]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Reorder and clean up the beamer layout
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
80 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #, fuzzy
82 msgid "&OK"
83 msgstr "OK"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #, fuzzy
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "Cancelar"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 #, fuzzy
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Item bibliográfico"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 #, fuzzy
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #, fuzzy
109 msgid "&Label:"
110 msgstr "Tabela inserida"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #, fuzzy
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "Chave: "
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
118 #, fuzzy
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "Citação"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
135 #, fuzzy
136 msgid "&Natbib"
137 msgstr "Usar inclusão|#i"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Padrão"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Citação"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Item bibliográfico"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr ""
166 "Banco de\n"
167 "Dados"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #, fuzzy
175 msgid "&Add"
176 msgstr "Acrescentar|#t"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
179 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
181 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
182 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Cancelar"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 #, fuzzy
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr ""
190 "Banco de\n"
191 "Dados"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 #, fuzzy
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "Navegar...|#B"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Índice"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Item bibliográfico"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Índice"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Índice"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Inserir Referências"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Inserir Referências"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Inserir Referências"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 #, fuzzy
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Escolher modelo"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 #, fuzzy
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Apagar|#D"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 #, fuzzy
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr ""
254 "Banco de\n"
255 "Dados"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "Acrescentar|#t"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 #, fuzzy
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr ""
266 "Banco de\n"
267 "Dados"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 #, fuzzy
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr ""
273 "Banco de\n"
274 "Dados"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
277 #, fuzzy
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "Alternar estilo do TeX"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
282 #, fuzzy
283 msgid "St&yle"
284 msgstr "Estilo"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
287 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
294 #, fuzzy
295 msgid "None"
296 msgstr "Feito"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
299 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
300 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
301 #, fuzzy
302 msgid "Parbox"
303 msgstr "Pai:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
307 #, fuzzy
308 msgid "Minipage"
309 msgstr "Minipágina|#M"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
312 msgid "Supported box types"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
316 #, fuzzy
317 msgid "Inner Bo&x:"
318 msgstr "Inserir"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
321 #, fuzzy
322 msgid "&Decoration:"
323 msgstr "Decoração"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
326 #, fuzzy
327 msgid "Height value"
328 msgstr "Largura"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
332 #, fuzzy
333 msgid "Width value"
334 msgstr "Largura"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
338 #, fuzzy
339 msgid "&Height:"
340 msgstr "Altura"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
345 #, fuzzy
346 msgid "&Width:"
347 msgstr "Largura"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
351 msgid "Alignment"
352 msgstr "Alinhamento"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
361 #, fuzzy
362 msgid "Left"
363 msgstr "Esquerda|#E"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
368 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
369 #, fuzzy
370 msgid "Center"
371 msgstr "Centro|#n"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
375 #, fuzzy
376 msgid "Right"
377 msgstr "Direita|#D"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Stretch"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
395 #, fuzzy
396 msgid "Top"
397 msgstr "Acima|T"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
402 #, fuzzy
403 msgid "Middle"
404 msgstr "Meio|#d"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
409 #, fuzzy
410 msgid "Bottom"
411 msgstr "Abaixo|#B"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
414 #, fuzzy
415 msgid "&Box:"
416 msgstr "Inserir"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
419 #, fuzzy
420 msgid "Co&ntent:"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
424 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
428 #, fuzzy
429 msgid "Vertical"
430 msgstr "Espaços Verticais"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
437 #, fuzzy
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "Ao Inverso|#I"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
448 #, fuzzy
449 msgid "&Apply"
450 msgstr "Aplicar|#A"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 #, fuzzy
454 msgid "&Available branches:"
455 msgstr "Inserir Referências"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
458 #, fuzzy
459 msgid "Select your branch"
460 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
463 msgid "Add a new branch to the list"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
467 #, fuzzy
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Inserir Referências"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #, fuzzy
473 msgid "&New:"
474 msgstr "Latex"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove the selected branch"
479 msgstr "Inserir uma citação"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
484 #, fuzzy
485 msgid "&Remove"
486 msgstr "Ao Inverso|#I"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 #, fuzzy
490 msgid "Toggle the selected branch"
491 msgstr "Inserir uma citação"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
494 msgid "(&De)activate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
498 msgid "Define or change background color"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
502 #, fuzzy
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "outro..."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
507 #, fuzzy
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "Fonte: "
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
513 #, fuzzy
514 msgid "Si&ze:"
515 msgstr "Tamanho:|T"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
523 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
528 msgid "Default"
529 msgstr "Padrão"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
533 msgid "Tiny"
534 msgstr "Fino"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
538 msgid "Smallest"
539 msgstr "Menor"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
543 msgid "Smaller"
544 msgstr "Mais Pequeno"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
548 msgid "Small"
549 msgstr "Pequeno"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
553 msgid "Normal"
554 msgstr "Normal"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
558 msgid "Large"
559 msgstr "Largo"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
563 msgid "Larger"
564 msgstr "Mais Largo"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
568 msgid "Largest"
569 msgstr "Bem Largo"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
573 msgid "Huge"
574 msgstr "Grande"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
578 msgid "Huger"
579 msgstr "Maior"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
582 #, fuzzy
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Definir medida do papel"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 #, fuzzy
588 msgid "&Level:"
589 msgstr "Tabela inserida"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
592 #, fuzzy
593 msgid "Change:"
594 msgstr "Linguagem"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
597 #, fuzzy
598 msgid "Go to next change"
599 msgstr "Ir para o próximo erro"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
602 #, fuzzy
603 msgid "&Next change"
604 msgstr " (Modificado)"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 #, fuzzy
612 msgid "&Accept"
613 msgstr "Pai:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
616 msgid "Reject this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
620 #, fuzzy
621 msgid "&Reject"
622 msgstr "Ref: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
626 #, fuzzy
627 msgid "Font family"
628 msgstr "Família:|#F"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
631 #, fuzzy
632 msgid "&Family:"
633 msgstr "Família:|#F"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
637 #, fuzzy
638 msgid "Font shape"
639 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
642 #, fuzzy
643 msgid "S&hape:"
644 msgstr "Desenho:|#H"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
648 #, fuzzy
649 msgid "Font series"
650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
657 msgid "Language"
658 msgstr "Linguagem"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgid "Font color"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
667 #, fuzzy
668 msgid "&Language:"
669 msgstr "Linguagem"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
672 #, fuzzy
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "Series:|#S"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 #, fuzzy
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "Fechar"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Esses nunca alternam"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
690 #, fuzzy
691 msgid "Font size"
692 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
696 msgid "Other font settings"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
700 #, fuzzy
701 msgid "Always Toggled"
702 msgstr "Esses sempre alternam"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #, fuzzy
706 msgid "&Misc:"
707 msgstr "Misc"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
710 #, fuzzy
711 msgid "toggle font on all of the above"
712 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
715 #, fuzzy
716 msgid "&Toggle all"
717 msgstr "Alternar para negrito"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
