2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
116 msgstr "Atualizar|#A"
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 msgstr "Navegar...|#B"
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
144 msgstr "Item bibliográfico"
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 msgstr "Navegar...|#B"
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
209 msgstr "Atualizar|#A"
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
244 msgid "Toggle on all these|#T"
245 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
255 msgid "These are never toggled"
256 msgstr "Esses nunca alternam"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
260 msgid "These are always toggled"
261 msgstr "Esses sempre alternam"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
265 msgid "Inset keys:|#I"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
270 msgid "Bibliography keys:|#k"
271 msgstr "Item bibliográfico"
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
297 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
302 msgid "Regular Expression|#x"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
308 msgid "Case sensitive|#C"
310 "Minúsc. e maiúsc.\n"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
324 msgid "Full author list|#F"
325 msgstr "Flutuanteflt|#F"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
328 msgid "Force upper case|#u"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
333 msgid "Text before:|#b"
334 msgstr "Modo de texto"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
338 msgid "Text after:|#T"
339 msgstr "Modo de texto"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
343 msgid "Save as Document Defaults|#v"
344 msgstr "Definir formato da página"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
395 msgid "Custom sizes|#M"
396 msgstr "Definir medida do papel"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
399 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
424 msgid "Headheight:|#H"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
430 msgstr "Separação:|#S"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
435 msgstr "Entre rodapés"
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
443 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
459 msgid "Font Size:|#O"
460 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
468 msgid "Page style:|#P"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
474 msgstr "Espaçamento|#g"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
478 msgid "Extra Options:|#X"
479 msgstr "Opções Extra"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
483 msgid "Default Skip:|#u"
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
510 msgstr "Entre parágrafo|#P"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
513 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
516 msgstr "Tipo de citações definido"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
522 msgstr "Codificação:|#C"
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
547 msgid "Float Placement:|#L"
548 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
552 msgid "Section number depth:"
553 msgstr "Níveis do número de seção"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
557 msgid "Table of contents depth:"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
562 msgid "PS Driver:|#S"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
567 msgid "Use AMS Math|#M"
569 "Usar padrão matem.\n"
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
574 msgid "Use Natbib|#N"
575 msgstr "Usar inclusão|#i"
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
579 msgid "Citation style:|#i"
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
654 msgid "Inlined View|#I"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
671 msgid "Parameters:|#P"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
677 msgstr "Arquivo EPS|#E"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
681 msgid "View result|#V"
682 msgstr "arquivo-novo"
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
686 msgid "Update result|#U"
687 msgstr "Atualizar|#A"
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
691 msgid "Directory:|#D"
692 msgstr "Diretório do Usuário: "
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
726 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
730 msgid "Page of floats|#P"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
735 msgid "Bottom of the page|#B"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
742 msgid "Top of the page|#T"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
748 msgid "Here, if possible|#r"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
753 msgid "Span columns|#S"
754 msgstr "Célula Especial"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
757 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
762 msgid "Alternatives|#l"
763 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
766 msgid "Here, definitely!|#H"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
771 msgid "Document default|#D"
772 msgstr "Formatação do Documento"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
775 msgid "Forked child processes:|#F"
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
779 msgid "Kill processes:|#K"
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
802 msgid "Draft mode|#a"
803 msgstr "Modo matemático"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
807 msgid "Do not unzip|#u"
808 msgstr "[nada mostrado]"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
813 msgstr "Mais Pequeno"
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
827 msgstr "[nada mostrado]"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
831 msgid "Right top:|#R"
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
836 msgid "Left bottom:|#L"
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
852 msgid "Clip to bounding box|#C"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
857 msgid "Get from file|#G"
858 msgstr "[nenhum arquivo]"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
867 msgid "LaTeX options:|#L"
868 msgstr "Opções Extra"
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
880 msgid "Subfigure:|#S"
881 msgstr "Subfigura|#q"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
895 msgid "File name:|#F"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
900 msgid "Visible space|#s"
901 msgstr "Espaços visíveis|#p"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
906 msgstr "Palavra por palavra|#P"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
911 msgstr "Usar entrada|#e"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
915 msgid "Use include|#U"
916 msgstr "Usar inclusão|#i"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
925 msgstr "Palavra chave:|#c"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
961 msgid "Vertical align:|#V"
962 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
966 msgid "Horizontal align:|#H"
967 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
976 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1006 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1022 msgstr "Negativo|#N"
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1026 msgid "Neg Medium|#E"
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1030 msgid "Neg Thick|#T"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1039 msgid "2Quadratin|#2"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1043 msgid "Quadratin|#Q"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1057 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1058 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1059 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1060 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1061 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1062 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1081 msgstr "Alinhamento"
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1127 msgid "Page break|#g"
1128 msgstr "Quebra de Pág."
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1132 msgid "Page break|#b"
1133 msgstr "Quebra de Pág."
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1137 msgid "Vertical space:|#V"
1138 msgstr "Espaços Verticais"
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1146 msgid "Vertical space:|#e"
1147 msgstr "Espaços Verticais"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1155 msgid "Line spacing:|#s"
1156 msgstr "Espaçamento"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1159 msgid "Maximum label width:|#M"
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1164 msgid "No Indent|#d"
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1178 msgstr "Esquerda|#E"
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1196 msgid "Scale & Resolution"
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1211 msgid "Sans Serif:|#S"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1230 msgid "Screen DPI:|#D"
1231 msgstr "Opções de Visualização"
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1249 msgstr "Mais Pequeno"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1299 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1304 msgid "Normal Font:|#N"
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1309 msgid "Bold Font:|#B"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1314 msgid "Popup Encoding:|#P"
1315 msgstr "Codificação:|#C"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1318 msgid "Layout & Bindings"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1323 msgid "User Interface file:|#U"
1324 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1328 msgid "Bind file:|#f"
1329 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1334 msgid "Browse...|#w"
1335 msgstr "Navegar...|#B"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1338 msgid "LyX objects:|#L"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1388 msgid "Auto region delete|#A"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1393 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1394 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1397 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1401 msgid "Wheel mouse jump:"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1406 msgid "Autosave interval:"
1407 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1410 msgid "Instant Preview|#P"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1415 msgid "Graphics display:|#G"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1420 msgid "Spell command:|#S"
1421 msgstr "Descrever o comando"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1425 msgid "Alternative language:|#a"
1426 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1430 msgid "Escape characters:|#e"
1431 msgstr "Especial:|#S"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1435 msgid "Personal dictionary:|#d"
1436 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1439 msgid "Accept compound words|#w"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1444 msgid "Use input encoding|#i"
1445 msgstr "Usar entrada|#e"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1449 msgid "Advanced Options"
1450 msgstr "Estilo de Caractere"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1459 msgid "Language Options"
1460 msgstr "Minipágina|#M"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1465 msgstr "% da Página|#P"
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1469 msgid "Default language:|#l"
1470 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1477 msgstr "Palavra chave:|#c"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1491 msgid "Browse...|#o"
1492 msgstr "Navegar...|#B"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1495 msgid "RtL support|#R"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1499 msgid "Auto begin|#b"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Usar inclusão|#i"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1509 msgid "Mark foreign|#M"
1510 msgstr "Marca dentro"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1513 msgid "Auto finish|#f"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1519 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1523 msgid "Command start:|#s"
1524 msgstr "Comando:|#C"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1528 msgid "Command end:|#e"
1529 msgstr "Comando:|#C"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1533 msgid "All formats:|#l"
1534 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1540 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1544 msgid "GUI name:|#G"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Sinto muito."
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Opções Extra"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1570 msgstr "Acrescentar|#t"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1576 msgstr "Apagar linha|#l"
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1580 msgid "All converters:|#l"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1596 msgid "Converter:|#C"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1601 msgid "Extra flags:|#E"
1602 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1606 msgid "Default path:|#p"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1622 msgstr "Navegar...|#B"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1626 msgid "Template path:|#T"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1630 msgid "Temp dir:|#d"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1635 msgid "Check last files:|#C"
1636 msgstr "Escolher modelo"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1640 msgid "Last file count:|#L"
1641 msgstr "Lista das Tabelas"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 msgid "Backup path:|#B"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "Atualizar|#A"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 msgid "Adapt output"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1668 msgid "Printer Command and Flags"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1679 msgstr "Quebra de Pág."
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1689 msgstr "Ao Inverso|#I"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1694 msgstr "Não foi possível imprimir"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Opções Extra"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1703 msgid "Spool command:"
1704 msgstr "Descrever o comando"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1729 msgstr "Paisagem|#P"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1734 msgstr "[nenhum arquivo]"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1738 msgid "Extra options:"
1739 msgstr "Opções Extra"
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1743 msgid "Spool printer prefix:"
1744 msgstr "Não foi possível imprimir"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1752 msgid "ASCII line length:|#A"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1757 msgid "TeX encoding:|#T"
1758 msgstr "Codificação:|#C"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1762 msgid "Default paper size:|#p"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1766 msgid "Outside Code Interaction"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1770 msgid "ASCII roff:|#r"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1775 msgid "Checktex:|#c"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1780 msgid "DVI paper option:|#D"
1781 msgstr "Opções Extra"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1784 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1810 msgid "Reverse order|#R"
1811 msgstr "Ao Inverso|#I"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1820 msgid "Odd numbered pages|#O"
1821 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1825 msgid "Even numbered pages|#E"
1826 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1849 msgid "Document:|#D"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1860 msgid "Reference:|#e"
1861 msgstr "Inserir Referências"
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1875 msgid "Replace with:|#w"
1876 msgstr "Substituir com|#S"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1890 msgid "Match word|#M"
1891 msgstr "Modo matemático"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1895 msgid "Replace all|#a"
1896 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1899 msgid "Search backwards|#S"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1904 msgid "Export format:|#E"
1905 msgstr "Atualizar|#A"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1920 msgstr "desconhecido"
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1925 msgid "Replacement:"
1926 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1930 msgid "Suggestions:|#g"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1942 msgstr "Acrescentar|#t"
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1960 msgid "Append Column|#A"
1961 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1965 msgid "Delete Column|#O"
1966 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1970 msgid "Append Row|#p"
1971 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1975 msgid "Delete Row|#w"
1976 msgstr "Apagar linha|#l"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1980 msgid "Set Borders|#S"
1981 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1985 msgid "Unset Borders|#U"
1986 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1990 msgid "Longtable|#L"
1991 msgstr "Tabela longa"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1996 msgid "Rotate 90°|#9"
1997 msgstr "Rotar 90°|#9"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2002 msgstr "Espaçamento"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2018 msgid "H. Alignment"
2019 msgstr "Alinhamento"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2023 msgid "Special column"
2024 msgstr "Célula Especial"
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2047 msgstr "Esquerda|#E"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2083 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2084 msgstr "Alinhamento"
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2094 msgid "V. Alignment"
2095 msgstr "Alinhamento"
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2104 msgid "Special Cell"
2105 msgstr "Célula Especial"
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2109 msgid "Special Multicolumn"
2110 msgstr "Várias colunas|#V"
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2114 msgid "Multicolumn|#M"
2115 msgstr "Várias colunas|#V"
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2119 msgid "Use Minipage|#s"
2120 msgstr "Minipágina|#M"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2131 msgid "Page break on the current row|#B"
2132 msgstr "Não foi possível imprimir"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2143 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2155 msgid "First Header"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2178 msgid "Border Above"
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2183 msgid "Border Below"
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2193 msgid "Show Path|#P"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2197 msgid "Run TeXhash|#T"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2208 msgstr "Palavra chave:|#c"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2212 msgid "Selection:|#S"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2218 msgid "Thesaurus entries:"
2219 msgstr "Formatação da tabela"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2227 msgid "HTML type|#H"
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2233 msgstr "Outro...|#O"
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2256 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2266 msgstr "Usar inclusão|#i"
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2270 msgid "Cite &Style:"
2271 msgstr "Tipo de citações definido"
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2308 msgstr "Postscript|#P"
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2313 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2353 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "Documento renomeado para '"
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2367 msgid "Page &style:"
2368 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2378 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2387 msgid "&Font && size:"
2388 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2392 msgid "&Line spacing:"
2393 msgstr "Espaçamento"
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2419 msgstr "Codificação:|#C"
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2439 msgstr "Outro...|#T"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2449 msgstr "Entre rodapés"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2454 msgstr "Separação:|#S"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 msgid "Head &height:"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 msgid "Numbering Depth"
2464 msgstr "Níveis do número de seção"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 msgid "&Table of contents:"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2480 msgstr "% da Página|#P"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2484 msgid "Use AMS &math"
2486 "Usar padrão matem.\n"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2494 msgid "Postscript &driver:"
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2499 msgid "Two-&column document"
2500 msgstr "Salvar o documento?"
