo"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
642 msgid "Remove the selected database"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
646 #, fuzzy
647 msgid "&Delete"
648 msgstr "Apagar|#D"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
651 #, fuzzy
652 msgid "Add a BibTeX database file"
653 msgstr ""
654 "Banco de\n"
655 "Dados"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
658 #, fuzzy
659 msgid "&Add..."
660 msgstr "Acrescentar|#t"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
663 #, fuzzy
664 msgid "BibTeX database to use"
665 msgstr ""
666 "Banco de\n"
667 "Dados"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
670 #, fuzzy
671 msgid "Databa&ses"
672 msgstr ""
673 "Banco de\n"
674 "Dados"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
677 #, fuzzy
678 msgid "The BibTeX style"
679 msgstr "Alternar estilo do TeX"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
682 #, fuzzy
683 msgid "St&yle"
684 msgstr "Estilo"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
687 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
693 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
694 #, fuzzy
695 msgid "None"
696 msgstr "Feito"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
699 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
700 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
701 #, fuzzy
702 msgid "Parbox"
703 msgstr "Pai:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
706 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
707 #, fuzzy
708 msgid "Minipage"
709 msgstr "Minipágina|#M"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
712 msgid "Supported box types"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
716 #, fuzzy
717 msgid "Inner Bo&x:"
718 msgstr "Inserir"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
721 #, fuzzy
722 msgid "&Decoration:"
723 msgstr "Decoração"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
726 #, fuzzy
727 msgid "Height value"
728 msgstr "Largura"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
731 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
732 #, fuzzy
733 msgid "Width value"
734 msgstr "Largura"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
738 msgid "Alignment"
739 msgstr "Alinhamento"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
742 #, fuzzy
743 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
744 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
748 #, fuzzy
749 msgid "Left"
750 msgstr "Esquerda|#E"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
755 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
756 #, fuzzy
757 msgid "Center"
758 msgstr "Centro|#n"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
761 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
762 #, fuzzy
763 msgid "Right"
764 msgstr "Direita|#D"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
767 msgid "Stretch"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
771 #, fuzzy
772 msgid "Horizontal"
773 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
776 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
782 #, fuzzy
783 msgid "Top"
784 msgstr "Acima|T"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
789 #, fuzzy
790 msgid "Middle"
791 msgstr "Meio|#d"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
796 #, fuzzy
797 msgid "Bottom"
798 msgstr "Abaixo|#B"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
801 #, fuzzy
802 msgid "&Box:"
803 msgstr "Inserir"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
806 #, fuzzy
807 msgid "Co&ntent:"
808 msgstr "Índice"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
811 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
815 #, fuzzy
816 msgid "Vertical"
817 msgstr "Espaços Verticais"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
820 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
824 #, fuzzy
825 msgid "&Restore"
826 msgstr "Ao Inverso|#I"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
834 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
835 #, fuzzy
836 msgid "&Apply"
837 msgstr "Aplicar|#A"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
840 #, fuzzy
841 msgid "&Available branches:"
842 msgstr "Inserir Referências"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
845 #, fuzzy
846 msgid "Select your branch"
847 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
850 #, fuzzy
851 msgid "Change:"
852 msgstr "Linguagem"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
855 #, fuzzy
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Ir para o próximo erro"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
860 #, fuzzy
861 msgid "&Next change"
862 msgstr " (Modificado)"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
865 msgid "Accept this change"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
869 #, fuzzy
870 msgid "&Accept"
871 msgstr "Pai:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
874 msgid "Reject this change"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
878 #, fuzzy
879 msgid "&Reject"
880 msgstr "Ref: "
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
884 #, fuzzy
885 msgid "Font family"
886 msgstr "Família:|#F"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
889 #, fuzzy
890 msgid "&Family:"
891 msgstr "Família:|#F"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
895 #, fuzzy
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
900 #, fuzzy
901 msgid "S&hape:"
902 msgstr "Desenho:|#H"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
906 #, fuzzy
907 msgid "Font series"
908 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
912 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
913 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
914 msgid "Language"
915 msgstr "Linguagem"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
919 msgid "Font color"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
923 #, fuzzy
924 msgid "&Series:"
925 msgstr "Series:|#S"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
928 #, fuzzy
929 msgid "&Color:"
930 msgstr "Fechar"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
933 #, fuzzy
934 msgid "Never Toggled"
935 msgstr "Esses nunca alternam"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
939 #, fuzzy
940 msgid "Font size"
941 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
945 msgid "Other font settings"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
949 #, fuzzy
950 msgid "Always Toggled"
951 msgstr "Esses sempre alternam"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
954 #, fuzzy
955 msgid "&Misc:"
956 msgstr "Misc"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
959 #, fuzzy
960 msgid "toggle font on all of the above"
961 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
964 #, fuzzy
965 msgid "&Toggle all"
966 msgstr "Alternar para negrito"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
969 msgid "Apply each change automatically"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
973 msgid "Apply changes immediately"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
981 msgid "Close"
982 msgstr "Fechar"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
985 #, fuzzy
986 msgid "Move the selected citation up"
987 msgstr "Inserir uma citação"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
990 #, fuzzy
991 msgid "&Up"
992 msgstr "Atualizar|#A"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
995 msgid "Move the selected citation down"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Down"
1001 msgstr "Duas|#D"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
1004 #, fuzzy
1005 msgid "D&elete"
1006 msgstr "Apagar|#D"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Selected Citations:"
1011 msgstr "Citação"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
1014 #, fuzzy
1015 msgid "A&vailable Citations:"
1016 msgstr "Inserir Referências"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Formatting"
1021 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Natbib citation style to use"
1026 msgstr "Citação"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Citation st&yle:"
1031 msgstr "Citação"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1034 msgid "List all authors"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Full aut&hor list"
1040 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1043 msgid "Force upper case in citation"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1047 msgid "&Force upper case"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Text after:"
1053 msgstr "Modo de texto"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1056 msgid "Text to place after citation"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Text &before:"
1062 msgstr "Modo de texto"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1065 msgid "Text to place before citation"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1069 #, fuzzy
1070 msgid "A&pply"
1071 msgstr "Aplicar|#A"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Search Citation"
1076 msgstr "Citação"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Case Se&nsitive"
1081 msgstr ""
1082 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1083 "importam"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1086 msgid "Regular E&xpression"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1090 #, fuzzy
1091 msgid "<- C&lear"
1092 msgstr "Limpar|#e"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1095 #, fuzzy
1096 msgid "F&ind:"
1097 msgstr "Procurar|#r"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "Inserir nota na Margem"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Insert"
1107 msgstr "Inserir"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Size:"
1112 msgstr "Tamanho:|T"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1116 #, fuzzy
1117 msgid "TeX Code: "
1118 msgstr "LaTeX|#L"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Match delimiter types"
1123 msgstr "Limite"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1126 msgid "&Keep matched"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Save as Document Defaults"
1145 msgstr "Definir formato da página"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Display"
1150 msgstr "Inserir etiqueta"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1153 msgid "Show ERT inline"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1157 msgid "&Inline"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1161 msgid "Show ERT button only"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Collapsed"
1167 msgstr "Latex"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Show ERT contents"
1172 msgstr "Índice"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1175 #, fuzzy
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "Abrir"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1180 #, fuzzy
1181 msgid "File"
1182 msgstr "Arquivo"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Draft"
1187 msgstr "Modo matemático"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Edit the file externally"
1192 msgstr "Inserir bibtex"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Edit File..."
1197 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1335 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1340 msgid "&Maintain aspect ratio"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Crop"
1351 msgstr "Copiar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Get from File"
1362 msgstr "[nenhum arquivo]"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to bounding box values"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1371 msgid "Clip to &bounding box"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Left bottom:"
1378 msgstr "Esquerda|#E"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Right &top:"
1384 msgstr "Direita|#D"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1387 #, fuzzy
1388 msgid "x"
1389 msgstr "Latex"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1392 msgid "y"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1396 msgid "Options"
1397 msgstr "Opções"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1400 #, fuzzy
1401 msgid "O&ption:"
1402 msgstr "Legenda|#L"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Forma&t:"
1407 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Graphics"
1412 msgstr "Arquivo|#A"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Edit"
1417 msgstr "Editar"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Select an image file"
1422 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1425 #, fuzzy
1426 msgid "File name of image"
1427 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Rotate Graphics"
1432 msgstr "Arquivo|#A"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1435 msgid "A&ngle (Degrees):"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Or&igin:"
1441 msgstr "Legenda|#L"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Output Size"
1446 msgstr ". Nível: "
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1449 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Set &height:"
1455 msgstr "Altura:|#i"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Scale Graphics (%):"
1460 msgstr "Arquivo|#A"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1463 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Set &width:"
1469 msgstr "Largura"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1472 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Clipping"
1478 msgstr "Fechar"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1482 msgid "y:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1487 #, fuzzy
1488 msgid "x:"
1489 msgstr "Latex"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1492 #, fuzzy
1493 msgid "LaTe&X and LyX options"
1494 msgstr "Opções Extra"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Additional LaTeX options"
1500 msgstr "Opções Extra"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1503 #, fuzzy
1504 msgid "LaTeX &options:"
1505 msgstr "Opções Extra"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1508 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1512 msgid "Don't un&zip on export"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Draft mode"
1518 msgstr "Modo matemático"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Draft mode"
1523 msgstr "Modo matemático"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1526 #, fuzzy
1527 msgid "S&ubfigure"
1528 msgstr "Subfigura|#q"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1532 msgid "The caption for the sub-figure"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Ca&ption:"
1538 msgstr "Legenda|#L"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Sho&w in LyX"
1543 msgstr "Arquivo"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1546 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Show LaTeX preview"
1552 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Show preview"
1557 msgstr "Arquivo"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1568 #, fuzzy
1569 msgid "File name to include"
1570 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Load the file"
1575 msgstr "Lista das Tabelas"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Load"
1580 msgstr "Carregar|#C"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1583 msgid "Include"
1584 msgstr "Incluir"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1587 msgid "Input"
1588 msgstr "Entrada"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Verbatim"
1593 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Include Type:"
1598 msgstr "Incluir"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Update the display"
1603 msgstr "Mostrar"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Update"
1609 msgstr "Atualizar|#A"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Number of rows"
1617 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Rows:"
1623 msgstr "Linhas"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "% da Coluna|#o"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Columns:"
1637 msgstr "Colunas"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1640 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Vertical alignment"
1646 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Vertical:"
1651 msgstr "Espaços Verticais"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1656 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Horizontal:"
1661 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1664 msgid "Sort &as:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Description:"
1670 msgstr "Decoração"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Symbol:"
1675 msgstr "Símbolo"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Type"
1680 msgstr "Tipo"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1683 msgid "LyX internal only"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1687 #, fuzzy
1688 msgid "LyX &Note"
1689 msgstr "Nota"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1692 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Comment"
1698 msgstr "Comentário:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Print as grey text"
1703 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1706 msgid "&Greyed out"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1710 msgid "Framed in box"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Framed"
1716 msgstr ""
1717 "Primeiro\n"
1718 "cabeçalho"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Box with shaded background"
1723 msgstr "Inserir etiqueta"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Shaded"
1728 msgstr "Salvar"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Label Width"
1733 msgstr ""
1734 "Largura da\n"
1735 "Etiqueta|#E"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1739 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Longest label"
1745 msgstr "Tabela longa"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Indent &Paragraph"
1750 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1753 #, fuzzy
1754 msgid "L&ine spacing:"
1755 msgstr "Espaçamento"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1758 #: src/text.cpp:1737
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Single"
1761 msgstr "Simples|#S"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1764 msgid "1.5"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1768 #: src/text.cpp:1743
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Double"
1771 msgstr "Duplo|#D"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Custom"
1779 msgstr "Definir medida do papel"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Default"
1784 msgstr "Padrão"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Justified"
1789 msgstr "Citação"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Left"
1794 msgstr "Esquerda|#E"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Right"
1799 msgstr "Direita|#D"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Center"
1804 msgstr "Centro|#n"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Colors"
1809 msgstr "Fechar"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Alter..."
1814 msgstr "outro..."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Converter File Cache"
1819 msgstr "Inserir Figura"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Enabled"
1824 msgstr "Tabela longa"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1827 msgid "&Maximum Age (in days):"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Converter Defi&nitions"
1833 msgstr "Destino:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1837 #, fuzzy
1838 msgid "A&dd"
1839 msgstr "Acrescentar|#t"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Modify"
1846 msgstr "Médio|#M"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Remo&ve"
1851 msgstr "Ao Inverso|#I"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&From format:"
1856 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&To format:"
1861 msgstr "Atualizar|#A"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1864 #, fuzzy
1865 msgid "E&xtra flag:"
1866 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1869 #, fuzzy
1870 msgid "C&onverter:"
1871 msgstr "Centro|#n"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1874 #, fuzzy
1875 msgid "C&opiers"
1876 msgstr "Cópias"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Format:"
1881 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Copier:"
1886 msgstr "Cópias"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1889 msgid ""
1890 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1891 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1892 "rather than the Cygwin teTeX."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1896 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Date format:"
1902 msgstr "Atualizar|#A"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1905 msgid "Date format for strftime output"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Display &Graphics:"
1911 msgstr "Inserir etiqueta"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1914 msgid "Off"
1915 msgstr "Desligado"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1918 #, fuzzy
1919 msgid "No math"
1920 msgstr "Matemático"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1923 msgid "On"
1924 msgstr "Ligado"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Do not display"
1929 msgstr "[nada mostrado]"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1932 msgid "Instant &Preview:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&File formats"
1938 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Documento"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Vector graphi&cs format"
1948 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1951 #, fuzzy
1952 msgid "F&ormat:"
1953 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1956 #, fuzzy
1957 msgid "S&hortcut:"
1958 msgstr "Sinto muito."
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Viewer:"
1963 msgstr "Ver DVI"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&GUI name:"
1968 msgstr "Nome|#N"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1971 #, fuzzy
1972 msgid "E&xtension:"
1973 msgstr "Opções Extra"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Ed&itor:"
1978 msgstr "Editar"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&E-mail:"
1983 msgstr "Pequeno"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Your name"
1988 msgstr "Normal"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&Name:"
1994 msgstr "Nome|#N"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1997 msgid "Your E-mail address"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Bro&wse..."
2004 msgstr "Navegar...|#B"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2007 #, fuzzy
2008 msgid "S&econd:"
2009 msgstr "Decoração"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&First:"
2014 msgstr ""
2015 "Primeiro\n"
2016 "cabeçalho"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Br&owse..."
2022 msgstr "Navegar...|#B"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Use &keyboard map"
2027 msgstr "Palavra chave:|#c"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Command s&tart:"
2032 msgstr "Comando:|#C"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Default language:"
2037 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command e&nd:"
2042 msgstr "Comando:|#C"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Language pac&kage:"
2047 msgstr "Linguagem:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2050 msgid "Auto &begin"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Use b&abel"
2056 msgstr "Usar inclusão|#i"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Global"
2061 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2064 msgid "&Right-to-left language support"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2068 msgid "Auto &end"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Mark &foreign languages"
2074 msgstr "Marca dentro"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2077 msgid "Set class options to default on class change"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2081 msgid "&Reset class options when document class changes"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Default paper si&ze:"
2087 msgstr "Tamanho|#T"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Te&X encoding:"
2092 msgstr "Codificação:|#C"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
2095 #, fuzzy
2096 msgid "US letter"
2097 msgstr "Esquerda|#E"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
2100 msgid "US legal"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
2104 msgid "US executive"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2108 msgid "A3"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2112 msgid "A4"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2116 msgid "A5"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2120 msgid "B5"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2124 #, fuzzy
2125 msgid "External Applications"
2126 msgstr "Opções Extra"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2129 msgid "CheckTeX start options and flags"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Chec&kTeX command:"
2135 msgstr "Executar um comando"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2138 #, fuzzy
2139 msgid "BibTeX command and options"
2140 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&BibTeX command:"
2145 msgstr "Executar um comando"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2150 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Index command:"
2155 msgstr "Executar um comando"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2158 #, fuzzy
2159 msgid "DVI viewer paper size options:"
2160 msgstr "Opções Extra"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2163 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2167 msgid "Ly&XServer pipe:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Browse..."
2177 msgstr "Navegar...|#B"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2180 msgid "&PATH prefix:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Temporary directory:"
2186 msgstr "Diretório do Usuário: "
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Backup directory:"
2191 msgstr "Diretório do Usuário: "
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Working directory:"
2196 msgstr "LyX: Criando diretório "
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Document templates:"
2201 msgstr "Documento renomeado para '"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&roff command:"
2206 msgstr "Romano"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2209 msgid ""
2210 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2211 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2212 "paragraphs are separated by a blank line."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2216 msgid "Output &line length:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2220 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Name of the default printer"
2226 msgstr "Tamanho|#T"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2229 msgid "Use printer name explicitely"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2233 msgid "Adapt outp&ut"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Command Options"
2239 msgstr "Inserir etiqueta"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Re&verse:"
2244 msgstr "Ao Inverso|#I"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2247 #, fuzzy
2248 msgid "To p&rinter:"
2249 msgstr "Não foi possível imprimir"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Paper si&ze:"
2254 msgstr "Tamanho|#T"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2257 #, fuzzy
2258 msgid "To &file:"
2259 msgstr "[nenhum arquivo]"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Spool &command:"
2264 msgstr "Descrever o comando"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Odd pages:"
2269 msgstr "Linguagem"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Paper t&ype:"
2274 msgstr "Tamanho|#T"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2277 #, fuzzy
2278 msgid "E&xtra options:"
2279 msgstr "Opções Extra"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2282 msgid "Spool pref&ix:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Co&llated:"
2288 msgstr "Latex"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Even pages:"
2293 msgstr "Linguagem"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2296 msgid "File ex&tension:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Lan&dscape:"
2302 msgstr "Paisagem|#P"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Co&pies:"
2307 msgstr "Cópias"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Pa&ge range:"
2312 msgstr "Quebra de Pág."
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2315 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Printer co&mmand:"
2321 msgstr "Romano"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Printer &name:"
2326 msgstr "Imprimir"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sa&ns Serif:"
2331 msgstr "Sem serifa"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2334 #, fuzzy
2335 msgid "T&ypewriter:"
2336 msgstr "Fonte-fixa"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Screen &DPI:"
2341 msgstr "Opções de Visualização"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Zoom %:"
2346 msgstr "ou %|#o"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Font Sizes"
2351 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Larger:"
2356 msgstr "Mais Largo"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Largest:"
2361 msgstr "Bem Largo"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Huge:"
2366 msgstr "Grande"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Hugest:"
2371 msgstr "Grande"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Smallest:"
2376 msgstr "Menor"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Smaller:"
2381 msgstr "Mais Pequeno"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Small:"
2386 msgstr "Pequeno"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Normal:"
2391 msgstr "Normal"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Tiny:"
2396 msgstr "Fino"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Large:"
2401 msgstr "Largo"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Spellchec&ker executable:"
2406 msgstr "Corretor Ortográfico"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2409 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Al&ternative language:"
2415 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Escape cha&racters:"
2420 msgstr "Especial:|#S"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2423 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Personal &dictionary:"
2429 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2432 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2436 msgid "Accept compound &words"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Use input encod&ing"
2442 msgstr "Usar entrada|#e"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Scrolling"
2447 msgstr "Opções de tela definidas"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2452 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2455 #, fuzzy
2456 msgid "B&rowse..."
2457 msgstr "Navegar...|#B"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&User interface file:"
2462 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Bind file:"
2467 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Session"
2472 msgstr "Versão do LyX: "
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Contar:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Contar:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Contar:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Width"
2502 msgstr "Largura"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2506 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Height"
2509 msgstr "Altura"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Documents"
2514 msgstr "Documento"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2517 #, fuzzy
2518 msgid "B&ackup documents "
2519 msgstr "Salvar o documento?"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2522 msgid " every"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2526 #, fuzzy
2527 msgid "minutes"
2528 msgstr "Linhas"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2531 msgid "&Maximum last files:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2535 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Save"
2538 msgstr "Salvar"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Pages"
2543 msgstr "Páginas:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Page number to print from"
2548 msgstr "Não foi possível imprimir"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2551 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Page number to print to"
2557 msgstr "Não foi possível imprimir"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Print all pages"
2562 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Fro&m"
2567 msgstr "Fontes:|#F"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&All"
2572 msgstr "Aplicar|#A"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"
2577 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Print &even-numbered pages"
2582 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Print in reverse order"
2587 msgstr "Ao Inverso|#I"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Re&verse order"
2592 msgstr "Ao Inverso|#I"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2595 msgid "Copies"
2596 msgstr "Cópias"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Number of copies"
2601 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Collate copies"
2606 msgstr "Latex"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Collate"
2611 msgstr "Latex"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Print"
2616 msgstr "Imprimir"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Print Destination"
2621 msgstr "Destino:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2624 msgid "Send output to the printer"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2628 #, fuzzy
2629 msgid "P&rinter:"
2630 msgstr "Imprimir"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2633 msgid "Send output to the given printer"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Send output to a file"
2639 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2642 #, fuzzy
2643 msgid "La&bels in:"
2644 msgstr "Tabela inserida"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2647 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2651 #, fuzzy
2652 msgid "<reference>"
2653 msgstr "Inserir Referências"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2656 #, fuzzy
2657 msgid "(<reference>)"
2658 msgstr "Inserir Referências"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2661 #, fuzzy
2662 msgid "<page>"
2663 msgstr "Minipágina|#M"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2666 msgid "on page <page>"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2670 msgid "<reference> on page <page>"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Formatted reference"
2676 msgstr "Inserir Referências"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2681 msgstr "Inserir Referências"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Sort"
2686 msgstr "Sinto muito."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Update the label list"
2691 msgstr "Inserir Referências"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Jump to the label"
2696 msgstr "Ir para Referência|#G"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Go to Label"
2701 msgstr "Tabela inserida"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Find:"
2706 msgstr "Procurar|#r"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Replace &with:"
2711 msgstr "Substituir com|#S"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Case &sensitive"
2716 msgstr ""
2717 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2718 "importam"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2725 msgid "Find &Next"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Replace"
2733 msgstr "Substituir"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Replace &All"
2738 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2741 msgid "Search &backwards"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2745 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Export formats:"
2751 msgstr "Atualizar|#A"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Command:"
2756 msgstr "Romano"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Suggestions:"
2761 msgstr "Destino:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Replace word with current choice"
2766 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2771 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Ignore this word"
2776 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Ignore"
2781 msgstr "Ignorar"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Ignore this word throughout this session"
2786 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2789 #, fuzzy
2790 msgid "I&gnore All"
2791 msgstr "Ignorar"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Replacement:"
2796 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Current word"
2801 msgstr "Contar:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Unknown word:"
2806 msgstr "desconhecido"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Replace with selected word"
2811 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Table Settings"
2816 msgstr "Minipágina|#M"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Column Width"
2821 msgstr "Colunas"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2824 msgid "Fixed width of the column"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2828 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Vertical alignment:"
2834 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Horizontal alignment:"
2839 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Horizontal alignment in column"
2844 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Justified"
2849 msgstr "Citação"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2852 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2856 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2860 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2864 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2868 msgid "Merge cells"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Multicolumn"
2874 msgstr "Várias colunas|#V"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2877 #, fuzzy
2878 msgid "LaTe&X argument:"
2879 msgstr "Alinhamento"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2882 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Borders"
2888 msgstr "Bordas"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2891 #, fuzzy
2892 msgid "All Borders"
2893 msgstr "Bordas"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2896 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Set"
2902 msgstr "Sinto muito."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2905 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2909 #, fuzzy
2910 msgid "C&lear"
2911 msgstr "Limpar|#e"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Style"
2916 msgstr "Estilo"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2919 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Fo&rmal"
2925 msgstr "Normal"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2928 msgid "Use default (grid-like) border style"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2932 #, fuzzy
2933 msgid "De&fault"
2934 msgstr "Padrão"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Set Borders"
2939 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2942 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Additional Space"
2948 msgstr "Espaços Verticais"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2951 msgid "T&op of row:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Botto&m of row:"
2957 msgstr ""
2958 "% da\n"
2959 "Página|g"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2962 msgid "Bet&ween rows:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Longtable"
2968 msgstr "Tabela longa"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2971 msgid "Set a page break on the current row"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Page &break on current row"
2977 msgstr "Não foi possível imprimir"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Settings"
2982 msgstr "Decoração"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Status"
2987 msgstr "Salvar"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Header:"
2992 msgstr "Cabeçalho"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Footer:"
2997 msgstr "Rodapé"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3000 #, fuzzy
3001 msgid "First header:"
3002 msgstr "Cabeçalho"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Last footer:"
3007 msgstr ""
3008 "Último\n"
3009 "Rodapé"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Contents"
3014 msgstr "Índice"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Border above"
3019 msgstr "Bordas"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Border below"
3024 msgstr "Bordas"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3027 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3032 #, fuzzy
3033 msgid "on"
3034 msgstr "Duas|#D"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3037 msgid "This row is the header of the first page"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3041 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3045 msgid "This row is the footer of the last page"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3053 #, fuzzy
3054 msgid "double"
3055 msgstr "Duplo|#D"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Don't output the last footer"
3060 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3064 #, fuzzy
3065 msgid "is empty"
3066 msgstr ". Nível: "
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3069 msgid "Don't output the first header"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3073 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3077 msgid "&Use long table"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Current cell:"
3083 msgstr "Contar:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Current row position"
3088 msgstr "Contar:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3091 msgid "Current column position"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3095 msgid "Close this dialog"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3099 msgid "Rebuild the file lists"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Rescan"
3105 msgstr "Reler|R#r"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3108 msgid ""
3109 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&View"
3115 msgstr "Ver DVI"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Selected classes or styles"
3120 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3123 #, fuzzy
3124 msgid "LaTeX classes"
3125 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3128 #, fuzzy
3129 msgid "LaTeX styles"
3130 msgstr "LaTeX|#L"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3133 #, fuzzy
3134 msgid "BibTeX styles"
3135 msgstr ""
3136 "Banco de\n"
3137 "Dados"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3140 msgid "Toggles view of the file list"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3144 msgid "Show &path"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Index entry"
3150 msgstr "Identar"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Keyword:"
3155 msgstr "Palavra chave:|#c"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Entry"
3160 msgstr "Inserir etiqueta"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3164 #, fuzzy
3165 msgid "The selected entry"
3166 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Selection:"
3171 msgstr "Decoração"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3174 msgid "Replace the entry with the selection"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3178 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3182 #, fuzzy
3183 msgid "<- P&romote"
3184 msgstr "Sinto muito."