720 msgid "Apply each change automatically"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
724 msgid "Apply changes immediately"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
733 msgid "Close"
734 msgstr "Fechar"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
737 #, fuzzy
738 msgid "Move the selected citation up"
739 msgstr "Inserir uma citação"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
742 #, fuzzy
743 msgid "&Up"
744 msgstr "Atualizar|#A"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
751 #, fuzzy
752 msgid "&Down"
753 msgstr "Duas|#D"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
756 #, fuzzy
757 msgid "D&elete"
758 msgstr "Apagar|#D"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
761 #, fuzzy
762 msgid "&Selected Citations:"
763 msgstr "Citação"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
766 #, fuzzy
767 msgid "A&vailable Citations:"
768 msgstr "Inserir Referências"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
771 #, fuzzy
772 msgid "Formatting"
773 msgstr "Flutuanteflt|#F"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
776 #, fuzzy
777 msgid "Natbib citation style to use"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
781 #, fuzzy
782 msgid "Citation st&yle:"
783 msgstr "Citação"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
786 msgid "List all authors"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
790 #, fuzzy
791 msgid "Full aut&hor list"
792 msgstr "Flutuanteflt|#F"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
795 msgid "Force upper case in citation"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
799 msgid "&Force upper case"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
803 #, fuzzy
804 msgid "&Text after:"
805 msgstr "Modo de texto"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
808 msgid "Text to place after citation"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Text &before:"
814 msgstr "Modo de texto"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
817 msgid "Text to place before citation"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
821 #, fuzzy
822 msgid "A&pply"
823 msgstr "Aplicar|#A"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
826 #, fuzzy
827 msgid "Search Citation"
828 msgstr "Citação"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
831 #, fuzzy
832 msgid "Case Se&nsitive"
833 msgstr ""
834 "Minúsc. e maiúsc.\n"
835 "importam"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
838 msgid "Regular E&xpression"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
842 #, fuzzy
843 msgid "<- C&lear"
844 msgstr "Limpar|#e"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
847 #, fuzzy
848 msgid "F&ind:"
849 msgstr "Procurar|#r"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
852 #, fuzzy
853 msgid "Insert the delimiters"
854 msgstr "Inserir nota na Margem"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
857 #, fuzzy
858 msgid "&Insert"
859 msgstr "Inserir"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
862 #, fuzzy
863 msgid "&Size:"
864 msgstr "Tamanho:|T"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
868 #, fuzzy
869 msgid "TeX Code: "
870 msgstr "LaTeX|#L"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
873 #, fuzzy
874 msgid "Match delimiter types"
875 msgstr "Limite"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
878 msgid "&Keep matched"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
882 #, fuzzy
883 msgid "Reset to the default settings for the document class"
884 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
887 msgid "Use Class Defaults"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
891 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
895 #, fuzzy
896 msgid "Save as Document Defaults"
897 msgstr "Definir formato da página"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
900 #, fuzzy
901 msgid "Display"
902 msgstr "Inserir etiqueta"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
905 msgid "Show ERT inline"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
909 msgid "&Inline"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
913 msgid "Show ERT button only"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
917 #, fuzzy
918 msgid "&Collapsed"
919 msgstr "Latex"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
922 #, fuzzy
923 msgid "Show ERT contents"
924 msgstr "Índice"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
927 #, fuzzy
928 msgid "O&pen"
929 msgstr "Abrir"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
932 #, fuzzy
933 msgid "File"
934 msgstr "Arquivo"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "&Draft"
939 msgstr "Modo matemático"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
942 #, fuzzy
943 msgid "Edit the file externally"
944 msgstr "Inserir bibtex"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
947 #, fuzzy
948 msgid "&Edit File..."
949 msgstr "Arquivo EPS|#E"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
952 #, fuzzy
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Selecionar a próxima linha"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 #, fuzzy
959 msgid "Filename"
960 msgstr "Nome:|#N"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
965 #, fuzzy
966 msgid "&File:"
967 msgstr "Arquivo"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 #, fuzzy
971 msgid "Template"
972 msgstr "Modelos"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
975 #, fuzzy
976 msgid "Available templates"
977 msgstr "Inserir Referências"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #, fuzzy
981 msgid "LyX View"
982 msgstr "Ver DVI"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
988 #, fuzzy
989 msgid "Screen display"
990 msgstr "[nada mostrado]"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
995 #, fuzzy
996 msgid "Monochrome"
997 msgstr "Monocromático|M"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Grayscale"
1004 msgstr "Preto e branco|P"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Color"
1011 msgstr "Fechar"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Preview"
1016 msgstr "Arquivo"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1022 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1026 msgid "%"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Display:"
1033 msgstr "Inserir etiqueta"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Sca&le:"
1038 msgstr "Mais Pequeno"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1041 msgid "Display image in LyX"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1045 msgid "&Show in LyX"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Rotate"
1051 msgstr "Salvar"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1057 msgid "Angle to rotate image by"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1064 msgid "The origin of the rotation"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1068 msgid "&Origin:"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1072 #, fuzzy
1073 msgid "A&ngle:"
1074 msgstr "Ângulo"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Scale"
1079 msgstr "Mais Pequeno"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1083 msgid "Height of image in output"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1092 msgid "&Maintain aspect ratio"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1097 msgid "Width of image in output"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Crop"
1103 msgstr "Copiar"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1107 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Get from File"
1114 msgstr "[nenhum arquivo]"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1118 msgid "Clip to bounding box values"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1123 msgid "Clip to &bounding box"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Left bottom:"
1130 msgstr "Esquerda|#E"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Right &top:"
1136 msgstr "Direita|#D"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1139 #, fuzzy
1140 msgid "x"
1141 msgstr "Latex"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1144 msgid "y"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1148 msgid "Options"
1149 msgstr "Opções"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1152 #, fuzzy
1153 msgid "O&ption:"
1154 msgstr "Legenda|#L"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Forma&t:"
1159 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Form"
1164 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Use &default placement"
1169 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Advanced Placement Options"
1174 msgstr "Estilo de Caractere"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Top of page"
1179 msgstr ""
1180 "% da\n"
1181 "Página|g"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1184 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1188 msgid "Here de&finitely"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1192 msgid "&Here if possible"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Page of floats"
1198 msgstr "Páginas:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Bottom of page"
1203 msgstr ""
1204 "% da\n"
1205 "Página|g"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Span columns"
1210 msgstr "Célula Especial"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Rotate sideways"
1215 msgstr "Rotar 90°|#9"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1218 #, fuzzy
1219 msgid "FontUi"
1220 msgstr "Fonte: "
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Sc&ale (%):"
1225 msgstr "Mais Pequeno"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Typewriter:"
1230 msgstr "Fonte-fixa"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "Romano"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1239 #, fuzzy
1240 msgid "S&cale (%):"
1241 msgstr "Mais Pequeno"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Sans Serif:"
1246 msgstr "Sem serifa"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1249 msgid "Use &Old Style Figures"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Use true S&mall Caps"
1255 msgstr "Caixa Baixa"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1258 #, fuzzy
1259 msgid "&Default Family:"
1260 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Base Size:"
1265 msgstr "Tamanho:|T"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Graphics"
1270 msgstr "Arquivo|#A"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Edit"
1275 msgstr "Editar"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Select an image file"
1280 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1284 #, fuzzy
1285 msgid "File name of image"
1286 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Rotate Graphics"
1291 msgstr "Arquivo|#A"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1294 msgid "A&ngle (Degrees):"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Or&igin:"
1300 msgstr "Legenda|#L"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Output Size"
1305 msgstr ". Nível: "
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1308 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Set &height:"
1314 msgstr "Altura:|#i"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1317 #, fuzzy
1318 msgid "&Scale Graphics (%):"
1319 msgstr "Arquivo|#A"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1322 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &width:"