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2504 msgid "&Two-sided document"
2505 msgstr "Novo documento"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2527 msgid "Paper &size:"
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2538 msgstr "Paisagem|#P"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2541 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2547 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2550 msgstr "Versão do LyX: "
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2554 msgid "Version goes here"
2555 msgstr "Controle de Versão%t"
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2558 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2563 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2599 msgid "LyX: Enter text"
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2608 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2615 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2616 #: src/insets/insetindex.C:70
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2628 msgid "The citation key"
2629 msgstr "Inserir uma citação"
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2634 msgstr "Tabela inserida"
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2639 msgid "The label as it appears in the document"
2640 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2674 msgid "BibTeX database to use"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2681 msgid "Available BibTeX databases"
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2691 msgstr "Acrescentar|#t"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2695 msgid "Add a BibTeX database file"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2702 msgid "Add a BibTeX file manually"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2712 msgstr "Navegar...|#B"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2716 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2727 msgid "Remove the selected database"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2737 msgid "The BibTeX style"
2738 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2747 msgstr "Navegar...|#B"
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2751 msgid "Choose a style file"
2752 msgstr "Escolher modelo"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2761 msgstr "Atualizar|#A"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2765 msgid "Update style list"
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2773 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2779 msgid "Add bibliography to &TOC"
2780 msgstr "Item bibliográfico"
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2784 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2789 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2792 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2797 msgstr "Família:|#F"
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2803 msgstr "Família:|#F"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2814 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2816 #. language settings
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2829 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2839 msgstr "Desenho:|#H"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2849 msgstr "Alternar para negrito"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2853 msgid "toggle font on all of the above"
2854 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2858 msgid "Never Toggled"
2859 msgstr "Esses nunca alternam"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2870 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2874 msgid "Always Toggled"
2875 msgstr "Esses sempre alternam"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2879 msgid "Other font settings"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2893 msgid "Apply each change automatically"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2913 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2927 msgstr "Ao Inverso|#I"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2930 msgid "Search the available citations"
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2934 msgid "Regular E&xpression"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2938 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2943 msgid "&Case sensitive"
2945 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2949 msgid "Make the search case-sensitive"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2972 msgid "Available citation keys"
2973 msgstr "Inserir Referências"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2977 msgid "Add the selected citation"
2978 msgstr "Inserir uma citação"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2981 msgid "Remove the selected citation"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2986 msgid "Move the selected citation up"
2987 msgstr "Inserir uma citação"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2990 msgid "Move the selected citation down"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2996 msgstr "Inserir Referências"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
3000 msgid "Citations currently selected"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
3006 msgstr "Selecionar|#S"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
3015 msgid "Citation entry"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
3020 msgid "&Full author list"
3021 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
3024 msgid "List all authors"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
3028 msgid "Force &upper case"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
3032 msgid "Force upper case in citation"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
3036 msgid "Text to place after citation"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3042 msgstr "Modo de texto"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3045 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3048 msgid "Not yet supported"
3049 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3052 msgid "Text to place before citation"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3057 msgid "Text before:"
3058 msgstr "Modo de texto"
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3062 msgid "Natbib citation style to use"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3067 msgid "Citation style:"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3072 msgid "Left delimiter"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3077 msgid "Right delimiter"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3081 msgid "&Keep matched"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3086 msgid "Match delimiter types"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3096 msgid "Insert the delimiters"
3097 msgstr "Inserir nota na Margem"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3104 msgid "Use Class Defaults"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3109 msgid "Reset default params of the current class"
3110 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3114 msgid "Save as Document Defaults"
3115 msgstr "Definir formato da página"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3118 msgid "Save settings as LyX's default template"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3123 msgid "ERT inset display"
3124 msgstr "[nada mostrado]"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3129 msgstr "Inserir etiqueta"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3136 msgid "Show ERT inline"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3145 msgid "Show ERT button only"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3155 msgid "Show ERT contents"
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3159 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3161 msgstr "Erro do LaTeX"
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3166 msgid "LaTeX error messages"
3167 msgstr "Erro do LaTeX"
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3171 msgid "External Material"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3189 msgid "&View Result"
3190 msgstr "arquivo-novo"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3194 msgid "View the file"
3195 msgstr "Lista das Tabelas"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3199 msgid "&Update Result"
3200 msgstr "Atualizar|#A"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3203 msgid "Update the material"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3209 msgid "Available templates"
3210 msgstr "Inserir Referências"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3221 msgstr "Impress.|#I"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3225 msgid "&Parameters:"
3226 msgstr "Impress.|#I"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3231 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3235 msgid "Edit the file externally"
3236 msgstr "Inserir bibtex"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3240 msgid "Use &default placement"
3241 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3244 msgid "Use LaTeX default settings"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3249 msgid "Advanced Placement Options"
3250 msgstr "Estilo de Caractere"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3254 msgid "&Top of page"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3261 msgid "Prefer top of page"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3268 msgid "&Bottom of page"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3275 msgid "Prefer bottom of page"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3282 msgid "&Page of floats"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3286 msgid "Separate page for multiple floats"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3290 msgid "&Here if possible"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3294 msgid "Place float at current position if possible"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3298 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3302 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3306 msgid "Here definitely"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3311 msgid "Place float at current position"
3312 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3316 msgid "&Span columns"
3317 msgstr "Célula Especial"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3320 msgid "Span columns in multi-column documents"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3331 msgid "File name of image"
3332 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3336 msgid "Select an image file"
3337 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3342 msgstr "[nada mostrado]"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3345 msgid "&Show in LyX"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3349 msgid "Display image in LyX"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3355 msgstr "Inserir etiqueta"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3360 msgid "Screen display"
3361 msgstr "[nada mostrado]"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3368 #: src/lyxfont.C:554
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3376 msgstr "Monocromático|M"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3382 msgstr "Preto e branco|P"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3393 msgstr "Mais Pequeno"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3397 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3401 msgid "Height of image in output"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3405 msgid "Units of height value"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3414 msgid "Width of image in output"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3423 msgid "&Maintain aspect ratio"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3427 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3437 msgid "Angle to rotate image by"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3446 msgid "The origin of the rotation"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3455 msgid "Clip to &bounding box"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3459 msgid "Clip to bounding box values"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3464 msgid "&Get from file"
3465 msgstr "[nenhum arquivo]"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3468 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3489 msgid "&Left bottom:"
3490 msgstr "Esquerda|#E"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3494 msgid "E&xtra options"
3495 msgstr "Opções Extra"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3500 msgstr "Subfigura|#q"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3503 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3507 msgid "Don't un&zip on export"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3516 msgid "LaTeX &options:"
3517 msgstr "Opções Extra"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3522 msgid "Additional LaTeX options"
3523 msgstr "Opções Extra"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3528 msgstr "Modo matemático"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3533 msgstr "Modo matemático"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3542 msgid "The caption for the sub-figure"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3550 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3556 msgid "Include File"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3561 msgid "File name to include"
3562 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3566 msgid "Select a file"
3567 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3571 msgid "&Include Type:"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3575 #: src/insets/insetinclude.C:225
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3580 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3585 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3588 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3593 msgstr "Carregar|#C"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3597 msgid "Load the file"
3598 msgstr "Lista das Tabelas"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3601 msgid "&Mark spaces in output"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3605 msgid "Underline spaces in generated output"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3610 msgid "&Show preview"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3615 msgid "Show LaTeX preview"
3616 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3621 msgstr "Palavra chave:|#c"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3637 msgid "Update the display"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3642 msgid "LyX: Math Panel"
3643 msgstr "Painel Matemático"
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3648 msgstr "Inserir citação"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3652 msgid "Insert spacing"
3653 msgstr "Espaçamento"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3656 msgid "Set limits style"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3661 msgid "Set math font"
3662 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3666 msgid "Insert fraction (\frac)"
3667 msgstr "Inserir uma citação"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3670 msgid "Toggle between display mode"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3676 msgid "Insert matrix"
3677 msgstr "Inserir etiqueta"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3682 msgstr "Postscript|#P"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3687 msgstr "Postscript|#P"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3690 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3700 msgid "Select a function or operator to insert"
3701 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3714 msgid "Big operators"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3723 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3729 msgid "Frame decorations"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3733 msgid "Miscellaneous"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3738 msgid "AMS operators"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3743 msgid "AMS relations"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3748 msgid "AMS negated relations"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3758 msgid "AMS Miscellaneous"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3763 msgid "Select a page of symbols"
3764 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3767 msgid "&Detach panel"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3771 msgid "Open this panel as a separate window"
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3785 msgid "Number of rows"
3786 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3799 msgid "Number of columns"
3800 msgstr "% da Coluna|#o"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3804 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3819 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3835 msgid "Vertical alignment"
3836 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3841 msgstr "Espaços Verticais"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3844 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3849 msgid "&Horizontal:"
3850 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3854 msgid "Minipage settings"
3855 msgstr "Minipágina|#M"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3865 msgstr "Alinhamento"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3869 msgid "Units of width value"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3898 msgstr "Esquerda|#E"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3903 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3909 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3921 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3922 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3925 msgstr "Definir medida do papel"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3929 msgid "L&ine spacing:"
3930 msgstr "Espaçamento"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3935 msgstr "Alinhamento"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3945 msgstr "Espaçamento|#g"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3949 msgid "Above paragraph"
3950 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3955 msgstr "Espaçamento"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3958 msgid "&Keep space:"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3981 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3992 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4011 msgid "Below paragraph"
4012 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4016 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4017 msgstr "Quebra de Pág."
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4028 msgid "Lon&gest label"
4029 msgstr "Tabela longa"
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4048 msgid "&Page Breaks"
4049 msgstr "Quebra de Pág."
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4063 msgid "LaTeX pre-amble"
4064 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4068 msgid "The LaTeX pre-amble"
4069 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4076 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4080 msgid "ASCII settings"
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4085 msgid "&roff command:"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4089 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4093 msgid "Output &line length:"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4097 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4119 msgid "File Conversion"
4120 msgstr "Erros na conversão!"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4137 msgstr "Ao Inverso|#I"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4156 msgid "E&xtra flag:"
4157 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4168 msgstr "Atualizar|#A"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4172 msgid "&Date format:"
4173 msgstr "Atualizar|#A"
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4176 msgid "Date format for strftime output"
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4181 msgid "Display insets"
4182 msgstr "Inserir etiqueta"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4186 msgid "Do not display"
4187 msgstr "[nada mostrado]"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4191 msgid "Display &Graphics:"
4192 msgstr "Inserir etiqueta"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4195 msgid "Instant &preview"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4200 msgid "File Formats"
4201 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4205 msgid "&File formats"
4206 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4216 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4226 msgstr "Sinto muito."
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4231 msgstr "Opções Extra"
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4234 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4237 msgstr "Palavra chave:|#c"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4255 msgstr "Navegar...|#B"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4259 msgid "Use &keyboard map"
4260 msgstr "Palavra chave:|#c"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4265 msgid "Language settings"
4266 msgstr "Minipágina|#M"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4270 msgid "Command s&tart:"
4271 msgstr "Comando:|#C"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4275 msgid "&Default language:"
4276 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4280 msgid "Command e&nd:"
4281 msgstr "Comando:|#C"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4285 msgid "Language pac&kage:"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4295 msgstr "Usar inclusão|#i"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4300 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4303 msgid "&Right-to-left language support"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4312 msgid "Mark &foreign languages"
4313 msgstr "Marca dentro"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4317 msgid "LaTeX settings"
4318 msgstr "Opções Extra"
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4323 msgstr "Esquerda|#E"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4355 msgid "Te&X encoding:"
4356 msgstr "Codificação:|#C"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4360 msgid "Default paper si&ze:"
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4364 msgid "&Reset class options when document class changes"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4368 msgid "Set class options to default on class change"
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4373 msgid "External Applications"
4374 msgstr "Opções Extra"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4378 msgid "Chec&kTeX command:"
4379 msgstr "Executar um comando"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4383 msgid "DVI viewer paper size options:"
4384 msgstr "Opções Extra"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4387 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4391 msgid "CheckTeX start options and flags"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4396 msgid "&Backup directory:"
4397 msgstr "Diretório do Usuário: "
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4401 msgid "&Document templates:"
4402 msgstr "Documento renomeado para '"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4405 msgid "Ly&XServer pipe:"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4410 msgid "&Use temporary directory"
4411 msgstr "Diretório do Usuário: "
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4415 msgid "&Working directory:"
4416 msgstr "LyX: Criando diretório "
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4420 msgid "Printer settings"
4421 msgstr "Minipágina|#M"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4425 msgid "Printer &name:"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4430 msgid "Printer co&mmand:"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4435 msgid "Name of the default printer"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4439 msgid "Adapt outp&ut"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4443 msgid "Use printer name explicitely"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4448 msgid "Command Options"
4449 msgstr "Inserir etiqueta"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4454 msgstr "Ao Inverso|#I"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4458 msgid "To p&rinter:"
4459 msgstr "Não foi possível imprimir"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4463 msgid "Paper si&ze:"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4469 msgstr "[nenhum arquivo]"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4473 msgid "Spool &command:"
4474 msgstr "Descrever o comando"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4483 msgid "Paper t&ype:"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4488 msgid "E&xtra options:"
4489 msgstr "Opções Extra"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4492 msgid "Spool pref&ix:"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4502 msgid "&Even pages:"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4506 msgid "File ex&tension:"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4512 msgstr "Paisagem|#P"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4521 msgid "Pa&ge range:"
4522 msgstr "Quebra de Pág."
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4525 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4531 msgid "Screen Fonts"
4532 msgstr "Opções de Visualização"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4536 msgid "Sa&ns Serif:"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4541 msgid "T&ypewriter:"
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4551 msgid "Screen &DPI:"
4552 msgstr "Opções de Visualização"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4562 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4572 msgid "Spell checker"
4573 msgstr "Corretor Ortográfico"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4577 msgid "Spell chec&ker program:"
4578 msgstr "Corretor Ortográfico"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4582 msgid "Al&ternative language:"
4583 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4587 msgid "Escape Cha&racters:"
4588 msgstr "Especial:|#S"
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4592 msgid "Personal &dictionary:"
4593 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4604 msgid "Accept compound &words"
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4609 msgid "Use input encod&ing"
4610 msgstr "Usar entrada|#e"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4619 msgstr "Navegar...|#B"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4623 msgid "&User interface file:"
4624 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4629 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4634 msgstr "Opções de tela definidas"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4637 msgid "W&heel mouse scroll:"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4642 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4643 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4652 msgid "B&ackup documents "
4653 msgstr "Salvar o documento?"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4665 msgid "&Maximum last files:"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4673 msgstr "Inserir Referências"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4681 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4687 msgid "Page number to print from"
4688 msgstr "Não foi possível imprimir"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4697 msgid "Page number to print to"
4698 msgstr "Não foi possível imprimir"
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4708 msgid "Print all pages"
4709 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4718 msgid "Print &odd-numbered pages"
4719 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4723 msgid "Print &even-numbered pages"
4724 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4728 msgid "Re&verse order"
4729 msgstr "Ao Inverso|#I"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4733 msgid "Print in reverse order"
4734 msgstr "Ao Inverso|#I"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4738 msgid "Number of copies"
4739 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4748 msgid "Collate copies"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4758 msgid "Print Destination"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4767 msgid "Send output to the printer"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4771 msgid "Send output to the given printer"
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4782 msgid "Send output to a file"
4783 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4786 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4789 msgstr "Inserir Referências"
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4793 msgid "Update the reference list"
4794 msgstr "Inserir Referências"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4803 msgid "Move the document cursor to reference"
4804 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4809 msgstr "Sinto muito."
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4812 msgid "Sort references in alphabetical order"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4818 msgstr "Inserir Referências"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4823 msgstr "Minipágina|#M"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4826 msgid "on page <page>"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4830 msgid "<reference> on page <page>"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4835 msgid "Formatted reference"
4836 msgstr "Inserir Referências"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4839 msgid "Reference as it appears in output"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4845 msgstr "Inserir Referências"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4850 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4859 msgid "Available references in selected document:"
4860 msgstr "Inserir Referências"
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4864 msgid "Available references"
4865 msgstr "Inserir Referências"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4874 msgid "Search and replace"
4875 msgstr "Localizar e Substituir"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4880 msgstr "Procurar|#r"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4884 msgid "Replace &with:"
4885 msgstr "Substituir com|#S"
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4889 msgid "Case &sensitive"
4891 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4895 msgid "Match whole words onl&y"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4911 msgid "Replace &All"
4912 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4915 msgid "Search &backwards"
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4920 msgid "Custom Export"
4921 msgstr "Definir medida do papel"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4930 msgid "&Export formats:"
4931 msgstr "Atualizar|#A"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4934 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4939 msgid "Available export converters"
4940 msgstr "Inserir Referências"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4949 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4951 msgid "Spellchecker"
4952 msgstr "Corretor Ortográfico"
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4956 msgid "Suggestions:"
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4961 msgid "Replace word with current choice"
4962 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4966 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4967 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4976 msgid "Ignore this word"
4977 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4986 msgid "Accept word for this session"
4987 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4991 msgid "How far spellchecking has got"
4992 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5001 msgid "Current word"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5006 msgid "Replace with selected word"
5007 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5015 msgid "Start spellcheck"
5016 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5019 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5021 msgid "Insert table"
5022 msgstr "Inserir Tabela"
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5026 msgid "Table Settings"
5027 msgstr "Minipágina|#M"
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5031 msgid "&Table Settings"
5032 msgstr "Minipágina|#M"
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5036 msgid "&Horizontal alignment:"
5037 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5041 msgid "&Multicolumn"
5042 msgstr "Várias colunas|#V"
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5049 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5056 msgid "Horizontal alignment in column"
5057 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5067 msgstr "Acrescentar|#t"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5071 msgid "Append column (right)"
5072 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5081 msgid "Delete current column"
5082 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5090 msgid "Append row (below)"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5100 msgid "Delete this row"
5101 msgstr "Apagar linha|#l"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5105 msgid "Column Width"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5110 msgid "&Vertical alignment:"
5111 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5119 msgid "Fixed with of the column"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5123 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5129 msgstr "Rotar 90°|#9"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5132 msgid "&Rotate Table"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5136 msgid "Rotate the table by 90°"
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5140 msgid "Rotate &Cell"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5144 msgid "Rotate this cell by 90°"
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5148 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5153 msgid "LaTe&X argument:"
5154 msgstr "Alinhamento"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5164 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5178 msgid "Set all borders"
5179 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5188 msgid "Unset all borders"
5189 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5194 msgstr "Tabela longa"
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5197 msgid "&Use long table"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5201 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5221 msgid "First header:"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5226 msgid "Last footer:"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5233 msgid "Border above"
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5238 msgid "Border below"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5269 msgid "Page &break on current row"
5270 msgstr "Não foi possível imprimir"
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5273 msgid "Set a page break on the current row"
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5278 msgid "Current cell:"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5283 msgid "Current row position"
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5287 msgid "Current column position"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5292 msgid "LaTeX classes"
5293 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5297 msgid "LaTeX styles"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5302 msgid "BibTeX styles"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5309 msgid "Selected classes or styles"
5310 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5317 msgid "Toggles view of the file list"
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5322 msgid "Installed files"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5331 msgid "Built new file list"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5341 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5345 msgid "Close this dialog"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5349 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5350 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5357 msgstr "Palavra chave:|#c"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5362 msgstr "Inserir etiqueta"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5366 msgid "Select a related word"
5367 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5377 msgid "The selected entry"
5378 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5381 msgid "Replace the entry with the selection"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5386 msgid "Table Of Contents"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5396 msgid "Contents list"
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5402 msgstr "Inserir etiqueta"
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5411 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5423 msgid "Name associated with the URL"
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5427 msgid "&Generate hyperlink"
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5431 msgid "Output as a hyperlink ?"