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Move selected item down by one"
3189 msgstr "Inserir uma citação"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3192 #, fuzzy
3193 msgid "D&own"
3194 msgstr "Duas|#D"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3197 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3201 msgid "De&mote ->"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3205 msgid "Update navigation tree"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Upd&ate"
3211 msgstr "Atualizar|#A"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Move selected item up by one"
3216 msgstr "Inserir uma citação"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3219 msgid ""
3220 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3221 "available"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3225 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Type:"
3231 msgstr "Tipo"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3235 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3236 #, fuzzy
3237 msgid "URL"
3238 msgstr "URL..."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&URL:"
3243 msgstr "URL..."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3246 msgid "Name associated with the URL"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3250 msgid "Output as a hyperlink ?"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3254 msgid "&Generate hyperlink"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Spacing:"
3260 msgstr "Espaçamento|#g"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Value:"
3265 msgstr "Azul"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Protect:"
3270 msgstr "Sinto muito."
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3275 msgstr "Inserir Figura"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3278 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3282 msgid "Supported spacing types"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3286 #, fuzzy
3287 msgid "DefSkip"
3288 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3291 #, fuzzy
3292 msgid "SmallSkip"
3293 msgstr "Menor"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3296 #, fuzzy
3297 msgid "MedSkip"
3298 msgstr "Médio"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3301 msgid "BigSkip"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3305 #, fuzzy
3306 msgid "VFill"
3307 msgstr "Arquivo"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3310 msgid "Complete source"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3314 msgid "Automatic update"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Default (outer)"
3320 msgstr "Padrão"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Outer"
3325 msgstr "Outro...|#O"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Placement:"
3330 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3333 msgid "Units of width value"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3337 msgid "&Units:"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Line spacing:"
3343 msgstr "Espaçamento"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Separate Paragraphs With"
3348 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Vertical space"
3353 msgstr "Espaços Verticais"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3358 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Indentation"
3363 msgstr "Identar"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Format text into two columns"
3368 msgstr "Formatando o documento..."
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Two-&column document"
3373 msgstr "Salvar o documento?"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3376 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3377 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3378 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3379 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3380 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3381 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3383 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3384 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3385 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3386 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3387 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3388 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3391 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3392 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3393 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3395 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3396 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Standard"
3399 msgstr "Padrão|#D"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3402 #, fuzzy
3403 msgid "TheoremTemplate"
3404 msgstr "Modelos"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3412 msgid "Proof"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3416 msgid "Proof:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3422 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3427 msgid "Theorem"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Theorem #:"
3433 msgstr "Matemático"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3437 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3442 msgid "Lemma"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3446 msgid "Lemma #:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3451 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3452 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3457 msgid "Corollary"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3461 msgid "Corollary #:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3466 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3471 msgid "Proposition"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Proposition #:"
3477 msgstr "   opções: "
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3484 msgid "Conjecture"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3488 msgid "Conjecture #:"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Criterion"
3497 msgstr "Citação"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Criterion #:"
3502 msgstr "Citação"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Fact"
3510 msgstr "Pai:"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Fact #:"
3515 msgstr "Pai:"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3520 msgid "Axiom"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3524 msgid "Axiom #:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3530 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Definition"
3537 msgstr "Destino:"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Definition #:"
3542 msgstr "Destino:"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3546 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Example"
3553 msgstr "Exemplos"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Example #:"
3558 msgstr "Exemplos"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Condition"
3565 msgstr "Citação"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Condition #:"
3570 msgstr "Citação"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Problem"
3579 msgstr "Duplo|#D"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Problem #:"
3584 msgstr "Duplo|#D"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3588 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3590 msgid "Exercise"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3594 msgid "Exercise #:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3601 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Remark"
3605 msgstr "Observação:|#R"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Remark #:"
3610 msgstr "Observação:|#R"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3614 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3616 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3618 msgid "Claim"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3622 msgid "Claim #:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3628 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3631 msgid "Note"
3632 msgstr "Nota"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Note #:"
3637 msgstr "Nota"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3642 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Notation"
3645 msgstr "Rotação"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Notation #:"
3650 msgstr "Rotação"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3653 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Case"
3658 msgstr "Colar"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Case #:"
3663 msgstr "Colar"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3666 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3669 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3670 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3671 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3673 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3674 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3676 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3677 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3679 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3681 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3682 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Section"
3687 msgstr "Decoração"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3690 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3693 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3694 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3697 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3698 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3699 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3702 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3703 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Subsection"
3708 msgstr "Decoração"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3711 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3714 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3718 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3721 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Subsubsection"
3726 msgstr "Decoração"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3729 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3732 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3733 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Section*"
3736 msgstr "Decoração"
3737
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3739 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Subsection*"
3744 msgstr "Decoração"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Subsubsection*"
3751 msgstr "Decoração"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3754 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3757 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3760 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3762 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3763 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3765 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3767 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3768 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3772 #: src/output_plaintext.cpp:145
3773 msgid "Abstract"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3777 msgid "Abstract---"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3783 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3784 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Keywords"
3790 msgstr "Palavra chave:|#c"
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Index Terms---"
3795 msgstr "Identar"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3798 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3800 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3801 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3802 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3804 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3805 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3806 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3807 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3808 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3809 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3810 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Bibliography"
3818 msgstr "Item bibliográfico"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3824 #: src/rowpainter.cpp:524
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Appendix"
3827 msgstr "Quadro Aberto"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Appendices"
3832 msgstr "Quadro Aberto"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Biography"
3837 msgstr "Item bibliográfico"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3840 #, fuzzy
3841 msgid "BiographyNoPhoto"
3842 msgstr "Item bibliográfico"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Footernote"
3847 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3850 #, fuzzy
3851 msgid "MarkBoth"
3852 msgstr "Marca dentro"
3853
3854 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3856 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3857 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3858 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3859 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3860 msgid "Itemize"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3866 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3867 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3868 msgid "Enumerate"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3873 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3874 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3876 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3877 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Description"
3881 msgstr "Decoração"
3882
3883 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3888 #, fuzzy
3889 msgid "List"
3890 msgstr "Linhas"
3891
3892 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3895 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3896 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3897 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3898 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3899 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3900 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3901 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3905 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3908 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3911 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Title"
3914 msgstr "Arquivo"
3915
3916 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3918 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3919 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3921 msgid "Subtitle"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3927 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3928 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3929 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3930 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3931 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3933 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3934 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3935 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3939 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3940 msgid "Author"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3945 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3952 msgid "Address"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Offprint"
3959 msgstr "Imprimir"
3960
3961 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Mail"
3965 msgstr "Matriz"
3966
3967 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3968 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3970 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3971 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3973 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3977 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Date"
3981 msgstr "Colar"
3982
3983 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3989 msgid "Acknowledgement"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Offprint Requests to:"
3995 msgstr "Opções"
3996
3997 #: lib/layouts/aa.layout:176
3998 msgid "Correspondence to:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4002 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4003 msgid "Acknowledgements."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
4008 #, fuzzy
4009 msgid "LaTeX"
4010 msgstr "LaTeX|#L"
4011
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4014 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Email"
4018 msgstr "Pequeno"
4019
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4022 msgid "Thesaurus"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4026 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4027 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4028 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4029 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4031 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4032 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Paragraph"
4037 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4038
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4040 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4041 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Affiliation"
4045 msgstr "Citação"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4048 msgid "And"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4052 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4053 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4054 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4056 msgid "Acknowledgements"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4062 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4065 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4066 #: src/output_plaintext.cpp:157
4067 #, fuzzy
4068 msgid "References"
4069 msgstr "Inserir Referências"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4072 #, fuzzy
4073 msgid "PlaceFigure"
4074 msgstr "Figura"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4077 msgid "PlaceTable"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4081 #, fuzzy
4082 msgid "TableComments"
4083 msgstr "Índice"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4086 #, fuzzy
4087 msgid "TableRefs"
4088 msgstr "Tabela%t"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4091 msgid "MathLetters"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4095 msgid "NoteToEditor"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Facility"
4101 msgstr "Pai:"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4104 msgid "Objectname"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Dataset"
4110 msgstr ""
4111 "Banco de\n"
4112 "Dados"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Subject headings:"
4117 msgstr "Mapas de teclado"
4118
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4120 msgid "[Acknowledgements]"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4124 #, fuzzy
4125 msgid "and"
4126 msgstr "Inclinado"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Place Figure here:"
4131 msgstr "Figura"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Place Table here:"
4136 msgstr "Figura"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4139 #, fuzzy
4140 msgid "[Appendix]"
4141 msgstr "Quadro Aberto"
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Note to Editor:"
4146 msgstr "Nada para fazer"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4149 #, fuzzy
4150 msgid "References. ---"
4151 msgstr "Inserir Referências"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Note. ---"
4156 msgstr "Nota"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4159 #, fuzzy
4160 msgid "FigCaption"
4161 msgstr "Legenda|#L"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4164 msgid "Fig. ---"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Facility:"
4170 msgstr "Pai:"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4173 msgid "Obj:"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Dataset:"
4179 msgstr ""
4180 "Banco de\n"
4181 "Dados"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Theorem."
4188 msgstr "Matemático"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4193 msgid "Corollary."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4199 msgid "Lemma."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Proposition."
4207 msgstr "   opções: "
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4211 msgid "Conjecture."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Criterion."
4217 msgstr "Citação"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4220 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4222 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Algorithm"
4225 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Algorithm."
4230 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Fact."
4236 msgstr "Pai:"
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4239 msgid "Axiom."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Definition."
4247 msgstr "Destino:"
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Example."
4253 msgstr "Exemplos"
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Condition."
4259 msgstr "Citação"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Problem."
4265 msgstr "Duplo|#D"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4269 msgid "Exercise."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Remark."
4276 msgstr "Observação:|#R"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4280 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4281 msgid "Claim."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Note."
4288 msgstr "Nota"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Notation."
4294 msgstr "Rotação"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4299 msgid "Summary"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4303 msgid "Summary."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4308 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4309 msgid "Acknowledgement."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Case."
4315 msgstr "Colar"
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Conclusion"
4322 msgstr "Coluna"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Conclusion."
4328 msgstr "Coluna"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4331 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4335 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4339 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4343 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4347 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4351 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4355 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4359 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4363 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4367 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4371 msgid "Example \\arabic{example}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4375 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4379 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4383 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4387 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4391 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4395 msgid "Note \\arabic{note}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4399 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4403 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4407 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4411 msgid "Case \\arabic{case}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4415 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4419 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4420 #, fuzzy
4421 msgid "\\arabic{section}"
4422 msgstr "Decoração"
4423
4424 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Chapter Exercises"
4427 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:50
4430 msgid "RightHeader"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:59
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Right header:"
4436 msgstr "Cabeçalho"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:83
4439 msgid "Abstract:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:92
4443 msgid "ShortTitle"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:100
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Short title:"
4449 msgstr "Arquivo"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:129
4452 msgid "TwoAuthors"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:136
4456 msgid "ThreeAuthors"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:143
4460 msgid "FourAuthors"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Affiliation:"
4467 msgstr "Citação"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:171
4470 msgid "TwoAffiliations"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:178
4474 msgid "ThreeAffiliations"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:185
4478 msgid "FourAffiliations"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Journal"
4484 msgstr "Normal"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:206
4487 #, fuzzy
4488 msgid "CopNum"
4489 msgstr "Coluna"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:234
4492 msgid "Acknowledgements:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4496 #: lib/layouts/spie.layout:88
4497 msgid "Acknowledgments"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:248
4501 msgid "ThickLine"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:258
4505 #, fuzzy
4506 msgid "CenteredCaption"
4507 msgstr "Orientação"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4511 msgid "Senseless!"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:280
4515 #, fuzzy
4516 msgid "FitFigure"
4517 msgstr "Figura"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:286
4520 msgid "FitBitmap"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4524 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4525 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4526 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4527 msgid "*"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:344
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Seriate"
4533 msgstr "Inserir"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4536 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4537 msgid "(\\alph{enumii})"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4541 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4542 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4544 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Part"
4548 msgstr "Pai:"
4549
4550 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4551 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Part*"
4555 msgstr "Pai:"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4558 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4559 msgid "MM"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4563 msgid "BeginFrame"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4567 msgid "Frame   "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4571 msgid "BeginPlainFrame"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4575 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4579 #, fuzzy
4580 msgid "EndFrame"
4581 msgstr "Imprimir"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4584 msgid "________________________________ "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Pause"
4590 msgstr "Colar"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4593 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Section \\arabic{section}"
4599 msgstr "Decoração"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4602 #, fuzzy
4603 msgid "\\Alph{section}"
4604 msgstr "Decoração"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4609 msgstr "Decoração"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4612 #, fuzzy
4613 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4614 msgstr "Decoração"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4617 #, fuzzy
4618 msgid "AgainFrame"
4619 msgstr "Modo matemático"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4622 msgid "Again frame with label   "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4626 #, fuzzy
4627 msgid "AlertBlock"
4628 msgstr "Bloco|#c"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4631 msgid "block with alerted text "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Block"
4637 msgstr "Bloco|#c"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4640 #, fuzzy
4641 msgid "block "
4642 msgstr "Bloco|#c"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4645 msgid "Corollary.  "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Column"
4651 msgstr "Colunas"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4654 msgid "start column of width:  "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Columns"
4660 msgstr "Colunas"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4663 #, fuzzy
4664 msgid "columns "
4665 msgstr "Colunas"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4668 msgid "ColumnsCenterAligned"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4672 msgid "columns (center aligned) "
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4676 msgid "ColumnsTopAligned"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4680 msgid "columns (top aligned) "
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Definition.  "
4686 msgstr "Destino:"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Definitions"
4691 msgstr "Destino:"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Definitions.  "
4696 msgstr "Destino:"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Example.  "
4701 msgstr "Exemplos"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Examples"
4706 msgstr "Exemplos"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Examples.  "
4711 msgstr "Exemplos"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4714 #, fuzzy
4715 msgid "ExampleBlock"
4716 msgstr "Exemplos"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4719 msgid "block showing an example "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Fact.  "
4725 msgstr "Pai:"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4728 #, fuzzy
4729 msgid "FrameSubtitle"
4730 msgstr "Impress.|#I"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4733 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Institute"
4736 msgstr "Inserir citação"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4739 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4740 msgid "LyX-Code"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4744 #, fuzzy
4745 msgid "NoteItem"
4746 msgstr "Nota"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4749 #, fuzzy
4750 msgid "note:  "
4751 msgstr "Nota"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Only"
4756 msgstr "Ligado"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4759 msgid "only on slides  "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Overprint"
4765 msgstr "Imprimir"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4768 #, fuzzy
4769 msgid "overprint "
4770 msgstr "Imprimir"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4773 msgid "OverlayArea"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4777 msgid "overlayarea "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Part "
4783 msgstr "Pai:"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4786 msgid "Proof.  "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Separator"
4792 msgstr "Separação"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4795 msgid "___"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4799 #, fuzzy
4800 msgid "TitleGraphic"
4801 msgstr "Arquivo|#A"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Theorem.  "
4806 msgstr "Matemático"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Uncover"
4811 msgstr "Ao Inverso|#I"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4814 msgid "uncovered on slides  "
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Table"
4821 msgstr "Tabela%t"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4824 #, fuzzy
4825 msgid "List of Tables"
4826 msgstr "Lista das Tabelas"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Figure"
4831 msgstr "Figura"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4834 #, fuzzy
4835 msgid "List of Figures"
4836 msgstr "Figura"
4837
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4839 msgid "Dialogue"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Narrative"
4845 msgstr "Negativo|#N"
4846
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4848 msgid "ACT"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4852 msgid "ACT \\arabic{act}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4856 msgid "SCENE"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4860 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4864 msgid "SCENE*"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4868 msgid "AT RISE:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Speaker"
4874 msgstr "Corretor Ortográfico"
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Parenthetical"
4879 msgstr "Matriz"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4882 msgid "("
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4886 msgid ")"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4890 msgid "CURTAIN"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4894 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4895 msgid "Right Address"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:33
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Mainline"
4901 msgstr "Misc"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:40
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Mainline:"
4906 msgstr "Misc"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:58
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Variation"
4911 msgstr "Separação"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:62
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Variation:"
4916 msgstr "Separação"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:68
4919 #, fuzzy
4920 msgid "SubVariation"
4921 msgstr "Separação"
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:71
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Subvariation:"
4926 msgstr "Separação"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:77
4929 #, fuzzy
4930 msgid "SubVariation2"
4931 msgstr "Separação"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:80
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Subvariation(2):"
4936 msgstr "Separação"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:86
4939 #, fuzzy
4940 msgid "SubVariation3"
4941 msgstr "Separação"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:89
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Subvariation(3):"
4946 msgstr "Separação"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:95
4949 #, fuzzy
4950 msgid "SubVariation4"
4951 msgstr "Separação"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:98
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Subvariation(4):"
4956 msgstr "Separação"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:104
4959 #, fuzzy
4960 msgid "SubVariation5"
4961 msgstr "Separação"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:107
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Subvariation(5):"
4966 msgstr "Separação"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:114
4969 msgid "HideMoves"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:119
4973 msgid "HideMoves:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:124
4977 msgid "ChessBoard"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:128
4981 #, fuzzy
4982 msgid "[chessboard]"
4983 msgstr "Palavra chave:|#c"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:137
4986 #, fuzzy
4987 msgid "BoardCentered"
4988 msgstr "Centro|#n"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:142
4991 msgid "[centered board]"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:152
4995 #, fuzzy
4996 msgid "HighLight"
4997 msgstr "Altura"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:157
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Highlights:"
5002 msgstr "Altura"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:172
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Arrow"
5007 msgstr "Erro"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:177
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Arrow:"
5012 msgstr "Erro"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:183
5015 msgid "KnightMove"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:188
5019 msgid "KnightMove:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Topic"
5025 msgstr "Acima|T"
5026
5027 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5028 msgid "MMMMM"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5032 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Left Header"
5035 msgstr "Cabeçalho"
5036
5037 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5038 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Right Header"
5041 msgstr "Cabeçalho"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5044 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5045 #, fuzzy
5046 msgid "My Address"
5047 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5050 msgid "Briefkopf:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5054 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5055 msgid "Send To Address"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Adresse:"
5061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Opening"
5068 msgstr "Abrir"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Anrede:"
5073 msgstr "Vermelho"
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Signature"
5080 msgstr "Figura"
5081
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5083 msgid "Unterschrift:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Closing"
5091 msgstr "Fechar"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5094 msgid "Gruss:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5098 #, fuzzy
5099 msgid "encl"
5100 msgstr "Cancelar"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Anlagen:"
5105 msgstr "Alinhamento"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5108 msgid "ps"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5112 msgid "PS:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5117 #: src/lengthcommon.cpp:38
5118 msgid "cc"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Verteiler:"
5124 msgstr "Espaços Verticais"
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5127 msgid "Betreff"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5131 msgid "Betreff:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5135 msgid "Stadt"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Stadt:"
5141 msgstr "Salvar"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5144 msgid "Datum"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Datum:"
5150 msgstr "Colar"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5153 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5154 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5156 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Subparagraph"
5160 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Quotation"
5166 msgstr "Rotação"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Quote"
5172 msgstr "Citações"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5175 msgid "00.00.0000"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Verse"
5181 msgstr "Decrementar"
5182
5183 #: lib/layouts/egs.layout:269
5184 #, fuzzy
5185 msgid "LaTeX Title"
5186 msgstr "LaTeX|#L"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:304
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Author:"
5191 msgstr "Matemático"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:313
5194 msgid "Affil"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:327
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Affilation:"
5200 msgstr "Citação"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:350
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Journal:"
5205 msgstr "Normal"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:359
5208 #, fuzzy
5209 msgid "msnumber"
5210 msgstr "Número"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:374
5213 #, fuzzy
5214 msgid "MS_number:"
5215 msgstr "Número"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:384
5218 msgid "FirstAuthor"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:398
5222 msgid "1st_author_surname:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5226 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5227 msgid "Received"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5231 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Received:"
5234 msgstr "Ref: "
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5237 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5238 msgid "Accepted"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Accepted:"
5245 msgstr "Pai:"
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:453
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Offsets"
5250 msgstr "Desligado"
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:467
5253 msgid "reprint_reqs_to:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5258 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5260 msgid "Abstract."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5264 msgid "Author Address"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Address:"
5273 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Author Email"
5278 msgstr "Normal"
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Email:"
5283 msgstr "Pequeno"
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Author URL"
5288 msgstr "Matemático"
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5292 #, fuzzy
5293 msgid "URL:"
5294 msgstr "URL..."
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5298 msgid "Thanks"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5302 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5306 msgid "PROOF."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5310 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5314 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5318 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5322 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5326 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5330 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5334 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5338 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5342 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5346 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5350 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5354 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5358 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5362 msgid "Case \\arabic{case}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5366 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5370 msgid "FrontMatter"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Keyword"
5376 msgstr "Palavra chave:|#c"
5377
5378 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Key words:"
5381 msgstr "Palavra chave:|#c"
5382
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Item"
5386 msgstr "Nota"
5387
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Item:"
5391 msgstr "Identar"
5392
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5394 #, fuzzy
5395 msgid "BulletedItem"
5396 msgstr "Nível"
5397
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Bulleted Item:"
5401 msgstr "Latex"
5402
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5404 msgid "Begin"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5408 msgid "Begin of CV"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5412 msgid "PersonalInfo"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5416 msgid "Personal Info"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5420 msgid "MotherTongue"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5424 msgid "Mother Tongue:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5428 #, fuzzy
5429 msgid "LangHeader"
5430 msgstr "Cabeçalho"
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Language Header:"
5435 msgstr "Cabeçalho"
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Language:"
5440 msgstr "Linguagem"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5443 #, fuzzy
5444 msgid "LastLanguage"
5445 msgstr "Linguagem"
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Last Language:"
5450 msgstr "Linguagem"
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LangFooter"
5455 msgstr "Rodapé"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Language Footer:"
5460 msgstr "Linguagem"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5463 #, fuzzy
5464 msgid "End"
5465 msgstr "Inclinado"
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5468 msgid "End of CV"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:42
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Foilhead"
5474 msgstr "Arquivo"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:61
5477 msgid "ShortFoilhead"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:67
5481 msgid "Rotatefoilhead"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:73
5485 msgid "ShortRotatefoilhead"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:82
5489 msgid "TickList"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:97
5493 msgid "_/"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:103
5497 msgid "CrossList"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:118
5501 msgid "><"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:164
5505 msgid "My Logo"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:173
5509 msgid "My Logo:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:182
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Restriction"
5515 msgstr "Decoração"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:186
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Restriction:"
5520 msgstr "Decoração"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Left Header:"
5525 msgstr "Cabeçalho"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Right Header:"
5530 msgstr "Cabeçalho"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:206
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Right Footer"
5535 msgstr "Cabeçalho"
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:210
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Right Footer:"
5540 msgstr "Cabeçalho"
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Theorem #."
5547 msgstr "Matemático"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5552 msgid "Lemma #."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5558 msgid "Corollary #."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Proposition #."
5565 msgstr "   opções: "
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Definition #."