1328 msgstr "Largura"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1331 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1335 #, fuzzy
1336 msgid "&Clipping"
1337 msgstr "Fechar"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1341 msgid "y:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1346 #, fuzzy
1347 msgid "x:"
1348 msgstr "Latex"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1351 #, fuzzy
1352 msgid "LaTe&X and LyX options"
1353 msgstr "Opções Extra"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Additional LaTeX options"
1359 msgstr "Opções Extra"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1362 #, fuzzy
1363 msgid "LaTeX &options:"
1364 msgstr "Opções Extra"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1367 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1371 msgid "Don't un&zip on export"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Modo matemático"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Draft mode"
1382 msgstr "Modo matemático"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1385 #, fuzzy
1386 msgid "S&ubfigure"
1387 msgstr "Subfigura|#q"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1391 msgid "The caption for the sub-figure"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Ca&ption:"
1397 msgstr "Legenda|#L"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "Arquivo"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1405 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1409 #, fuzzy
1410 msgid "File name to include"
1411 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Include Type:"
1416 msgstr "Incluir"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1419 msgid "Include"
1420 msgstr "Incluir"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1423 msgid "Input"
1424 msgstr "Entrada"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Verbatim"
1429 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Listings"
1434 msgstr "Linhas"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Load the file"
1439 msgstr "Lista das Tabelas"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Load"
1444 msgstr "Carregar|#C"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1447 msgid "Underline spaces in generated output"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1451 msgid "&Mark spaces in output"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Show LaTeX preview"
1457 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Show preview"
1462 msgstr "Arquivo"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1465 msgid "Listing Params"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1469 msgid "&Edit parameters"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Document &class:"
1475 msgstr "Documento renomeado para '"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&Options:"
1480 msgstr "Opções"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1483 msgid "Postscript &driver:"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Use language's default encoding"
1489 msgstr "Usar entrada|#e"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Encoding:"
1494 msgstr "Codificação:|#C"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Quote Style:"
1499 msgstr "Tipo de citações definido"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Listing"
1504 msgstr "Linhas"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Placement"
1510 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1513 msgid "Inline listing"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Float"
1519 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Number style"
1524 msgstr "Número"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1527 msgid "enable for numbers on the leftside"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Left"
1534 msgstr "Esquerda|#E"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1537 msgid "enable for numbers on the right side"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Right"
1544 msgstr "Direita|#D"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Step"
1550 msgstr "Salvar"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1555 msgid "Differenz between two numbered lines"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Choose the Font Size"
1562 msgstr "Escolher modelo"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1565 #, fuzzy
1566 msgid "First line"
1567 msgstr ""
1568 "Primeiro\n"
1569 "cabeçalho"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Last line"
1574 msgstr "Painel Matemático"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Style"
1580 msgstr "Estilo"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Basic style"
1585 msgstr ""
1586 "Banco de\n"
1587 "Dados"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Font style"
1592 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1595 msgid "Choose the Font Style"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1599 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1603 msgid "&Break long lines"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1607 msgid "Insert a special symbol for a space"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1611 msgid "&Space as Symbol"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Use extended character table"
1617 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1620 msgid "&Extended Chars"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Caption"
1626 msgstr "Legenda|#L"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1629 msgid "A caption for the List of Listings"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Label"
1635 msgstr "Tabela inserida"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1638 #, fuzzy
1639 msgid "A Label for the caption"
1640 msgstr "Legenda|#L"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1643 msgid "More Parameters"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1647 #, fuzzy
1648 msgid "OK"
1649 msgstr "OK"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Update the display"
1654 msgstr "Mostrar"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Update"
1660 msgstr "Atualizar|#A"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1665 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Default Margins"
1670 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Top:"
1675 msgstr "Acima|T"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Bottom:"
1680 msgstr "Abaixo|#B"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Inner:"
1685 msgstr "Inserir"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1688 #, fuzzy
1689 msgid "O&uter:"
1690 msgstr "Outro...|#T"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Head &sep:"
1695 msgstr "Separação:|#S"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Head &height:"
1700 msgstr "Altura:|#i"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Foot skip:"
1705 msgstr "Entre rodapés"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Number of rows"
1713 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Rows:"
1719 msgstr "Linhas"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Number of columns"
1727 msgstr "% da Coluna|#o"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Columns:"
1733 msgstr "Colunas"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1736 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Vertical alignment"
1742 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Vertical:"
1747 msgstr "Espaços Verticais"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1752 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Horizontal:"
1757 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1760 msgid "&Use AMS math package automatically"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Use AMS &math package"
1766 msgstr ""
1767 "Usar padrão matem.\n"
1768 "da AMS|#M"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1771 msgid "Use esint package &automatically"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Use &esint package"
1777 msgstr ""
1778 "Usar padrão matem.\n"
1779 "da AMS|#M"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1782 msgid "Sort &as:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Description:"
1788 msgstr "Decoração"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&Symbol:"
1793 msgstr "Símbolo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Type"
1798 msgstr "Tipo"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1801 msgid "LyX internal only"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1805 #, fuzzy
1806 msgid "LyX &Note"
1807 msgstr "Nota"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1810 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Comment"
1816 msgstr "Comentário:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Print as grey text"
1821 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1824 msgid "&Greyed out"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1828 msgid "Framed in box"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Framed"
1834 msgstr ""
1835 "Primeiro\n"
1836 "cabeçalho"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Box with shaded background"
1841 msgstr "Inserir etiqueta"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Shaded"
1846 msgstr "Salvar"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&List in Table of Contents"
1851 msgstr "Índice"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Numbering"
1856 msgstr "Número"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Paper Size"
1861 msgstr "Tamanho|#T"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1864 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1868 msgid "Orientation"
1869 msgstr "Orientação"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Portrait"
1874 msgstr "Retrato|#o"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Landscape"
1879 msgstr "Paisagem|#P"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Page &style:"
1884 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1887 msgid "Style used for the page header and footer"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1891 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Two-sided document"
1897 msgstr "Novo documento"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Label Width"
1902 msgstr ""
1903 "Largura da\n"
1904 "Etiqueta|#E"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Longest label"
1914 msgstr "Tabela longa"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Indent &Paragraph"
1919 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1922 #, fuzzy
1923 msgid "L&ine spacing:"
1924 msgstr "Espaçamento"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Single"
1930 msgstr "Simples|#S"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1933 msgid "1.5"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Double"
1940 msgstr "Duplo|#D"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Custom"
1948 msgstr "Definir medida do papel"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Default"
1953 msgstr "Padrão"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Justified"
1958 msgstr "Citação"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Center"
1963 msgstr "Centro|#n"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Colors"
1968 msgstr "Fechar"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Alter..."