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5436 msgid "Version control log"
5437 msgstr "Controle de Versão%t"
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5440 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5442 msgid "Wrap Options"
5443 msgstr "Opções Extra"
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5447 msgid "Default (outer)"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5453 msgstr "Outro...|#O"
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5458 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5483 msgid "TheoremTemplate"
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5487 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5520 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5587 msgstr "Observação:|#R"
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5591 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5592 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5598 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5599 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5617 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5618 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5619 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5620 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5621 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5622 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5623 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5625 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5626 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5627 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5628 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5629 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5636 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5638 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5639 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5640 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5641 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5643 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5663 msgid "Subsubsection"
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5667 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5668 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5674 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5675 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5681 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5683 msgid "Subsubsection*"
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5687 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5689 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5691 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5697 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5698 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5699 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5702 msgstr "Palavra chave:|#c"
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5706 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5707 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5708 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5709 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5710 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5711 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5712 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5714 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5716 msgid "Bibliography"
5717 msgstr "Item bibliográfico"
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5723 msgstr "Quadro Aberto"
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5728 msgstr "Quadro Aberto"
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5733 msgstr "Item bibliográfico"
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5739 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5747 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5752 msgstr "Marca dentro"
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5758 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5764 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5765 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5766 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5772 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5773 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5774 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5782 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5791 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5792 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5793 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5794 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5795 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5796 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5797 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5798 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5799 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5800 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5801 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5803 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5804 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5819 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5820 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5821 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5822 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5828 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5829 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5834 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5835 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5837 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5838 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5839 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5859 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5860 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5862 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5864 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5869 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5873 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5874 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5875 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5877 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5881 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5882 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5886 msgid "Acknowledgement"
5889 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5891 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5896 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5897 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5903 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5904 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5905 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5906 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5907 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5908 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5909 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5912 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5915 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5916 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5928 msgid "Acknowledgements"
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5932 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5935 msgstr "Inserir Referências"
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5948 msgid "TableComments"
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5956 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5961 msgid "NoteToEditor"
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5969 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5970 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5973 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5975 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5976 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5981 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5982 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5984 msgid "Right_Header"
5987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5991 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5996 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
6000 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6004 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6009 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6013 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6016 msgstr "Comentário:"
6018 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6023 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6027 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6029 msgid "Table_Caption"
6032 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
6033 msgid "Chapter_Exercises"
6036 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6037 msgid "Current_Address"
6040 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6049 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6052 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6054 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6055 msgid "Subjectclass"
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6062 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6077 msgid "TheoremStyle"
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6081 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6085 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6086 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6090 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6091 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6095 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6096 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6097 msgid "Proposition*"
6100 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6104 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6109 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6114 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6119 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6122 msgstr "Observação:|#R"
6124 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6133 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6134 msgid "Acknowledgement*"
6137 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6141 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6154 msgid "ThreeAuthors"
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6162 msgid "TwoAffiliations"
6165 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6166 msgid "ThreeAffiliations"
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6170 msgid "FourAffiliations"
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6178 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6183 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6184 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6185 msgid "Acknowledgments"
6188 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6194 msgid "CenteredCaption"
6197 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6211 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6212 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6213 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6214 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6219 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6220 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6225 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6232 msgstr "Negativo|#N"
6234 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6242 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6246 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6250 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6253 msgstr "Corretor Ortográfico"
6255 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6257 msgid "Parenthetical"
6260 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6265 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6266 msgid "Right_Address"
6269 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6274 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6279 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6281 msgid "SubVariation"
6284 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6286 msgid "SubVariation2"
6289 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6291 msgid "SubVariation3"
6294 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6296 msgid "SubVariation4"
6299 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6301 msgid "SubVariation5"
6304 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6308 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6312 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6314 msgid "BoardCentered"
6317 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6322 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6327 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6331 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6332 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6335 msgstr "Inserir citação"
6337 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6342 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6347 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6348 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6353 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6354 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6357 msgstr "Comentário:"
6359 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6360 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6364 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6369 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6373 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6374 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6379 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6380 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6384 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6385 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6386 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6387 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6388 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6390 msgid "Subparagraph"
6391 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6393 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6397 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6404 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6408 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6409 msgid "RevisionHistory"
6412 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6417 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6419 msgid "RevisionRemark"
6420 msgstr "Observação:|#R"
6422 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6423 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6428 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6429 msgid "Send_To_Address"
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6433 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6434 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6440 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6441 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6446 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6447 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6448 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6453 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6458 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6462 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6463 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6467 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6471 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6475 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6479 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6480 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6485 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6488 msgstr "Decrementar"
6490 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6499 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6504 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6508 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6513 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6517 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6520 msgstr "Palavra chave:|#c"
6522 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6527 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6528 msgid "ShortFoilhead"
6531 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6532 msgid "Rotatefoilhead"
6535 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6536 msgid "ShortRotatefoilhead"
6539 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6543 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6556 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6558 msgid "Right_Footer"
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6566 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6572 msgid "Unterschrift"
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6593 msgid "RetourAdresse"
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6599 msgstr "polegadas|#p"
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6606 msgid "IhrSchreiben"
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6656 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6659 msgstr "Alinhamento"
6661 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6672 msgstr "Esquerda|#E"
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6694 msgid "ReturnAddress"
6697 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6706 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6710 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6713 msgstr "Agenda de Telefones"
6715 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6719 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6723 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6725 msgid "PostalComment"
6726 msgstr "Comentário:"
6728 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6729 msgid "PostalCommend"
6732 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6736 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6739 msgstr "Observação:|#R"
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6758 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6763 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6766 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6768 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6772 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6776 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6780 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6784 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6789 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6793 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6795 msgid "AddressForOffprints"
6798 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6800 msgid "RunningTitle"
6801 msgstr "Executando LaTeX"
6803 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6804 msgid "RunningAuthor"
6807 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6811 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6813 msgid "Running_LaTeX_Title"
6814 msgstr "Executando LaTeX"
6816 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6821 msgid "Author_Running"
6824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6828 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6832 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6842 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6846 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6849 msgstr "Inserir uma citação"
6851 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6852 msgid "REVTEX_Title"
6855 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6860 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6861 msgid "Author_Email"
6864 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6868 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6875 msgstr "Tabela inserida"
6877 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6881 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6885 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6889 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6893 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6898 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6906 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6911 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6915 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6916 msgid "Uppertitleback"
6919 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6920 msgid "Lowertitleback"
6923 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6926 msgstr "Opções Extra"
6928 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6932 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6936 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6941 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6950 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6957 msgstr "Célula Especial"
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6964 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6973 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6977 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6980 msgstr "Definir medida do papel"
6982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6987 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6989 msgid "LandscapeSlide"
6990 msgstr "Paisagem|#P"
6992 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6994 msgid "PortraitSlide"
6997 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7002 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7007 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7008 msgid "SlideHeading"
7011 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7012 msgid "SlideSubHeading"
7015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7017 msgid "ListOfSlides"
7018 msgstr "Lista das Tabelas"
7020 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7022 msgid "SlideContents"
7025 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7026 msgid "ProgressContents"
7029 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7033 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7037 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7038 msgid "InvisibleText"
7041 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7045 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7046 msgid "End_All_Slides"
7049 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7053 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7058 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7063 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7067 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7068 msgid "Subparagraph*"
7071 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7076 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7081 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7084 msgstr "Palavra chave:|#c"
7086 #: ../lib/languages:2
7090 #: ../lib/languages:3
7094 #: ../lib/languages:4
7098 #: ../lib/languages:5
7102 #: ../lib/languages:6
7106 #: ../lib/languages:7
7110 #: ../lib/languages:8
7115 #: ../lib/languages:9
7119 #: ../lib/languages:10
7124 #: ../lib/languages:11
7128 #: ../lib/languages:12
7132 #: ../lib/languages:13
7137 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7141 #: ../lib/languages:15
7145 #: ../lib/languages:16
7150 #: ../lib/languages:17
7154 #: ../lib/languages:18
7158 #: ../lib/languages:19
7162 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7166 #: ../lib/languages:21
7170 #: ../lib/languages:23
7174 #: ../lib/languages:24
7178 #: ../lib/languages:27
7182 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7186 #: ../lib/languages:33
7190 #: ../lib/languages:35
7194 #: ../lib/languages:36
7199 #: ../lib/languages:37
7203 #: ../lib/languages:38
7207 #: ../lib/languages:40
7212 #: ../lib/languages:41
7216 #: ../lib/languages:42
7220 #: ../lib/languages:43
7224 #: ../lib/languages:44
7229 #: ../lib/languages:45
7233 #: ../lib/languages:46
7237 #: ../lib/languages:47
7242 #: ../lib/languages:48
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7247 #: ../lib/languages:49
7251 #: ../lib/languages:50
7255 #: ../lib/languages:51
7259 #: ../lib/languages:52
7263 #: ../lib/languages:53
7267 #: ../lib/languages:54
7271 #: ../lib/languages:55
7274 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7276 #: ../lib/languages:56