5572 msgstr "Destino:"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5578 msgid "Proof."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5583 msgid "Theorem*"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5588 msgid "Lemma*"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5593 msgid "Corollary*"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5598 msgid "Proposition*"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Definition*"
5605 msgstr "Destino:"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5608 msgid "Brieftext"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Text:"
5614 msgstr "Latex"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Name"
5621 msgstr "Nome|#N"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Name:"
5628 msgstr "Nome|#N"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5631 msgid "Unterschrift"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5635 msgid "Strasse"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Strasse:"
5641 msgstr "Salvar"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5644 msgid "Zusatz"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5648 msgid "Zusatz:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Ort"
5654 msgstr "Inserir"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Ort:"
5659 msgstr "Inserir"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5662 msgid "Land"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Land:"
5668 msgstr "Paisagem|#P"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5671 msgid "RetourAdresse"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5675 msgid "RetourAdresse:"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5679 #, fuzzy
5680 msgid "MeinZeichen"
5681 msgstr "polegadas|#p"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5684 #, fuzzy
5685 msgid "MeinZeichen:"
5686 msgstr "polegadas|#p"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5689 msgid "IhrZeichen"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5693 #, fuzzy
5694 msgid "IhrZeichen:"
5695 msgstr "polegadas|#p"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5698 msgid "IhrSchreiben"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5702 msgid "IhrSchreiben:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Telefon"
5708 msgstr "Decoração"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Telefon:"
5713 msgstr "Decoração"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5716 msgid "Telefax"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Telefax:"
5722 msgstr "Texto"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Telex"
5727 msgstr "Texto"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Telex:"
5732 msgstr "Texto"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5735 msgid "EMail"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5739 #, fuzzy
5740 msgid "EMail:"
5741 msgstr "Matriz"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5744 msgid "HTTP"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5748 msgid "HTTP:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5753 msgid "Bank"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Bank:"
5760 msgstr "Bloco|#c"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5763 msgid "BLZ"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5767 msgid "BLZ:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5771 msgid "Konto"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Konto:"
5777 msgstr "Fonte: "
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5780 msgid "Postvermerk"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Postvermerk:"
5786 msgstr "Centro|#n"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5789 msgid "Adresse"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Anrede"
5795 msgstr "Vermelho"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Anlagen"
5800 msgstr "Alinhamento"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5803 msgid "Verteiler"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5807 msgid "Gruss"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Letter"
5814 msgstr "Esquerda|#E"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Letter:"
5819 msgstr "Esquerda|#E"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5823 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Signature:"
5826 msgstr "Figura"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5829 msgid "Street"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5833 msgid "Street:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Addition"
5839 msgstr "Citação"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Addition:"
5844 msgstr "Citação"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Town"
5849 msgstr "Duas|#D"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Town:"
5854 msgstr "Duas|#D"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5857 #, fuzzy
5858 msgid "State"
5859 msgstr "Salvar"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5862 #, fuzzy
5863 msgid "State:"
5864 msgstr "Salvar"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5867 msgid "ReturnAddress"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5871 msgid "ReturnAddress:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5875 #, fuzzy
5876 msgid "MyRef"
5877 msgstr "Ref: "
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5880 #, fuzzy
5881 msgid "MyRef:"
5882 msgstr "Ref: "
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5885 msgid "YourRef"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5889 #, fuzzy
5890 msgid "YourRef:"
5891 msgstr "Ref: "
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5894 msgid "YourMail"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5898 #, fuzzy
5899 msgid "YourMail:"
5900 msgstr "Normal"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Phone"
5905 msgstr "Agenda de Telefones"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Phone:"
5910 msgstr "Agenda de Telefones"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5913 msgid "BankCode"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5917 #, fuzzy
5918 msgid "BankCode:"
5919 msgstr "Fechar"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5922 msgid "BankAccount"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5926 msgid "BankAccount:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5930 #, fuzzy
5931 msgid "PostalComment"
5932 msgstr "Comentário:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5935 #, fuzzy
5936 msgid "PostalComment:"
5937 msgstr "Comentário:"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Date:"
5945 msgstr "Colar"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Reference"
5950 msgstr "Inserir Referências"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Reference:"
5955 msgstr "Inserir Referências"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Opening:"
5961 msgstr "Abrir"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5964 msgid "Encl."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Encl.:"
5970 msgstr "Cancelar"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5974 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5975 msgid "cc:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Closing:"
5982 msgstr "Fechar"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5985 #, fuzzy
5986 msgid "NameRowA"
5987 msgstr "Nome|#N"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5990 #, fuzzy
5991 msgid "NameRowA:"
5992 msgstr "Nome|#N"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5995 #, fuzzy
5996 msgid "NameRowB"
5997 msgstr "Nome|#N"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6000 #, fuzzy
6001 msgid "NameRowB:"
6002 msgstr "Nome|#N"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6005 #, fuzzy
6006 msgid "NameRowC"
6007 msgstr "Nome|#N"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6010 #, fuzzy
6011 msgid "NameRowC:"
6012 msgstr "Nome|#N"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6015 #, fuzzy
6016 msgid "NameRowD"
6017 msgstr "Nome|#N"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6020 #, fuzzy
6021 msgid "NameRowD:"
6022 msgstr "Nome|#N"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6025 #, fuzzy
6026 msgid "NameRowE"
6027 msgstr "Nome|#N"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6030 #, fuzzy
6031 msgid "NameRowE:"
6032 msgstr "Nome|#N"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6035 #, fuzzy
6036 msgid "NameRowF"
6037 msgstr "Nome|#N"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6040 #, fuzzy
6041 msgid "NameRowF:"
6042 msgstr "Nome|#N"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6045 #, fuzzy
6046 msgid "NameRowG"
6047 msgstr "Nome|#N"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6050 #, fuzzy
6051 msgid "NameRowG:"
6052 msgstr "Nome|#N"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6055 #, fuzzy
6056 msgid "AddressRowA"
6057 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6060 #, fuzzy
6061 msgid "AddressRowA:"
6062 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6065 #, fuzzy
6066 msgid "AddressRowB"
6067 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6070 #, fuzzy
6071 msgid "AddressRowB:"
6072 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6075 #, fuzzy
6076 msgid "AddressRowC"
6077 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6080 #, fuzzy
6081 msgid "AddressRowC:"
6082 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6085 #, fuzzy
6086 msgid "AddressRowD"
6087 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6090 #, fuzzy
6091 msgid "AddressRowD:"
6092 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6095 #, fuzzy
6096 msgid "AddressRowE"
6097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6100 #, fuzzy
6101 msgid "AddressRowE:"
6102 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6105 #, fuzzy
6106 msgid "AddressRowF"
6107 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6110 #, fuzzy
6111 msgid "AddressRowF:"
6112 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6115 #, fuzzy
6116 msgid "TelephoneRowA"
6117 msgstr "Decoração"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6120 #, fuzzy
6121 msgid "TelephoneRowA:"
6122 msgstr "Decoração"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6125 #, fuzzy
6126 msgid "TelephoneRowB"
6127 msgstr "Decoração"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6130 #, fuzzy
6131 msgid "TelephoneRowB:"
6132 msgstr "Decoração"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6135 #, fuzzy
6136 msgid "TelephoneRowC"
6137 msgstr "Decoração"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6140 #, fuzzy
6141 msgid "TelephoneRowC:"
6142 msgstr "Decoração"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6145 #, fuzzy
6146 msgid "TelephoneRowD"
6147 msgstr "Apagar linha|#l"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6150 #, fuzzy
6151 msgid "TelephoneRowD:"
6152 msgstr "Apagar linha|#l"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6155 #, fuzzy
6156 msgid "TelephoneRowE"
6157 msgstr "Decoração"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TelephoneRowE:"
6162 msgstr "Decoração"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TelephoneRowF"
6167 msgstr "Decoração"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6170 #, fuzzy
6171 msgid "TelephoneRowF:"
6172 msgstr "Decoração"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6175 msgid "InternetRowA"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6179 msgid "InternetRowA:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6183 msgid "InternetRowB"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6187 msgid "InternetRowB:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6191 msgid "InternetRowC"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6195 msgid "InternetRowC:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6199 msgid "InternetRowD"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6203 msgid "InternetRowD:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6207 msgid "InternetRowE"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6211 msgid "InternetRowE:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6215 msgid "InternetRowF"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6219 msgid "InternetRowF:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6223 msgid "BankRowA"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6227 msgid "BankRowA:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6231 msgid "BankRowB"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6235 msgid "BankRowB:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6239 msgid "BankRowC"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6243 msgid "BankRowC:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6247 msgid "BankRowD"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6251 msgid "BankRowD:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6255 msgid "BankRowE"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6259 msgid "BankRowE:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6263 msgid "BankRowF"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6267 msgid "BankRowF:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6271 msgid "Claim #."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Remarks"
6277 msgstr "Observação:|#R"
6278
6279 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Remarks #."
6282 msgstr "Observação:|#R"
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6285 #, fuzzy
6286 msgid "More"
6287 msgstr "ignorar"
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6290 msgid "(MORE)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6294 msgid "FADE IN:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6298 msgid "INT."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6302 msgid "EXT."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Continuing"
6308 msgstr "Citação"
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6311 #, fuzzy
6312 msgid "(continuing)"
6313 msgstr "Citação"
6314
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Transition"
6318 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6321 msgid "TITLE OVER:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6325 msgid "INTERCUT"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6329 msgid "INTERCUT WITH:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6333 msgid "FADE OUT"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6337 msgid "General"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Scene"
6343 msgstr "Secundário"
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Keywords:"
6351 msgstr "Palavra chave:|#c"
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6354 msgid "Classification Codes"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Step"
6360 msgstr "Salvar"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Step \\arabic{step}."
6365 msgstr "Decoração"
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Prop"
6370 msgstr "Copiar"
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6373 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Question"
6380 msgstr "Destino:"
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Question \\arabic{question}."
6385 msgstr "Decoração"
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6388 msgid "Conjecture "
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Appendices Section"
6394 msgstr "Quadro Aberto"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6397 #, fuzzy
6398 msgid "--- Appendices ---"
6399 msgstr "Quadro Aberto"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6404 msgstr "Decoração"
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6407 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6413 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6418 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6421 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6425 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6431 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6436 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6437
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6439 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6445 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6446
6447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6448 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6454 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6455
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6457 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6461 msgid "ABSTRACT:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6465 msgid "KEY WORDS:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Commission"
6471 msgstr "Citação"
6472
6473 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6474 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6478 #, fuzzy
6479 msgid "AddressForOffprints"
6480 msgstr "Opções"
6481
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Address for Offprints:"
6485 msgstr "Opções"
6486
6487 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6488 #, fuzzy
6489 msgid "RunningTitle"
6490 msgstr "Executando LaTeX"
6491
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Running title:"
6496 msgstr "Executando LaTeX"
6497
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6499 msgid "RunningAuthor"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Running author:"
6505 msgstr "Ação desconhecida"
6506
6507 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6508 #, fuzzy
6509 msgid "E-mail:"
6510 msgstr "Pequeno"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6513 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6515 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6516 msgid "Chapter"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Running LaTeX Title"
6522 msgstr "Executando LaTeX"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TOC Title"
6527 msgstr "Arquivo"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6530 #, fuzzy
6531 msgid "TOC title:"
6532 msgstr "[nenhum arquivo]"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6535 msgid "Author Running"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Author Running:"
6541 msgstr "Matemático"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6544 #, fuzzy
6545 msgid "TOC Author"
6546 msgstr "Matemático"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6549 #, fuzzy
6550 msgid "TOC Author:"
6551 msgstr "Matemático"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Case #."
6556 msgstr "Colar"
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6559 msgid "Conjecture #."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Example #."
6565 msgstr "Exemplos"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6568 msgid "Exercise #."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Note #."
6574 msgstr "Nota"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Problem #."
6579 msgstr "Duplo|#D"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6582 msgid "Property"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Property #."
6588 msgstr "   opções: "
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Question #."
6593 msgstr "Destino:"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Remark #."
6598 msgstr "Observação:|#R"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Solution"
6603 msgstr "Rotação"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Solution #."
6608 msgstr "Rotação"
6609
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Code"
6613 msgstr "Fechar"
6614
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6616 msgid "SGML"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6620 msgid "Chapterprecis"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Epigraph"
6626 msgstr "Item bibliográfico"
6627
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Poemtitle"
6631 msgstr "Retrato|#o"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Poemtitle*"
6636 msgstr "Retrato|#o"
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6639 msgid "Legend"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Entry:"
6645 msgstr "Inserir etiqueta"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6648 #, fuzzy
6649 msgid "ListItem"
6650 msgstr "Linhas"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6653 #, fuzzy
6654 msgid "List Item:"
6655 msgstr ""
6656 "Último\n"
6657 "Rodapé"
6658
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6660 #, fuzzy
6661 msgid "DoubleItem"
6662 msgstr "Duplo|#D"
6663
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Double Item:"
6667 msgstr "Duplo|#D"
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Space"
6672 msgstr "Substituir"
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Space:"
6677 msgstr "Substituir"
6678
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Computer"
6682 msgstr "Cópias"
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Computer:"
6687 msgstr "Cópias"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6690 #, fuzzy
6691 msgid "EmptySection"
6692 msgstr "Decoração"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Empty Section"
6697 msgstr "Decoração"
6698
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6700 #, fuzzy
6701 msgid "CloseSection"
6702 msgstr "Decoração"
6703
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Close Section"
6707 msgstr "Decoração"
6708
6709 #: lib/layouts/paper.layout:152
6710 msgid "SubTitle"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/paper.layout:163
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Institution"
6716 msgstr "Inserir uma citação"
6717
6718 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Preprint"
6721 msgstr "Imprimir"
6722
6723 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AltAffiliation"
6726 msgstr "Citação"
6727
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Thanks:"
6731 msgstr "Páginas:"
6732
6733 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6734 msgid "Electronic Address:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6738 msgid "acknowledgments"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6742 msgid "PACS"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6746 #, fuzzy
6747 msgid "PACS number:"
6748 msgstr "Número"
6749
6750 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6751 msgid "\\arabic{chapter}"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6755 msgid "\\Alph{chapter}"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Labeling"
6762 msgstr "Tabela inserida"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6765 msgid "L"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6769 #, fuzzy
6770 msgid "O"
6771 msgstr "Ligado"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6774 msgid "PS"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6778 msgid "CC"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Encl"
6784 msgstr "Cancelar"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6787 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6788 #, fuzzy
6789 msgid "encl:"
6790 msgstr "Cancelar"
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6793 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6794 msgid "Telephone"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Telephone:"
6800 msgstr "Decoração"
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Place"
6805 msgstr "Substituir"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Place:"
6810 msgstr "Substituir"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6813 msgid "Backaddress"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6817 msgid "Backaddress:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Specialmail"
6823 msgstr "Célula Especial"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Specialmail:"
6828 msgstr "Célula Especial"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6831 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Location"
6834 msgstr "Rotação"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6837 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Location:"
6840 msgstr "Rotação"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Title:"
6845 msgstr "Arquivo"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6849 msgid "Subject"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Subject:"
6855 msgstr "Decoração"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6858 msgid "Yourref"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Your ref.:"
6864 msgstr "Normal"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Yourmail"
6869 msgstr "Normal"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6872 msgid "Your letter of:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6876 msgid "Myref"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6880 msgid "Our ref.:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Customer"
6886 msgstr "Definir medida do papel"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Customer no.:"
6891 msgstr "Definir medida do papel"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Invoice"
6896 msgstr "Ignorar"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Invoice no.:"
6901 msgstr "Ignorar"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6904 msgid "NextAddress"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6908 msgid "Next Address:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6912 msgid "Post Scriptum:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Sender Name:"
6918 msgstr "Imprimir"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6921 msgid "SenderAddress"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6925 msgid "Sender Address:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6929 msgid "Sender Phone:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6933 msgid "Fax"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6937 msgid "Sender Fax:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6941 #, fuzzy
6942 msgid "E-Mail"
6943 msgstr "Matriz"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Sender E-Mail:"
6948 msgstr "Matriz"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Sender URL:"
6953 msgstr "Inserir etiqueta"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6956 msgid "Logo"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6960 msgid "Logo:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6964 #, fuzzy
6965 msgid "LandscapeSlide"
6966 msgstr "Paisagem|#P"
6967
6968 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Landscape Slide"
6971 msgstr "Paisagem|#P"
6972
6973 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6974 #, fuzzy
6975 msgid "PortraitSlide"
6976 msgstr "Retrato|#o"
6977
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Portrait Slide"
6981 msgstr "Retrato|#o"
6982
6983 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Slide"
6986 msgstr "lados"
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Slide*"
6991 msgstr "lados"
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6994 msgid "SlideHeading"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6998 msgid "SlideSubHeading"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7002 #, fuzzy
7003 msgid "ListOfSlides"
7004 msgstr "Lista das Tabelas"
7005
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7007 #, fuzzy
7008 msgid "List Of Slides"
7009 msgstr "Lista das Tabelas"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7012 #, fuzzy
7013 msgid "SlideContents"
7014 msgstr "Índice"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Slidecontents"
7019 msgstr "Índice"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7022 msgid "ProgressContents"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Progress Contents"
7028 msgstr "Índice"
7029
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7031 msgid "."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Paragraph*"
7038 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7039
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Key words."
7043 msgstr "Palavra chave:|#c"
7044
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7046 msgid "AMS"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7050 msgid "AMS subject classifications."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7054 #, fuzzy
7055 msgid "SubSection"
7056 msgstr "Decoração"
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:104
7059 #, fuzzy
7060 msgid "New Slide:"
7061 msgstr "lados"
7062
7063 #: lib/layouts/slides.layout:126
7064 msgid "Overlay"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/slides.layout:142
7068 msgid "New Overlay:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/slides.layout:183
7072 #, fuzzy
7073 msgid "New Note:"
7074 msgstr "outro"
7075
7076 #: lib/layouts/slides.layout:208
7077 msgid "InvisibleText"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/slides.layout:216
7081 msgid "<Invisible Text Follows>"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/slides.layout:233
7085 msgid "VisibleText"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/slides.layout:241
7089 msgid "<Visible Text Follows>"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/spie.layout:53
7093 msgid "Authorinfo"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/spie.layout:65
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Authorinfo:"
7099 msgstr "Matemático"
7100
7101 #: lib/layouts/spie.layout:78
7102 msgid "ABSTRACT"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/spie.layout:93
7106 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7110 #, fuzzy
7111 msgid "email:"
7112 msgstr "Pequeno"
7113
7114 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7115 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Subsubparagraph"
7121 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Header"
7126 msgstr "Cabeçalho"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7129 #, fuzzy
7130 msgid "-- Header --"
7131 msgstr "Cabeçalho"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Special-section"
7136 msgstr "Decoração"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Special-section:"
7141 msgstr "Decoração"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7144 #, fuzzy
7145 msgid "AGU-journal"
7146 msgstr "Normal"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7149 #, fuzzy
7150 msgid "AGU-journal:"
7151 msgstr "Normal"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Citation-number"
7156 msgstr "Citação"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Citation-number:"
7161 msgstr "Citação"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7164 msgid "AGU-volume"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7168 msgid "AGU-volume:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7172 msgid "AGU-issue"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7176 msgid "AGU-issue:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Copyright:"
7182 msgstr "Sublinhado"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Index-terms"
7187 msgstr "Identar"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Index-terms..."
7192 msgstr "Identar"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Index-term"
7197 msgstr "Identar"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Index-term:"
7202 msgstr "Identar"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Cross-term"
7207 msgstr "Inserir referência cruzada"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Cross-term:"
7212 msgstr "Inserir referência cruzada"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7215 msgid "Supplementary"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7219 msgid "Supplementary..."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Supp-note"
7225 msgstr "Nota"
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Sup-mat-note:"
7230 msgstr "Nota"
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Cite-other"
7235 msgstr "Centro|#n"
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Cite-other:"
7240 msgstr "Centro|#n"
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Revised"
7245 msgstr "Ref: "
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Revised:"
7250 msgstr "Ref: "
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Ident-line"
7255 msgstr "Inserir"
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Ident-line:"
7260 msgstr "Inserir"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Runhead"
7265 msgstr "Refazer"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Runhead:"
7270 msgstr "Refazer"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7273 msgid "Published-online:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7277 msgid "Citation"
7278 msgstr "Citação"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Citation:"
7283 msgstr "Citação"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7286 msgid "Posting-order"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Posting-order:"
7292 msgstr "Centro|#n"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7295 msgid "AGU-pages"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7299 #, fuzzy
7300 msgid "AGU-pages:"
7301 msgstr "Linguagem"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Words"
7306 msgstr "Bordas"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Words:"
7311 msgstr "Bordas"
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Figures"
7316 msgstr "Figura"
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Figures:"
7321 msgstr "Figura"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Tables"
7326 msgstr "Tabela%t"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Tables:"
7331 msgstr "Tabela%t"
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Datasets"
7336 msgstr ""
7337 "Banco de\n"
7338 "Dados"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Datasets:"
7343 msgstr ""
7344 "Banco de\n"
7345 "Dados"
7346
7347 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7348 msgid "CCC"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7352 #, fuzzy
7353 msgid "CCC code:"
7354 msgstr "Fechar"
7355
7356 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7357 #, fuzzy
7358 msgid "PaperId"
7359 msgstr "Colar"
7360
7361 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Paper Id:"
7364 msgstr "Colar"
7365
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7367 msgid "AuthorAddr"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7371 msgid "Author Address:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7375 #, fuzzy
7376 msgid "SlugComment"
7377 msgstr "Comentário:"
7378
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Slug Comment:"
7382 msgstr "Comentário:"
7383
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Plate"
7387 msgstr "Substituir"
7388
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7390 msgid "Planotable"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Table Caption"
7396 msgstr "Legenda|#L"
7397
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7399 #, fuzzy
7400 msgid "TableCaption"
7401 msgstr "Legenda|#L"
7402
7403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Current Address"
7406 msgstr "Contar:"
7407
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Current address:"
7411 msgstr "Contar:"
7412
7413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7414 #, fuzzy
7415 msgid "E-mail address:"
7416 msgstr "Pequeno"
7417
7418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Key words and phrases:"
7421 msgstr "Palavra chave:|#c"
7422
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Dedicatory"
7426 msgstr "Dicionário"
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Dedication:"
7431 msgstr "Decoração"
7432
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Translator"
7436 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Translator:"
7441 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7442
7443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7444 msgid "Subjectclass"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7448 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Algorithm #."
7454 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7457 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7461 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7465 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7469 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7473 msgid "Conjecture*"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7477 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7481 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7485 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7489 msgid "Fact*"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7493 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7497 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7501 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Example*"
7507 msgstr "Exemplos"
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7510 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Condition*"
7516 msgstr "Citação"
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7519 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Problem*"
7525 msgstr "Duplo|#D"
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7528 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7532 msgid "Exercise*"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7536 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Remark*"
7542 msgstr "Observação:|#R"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7545 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7549 msgid "Claim*"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7553 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Note*"
7559 msgstr "Nota"
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7562 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Notation*"
7568 msgstr "Rotação"
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7571 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7575 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7579 msgid "Acknowledgement*"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7583 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7587 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7591 msgid "Conclusion*"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7595 msgid "Literal"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7599 msgid "Chapter*"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7603 msgid "Subparagraph*"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7607 msgid "Authorgroup"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7611 msgid "RevisionHistory"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Revision History"
7617 msgstr "Destino:"
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Revision"
7622 msgstr "Destino:"
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7625 #, fuzzy
7626 msgid "RevisionRemark"
7627 msgstr "Observação:|#R"
7628
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7630 #, fuzzy
7631 msgid "FirstName"
7632 msgstr ""
7633 "Primeiro\n"
7634 "cabeçalho"
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7637 msgid "Surname"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7641 msgid "Scrap"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7645 msgid "Part \\Roman{part}"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7649 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7653 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7657 #, fuzzy
7658 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7659 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7660
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7662 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7666 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7670 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7674 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7678 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7682 msgid "\\Roman{section}."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7688 msgstr "Decoração"
7689
7690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7691 #, fuzzy
7692 msgid "\\Alph{subsection}."
7693 msgstr "Decoração"
7694
7695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7696 #, fuzzy
7697 msgid "\\arabic{subsection}."
7698 msgstr "Decoração"
7699
7700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7701 #, fuzzy
7702 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7703 msgstr "Decoração"
7704
7705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7706 #, fuzzy
7707 msgid "\\alph{subsubsection}."
7708 msgstr "Decoração"
7709
7710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7711 #, fuzzy
7712 msgid "\\alph{paragraph}."
7713 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7714
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Addpart"
7718 msgstr "Acrescentar|#t"
7719
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7721 msgid "Addchap"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7725 msgid "Addsec"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7729 msgid "Addchap*"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7733 msgid "Addsec*"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Minisec"
7739 msgstr "Misc"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7742 msgid "Publishers"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Dedication"
7748 msgstr "Decoração"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7751 msgid "Titlehead"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7755 msgid "Uppertitleback"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7759 msgid "Lowertitleback"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Extratitle"
7765 msgstr "Opções Extra"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Captionabove"
7770 msgstr "Legenda|#L"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Captionbelow"
7775 msgstr "Legenda|#L"
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7778 msgid "Dictum"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7782 #, fuzzy
7783 msgid "List of Algorithms"
7784 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7785
7786 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Headnote"
7789 msgstr "Cabeçalho"
7790
7791 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7792 msgid "Headnote (optional):"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Corr Author:"
7798 msgstr "Matemático"
7799
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Offprints"
7803 msgstr "Opções"
7804
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Offprints:"
7808 msgstr "Opções"
7809
7810 #: lib/languages:2
7811 msgid "Afrikaans"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/languages:3
7815 msgid "American"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/languages:4
7819 msgid "Arabic"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/languages:5
7823 msgid "Austrian"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/languages:6
7827 msgid "Austrian (new spelling)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/languages:7
7831 msgid "Bahasa"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:8
7835 msgid "Belarusian"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:9
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Basque"
7841 msgstr "Azul"
7842
7843 #: lib/languages:10
7844 msgid "Portuguese (Brazil)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/languages:11
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Breton"
7850 msgstr "Decoração"
7851
7852 #: lib/languages:12
7853 msgid "British"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/languages:13
7857 msgid "Bulgarian"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/languages:14
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Canadian"
7863 msgstr "Rotação"
7864
7865 #: lib/languages:15
7866 #, fuzzy
7867 msgid "French Canadian"
7868 msgstr "Rotação"
7869
7870 #: lib/languages:16
7871 msgid "Catalan"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:17
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Croatian"
7877 msgstr "Rotação"
7878
7879 #: lib/languages:18
7880 msgid "Czech"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/languages:19
7884 msgid "Danish"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/languages:20
7888 msgid "Dutch"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/languages:21
7892 msgid "English"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/languages:22
7896 msgid "Esperanto"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/languages:24
7900 msgid "Estonian"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/languages:25
7904 msgid "Finnish"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/languages:27
7908 msgid "French"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/languages:28
7912 msgid "Galician"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/languages:31
7916 msgid "German"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/languages:32
7920 msgid "German (new spelling)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7924 msgid "Greek"
7925 msgstr "Grego"
7926
7927 #: lib/languages:34
7928 msgid "Hebrew"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/languages:36
7932 msgid "Irish"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/languages:37
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Italian"
7938 msgstr "Itálico"
7939
7940 #: lib/languages:38
7941 msgid "Kazakh"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/languages:41
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Lithuanian"
7947 msgstr "Largura"
7948
7949 #: lib/languages:42
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Latvian"
7952 msgstr "Rotação"
7953
7954 #: lib/languages:43
7955 msgid "Icelandic"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/languages:44
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Magyar"
7961 msgstr "Rosa"
7962
7963 #: lib/languages:45
7964 msgid "Norsk"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/languages:46
7968 msgid "Nynorsk"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/languages:47
7972 msgid "Polish"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:48
7976 msgid "Portuguese"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:49
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Romanian"
7982 msgstr "Romano"
7983
7984 #: lib/languages:50
7985 msgid "Russian"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/languages:51
7989 msgid "Scottish"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/languages:52
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Serbian"
7995 msgstr "Inserir"
7996
7997 #: lib/languages:53
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Serbo-Croatian"
8000 msgstr "Rotação"
8001
8002 #: lib/languages:54
8003 msgid "Spanish"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/languages:55
8007 msgid "Slovak"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/languages:56
8011 msgid "Slovene"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/languages:57
8015 msgid "Swedish"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:58
8019 msgid "Thai"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/languages:59
8023 msgid "Turkish"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/languages:60
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Ukrainian"
8029 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8030
8031 #: lib/languages:63
8032 msgid "Welsh"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8036 #, fuzzy
8037 msgid "File|F"
8038 msgstr "Arquivo|#A"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Edit|E"
8043 msgstr "Editar"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Insert|I"
8048 msgstr "Inserir"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:35
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Layout|L"
8053 msgstr "Formatação"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8056 #, fuzzy
8057 msgid "View|V"
8058 msgstr "Ver DVI"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Navigate|N"
8063 msgstr "Negativo|#N"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:38
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Documents|D"
8068 msgstr "Documentos"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Help|H"
8073 msgstr "Ajuda"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8076 #, fuzzy
8077 msgid "New|N"
8078 msgstr "outro"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:48
8081 #, fuzzy
8082 msgid "New from Template...|T"
8083 msgstr "Novo documento do modelo"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Open...|O"
8088 msgstr "Outro...|#O"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Close|C"
8093 msgstr "Fechar"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Save|S"
8098 msgstr "Salvar"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Save As...|A"
8103 msgstr "Salvar Como"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Revert|R"
8108 msgstr "Registrar"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Version Control|V"
8113 msgstr "Controle de Versão%t"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Import|I"
8118 msgstr "Importar%m"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Export|E"
8123 msgstr "Exportar%m%l"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Print...|P"
8128 msgstr "Impress.|#I"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Fax...|F"
8133 msgstr "Fax no.:|#F"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Exit|x"
8138 msgstr "Sair"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Register...|R"
8143 msgstr "Registrar"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Check In Changes...|I"
8148 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Check Out for Edit|O"
8153 msgstr "Registro de saída para editar"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Revert to Last Version|L"
8158 msgstr "Reverter para a última versão"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Undo Last Check In|U"
8163 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Show History|H"
8168 msgstr "Mostrar Histórico"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Custom...|C"
8173 msgstr "Definir medida do papel"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Undo|U"
8178 msgstr "Desfazer"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:91
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Redo|d"
8183 msgstr "Refazer"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:93
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Cut|C"
8188 msgstr "Cortar"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:94
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Copy|o"
8193 msgstr "Copiar"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:95
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Paste|a"
8198 msgstr "Colar"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:96
8201 msgid "Paste External Selection|x"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Find & Replace...|F"
8207 msgstr "Localizar e Substituir"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:100
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Tabular|T"
8212 msgstr "Formatação da tabela"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Math|M"
8217 msgstr "Matem.|#M"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Spellchecker...|S"
8222 msgstr "Corretor Ortográfico"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:105
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Thesaurus..."