1973 msgstr "outro..."
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Converter File Cache"
1978 msgstr "Inserir Figura"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Enabled"
1983 msgstr "Tabela longa"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1986 msgid "&Maximum Age (in days):"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Converter Defi&nitions"
1992 msgstr "Destino:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1995 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1996 #, fuzzy
1997 msgid "A&dd"
1998 msgstr "Acrescentar|#t"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Modify"
2005 msgstr "Médio|#M"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Remo&ve"
2010 msgstr "Ao Inverso|#I"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&From format:"
2015 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&To format:"
2020 msgstr "Atualizar|#A"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2023 #, fuzzy
2024 msgid "E&xtra flag:"
2025 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2028 #, fuzzy
2029 msgid "C&onverter:"
2030 msgstr "Centro|#n"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2033 #, fuzzy
2034 msgid "C&opiers"
2035 msgstr "Cópias"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Format:"
2040 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Copier:"
2045 msgstr "Cópias"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2048 msgid ""
2049 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2050 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2051 "rather than the Cygwin teTeX."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2055 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Date format:"
2061 msgstr "Atualizar|#A"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2064 msgid "Date format for strftime output"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Display &Graphics:"
2070 msgstr "Inserir etiqueta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2073 msgid "Off"
2074 msgstr "Desligado"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2077 #, fuzzy
2078 msgid "No math"
2079 msgstr "Matemático"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2082 msgid "On"
2083 msgstr "Ligado"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Do not display"
2088 msgstr "[nada mostrado]"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2091 msgid "Instant &Preview:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&File formats"
2097 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Document format"
2102 msgstr "Documento"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Vector graphi&cs format"
2107 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2110 #, fuzzy
2111 msgid "F&ormat:"
2112 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2115 #, fuzzy
2116 msgid "S&hortcut:"
2117 msgstr "Sinto muito."
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Viewer:"
2122 msgstr "Ver DVI"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&GUI name:"
2127 msgstr "Nome|#N"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2130 #, fuzzy
2131 msgid "E&xtension:"
2132 msgstr "Opções Extra"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Ed&itor:"
2137 msgstr "Editar"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&E-mail:"
2142 msgstr "Pequeno"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Your name"
2147 msgstr "Normal"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Name:"
2153 msgstr "Nome|#N"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2156 msgid "Your E-mail address"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Bro&wse..."
2163 msgstr "Navegar...|#B"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2166 #, fuzzy
2167 msgid "S&econd:"
2168 msgstr "Decoração"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&First:"
2173 msgstr ""
2174 "Primeiro\n"
2175 "cabeçalho"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Br&owse..."
2181 msgstr "Navegar...|#B"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Use &keyboard map"
2186 msgstr "Palavra chave:|#c"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Command s&tart:"
2191 msgstr "Comando:|#C"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Default language:"
2196 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Command e&nd:"
2201 msgstr "Comando:|#C"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Language pac&kage:"
2206 msgstr "Linguagem:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2209 msgid "Auto &begin"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Use b&abel"
2215 msgstr "Usar inclusão|#i"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Global"
2220 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2223 msgid "&Right-to-left language support"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2227 msgid "Auto &end"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Mark &foreign languages"
2233 msgstr "Marca dentro"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2236 msgid "Set class options to default on class change"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2240 msgid "&Reset class options when document class changes"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Default paper si&ze:"
2246 msgstr "Tamanho|#T"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Te&X encoding:"
2251 msgstr "Codificação:|#C"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2254 #, fuzzy
2255 msgid "US letter"
2256 msgstr "Esquerda|#E"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2259 msgid "US legal"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2263 msgid "US executive"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2267 msgid "A3"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2271 msgid "A4"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2275 msgid "A5"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2279 msgid "B5"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2283 #, fuzzy
2284 msgid "External Applications"
2285 msgstr "Opções Extra"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2288 msgid "CheckTeX start options and flags"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Chec&kTeX command:"
2294 msgstr "Executar um comando"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2297 #, fuzzy
2298 msgid "BibTeX command and options"
2299 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&BibTeX command:"
2304 msgstr "Executar um comando"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2309 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Index command:"
2314 msgstr "Executar um comando"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2317 #, fuzzy
2318 msgid "DVI viewer paper size options:"
2319 msgstr "Opções Extra"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2322 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2326 msgid "Ly&XServer pipe:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Browse..."
2336 msgstr "Navegar...|#B"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2339 msgid "&PATH prefix:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Temporary directory:"
2345 msgstr "Diretório do Usuário: "
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Backup directory:"
2350 msgstr "Diretório do Usuário: "
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Working directory:"
2355 msgstr "LyX: Criando diretório "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Document templates:"
2360 msgstr "Documento renomeado para '"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&roff command:"
2365 msgstr "Romano"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2368 msgid ""
2369 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2370 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2371 "paragraphs are separated by a blank line."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2375 msgid "Output &line length:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2379 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Name of the default printer"
2385 msgstr "Tamanho|#T"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2388 msgid "Use printer name explicitely"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2392 msgid "Adapt outp&ut"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Command Options"
2398 msgstr "Inserir etiqueta"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Re&verse:"
2403 msgstr "Ao Inverso|#I"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2406 #, fuzzy
2407 msgid "To p&rinter:"
2408 msgstr "Não foi possível imprimir"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Paper si&ze:"
2413 msgstr "Tamanho|#T"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2416 #, fuzzy
2417 msgid "To &file:"
2418 msgstr "[nenhum arquivo]"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Spool &command:"
2423 msgstr "Descrever o comando"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Odd pages:"
2428 msgstr "Linguagem"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Paper t&ype:"
2433 msgstr "Tamanho|#T"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2436 #, fuzzy
2437 msgid "E&xtra options:"
2438 msgstr "Opções Extra"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2441 msgid "Spool pref&ix:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Co&llated:"
2447 msgstr "Latex"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "Linguagem"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2455 msgid "File ex&tension:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Lan&dscape:"
2461 msgstr "Paisagem|#P"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Co&pies:"
2466 msgstr "Cópias"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Pa&ge range:"
2471 msgstr "Quebra de Pág."