7280 #: ../lib/languages:58
7284 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7289 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7294 #: ../lib/ui/default.ui:9
7299 #: ../lib/ui/default.ui:10
7304 #: ../lib/ui/default.ui:11
7309 #: ../lib/ui/default.ui:12
7312 msgstr "Negativo|#N"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7319 #: ../lib/ui/default.ui:14
7324 #: ../lib/ui/default.ui:22
7329 #: ../lib/ui/default.ui:23
7331 msgid "New from Template...|T"
7332 msgstr "Novo documento do modelo"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7337 msgstr "Outro...|#O"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:26
7344 #: ../lib/ui/default.ui:27
7349 #: ../lib/ui/default.ui:28
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Salvar Como"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:29
7359 #: ../lib/ui/default.ui:30
7361 msgid "Version Control|V"
7362 msgstr "Controle de Versão%t"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7369 #: ../lib/ui/default.ui:33
7372 msgstr "Exportar%m%l"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:34
7377 msgstr "Impress.|#I"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:35
7382 msgstr "Fax no.:|#F"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:37
7389 #: ../lib/ui/default.ui:43
7391 msgid "Register...|R"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:44
7396 msgid "Check In Changes...|I"
7397 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:45
7401 msgid "Check Out for Edit|O"
7402 msgstr "Registro de saída para editar"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:46
7406 msgid "Revert to Last Version|L"
7407 msgstr "Reverter para a última versão"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:47
7411 msgid "Undo Last Check In|U"
7412 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:48
7416 msgid "Show History|H"
7417 msgstr "Mostrar Histórico"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:57
7422 msgstr "Definir medida do papel"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:65
7429 #: ../lib/ui/default.ui:66
7434 #: ../lib/ui/default.ui:68
7439 #: ../lib/ui/default.ui:69
7444 #: ../lib/ui/default.ui:70
7449 #: ../lib/ui/default.ui:71
7450 msgid "Paste External Selection|x"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:73
7455 msgid "Find & Replace...|F"
7456 msgstr "Localizar e Substituir"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:74
7461 msgstr "Formatação da tabela"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:75
7468 #: ../lib/ui/default.ui:78
7470 msgid "Spellchecker...|S"
7471 msgstr "Corretor Ortográfico"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:79
7475 msgid "Thesaurus..."
7476 msgstr "Formatação da tabela"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:80
7483 #: ../lib/ui/default.ui:81
7485 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7486 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:82
7490 msgid "Open/Close float|l"
7491 msgstr "Flutuante fechado"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:84
7495 msgid "Preferences...|P"
7496 msgstr "Inserir Referências"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:85
7500 msgid "Reconfigure|R"
7501 msgstr "Reconfigurar"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:89
7508 #: ../lib/ui/default.ui:90
7510 msgid "as Paragraphs|P"
7511 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:94
7515 msgid "Multicolumn|M"
7516 msgstr "Várias colunas|#V"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:96
7521 msgstr "Topo da Linha"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:97
7525 msgid "Line Bottom|B"
7526 msgstr "Base da Linha"
7528 #: ../lib/ui/default.ui:98
7533 #: ../lib/ui/default.ui:99
7535 msgid "Line Right|R"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:101
7540 msgid "Align Left|e"
7541 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7545 msgid "Align Center|C"
7546 msgstr "Alinhamento"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:103
7550 msgid "Align Right|i"
7551 msgstr "Alinhamento à direita"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:105
7554 msgid "V.Align Top|o"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:106
7559 msgid "V.Align Center|n"
7560 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:107
7564 msgid "V.Align Bottom|V"
7565 msgstr "Base da Linha"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:109
7570 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:110
7574 msgid "Delete Row|w"
7575 msgstr "Apagar linha|#l"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7582 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7587 #: ../lib/ui/default.ui:114
7589 msgid "Add Column|u"
7590 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:115
7594 msgid "Delete Column|D"
7595 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7600 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7604 msgid "Swap Columns"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:129
7609 msgid "Toggle Numbering|N"
7610 msgstr "Alternar sublinhado"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:130
7614 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7615 msgstr "Alternar sublinhado"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:132
7618 msgid "Change Limits Type|L"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:134
7622 msgid "Change Formula Type|F"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:136
7626 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:138
7632 msgstr "Alinhamento"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:140
7637 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:141
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Apagar linha|#l"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:145
7646 msgid "Add Column|C"
7647 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7649 #: ../lib/ui/default.ui:146
7651 msgid "Delete Column|e"
7652 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:152
7659 #: ../lib/ui/default.ui:153
7662 msgstr "[nada mostrado]"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:154
7669 #: ../lib/ui/default.ui:158
7673 #: ../lib/ui/default.ui:159
7677 #: ../lib/ui/default.ui:160
7682 #: ../lib/ui/default.ui:162
7683 msgid "Maple, simplify"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:163
7687 msgid "Maple, factor"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:164
7691 msgid "Maple, evalm"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:165
7695 msgid "Maple, evalf"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7700 msgid "Inline Formula|I"
7701 msgstr "Inserir Figura"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:170
7705 msgid "Displayed Formula|D"
7706 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:171
7710 msgid "Eqnarray Environment|q"
7711 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:172
7715 msgid "Align Environment|A"
7716 msgstr "Alinhamento"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:173
7720 msgid "AlignAt Environment"
7721 msgstr "Alinhamento"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:174
7725 msgid "Flalign Environment|f"
7726 msgstr "Alinhamento"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:177
7730 msgid "Gather Environment"
7731 msgstr "Alinhamento"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:178
7735 msgid "Multline Environment"
7736 msgstr "Alinhamento"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:182
7740 msgid "Align Left|L"
7741 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:184
7745 msgid "Align Right|R"
7746 msgstr "Alinhamento à direita"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:186
7750 msgid "V.Align Top|T"
7751 msgstr "Topo da Linha"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:187
7755 msgid "V.Align Center|e"
7756 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:188
7760 msgid "V.Align Bottom|B"
7761 msgstr "Base da Linha"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:194
7768 #: ../lib/ui/default.ui:196
7770 msgid "Special Character|S"
7771 msgstr "Especial:|#S"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:197
7775 msgid "Citation Reference...|C"
7776 msgstr "Ir para Referência|#G"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:198
7780 msgid "Cross Reference...|R"
7781 msgstr "Inserir referência cruzada"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:199
7786 msgstr "Etiqueta:|#E"
7788 #: ../lib/ui/default.ui:200
7791 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:201
7795 msgid "Marginal Note|M"
7796 msgstr "Inserir nota na Margem"
7798 #: ../lib/ui/default.ui:202
7803 #: ../lib/ui/default.ui:203
7805 msgid "Index Entry...|I"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:204
7813 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7818 #: ../lib/ui/default.ui:206
7819 msgid "Lists & TOC|O"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:208
7827 #: ../lib/ui/default.ui:209
7830 msgstr "Minipágina|#M"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:210
7834 msgid "Graphics...|G"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:211
7839 msgid "Tabular Material...|b"
7840 msgstr "Formatação da tabela"
7842 #: ../lib/ui/default.ui:212
7845 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:214
7849 msgid "Include File...|d"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:215
7854 msgid "Insert File|e"
7855 msgstr "Inserir Figura"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:216
7858 msgid "External Material...|x"
7861 #: ../lib/ui/default.ui:220
7863 msgid "Superscript|S"
7864 msgstr "Postscript|#P"
7866 #: ../lib/ui/default.ui:221
7869 msgstr "Postscript|#P"
7871 #: ../lib/ui/default.ui:222
7875 #: ../lib/ui/default.ui:223
7877 msgid "Hyphenation Point|P"
7878 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:224
7882 msgid "Ligature Break|k"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:225
7888 msgid "Protected Blank|B"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:226
7898 #: ../lib/ui/default.ui:227
7902 #: ../lib/ui/default.ui:228
7904 msgid "End of Sentence|E"
7905 msgstr "Inserir o ponto final "
7907 #: ../lib/ui/default.ui:229
7908 msgid "Ordinary Quote|Q"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:230
7913 msgid "Menu Separator|M"
7916 #: ../lib/ui/default.ui:235
7918 msgid "Display Formula|D"
7919 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7921 #: ../lib/ui/default.ui:236
7923 msgid "Eqnarray Environment|E"
7924 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:237
7928 msgid "AMS align Environment|A"
7929 msgstr "Alinhamento"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:238
7933 msgid "AMS alignat Environment|t"
7934 msgstr "Alinhamento"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:239
7938 msgid "AMS flalign Environment|f"
7939 msgstr "Alinhamento"
7941 #: ../lib/ui/default.ui:242
7943 msgid "AMS gather Environment"
7944 msgstr "Alinhamento"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:243
7948 msgid "AMS multline Environment"
7949 msgstr "Alinhamento"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:245
7953 msgid "Array Environment|y"
7954 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7956 #: ../lib/ui/default.ui:246
7958 msgid "Cases Environment|C"
7959 msgstr "Mudar nível de formatação"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:248
7963 msgid "Font Change|f"
7964 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
7966 #: ../lib/ui/default.ui:249
7968 msgid "Math Panel|l"
7969 msgstr "Painel Matemático"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:253
7972 msgid "Math normal font"
7975 #: ../lib/ui/default.ui:255
7976 msgid "Math calligraphic family"
7979 #: ../lib/ui/default.ui:256
7980 msgid "Math fraktur family"
7983 #: ../lib/ui/default.ui:257
7985 msgid "Math roman family"
7986 msgstr "Família:|#F"
7988 #: ../lib/ui/default.ui:258
7989 msgid "Math sans serif family"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:260
7994 msgid "Math bold series"
7995 msgstr "Modo matemático"
7997 #: ../lib/ui/default.ui:262
7999 msgid "Text normal font"
8000 msgstr "Modo de texto"
8002 #: ../lib/ui/default.ui:264
8004 msgid "Text roman family"
8005 msgstr "Família:|#F"
8007 #: ../lib/ui/default.ui:265
8008 msgid "Text sans serif family"
8011 #: ../lib/ui/default.ui:266
8013 msgid "Text typewriter family"
8016 #: ../lib/ui/default.ui:268
8018 msgid "Text bold series"
8019 msgstr "Modo de texto"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:269
8022 msgid "Text medium series"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:271
8026 msgid "Text italic shape"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:272
8030 msgid "Text small caps shape"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:273
8034 msgid "Text slanted shape"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:274
8038 msgid "Text upright shape"
8041 #: ../lib/ui/default.ui:279
8043 msgid "Floatflt Figure"
8046 #: ../lib/ui/default.ui:283
8048 msgid "Table of Contents|C"
8051 #: ../lib/ui/default.ui:285
8053 msgid "Index List|I"
8054 msgstr "Indentar|#I"
8056 #: ../lib/ui/default.ui:286
8058 msgid "BibTeX Reference...|B"
8059 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8061 #: ../lib/ui/default.ui:290
8063 msgid "LyX Document...|X"
8066 #: ../lib/ui/default.ui:291
8068 msgid "ASCII as Lines...|L"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:292
8073 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8074 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8076 #: ../lib/ui/default.ui:299
8078 msgid "Character...|C"
8079 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:300
8083 msgid "Paragraph...|P"
8084 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8086 #: ../lib/ui/default.ui:301
8088 msgid "Document...|D"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:302
8093 msgid "Tabular...|T"
8094 msgstr "Formatação da tabela"
8096 #: ../lib/ui/default.ui:304
8098 msgid "Emphasize Style|E"
8101 #: ../lib/ui/default.ui:305
8102 msgid "Noun Style|N"
8105 #: ../lib/ui/default.ui:306
8106 msgid "Bold Style|B"
8109 #: ../lib/ui/default.ui:309
8111 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8112 msgstr "Mudar nível de formatação"
8114 #: ../lib/ui/default.ui:310
8116 msgid "Increase Environment Depth|i"
8117 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8119 #: ../lib/ui/default.ui:311
8121 msgid "Preamble...|r"
8122 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8124 #: ../lib/ui/default.ui:312
8125 msgid "Start Appendix Here|S"
8128 #: ../lib/ui/default.ui:321
8130 msgid "Build Program|B"
8131 msgstr "Construir programa"
8133 #: ../lib/ui/default.ui:322
8136 msgstr "Atualizar|#A"
8138 #: ../lib/ui/default.ui:324
8140 msgid "LaTeX Logfile|L"
8141 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8143 #: ../lib/ui/default.ui:325
8145 msgid "Table of Contents|T"
8148 #: ../lib/ui/default.ui:326
8149 msgid "Child Processes|C"
8152 #: ../lib/ui/default.ui:327
8154 msgid "TeX Information|X"
8155 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8157 #: ../lib/ui/default.ui:340
8162 #: ../lib/ui/default.ui:342
8167 #: ../lib/ui/default.ui:343
8172 #: ../lib/ui/default.ui:347
8173 msgid "Save Bookmark 1|S"
8176 #: ../lib/ui/default.ui:348
8177 msgid "Save Bookmark 2"
8180 #: ../lib/ui/default.ui:349
8181 msgid "Save Bookmark 3"
8184 #: ../lib/ui/default.ui:351
8185 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8188 #: ../lib/ui/default.ui:352
8189 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8192 #: ../lib/ui/default.ui:353
8193 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8196 #: ../lib/ui/default.ui:368
8200 #: ../lib/ui/default.ui:370
8201 msgid "Introduction|I"
8204 #: ../lib/ui/default.ui:371
8208 #: ../lib/ui/default.ui:372
8210 msgid "User's Guide|U"
8211 msgstr "Usar inclusão|#i"
8213 #: ../lib/ui/default.ui:373
8214 msgid "Extended Features|E"
8217 #: ../lib/ui/default.ui:374
8219 msgid "Customization|C"
8222 #: ../lib/ui/default.ui:376
8226 #: ../lib/ui/default.ui:377
8228 msgid "Table of Contents|a"
8231 #: ../lib/ui/default.ui:378
8232 msgid "LaTeX Configuration|L"
8235 #: ../lib/ui/default.ui:380
8239 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8244 #: src/BufferView.C:294
8245 msgid "Specified file is unreadable: "
8248 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8250 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8251 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
8253 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8257 #: src/BufferView.C:568
8259 msgid "No further undo information"
8260 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8262 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8266 #: src/BufferView.C:585
8267 msgid "No further redo information"
8268 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8270 #: src/BufferView.C:596
8271 msgid "Paragraph environment type copied"
8272 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8274 #: src/BufferView.C:605
8275 msgid "Paragraph environment type set"
8276 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8278 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8279 msgid "Formatting document..."
8280 msgstr "Formatando o documento..."
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8284 msgid "Saved bookmark %1$d"
8287 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8288 msgid "Saved bookmark "
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8293 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8297 msgid "Moved to bookmark "
8300 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8302 msgid "Select LyX document to insert"
8303 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8308 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8309 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8311 msgid "Documents|#o#O"
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8316 msgid "Examples|#E#e"
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8320 #: src/lyxfunc.C:1689
8321 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8324 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8325 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8331 msgid "Inserting document %1$s..."
8332 msgstr "Inserindo o documento"
8334 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8336 msgid "Inserting document "
8337 msgstr "Inserindo o documento"
8339 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8340 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8344 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8346 msgid "Document %1$s inserted."
8347 msgstr "Documento renomeado para '"
8349 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8354 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8359 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8361 msgid "Could not insert document %1$s"
8362 msgstr "Não posso inserir o documento"
8364 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8366 msgid "Could not insert document "
8367 msgstr "Não posso inserir o documento"
8369 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8370 #: src/insets/inseterror.C:77
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8375 msgid "Couldn't find this label"
8376 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8378 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8379 msgid "in current document."
8380 msgstr "no documento corrente."
8382 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8384 msgid "Unknown function!"
8385 msgstr "Ação desconhecida"
8389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8390 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8394 msgid "ChkTeX warning id # "
8395 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8397 #: src/CutAndPaste.C:435
8400 "Layout had to be changed from\n"
8402 "because of class conversion from\n"
8406 #: src/CutAndPaste.C:446
8407 msgid "Layout had to be changed from\n"
8410 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8415 #: src/CutAndPaste.C:449
8418 "because of class conversion from\n"
8454 msgstr "Verde claro"
8490 msgid "previewed snippet"
8493 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8499 msgid "note background"
8513 msgid "command inset"
8514 msgstr "Inserir etiqueta"
8518 msgid "command inset background"
8519 msgstr "Inserir etiqueta"
8523 msgid "command inset frame"
8524 msgstr "Inserir etiqueta"
8528 msgid "special character"
8529 msgstr "Especial:|#S"
8537 msgid "math background"
8542 msgid "graphics background"
8543 msgstr "Modo editor matemático"
8547 msgid "Math macro background"
8548 msgstr "Modo editor matemático"
8553 msgstr "Modo matemático"
8562 msgstr "Painel Matemático"
8566 msgid "caption frame"
8567 msgstr "Modo matemático"
8570 msgid "collapsable inset text"
8575 msgid "collapsable inset frame"
8576 msgstr "Inserir etiqueta"
8579 msgid "inset background"
8585 msgstr "Inserir etiqueta"
8590 msgstr "Erro do LaTeX"
8593 msgid "end-of-line marker"
8598 msgid "appendix line"
8599 msgstr "Quadro Aberto"
8602 msgid "added space markers"
8606 msgid "top/bottom line"
8611 msgid "tabular line"
8612 msgstr "Tabela inserida"
8616 msgid "tabular on/off line"
8617 msgstr "Tabela inserida"
8626 msgstr "Quebra de Pág."
8629 msgid "top of button"
8633 msgid "bottom of button"
8637 msgid "left of button"
8641 msgid "right of button"
8645 msgid "button background"
8656 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8658 msgid "LaTeX run number %1$d"
8659 msgstr "Número de execução LaTex "
8661 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8663 msgid "LaTeX run number "
8664 msgstr "Número de execução LaTex "
8666 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8667 msgid "Running MakeIndex."
8668 msgstr "Executando MakeIndex"
8671 msgid "Running BibTeX."
8672 msgstr "Executando BibTeX"
8674 #: src/LyXAction.C:102
8676 msgid "Insert appendix"
8677 msgstr "Inserir etiqueta"
8679 #: src/LyXAction.C:103
8680 msgid "Describe command"
8681 msgstr "Descrever o comando"
8683 #: src/LyXAction.C:106
8684 msgid "Select previous char"
8685 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
8687 #: src/LyXAction.C:109
8689 msgid "Insert BibTeX"
8690 msgstr "Inserir bibtex"
8692 #: src/LyXAction.C:120
8693 msgid "Build program"
8694 msgstr "Construir programa"
8696 #: src/LyXAction.C:121
8698 msgstr "Auto salvamento"
8700 #: src/LyXAction.C:123
8701 msgid "Go to beginning of document"
8702 msgstr "Ir para o começo do documento"
8704 #: src/LyXAction.C:125
8705 msgid "Select to beginning of document"
8706 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
8708 #: src/LyXAction.C:128
8712 #: src/LyXAction.C:131
8713 msgid "Go to end of document"
8714 msgstr "Ir para o final do documento"
8716 #: src/LyXAction.C:133
8717 msgid "Select to end of document"
8718 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8720 #: src/LyXAction.C:134
8723 msgstr "Exportar%m%l"
8725 #: src/LyXAction.C:136
8726 msgid "Import document"
8727 msgstr "Importar documento"
8729 #: src/LyXAction.C:137
8730 msgid "New document"
8731 msgstr "Novo documento"
8733 #: src/LyXAction.C:139
8734 msgid "New document from template"
8735 msgstr "Novo documento do modelo"
8737 #: src/LyXAction.C:142
8738 msgid "Revert to saved"
8739 msgstr "Reverter para o documento salvo"
8741 #: src/LyXAction.C:144
8743 msgid "Switch to an open document"
8744 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8746 #: src/LyXAction.C:146
8748 msgid "Toggle read-only"
8749 msgstr "Alternar para negrito"
8751 #: src/LyXAction.C:147
8754 msgstr "Atualizar|#A"
8756 #: src/LyXAction.C:148
8761 #: src/LyXAction.C:150
8763 msgstr "Salvar Como"
8765 #: src/LyXAction.C:154
8766 msgid "Go one char back"
8767 msgstr "Ir um caractere para trás"
8769 #: src/LyXAction.C:156
8770 msgid "Go one char forward"
8771 msgstr "Ir um caractere para frente"
8773 #: src/LyXAction.C:159
8774 msgid "Insert citation"
8775 msgstr "Inserir uma citação"
8777 #: src/LyXAction.C:163
8778 msgid "Execute command"
8779 msgstr "Executar um comando"
8781 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8785 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8789 #: src/LyXAction.C:173
8790 msgid "Decrement environment depth"
8791 msgstr "Decrementar nível de formatação"
8793 #: src/LyXAction.C:175
8794 msgid "Increment environment depth"
8795 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8797 #: src/LyXAction.C:176
8798 msgid "Insert ... dots"
8799 msgstr "Inserir pontos ..."