8227 msgstr "Formatação da tabela"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Count Words|W"
8232 msgstr "Contar:"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Check TeX|h"
8237 msgstr "Checar TeX"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:108
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Change Tracking|g"
8242 msgstr "Linguagem"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Preferences...|P"
8247 msgstr "Inserir Referências"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Reconfigure|R"
8252 msgstr "Reconfigurar"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:115
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Selection as Lines|L"
8257 msgstr "Linhas"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:116
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8262 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Multicolumn|M"
8267 msgstr "Várias colunas|#V"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:122
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Line Top|T"
8272 msgstr "Topo da Linha"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:123
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Line Bottom|B"
8277 msgstr "Base da Linha"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:124
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Line Left|L"
8282 msgstr "Esq.|#E"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:125
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Line Right|R"
8287 msgstr "Direita|#D"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:127
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Alignment|i"
8292 msgstr "Alinhamento"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Add Row|A"
8297 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:130
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Delete Row|w"
8302 msgstr "Apagar linha|#l"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Copy Row"
8307 msgstr "Copiar"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Swap Rows"
8312 msgstr "Linhas"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Add Column|u"
8317 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:135
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Delete Column|D"
8322 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Copy Column"
8327 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Swap Columns"
8332 msgstr "Colunas"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Left|L"
8337 msgstr "Esquerda|#E"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Center|C"
8342 msgstr "Centro|#n"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Right|R"
8347 msgstr "Direita|#D"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Top|T"
8352 msgstr "Acima|T"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Middle|M"
8357 msgstr "Meio|#d"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Bottom|B"
8362 msgstr "Abaixo|#B"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Toggle Numbering|N"
8367 msgstr "Alternar sublinhado"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8372 msgstr "Alternar sublinhado"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8375 msgid "Change Limits Type|L"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8379 msgid "Change Formula Type|F"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8383 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:168
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Alignment|A"
8389 msgstr "Alinhamento"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:170
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Add Row|R"
8394 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Delete Row|D"
8399 msgstr "Apagar linha|#l"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:175
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Add Column|C"
8404 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Delete Column|e"
8409 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Default|t"
8414 msgstr "Padrão"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Display|D"
8419 msgstr "[nada mostrado]"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Inline|I"
8424 msgstr "Inserir"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:188
8427 msgid "Octave"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:189
8431 msgid "Maxima"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:190
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Mathematica"
8437 msgstr "Matriz"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:192
8440 msgid "Maple, simplify"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:193
8444 msgid "Maple, factor"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:194
8448 msgid "Maple, evalm"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:195
8452 msgid "Maple, evalf"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Inline Formula|I"
8459 msgstr "Inserir Figura"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Displayed Formula|D"
8464 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:201
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Eqnarray Environment|q"
8469 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:202
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Align Environment|A"
8474 msgstr "Alinhamento"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:203
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AlignAt Environment"
8479 msgstr "Alinhamento"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:204
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Flalign Environment|F"
8484 msgstr "Alinhamento"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:207
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Gather Environment"
8489 msgstr "Alinhamento"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:208
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Multline Environment"
8494 msgstr "Alinhamento"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Math|h"
8499 msgstr "Matem.|#M"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:216
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Special Character|S"
8504 msgstr "Especial:|#S"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Citation...|C"
8509 msgstr "Citação"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:218
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Cross-reference...|r"
8514 msgstr "Inserir referência cruzada"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Label...|L"
8519 msgstr "Etiqueta:|#E"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Footnote|F"
8524 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Marginal Note|M"
8529 msgstr "Inserir nota na Margem"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:222
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Short Title"
8534 msgstr "Arquivo"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:223
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Index Entry|I"
8539 msgstr "Identar"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8542 msgid "Glossary Entry"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8546 #, fuzzy
8547 msgid "URL...|U"
8548 msgstr "URL..."
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Note|N"
8553 msgstr "outro"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:227
8556 msgid "Lists & TOC|O"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:229
8560 #, fuzzy
8561 msgid "TeX Code|T"
8562 msgstr "LaTeX|#L"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:230
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Minipage|p"
8567 msgstr "Minipágina|#M"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Graphics...|G"
8572 msgstr "Arquivo|#A"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:232
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Tabular Material...|b"
8577 msgstr "Formatação da tabela"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:233
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Floats|a"
8582 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:235
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Include File...|d"
8587 msgstr "Incluir"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:236
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Insert File|e"
8592 msgstr "Inserir Figura"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:237
8595 msgid "External Material...|x"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Superscript|S"
8601 msgstr "Postscript|#P"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Subscript|u"
8606 msgstr "Postscript|#P"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:243
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Horizontal Fill|H"
8611 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:244
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Hyphenation Point|P"
8616 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Ligature Break|k"
8621 msgstr ""
8622 "Quebra de\n"
8623 "linha|#Q"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:246
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Protected Space|r"
8628 msgstr "Inserir espaço protegido"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8631 msgid "Inter-word Space|w"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8635 msgid "Thin Space|T"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:249
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Vertical Space..."
8641 msgstr "Espaços Verticais"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:250
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Line Break|L"
8646 msgstr ""
8647 "Quebra de\n"
8648 "linha|#Q"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8651 msgid "Ellipsis|i"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8655 #, fuzzy
8656 msgid "End of Sentence|E"
8657 msgstr "Inserir o ponto final "
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:253
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Single Quote|Q"
8662 msgstr "Simples|#S"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:254
8665 msgid "Ordinary Quote|O"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Menu Separator|M"
8671 msgstr "Separação"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:256
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Horizontal Line"
8676 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Page Break"
8681 msgstr "Quebra de Pág."
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Display Formula|D"
8686 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Eqnarray Environment|E"
8691 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8694 #, fuzzy
8695 msgid "AMS align Environment|a"
8696 msgstr "Alinhamento"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8699 #, fuzzy
8700 msgid "AMS alignat Environment|t"
8701 msgstr "Alinhamento"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8704 #, fuzzy
8705 msgid "AMS flalign Environment|f"
8706 msgstr "Alinhamento"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8709 #, fuzzy
8710 msgid "AMS gather Environment|g"
8711 msgstr "Alinhamento"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AMS multline Environment|m"
8716 msgstr "Alinhamento"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Array Environment|y"
8721 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Cases Environment|C"
8726 msgstr "Mudar nível de formatação"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Split Environment|S"
8731 msgstr "Alinhamento"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:276
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Font Change|o"
8736 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:280
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Math Normal Font"
8741 msgstr "Normal"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:282
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Math Calligraphic Family"
8746 msgstr "Família:|#F"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:283
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Math Fraktur Family"
8751 msgstr "Família:|#F"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:284
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Math Roman Family"
8756 msgstr "Família:|#F"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:285
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Math Sans Serif Family"
8761 msgstr "Família:|#F"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:287
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Math Bold Series"
8766 msgstr "Modo matemático"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:289
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Text Normal Font"
8771 msgstr "Modo de texto"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Text Roman Family"
8776 msgstr "Família:|#F"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Text Sans Serif Family"
8781 msgstr "Família:|#F"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Text Typewriter Family"
8786 msgstr "Fonte-fixa"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Text Bold Series"
8791 msgstr "Modo de texto"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Text Medium Series"
8796 msgstr "Modo de texto"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8799 msgid "Text Italic Shape"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Text Small Caps Shape"
8805 msgstr "Caixa Baixa"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8808 msgid "Text Slanted Shape"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8812 msgid "Text Upright Shape"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:306
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Floatflt Figure"
8818 msgstr "Figura"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Table of Contents|C"
8823 msgstr "Índice"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Index List|I"
8828 msgstr "Indentar|#I"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Glossary|G"
8833 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8836 #, fuzzy
8837 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8838 msgstr "Item bibliográfico"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8841 #, fuzzy
8842 msgid "LyX Document...|X"
8843 msgstr "Documento"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Plain Text...|T"
8848 msgstr "Substituir"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8853 msgstr "Linhas"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Track Changes|T"
8858 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Merge Changes...|M"
8863 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:326
8866 msgid "Accept All Changes|A"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:327
8870 msgid "Reject All Changes|R"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8874 msgid "Show Changes in Output|S"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:335
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Character...|C"
8880 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:336
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Paragraph...|P"
8885 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:337
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Document...|D"
8890 msgstr "Documentos"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:338
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Tabular...|T"
8895 msgstr "Formatação da tabela"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:340
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Emphasize Style|E"
8900 msgstr "Ênfatizar"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:341
8903 msgid "Noun Style|N"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:342
8907 msgid "Bold Style|B"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:345
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8913 msgstr "Mudar nível de formatação"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:346
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Increase Environment Depth|i"
8918 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:347
8921 msgid "Start Appendix Here|S"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Build Program|B"
8927 msgstr "Construir programa"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Update|U"
8932 msgstr "Atualizar|#A"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8935 #, fuzzy
8936 msgid "LaTeX Log|L"
8937 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:361
8940 #, fuzzy
8941 msgid "TeX Information|X"
8942 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Next Note|N"
8947 msgstr "outro"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Go to Label|L"
8952 msgstr "Tabela inserida"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Bookmarks|B"
8957 msgstr "Abaixo|#B"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8960 msgid "Save Bookmark 1|S"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8964 msgid "Save Bookmark 2"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8968 msgid "Save Bookmark 3"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Save Bookmark 4"
8974 msgstr "Abaixo|#B"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Save Bookmark 5"
8979 msgstr "Abaixo|#B"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:386
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8984 msgstr "Abaixo|#B"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:387
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8989 msgstr "Abaixo|#B"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:388
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8994 msgstr "Abaixo|#B"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:389
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8999 msgstr "Abaixo|#B"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:390
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9004 msgstr "Abaixo|#B"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
9007 msgid "Introduction|I"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
9011 msgid "Tutorial|T"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
9015 #, fuzzy
9016 msgid "User's Guide|U"
9017 msgstr "Usar inclusão|#i"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
9020 msgid "Extended Features|E"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
9024 msgid "Embedded Objects|m"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Customization|C"
9030 msgstr "Citação"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
9033 msgid "FAQ|F"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Table of Contents|a"
9039 msgstr "Índice"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
9042 msgid "LaTeX Configuration|L"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
9046 msgid "About LyX|X"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9050 msgid "About LyX"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:425
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Preferences..."
9056 msgstr "Inserir Referências"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:426
9059 msgid "Quit LyX"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Document|D"
9065 msgstr "Documentos"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Tools|T"
9070 msgstr "Acima|T"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9073 #, fuzzy
9074 msgid "New from Template...|m"
9075 msgstr "Novo documento do modelo"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Open Recent|t"
9080 msgstr "Abrindo o documento filho"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9083 msgid "New Window|W"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9087 msgid "Close Window|d"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Redo|R"
9093 msgstr "Refazer"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9096 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
9097 msgid "Cut"
9098 msgstr "Cortar"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
9102 msgid "Copy"
9103 msgstr "Copiar"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
9107 #: src/text3.cpp:816
9108 msgid "Paste"
9109 msgstr "Colar"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Paste Recent|e"
9114 msgstr "Alinhamento"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Paste Special"
9119 msgstr "Colar"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Select All"
9124 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Move Paragraph Up|o"
9129 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Move Paragraph Down|v"
9134 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Text Style|S"
9139 msgstr "Documento"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Paragraph Settings...|P"
9144 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Table|T"
9149 msgstr "Tabela%t"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Rows & Columns|C"
9154 msgstr "Colunas"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Increase List Depth|I"
9159 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Decrease List Depth|D"
9164 msgstr "Mudar nível de formatação"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9167 msgid "Dissolve Inset|l"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9171 #, fuzzy
9172 msgid "TeX Code Settings...|C"
9173 msgstr "Opções Extra"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Float Settings...|a"
9178 msgstr "Opções"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9181 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Note Settings...|N"
9187 msgstr "Opções"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Branch Settings...|B"
9192 msgstr "Item bibliográfico"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Box Settings...|x"
9197 msgstr "Opções"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Table Settings...|a"
9202 msgstr "Minipágina|#M"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Plain Text|T"
9207 msgstr "Substituir"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9212 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Selection|S"
9217 msgstr "Decoração"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Selection, Join Lines|i"
9222 msgstr "Linhas"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Customized...|C"
9227 msgstr "Definir medida do papel"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9230 msgid "Capitalize|a"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Uppercase|U"
9236 msgstr "Atualizar|#A"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9239 msgid "Lowercase|L"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Top Line|T"
9245 msgstr "Acima|T"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Bottom Line|B"
9250 msgstr "Abaixo|#B"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Left Line|L"
9255 msgstr "Tabela inserida"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Right Line|R"
9260 msgstr "Direita|#D"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Copy Row|o"
9265 msgstr "Copiar"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Swap Rows|S"
9270 msgstr "Linhas"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Copy Column|p"
9275 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Swap Columns|w"
9280 msgstr "Colunas"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Text Style|T"
9285 msgstr "Documento"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Split Cell|C"
9290 msgstr "Célula Especial"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Add Line Above|A"
9295 msgstr "Bordas"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Add Line Below|B"
9300 msgstr "Bordas"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Delete Line Above|D"
9305 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Delete Line Below|e"
9310 msgstr "Apagar linha|#l"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Add Line to Left"
9315 msgstr "Esq.|#E"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Add Line to Right"
9320 msgstr "Direita|#D"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Delete Line to Left"
9325 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Delete Line to Right"
9330 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Math Normal Font|N"
9335 msgstr "Normal"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9340 msgstr "Família:|#F"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Math Fraktur Family|F"
9345 msgstr "Família:|#F"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Math Roman Family|R"
9350 msgstr "Família:|#F"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9355 msgstr "Família:|#F"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Math Bold Series|B"
9360 msgstr "Modo matemático"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Text Normal Font|T"
9365 msgstr "Modo de texto"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Octave|O"
9370 msgstr "Outro...|#O"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9373 msgid "Maxima|M"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Mathematica|a"
9379 msgstr "Matriz"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9382 msgid "Maple, simplify|s"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9386 msgid "Maple, factor|f"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9390 msgid "Maple, evalm|e"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9394 msgid "Maple, evalf|v"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Open All Insets|O"
9400 msgstr "Quadro Aberto"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9403 msgid "Close All Insets|C"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9407 msgid "View Source|S"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Toolbars|b"
9413 msgstr "Acima|T"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Special Character|p"
9418 msgstr "Especial:|#S"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Formatting|o"
9423 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9426 #, fuzzy
9427 msgid "List / TOC|i"
9428 msgstr "Lista das Tabelas"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Float|a"
9433 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9436 msgid "Branch|B"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9440 #, fuzzy
9441 msgid "File|e"
9442 msgstr "Arquivo|#A"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
9445 msgid "Box"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Cross-Reference...|R"
9451 msgstr "Inserir referência cruzada"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Caption"
9456 msgstr "Legenda|#L"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Index Entry|d"
9461 msgstr "Identar"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Glossary Entry...|y"
9466 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Table...|T"
9471 msgstr "Formatação da tabela"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Short Title|S"
9476 msgstr "Arquivo"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9479 #, fuzzy
9480 msgid "TeX Code|X"
9481 msgstr "LaTeX|#L"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9484 msgid "Ordinary Quote|Q"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Single Quote|S"
9490 msgstr "Simples|#S"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9493 msgid "Phonetic Symbols|y"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Protected Space|P"
9499 msgstr "Inserir espaço protegido"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Horizontal Fill|F"
9504 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Horizontal Line|L"
9509 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Vertical Space...|V"
9514 msgstr "Espaços Verticais"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Hyphenation Point|H"
9519 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Line Break|B"
9524 msgstr ""
9525 "Quebra de\n"
9526 "linha|#Q"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Page Break|a"
9531 msgstr "Quebra de Pág."
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Clear Page|C"
9536 msgstr "Abaixo|#B"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9539 msgid "Clear Double Page|D"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Numbered Formula|N"
9545 msgstr "Número"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Aligned Environment|l"
9550 msgstr "Alinhamento"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9553 #, fuzzy
9554 msgid "AlignedAt Environment|v"
9555 msgstr "Alinhamento"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Gathered Environment|h"
9560 msgstr "Alinhamento"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Delimiters|r"
9565 msgstr "Limite"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Matrix|x"
9570 msgstr "Matriz"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Text Wrap Float|W"
9575 msgstr "Inserir Tabela"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9578 #, fuzzy
9579 msgid "External Material...|M"
9580 msgstr "Extra|#X"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Child Document...|d"
9585 msgstr "Documentos"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9588 #, fuzzy
9589 msgid "LyX Note|N"
9590 msgstr "outro"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Comment|C"
9595 msgstr "Comentário:"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9598 msgid "Greyed Out|G"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Change Tracking|C"
9604 msgstr "Linguagem"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Table of Contents|T"
9609 msgstr "Índice"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9612 msgid "Start Appendix Here|A"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9616 msgid "Compressed|o"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Settings...|S"
9622 msgstr "Decoração"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Accept Change|A"
9627 msgstr "Pai:"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Reject Change|R"
9632 msgstr "Reler|R#r"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Accept All Changes|c"
9637 msgstr "Pai:"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Reject All Changes|e"
9642 msgstr "Reler|R#r"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Next Change|C"
9647 msgstr " (Modificado)"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Next Cross-Reference|R"
9652 msgstr "Inserir referência cruzada"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Clear Bookmarks|C"
9657 msgstr "Abaixo|#B"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Thesaurus...|T"
9662 msgstr "Formatação da tabela"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9665 #, fuzzy
9666 msgid "TeX Information|I"
9667 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9670 msgid "New document"
9671 msgstr "Novo documento"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Open document"
9676 msgstr "Abrindo o documento filho"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Save document"
9681 msgstr "Salvar o documento?"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Print document"
9686 msgstr "Importar documento"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Check spelling"
9691 msgstr "Checar TeX"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9694 msgid "Undo"
9695 msgstr "Desfazer"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9698 msgid "Redo"
9699 msgstr "Refazer"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Find and replace"
9704 msgstr "Localizar e Substituir"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Toggle emphasis"
9709 msgstr "Alternar para enfatizado"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Toggle noun"
9714 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Apply last"
9719 msgstr "Aplicar|#A"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Insert math"
9724 msgstr "Inserir etiqueta"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert graphics"
9729 msgstr "Inserir etiqueta"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Extra"
9734 msgstr "Extra|#X"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Numbered list"
9739 msgstr "Número"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Itemized list"
9744 msgstr "Inserir bibtex"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Increase depth"
9749 msgstr "Incrementar"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Decrease depth"
9754 msgstr "Decrementar"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Insert figure float"
9759 msgstr "Inserir bibtex"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Insert table float"
9764 msgstr "Inserir Tabela"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Insert label"
9769 msgstr "Inserir etiqueta"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Insert cross-reference"
9774 msgstr "Inserir referência cruzada"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9777 msgid "Insert citation"
9778 msgstr "Inserir uma citação"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Insert index entry"
9783 msgstr "Inserir nota na Margem"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Insert glossary entry"
9788 msgstr "Inserir nota na Margem"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert footnote"
9793 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Insert margin note"
9798 msgstr "Inserir nota na Margem"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert note"
9803 msgstr "Inserir citação"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert URL"
9808 msgstr "Inserir etiqueta"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert TeX code"
9813 msgstr "Inserir bibtex"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Include file"
9818 msgstr "Incluir"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Text style"
9823 msgstr "LaTeX|#L"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Paragraph settings"
9828 msgstr "Minipágina|#M"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Table of contents"
9833 msgstr "Índice"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Add row"
9838 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Add column"
9843 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Delete row"
9848 msgstr "Apagar linha|#l"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Delete column"
9853 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Set top line"
9858 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Set bottom line"
9863 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Set left line"
9868 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Set right line"
9873 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Set all lines"
9878 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Unset all lines"
9883 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Align left"
9888 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Align center"
9893 msgstr "Alinhamento"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Align right"
9898 msgstr "Alinhamento à direita"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Align top"
9903 msgstr "Topo da Linha"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Align middle"
9908 msgstr "Alinhamento"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Align bottom"
9913 msgstr "Base da Linha"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Rotate cell"
9918 msgstr "Rotar 90°|#9"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Rotate table"
9923 msgstr "Tipo de citações definido"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Set multi-column"
9928 msgstr "Várias colunas|#V"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Math"
9933 msgstr "Matemático"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Set display mode"
9938 msgstr "[nada mostrado]"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Subscript"
9943 msgstr "Postscript|#P"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Superscript"
9948 msgstr "Postscript|#P"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Insert square root"
9953 msgstr "Inserir citação"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert root"
9958 msgstr "Inserir citação"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Insert standard fraction"
9963 msgstr "Inserir uma citação"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Insert sum"
9968 msgstr "Inserir citação"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Insert integral"
9973 msgstr "Inserir Tabela"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Insert product"
9978 msgstr "Inserir citação"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Insert ( )"
9983 msgstr "Inserir"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Insert [ ]"
9988 msgstr "Inserir"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Insert { }"
9993 msgstr "Inserir"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Insert delimiters"
9998 msgstr "Inserir nota na Margem"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Insert matrix"
10003 msgstr "Inserir etiqueta"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Insert cases environment"
10008 msgstr "Mudar nível de formatação"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Command Buffer"
10013 msgstr "Comando:|#C"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Review"
10018 msgstr "Arquivo"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Track changes"
10023 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10026 msgid "Show changes in output"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Next change"
10032 msgstr " (Modificado)"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Accept change"
10037 msgstr "Pai:"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Reject change"
10042 msgstr "Reler|R#r"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Merge changes"
10047 msgstr "Quebra de Pág."
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Accept all changes"
10052 msgstr "Pai:"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Reject all changes"
10057 msgstr "Reler|R#r"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Next note"
10062 msgstr "outro"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10065 #, fuzzy
10066 msgid "View/Update"
10067 msgstr "Salvar o documento?"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10070 #, fuzzy
10071 msgid "View DVI"
10072 msgstr "Ver DVI"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Update DVI"
10077 msgstr "Atualizar|#A"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10080 msgid "View PDF (pdflatex)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10084 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10088 msgid "View PostScript"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10092 msgid "Update PostScript"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Math Panels"
10098 msgstr "Painel Matemático"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Math Spacing"
10103 msgstr "Espaçamento"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Roots"
10108 msgstr "Rodapé"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Styles"
10113 msgstr "Estilo"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Fractions"
10118 msgstr "Painel Matemático"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Fonts"
10124 msgstr "Fonte: "
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Functions"
10129 msgstr "Funções"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10132 msgid "arccos"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10136 #, fuzzy
10137 msgid "arcsin"
10138 msgstr "Margens"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10141 #, fuzzy
10142 msgid "arctan"
10143 msgstr "Rotação"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10146 #, fuzzy
10147 msgid "arg"
10148 msgstr "Largo"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10151 msgid "bmod"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10155 msgid "cos"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10159 msgid "cosh"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10163 #, fuzzy
10164 msgid "cot"
10165 msgstr "Acima|T"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10168 msgid "coth"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10172 msgid "csc"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10176 msgid "deg"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10180 #, fuzzy
10181 msgid "det"
10182 msgstr "Padrão"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10185 #, fuzzy
10186 msgid "dim"
10187 msgstr "Médio"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10190 #, fuzzy
10191 msgid "exp"
10192 msgstr "Latex"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10195 msgid "gcd"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10199 #, fuzzy
10200 msgid "hom"
10201 msgstr "Matemático"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10204 #, fuzzy
10205 msgid "inf"
10206 msgstr "Fino"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10209 #, fuzzy
10210 msgid "ker"
10211 msgstr "Corretor Ortográfico"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10214 msgid "lg"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10218 msgid "lim"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10222 msgid "liminf"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10226 msgid "limsup"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10230 msgid "ln"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10234 #, fuzzy
10235 msgid "log"
10236 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10239 msgid "max"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10243 #, fuzzy
10244 msgid "min"
10245 msgstr "Fino"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10248 #, fuzzy
10249 msgid "sec"
10250 msgstr "Misc"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10253 #, fuzzy
10254 msgid "sin"
10255 msgstr "Fino"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10258 #, fuzzy
10259 msgid "sinh"
10260 msgstr "Fino"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10263 msgid "sup"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10267 #, fuzzy
10268 msgid "tan"
10269 msgstr "Inclinado"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10272 #, fuzzy
10273 msgid "tanh"
10274 msgstr "Item bibliográfico"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Pr"
10279 msgstr "Copiar"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Spacing"
10284 msgstr "Espaçamento|#g"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Thin space\t\\,"
10289 msgstr "Médio"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Medium space\t\\:"
10294 msgstr "Médio"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Thick space\t\\;"
10299 msgstr "Médio"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10302 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10306 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Negative space\t\\!"