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2474 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Printer co&mmand:"
2480 msgstr "Romano"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Printer &name:"
2485 msgstr "Imprimir"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Sa&ns Serif:"
2490 msgstr "Sem serifa"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2493 #, fuzzy
2494 msgid "T&ypewriter:"
2495 msgstr "Fonte-fixa"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Screen &DPI:"
2500 msgstr "Opções de Visualização"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Zoom %:"
2505 msgstr "ou %|#o"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Font Sizes"
2510 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Larger:"
2515 msgstr "Mais Largo"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Largest:"
2520 msgstr "Bem Largo"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Huge:"
2525 msgstr "Grande"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Hugest:"
2530 msgstr "Grande"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Smallest:"
2535 msgstr "Menor"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Smaller:"
2540 msgstr "Mais Pequeno"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Small:"
2545 msgstr "Pequeno"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Normal:"
2550 msgstr "Normal"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Tiny:"
2555 msgstr "Fino"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Large:"
2560 msgstr "Largo"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Spellchec&ker executable:"
2565 msgstr "Corretor Ortográfico"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2568 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Al&ternative language:"
2574 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Escape cha&racters:"
2579 msgstr "Especial:|#S"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2582 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Personal &dictionary:"
2588 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2591 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2595 msgid "Accept compound &words"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Use input encod&ing"
2601 msgstr "Usar entrada|#e"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Scrolling"
2606 msgstr "Opções de tela definidas"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2611 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2614 #, fuzzy
2615 msgid "B&rowse..."
2616 msgstr "Navegar...|#B"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User interface file:"
2621 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Bind file:"
2626 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Session"
2631 msgstr "Versão do LyX: "
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2636 msgstr "Contar:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2639 msgid "Load opened files from last session"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Restore cursor positions"
2645 msgstr "Contar:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2648 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Save/restore window position"
2654 msgstr "Contar:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Largura"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Height"
2668 msgstr "Altura"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Documents"
2673 msgstr "Documento"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2676 #, fuzzy
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Salvar o documento?"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2681 msgid " every"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2685 #, fuzzy
2686 msgid "minutes"
2687 msgstr "Linhas"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2690 msgid "&Maximum last files:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2694 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Save"
2697 msgstr "Salvar"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Pages"
2702 msgstr "Páginas:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Page number to print from"
2707 msgstr "Não foi possível imprimir"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2710 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Page number to print to"
2716 msgstr "Não foi possível imprimir"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Print all pages"
2721 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Fro&m"
2726 msgstr "Fontes:|#F"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&All"
2731 msgstr "Aplicar|#A"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Print &odd-numbered pages"
2736 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Print &even-numbered pages"
2741 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Print in reverse order"
2746 msgstr "Ao Inverso|#I"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Re&verse order"
2751 msgstr "Ao Inverso|#I"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2754 msgid "Copies"
2755 msgstr "Cópias"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Number of copies"
2760 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Collate copies"
2765 msgstr "Latex"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Collate"
2770 msgstr "Latex"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Print"
2775 msgstr "Imprimir"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Print Destination"
2780 msgstr "Destino:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2783 msgid "Send output to the printer"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2787 #, fuzzy
2788 msgid "P&rinter:"
2789 msgstr "Imprimir"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2792 msgid "Send output to the given printer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Send output to a file"
2798 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2801 #, fuzzy
2802 msgid "La&bels in:"
2803 msgstr "Tabela inserida"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2806 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2810 #, fuzzy
2811 msgid "<reference>"
2812 msgstr "Inserir Referências"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2815 #, fuzzy
2816 msgid "(<reference>)"
2817 msgstr "Inserir Referências"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2820 #, fuzzy
2821 msgid "<page>"
2822 msgstr "Minipágina|#M"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2825 msgid "on page <page>"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2829 msgid "<reference> on page <page>"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Formatted reference"
2835 msgstr "Inserir Referências"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2840 msgstr "Inserir Referências"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Sort"
2845 msgstr "Sinto muito."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Update the label list"
2850 msgstr "Inserir Referências"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Jump to the label"
2855 msgstr "Ir para Referência|#G"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Go to Label"
2860 msgstr "Tabela inserida"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Find:"
2865 msgstr "Procurar|#r"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Replace &with:"
2870 msgstr "Substituir com|#S"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Case &sensitive"
2875 msgstr ""
2876 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2877 "importam"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2880 msgid "Match whole words onl&y"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2884 msgid "Find &Next"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Replace"
2892 msgstr "Substituir"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Replace &All"
2897 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2900 msgid "Search &backwards"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2904 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Export formats:"
2910 msgstr "Atualizar|#A"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Command:"
2915 msgstr "Romano"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Suggestions:"
2920 msgstr "Destino:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Replace word with current choice"
2925 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2930 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Ignore this word"
2935 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Ignore"
2940 msgstr "Ignorar"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Ignore this word throughout this session"
2945 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2948 #, fuzzy
2949 msgid "I&gnore All"
2950 msgstr "Ignorar"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Replacement:"
2955 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Current word"
2960 msgstr "Contar:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Unknown word:"
2965 msgstr "desconhecido"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Replace with selected word"
2970 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Table Settings"
2975 msgstr "Minipágina|#M"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Column Width"
2980 msgstr "Colunas"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2983 msgid "Fixed width of the column"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2987 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Vertical alignment:"
2993 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Horizontal alignment:"
2998 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Horizontal alignment in column"
3003 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Justified"
3008 msgstr "Citação"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3011 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3015 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3019 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3023 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3027 msgid "Merge cells"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Multicolumn"
3033 msgstr "Várias colunas|#V"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3036 #, fuzzy
3037 msgid "LaTe&X argument:"
3038 msgstr "Alinhamento"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3041 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Borders"
3047 msgstr "Bordas"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3050 #, fuzzy
3051 msgid "All Borders"
3052 msgstr "Bordas"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3055 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Set"
3061 msgstr "Sinto muito."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3064 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3068 #, fuzzy
3069 msgid "C&lear"
3070 msgstr "Limpar|#e"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3073 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Fo&rmal"
3079 msgstr "Normal"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3082 msgid "Use default (grid-like) border style"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3086 #, fuzzy
3087 msgid "De&fault"
3088 msgstr "Padrão"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Set Borders"
3093 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3096 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Additional Space"
3102 msgstr "Espaços Verticais"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3105 msgid "T&op of row:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Botto&m of row:"
3111 msgstr ""
3112 "% da\n"
3113 "Página|g"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3116 msgid "Bet&ween rows:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Longtable"
3122 msgstr "Tabela longa"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3125 msgid "Set a page break on the current row"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Page &break on current row"
3131 msgstr "Não foi possível imprimir"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Settings"
3136 msgstr "Decoração"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Status"
3141 msgstr "Salvar"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Header:"
3146 msgstr "Cabeçalho"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Footer:"
3151 msgstr "Rodapé"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3154 #, fuzzy
3155 msgid "First header:"
3156 msgstr "Cabeçalho"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Last footer:"
3161 msgstr ""
3162 "Último\n"
3163 "Rodapé"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Contents"
3168 msgstr "Índice"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Border above"
3173 msgstr "Bordas"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Border below"
3178 msgstr "Bordas"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3181 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3186 #, fuzzy