8801 #: src/LyXAction.C:177
8803 msgstr "Ir para baixo"
8805 #: src/LyXAction.C:179
8806 msgid "Select next line"
8807 msgstr "Selecionar a próxima linha"
8809 #: src/LyXAction.C:181
8810 msgid "Choose Paragraph Environment"
8811 msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
8813 #: src/LyXAction.C:183
8814 msgid "Insert end of sentence period"
8815 msgstr "Inserir o ponto final "
8817 #: src/LyXAction.C:185
8818 msgid "Go to next error"
8819 msgstr "Ir para o próximo erro"
8821 #: src/LyXAction.C:187
8822 msgid "Remove all error boxes"
8823 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
8825 #: src/LyXAction.C:189
8827 msgid "Insert a new ERT Inset"
8828 msgstr "Inserir bibtex"
8830 #: src/LyXAction.C:191
8832 msgid "Insert a new external inset"
8833 msgstr "Inserir bibtex"
8835 #: src/LyXAction.C:193
8837 msgid "Insert Graphics"
8838 msgstr "Inserir etiqueta"
8840 #: src/LyXAction.C:195
8841 msgid "Insert ASCII files as lines"
8844 #: src/LyXAction.C:196
8846 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8847 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8849 #: src/LyXAction.C:198
8852 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8854 #: src/LyXAction.C:199
8855 msgid "Find & Replace"
8856 msgstr "Localizar e Substituir"
8858 #: src/LyXAction.C:201
8860 msgid "Insert a Float"
8861 msgstr "Inserir Tabela"
8863 #: src/LyXAction.C:203
8865 msgid "Insert a wide Float"
8866 msgstr "Inserir bibtex"
8868 #: src/LyXAction.C:204
8870 msgid "Insert a Wrap"
8871 msgstr "Inserir etiqueta"
8873 #: src/LyXAction.C:205
8875 msgstr "Alternar para negrito"
8877 #: src/LyXAction.C:206
8878 msgid "Toggle code style"
8879 msgstr "Alternar para código"
8881 #: src/LyXAction.C:207
8882 msgid "Default font style"
8883 msgstr "Estilo de fonte padrão"
8885 #: src/LyXAction.C:209
8886 msgid "Toggle emphasize"
8887 msgstr "Alternar para enfatizado"
8889 #: src/LyXAction.C:210
8890 msgid "Toggle user defined style"
8891 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
8893 #: src/LyXAction.C:212
8894 msgid "Toggle noun style"
8895 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8897 #: src/LyXAction.C:213
8898 msgid "Toggle roman font style"
8899 msgstr "Alternar para fonte romana"
8901 #: src/LyXAction.C:215
8902 msgid "Toggle sans font style"
8903 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8905 #: src/LyXAction.C:216
8907 msgid "Toggle fraktur font style"
8908 msgstr "Alternar para fonte romana"
8910 #: src/LyXAction.C:217
8912 msgid "Toggle italic font style"
8913 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8915 #: src/LyXAction.C:218
8916 msgid "Set font size"
8917 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
8919 #: src/LyXAction.C:219
8920 msgid "Show font state"
8921 msgstr "Mostar o estado da fonte"
8923 #: src/LyXAction.C:222
8924 msgid "Toggle font underline"
8925 msgstr "Alternar sublinhado"
8927 #: src/LyXAction.C:224
8928 msgid "Insert Footnote"
8929 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8931 #: src/LyXAction.C:225
8932 msgid "Select next char"
8933 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
8935 #: src/LyXAction.C:228
8936 msgid "Insert horizontal fill"
8937 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
8939 #: src/LyXAction.C:229
8941 msgid "Open a Help file"
8942 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8944 #: src/LyXAction.C:233
8945 msgid "Insert hyphenation point"
8946 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8948 #: src/LyXAction.C:235
8950 msgid "Insert ligature break"
8951 msgstr "Inserir Figura"
8953 #: src/LyXAction.C:237
8955 msgid "Insert index item"
8956 msgstr "Inserir nota na Margem"
8958 #: src/LyXAction.C:238
8960 msgid "Insert index list"
8961 msgstr "Inserir bibtex"
8963 #: src/LyXAction.C:240
8964 msgid "Turn off keymap"
8965 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
8967 #: src/LyXAction.C:243
8968 msgid "Use primary keymap"
8969 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
8971 #: src/LyXAction.C:245
8972 msgid "Use secondary keymap"
8973 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
8975 #: src/LyXAction.C:246
8976 msgid "Toggle keymap"
8977 msgstr "Alternar mapa de teclado"
8979 #: src/LyXAction.C:248
8980 msgid "Insert Label"
8981 msgstr "Inserir etiqueta"
8983 #: src/LyXAction.C:250
8985 msgid "Insert Optional Argument"
8986 msgstr "Inserindo o documento"
8988 #: src/LyXAction.C:252
8990 msgid "Change language"
8993 #: src/LyXAction.C:253
8995 msgid "View LaTeX log"
8996 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8998 #: src/LyXAction.C:258
8999 msgid "Copy paragraph environment type"
9000 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
9002 #: src/LyXAction.C:262
9003 msgid "Paste paragraph environment type"
9004 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
9006 #: src/LyXAction.C:265
9008 msgid "Open the tabular layout"
9009 msgstr "Quadro Aberto"
9011 #: src/LyXAction.C:267
9012 msgid "Go to beginning of line"
9013 msgstr "Ir para o começo da linha"
9015 #: src/LyXAction.C:269
9016 msgid "Select to beginning of line"
9017 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
9019 #: src/LyXAction.C:271
9020 msgid "Go to end of line"
9021 msgstr "Ir até o final da linha"
9023 #: src/LyXAction.C:273
9024 msgid "Select to end of line"
9025 msgstr "Selecionar até o final da linha"
9027 #: src/LyXAction.C:277
9031 #: src/LyXAction.C:279
9033 msgid "Insert margin note"
9034 msgstr "Inserir nota na Margem"
9036 #: src/LyXAction.C:285
9038 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
9040 #: src/LyXAction.C:288
9042 msgid "Insert math symbol"
9043 msgstr "Inserir etiqueta"
9045 #: src/LyXAction.C:289
9047 msgid "Add subscript"
9048 msgstr "Postscript|#P"
9050 #: src/LyXAction.C:290
9052 msgid "Add superscript"
9053 msgstr "Postscript|#P"
9055 #: src/LyXAction.C:297
9057 msgstr "Modo matemático"
9059 #: src/LyXAction.C:310
9061 msgid "toggle inset"
9064 #: src/LyXAction.C:312
9065 msgid "Go one paragraph down"
9066 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
9068 #: src/LyXAction.C:314
9069 msgid "Select next paragraph"
9070 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9072 #: src/LyXAction.C:316
9074 msgid "Go to paragraph"
9075 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9077 #: src/LyXAction.C:319
9078 msgid "Go one paragraph up"
9079 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9081 #: src/LyXAction.C:321
9082 msgid "Select previous paragraph"
9083 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
9085 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9089 #: src/LyXAction.C:325
9091 msgid "Edit Preferences"
9092 msgstr "Inserir Referências"
9094 #: src/LyXAction.C:327
9096 msgid "Save Preferences"
9097 msgstr "Inserir Referências"
9099 #: src/LyXAction.C:330
9100 msgid "Insert protected space"
9101 msgstr "Inserir espaço protegido"
9103 #: src/LyXAction.C:331
9104 msgid "Insert quote"
9105 msgstr "Inserir citação"
9107 #: src/LyXAction.C:333
9109 msgstr "Reconfigurar"
9111 #: src/LyXAction.C:337
9112 msgid "Insert cross reference"
9113 msgstr "Inserir referência cruzada"
9115 #: src/LyXAction.C:346
9117 msgid "Scroll inset"
9118 msgstr "Opções de tela definidas"
9120 #: src/LyXAction.C:363
9122 msgid "Insert Table"
9123 msgstr "Inserir Tabela"
9125 #: src/LyXAction.C:365
9127 msgid "Tabular Features"
9128 msgstr "Formatação da tabela"
9130 #: src/LyXAction.C:369
9132 msgid "Open thesaurus"
9133 msgstr "Quadro Aberto"
9135 #: src/LyXAction.C:371
9137 msgid "Insert table of contents"
9140 #: src/LyXAction.C:373
9142 msgid "View table of contents"
9145 #: src/LyXAction.C:375
9146 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9147 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
9149 #: src/LyXAction.C:386
9150 msgid "Register document under version control"
9153 #: src/LyXAction.C:403
9154 msgid "Show message in minibuffer"
9157 #: src/LyXAction.C:408
9158 msgid "Display information about LyX"
9161 #: src/LyXAction.C:410
9162 msgid "Display information about the TeX installation"
9165 #: src/LyXAction.C:412
9166 msgid "Show the processes forked by LyX"
9169 #: src/LyXAction.C:414
9170 msgid "Kill the forked process with this PID"
9173 #: src/LyXAction.C:569
9174 msgid "No description available!"
9175 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
9177 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9178 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9180 msgid "No Documents Open!"
9181 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9183 #: src/MenuBackend.C:378
9185 msgid "ASCII text as lines"
9186 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9188 #: src/MenuBackend.C:380
9190 msgid "ASCII text as paragraphs"
9191 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9193 #: src/MenuBackend.C:519
9195 msgid "No Table of contents"
9198 #: src/MenuBackend.C:656
9202 #: src/MenuBackend.C:659
9206 #: src/MenuBackend.C:667
9211 #: src/MenuBackend.C:669
9212 msgid "LinuxDoc...|L"
9215 #: src/MenuBackend.C:677
9221 msgid "Couldn't set the layout for "
9226 msgid "one paragraph"
9227 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9232 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9234 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9235 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9236 msgid "Textclass Loading Error!"
9237 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9239 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9241 msgid "When reading %1$s"
9242 msgstr "Mapas de teclado"
9244 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9246 msgid "When reading "
9247 msgstr "Mapas de teclado"
9251 msgid "Encountered "
9256 msgid "one unknown token"
9257 msgstr "Ação desconhecida"
9261 msgid " unknown tokens"
9262 msgstr "Ação desconhecida"
9264 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9266 msgid "Textclass error"
9267 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9271 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9274 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9276 msgid "-- substituting default."
9277 msgstr "-- substituindo o padrão"
9280 msgid "The document uses an unknown textclass "
9285 msgid "Can't load textclass %1$s"
9286 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9290 msgid "Can't load textclass "
9291 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9295 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9296 msgstr "Ação desconhecida"
9300 msgid "Unknown token: "
9301 msgstr "Ação desconhecida"
9304 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9306 msgstr "Advertência!"
9308 #: src/buffer.C:1185
9310 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9314 #. "\\lyxformat" not found
9315 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9316 #: src/buffer.C:1247
9320 #: src/buffer.C:1192
9321 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9322 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
9324 #: src/buffer.C:1200
9325 msgid "Can't find conversion script."
9328 #: src/buffer.C:1212
9329 msgid "An error occured while running the conversion script."
9332 #: src/buffer.C:1239
9333 msgid "Reading of document is not complete"
9334 msgstr "A leitura do documento não está completa"
9336 #: src/buffer.C:1240
9337 msgid "Maybe the document is truncated"
9338 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
9340 #: src/buffer.C:1244
9341 msgid "Not a LyX file!"
9342 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
9344 #: src/buffer.C:1247
9345 msgid "Unable to read file!"
9346 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
9348 #: src/buffer.C:1507
9352 #: src/buffer.C:1518
9354 msgid "References: "
9355 msgstr "Inserir Referências"
9357 #: src/buffer.C:1632
9358 msgid "Error: Cannot write file:"
9359 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9361 #: src/buffer.C:1662
9363 msgid "Error: Cannot open file: "
9364 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9366 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9368 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
9370 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9371 msgid "Cannot write file"
9372 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9374 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9376 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9377 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
9379 #. path to LaTeX file
9380 #: src/buffer.C:3079
9381 msgid "Running chktex..."
9382 msgstr "Executando chktex"
9384 #: src/buffer.C:3092
9385 msgid "chktex did not work!"
9386 msgstr "chktext não funcionou"
9388 #: src/buffer.C:3093
9389 msgid "Could not run with file:"
9390 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9392 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9394 msgid "Changes in document:"
9395 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
9397 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9398 msgid "Save document?"
9399 msgstr "Salvar o documento?"
9401 #: src/bufferlist.C:314
9403 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9404 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9406 #: src/bufferlist.C:318
9408 msgid "LyX: Attempting to save document "
9409 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9411 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9412 msgid " Save seems successful. Phew."
9413 msgstr " Aparentemente salvo"
9415 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9416 msgid " Save failed! Trying..."
9417 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9419 #: src/bufferlist.C:359
9420 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9421 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9423 #: src/bufferlist.C:373
9425 msgid "Cannot open file"
9426 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9428 #: src/bufferlist.C:389
9429 msgid "An emergency save of this document exists!"
9430 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9432 #: src/bufferlist.C:391
9433 msgid "Try to load that instead?"
9434 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
9436 #: src/bufferlist.C:413
9437 msgid "Autosave file is newer."
9438 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
9440 #: src/bufferlist.C:415
9441 msgid "Load that one instead?"
9442 msgstr "Caregar este no lugar?"
9444 #: src/bufferlist.C:485
9445 msgid "Unable to open template"
9446 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
9448 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9449 msgid "Document is already open:"
9450 msgstr "O arquivo já está aberto"
9452 #: src/bufferlist.C:520
9453 msgid "Do you want to reload that document?"
9454 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
9456 #. Ask if the file should be checked out for
9457 #. viewing/editing, if so: load it.
9458 #: src/bufferlist.C:549
9460 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9461 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9463 #: src/bufferlist.C:557
9464 msgid "Cannot open specified file:"
9465 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
9467 #: src/bufferlist.C:559
9468 msgid "Create new document with this name?"
9469 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9471 #: src/bufferview_funcs.C:74
9472 msgid "Error! unknown language"
9475 #: src/bufferview_funcs.C:163
9480 #: src/bufferview_funcs.C:165
9485 #: src/bufferview_funcs.C:172
9487 msgid ", Depth: %1$d"
9490 #: src/bufferview_funcs.C:174
9495 #: src/bufferview_funcs.C:184
9498 msgstr "Espaçamento"
9500 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9504 #: src/bufferview_funcs.C:197
9508 #: src/bufferview_funcs.C:207
9510 msgid ", Paragraph: "
9511 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9513 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9515 msgid "Cannot view file"
9516 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9518 #: src/converter.C:182
9520 msgid "No information for viewing %1$s"
9523 #: src/converter.C:186
9524 msgid "No information for viewing "
9527 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9528 msgid "Executing command:"
9529 msgstr "Executando o comando:"
9531 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9533 msgid "Error while executing"
9534 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9536 #: src/converter.C:707
9537 msgid "There were errors during the Build process."
9538 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9540 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9541 msgid "You should try to fix them."
9542 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
9544 #: src/converter.C:710
9546 msgid "Cannot convert file"
9547 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9549 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9551 msgid "Error while trying to move directory:"
9552 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
9554 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9559 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9564 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9566 msgid "Error while trying to move file:"
9567 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
9569 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9570 msgid "One error detected"
9571 msgstr "Um erro foi detectado."
9573 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9574 msgid "You should try to fix it."
9575 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
9577 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9578 msgid " errors detected."
9579 msgstr " erros detectados."
9581 #: src/converter.C:868
9583 msgid "There were errors during running of %1$s"
9584 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9586 #: src/converter.C:871
9588 msgid "There were errors during running of "
9589 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9591 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9592 msgid "The operation resulted in"
9595 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9597 msgid "an empty file."
9600 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9601 msgid "Resulting file is empty"
9604 #: src/converter.C:894
9605 msgid "Running LaTeX..."
9606 msgstr "Executando LaTeX"
9608 #: src/converter.C:917
9609 msgid "LaTeX did not work!"
9610 msgstr "LaTeX não funcionou"
9612 #: src/converter.C:918
9613 msgid "Missing log file:"
9614 msgstr "Falta o arquivo de registro"
9616 #: src/converter.C:931
9617 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9618 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9621 msgid "No debugging message"
9626 msgid "General information"
9627 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9631 msgid "Program initialisation"
9632 msgstr "(não há descrição inicial)"
9635 msgid "Keyboard events handling"
9639 msgid "GUI handling"
9643 msgid "Lyxlex grammer parser"
9647 msgid "Configuration files reading"
9651 msgid "Custom keyboard definition"
9655 msgid "LaTeX generation/execution"
9661 msgstr "Modo editor matemático"
9664 msgid "Font handling"
9669 msgid "Textclass files reading"
9670 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9674 msgid "Version control"
9675 msgstr "Controle de Versão%t"
9678 msgid "External control interface"
9682 msgid "Keep *roff temporary files"
9687 msgid "User commands"
9691 msgid "The LyX Lexxer"
9696 msgid "Dependency information"
9705 msgid "Files used by LyX"
9709 msgid "Workarea events"
9713 msgid "Insettext/tabular messages"
9717 msgid "Graphics conversion and loading"
9721 msgid "All debugging messages"
9726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9733 #: src/exporter.C:62
9735 msgid "Cannot export file"
9736 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9738 #: src/exporter.C:63
9739 msgid "No information for exporting to "
9742 #: src/exporter.C:89
9744 msgid "Cannot run LaTeX."
9745 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9747 #: src/exporter.C:90
9748 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9751 #: src/exporter.C:104
9753 msgid "Document exported as "
9754 msgstr "Documento renomeado para '"
9756 #: src/exporter.C:106
9759 msgstr "[nenhum arquivo]"
9761 #: src/frontends/LyXView.C:164
9764 msgstr " (Modificado)"
9766 #: src/frontends/LyXView.C:168
9767 msgid " (read only)"
9768 msgstr " (somente leitura)"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9773 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9778 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9782 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9788 "1995-2001 LyX Team"
9790 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9791 "1995-1999 LyX Team"
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9796 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9797 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9798 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9799 "any later version."
9801 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9802 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9803 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9804 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9815 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9817 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9818 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9819 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9820 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
9821 "para maiores detalhes.\n"
9822 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9823 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9824 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9825 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9828 msgid "LyX Version "
9829 msgstr "Versão do LyX: "
9831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9838 msgid "Library directory: "
9839 msgstr "Diretório do Usuário: "
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9842 msgid "User directory: "
9843 msgstr "Diretório do Usuário: "
9845 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9847 msgid "Character set"
9848 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9852 msgid "Document settings applied"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9856 msgid "Converting document to new document class..."
9857 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9860 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9861 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9865 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9866 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9868 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9869 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9870 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9872 #. problem changing class
9873 #. -- warn user (to retain old style)
9874 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9876 msgid "Conversion Errors!"
9877 msgstr "Erros na conversão!"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9880 msgid "into chosen document class"
9881 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9885 msgid "Errors loading new document class."
9886 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9889 msgid "Reverting to original document class."
9890 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9892 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9893 msgid "Do you want to save the current settings"
9894 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9898 msgid "for the document layout as default?"