10312 msgstr "Médio"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10315 msgid "Square root\t\\sqrt"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10319 msgid "Other root\t\\root"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10323 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10327 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10331 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10335 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Standard\t\\frac"
10341 msgstr "Padrão|#D"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10344 #, fuzzy
10345 msgid "No hor. line\t\\atop"
10346 msgstr "Não existem mais notas"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10349 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10353 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10357 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10361 msgid "Binomial\t\\choose"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10365 msgid "Roman\t\\mathrm"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10369 msgid "Bold\t\\mathbf"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10373 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10379 msgstr "Sem serifa"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Italic\t\\mathit"
10384 msgstr "Itálico"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10389 msgstr "Fonte-fixa"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10392 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10396 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10402 msgstr "Família:|#F"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10405 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Dots"
10411 msgstr "Documentos"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10414 #, fuzzy
10415 msgid "ldots"
10416 msgstr "Documentos"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10419 #, fuzzy
10420 msgid "cdots"
10421 msgstr "Documentos"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10424 #, fuzzy
10425 msgid "vdots"
10426 msgstr "Documentos"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10429 #, fuzzy
10430 msgid "ddots"
10431 msgstr "Documentos"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Frame Decorations"
10436 msgstr "Decoração"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10439 msgid "hat"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10443 #, fuzzy
10444 msgid "tilde"
10445 msgstr "Arquivo"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10448 msgid "bar"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10452 #, fuzzy
10453 msgid "grave"
10454 msgstr "Verde"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10457 #, fuzzy
10458 msgid "dot"
10459 msgstr "Acima|T"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10462 msgid "check"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10466 msgid "widehat"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10470 msgid "widetilde"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10474 msgid "vec"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10478 #, fuzzy
10479 msgid "acute"
10480 msgstr "Colar"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10483 #, fuzzy
10484 msgid "ddot"
10485 msgstr "Acrescentar|#t"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10488 #, fuzzy
10489 msgid "breve"
10490 msgstr "Arquivo"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10493 #, fuzzy
10494 msgid "overline"
10495 msgstr "Imprimir"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10498 msgid "overbrace"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10502 #, fuzzy
10503 msgid "overleftarrow"
10504 msgstr "Apagar linha|#l"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10507 msgid "overrightarrow"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10511 msgid "overleftrightarrow"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10515 #, fuzzy
10516 msgid "overset"
10517 msgstr "Ref: "
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10520 #, fuzzy
10521 msgid "underline"
10522 msgstr "Sublinhado"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10525 msgid "underbrace"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10529 msgid "underleftarrow"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10533 msgid "underrightarrow"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10537 msgid "underleftrightarrow"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10541 #, fuzzy
10542 msgid "underset"
10543 msgstr "Decrementar"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Arrows"
10548 msgstr "Navegar|#N"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10551 #, fuzzy
10552 msgid "leftarrow"
10553 msgstr "Apagar linha|#l"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10556 msgid "rightarrow"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10560 msgid "downarrow"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10564 #, fuzzy
10565 msgid "uparrow"
10566 msgstr "Erro"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10569 msgid "updownarrow"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10573 msgid "leftrightarrow"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Leftarrow"
10579 msgstr "Esquerda|#E"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Rightarrow"
10584 msgstr "Direita|#D"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10587 msgid "Downarrow"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Uparrow"
10593 msgstr "Erro"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10596 msgid "Updownarrow"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10600 msgid "Leftrightarrow"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10604 msgid "Longleftrightarrow"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10608 msgid "Longleftarrow"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10612 msgid "Longrightarrow"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10616 msgid "longleftrightarrow"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10620 msgid "longleftarrow"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10624 msgid "longrightarrow"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10628 msgid "leftharpoondown"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10632 msgid "rightharpoondown"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10636 #, fuzzy
10637 msgid "mapsto"
10638 msgstr "Legenda|#L"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10641 msgid "longmapsto"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10645 #, fuzzy
10646 msgid "nwarrow"
10647 msgstr "Erro"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10650 #, fuzzy
10651 msgid "nearrow"
10652 msgstr "Erro"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10655 msgid "leftharpoonup"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10659 msgid "rightharpoonup"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10663 msgid "hookleftarrow"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10667 msgid "hookrightarrow"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10671 #, fuzzy
10672 msgid "swarrow"
10673 msgstr "Erro"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10676 #, fuzzy
10677 msgid "searrow"
10678 msgstr "Erro"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10681 msgid "rightleftharpoons"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Operators"
10687 msgstr "Opções"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10690 msgid "pm"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10694 msgid "cap"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10698 #, fuzzy
10699 msgid "diamond"
10700 msgstr "Inclinado"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10703 #, fuzzy
10704 msgid "oplus"
10705 msgstr "Colunas"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10708 #, fuzzy
10709 msgid "mp"
10710 msgstr "Ênfatizar"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10713 msgid "cup"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10717 msgid "bigtriangleup"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10721 #, fuzzy
10722 msgid "ominus"
10723 msgstr "Linhas"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10726 msgid "times"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10730 #, fuzzy
10731 msgid "uplus"
10732 msgstr ". Nível: "
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10735 msgid "bigtriangledown"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10739 #, fuzzy
10740 msgid "otimes"
10741 msgstr "Cópias"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10744 msgid "div"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10748 msgid "sqcap"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10752 #, fuzzy
10753 msgid "triangleright"
10754 msgstr "Sublinhado"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10757 msgid "oslash"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10761 msgid "cdot"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10765 msgid "sqcup"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10769 msgid "triangleleft"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10773 #, fuzzy
10774 msgid "odot"
10775 msgstr "Rodapé"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10778 msgid "star"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10782 msgid "vee"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10786 #, fuzzy
10787 msgid "amalg"
10788 msgstr "Pequeno"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10791 msgid "bigcirc"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10795 #, fuzzy
10796 msgid "setminus"
10797 msgstr "Linhas"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10800 msgid "wedge"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10804 #, fuzzy
10805 msgid "dagger"
10806 msgstr "Mais Largo"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10809 msgid "circ"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10813 #, fuzzy
10814 msgid "bullet"
10815 msgstr "Nível"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10818 msgid "wr"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10822 #, fuzzy
10823 msgid "ddagger"
10824 msgstr "Mais Largo"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Relations"
10829 msgstr "Separação"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10832 msgid "leq"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10836 msgid "geq"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10840 msgid "equiv"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10844 #, fuzzy
10845 msgid "models"
10846 msgstr "Fechar"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10849 #, fuzzy
10850 msgid "prec"
10851 msgstr "Sinto muito."
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10854 msgid "succ"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10858 msgid "sim"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10862 msgid "perp"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10866 #, fuzzy
10867 msgid "preceq"
10868 msgstr "Sinto muito."
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10871 msgid "succeq"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10875 msgid "simeq"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10879 msgid "mid"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10883 #, fuzzy
10884 msgid "ll"
10885 msgstr "Aplicar|#A"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10888 msgid "gg"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10892 msgid "asymp"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10896 #, fuzzy
10897 msgid "parallel"
10898 msgstr "Tabela inserida"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10901 #, fuzzy
10902 msgid "subset"
10903 msgstr "Decoração"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10906 msgid "supset"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10910 #, fuzzy
10911 msgid "approx"
10912 msgstr "Pai:"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10915 #, fuzzy
10916 msgid "smile"
10917 msgstr "Arquivo"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10920 msgid "subseteq"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10924 msgid "supseteq"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10928 #, fuzzy
10929 msgid "cong"
10930 msgstr "Duas|#D"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10933 #, fuzzy
10934 msgid "frown"
10935 msgstr "Duas|#D"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10938 msgid "sqsubseteq"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10942 msgid "sqsupseteq"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10946 #, fuzzy
10947 msgid "doteq"
10948 msgstr "Nota"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10951 msgid "neq"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10955 #, fuzzy
10956 msgid "in"
10957 msgstr "Fino"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10960 msgid "ni"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10964 #, fuzzy
10965 msgid "propto"
10966 msgstr "Acima|T"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10969 #, fuzzy
10970 msgid "notin"
10971 msgstr "Nota"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10974 msgid "vdash"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10978 msgid "dashv"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10982 #, fuzzy
10983 msgid "bowtie"
10984 msgstr "Nota"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10987 msgid "alpha"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10991 msgid "beta"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10995 msgid "gamma"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10999 #, fuzzy
11000 msgid "delta"
11001 msgstr "Padrão"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11004 #, fuzzy
11005 msgid "epsilon"
11006 msgstr "Versão do LyX: "
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11009 msgid "varepsilon"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11013 msgid "zeta"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11017 #, fuzzy
11018 msgid "eta"
11019 msgstr "Rosa"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11022 #, fuzzy
11023 msgid "theta"
11024 msgstr "Latex"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11027 #, fuzzy
11028 msgid "vartheta"
11029 msgstr "Matriz"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11032 #, fuzzy
11033 msgid "iota"
11034 msgstr "Salvar"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11037 msgid "kappa"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11041 msgid "lambda"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11045 msgid "mu"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11049 msgid "nu"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11053 #, fuzzy
11054 msgid "xi"
11055 msgstr "Latex"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11058 msgid "pi"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11062 msgid "varpi"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11066 msgid "rho"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11070 msgid "sigma"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11074 msgid "varsigma"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11078 #, fuzzy
11079 msgid "tau"
11080 msgstr "Salvar"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11083 #, fuzzy
11084 msgid "upsilon"
11085 msgstr "Destino:"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11088 msgid "phi"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11092 msgid "varphi"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11096 msgid "chi"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11100 msgid "psi"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11104 #, fuzzy
11105 msgid "omega"
11106 msgstr "Romano"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11109 msgid "Gamma"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Delta"
11115 msgstr "Apagar|#D"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Theta"
11120 msgstr "Latex"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11123 msgid "Lambda"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11127 msgid "Xi"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11131 msgid "Pi"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Sigma"
11137 msgstr "Pequeno"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11140 msgid "Upsilon"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11144 msgid "Phi"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11148 msgid "Psi"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11152 msgid "Omega"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11156 msgid "Miscellaneous"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11160 #, fuzzy
11161 msgid "nabla"
11162 msgstr "Tabela longa"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11165 #, fuzzy
11166 msgid "partial"
11167 msgstr "Tabela inserida"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11170 #, fuzzy
11171 msgid "infty"
11172 msgstr "Fino"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11175 msgid "prime"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11179 #, fuzzy
11180 msgid "ell"
11181 msgstr "Amarelo"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11184 #, fuzzy
11185 msgid "emptyset"
11186 msgstr ". Nível: "
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11189 #, fuzzy
11190 msgid "exists"
11191 msgstr "Créditos"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11194 #, fuzzy
11195 msgid "forall"
11196 msgstr "Normal"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11199 #, fuzzy
11200 msgid "imath"
11201 msgstr "Matemático"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11204 #, fuzzy
11205 msgid "jmath"
11206 msgstr "Matemático"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Re"
11211 msgstr "Refazer"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Im"
11216 msgstr "Nota"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11219 #, fuzzy
11220 msgid "aleph"
11221 msgstr ". Nível: "
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11224 msgid "wp"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11228 msgid "hbar"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11232 #, fuzzy
11233 msgid "angle"
11234 msgstr "Simples|#S"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11237 #, fuzzy
11238 msgid "top"
11239 msgstr "Acima|T"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11242 #, fuzzy
11243 msgid "bot"
11244 msgstr "Acima|T"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Vert"
11249 msgstr "Decrementar"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11252 msgid "neg"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11256 #, fuzzy
11257 msgid "flat"
11258 msgstr "Rodapé"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11261 #, fuzzy
11262 msgid "natural"
11263 msgstr "Figura"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11266 msgid "sharp"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11270 msgid "surd"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11274 #, fuzzy
11275 msgid "triangle"
11276 msgstr "Simples|#S"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11279 msgid "diamondsuit"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11283 #, fuzzy
11284 msgid "heartsuit"
11285 msgstr "herdar"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11288 msgid "clubsuit"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11292 msgid "spadesuit"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11296 msgid "textrm \\AA"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11300 #, fuzzy
11301 msgid "textrm \\O"
11302 msgstr "Latex"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11305 msgid "mathcircumflex"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11309 msgid "_"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11313 #, fuzzy
11314 msgid "mathrm T"
11315 msgstr "Modo matemático"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11318 #, fuzzy
11319 msgid "mathbb N"
11320 msgstr "Matemático"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11323 #, fuzzy
11324 msgid "mathbb Z"
11325 msgstr "Matemático"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11328 #, fuzzy
11329 msgid "mathbb Q"
11330 msgstr "Matemático"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11333 #, fuzzy
11334 msgid "mathbb R"
11335 msgstr "Matemático"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11338 #, fuzzy
11339 msgid "mathbb C"
11340 msgstr "Matemático"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11343 #, fuzzy
11344 msgid "mathbb H"
11345 msgstr "Matemático"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11348 #, fuzzy
11349 msgid "mathcal F"
11350 msgstr "Matemático"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11353 #, fuzzy
11354 msgid "mathcal L"
11355 msgstr "Matemático"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11358 #, fuzzy
11359 msgid "mathcal H"
11360 msgstr "Matemático"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11363 #, fuzzy
11364 msgid "mathcal O"
11365 msgstr "Matemático"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11368 msgid "phantom"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11372 msgid "vphantom"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11376 msgid "hphantom"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Big Operators"
11382 msgstr "Opções"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11385 msgid "sum"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11389 #, fuzzy
11390 msgid "int"
11391 msgstr "Fino"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11394 #, fuzzy
11395 msgid "intop"
11396 msgstr "Topo da Linha"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11399 #, fuzzy
11400 msgid "iint"
11401 msgstr "Fino"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11404 #, fuzzy
11405 msgid "iintop"
11406 msgstr "Topo da Linha"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11409 msgid "iiint"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11413 #, fuzzy
11414 msgid "iiintop"
11415 msgstr "Topo da Linha"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11418 msgid "iiiint"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11422 msgid "iiiintop"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11426 msgid "dotsint"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11430 msgid "dotsintop"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11434 #, fuzzy
11435 msgid "oint"
11436 msgstr "Fino"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11439 #, fuzzy
11440 msgid "ointop"
11441 msgstr "Topo da Linha"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11444 #, fuzzy
11445 msgid "oiint"
11446 msgstr "Fonte: "
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11449 #, fuzzy
11450 msgid "oiintop"
11451 msgstr "Topo da Linha"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11454 msgid "ointctrclockwise"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11458 msgid "ointctrclockwiseop"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11462 msgid "ointclockwise"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11466 msgid "ointclockwiseop"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11470 msgid "sqint"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11474 #, fuzzy
11475 msgid "sqintop"
11476 msgstr "Topo da Linha"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11479 msgid "sqiint"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11483 msgid "sqiintop"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11487 #, fuzzy
11488 msgid "prod"
11489 msgstr "Sinto muito."
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11492 msgid "coprod"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11496 msgid "bigsqcup"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11500 msgid "bigotimes"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11504 msgid "bigodot"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11508 msgid "bigoplus"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11512 msgid "bigcap"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11516 msgid "bigcup"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11520 msgid "biguplus"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11524 msgid "bigvee"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11528 msgid "bigwedge"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11532 #, fuzzy
11533 msgid "AMS Miscellaneous"
11534 msgstr "Misc"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11537 msgid "digamma"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11541 msgid "varkappa"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11545 #, fuzzy
11546 msgid "beth"
11547 msgstr ". Nível: "
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11550 #, fuzzy
11551 msgid "daleth"
11552 msgstr "Padrão"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11555 msgid "gimel"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11559 msgid "ulcorner"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11563 msgid "urcorner"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11567 #, fuzzy
11568 msgid "llcorner"
11569 msgstr "Bordas"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11572 msgid "lrcorner"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11576 msgid "hslash"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11580 #, fuzzy
11581 msgid "vartriangle"
11582 msgstr "Tabela inserida"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11585 msgid "triangledown"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11589 #, fuzzy
11590 msgid "square"
11591 msgstr "Azul"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11594 msgid "lozenge"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11598 msgid "circledS"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11602 msgid "measuredangle"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11606 #, fuzzy
11607 msgid "nexists"
11608 msgstr "Indentar|#I"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11611 msgid "mho"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Finv"
11617 msgstr "Fino"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Game"
11622 msgstr "Nome|#N"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11625 msgid "Bbbk"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11629 msgid "backprime"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11633 msgid "varnothing"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11637 msgid "blacktriangle"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11641 msgid "blacktriangledown"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11645 #, fuzzy
11646 msgid "blacksquare"
11647 msgstr "Preto"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11650 msgid "blacklozenge"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11654 msgid "bigstar"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11658 msgid "sphericalangle"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11662 #, fuzzy
11663 msgid "complement"
11664 msgstr "Comentário:"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11667 #, fuzzy
11668 msgid "eth"
11669 msgstr ". Nível: "
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11672 msgid "diagup"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11676 msgid "diagdown"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11680 #, fuzzy
11681 msgid "AMS Arrows"
11682 msgstr "Navegar|#N"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11685 msgid "dashleftarrow"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11689 msgid "dashrightarrow"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11693 msgid "leftleftarrows"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11697 msgid "leftrightarrows"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11701 msgid "rightrightarrows"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11705 msgid "rightleftarrows"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Lleftarrow"
11711 msgstr "Apagar linha|#l"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Rrightarrow"
11716 msgstr "Direita|#D"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11719 msgid "twoheadleftarrow"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11723 msgid "twoheadrightarrow"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11727 msgid "leftarrowtail"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11731 msgid "rightarrowtail"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11735 msgid "looparrowleft"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11739 #, fuzzy
11740 msgid "looparrowright"
11741 msgstr "Sublinhado"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11744 msgid "curvearrowleft"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11748 msgid "curvearrowright"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11752 msgid "circlearrowleft"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11756 msgid "circlearrowright"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11760 msgid "Lsh"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11764 msgid "Rsh"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11768 #, fuzzy
11769 msgid "upuparrows"
11770 msgstr "Navegar|#N"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11773 msgid "downdownarrows"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11777 msgid "upharpoonleft"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11781 msgid "upharpoonright"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11785 msgid "downharpoonleft"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11789 msgid "downharpoonright"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11793 msgid "leftrightharpoons"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11797 msgid "rightsquigarrow"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11801 msgid "leftrightsquigarrow"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11805 #, fuzzy
11806 msgid "nleftarrow"
11807 msgstr "Apagar linha|#l"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11810 msgid "nrightarrow"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11814 msgid "nleftrightarrow"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11818 msgid "nLeftarrow"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11822 #, fuzzy
11823 msgid "nRightarrow"
11824 msgstr "Direita|#D"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11827 msgid "nLeftrightarrow"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11831 msgid "multimap"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11835 #, fuzzy
11836 msgid "AMS Relations"
11837 msgstr "Separação"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11840 msgid "leqq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11844 msgid "geqq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11848 msgid "leqslant"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11852 msgid "geqslant"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11856 msgid "eqslantless"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11860 msgid "eqslantgtr"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11864 msgid "lesssim"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11868 msgid "gtrsim"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11872 msgid "lessapprox"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11876 msgid "gtrapprox"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11880 msgid "approxeq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11884 #, fuzzy
11885 msgid "triangleq"
11886 msgstr "Simples|#S"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11889 msgid "lessdot"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11893 msgid "gtrdot"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11897 msgid "lll"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11901 msgid "ggg"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11905 msgid "lessgtr"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11909 #, fuzzy
11910 msgid "gtrless"
11911 msgstr "Impress.|#I"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11914 msgid "lesseqgtr"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11918 #, fuzzy
11919 msgid "gtreqless"
11920 msgstr "Impress.|#I"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11923 msgid "lesseqqgtr"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11927 #, fuzzy
11928 msgid "gtreqqless"
11929 msgstr "Impress.|#I"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11932 msgid "eqcirc"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11936 msgid "circeq"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11940 msgid "thicksim"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11944 msgid "thickapprox"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11948 #, fuzzy
11949 msgid "backsim"
11950 msgstr "Preto"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11953 msgid "backsimeq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11957 msgid "subseteqq"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11961 msgid "supseteqq"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Subset"
11967 msgstr "Decoração"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Supset"
11972 msgstr "Decoração"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11975 msgid "sqsubset"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11979 msgid "sqsupset"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11983 msgid "preccurlyeq"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11987 msgid "succcurlyeq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11991 msgid "curlyeqprec"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11995 msgid "curlyeqsucc"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11999 msgid "precsim"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12003 msgid "succsim"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12007 msgid "precapprox"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12011 msgid "succapprox"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12015 msgid "vartriangleleft"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12019 #, fuzzy
12020 msgid "vartriangleright"
12021 msgstr "Direita|#D"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12024 msgid "trianglelefteq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12028 msgid "trianglerighteq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12032 #, fuzzy
12033 msgid "bumpeq"
12034 msgstr "Azul"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Bumpeq"
12039 msgstr "Azul"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12042 msgid "doteqdot"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12046 msgid "risingdotseq"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12050 msgid "fallingdotseq"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12054 msgid "vDash"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12058 msgid "Vvdash"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12062 msgid "Vdash"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12066 msgid "shortmid"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12070 msgid "shortparallel"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12074 #, fuzzy
12075 msgid "smallsmile"
12076 msgstr "Menor"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12079 msgid "smallfrown"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12083 msgid "blacktriangleleft"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12087 msgid "blacktriangleright"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12091 #, fuzzy
12092 msgid "because"
12093 msgstr "Decrementar"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12096 #, fuzzy
12097 msgid "therefore"
12098 msgstr "Matemático"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12101 msgid "backepsilon"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12105 msgid "varpropto"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12109 msgid "between"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12113 msgid "pitchfork"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12117 #, fuzzy
12118 msgid "AMS Negative Relations"
12119 msgstr "Separação"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12122 msgid "nless"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12126 #, fuzzy
12127 msgid "ngtr"
12128 msgstr "Inserir etiqueta"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12131 #, fuzzy
12132 msgid "nleq"
12133 msgstr "Simples|#S"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12136 #, fuzzy
12137 msgid "ngeq"
12138 msgstr "Simples|#S"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12141 msgid "nleqslant"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12145 msgid "ngeqslant"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12149 msgid "nleqq"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12153 msgid "ngeqq"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12157 msgid "lneq"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12161 #, fuzzy
12162 msgid "gneq"
12163 msgstr "Ignorar"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12166 msgid "lneqq"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12170 msgid "gneqq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12174 msgid "lvertneqq"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12178 msgid "gvertneqq"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12182 msgid "lnsim"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12186 msgid "gnsim"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12190 msgid "lnapprox"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12194 msgid "gnapprox"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12198 msgid "nprec"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12202 msgid "nsucc"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12206 #, fuzzy
12207 msgid "npreceq"
12208 msgstr "Sinto muito."
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12211 msgid "nsucceq"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12215 msgid "precnsim"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12219 msgid "succnsim"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12223 msgid "precnapprox"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12227 msgid "succnapprox"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12231 #, fuzzy
12232 msgid "subsetneq"
12233 msgstr "Decoração"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12236 msgid "supsetneq"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12240 #, fuzzy
12241 msgid "subsetneqq"
12242 msgstr "Decoração"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12245 msgid "supsetneqq"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12249 msgid "nsubseteq"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12253 msgid "nsupseteq"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12257 msgid "nsupseteqq"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12261 msgid "nvdash"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12265 msgid "nvDash"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12269 msgid "nVDash"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12273 msgid "varsubsetneq"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12277 msgid "varsupsetneq"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12281 msgid "varsubsetneqq"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12285 msgid "varsupsetneqq"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12289 msgid "ntriangleleft"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12293 #, fuzzy
12294 msgid "ntriangleright"
12295 msgstr "Sublinhado"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12298 msgid "ntrianglelefteq"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12302 msgid "ntrianglerighteq"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12306 #, fuzzy
12307 msgid "ncong"
12308 msgstr "Feito"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12311 msgid "nsim"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12315 msgid "nmid"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12319 msgid "nshortmid"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12323 msgid "nparallel"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12327 msgid "nshortparallel"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12331 #, fuzzy
12332 msgid "AMS Operators"
12333 msgstr "Separação"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12336 msgid "dotplus"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12340 msgid "smallsetminus"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Cap"
12346 msgstr "Legenda|#L"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Cup"
12351 msgstr "Cortar"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12354 #, fuzzy
12355 msgid "barwedge"
12356 msgstr "Largo"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12359 msgid "veebar"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12363 #, fuzzy
12364 msgid "doublebarwedge"
12365 msgstr "Duplo|#D"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12368 #, fuzzy
12369 msgid "boxminus"
12370 msgstr "Linhas"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12373 msgid "boxtimes"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12377 #, fuzzy
12378 msgid "boxdot"
12379 msgstr "Rodapé"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12382 msgid "boxplus"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12386 #, fuzzy
12387 msgid "divideontimes"
12388 msgstr "Índice"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12391 msgid "ltimes"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12395 msgid "rtimes"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12399 msgid "leftthreetimes"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12403 msgid "rightthreetimes"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12407 msgid "curlywedge"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12411 msgid "curlyvee"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12415 msgid "circleddash"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12419 msgid "circledast"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12423 msgid "circledcirc"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12427 #, fuzzy
12428 msgid "centerdot"
12429 msgstr "Centro|#n"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12432 #, fuzzy
12433 msgid "intercal"
12434 msgstr "Imprimir"
12435
12436 #: src/BufferView.cpp:234
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "The document %1$s is already loaded.\n"
12440 "\n"
12441 "Do you want to revert to the saved version?"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Revert to saved document?"