3187 msgid "on"
3188 msgstr "Duas|#D"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3191 msgid "This row is the header of the first page"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3195 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3199 msgid "This row is the footer of the last page"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3207 #, fuzzy
3208 msgid "double"
3209 msgstr "Duplo|#D"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Don't output the last footer"
3214 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3218 #, fuzzy
3219 msgid "is empty"
3220 msgstr ". Nível: "
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3223 msgid "Don't output the first header"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3227 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3231 msgid "&Use long table"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Current cell:"
3237 msgstr "Contar:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Current row position"
3242 msgstr "Contar:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3245 msgid "Current column position"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3249 msgid "Close this dialog"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3253 msgid "Rebuild the file lists"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Rescan"
3259 msgstr "Reler|R#r"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3262 msgid ""
3263 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&View"
3269 msgstr "Ver DVI"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Selected classes or styles"
3274 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3277 #, fuzzy
3278 msgid "LaTeX classes"
3279 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3282 #, fuzzy
3283 msgid "LaTeX styles"
3284 msgstr "LaTeX|#L"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3287 #, fuzzy
3288 msgid "BibTeX styles"
3289 msgstr ""
3290 "Banco de\n"
3291 "Dados"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3294 msgid "Toggles view of the file list"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3298 msgid "Show &path"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Separate Paragraphs With"
3304 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Vertical space"
3309 msgstr "Espaços Verticais"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3314 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Indentation"
3319 msgstr "Identar"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Spacing"
3324 msgstr "Espaçamento|#g"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Line spacing:"
3329 msgstr "Espaçamento"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Format text into two columns"
3334 msgstr "Formatando o documento..."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Two-&column document"
3339 msgstr "Salvar o documento?"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Listings settings"
3344 msgstr "Minipágina|#M"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Index entry"
3349 msgstr "Identar"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Keyword:"
3354 msgstr "Palavra chave:|#c"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Entry"
3359 msgstr "Inserir etiqueta"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3363 #, fuzzy
3364 msgid "The selected entry"
3365 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Selection:"
3370 msgstr "Decoração"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3373 msgid "Replace the entry with the selection"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3377 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3381 msgid ""
3382 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3383 "available"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3387 msgid "Update navigation tree"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3393 msgid "..."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Move selected item down by one"
3407 msgstr "Inserir uma citação"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Move selected item up by one"
3412 msgstr "Inserir uma citação"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Type:"
3417 msgstr "Tipo"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3421 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3422 #, fuzzy
3423 msgid "URL"
3424 msgstr "URL..."
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&URL:"
3429 msgstr "URL..."
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3432 msgid "Name associated with the URL"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3436 msgid "Output as a hyperlink ?"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3440 msgid "&Generate hyperlink"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Spacing:"
3446 msgstr "Espaçamento|#g"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Value:"
3451 msgstr "Azul"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Protect:"
3456 msgstr "Sinto muito."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3461 msgstr "Inserir Figura"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3464 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3468 msgid "Supported spacing types"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3472 #, fuzzy
3473 msgid "DefSkip"
3474 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3477 #, fuzzy
3478 msgid "SmallSkip"
3479 msgstr "Menor"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3482 #, fuzzy
3483 msgid "MedSkip"
3484 msgstr "Médio"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3487 msgid "BigSkip"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3491 #, fuzzy
3492 msgid "VFill"
3493 msgstr "Arquivo"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3496 msgid "Complete source"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3500 msgid "Automatic update"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Default (outer)"
3506 msgstr "Padrão"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Outer"
3511 msgstr "Outro...|#O"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Placement:"
3516 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3519 msgid "Units of width value"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3523 msgid "&Units:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3528 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3529 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3530 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3532 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3533 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3537 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3538 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3541 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3544 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3546 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Standard"
3549 msgstr "Padrão|#D"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3552 #, fuzzy
3553 msgid "TheoremTemplate"
3554 msgstr "Modelos"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3558 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3562 msgid "Proof"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3566 msgid "Proof:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3572 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3574 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3577 msgid "Theorem"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Theorem #:"
3583 msgstr "Matemático"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3587 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3589 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3592 msgid "Lemma"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3596 msgid "Lemma #:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3602 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3607 msgid "Corollary"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3611 msgid "Corollary #:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3616 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3619 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3621 msgid "Proposition"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Proposition #:"
3627 msgstr "   opções: "
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3632 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3634 msgid "Conjecture"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3638 msgid "Conjecture #:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Criterion"
3647 msgstr "Citação"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Criterion #:"
3652 msgstr "Citação"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3656 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Fact"
3660 msgstr "Pai:"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Fact #:"
3665 msgstr "Pai:"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3669 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3670 msgid "Axiom"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3674 msgid "Axiom #:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3679 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3680 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Definition"
3687 msgstr "Destino:"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Definition #:"
3692 msgstr "Destino:"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3696 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3698 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Example"
3703 msgstr "Exemplos"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Example #:"
3708 msgstr "Exemplos"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3712 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Condition"
3715 msgstr "Citação"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Condition #:"
3720 msgstr "Citação"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Problem"
3729 msgstr "Duplo|#D"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Problem #:"
3734 msgstr "Duplo|#D"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3740 msgid "Exercise"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3744 msgid "Exercise #:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Remark"
3755 msgstr "Observação:|#R"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Remark #:"
3760 msgstr "Observação:|#R"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3764 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3768 msgid "Claim"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3772 msgid "Claim #:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3778 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3779 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3781 msgid "Note"
3782 msgstr "Nota"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Note #:"
3787 msgstr "Nota"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Notation"
3795 msgstr "Rotação"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Notation #:"
3800 msgstr "Rotação"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Case"
3808 msgstr "Colar"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Case #:"
3813 msgstr "Colar"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3816 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3819 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3821 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3825 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3826 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3827 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3829 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3831 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3833 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Section"
3836 msgstr "Decoração"
3837
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3839 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3842 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3843 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3848 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3853 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Subsection"
3856 msgstr "Decoração"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3859 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3862 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3864 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3865 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3866 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3868 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3869 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3870 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3871 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Subsubsection"
3874 msgstr "Decoração"
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3877 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3881 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Section*"