9899 msgstr "Formatação do documento definida"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9903 msgid "(they will be valid for any new document)"
9904 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9908 msgid "Select external file"
9909 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9912 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9914 msgid "Select graphics file"
9915 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9919 msgid "Clipart|#C#c"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9933 msgid "Left baseline"
9934 msgstr "Tabela inserida"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9943 msgid "Bottom center"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9948 msgid "Center baseline"
9949 msgstr "Tabela inserida"
9951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9958 msgid "Bottom right"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9963 msgid "Right baseline"
9964 msgstr "Tabela inserida"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9968 msgid "Select document to include"
9969 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9973 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9978 msgid "*| All files (*)"
9979 msgstr "[nenhum arquivo]"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9982 msgid "Paragraph layout set"
9983 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9986 msgid "LaTeX preamble set"
9987 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9989 #. FIXME: stupid name
9990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9992 msgid "System Bind|#S#s"
9993 msgstr "Usar inclusão|#i"
9995 #. FIXME: stupid name
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9998 msgid "User Bind|#U#u"
9999 msgstr "Usar inclusão|#i"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10003 msgid "Choose bind file"
10004 msgstr "Escolher modelo"
10006 #. FIXME: stupid name
10007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10008 msgid "Sys UI|#S#s"
10011 #. FIXME: stupid name
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10014 msgid "User UI|#U#u"
10015 msgstr "Usuário2|#2"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10019 msgid "Choose UI file"
10020 msgstr "Escolher modelo"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10024 msgid "Key maps|#K#k"
10025 msgstr "Mapas de teclado"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10029 msgid "Choose keyboard map"
10030 msgstr "Palavra chave:|#c"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10034 msgid "Choose personal dictionary"
10035 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10039 msgid "Print to file"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10048 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10049 msgid "Unable to print"
10050 msgstr "Não foi possível imprimir"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10053 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10054 msgid "Check that your parameters are correct"
10055 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10058 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10059 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10061 msgid "String not found!"
10062 msgstr "Charset não foi encontrado"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10065 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10067 msgid "String has been replaced."
10068 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10070 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10071 msgid " strings have been replaced."
10074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10076 msgid "Spellchecking completed!"
10077 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10082 msgid "One word checked."
10083 msgstr "Um erro foi detectado."
10085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10088 "The spell checker has died for some reason.\n"
10089 "Maybe it has been killed."
10091 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10092 "Talvez ele tenha killed."
10094 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10096 msgid "No version control log file found."
10097 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10099 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10101 msgid "%1$s and %2$s"
10104 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10106 msgid "%1$s et al."
10109 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10113 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10117 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10120 msgstr "Nenhum número"
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10123 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10128 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10131 msgstr " (Modificado)"
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10141 msgstr "Sem serifa"
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10145 msgstr "Fonte-fixa"
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10157 msgstr "Sublinhado"
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10170 msgstr "Caixa Baixa"
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10182 msgstr "Mais Pequeno"
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10194 msgstr "Mais Largo"
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10206 msgstr "Incrementar"
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10210 msgstr "Decrementar"
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10224 msgstr "Caixa Alta"
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10258 msgstr "Verde claro"
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10270 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10271 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10272 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10274 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10275 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10276 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10277 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
10279 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10281 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10282 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10284 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10287 msgstr "Construir programa"
10289 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10292 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10294 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10296 msgid "No build log file found."
10297 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10300 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10302 msgid "No LaTeX log file found."
10303 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10305 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10309 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10313 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10318 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10323 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10325 msgid "All files (*)"
10326 msgstr "[nenhum arquivo]"
10328 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10330 msgid "Directories"
10331 msgstr "Diretório do Usuário: "
10333 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10335 msgid "Bibliography Item"
10336 msgstr "Item bibliográfico"
10338 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10342 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10343 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10346 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10348 msgid "Select a BibTeX style"
10349 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10351 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10353 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10358 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10360 msgid "Select a BibTeX database to add"
10365 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10367 msgid "Previous command"
10370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10372 msgid "Next command"
10373 msgstr "Executar um comando"
10375 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10377 msgid "LyX: Delimiters"
10380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10382 msgid "Document Settings"
10383 msgstr "Documentos"
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10387 msgid "Author-year"
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10428 msgstr "Esquerda|#E"
10430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10435 msgid "US executive"
10438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10472 msgstr "Espaçamento"
10474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10477 msgstr "Mapas de teclado"
10479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10486 msgstr "Formatação"
10488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10503 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10507 msgid "Document Style"
10510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10512 msgid "Papersize and Orientation"
10513 msgstr "Orientação"
10515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10516 msgid "Language Settings and Quote Style"
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10521 msgid "Bullet Types"
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10526 msgid "Bibliography Settings"
10527 msgstr "Item bibliográfico"
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10531 msgid "LaTeX Packages and Options"
10532 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10536 msgid "LaTeX Preamble"
10537 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10541 msgid "Small margins"
10544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10546 msgid "Very small margins"
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10550 msgid "Very wide margins"
10553 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10558 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10563 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10564 msgid "External material (*)"
10567 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10569 msgid "Select external material"
10570 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10572 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10574 msgid "Float Settings"
10577 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10582 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10585 msgstr "Mais Pequeno"
10587 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10592 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10593 msgid "PostScript files (*.ps)"
10596 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10598 msgid "Select a file to print to"
10599 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10603 msgid "LyX: Insert space"
10606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10607 msgid "Thin space\t\\,"
10610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10611 msgid "Medium space\t\\:"
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10615 msgid "Thick space\t\\;"
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10627 msgid "Negative space\t\\!"
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10632 msgid "LyX: Insert root"
10635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10636 msgid "Square root\t\\sqrt"
10639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10640 msgid "Cube root\t\\root"
10643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10644 msgid "Other root\t\\root"
10647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10648 msgid "LyX: Set math style"
10651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10652 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10656 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10660 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10664 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10668 msgid "LyX: Set math font"
10671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10672 msgid "Roman\t\\mathrm"
10675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10676 msgid "Bold\t\\mathbf"
10679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10681 msgid "San serif\t\\mathsf"
10682 msgstr "Sem serifa"
10684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10685 msgid "Italic\t\\mathit"
10688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10690 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10691 msgstr "Fonte-fixa"
10693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10694 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10698 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10702 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10706 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10709 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10711 msgid "LyX: Insert matrix"
10714 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10717 msgstr "Minipágina|#M"
10719 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10721 msgid "Paragraph Layout"
10722 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10724 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10725 #: src/paragraph.C:819
10726 msgid "Senseless with this layout!"
10727 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10731 msgid "LyX: Preferences"
10732 msgstr "Inserir Referências"
10734 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10735 #. code the menu structure here.
10736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10737 msgid "Look and feel"
10740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10748 msgid "User interface"
10749 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10753 msgid "Screen fonts"
10754 msgstr "Opções de Visualização"
10757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10763 msgid "Date format"
10764 msgstr "Atualizar|#A"
10766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10776 msgstr "Matemático"
10778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10786 msgid "File formats"
10787 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10795 msgid "Select a document templates directory"
10796 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10800 msgid "Select a temporary directory"
10801 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10804 msgid "Select a backups directory"
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10809 msgid "Select a document directory"
10810 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10813 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10816 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10818 msgid "Cross Reference"
10819 msgstr "Inserir referência cruzada"
10821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10831 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10833 msgid "Go to reference"
10834 msgstr "Ir para Referência|#G"
10836 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10838 msgid "Send document to command"
10839 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10841 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10846 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10848 msgid "Spellcheck complete"
10849 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10851 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10853 msgid "LyX: Edit Table"
10854 msgstr "Lista das Tabelas"
10856 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10858 msgid "LaTeX Information"
10859 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10861 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10863 msgid "Table of contents"
10866 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10870 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10872 msgid "Version control log for %1$s"
10873 msgstr "Controle de Versão%t"
10875 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10877 msgid "Version control log for "
10878 msgstr "Controle de Versão%t"
10880 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10886 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10889 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10893 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10894 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10898 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10899 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10903 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10911 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10914 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10915 " Using black instead, sorry!"
10918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10919 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10930 " Using black instead, sorry!"
10933 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10935 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10939 msgid "LyX: X11 color "
10942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10944 msgid " allocated for "
10947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10949 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10952 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10953 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10956 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10959 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10960 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10961 "Pixel [%9$d] is used."
10964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10965 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10973 msgid " with (r,g,b)=("
10976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10980 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10981 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10994 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10998 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
11003 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
11005 msgid "WARNING! %1$s"
11008 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
11012 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11014 msgid "Bibliography Entry"
11015 msgstr "Item bibliográfico"
11017 #. set up the tooltips
11018 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11019 msgid "Key used within LyX document."
11022 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11023 msgid "Label used for final output."
11026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11028 msgid "BibTeX Database"
11033 #. set up the tooltips
11034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11036 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11037 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11040 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11042 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11043 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11045 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11047 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11048 "extension \".bst\" and without path."
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11053 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11056 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11058 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11059 msgstr "Escolher modelo"
11061 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11063 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11064 "in directories where TeX finds them are listed!"
11067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11069 msgid "Select Database"
11074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11076 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11083 msgid "Select BibTeX-Style"
11084 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11087 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11090 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11092 msgid "Character Layout"
11093 msgstr "Estilo de Caractere"
11095 #. set up the tooltip mechanism
11096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11098 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11099 msgstr "Inserir uma citação"
11101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11102 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11106 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11110 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11115 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11116 "right browser window."
11119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11121 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11122 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11123 "left browser window."
11126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11127 msgid "Information about the selected entry"
11130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11132 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11138 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11139 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11144 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11145 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11146 "sentences (Natbib)."
11149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11151 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11156 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11160 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11165 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11166 "\", but not \"BibTeX\"."
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11170 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11174 msgid "Document Layout"
11175 msgstr "Formatação do Documento"
11177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11179 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11180 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11184 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11185 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11190 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11193 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11198 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11200 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11203 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11204 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11207 msgid " Author-year | Numerical "
11210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11212 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11215 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11216 "| grande | Grande"
11218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11230 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11231 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11236 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11238 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11241 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11243 msgid "ERT Options"
11246 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11248 msgid "Edit external file"
11249 msgstr "Inserir bibtex"
11251 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11252 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11253 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11254 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11256 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11258 msgid "Float Options"
11261 #. set up the tooltips
11262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11264 msgid "Use the document's default settings."
11265 msgstr "Formatação do documento definida"
11267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11268 msgid "Enforce placement of float here."
11271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11272 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11277 msgid "Try top of page."
11282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11284 msgid "Try bottom of page."
11289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11290 msgid "Put float on a separate page of floats."
11293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11294 msgid "Try float here."
11297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11298 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11302 msgid "Span float over the columns."
11305 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11306 msgid "Child processes"
11309 #. Set up the tooltip mechanism
11310 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11311 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11314 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11315 msgid "A list of all child processes to kill."
11318 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11319 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11322 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11324 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11327 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11328 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11332 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11337 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11338 msgstr "Mais Pequeno"
11340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11341 #, fuzzy, no-c-format
11343 msgstr "Mais Pequeno"
11345 #. set up the tooltips for the filesection
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11348 msgid "The file you want to insert."
11349 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11352 msgid "Browse the directories."
11355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11356 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11360 msgid "Select display mode for this image."
11363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11364 msgid "Set the image width to the inserted value."
11367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11369 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11373 msgid "Set the image height to the inserted value."
11376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11378 msgid "Select unit for height."
11379 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11383 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11389 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11390 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11391 "holds the values for the bounding box."
11394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11395 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11398 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11400 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11404 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11409 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11410 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11414 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11418 msgid "Select unit for the bounding box values."
11421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11423 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11424 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11425 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11429 msgid "Clip image to the bounding box values."
11432 #. set up the tooltips for the extra section
11433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11435 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11436 "negative value clockwise."
11439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11440 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11444 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11448 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11453 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11454 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11457 #. add the different tabfolders
11458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11464 msgid "Bounding Box"
11467 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11469 msgid "Include file"
11472 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11474 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11476 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11478 msgid "LyX: LaTeX Log"
11479 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11481 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11482 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11485 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11487 msgid "No Literate Programming build log file found."
11488 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11490 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11492 msgid "Maths Delimiters"
11495 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11497 msgid "Maths Matrix"
11500 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11501 msgid "Top | Center | Bottom"
11502 msgstr "Topo | Centro | Base"
11504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11506 msgid "Maths Panel"
11507 msgstr "Painel Matemático"
11509 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11511 msgid "Maths Decorations & Accents"
11514 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11518 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11519 msgid "Bin Relations"
11522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11523 msgid "Big Operators"
11526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11537 msgid "AMS Relations"
11540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11541 msgid "AMS Negated Rel"
11544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11545 msgid "AMS Operators"
11548 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11550 msgid "Maths Spacing"
11551 msgstr "Espaçamento"
11553 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11554 msgid "Maths Styles & Fonts"
11557 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11559 msgid "Minipage Options"
11560 msgstr "Minipágina|#M"
11562 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11563 msgid "Invalid Length!"
11566 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11568 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11569 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
11571 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11573 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11574 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11576 #. set up the tooltips
11577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11578 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11582 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11586 msgid "Add additional space above this paragraph."
11589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11591 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11597 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11601 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11605 msgid "Add additional space below this paragraph."
11608 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11609 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11613 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11622 msgid "LaTeX preamble"
11623 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11626 msgid "Look & Feel"
11629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11636 msgstr "Erros na conversão!"
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11646 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11649 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11654 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11658 msgid "Find a new color."
11661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11662 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11666 msgid "GUI background"
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11675 msgid "GUI selection"
11678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11680 msgid "GUI pointer"
11681 msgstr "Não foi possível imprimir"
11683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11684 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11688 msgid "Convert \"from\" this format"
11691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11692 msgid "Convert \"to\" this format"
11695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11697 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11698 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11699 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11704 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11705 "result, and various other things."
11708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11710 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11711 "you must then \"Apply\" the change."
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11718 msgstr "Acrescentar|#t"
11720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11722 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11723 "must then \"Apply\" the change."
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11728 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11733 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11737 msgid "The format identifier."
11740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11741 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11745 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11749 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11753 msgid "The command used to launch the viewer application."
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11758 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11759 "then \"Apply\" the change."
11762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11764 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11765 "\"Apply\" the change."
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11770 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11775 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11779 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11784 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11786 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11791 msgid "Default path"
11794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11796 msgid "Template path"
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11800 msgid "Temporary dir"
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11806 msgstr "Lista das Tabelas"
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11809 msgid "Backup path"
11812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11813 msgid "LyX server pipes"
11816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11817 msgid "Fonts must be positive!"
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11823 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11824 "large > larger > largest > huge > huger."
11826 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11827 "| grande | Grande"
11829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11830 msgid " ispell | aspell "
11833 #. set up the tooltips for Destination
11834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11836 msgid "Select for printer output."
11837 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11841 msgid "Enter printer command."
11842 msgstr "Executar um comando"
11844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11846 msgid "Select for file output."
11847 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11851 msgid "Enter file name as print destination."
11852 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11855 msgid "Browse directories for file name."
11858 #. set up the tooltips for Range
11859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11861 msgid "Select for printing all pages."
11862 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11865 msgid "Select for printing a specific page range."
11868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11870 msgid "First page."
11875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11882 msgid "Print the odd numbered pages."
11883 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11887 msgid "Print the even numbered pages."
11888 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11890 #. set up the tooltips for Copies
11891 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11893 msgid "Number of copies to be printed."
11894 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11896 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11898 msgid "Sort the copies."
11901 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11902 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11905 #. set up the tooltips
11906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11908 msgid "Select a document for references."
11909 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11912 msgid "Sort the references alphabetically."
11915 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11917 msgid "Go to selected reference."
11918 msgstr "Ir para Referência|#G"
11920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11922 msgid "Update the list of references."
11923 msgstr "Inserir Referências"
11925 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11926 msgid "Select format style of the reference."
11929 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11930 msgid "*** No labels found in document ***"
11931 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11934 msgid "Go back to original place."
11937 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11944 msgid "Find and Replace"
11945 msgstr "Localizar e Substituir"
11947 #. set up the tooltips
11948 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11949 msgid "Enter the string you want to find."
11952 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11953 msgid "Enter the replacement string."
11956 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11957 msgid "Continue to next search result."
11960 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11961 msgid "Replace search result by replacement string."
11964 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11965 msgid "Replace all by replacement string."
11968 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11970 msgid "Do case sensitive search."
11972 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11976 msgid "Search only matching words."
11979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11980 msgid "Search backwards."
11983 #. Set up the tooltip mechanism
11984 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11986 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11989 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11991 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11992 "be replaced by the name of this file."
11995 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12000 #. set up the tooltips
12001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12002 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12006 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12012 msgid "Start the spellingchecker."
12013 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12017 msgid "Replace unknown word."