12447 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12448
12449 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12450 #, fuzzy
12451 msgid "&Revert"
12452 msgstr "Registrar"
12453
12454 #: src/BufferView.cpp:238
12455 #, fuzzy
12456 msgid "&Switch to document"
12457 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:260
12460 #, c-format
12461 msgid ""
12462 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12463 "\n"
12464 "Do you want to create a new document?"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/BufferView.cpp:263
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Create new document?"
12470 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12471
12472 #: src/BufferView.cpp:264
12473 #, fuzzy
12474 msgid "&Create"
12475 msgstr "Latex"
12476
12477 #: src/BufferView.cpp:570
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Save bookmark"
12480 msgstr "Abaixo|#B"
12481
12482 #: src/BufferView.cpp:765
12483 #, fuzzy
12484 msgid "No further undo information"
12485 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12486
12487 #: src/BufferView.cpp:775
12488 msgid "No further redo information"
12489 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12490
12491 #: src/BufferView.cpp:933
12492 msgid "Mark off"
12493 msgstr "Marca fora"
12494
12495 #: src/BufferView.cpp:940
12496 msgid "Mark on"
12497 msgstr "Marca dentro"
12498
12499 #: src/BufferView.cpp:947
12500 msgid "Mark removed"
12501 msgstr "Marca removida"
12502
12503 #: src/BufferView.cpp:950
12504 msgid "Mark set"
12505 msgstr "Marca definida"
12506
12507 #: src/BufferView.cpp:996
12508 #, fuzzy, c-format
12509 msgid "%1$d words in selection."
12510 msgstr "Um erro foi detectado."
12511
12512 #: src/BufferView.cpp:999
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "%1$d words in document."
12515 msgstr "Não posso abrir o documento"
12516
12517 #: src/BufferView.cpp:1004
12518 #, fuzzy
12519 msgid "One word in selection."
12520 msgstr "Um erro foi detectado."
12521
12522 #: src/BufferView.cpp:1006
12523 #, fuzzy
12524 msgid "One word in document."
12525 msgstr "Abrindo o documento filho"
12526
12527 #: src/BufferView.cpp:1009
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Count words"
12530 msgstr "Contar:"
12531
12532 #: src/BufferView.cpp:1588
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Select LyX document to insert"
12535 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12536
12537 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12538 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12541 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
12542 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Documents|#o#O"
12545 msgstr "Documentos"
12546
12547 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Examples|#E#e"
12550 msgstr "Exemplos"
12551
12552 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
12553 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12554 #, fuzzy
12555 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12556 msgstr "Documento"
12557
12558 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12559 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12560 msgid "Canceled."
12561 msgstr "Cancelado."
12562
12563 #: src/BufferView.cpp:1618
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "Inserting document %1$s..."
12566 msgstr "Inserindo o documento"
12567
12568 #: src/BufferView.cpp:1629
12569 #, fuzzy, c-format
12570 msgid "Document %1$s inserted."
12571 msgstr "Documento renomeado para '"
12572
12573 #: src/BufferView.cpp:1631
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "Could not insert document %1$s"
12576 msgstr "Não posso inserir o documento"
12577
12578 #: src/Chktex.cpp:71
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12581 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12582
12583 #: src/Chktex.cpp:73
12584 #, fuzzy
12585 msgid "ChkTeX warning id # "
12586 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12587
12588 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "Layout had to be changed from\n"
12592 "%1$s to %2$s\n"
12593 "because of class conversion from\n"
12594 "%3$s to %4$s"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Changed Layout"
12600 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
12601
12602 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12603 #, c-format
12604 msgid ""
12605 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12606 "%2$s to %3$s"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Undefined character style"
12612 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
12613
12614 #: src/LColor.cpp:95
12615 #, fuzzy
12616 msgid "none"
12617 msgstr "Feito"
12618
12619 #: src/LColor.cpp:96
12620 #, fuzzy
12621 msgid "black"
12622 msgstr "Preto"
12623
12624 #: src/LColor.cpp:97
12625 #, fuzzy
12626 msgid "white"
12627 msgstr "Branco"
12628
12629 #: src/LColor.cpp:98
12630 #, fuzzy
12631 msgid "red"
12632 msgstr "Vermelho"
12633
12634 #: src/LColor.cpp:99
12635 #, fuzzy
12636 msgid "green"
12637 msgstr "Verde"
12638
12639 #: src/LColor.cpp:100
12640 #, fuzzy
12641 msgid "blue"
12642 msgstr "Azul"
12643
12644 #: src/LColor.cpp:101
12645 #, fuzzy
12646 msgid "cyan"
12647 msgstr "Verde claro"
12648
12649 #: src/LColor.cpp:102
12650 #, fuzzy
12651 msgid "magenta"
12652 msgstr "Rosa"
12653
12654 #: src/LColor.cpp:103
12655 #, fuzzy
12656 msgid "yellow"
12657 msgstr "Amarelo"
12658
12659 #: src/LColor.cpp:104
12660 msgid "cursor"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/LColor.cpp:105
12664 #, fuzzy
12665 msgid "background"
12666 msgstr "Inserir etiqueta"
12667
12668 #: src/LColor.cpp:106
12669 #, fuzzy
12670 msgid "text"
12671 msgstr "Latex"
12672
12673 #: src/LColor.cpp:107
12674 #, fuzzy
12675 msgid "selection"
12676 msgstr "Decoração"
12677
12678 #: src/LColor.cpp:108
12679 #, fuzzy
12680 msgid "LaTeX text"
12681 msgstr "LaTeX|#L"
12682
12683 #: src/LColor.cpp:109
12684 msgid "previewed snippet"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12688 #, fuzzy
12689 msgid "note"
12690 msgstr "Nota"
12691
12692 #: src/LColor.cpp:111
12693 #, fuzzy
12694 msgid "note background"
12695 msgstr "Inserir etiqueta"
12696
12697 #: src/LColor.cpp:112
12698 #, fuzzy
12699 msgid "comment"
12700 msgstr "Comentário:"
12701
12702 #: src/LColor.cpp:113
12703 #, fuzzy
12704 msgid "comment background"
12705 msgstr "Inserir etiqueta"
12706
12707 #: src/LColor.cpp:114
12708 #, fuzzy
12709 msgid "greyedout inset"
12710 msgstr "Quadro Aberto"
12711
12712 #: src/LColor.cpp:115
12713 #, fuzzy
12714 msgid "greyedout inset background"
12715 msgstr "Inserir etiqueta"
12716
12717 #: src/LColor.cpp:116
12718 msgid "shaded box"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/LColor.cpp:117
12722 msgid "depth bar"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/LColor.cpp:118
12726 #, fuzzy
12727 msgid "language"
12728 msgstr "Linguagem"
12729
12730 #: src/LColor.cpp:119
12731 #, fuzzy
12732 msgid "command inset"
12733 msgstr "Inserir etiqueta"
12734
12735 #: src/LColor.cpp:120
12736 #, fuzzy
12737 msgid "command inset background"
12738 msgstr "Inserir etiqueta"
12739
12740 #: src/LColor.cpp:121
12741 #, fuzzy
12742 msgid "command inset frame"
12743 msgstr "Inserir etiqueta"
12744
12745 #: src/LColor.cpp:122
12746 #, fuzzy
12747 msgid "special character"
12748 msgstr "Especial:|#S"
12749
12750 #: src/LColor.cpp:123
12751 #, fuzzy
12752 msgid "math"
12753 msgstr "Matemático"
12754
12755 #: src/LColor.cpp:124
12756 #, fuzzy
12757 msgid "math background"
12758 msgstr "Inserir etiqueta"
12759
12760 #: src/LColor.cpp:125
12761 #, fuzzy
12762 msgid "graphics background"
12763 msgstr "Modo editor matemático"
12764
12765 #: src/LColor.cpp:126
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Math macro background"
12768 msgstr "Modo editor matemático"
12769
12770 #: src/LColor.cpp:127
12771 #, fuzzy
12772 msgid "math frame"
12773 msgstr "Modo matemático"
12774
12775 #: src/LColor.cpp:128
12776 #, fuzzy
12777 msgid "math line"
12778 msgstr "Painel Matemático"
12779
12780 #: src/LColor.cpp:129
12781 #, fuzzy
12782 msgid "caption frame"
12783 msgstr "Modo matemático"
12784
12785 #: src/LColor.cpp:130
12786 #, fuzzy
12787 msgid "collapsable inset text"
12788 msgstr "Inserir etiqueta"
12789
12790 #: src/LColor.cpp:131
12791 #, fuzzy
12792 msgid "collapsable inset frame"
12793 msgstr "Inserir etiqueta"
12794
12795 #: src/LColor.cpp:132
12796 #, fuzzy
12797 msgid "inset background"
12798 msgstr "Inserir etiqueta"
12799
12800 #: src/LColor.cpp:133
12801 #, fuzzy
12802 msgid "inset frame"
12803 msgstr "Inserir etiqueta"
12804
12805 #: src/LColor.cpp:134
12806 #, fuzzy
12807 msgid "LaTeX error"
12808 msgstr "Erro do LaTeX"
12809
12810 #: src/LColor.cpp:135
12811 #, fuzzy
12812 msgid "end-of-line marker"
12813 msgstr "Quadro Aberto"
12814
12815 #: src/LColor.cpp:136
12816 #, fuzzy
12817 msgid "appendix marker"
12818 msgstr "Quadro Aberto"
12819
12820 #: src/LColor.cpp:137
12821 #, fuzzy
12822 msgid "change bar"
12823 msgstr " (Modificado)"
12824
12825 #: src/LColor.cpp:138
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Deleted text"
12828 msgstr "Latex"
12829
12830 #: src/LColor.cpp:139
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Added text"
12833 msgstr "Latex"
12834
12835 #: src/LColor.cpp:140
12836 msgid "added space markers"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/LColor.cpp:141
12840 #, fuzzy
12841 msgid "top/bottom line"
12842 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12843
12844 #: src/LColor.cpp:142
12845 #, fuzzy
12846 msgid "table line"
12847 msgstr "Tabela inserida"
12848
12849 #: src/LColor.cpp:144
12850 #, fuzzy
12851 msgid "table on/off line"
12852 msgstr "Tabela inserida"
12853
12854 #: src/LColor.cpp:146
12855 #, fuzzy
12856 msgid "bottom area"
12857 msgstr "Abaixo|#B"
12858
12859 #: src/LColor.cpp:147
12860 #, fuzzy
12861 msgid "page break"
12862 msgstr "Quebra de Pág."
12863
12864 #: src/LColor.cpp:148
12865 msgid "frame of button"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/LColor.cpp:149
12869 #, fuzzy
12870 msgid "button background"
12871 msgstr "Inserir etiqueta"
12872
12873 #: src/LColor.cpp:150
12874 #, fuzzy
12875 msgid "button background under focus"
12876 msgstr "Inserir etiqueta"
12877
12878 #: src/LColor.cpp:151
12879 msgid "inherit"
12880 msgstr "herdar"
12881
12882 #: src/LColor.cpp:152
12883 msgid "ignore"
12884 msgstr "ignorar"
12885
12886 #: src/LaTeX.cpp:95
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12889 msgstr "Número de execução LaTex "
12890
12891 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12892 msgid "Running MakeIndex."
12893 msgstr "Executando MakeIndex"
12894
12895 #: src/LaTeX.cpp:322
12896 msgid "Running BibTeX."
12897 msgstr "Executando BibTeX"
12898
12899 #: src/LaTeX.cpp:462
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12902 msgstr "Executando MakeIndex"
12903
12904 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12905 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12906 #, fuzzy
12907 msgid "No Documents Open!"
12908 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12909
12910 #: src/MenuBackend.cpp:540
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Plain Text"
12913 msgstr "Substituir"
12914
12915 #: src/MenuBackend.cpp:542
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Plain Text, Join Lines"
12918 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12919
12920 #: src/MenuBackend.cpp:714
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Master Document"
12923 msgstr "Salvar o documento?"
12924
12925 #: src/MenuBackend.cpp:746
12926 #, fuzzy
12927 msgid "No Table of contents"
12928 msgstr "Índice"
12929
12930 #: src/MenuBackend.cpp:791
12931 #, fuzzy
12932 msgid " (auto)"
12933 msgstr "Padrão"
12934
12935 #: src/SpellBase.cpp:51
12936 msgid "Native OS API not yet supported."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/Buffer.cpp:229
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Could not remove temporary directory"
12942 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12943
12944 #: src/Buffer.cpp:230
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12947 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12948
12949 #: src/Buffer.cpp:401
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Unknown document class"
12952 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12953
12954 #: src/Buffer.cpp:402
12955 #, c-format
12956 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12962 msgstr "Ação desconhecida"
12963
12964 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Document header error"
12967 msgstr "Erro do LaTeX"
12968
12969 #: src/Buffer.cpp:471
12970 msgid "\\begin_header is missing"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/Buffer.cpp:491
12974 msgid "\\begin_document is missing"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/Buffer.cpp:502
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Can't load document class"
12980 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12981
12982 #: src/Buffer.cpp:503
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Document could not be read"
12991 msgstr "Formatação do documento definida"
12992
12993 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "%1$s could not be read."
12996 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12997
12998 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Document format failure"
13001 msgstr "Documento"
13002
13003 #: src/Buffer.cpp:655
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "%1$s is not a LyX document."
13006 msgstr "Não posso abrir o documento"
13007
13008 #: src/Buffer.cpp:679
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Conversion failed"
13011 msgstr "Erros na conversão!"
13012
13013 #: src/Buffer.cpp:680
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13017 "it could not be created."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/Buffer.cpp:689
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Conversion script not found"
13023 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13024
13025 #: src/Buffer.cpp:690
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13029 "could not be found."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/Buffer.cpp:711
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Conversion script failed"
13035 msgstr "Erros na conversão!"
13036
13037 #: src/Buffer.cpp:712
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13041 "convert it."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/Buffer.cpp:727
13045 #, c-format
13046 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/Buffer.cpp:763
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Backup failure"
13052 msgstr "Padrão"
13053
13054 #: src/Buffer.cpp:764
13055 #, c-format
13056 msgid ""
13057 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13058 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/Buffer.cpp:876
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Encoding error"
13064 msgstr "Codificação:|#C"
13065
13066 #: src/Buffer.cpp:877
13067 msgid ""
13068 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
13069 "encoding.\n"
13070 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/Buffer.cpp:886
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Error closing file"
13076 msgstr "Várias colunas|#V"
13077
13078 #: src/Buffer.cpp:887
13079 msgid ""
13080 "The output file could not be closed properly.\n"
13081 " Probably some characters of your document are not representable in the "
13082 "chosen encoding.\n"
13083 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/Buffer.cpp:1146
13087 msgid "Running chktex..."
13088 msgstr "Executando chktex"
13089
13090 #: src/Buffer.cpp:1159
13091 msgid "chktex failure"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/Buffer.cpp:1160
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Could not run chktex successfully."
13097 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13098
13099 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid ""
13102 "The specified document\n"
13103 "%1$s\n"
13104 "could not be read."
13105 msgstr "Formatação do documento definida"
13106
13107 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Could not read document"
13110 msgstr "Não posso abrir o documento"
13111
13112 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid ""
13115 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13116 "\n"
13117 "Recover emergency save?"
13118 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
13119
13120 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13121 msgid "Load emergency save?"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13125 #, fuzzy
13126 msgid "&Recover"
13127 msgstr "Ao Inverso|#I"
13128
13129 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13130 msgid "&Load Original"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13134 #, c-format
13135 msgid ""
13136 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13137 "\n"
13138 "Load the backup instead?"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Load backup?"
13144 msgstr "Preto"
13145
13146 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13147 #, fuzzy
13148 msgid "&Load backup"
13149 msgstr "Preto"
13150
13151 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13152 msgid "Load &original"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13156 #, fuzzy, c-format
13157 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13158 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13159
13160 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Retrieve from version control?"
13163 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13164
13165 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13166 #, fuzzy
13167 msgid "&Retrieve"
13168 msgstr "Ao Inverso|#I"
13169
13170 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid ""
13173 "The specified document template\n"
13174 "%1$s\n"
13175 "could not be read."
13176 msgstr "Formatação do documento definida"
13177
13178 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Could not read template"
13181 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13182
13183 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13184 #, fuzzy
13185 msgid "\\arabic{enumi}."
13186 msgstr "Decoração"
13187
13188 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13189 msgid "\\roman{enumiii}."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13193 #, fuzzy
13194 msgid "\\Alph{enumiv}."
13195 msgstr "Decoração"
13196
13197 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13201 "\n"
13202 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Save changed document?"
13208 msgstr "Salvar o documento?"
13209
13210 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
13211 msgid "&Discard"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/BufferList.cpp:348
13215 #, fuzzy, c-format
13216 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13217 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13218
13219 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
13220 msgid "  Save seems successful. Phew."
13221 msgstr "   Aparentemente salvo"
13222
13223 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
13224 msgid "  Save failed! Trying..."
13225 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13226
13227 #: src/BufferList.cpp:389
13228 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13229 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13230
13231 #: src/BufferParams.cpp:438
13232 #, c-format
13233 msgid ""
13234 "The layout file requested by this document,\n"
13235 "%1$s.layout,\n"
13236 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13237 "class or style file required by it is not\n"
13238 "available. See the Customization documentation\n"
13239 "for more information.\n"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/BufferParams.cpp:444
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Document class not available"
13245 msgstr "Formatação do documento definida"
13246
13247 #: src/BufferParams.cpp:445
13248 msgid "LyX will not be able to produce output."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13252 #, fuzzy
13253 msgid "No more insets"
13254 msgstr "Não existem mais notas"
13255
13256 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13257 msgid "No debugging message"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13261 #, fuzzy
13262 msgid "General information"
13263 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13264
13265 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13266 msgid "Developers' general debug messages"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13270 msgid "All debugging messages"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13274 #, c-format
13275 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13279 #: src/Converter.cpp:544
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Cannot convert file"
13282 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13283
13284 #: src/Converter.cpp:333
13285 #, c-format
13286 msgid ""
13287 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13288 "Define a converter in the preferences."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Executing command: "
13294 msgstr "Executando o comando:"
13295
13296 #: src/Converter.cpp:471
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Build errors"
13299 msgstr "Construir programa"
13300
13301 #: src/Converter.cpp:472
13302 #, fuzzy
13303 msgid "There were errors during the build process."
13304 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13305
13306 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13309 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13310
13311 #: src/Converter.cpp:500
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13314 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13315
13316 #: src/Converter.cpp:546
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13319 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13320
13321 #: src/Converter.cpp:547
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13324 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13325
13326 #: src/Converter.cpp:605
13327 msgid "Running LaTeX..."
13328 msgstr "Executando LaTeX"
13329
13330 #: src/Converter.cpp:623
13331 #, c-format
13332 msgid ""
13333 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13334 "log %1$s."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/Converter.cpp:626
13338 #, fuzzy
13339 msgid "LaTeX failed"
13340 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13341
13342 #: src/Converter.cpp:628
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Output is empty"
13345 msgstr ". Nível: "
13346
13347 #: src/Converter.cpp:629
13348 msgid "An empty output file was generated."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/debug.cpp:46
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Program initialisation"
13354 msgstr "(não há descrição inicial)"
13355
13356 #: src/debug.cpp:47
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Keyboard events handling"
13359 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13360
13361 #: src/debug.cpp:48
13362 #, fuzzy
13363 msgid "GUI handling"
13364 msgstr "Mapas de teclado"
13365
13366 #: src/debug.cpp:49
13367 msgid "Lyxlex grammar parser"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/debug.cpp:50
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Configuration files reading"
13373 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13374
13375 #: src/debug.cpp:51
13376 msgid "Custom keyboard definition"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/debug.cpp:52
13380 #, fuzzy
13381 msgid "LaTeX generation/execution"
13382 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13383
13384 #: src/debug.cpp:53
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Math editor"
13387 msgstr "Modo editor matemático"
13388
13389 #: src/debug.cpp:54
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Font handling"
13392 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13393
13394 #: src/debug.cpp:55
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Textclass files reading"
13397 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
13398
13399 #: src/debug.cpp:56
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Version control"
13402 msgstr "Controle de Versão%t"
13403
13404 #: src/debug.cpp:57
13405 #, fuzzy
13406 msgid "External control interface"
13407 msgstr "Extra|#X"
13408
13409 #: src/debug.cpp:58
13410 msgid "Keep *roff temporary files"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/debug.cpp:59
13414 #, fuzzy
13415 msgid "User commands"
13416 msgstr "Romano"
13417
13418 #: src/debug.cpp:60
13419 msgid "The LyX Lexxer"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/debug.cpp:61
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Dependency information"
13425 msgstr "Decoração"
13426
13427 #: src/debug.cpp:62
13428 #, fuzzy
13429 msgid "LyX Insets"
13430 msgstr "Índice"
13431
13432 #: src/debug.cpp:63
13433 msgid "Files used by LyX"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/debug.cpp:64
13437 msgid "Workarea events"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/debug.cpp:65
13441 msgid "Insettext/tabular messages"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/debug.cpp:66
13445 msgid "Graphics conversion and loading"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/debug.cpp:67
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Change tracking"
13451 msgstr "Linguagem"
13452
13453 #: src/debug.cpp:68
13454 #, fuzzy
13455 msgid "External template/inset messages"
13456 msgstr "Opções Extra"
13457
13458 #: src/debug.cpp:69
13459 msgid "RowPainter profiling"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 "The file %1$s already exists.\n"
13466 "\n"
13467 "Do you want to over-write that file?"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Over-write file?"
13473 msgstr "Fonte-fixa"
13474
13475 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
13476 #: src/LyXFunc.cpp:2027
13477 #, fuzzy
13478 msgid "&Over-write"
13479 msgstr "Fonte-fixa"
13480
13481 #: src/Exporter.cpp:87
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Over-write &all"
13484 msgstr "Fonte-fixa"
13485
13486 #: src/Exporter.cpp:88
13487 #, fuzzy
13488 msgid "&Cancel export"
13489 msgstr "Cancelar"
13490
13491 #: src/Exporter.cpp:137
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Couldn't copy file"
13494 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13495
13496 #: src/Exporter.cpp:138
13497 #, c-format
13498 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/Exporter.cpp:170
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Couldn't export file"
13504 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13505
13506 #: src/Exporter.cpp:171
13507 #, c-format
13508 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/Exporter.cpp:205
13512 #, fuzzy
13513 msgid "File name error"
13514 msgstr "Nome:|#N"
13515
13516 #: src/Exporter.cpp:206
13517 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/Exporter.cpp:245
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Document export cancelled."
13523 msgstr "Documento renomeado para '"
13524
13525 #: src/Exporter.cpp:251
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13528 msgstr "Documento renomeado para '"
13529
13530 #: src/Exporter.cpp:257
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "Document exported as %1$s"
13533 msgstr "Documento renomeado para '"
13534
13535 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Cannot view file"
13538 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13539
13540 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "File does not exist: %1$s"
13543 msgstr "Arquivo já existe:"
13544
13545 #: src/Format.cpp:283
13546 #, c-format
13547 msgid "No information for viewing %1$s"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/Format.cpp:293
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13553 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13554
13555 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Cannot edit file"
13558 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13559
13560 #: src/Format.cpp:353
13561 #, c-format
13562 msgid "No information for editing %1$s"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/Format.cpp:363
13566 #, c-format
13567 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13571 #, fuzzy
13572 msgid " (changed)"
13573 msgstr " (Modificado)"
13574
13575 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13576 msgid " (read only)"
13577 msgstr " (somente leitura)"
13578
13579 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13580 msgid "Formatting document..."
13581 msgstr "Formatando o documento..."
13582
13583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13584 #, fuzzy
13585 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13586 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
13587
13588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13591 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
13592
13593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13594 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13595 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
13596
13597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13598 #, fuzzy
13599 msgid ""
13600 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13601 "1995-2006 LyX Team"
13602 msgstr ""
13603 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
13604 "1995-1999 LyX Team"
13605
13606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13607 msgid ""
13608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13609 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13610 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13611 "any later version."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13615 #, fuzzy
13616 msgid ""
13617 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13618 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13619 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13620 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13621 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13622 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13623 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13624 msgstr ""
13625 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
13626 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
13627 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
13628 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
13629 "para maiores detalhes.\n"
13630 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
13631 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
13632 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13633 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13634
13635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13636 msgid "LyX Version "
13637 msgstr "Versão do LyX: "
13638
13639 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Library directory: "
13642 msgstr "Diretório do Usuário: "
13643
13644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13645 msgid "User directory: "
13646 msgstr "Diretório do Usuário: "
13647
13648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13649 #, fuzzy
13650 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13651 msgstr ""
13652 "Banco de\n"
13653 "Dados"
13654
13655 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Select a BibTeX database to add"
13658 msgstr ""
13659 "Banco de\n"
13660 "Dados"
13661
13662 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13663 #, fuzzy
13664 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13665 msgstr ""
13666 "Banco de\n"
13667 "Dados"
13668
13669 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Select a BibTeX style"
13672 msgstr "Alternar estilo do TeX"
13673
13674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13675 msgid "No frame drawn"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13679 msgid "Rectangular box"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13683 msgid "Oval box, thin"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13687 msgid "Oval box, thick"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13691 msgid "Shadow box"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Double box"
13697 msgstr "Duplo|#D"
13698
13699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13700 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Depth"
13703 msgstr ". Nível: "
13704
13705 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13706 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13707 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Total Height"
13710 msgstr "Sublinhado"
13711
13712 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13714 msgid "Roman"
13715 msgstr "Romano"
13716
13717 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Sans Serif"
13721 msgstr "Sem serifa"
13722
13723 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13725 msgid "Typewriter"
13726 msgstr "Fonte-fixa"
13727
13728 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13729 #, c-format
13730 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Select external file"
13736 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13737
13738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Top left"
13742 msgstr "Centro|#n"
13743
13744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Bottom left"
13748 msgstr "Abaixo|#B"
13749
13750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Baseline left"
13754 msgstr "Alinhamento"
13755
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Top center"
13760 msgstr "Centro|#n"
13761
13762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Bottom center"
13766 msgstr "Centro|#n"
13767
13768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Baseline center"
13772 msgstr "Alinhamento"
13773
13774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Top right"
13778 msgstr "Sublinhado"
13779
13780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Bottom right"
13784 msgstr "Abaixo|#B"
13785
13786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Baseline right"
13790 msgstr "Direita|#D"
13791
13792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Select graphics file"
13795 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13796
13797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Clipart|#C#c"
13800 msgstr "Figuras"
13801
13802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Select document to include"
13805 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13806
13807 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13808 #, fuzzy
13809 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13810 msgstr "Documento"
13811
13812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13813 #, fuzzy
13814 msgid "LaTeX Log"
13815 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13816
13817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Literate Programming Build Log"
13820 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13821
13822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13823 #, fuzzy
13824 msgid "lyx2lyx Error Log"
13825 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13826
13827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Version Control Log"
13830 msgstr "Controle de Versão%t"
13831
13832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13833 #, fuzzy
13834 msgid "No LaTeX log file found."