3884 msgstr "Decoração"
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3887 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Subsection*"
3892 msgstr "Decoração"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Subsubsection*"
3899 msgstr "Decoração"
3900
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3902 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3905 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3906 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3907 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3908 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3910 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3911 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3912 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3913 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3914 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3915 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3916 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3919 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3920 #: src/output_plaintext.cpp:145
3921 msgid "Abstract"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3925 msgid "Abstract---"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3931 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3932 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Keywords"
3938 msgstr "Palavra chave:|#c"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Index Terms---"
3943 msgstr "Identar"
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3946 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3948 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3949 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3950 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3953 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3954 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3955 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3956 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3957 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3958 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3960 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Bibliography"
3966 msgstr "Item bibliográfico"
3967
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3971 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3972 #: src/rowpainter.cpp:524
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Appendix"
3975 msgstr "Quadro Aberto"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Appendices"
3980 msgstr "Quadro Aberto"
3981
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Biography"
3985 msgstr "Item bibliográfico"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3988 #, fuzzy
3989 msgid "BiographyNoPhoto"
3990 msgstr "Item bibliográfico"
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Footernote"
3995 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3998 #, fuzzy
3999 msgid "MarkBoth"
4000 msgstr "Marca dentro"
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4004 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
4005 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
4006 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4007 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4008 msgid "Itemize"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4013 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
4014 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4015 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4016 msgid "Enumerate"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
4021 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4022 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4024 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Description"
4029 msgstr "Decoração"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4034 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
4036 #, fuzzy
4037 msgid "List"
4038 msgstr "Linhas"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4043 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
4044 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4045 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4046 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4048 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4050 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4051 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4052 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4053 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4056 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Title"
4062 msgstr "Arquivo"
4063
4064 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
4066 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4067 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4069 msgid "Subtitle"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4075 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
4076 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4077 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4078 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4079 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4083 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4084 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4086 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4088 msgid "Author"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4093 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4097 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4100 msgid "Address"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Offprint"
4107 msgstr "Imprimir"
4108
4109 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4110 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Mail"
4113 msgstr "Matriz"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
4119 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4121 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4125 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4126 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Date"
4129 msgstr "Colar"
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4137 msgid "Acknowledgement"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Offprint Requests to:"
4143 msgstr "Opções"
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:176
4146 msgid "Correspondence to:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4151 msgid "Acknowledgements."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4155 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
4156 #, fuzzy
4157 msgid "LaTeX"
4158 msgstr "LaTeX|#L"
4159
4160 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4162 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Email"
4166 msgstr "Pequeno"
4167
4168 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4170 msgid "Thesaurus"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4174 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4175 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4176 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4177 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4178 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4179 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4182 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Paragraph"
4185 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4188 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4189 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4190 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Affiliation"
4193 msgstr "Citação"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4196 msgid "And"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4200 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4201 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4203 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4204 msgid "Acknowledgements"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4209 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4210 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4211 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4213 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4214 #: src/output_plaintext.cpp:157
4215 #, fuzzy
4216 msgid "References"
4217 msgstr "Inserir Referências"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4220 #, fuzzy
4221 msgid "PlaceFigure"
4222 msgstr "Figura"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4225 msgid "PlaceTable"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4229 #, fuzzy
4230 msgid "TableComments"
4231 msgstr "Índice"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4234 #, fuzzy
4235 msgid "TableRefs"
4236 msgstr "Tabela%t"
4237
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4239 msgid "MathLetters"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4243 msgid "NoteToEditor"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Facility"
4249 msgstr "Pai:"
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4252 msgid "Objectname"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Dataset"
4258 msgstr ""
4259 "Banco de\n"
4260 "Dados"
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Subject headings:"
4265 msgstr "Mapas de teclado"
4266
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4268 msgid "[Acknowledgements]"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4272 #, fuzzy
4273 msgid "and"
4274 msgstr "Inclinado"
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Place Figure here:"
4279 msgstr "Figura"
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Place Table here:"
4284 msgstr "Figura"
4285
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4287 #, fuzzy
4288 msgid "[Appendix]"
4289 msgstr "Quadro Aberto"
4290
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Note to Editor:"
4294 msgstr "Nada para fazer"
4295
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4297 #, fuzzy
4298 msgid "References. ---"
4299 msgstr "Inserir Referências"
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Note. ---"
4304 msgstr "Nota"
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4307 #, fuzzy
4308 msgid "FigCaption"
4309 msgstr "Legenda|#L"
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4312 msgid "Fig. ---"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Facility:"
4318 msgstr "Pai:"
4319
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4321 msgid "Obj:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Dataset:"
4327 msgstr ""
4328 "Banco de\n"
4329 "Dados"
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Theorem."
4336 msgstr "Matemático"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4339 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4341 msgid "Corollary."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4345 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4347 msgid "Lemma."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Proposition."
4355 msgstr "   opções: "
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4359 msgid "Conjecture."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Criterion."
4365 msgstr "Citação"
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4368 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4370 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Algorithm"
4373 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Algorithm."
4378 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Fact."
4384 msgstr "Pai:"
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4387 msgid "Axiom."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4391 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Definition."
4395 msgstr "Destino:"
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Example."
4401 msgstr "Exemplos"
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Condition."
4407 msgstr "Citação"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Problem."
4413 msgstr "Duplo|#D"
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4417 msgid "Exercise."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Remark."
4424 msgstr "Observação:|#R"
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4428 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4429 msgid "Claim."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Note."
4436 msgstr "Nota"
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Notation."
4442 msgstr "Rotação"
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4445 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4447 msgid "Summary"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4451 msgid "Summary."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4457 msgid "Acknowledgement."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Case."
4463 msgstr "Colar"
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Conclusion"
4470 msgstr "Coluna"
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Conclusion."