12018 msgstr "Substituir palavra|#R"
12020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12022 msgid "Ignore unknown word."
12023 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12027 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12028 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12032 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12033 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12036 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12046 msgid "Stop the spellingchecker."
12047 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12051 msgid "Edit table settings"
12052 msgstr "Minipágina|#M"
12054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12057 msgstr "Formatação da tabela"
12059 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12064 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12069 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12072 msgstr "Tabela longa"
12074 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12076 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12077 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12079 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12082 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12083 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12085 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12087 msgid "Insert Tabular"
12088 msgstr "Inserir Tabela"
12090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12091 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12094 #. set up the tooltips
12095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12097 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12098 "the corresponding LyX layout file exists."
12101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12102 msgid "Show full path or only file name."
12105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12106 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12110 msgid "Double click to view contents of file."
12113 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12115 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12116 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12117 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12120 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12121 msgid "Table of Contents"
12124 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12126 msgid "*** No Lists ***"
12127 msgstr "*** Não há Documento***"
12129 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12134 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12136 msgid "Version Control Log"
12137 msgstr "Controle de Versão%t"
12139 #. set up the tooltips
12140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12141 msgid "Enter width for the float."
12144 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12146 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12147 "the left if page number is even."
12150 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12152 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12153 "right if page number is even."
12156 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12157 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12161 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12164 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12165 msgid "[End of history]"
12168 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12169 msgid "[Beginning of history]"
12172 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12176 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12177 msgid "[only completion]"
12180 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12184 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12186 msgid "ERROR! Unable to print!"
12187 msgstr "Não foi possível imprimir"
12189 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12190 msgid "Check `range of pages'!"
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12197 msgid "The absolute path is required."
12200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12204 msgid "Directory does not exist."
12207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12210 msgid "Cannot write to this directory."
12211 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12215 msgid "Cannot read this directory."
12216 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12221 msgid "No file input."
12222 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12226 msgid "A file is required, not a directory."
12229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12231 msgid "Cannot write to this file."
12232 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12236 msgid "Cannot read from this directory."
12237 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12241 msgid "File does not exist."
12242 msgstr "Arquivo já existe:"
12244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12246 msgid "Cannot read from this file."
12247 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12249 #: src/importer.C:45
12251 msgid "Importing %1$s..."
12252 msgstr "Importar%m"
12254 #: src/importer.C:47
12257 msgstr "Importar%m"
12259 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12261 msgid "Cannot import file"
12262 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12264 #: src/importer.C:69
12266 msgid "No information for importing from %1$s"
12269 #: src/importer.C:73
12270 msgid "No information for importing from "
12274 #: src/importer.C:97
12276 msgstr "importado."
12278 #: src/insets/inset.C:118
12279 msgid "Opened inset"
12280 msgstr "Quadro Aberto"
12282 #: src/insets/insetbib.C:146
12283 msgid "BibTeX Generated References"
12284 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12286 #: src/insets/insetcaption.C:67
12288 msgid "Opened Caption Inset"
12289 msgstr "Quadro Aberto"
12291 #: src/insets/insetcaption.C:87
12294 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12296 #: src/insets/inseterror.C:85
12297 msgid "Opened error"
12298 msgstr "Erro Aberto"
12300 #: src/insets/insetert.C:233
12302 msgid "Opened ERT Inset"
12303 msgstr "Quadro Aberto"
12305 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12306 #: src/insets/insettext.C:1411
12308 msgid "Impossible operation!"
12309 msgstr "Operação impossível"
12311 #: src/insets/insetert.C:249
12312 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12315 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12316 #: src/insets/insettext.C:1413
12318 msgstr "Sinto muito."
12320 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12324 #: src/insets/insetfloat.C:127
12329 #: src/insets/insetfloat.C:224
12331 msgid "Opened Float Inset"
12332 msgstr "Quadro Aberto"
12334 #: src/insets/insetfloat.C:325
12339 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12340 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12343 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12345 msgid "List of %1$s"
12346 msgstr "Lista das Tabelas"
12348 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12351 msgstr "Lista das Tabelas"
12353 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12358 #: src/insets/insetfoot.C:60
12360 msgid "Opened Footnote Inset"
12361 msgstr "Quadro Aberto"
12363 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12364 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12367 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12371 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12372 msgid "Converting to loadable format..."
12375 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12376 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12379 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12381 msgid "Scaling etc..."
12382 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12384 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12386 msgid "Ready to display"
12387 msgstr "[nada mostrado]"
12389 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12391 msgid "No file found!"
12392 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12394 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12396 msgid "Error converting to loadable format"
12397 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12399 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12400 msgid "Error loading file into memory"
12403 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12405 msgid "Error generating the pixmap"
12406 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12408 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12411 msgstr " (Modificado)"
12413 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12415 msgid "Cannot copy file"
12416 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12418 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12419 msgid "into tempdir"
12422 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12424 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12425 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12427 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12429 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12433 msgid "No information for converting from "
12436 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12438 msgid "Graphics file: %1$s"
12439 msgstr "Arquivo|#A"
12441 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12443 msgid "Graphics file: "
12444 msgstr "Arquivo|#A"
12446 #: src/insets/insetinclude.C:226
12447 msgid "Verbatim Input"
12448 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12450 #: src/insets/insetinclude.C:227
12452 msgid "Verbatim Input*"
12453 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12455 #: src/insets/insetindex.C:33
12460 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12462 msgid "Enter label:"
12463 msgstr "Inserir etiqueta"
12465 #: src/insets/insetlist.C:42
12470 #: src/insets/insetlist.C:64
12472 msgid "Opened List Inset"
12473 msgstr "Quadro Aberto"
12475 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12480 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12482 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12483 msgstr "Quadro Aberto"
12485 #: src/insets/insetminipage.C:68
12488 msgstr "Minipágina|#M"
12490 #: src/insets/insetminipage.C:229
12492 msgid "Opened Minipage Inset"
12493 msgstr "Quadro Aberto"
12495 #: src/insets/insetnote.C:87
12497 msgid "Opened Note Inset"
12498 msgstr "Quadro Aberto"
12500 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12505 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12507 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12508 msgstr "Quadro Aberto"
12510 #: src/insets/insetparent.C:46
12515 #: src/insets/insetparent.C:48
12520 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12525 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12527 msgid "Page Number"
12528 msgstr "Nenhum número"
12530 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12535 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12537 msgid "Textual Page Number"
12538 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12540 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12545 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12546 msgid "Standard+Textual Page"
12549 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12553 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12558 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12560 msgid "PrettyRef: "
12563 #: src/insets/insettabular.C:553
12565 msgid "Opened Tabular Inset"
12566 msgstr "Quadro Aberto"
12569 #: src/insets/insettabular.C:2091
12570 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12571 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
12573 #: src/insets/insettext.C:666
12575 msgid "Opened Text Inset"
12576 msgstr "Quadro Aberto"
12578 #: src/insets/insettext.C:1412
12580 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12581 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
12583 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12585 msgstr "Formatação"
12587 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12589 msgstr " desconhecido"
12591 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12593 msgid "Unknown spacing argument: "
12594 msgstr "Falta argumento"
12596 #: src/insets/insettext.C:1659
12598 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12599 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
12601 #: src/insets/insettheorem.C:39
12605 #: src/insets/insettheorem.C:73
12607 msgid "Opened Theorem Inset"
12608 msgstr "Quadro Aberto"
12610 #: src/insets/insettoc.C:34
12612 msgid "Unknown toc list"
12613 msgstr "Ação desconhecida"
12615 #: src/insets/inseturl.C:49
12619 #: src/insets/inseturl.C:51
12623 #: src/insets/insetwrap.C:57
12627 #: src/insets/insetwrap.C:144
12629 msgid "Opened Wrap Inset"
12630 msgstr "Quadro Aberto"
12632 #: src/kbsequence.C:157
12636 #: src/lengthcommon.C:34
12640 #: src/lengthcommon.C:34
12644 #: src/lengthcommon.C:34
12648 #: src/lengthcommon.C:34
12651 msgstr "Acrescentar|#t"
12653 #: src/lengthcommon.C:34
12657 #: src/lengthcommon.C:34
12661 #: src/lengthcommon.C:35
12665 #: src/lengthcommon.C:35
12670 #: src/lengthcommon.C:35
12675 #: src/lengthcommon.C:35
12679 #: src/lengthcommon.C:35
12683 #: src/lengthcommon.C:36
12688 #: src/lengthcommon.C:36
12692 #: src/lengthcommon.C:36
12695 msgstr "Minipágina|#M"
12697 #: src/lengthcommon.C:36
12702 #: src/lengthcommon.C:37
12707 #: src/lengthcommon.C:37
12713 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12714 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12717 msgid "(If not, document is not saved.)"
12718 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12720 #: src/lyx_cb.C:108
12722 msgid "Choose a filename to save document as"
12723 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12725 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12727 msgid "Templates|#T#t"
12730 #: src/lyx_cb.C:140
12731 msgid "Same name as document already has:"
12732 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12734 #: src/lyx_cb.C:142
12735 msgid "Save anyway?"
12736 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12738 #: src/lyx_cb.C:148
12739 msgid "Another document with same name open!"
12740 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12742 #: src/lyx_cb.C:150
12743 msgid "Replace with current document?"
12744 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12746 #: src/lyx_cb.C:158
12747 msgid "Document renamed to '"
12748 msgstr "Documento renomeado para '"
12750 #: src/lyx_cb.C:159
12751 msgid "', but not saved..."
12752 msgstr "', mas não salvo..."
12754 #: src/lyx_cb.C:165
12755 msgid "Document already exists:"
12756 msgstr "Documento já existe:"
12758 #: src/lyx_cb.C:167
12759 msgid "Replace file?"
12760 msgstr "Substituir arquivo?"
12762 #: src/lyx_cb.C:180
12764 msgid "Document could not be saved!"
12765 msgstr "Formatação do documento definida"
12767 #: src/lyx_cb.C:181
12768 msgid "Holding the old name."
12771 #: src/lyx_cb.C:195
12773 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12774 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12776 #: src/lyx_cb.C:204
12777 msgid "No warnings found."
12778 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12780 #: src/lyx_cb.C:206
12781 msgid "One warning found."
12782 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12784 #: src/lyx_cb.C:207
12786 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12787 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12789 #: src/lyx_cb.C:210
12790 msgid " warnings found."
12791 msgstr " avisos encontrados."
12793 #: src/lyx_cb.C:211
12795 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12796 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12798 #: src/lyx_cb.C:213
12799 msgid "Chktex run successfully"
12800 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12802 #: src/lyx_cb.C:215
12803 msgid "It seems chktex does not work."
12804 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12806 #: src/lyx_cb.C:273
12808 msgid "Auto-saving %1$s"
12809 msgstr "Auto salvamento"
12811 #: src/lyx_cb.C:275
12813 msgid "Auto-saving "
12814 msgstr "Auto salvamento"
12816 #: src/lyx_cb.C:315
12818 msgid "Autosave failed!"
12819 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12821 #: src/lyx_cb.C:341
12822 msgid "Autosaving current document..."
12823 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12825 #: src/lyx_cb.C:423
12827 msgid "Select file to insert"
12828 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12830 #: src/lyx_cb.C:440
12831 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12834 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12835 msgid "Enter new label to insert:"
12836 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12838 #: src/lyx_cb.C:529
12839 msgid "Running configure..."
12840 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12842 #: src/lyx_cb.C:537
12843 msgid "Reloading configuration..."
12844 msgstr "Recarregando a configuração.."
12846 #: src/lyx_cb.C:539
12847 msgid "The system has been reconfigured."
12848 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12850 #: src/lyx_cb.C:540
12851 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12852 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12854 #: src/lyx_cb.C:541
12855 msgid "updated document class specifications."
12856 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12858 #: src/lyx_main.C:105
12860 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12863 #: src/lyx_main.C:109
12865 msgid "Wrong command line option `"
12866 msgstr "Inserir etiqueta"
12868 #: src/lyx_main.C:110
12869 msgid "'. Exiting."
12872 #: src/lyx_main.C:233
12873 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12874 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
12876 #: src/lyx_main.C:235
12877 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12878 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
12880 #: src/lyx_main.C:342
12882 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12883 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
12885 #: src/lyx_main.C:344
12886 msgid "System directory set to: "
12887 msgstr "Diretório base definido para: "
12889 #: src/lyx_main.C:352
12891 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12892 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
12894 #: src/lyx_main.C:353
12896 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12897 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
12899 #: src/lyx_main.C:354
12901 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12903 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
12905 #: src/lyx_main.C:356
12906 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12907 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
12909 #: src/lyx_main.C:365
12911 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12912 msgstr "Usando os padrões built-in."
12914 #: src/lyx_main.C:370
12916 msgid "Using built-in default "
12917 msgstr "Usando os padrões built-in."
12919 #: src/lyx_main.C:371
12921 msgid " but expect problems."
12922 msgstr "Problemas esperados."
12924 #: src/lyx_main.C:375
12925 msgid "Expect problems."
12926 msgstr "Problemas esperados."
12928 #: src/lyx_main.C:593
12930 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12931 msgstr "LyX: Criando diretório "
12933 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12937 #: src/lyx_main.C:607
12939 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12940 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
12942 #: src/lyx_main.C:608
12943 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12944 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
12946 #: src/lyx_main.C:609
12947 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12948 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
12950 #: src/lyx_main.C:610
12951 msgid "Running without personal LyX directory."
12952 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
12954 #: src/lyx_main.C:617
12956 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12957 msgstr " e executando o programa de configuração..."
12959 #: src/lyx_main.C:622
12961 msgid "LyX: Creating directory "
12962 msgstr "LyX: Criando diretório "
12964 #: src/lyx_main.C:623
12966 msgid " and running configure..."
12967 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12969 #: src/lyx_main.C:631
12971 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12972 msgstr "Falhou. Usará "
12974 #: src/lyx_main.C:635
12976 msgid "Failed. Will use "
12977 msgstr "Falhou. Usará "
12979 #: src/lyx_main.C:636
12983 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12984 msgid "LyX Warning!"
12987 #: src/lyx_main.C:660
12989 msgid "Error while reading %1$s."
12990 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12992 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12993 msgid "Using built-in defaults."
12994 msgstr "Usando os padrões built-in."
12996 #: src/lyx_main.C:664
12998 msgid "Error while reading "
12999 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13001 #: src/lyx_main.C:774
13002 msgid "List of supported debug flags:"
13005 #: src/lyx_main.C:779
13007 msgid "Setting debug level to %1$s"
13008 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13010 #: src/lyx_main.C:783
13012 msgid "Setting debug level to "
13013 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13015 #: src/lyx_main.C:794
13017 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13018 "Command line switches (case sensitive):\n"
13019 "\t-help summarize LyX usage\n"
13020 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13021 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13022 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13023 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13024 " select the features to debug.\n"
13025 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13026 "\t-x [--execute] command\n"
13027 " where command is a lyx command.\n"
13028 "\t-e [--export] fmt\n"
13029 " where fmt is the export format of choice.\n"
13030 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13031 " where fmt is the import format of choice\n"
13032 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13033 "\t-version summarize version and build info\n"
13034 "Check the LyX man page for more details."
13037 #: src/lyx_main.C:830
13039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13040 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13042 #: src/lyx_main.C:840
13044 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13045 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13047 #: src/lyx_main.C:850
13049 msgid "Missing command string after --execute switch"
13050 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13052 #: src/lyx_main.C:863
13053 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13056 #: src/lyx_main.C:875
13057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13060 #: src/lyx_main.C:880
13062 msgid "Missing filename for --import"
13063 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13065 #: src/lyxfind.C:49
13068 msgstr "Sinto muito."
13070 #: src/lyxfind.C:49
13071 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13074 #: src/lyxfont.C:45
13078 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13079 #: src/lyxfont.C:62
13083 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13084 #: src/lyxfont.C:62
13088 #: src/lyxfont.C:53
13090 msgstr "Caixa Baixa"
13092 #: src/lyxfont.C:62
13096 #: src/lyxfont.C:62
13100 #: src/lyxfont.C:531
13102 msgid "Emphasis %1$s, "
13105 #: src/lyxfont.C:534
13110 #: src/lyxfont.C:539
13112 msgid "Underline %1$s, "
13113 msgstr "Sublinhado"
13115 #: src/lyxfont.C:542
13118 msgstr "Sublinhado"
13120 #: src/lyxfont.C:547
13122 msgid "Noun %1$s, "
13123 msgstr "Caixa Alta"
13125 #: src/lyxfont.C:550
13128 msgstr "Caixa Alta"
13130 #: src/lyxfont.C:557
13132 msgid "Language: %1$s, "
13133 msgstr "Linguagem:"
13135 #: src/lyxfont.C:560
13140 #: src/lyxfont.C:565
13142 msgid " Number %1$s"
13145 #: src/lyxfont.C:568
13150 #: src/lyxfunc.C:242
13152 msgid "Unknown function."