13835 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13836
13837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13838 #, fuzzy
13839 msgid "No literate programming build log file found."
13840 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13841
13842 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13843 #, fuzzy
13844 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13845 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13846
13847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13848 #, fuzzy
13849 msgid "No version control log file found."
13850 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13851
13852 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Choose bind file"
13855 msgstr "Escolher modelo"
13856
13857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13858 #, fuzzy
13859 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13860 msgstr ""
13861 "Banco de\n"
13862 "Dados"
13863
13864 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Choose UI file"
13867 msgstr "Escolher modelo"
13868
13869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13870 #, fuzzy
13871 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13872 msgstr "[nenhum arquivo]"
13873
13874 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Choose keyboard map"
13877 msgstr "Palavra chave:|#c"
13878
13879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13880 #, fuzzy
13881 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13882 msgstr "Palavra chave:|#c"
13883
13884 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Choose personal dictionary"
13888 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13889
13890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13891 msgid "*.pws"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13895 #, fuzzy
13896 msgid "*.ispell"
13897 msgstr "Amarelo"
13898
13899 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Print to file"
13902 msgstr "Enviar "
13903
13904 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13905 msgid "PostScript files (*.ps)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Spellchecker error"
13911 msgstr "Corretor Ortográfico"
13912
13913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13914 #, fuzzy
13915 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13916 msgstr ""
13917 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13918 "Talvez ele tenha killed."
13919
13920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13921 #, fuzzy
13922 msgid ""
13923 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13924 "Maybe it has been killed."
13925 msgstr ""
13926 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13927 "Talvez ele tenha killed."
13928
13929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13930 #, fuzzy
13931 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13932 msgstr ""
13933 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13934 "Talvez ele tenha killed."
13935
13936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13937 #, fuzzy
13938 msgid "The spellchecker has failed"
13939 msgstr ""
13940 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13941 "Talvez ele tenha killed."
13942
13943 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "%1$d words checked."
13946 msgstr "Um erro foi detectado."
13947
13948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13949 #, fuzzy
13950 msgid "One word checked."
13951 msgstr "Um erro foi detectado."
13952
13953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Spelling check completed"
13956 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13957
13958 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13959 msgid "Table of Contents"
13960 msgstr "Índice"
13961
13962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13963 #, c-format
13964 msgid "%1$s and %2$s"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13968 #, c-format
13969 msgid "%1$s et al."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13973 #, fuzzy
13974 msgid "No year"
13975 msgstr "Nenhum número"
13976
13977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13978 #, fuzzy
13979 msgid "before"
13980 msgstr "Modo de texto"
13981
13982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13987 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13989 #, fuzzy
13990 msgid "No change"
13991 msgstr " (Modificado)"
13992
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13995 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13998 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13999 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Reset"
14002 msgstr "Ref: "
14003
14004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
14005 msgid "Medium"
14006 msgstr "Médio"
14007
14008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
14009 msgid "Bold"
14010 msgstr "Negrito"
14011
14012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
14013 msgid "Upright"
14014 msgstr "Sublinhado"
14015
14016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
14017 msgid "Italic"
14018 msgstr "Itálico"
14019
14020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
14021 msgid "Slanted"
14022 msgstr "Inclinado"
14023
14024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Small Caps"
14027 msgstr "Caixa Baixa"
14028
14029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
14030 msgid "Increase"
14031 msgstr "Incrementar"
14032
14033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
14034 msgid "Decrease"
14035 msgstr "Decrementar"
14036
14037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Emph"
14040 msgstr "Ênfatizar"
14041
14042 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14043 msgid "Underbar"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Noun"
14049 msgstr "Caixa Alta"
14050
14051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14052 #, fuzzy
14053 msgid "No color"
14054 msgstr "Fechar"
14055
14056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Black"
14059 msgstr "Bloco|#c"
14060
14061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14062 #, fuzzy
14063 msgid "White"
14064 msgstr "Branco"
14065
14066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Red"
14069 msgstr "Refazer"
14070
14071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Green"
14074 msgstr "Grego"
14075
14076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Blue"
14079 msgstr "Azul"
14080
14081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Cyan"
14084 msgstr "Verde claro"
14085
14086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Magenta"
14089 msgstr "Rosa"
14090
14091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Yellow"
14094 msgstr "Amarelo"
14095
14096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14097 #, fuzzy
14098 msgid "System files|#S#s"
14099 msgstr "Usar inclusão|#i"
14100
14101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14102 #, fuzzy
14103 msgid "User files|#U#u"
14104 msgstr "Usar inclusão|#i"
14105
14106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Could not update TeX information"
14109 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
14110
14111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14112 #, fuzzy, c-format
14113 msgid "The script `%s' failed."
14114 msgstr ""
14115 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
14116 "Talvez ele tenha killed."
14117
14118 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
14119 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
14120 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "LyX: %1$s"
14123 msgstr "Imprimir"
14124
14125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Maths"
14128 msgstr "Matemático"
14129
14130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14131 msgid "Dings 1"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14135 msgid "Dings 2"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14139 msgid "Dings 3"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14143 msgid "Dings 4"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Index Entry"
14149 msgstr "Identar"
14150
14151 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Label"
14154 msgstr "Tabela inserida"
14155
14156 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14157 #, fuzzy
14158 msgid "LaTeX Source"
14159 msgstr "Erro do LaTeX"
14160
14161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Toc"
14164 msgstr "Acima|T"
14165
14166 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Directories"
14169 msgstr "Diretório do Usuário: "
14170
14171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14172 msgid "Small-sized icons"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14176 msgid "Normal-sized icons"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14180 msgid "Big-sized icons"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14184 #, fuzzy
14185 msgid "LyX"
14186 msgstr "Imprimir"
14187
14188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14189 #, fuzzy
14190 msgid "unknown version"
14191 msgstr "Ação desconhecida"
14192
14193 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Bibliography Entry Settings"
14196 msgstr "Item bibliográfico"
14197
14198 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14199 #, fuzzy
14200 msgid "BibTeX Bibliography"
14201 msgstr "Item bibliográfico"
14202
14203 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Box Settings"
14206 msgstr "Opções"
14207
14208 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Branch Settings"
14211 msgstr "Item bibliográfico"
14212
14213 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Branch"
14216 msgstr "Item bibliográfico"
14217
14218 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14219 msgid "Activated"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14224 msgid "Yes"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14228 #, fuzzy
14229 msgid "No"
14230 msgstr "Caixa Alta"
14231
14232 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Merge Changes"
14235 msgstr "Quebra de Pág."
14236
14237 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid ""
14240 "Change by %1$s\n"
14241 "\n"
14242 msgstr "Mapas de teclado"
14243
14244 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14245 #, c-format
14246 msgid "Change made at %1$s\n"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Text Style"
14252 msgstr "Documento"
14253
14254 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Previous command"
14257 msgstr "Romano"
14258
14259 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Next command"
14262 msgstr "Executar um comando"
14263
14264 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14265 #, fuzzy
14266 msgid "big[[delimiter size]]"
14267 msgstr "Limite"
14268
14269 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Big[[delimiter size]]"
14272 msgstr "Limite"
14273
14274 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14275 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14279 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Math Delimiter"
14285 msgstr "Limite"
14286
14287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14288 #, fuzzy
14289 msgid "LyX: Delimiters"
14290 msgstr "Limite"
14291
14292 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14294 #, fuzzy
14295 msgid "(None)"
14296 msgstr "Feito"
14297
14298 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Variable"
14301 msgstr "Tabela inserida"
14302
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Length"
14306 msgstr "Taman.|#T"
14307
14308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
14309 msgid "OneHalf"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14314 msgid " (not installed)"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14319 #, fuzzy
14320 msgid "default"
14321 msgstr "Padrão"
14322
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14324 msgid "10"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
14328 #, fuzzy
14329 msgid "11"
14330 msgstr "1|#1"
14331
14332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
14333 msgid "12"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14337 #, fuzzy
14338 msgid "empty"
14339 msgstr ". Nível: "
14340
14341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14342 #, fuzzy
14343 msgid "plain"
14344 msgstr "Espaçamento"
14345
14346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14347 #, fuzzy
14348 msgid "headings"
14349 msgstr "Mapas de teclado"
14350
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14352 msgid "fancy"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14356 msgid "B3"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14360 msgid "B4"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14364 #, fuzzy
14365 msgid "LaTeX default"
14366 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
14367
14368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
14369 #, fuzzy
14370 msgid "``text''"
14371 msgstr "Latex"
14372
14373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
14374 #, fuzzy
14375 msgid "''text''"
14376 msgstr "Latex"
14377
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
14379 #, fuzzy
14380 msgid ",,text``"
14381 msgstr "Latex"
14382
14383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
14384 #, fuzzy
14385 msgid ",,text''"
14386 msgstr "Latex"
14387
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
14389 #, fuzzy
14390 msgid "<<text>>"
14391 msgstr "Latex"
14392
14393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
14394 #, fuzzy
14395 msgid ">>text<<"
14396 msgstr "Latex"
14397
14398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Numbered"
14401 msgstr "Número"
14402
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
14404 msgid "Appears in TOC"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14408 msgid "Author-year"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Numerical"
14414 msgstr "Número"
14415
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "Unavailable: %1$s"
14419 msgstr "Inserir Referências"
14420
14421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Document Class"
14424 msgstr "Documento renomeado para '"
14425
14426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Text Layout"
14429 msgstr "Formatação"
14430
14431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Page Layout"
14434 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
14435
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Page Margins"
14439 msgstr "Margens"
14440
14441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Numbering & TOC"
14444 msgstr "Número"
14445
14446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Math Options"
14449 msgstr "Opções Extra"
14450
14451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Float Placement"
14454 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14455
14456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Bullets"
14459 msgstr "Nível"
14460
14461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Branches"
14464 msgstr "Item bibliográfico"
14465
14466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14467 #, fuzzy
14468 msgid "LaTeX Preamble"
14469 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14470
14471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Document Settings"
14474 msgstr "Documentos"
14475
14476 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14477 #, fuzzy
14478 msgid "TeX Code Settings"
14479 msgstr "Opções Extra"
14480
14481 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14482 #, fuzzy
14483 msgid "External Material"
14484 msgstr "Extra|#X"
14485
14486 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Scale%"
14489 msgstr "Mais Pequeno"
14490
14491 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Float Settings"
14494 msgstr "Opções"
14495
14496 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Graphics"
14499 msgstr "Arquivo|#A"
14500
14501 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Child Document"
14504 msgstr "Documento"
14505
14506 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Math Matrix"
14509 msgstr "Matriz"
14510
14511 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14512 #, fuzzy
14513 msgid "LyX: Insert Matrix"
14514 msgstr "Índice"
14515
14516 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Note Settings"
14519 msgstr "Opções"
14520
14521 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
14522 msgid ""
14523 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14524 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14525 "Description.\n"
14526 "\n"
14527 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14528 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Paragraph Settings"
14534 msgstr "Item bibliográfico"
14535
14536 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
14537 msgid "Senseless with this layout!"
14538 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14539
14540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14541 msgid "Look and feel"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Language settings"
14547 msgstr "Minipágina|#M"
14548
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Outputs"
14552 msgstr ". Nível: "
14553
14554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Plain text"
14557 msgstr "Substituir"
14558
14559 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Date format"
14562 msgstr "Atualizar|#A"
14563
14564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Keyboard"
14567 msgstr "Palavra chave:|#c"
14568
14569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Screen fonts"
14572 msgstr "Opções de Visualização"
14573
14574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Colors"
14577 msgstr "Fechar"
14578
14579 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Paths"
14582 msgstr "Matemático"
14583
14584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Select a document templates directory"
14587 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14588
14589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Select a temporary directory"
14592 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14593
14594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Select a backups directory"
14597 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14598
14599 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Select a document directory"
14602 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14603
14604 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Spellchecker"
14611 msgstr "Corretor Ortográfico"
14612
14613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14614 #, fuzzy
14615 msgid "ispell"
14616 msgstr "Amarelo"
14617
14618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14619 #, fuzzy
14620 msgid "aspell"
14621 msgstr "Amarelo"
14622
14623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14624 #, fuzzy
14625 msgid "hspell"
14626 msgstr "Amarelo"
14627
14628 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14629 msgid "pspell (library)"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14633 msgid "aspell (library)"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Converters"
14639 msgstr "Centro|#n"
14640
14641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Copiers"
14644 msgstr "Cópias"
14645
14646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14647 #, fuzzy
14648 msgid "File formats"
14649 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14650
14651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Format in use"
14654 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14655
14656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14657 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Printer"
14663 msgstr "Imprimir"
14664
14665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14666 #, fuzzy
14667 msgid "User interface"
14668 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14669
14670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Identity"
14673 msgstr "Identar"
14674
14675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Preferences"
14678 msgstr "Inserir Referências"
14679
14680 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Print Document"
14683 msgstr "Documento"
14684
14685 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Cross-reference"
14688 msgstr "Inserir referência cruzada"
14689
14690 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14691 #, fuzzy
14692 msgid "&Go Back"
14693 msgstr "Preto"
14694
14695 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Jump back"
14698 msgstr "Preto"
14699
14700 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Jump to label"
14703 msgstr "Ir para Referência|#G"
14704
14705 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Find and Replace"
14708 msgstr "Localizar e Substituir"
14709
14710 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Send Document to Command"
14713 msgstr "Enviar Documento para Comando"
14714
14715 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Show File"
14718 msgstr "Arquivo"
14719
14720 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Table Settings"
14723 msgstr "Minipágina|#M"
14724
14725 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Insert Table"
14728 msgstr "Inserir Tabela"
14729
14730 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14731 #, fuzzy
14732 msgid "TeX Information"
14733 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14734
14735 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Vertical Space Settings"
14738 msgstr "Minipágina|#M"
14739
14740 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Text Wrap Settings"
14743 msgstr "Minipágina|#M"
14744
14745 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14746 #, fuzzy
14747 msgid "space"
14748 msgstr "Substituir"
14749
14750 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Invalid filename"
14753 msgstr "Incluir"
14754
14755 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14756 msgid ""
14757 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14758 "characters:\n"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/Importer.cpp:47
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid "Importing %1$s..."
14764 msgstr "Importar%m"
14765
14766 #: src/Importer.cpp:68
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Couldn't import file"
14769 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14770
14771 #: src/Importer.cpp:69
14772 #, c-format
14773 msgid "No information for importing the format %1$s."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/Importer.cpp:95
14777 msgid "imported."
14778 msgstr "importado."
14779
14780 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14781 msgid "Opened inset"
14782 msgstr "Quadro Aberto"
14783
14784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14785 #, fuzzy
14786 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14787 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
14788
14789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14790 msgid "Export Warning!"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14794 msgid ""
14795 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14796 "BibTeX will be unable to find them."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14800 msgid ""
14801 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14802 "BibTeX will be unable to find it."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Boxed"
14808 msgstr "Negrito"
14809
14810 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Frameless"
14813 msgstr "Impress.|#I"
14814
14815 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14816 #, fuzzy
14817 msgid "ovalbox"
14818 msgstr "Duplo|#D"
14819
14820 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Ovalbox"
14823 msgstr "Duplo|#D"
14824
14825 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14826 msgid "Shadowbox"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Doublebox"
14832 msgstr "Duplo|#D"
14833
14834 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Opened Box Inset"
14837 msgstr "Quadro Aberto"
14838
14839 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Opened Branch Inset"
14842 msgstr "Quadro Aberto"
14843
14844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Branch: "
14847 msgstr "Item bibliográfico"
14848
14849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14850 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Undef: "
14853 msgstr "Ref: "
14854
14855 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14856 #, fuzzy
14857 msgid "branch"
14858 msgstr "Item bibliográfico"
14859
14860 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Opened Caption Inset"
14863 msgstr "Quadro Aberto"
14864
14865 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14866 msgid "Senseless!!! "
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Opened CharStyle Inset"
14872 msgstr "Quadro Aberto"
14873
14874 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14875 #, fuzzy
14876 msgid "LaTeX Command: "
14877 msgstr "Executar um comando"
14878
14879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Unknown inset name: "
14882 msgstr "Ação desconhecida"
14883
14884 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Inset Command: "
14887 msgstr "Executar um comando"
14888
14889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Unknown parameter name: "
14892 msgstr "Falta argumento"
14893
14894 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14895 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Opened Environment Inset: "
14901 msgstr "Quadro Aberto"
14902
14903 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Opened ERT Inset"
14906 msgstr "Quadro Aberto"
14907
14908 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14909 msgid "ERT"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14913 #, fuzzy, c-format
14914 msgid "External template %1$s is not installed"
14915 msgstr "Opções Extra"
14916
14917 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14918 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14919 #, fuzzy
14920 msgid "float: "
14921 msgstr "Rodapé"
14922
14923 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Opened Float Inset"
14926 msgstr "Quadro Aberto"
14927
14928 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14929 #, fuzzy
14930 msgid "float"
14931 msgstr "Rodapé"
14932
14933 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14934 #, fuzzy
14935 msgid " (sideways)"
14936 msgstr "Rotar 90°|#9"
14937
14938 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14939 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid "List of %1$s"
14945 msgstr "Lista das Tabelas"
14946
14947 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14948 #, fuzzy
14949 msgid "foot"
14950 msgstr "Rodapé"
14951
14952 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Opened Footnote Inset"
14955 msgstr "Quadro Aberto"
14956
14957 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14958 #, fuzzy
14959 msgid "footnote"
14960 msgstr "Inserir nota de rodapé"
14961
14962 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid ""
14965 "Could not copy the file\n"
14966 "%1$s\n"
14967 "into the temporary directory."
14968 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
14969
14970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14971 #, c-format
14972 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14976 #, fuzzy, c-format
14977 msgid "Graphics file: %1$s"
14978 msgstr "Arquivo|#A"
14979
14980 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Horizontal Fill"
14983 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
14984
14985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14986 msgid "Verbatim Input"
14987 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14988
14989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Verbatim Input*"
14992 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14993
14994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "Included file `%1$s'\n"
14998 "has textclass `%2$s'\n"
14999 "while parent file has textclass `%3$s'."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15003 msgid "Different textclasses"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Idx"
15009 msgstr "Índice"
15010
15011 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15012 msgid "Index"
15013 msgstr "Índice"
15014
15015 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15016 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
15017 #, fuzzy
15018 msgid "margin"
15019 msgstr "Margens"
15020
15021 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15024 msgstr "Quadro Aberto"
15025
15026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Glo"
15029 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15030
15031 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15032 msgid "Glossary"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Comment"
15038 msgstr "Comentário:"
15039
15040 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Greyed out"
15043 msgstr "Quadro Aberto"
15044
15045 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Framed"
15048 msgstr "Impress.|#I"
15049
15050 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Shaded"
15053 msgstr "Desenho:|#H"
15054
15055 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Opened Note Inset"
15058 msgstr "Quadro Aberto"
15059
15060 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15061 #, fuzzy
15062 msgid "opt"
15063 msgstr "Acima|T"
15064
15065 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15068 msgstr "Quadro Aberto"
15069
15070 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Clear Page"
15073 msgstr "Limpar|#e"
15074
15075 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15076 msgid "Clear Double Page"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Ref: "
15082 msgstr "Ref: "
15083
15084 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Equation"
15087 msgstr "Rotação"
15088
15089 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15090 #, fuzzy
15091 msgid "EqRef: "
15092 msgstr "Ref: "
15093
15094 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Page Number"
15097 msgstr "Nenhum número"
15098
15099 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Page: "
15102 msgstr "Páginas:"
15103
15104 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Textual Page Number"
15107 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15108
15109 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15110 #, fuzzy
15111 msgid "TextPage: "
15112 msgstr "Texto"
15113
15114 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Standard+Textual Page"
15117 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15118
15119 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Ref+Text: "
15122 msgstr "Ref: "
15123
15124 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15125 #, fuzzy
15126 msgid "PrettyRef"
15127 msgstr "Ref: "
15128
15129 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15130 #, fuzzy
15131 msgid "FormatRef: "
15132 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15133
15134 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Opened table"
15137 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15138
15139 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Error setting multicolumn"
15142 msgstr "Várias colunas|#V"
15143
15144 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
15145 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Opened Text Inset"
15151 msgstr "Quadro Aberto"
15152
15153 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15154 #, fuzzy
15155 msgid "theorem"
15156 msgstr "Matemático"
15157
15158 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Opened Theorem Inset"
15161 msgstr "Quadro Aberto"
15162
15163 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Unknown toc list"
15166 msgstr "Ação desconhecida"
15167
15168 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15169 msgid "Url: "
15170 msgstr "Url: "
15171
15172 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15173 msgid "HtmlUrl: "
15174 msgstr "HtmlUrl"
15175
15176 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Vertical Space"
15179 msgstr "Espaços Verticais"
15180
15181 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15182 msgid "wrap: "
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Opened Wrap Inset"
15188 msgstr "Quadro Aberto"
15189
15190 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
15191 msgid "wrap"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Not shown."
15197 msgstr " desconhecido"
15198
15199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15200 msgid "Loading..."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Converting to loadable format..."
15206 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15207
15208 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15209 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Scaling etc..."
15215 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15216
15217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Ready to display"
15220 msgstr "[nada mostrado]"
15221
15222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15223 #, fuzzy
15224 msgid "No file found!"
15225 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15226
15227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Error converting to loadable format"
15230 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15231
15232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15233 msgid "Error loading file into memory"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Error generating the pixmap"
15239 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15240
15241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15242 #, fuzzy
15243 msgid "No image"
15244 msgstr " (Modificado)"
15245
15246 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Preview loading"
15249 msgstr "Ao Inverso|#I"
15250
15251 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Preview ready"
15254 msgstr "Ao Inverso|#I"
15255
15256 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Preview failed"
15259 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15260
15261 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15264 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15265
15266 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15269 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15270
15271 #: src/ISpell.cpp:278
15272 msgid ""
15273 "Could not create an ispell process.\n"
15274 "You may not have the right languages installed."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/ISpell.cpp:301
15278 msgid ""
15279 "The ispell process returned an error.\n"
15280 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/ISpell.cpp:406
15284 #, c-format
15285 msgid ""
15286 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15287 "$s'."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/ISpell.cpp:417
15291 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/ISpell.cpp:477
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15298 "2$s'."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/ISpell.cpp:492
15302 #, c-format
15303 msgid ""
15304 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15305 "2$s'."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/kb_sequence.cpp:160
15309 msgid "   options: "
15310 msgstr "   opções: "
15311
15312 #: src/lengthcommon.cpp:37
15313 msgid "sp"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/lengthcommon.cpp:37
15317 #, fuzzy
15318 msgid "pt"
15319 msgstr "Acima|T"
15320
15321 #: src/lengthcommon.cpp:37
15322 msgid "bp"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/lengthcommon.cpp:37
15326 #, fuzzy
15327 msgid "dd"
15328 msgstr "Acrescentar|#t"
15329
15330 #: src/lengthcommon.cpp:37
15331 msgid "mm"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/lengthcommon.cpp:37
15335 msgid "pc"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/lengthcommon.cpp:38
15339 msgid "cm"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/lengthcommon.cpp:38
15343 #, fuzzy
15344 msgid "ex"
15345 msgstr "Latex"
15346
15347 #: src/lengthcommon.cpp:38
15348 msgid "em"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/lengthcommon.cpp:39
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Text Width %"
15354 msgstr ""
15355 "Largura da\n"
15356 "Etiqueta|#E"
15357
15358 #: src/lengthcommon.cpp:39
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Column Width %"
15361 msgstr "Colunas"
15362
15363 #: src/lengthcommon.cpp:39
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Page Width %"
15366 msgstr ""
15367 "Largura da\n"
15368 "Etiqueta|#E"
15369
15370 #: src/lengthcommon.cpp:39
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Line Width %"
15373 msgstr ""
15374 "Largura da\n"
15375 "Etiqueta|#E"
15376
15377 #: src/lengthcommon.cpp:40
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Text Height %"
15380 msgstr "Sublinhado"
15381
15382 #: src/lengthcommon.cpp:40
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Page Height %"
15385 msgstr "Sublinhado"
15386
15387 #: src/lyx_cb.cpp:114
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "The document %1$s could not be saved.\n"
15391 "\n"
15392 "Do you want to rename the document and try again?"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/lyx_cb.cpp:116
15396 msgid "Rename and save?"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/lyx_cb.cpp:117
15400 #, fuzzy
15401 msgid "&Rename"
15402 msgstr "Nome|#N"
15403
15404 #: src/lyx_cb.cpp:134
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Choose a filename to save document as"
15407 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15408
15409 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Templates|#T#t"
15412 msgstr "Modelos"
15413
15414 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "The document %1$s already exists.\n"
15418 "\n"
15419 "Do you want to over-write that document?"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Over-write document?"
15425 msgstr "Salvar o documento?"
15426
15427 #: src/lyx_cb.cpp:218
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid "Auto-saving %1$s"
15430 msgstr "Auto salvamento"
15431
15432 #: src/lyx_cb.cpp:258
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Autosave failed!"
15435 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15436
15437 #: src/lyx_cb.cpp:285
15438 msgid "Autosaving current document..."
15439 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15440
15441 #: src/lyx_cb.cpp:349
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Select file to insert"
15444 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15445
15446 #: src/lyx_cb.cpp:368
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid ""
15449 "Could not read the specified document\n"
15450 "%1$s\n"
15451 "due to the error: %2$s"
15452 msgstr "Não posso abrir o documento"
15453
15454 #: src/lyx_cb.cpp:370
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Could not read file"
15457 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15458
15459 #: src/lyx_cb.cpp:378
15460 #, fuzzy, c-format
15461 msgid ""
15462 "Could not open the specified document\n"
15463 "%1$s\n"
15464 "due to the error: %2$s"
15465 msgstr "Não posso abrir o documento"
15466
15467 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Could not open file"
15470 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15471
15472 #: src/lyx_cb.cpp:411
15473 msgid "Running configure..."
15474 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15475
15476 #: src/lyx_cb.cpp:420
15477 msgid "Reloading configuration..."
15478 msgstr "Recarregando a configuração.."
15479
15480 #: src/lyx_cb.cpp:425
15481 #, fuzzy
15482 msgid "System reconfigured"
15483 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15484
15485 #: src/lyx_cb.cpp:426
15486 msgid ""
15487 "The system has been reconfigured.\n"
15488 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15489 "updated document class specifications."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyX.cpp:129
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Could not read configuration file"
15495 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15496
15497 #: src/LyX.cpp:130
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "Error while reading the configuration file\n"
15501 "%1$s.\n"
15502 "Please check your installation."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyX.cpp:139
15506 #, fuzzy
15507 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15508 msgstr "LyX: Criando diretório "
15509
15510 #: src/LyX.cpp:143
15511 msgid "Done!"
15512 msgstr "Pronto!"
15513
15514 #: src/LyX.cpp:489
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15517 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15518
15519 #: src/LyX.cpp:491
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Unable to remove temporary directory"
15522 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15523
15524 #: src/LyX.cpp:527
15525 #, c-format
15526 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/LyX.cpp:784
15530 #, fuzzy
15531 msgid "LyX: "
15532 msgstr "Imprimir"
15533
15534 #: src/LyX.cpp:913
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Could not create temporary directory"
15537 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15538
15539 #: src/LyX.cpp:914
15540 #, c-format
15541 msgid ""
15542 "Could not create a temporary directory in\n"
15543 "%1$s. Make sure that this\n"
15544 "path exists and is writable and try again."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/LyX.cpp:1081
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Missing user LyX directory"
15550 msgstr "LyX: Criando diretório "
15551
15552 #: src/LyX.cpp:1082
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15556 "It is needed to keep your own configuration."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/LyX.cpp:1087
15560 #, fuzzy
15561 msgid "&Create directory"
15562 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15563
15564 #: src/LyX.cpp:1088
15565 msgid "&Exit LyX"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyX.cpp:1089
15569 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyX.cpp:1093
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15575 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15576
15577 #: src/LyX.cpp:1099
15578 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/LyX.cpp:1272
15582 msgid "List of supported debug flags:"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/LyX.cpp:1276
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "Setting debug level to %1$s"
15588 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15589
15590 #: src/LyX.cpp:1287
15591 msgid ""
15592 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15593 "Command line switches (case sensitive):\n"
15594 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15595 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15596 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15597 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15598 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15599 "                  select the features to debug.\n"
15600 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15601 "\t-x [--execute] command\n"
15602 "                  where command is a lyx command.\n"
15603 "\t-e [--export] fmt\n"
15604 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15605 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15606 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15607 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15608 "\t-version        summarize version and build info\n"
15609 "Check the LyX man page for more details."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
15613 #, fuzzy
15614 msgid "No system directory"
15615 msgstr "Diretório do Usuário: "
15616
15617 #: src/LyX.cpp:1324
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15620 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15621
15622 #: src/LyX.cpp:1334
15623 #, fuzzy
15624 msgid "No user directory"
15625 msgstr "Diretório do Usuário: "
15626
15627 #: src/LyX.cpp:1335
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15630 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15631
15632 #: src/LyX.cpp:1345
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Incomplete command"
15635 msgstr "Executar um comando"
15636
15637 #: src/LyX.cpp:1346
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Missing command string after --execute switch"
15640 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15641
15642 #: src/LyX.cpp:1356
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15645 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15646
15647 #: src/LyX.cpp:1368
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15650 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15651
15652 #: src/LyX.cpp:1373
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Missing filename for --import"
15655 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15656
15657 #: src/lyxfind.cpp:136
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Search error"
15660 msgstr "Erro do LaTeX"
15661
15662 #: src/lyxfind.cpp:137
15663 msgid "Search string is empty"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15667 #, fuzzy
15668 msgid "String not found!"
15669 msgstr "Charset não foi encontrado"
15670
15671 #: src/lyxfind.cpp:323
15672 #, fuzzy
15673 msgid "String has been replaced."
15674 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15675
15676 #: src/lyxfind.cpp:326
15677 #, fuzzy
15678 msgid " strings have been replaced."
15679 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15680
15681 #: src/LyXFont.cpp:52
15682 msgid "Symbol"
15683 msgstr "Símbolo"
15684
15685 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
15686 #: src/LyXFont.cpp:69
15687 msgid "Inherit"
15688 msgstr "Herdar"
15689
15690 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
15691 #: src/LyXFont.cpp:69
15692 msgid "Ignore"
15693 msgstr "Ignorar"
15694
15695 #: src/LyXFont.cpp:60
15696 msgid "Smallcaps"
15697 msgstr "Caixa Baixa"
15698
15699 #: src/LyXFont.cpp:69
15700 msgid "Toggle"
15701 msgstr "Alternar"
15702
15703 #: src/LyXFont.cpp:509
15704 #, fuzzy, c-format
15705 msgid "Emphasis %1$s, "
15706 msgstr "Ênfatizar"
15707
15708 #: src/LyXFont.cpp:512
15709 #, fuzzy, c-format
15710 msgid "Underline %1$s, "
15711 msgstr "Sublinhado"
15712
15713 #: src/LyXFont.cpp:515
15714 #, fuzzy, c-format
15715 msgid "Noun %1$s, "
15716 msgstr "Caixa Alta"
15717
15718 #: src/LyXFont.cpp:520
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "Language: %1$s, "
15721 msgstr "Linguagem:"
15722
15723 #: src/LyXFont.cpp:523
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "  Number %1$s"
15726 msgstr "Número"
15727
15728 #: src/LyXFunc.cpp:362
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Unknown function."
15731 msgstr "Ação desconhecida"
15732
15733 #: src/LyXFunc.cpp:401
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Nothing to do"
15736 msgstr "Nada para fazer"
15737
15738 #: src/LyXFunc.cpp:420
15739 msgid "Unknown action"
15740 msgstr "Ação desconhecida"
15741
15742 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Command disabled"
15745 msgstr "Inserir etiqueta"
15746
15747 #: src/LyXFunc.cpp:433
15748 msgid "Command not allowed without any document open"
15749 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
15750
15751 #: src/LyXFunc.cpp:695
15752 msgid "Document is read-only"
15753 msgstr "O documento é apenas para leitura"
15754
15755 #: src/LyXFunc.cpp:703
15756 msgid "This portion of the document is deleted."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/LyXFunc.cpp:722
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15763 "\n"
15764 "Do you want to save the document?"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyXFunc.cpp:740
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "Could not print the document %1$s.\n"
15771 "Check that your printer is set up correctly."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/LyXFunc.cpp:743
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Print document failed"
15777 msgstr "Enviar "
15778
15779 #: src/LyXFunc.cpp:762
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "The document could not be converted\n"
15783 "into the document class %1$s."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/LyXFunc.cpp:765
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Could not change class"
15789 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15790
15791 #: src/LyXFunc.cpp:877
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "Saving document %1$s..."
15794 msgstr "Salvando o documento"
15795
15796 #: src/LyXFunc.cpp:881
15797 #, fuzzy
15798 msgid " done."
15799 msgstr "Ir para baixo"
15800
15801 #: src/LyXFunc.cpp:897
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15805 "version of the document %1$s?"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Exiting."
15811 msgstr "Sair"
15812
15813 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15814 msgid "Missing argument"
15815 msgstr "Falta argumento"
15816
15817 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Opening help file %1$s..."
15820 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15821
15822 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Opening child document %1$s..."
15825 msgstr "Abrindo o documento"
15826
15827 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15832 #, c-format
15833 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15837 #, fuzzy, c-format
15838 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15839 msgstr "Formatação do documento definida"
15840
15841 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Unable to save document defaults"
15844 msgstr "Definir formato da página"
15845
15846 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15847 msgid "Converting document to new document class..."
15848 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
15849
15850 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Select template file"
15853 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15854
15855 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Select document to open"
15858 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15859
15860 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid "Opening document %1$s..."
15863 msgstr "Abrindo o documento"
15864
15865 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Document %1$s opened."
15868 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
15869
15870 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Could not open document %1$s"
15873 msgstr "Não posso abrir o documento"
15874
15875 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "Select %1$s file to import"
15878 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15879
15880 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15881 msgid "Welcome to LyX!"
15882 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
15883
15884 #: src/LyXRC.cpp:2084
15885 msgid ""
15886 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15887 "legal words?"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXRC.cpp:2089
15891 msgid ""
15892 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15893 "document."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/LyXRC.cpp:2093
15897 msgid ""
15898 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15899 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15900 "specified, an internal routine is used."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyXRC.cpp:2101
15904 msgid ""
15905 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15906 "automatically by what you type."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyXRC.cpp:2105
15910 msgid ""
15911 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15912 "class change."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/LyXRC.cpp:2109
15916 msgid ""
15917 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2116
15921 msgid ""
15922 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15923 "the backup file in the same directory as the original file."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyXRC.cpp:2120
15927 msgid ""
15928 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15929 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/LyXRC.cpp:2124
15933 msgid ""
15934 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15935 "its global and local bind/ directories."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/LyXRC.cpp:2128
15939 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/LyXRC.cpp:2132
15943 msgid ""
15944 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15945 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:2142
15949 msgid ""
15950 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15951 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:2153
15955 #, no-c-format
15956 msgid ""
15957 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15958 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXRC.cpp:2157
15962 msgid "New documents will be assigned this language."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXRC.cpp:2161
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Specify the default paper size."
15968 msgstr "Tamanho|#T"
15969
15970 #: src/LyXRC.cpp:2165
15971 msgid ""
15972 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15973 "shown after the change has been made.)"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2169
15977 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2173
15981 msgid ""
15982 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15983 "LyX was started from."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXRC.cpp:2178
15987 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/LyXRC.cpp:2182
15991 msgid ""
15992 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15993 "recommended for non-English languages."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/LyXRC.cpp:2189
15997 msgid ""
15998 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15999 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16000 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2198
16004 msgid ""
16005 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16006 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2202
16010 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyXRC.cpp:2206
16014 msgid ""
16015 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16016 "document."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:2210
16020 msgid ""
16021 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2214
16025 msgid ""
16026 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16027 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16028 "name of the second language."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/LyXRC.cpp:2218
16032 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LyXRC.cpp:2222
16036 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/LyXRC.cpp:2226
16040 msgid ""
16041 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16042 "\\documentclass."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2230
16046 msgid ""
16047 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16048 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/LyXRC.cpp:2234
16052 msgid ""
16053 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16054 "document is the default language."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:2238
16058 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXRC.cpp:2242
16062 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:2246
16066 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/LyXRC.cpp:2250
16070 msgid ""
16071 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16072 "of the document."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/LyXRC.cpp:2254
16076 #, c-format
16077 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/LyXRC.cpp:2259
16081 msgid ""
16082 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16083 "variable. Use the OS native format."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LyXRC.cpp:2266
16087 msgid ""
16088 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyXRC.cpp:2270
16092 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/LyXRC.cpp:2274
16096 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/LyXRC.cpp:2278
16100 msgid "Scale the preview size to suit."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/LyXRC.cpp:2282
16104 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2286
16108 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/LyXRC.cpp:2290
16112 msgid ""
16113 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16114 "environment variable PRINTER."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyXRC.cpp:2294
16118 msgid "The option to print only even pages."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyXRC.cpp:2298
16122 msgid ""
16123 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16124 "the filename of the DVI file to be printed."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2302
16128 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/LyXRC.cpp:2306
16132 msgid "The option to print out in landscape."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/LyXRC.cpp:2310
16136 msgid "The option to print only odd pages."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/LyXRC.cpp:2314
16140 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/LyXRC.cpp:2318
16144 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2322
16148 msgid "The option to specify paper type."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/LyXRC.cpp:2326
16152 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/LyXRC.cpp:2330
16156 msgid ""
16157 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16158 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16159 "arguments."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/LyXRC.cpp:2334
16163 msgid ""
16164 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16165 "prepended along with the printer name after the spool command."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/LyXRC.cpp:2338
16169 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/LyXRC.cpp:2342
16173 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/LyXRC.cpp:2346
16177 msgid ""
16178 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16179 "command."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2350
16183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/LyXRC.cpp:2354
16187 msgid ""
16188 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/LyXRC.cpp:2358
16192 msgid ""
16193 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16194 "wrong, override the setting here."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2364
16198 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2373
16202 msgid ""
16203 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16204 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16205 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyXRC.cpp:2377
16209 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyXRC.cpp:2382
16213 #, no-c-format
16214 msgid ""
16215 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16216 "roughly the same size as on paper."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/LyXRC.cpp:2387
16220 msgid ""
16221 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
16222 "session will not be used if non-zero values are specified)."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/LyXRC.cpp:2391
16226 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyXRC.cpp:2395
16230 msgid ""
16231 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16232 "\".out\". Only for advanced users."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/LyXRC.cpp:2402
16236 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2406
16240 msgid "What command runs the spellchecker?"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/LyXRC.cpp:2410
16244 msgid ""
16245 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16246 "when you quit LyX."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/LyXRC.cpp:2414
16250 msgid ""
16251 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16252 "value selects the directory LyX was started from."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2424
16256 msgid ""
16257 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16258 "will look in its global and local ui/ directories."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LyXRC.cpp:2437
16262 msgid ""
16263 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16264 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16265 "may not work with all dictionaries."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/LyXRC.cpp:2444
16269 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXVC.cpp:100
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Document not saved"
16275 msgstr "Formatação do documento definida"
16276
16277 #: src/LyXVC.cpp:101
16278 #, fuzzy
16279 msgid "You must save the document before it can be registered."
16280 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16281
16282 #: src/LyXVC.cpp:130
16283 #, fuzzy
16284 msgid "LyX VC: Initial description"
16285 msgstr "(não há descrição inicial)"
16286
16287 #: src/LyXVC.cpp:131
16288 #, fuzzy
16289 msgid "(no initial description)"
16290 msgstr "(não há descrição inicial)"
16291
16292 #: src/LyXVC.cpp:146
16293 msgid "LyX VC: Log Message"
16294 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16295
16296 #: src/LyXVC.cpp:149
16297 msgid "(no log message)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/LyXVC.cpp:171
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16304 "changes.\n"
16305 "\n"
16306 "Do you want to revert to the saved version?"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXVC.cpp:174
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Revert to stored version of document?"
16312 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16313
16314 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid " Macro: %1$s: "
16317 msgstr "Macro: "
16318
16319 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16320 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16321 #, c-format
16322 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16326 #, c-format
16327 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
16331 msgid "Only one row"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Only one column"
16337 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16338
16339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
16340 #, fuzzy
16341 msgid "No hline to delete"
16342 msgstr "Nada para fazer"
16343
16344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
16345 msgid "No vline to delete"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
16349 #, c-format
16350 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16354 #, fuzzy
16355 msgid "No number"
16356 msgstr "Número"
16357
16358 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Number"
16361 msgstr "Número"
16362
16363 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16364 #, c-format
16365 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16369 #, c-format
16370 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16374 #, c-format
16375 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
16379 msgid "Math editor mode"
16380 msgstr "Modo editor matemático"
16381
16382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
16383 msgid "create new math text environment ($...$)"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
16387 msgid "entered math text mode (textrm)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16391 #, fuzzy
16392 msgid "math macro"
16393 msgstr "Inserir etiqueta"
16394
16395 #: src/output.cpp:39
16396 #, fuzzy, c-format
16397 msgid ""
16398 "Could not open the specified document\n"
16399 "%1$s."
16400 msgstr "Não posso abrir o documento"
16401
16402 #: src/output_plaintext.cpp:148
16403 msgid "Abstract: "
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/output_plaintext.cpp:160
16407 #, fuzzy
16408 msgid "References: "
16409 msgstr "Inserir Referências"
16410
16411 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16412 #, fuzzy
16413 msgid "All files (*)"
16414 msgstr "[nenhum arquivo]"
16415
16416 #: src/support/os_win32.cpp:335
16417 #, fuzzy
16418 msgid "System file not found"
16419 msgstr "Charset não foi encontrado"
16420
16421 #: src/support/os_win32.cpp:336
16422 msgid ""
16423 "Unable to load shfolder.dll\n"
16424 "Please install."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/support/os_win32.cpp:341
16428 #, fuzzy
16429 msgid "System function not found"
16430 msgstr "Charset não foi encontrado"
16431
16432 #: src/support/os_win32.cpp:342
16433 msgid ""
16434 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16435 "Don't know how to proceed. Sorry."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/support/Package.C.in:448
16439 #, fuzzy
16440 msgid "LyX binary not found"
16441 msgstr "Charset não foi encontrado"
16442
16443 #: src/support/Package.C.in:449
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/support/Package.C.in:569
16450 #, c-format
16451 msgid ""
16452 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16453 "\t%1$s\n"
16454 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16455 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
16459 #, fuzzy
16460 msgid "File not found"
16461 msgstr "Charset não foi encontrado"
16462
16463 #: src/support/Package.C.in:655
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "Invalid %1$s switch.\n"
16467 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/support/Package.C.in:682
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16474 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/support/Package.C.in:707
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16481 "%2$s is not a directory."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/support/Package.C.in:709
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Directory not found"
16487 msgstr "Charset não foi encontrado"
16488
16489 #: src/support/userinfo.cpp:44
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Unknown user"
16492 msgstr "Ação desconhecida"
16493
16494 #: src/tex-strings.cpp:68
16495 msgid "Computer Modern Roman"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/tex-strings.cpp:68
16499 msgid "Latin Modern Roman"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/tex-strings.cpp:69
16503 msgid "AE (Almost European)"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/tex-strings.cpp:69
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Times Roman"
16509 msgstr "Romano"
16510
16511 #: src/tex-strings.cpp:69
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Palatino"
16514 msgstr "Substituir"
16515
16516 #: src/tex-strings.cpp:69
16517 msgid "Bitstream Charter"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/tex-strings.cpp:70
16521 msgid "New Century Schoolbook"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/tex-strings.cpp:70
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Bookman"
16527 msgstr "Romano"
16528
16529 #: src/tex-strings.cpp:70
16530 msgid "Utopia"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/tex-strings.cpp:70
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Bera Serif"
16536 msgstr "Sem serifa"
16537
16538 #: src/tex-strings.cpp:71
16539 msgid "Concrete Roman"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/tex-strings.cpp:71
16543 msgid "Zapf Chancery"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/tex-strings.cpp:79
16547 msgid "Computer Modern Sans"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/tex-strings.cpp:79
16551 msgid "Latin Modern Sans"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/tex-strings.cpp:80
16555 msgid "Helvetica"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/tex-strings.cpp:80
16559 msgid "Avant Garde"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/tex-strings.cpp:80
16563 msgid "Bera Sans"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/tex-strings.cpp:80
16567 #, fuzzy
16568 msgid "CM Bright"
16569 msgstr "Sublinhado"
16570
16571 #: src/tex-strings.cpp:89
16572 msgid "Computer Modern Typewriter"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/tex-strings.cpp:90
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Latin Modern Typewriter"
16578 msgstr "Fonte-fixa"
16579
16580 #: src/tex-strings.cpp:90
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Courier"
16583 msgstr "Cópias"
16584
16585 #: src/tex-strings.cpp:90
16586 msgid "Bera Mono"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/tex-strings.cpp:90
16590 msgid "LuxiMono"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/tex-strings.cpp:91
16594 #, fuzzy
16595 msgid "CM Typewriter Light"
16596 msgstr "Fonte-fixa"
16597
16598 #: src/text.cpp:133
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Unknown layout"
16601 msgstr "Ação desconhecida"
16602
16603 #: src/text.cpp:134
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16607 "Trying to use the default instead.\n"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/text.cpp:165
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Unknown Inset"
16613 msgstr "Ação desconhecida"
16614
16615 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Change tracking error"
16618 msgstr "Linguagem"
16619
16620 #: src/text.cpp:272
16621 #, c-format
16622 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/text.cpp:285
16626 #, c-format
16627 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/text.cpp:292
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Unknown token"
16633 msgstr "Ação desconhecida"
16634
16635 #: src/text.cpp:726
16636 #, fuzzy
16637 msgid ""
16638 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16639 "Tutorial."
16640 msgstr ""
16641 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16642 "Tutorial."
16643
16644 #: src/text.cpp:737
16645 #, fuzzy
16646 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16647 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16648
16649 #: src/text.cpp:1703
16650 #, fuzzy
16651 msgid "[Change Tracking] "
16652 msgstr "Linguagem"
16653
16654 #: src/text.cpp:1709
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Change: "
16657 msgstr "Páginas:"
16658
16659 #: src/text.cpp:1713
16660 #, fuzzy
16661 msgid " at "
16662 msgstr " de "
16663
16664 #: src/text.cpp:1723
16665 #, fuzzy, c-format
16666 msgid "Font: %1$s"
16667 msgstr "Fonte: "
16668
16669 #: src/text.cpp:1728
16670 #, fuzzy, c-format
16671 msgid ", Depth: %1$d"
16672 msgstr ". Nível: "
16673
16674 #: src/text.cpp:1734
16675 #, fuzzy
16676 msgid ", Spacing: "
16677 msgstr "Espaçamento"
16678
16679 #: src/text.cpp:1746
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Other ("
16682 msgstr "Outro...|#O"
16683
16684 #: src/text.cpp:1755
16685 #, fuzzy
16686 msgid ", Inset: "
16687 msgstr ". Nível: "
16688
16689 #: src/text.cpp:1756
16690 #, fuzzy
16691 msgid ", Paragraph: "
16692 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16693
16694 #: src/text.cpp:1757
16695 #, fuzzy
16696 msgid ", Id: "
16697 msgstr ". Nível: "
16698
16699 #: src/text.cpp:1758
16700 #, fuzzy
16701 msgid ", Position: "
16702 msgstr "   opções: "
16703
16704 #: src/text.cpp:1764
16705 msgid ", Char: 0x"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/text.cpp:1766
16709 msgid ", Boundary: "
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/text2.cpp:540
16713 msgid ""
16714 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16715 "change."
16716 msgstr ""
16717 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16718 "definir a mudança de fonte."
16719
16720 #: src/text2.cpp:582
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Nothing to index!"
16723 msgstr "Nada para fazer"
16724
16725 #: src/text2.cpp:584
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16728 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16729
16730 #: src/text3.cpp:721
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Unknown spacing argument: "
16733 msgstr "Falta argumento"
16734
16735 #: src/text3.cpp:894
16736 msgid "Layout "
16737 msgstr "Formatação"
16738
16739 #: src/text3.cpp:895
16740 msgid " not known"
16741 msgstr " desconhecido"
16742
16743 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Character set"
16746 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16747
16748 #: src/text3.cpp:1560
16749 msgid "Paragraph layout set"
16750 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16751
16752 #: src/VSpace.cpp:490
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Default skip"
16755 msgstr "Padrão"
16756
16757 #: src/VSpace.cpp:493
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Small skip"
16760 msgstr "Menor"
16761
16762 #: src/VSpace.cpp:496
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Medium skip"
16765 msgstr "Médio"
16766
16767 #: src/VSpace.cpp:499
16768 msgid "Big skip"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/VSpace.cpp:502
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Vertical fill"
16774 msgstr "Espaços Verticais"
16775
16776 #: src/VSpace.cpp:509
16777 #, fuzzy
16778 msgid "protected"
16779 msgstr "Sinto muito."
16780
16781 #, fuzzy
16782 #~ msgid "TeX Code:"
16783 #~ msgstr "LaTeX|#L"
16784
16785 #, fuzzy
16786 #~ msgid "Select a page of symbols"
16787 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
16788
16789 #, fuzzy
16790 #~ msgid "Insert spacing"
16791 #~ msgstr "Espaçamento"
16792
16793 #, fuzzy
16794 #~ msgid "Set math font"
16795 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Insert fraction"
16799 #~ msgstr "Inserir uma citação"
16800
16801 #, fuzzy
16802 #~ msgid "Math Panel|l"
16803 #~ msgstr "Painel Matemático"
16804
16805 #, fuzzy
16806 #~ msgid "Math Panel|P"
16807 #~ msgstr "Painel Matemático"
16808
16809 #, fuzzy
16810 #~ msgid "Insert table"
16811 #~ msgstr "Inserir Tabela"
16812
16813 #, fuzzy
16814 #~ msgid "Show math panel"
16815 #~ msgstr "Painel Matemático"
16816
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16819 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16823 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16827 #~ msgstr "Painel Matemático"
16828
16829 #, fuzzy
16830 #~ msgid "Insert math delimiters"
16831 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16832
16833 #, fuzzy
16834 #~ msgid "E&xtra options"
16835 #~ msgstr "Opções Extra"
16836
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "Alig&nment:"
16839 #~ msgstr "Alinhamento"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "&From:"
16843 #~ msgstr "Fontes:|#F"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "&Converters"
16847 #~ msgstr "Centro|#n"
16848
16849 #, fuzzy
16850 #~ msgid "Class Settings"
16851 #~ msgstr "Opções"
16852
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16855 #~ msgstr "Abaixo|#B"
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "PrettyRef: "
16859 #~ msgstr "Ref: "
16860
16861 #~ msgid "Opening child document "
16862 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "Caption."
16866 #~ msgstr "Legenda|#L"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Special Insets|S"
16870 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "Insets|n"
16874 #~ msgstr "Inserir"