13153 msgstr "Ação desconhecida"
13155 #: src/lyxfunc.C:275
13157 msgid "Nothing to do"
13158 msgstr "Nada para fazer"
13160 #: src/lyxfunc.C:291
13161 msgid "Unknown action"
13162 msgstr "Ação desconhecida"
13164 #. the default error message if we disable the command
13165 #: src/lyxfunc.C:296
13167 msgid "Command disabled"
13168 msgstr "Inserir etiqueta"
13171 #: src/lyxfunc.C:308
13172 msgid "Document is read-only"
13173 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13176 #: src/lyxfunc.C:313
13177 msgid "Command not allowed without any document open"
13178 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13180 #: src/lyxfunc.C:702
13182 msgid "Unknown function (%1$s)"
13183 msgstr "Ação desconhecida"
13185 #: src/lyxfunc.C:706
13187 msgid "Unknown function ("
13188 msgstr "Ação desconhecida"
13190 #: src/lyxfunc.C:982
13192 msgid "Saving document %1$s..."
13193 msgstr "Salvando o documento"
13195 #: src/lyxfunc.C:985
13197 msgid "Saving document "
13198 msgstr "Salvando o documento"
13200 #: src/lyxfunc.C:991
13203 msgstr "Ir para baixo"
13205 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13206 msgid "Missing argument"
13207 msgstr "Falta argumento"
13209 #: src/lyxfunc.C:1146
13211 msgid "Opening help file %1$s..."
13212 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13214 #: src/lyxfunc.C:1149
13216 msgid "Opening help file "
13217 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13219 #: src/lyxfunc.C:1355
13220 msgid "This is only allowed in math mode!"
13221 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13223 #: src/lyxfunc.C:1397
13224 msgid "Opening child document "
13225 msgstr "Abrindo o documento filho"
13227 #: src/lyxfunc.C:1471
13228 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13231 #: src/lyxfunc.C:1485
13233 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13236 #: src/lyxfunc.C:1490
13240 #: src/lyxfunc.C:1491
13241 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13244 #: src/lyxfunc.C:1641
13246 msgid "Select template file"
13247 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13249 #: src/lyxfunc.C:1680
13251 msgid "Select document to open"
13252 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13254 #: src/lyxfunc.C:1716
13256 msgid "No such file"
13257 msgstr "Lista das Tabelas"
13259 #: src/lyxfunc.C:1717
13261 msgid "Start a new document with this filename ?"
13262 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13264 #: src/lyxfunc.C:1729
13266 msgid "Opening document %1$s..."
13267 msgstr "Abrindo o documento"
13269 #: src/lyxfunc.C:1731
13271 msgid "Opening document "
13272 msgstr "Abrindo o documento filho"
13274 #: src/lyxfunc.C:1741
13276 msgid "Document %1$s opened."
13277 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13279 #: src/lyxfunc.C:1743
13282 msgstr "Ir para baixo"
13284 #: src/lyxfunc.C:1747
13286 msgid "Could not open document %1$s"
13287 msgstr "Não posso abrir o documento"
13289 #: src/lyxfunc.C:1750
13291 msgid "Could not open document "
13292 msgstr "Não posso abrir o documento"
13294 #: src/lyxfunc.C:1777
13296 msgid "Select %1$s file to import"
13297 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13299 #: src/lyxfunc.C:1781
13302 msgstr "Selecionar|#S"
13304 #: src/lyxfunc.C:1782
13306 msgid " file to import"
13307 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13309 #: src/lyxfunc.C:1821
13311 "Do you want to close that document now?\n"
13312 "('No' will just switch to the open version)"
13314 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13315 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13317 #: src/lyxfunc.C:1841
13318 msgid "A document by the name"
13319 msgstr "Um documento com o nome"
13321 #: src/lyxfunc.C:1842
13322 msgid "already exists. Overwrite?"
13323 msgstr "já existe. Subscrever?"
13325 #: src/lyxfunc.C:1914
13326 msgid "Welcome to LyX!"
13327 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13329 #: src/lyxrc.C:1832
13331 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13332 "recommended for non-English languages."
13335 #: src/lyxrc.C:1836
13337 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13338 "environment variable PRINTER."
13341 #: src/lyxrc.C:1840
13342 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13345 #: src/lyxrc.C:1844
13346 msgid "The option to print only even pages."
13349 #: src/lyxrc.C:1848
13350 msgid "The option to print only odd pages."
13353 #: src/lyxrc.C:1852
13354 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13357 #: src/lyxrc.C:1856
13358 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13361 #: src/lyxrc.C:1860
13362 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13365 #: src/lyxrc.C:1864
13366 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13369 #: src/lyxrc.C:1868
13370 msgid "The option to print out in landscape."
13373 #: src/lyxrc.C:1872
13374 msgid "The option to specify paper type."
13377 #: src/lyxrc.C:1876
13378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13381 #: src/lyxrc.C:1880
13382 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13385 #: src/lyxrc.C:1884
13387 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13391 #: src/lyxrc.C:1888
13392 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13395 #: src/lyxrc.C:1892
13396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13399 #: src/lyxrc.C:1896
13401 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13402 "the filename of the DVI file to be printed."
13405 #: src/lyxrc.C:1900
13407 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13408 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13412 #: src/lyxrc.C:1904
13414 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13415 "prepended along with the printer name after the spool command."
13418 #: src/lyxrc.C:1908
13420 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13421 "wrong, override the setting here."
13424 #: src/lyxrc.C:1913
13427 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13428 "roughly the same size as on paper."
13431 #: src/lyxrc.C:1917
13432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13435 #: src/lyxrc.C:1923
13436 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13439 #: src/lyxrc.C:1927
13440 msgid "The bold font in the dialogs."
13443 #: src/lyxrc.C:1931
13444 msgid "The normal font in the dialogs."
13447 #: src/lyxrc.C:1935
13448 msgid "The encoding for the screen fonts."
13451 #: src/lyxrc.C:1939
13452 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13455 #: src/lyxrc.C:1946
13457 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13460 #: src/lyxrc.C:1950
13462 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13463 "LyX was started from."
13466 #: src/lyxrc.C:1954
13468 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13469 "value selects the directory LyX was started from."
13472 #: src/lyxrc.C:1958
13474 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13475 "when you quit LyX."
13478 #: src/lyxrc.C:1962
13480 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13484 #: src/lyxrc.C:1966
13485 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13488 #: src/lyxrc.C:1970
13490 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13491 "automatically by what you type."
13494 #: src/lyxrc.C:1974
13496 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13500 #: src/lyxrc.C:1978
13502 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13503 "\".out\". Only for advanced users."
13506 #: src/lyxrc.C:1982
13508 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13509 "its global and local bind/ directories."
13512 #: src/lyxrc.C:1986
13514 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13515 "will look in its global and local ui/ directories."
13518 #: src/lyxrc.C:1992
13520 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13521 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13524 #: src/lyxrc.C:1996
13526 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13527 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13528 "is specified, an internal routine is used."
13531 #: src/lyxrc.C:2000
13533 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13537 #: src/lyxrc.C:2004
13538 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13541 #: src/lyxrc.C:2008
13542 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13545 #: src/lyxrc.C:2012
13546 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13549 #: src/lyxrc.C:2016
13551 msgid "Specify the default paper size."
13552 msgstr "Tamanho|#T"
13554 #: src/lyxrc.C:2023
13556 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13560 #: src/lyxrc.C:2027
13561 msgid "What command runs the spell checker?"
13564 #: src/lyxrc.C:2031
13566 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13567 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13568 "not work with all dictionaries."
13571 #: src/lyxrc.C:2036
13573 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13577 #: src/lyxrc.C:2041
13579 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13582 #: src/lyxrc.C:2046
13583 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13586 #: src/lyxrc.C:2050
13588 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13589 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13590 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13593 #: src/lyxrc.C:2054
13595 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13596 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13599 #: src/lyxrc.C:2058
13601 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13602 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13605 #: src/lyxrc.C:2062
13607 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13608 "shown after the change has been made.)"
13611 #: src/lyxrc.C:2066
13612 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13615 #: src/lyxrc.C:2070
13616 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13619 #: src/lyxrc.C:2074
13621 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13622 "the backup file in the same directory as the original file."
13625 #: src/lyxrc.C:2078
13627 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13630 #: src/lyxrc.C:2082
13632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13636 #: src/lyxrc.C:2086
13638 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13639 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13642 #: src/lyxrc.C:2090
13644 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13648 #: src/lyxrc.C:2094
13650 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13651 "document is the default language."
13654 #: src/lyxrc.C:2098
13656 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13660 #: src/lyxrc.C:2102
13662 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13665 #: src/lyxrc.C:2106
13667 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13668 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13669 "name of the second language."
13672 #: src/lyxrc.C:2110
13673 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13676 #: src/lyxrc.C:2114
13677 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13680 #: src/lyxrc.C:2119
13683 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13684 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13687 #: src/lyxrc.C:2123
13688 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13691 #: src/lyxrc.C:2127
13693 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13697 #: src/lyxrc.C:2140
13698 msgid "New documents will be assigned this language."
13701 #: src/lyxrc.C:2144
13702 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13705 #: src/lyxrc.C:2148
13706 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13709 #: src/lyxrc.C:2152
13710 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13713 #: src/lyxrc.C:2156
13714 msgid "Scale the preview size to suit."
13717 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13718 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13719 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13721 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13722 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13723 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13725 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13726 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13727 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13729 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13730 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13731 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13733 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13735 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13736 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13738 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13739 msgid "Sorry, has to exit :-("
13740 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13744 msgid "File not saved"
13749 msgid "You must save the file"
13750 msgstr "Lista das Tabelas"
13754 msgid "before it can be registered."
13755 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13757 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13758 msgid "Save document and proceed?"
13759 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13763 msgid "LyX VC: Initial description"
13764 msgstr "(não há descrição inicial)"
13768 msgid "(no initial description)"
13769 msgstr "(não há descrição inicial)"
13772 msgid "This document has NOT been registered."
13773 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13776 msgid "LyX VC: Log Message"
13777 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13780 msgid "(no log message)"
13784 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13785 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13787 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13788 #. we should warn the user that reverting will discard all
13789 #. changes made since the last check in.
13791 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13792 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13795 msgid "to the document since the last check in."
13796 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13799 msgid "Do you still want to do it?"
13800 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13802 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13803 msgid "Math editor mode"
13804 msgstr "Modo editor matemático"
13806 #: src/mathed/formulabase.C:727
13807 msgid "Invalid action in math mode!"
13808 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13810 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13812 msgid " Macro: %s: "
13815 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13820 #: src/support/filetools.C:448
13821 msgid "Error! Cannot open directory:"
13822 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13824 #: src/support/filetools.C:468
13825 msgid "Error! Could not remove file:"
13826 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13828 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13829 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13830 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13832 #: src/support/filetools.C:509
13833 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13834 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13836 #: src/support/filetools.C:574
13837 msgid "Internal error!"
13838 msgstr "Erro interno!"
13840 #: src/support/filetools.C:575
13841 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13842 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13844 #: src/support/filetools.C:580
13845 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13846 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13848 #: src/support/filetools.C:1359
13849 msgid "Could not delete auto-save file!"
13850 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13852 #: src/tabular.C:1349
13855 msgstr "Advertência!"
13857 #: src/tabular.C:1350
13858 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13861 #: src/tabular.C:1351
13862 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13868 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13871 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
13876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13877 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
13880 msgid " (vertical fill)"
13885 msgid "Page Break (top)"
13886 msgstr "Quebra de Pág."
13888 #. draw the additional space if needed:
13891 msgid "Space above"
13892 msgstr "Espaçamento"
13895 msgid "Page Break (bottom)"
13900 msgid "Space below"
13901 msgstr "Espaçamento"
13903 #. Could only happen with user style
13904 #: src/text2.C:1012
13906 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13909 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
13910 "definir a mudança de fonte."
13912 #: src/text2.C:1050
13914 msgid "Nothing to index!"
13915 msgstr "Nada para fazer"
13917 #: src/text2.C:1052
13919 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13920 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
13922 #: src/text2.C:1326
13927 #. par->SetLayout(0);
13928 #. s = layout->labelstring;
13929 #: src/text2.C:1339
13930 msgid "Senseless: "
13933 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13935 msgid "No more insets"
13936 msgstr "Não existem mais notas"
13940 msgstr "Marca fora"
13944 msgstr "Marca dentro"
13947 msgid "Mark removed"
13948 msgstr "Marca removida"
13952 msgstr "Marca definida"
13954 #: src/text3.C:1112
13955 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13960 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
13963 #~ msgid "Meanings|#M"
13964 #~ msgstr "Mapas de teclado"
13967 #~ msgid "&Selection"
13968 #~ msgstr "Decoração"
13971 #~ msgid "Read Only"
13972 #~ msgstr " (somente leitura)"
13975 #~ msgid "Toggle limits|l"
13976 #~ msgstr "Alternar para negrito"
13979 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13980 #~ msgstr "Alinhamento"
13983 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13984 #~ msgstr "Alinhamento"
13987 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13988 #~ msgstr "Alinhamento"
13991 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13992 #~ msgstr "Alinhamento"
13995 #~ msgid "Size:|#Z"
13996 #~ msgstr "Tamanho:|T"
13999 #~ msgid "Cancel|#N^["
14000 #~ msgstr "Cancelar|^["
14003 #~ msgid "Cancel|#C^["
14004 #~ msgstr "Cancelar|^["
14007 #~ msgid "Width|#W"
14008 #~ msgstr "Largura"
14011 #~ msgid "Height|#H"
14019 #~ msgid "Columns "
14020 #~ msgstr "Colunas"
14023 #~ msgid "Encoding|#E"
14024 #~ msgstr "Codificação:|#C"
14027 #~ msgid "smallest"
14032 #~ msgstr "Mais Pequeno"
14040 #~ msgstr "Bem Largo"
14047 #~ msgid "Use alternative language|#a"
14048 #~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14051 #~ msgid "Use escape characters|#e"
14052 #~ msgstr "Especial:|#S"
14055 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
14056 #~ msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
14060 #~ msgstr "Nome|#N"
14067 #~ msgid "page range"
14068 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14076 #~ msgstr "Ao Inverso|#I"
14079 #~ msgid "to printer"
14080 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
14083 #~ msgid "spool command"
14084 #~ msgstr "Descrever o comando"
14087 #~ msgid "paper type"
14088 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14091 #~ msgid "even pages"
14092 #~ msgstr "Linguagem"
14095 #~ msgid "odd pages"
14096 #~ msgstr "Linguagem"
14099 #~ msgid "collated"
14103 #~ msgid "landscape"
14104 #~ msgstr "Paisagem|#P"
14108 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
14111 #~ msgid "extra options"
14112 #~ msgstr "Opções Extra"
14115 #~ msgid "paper size"
14116 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14123 #~ msgid "Close|#C^["
14124 #~ msgstr "Fechar|^["
14127 #~ msgid "Bottom|#b"
14128 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14132 #~ msgstr "Esquerda|#E"
14135 #~ msgid "Entry : "
14136 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14140 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14144 #~ msgstr "Nome|#N"
14147 #~ msgid "Quote style"
14148 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
14151 #~ msgid "&Browse ..."
14152 #~ msgstr "Navegar...|#B"
14155 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14156 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
14159 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14160 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
14163 #~ msgid "Smallskip"
14171 #~ msgid "Select a graphic file"
14172 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
14174 #~ msgid "Impossible Operation!"
14175 #~ msgstr "Operacão impossível"
14177 #~ msgid "Sans serif"
14178 #~ msgstr "Sem serifa"
14181 #~ msgid "Replacement:|#R"
14182 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14193 #~ msgid "Institute "
14194 #~ msgstr "Inserir citação"
14197 #~ msgid "latex text"
14201 #~ msgid "Canceled"
14202 #~ msgstr "Cancelado."