4476 msgstr "Coluna"
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4479 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4483 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4487 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4491 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4495 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4499 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4503 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4507 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4511 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4515 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4519 msgid "Example \\arabic{example}."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4523 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4527 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4531 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4535 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4539 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4543 msgid "Note \\arabic{note}."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4547 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4551 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4555 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4559 msgid "Case \\arabic{case}."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4563 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4567 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4568 #, fuzzy
4569 msgid "\\arabic{section}"
4570 msgstr "Decoração"
4571
4572 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Chapter Exercises"
4575 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:50
4578 msgid "RightHeader"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:59
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Right header:"
4584 msgstr "Cabeçalho"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:83
4587 msgid "Abstract:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:92
4591 msgid "ShortTitle"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:100
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Short title:"
4597 msgstr "Arquivo"
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:129
4600 msgid "TwoAuthors"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:136
4604 msgid "ThreeAuthors"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:143
4608 msgid "FourAuthors"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Affiliation:"
4615 msgstr "Citação"
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:171
4618 msgid "TwoAffiliations"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:178
4622 msgid "ThreeAffiliations"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:185
4626 msgid "FourAffiliations"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Journal"
4632 msgstr "Normal"
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:206
4635 #, fuzzy
4636 msgid "CopNum"
4637 msgstr "Coluna"
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:234
4640 msgid "Acknowledgements:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4644 #: lib/layouts/spie.layout:88
4645 msgid "Acknowledgments"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:248
4649 msgid "ThickLine"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:258
4653 #, fuzzy
4654 msgid "CenteredCaption"
4655 msgstr "Orientação"
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4658 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4659 msgid "Senseless!"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:280
4663 #, fuzzy
4664 msgid "FitFigure"
4665 msgstr "Figura"
4666
4667 #: lib/layouts/apa.layout:286
4668 msgid "FitBitmap"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4672 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4673 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4674 msgid "*"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:344
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Seriate"
4680 msgstr "Inserir"
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4683 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4684 msgid "(\\alph{enumii})"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4688 #, fuzzy
4689 msgid "LatinOn"
4690 msgstr "Rotação"
4691
4692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Latin on"
4695 msgstr "Rotação"
4696
4697 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4698 #, fuzzy
4699 msgid "LatinOff"
4700 msgstr "Rotação"
4701
4702 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Latin off"
4705 msgstr "Rotação"
4706
4707 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4708 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4709 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4710 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4711 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4712 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Part"
4715 msgstr "Pai:"
4716
4717 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4718 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Part*"
4722 msgstr "Pai:"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4725 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4726 msgid "MM"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4730 msgid "BeginFrame"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4734 msgid "Frame   "
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4738 msgid "BeginPlainFrame"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4742 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4746 #, fuzzy
4747 msgid "EndFrame"
4748 msgstr "Imprimir"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4751 msgid "________________________________ "
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Pause"
4757 msgstr "Colar"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4760 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Section \\arabic{section}"
4766 msgstr "Decoração"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4769 #, fuzzy
4770 msgid "\\Alph{section}"
4771 msgstr "Decoração"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4776 msgstr "Decoração"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4779 #, fuzzy
4780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4781 msgstr "Decoração"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4784 #, fuzzy
4785 msgid "AgainFrame"
4786 msgstr "Modo matemático"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4789 msgid "Again frame with label   "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4793 #, fuzzy
4794 msgid "AlertBlock"
4795 msgstr "Bloco|#c"
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4798 msgid "block with alerted text "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Block"
4804 msgstr "Bloco|#c"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4807 #, fuzzy
4808 msgid "block "
4809 msgstr "Bloco|#c"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4812 msgid "Corollary.  "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Column"
4818 msgstr "Colunas"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4821 msgid "start column of width:  "
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Columns"
4827 msgstr "Colunas"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4830 #, fuzzy
4831 msgid "columns "
4832 msgstr "Colunas"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4835 msgid "ColumnsCenterAligned"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4839 msgid "columns (center aligned) "
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4843 msgid "ColumnsTopAligned"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4847 msgid "columns (top aligned) "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Definition.  "
4853 msgstr "Destino:"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Definitions"
4858 msgstr "Destino:"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Definitions.  "
4863 msgstr "Destino:"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Example.  "
4868 msgstr "Exemplos"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Examples"
4873 msgstr "Exemplos"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Examples.  "
4878 msgstr "Exemplos"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4881 #, fuzzy
4882 msgid "ExampleBlock"
4883 msgstr "Exemplos"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4886 msgid "block showing an example "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Fact.  "
4892 msgstr "Pai:"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4895 #, fuzzy
4896 msgid "FrameSubtitle"
4897 msgstr "Impress.|#I"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Institute"
4903 msgstr "Inserir citação"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4906 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4907 msgid "LyX-Code"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4911 #, fuzzy
4912 msgid "NoteItem"
4913 msgstr "Nota"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4916 #, fuzzy
4917 msgid "note:  "
4918 msgstr "Nota"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Only"
4923 msgstr "Ligado"
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4926 msgid "only on slides  "
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Overprint"
4932 msgstr "Imprimir"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4935 #, fuzzy
4936 msgid "overprint "
4937 msgstr "Imprimir"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4940 msgid "OverlayArea"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4944 msgid "overlayarea "
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Part "
4950 msgstr "Pai:"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4953 msgid "Proof.  "
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Separator"
4959 msgstr "Separação"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4962 msgid "___"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4966 #, fuzzy
4967 msgid "TitleGraphic"
4968 msgstr "Arquivo|#A"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Theorem.  "
4973 msgstr "Matemático"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Uncover"
4978 msgstr "Ao Inverso|#I"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4981 msgid "uncovered on slides  "
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Table"
4988 msgstr "Tabela%t"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4991 #, fuzzy
4992 msgid "List of Tables"
4993 msgstr "Lista das Tabelas"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Figure"
4998 msgstr "Figura"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5001 #, fuzzy
5002 msgid "List of Figures"
5003 msgstr "Figura"
5004
5005 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5006 msgid "Dialogue"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Narrative"
5012 msgstr "Negativo|#N"
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5015 msgid "ACT"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5019 msgid "ACT \\arabic{act}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5023 msgid "SCENE"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5027 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5031 msgid "SCENE*"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5035 msgid "AT RISE:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Speaker"
5041 msgstr "Corretor Ortográfico"
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Parenthetical"
5046 msgstr "Matriz"
5047
5048 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5049 msgid "("
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5053 msgid ")"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5057 msgid "CURTAIN"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5061 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5062 msgid "Right Address"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:33
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Mainline"
5068 msgstr "Misc"
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:40
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Mainline:"
5073 msgstr "Misc"
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:58
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Variation"
5078 msgstr "Separação"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:62
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Variation:"
5083 msgstr "Separação"
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:68
5086 #, fuzzy
5087 msgid "SubVariation"
5088 msgstr "Separação"
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:71
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Subvariation:"
5093 msgstr "Separação"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:77
5096 #, fuzzy
5097 msgid "SubVariation2"
5098 msgstr "Separação"
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:80
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Subvariation(2):"
5103 msgstr "Separação"
5104
5105 #: lib/layouts/chess.layout:86
5106 #, fuzzy
5107 msgid "SubVariation3"
5108 msgstr "Separação"
5109
5110 #: lib/layouts/chess.layout:89
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Subvariation(3):"
5113 msgstr "Separação"
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:95
5116 #, fuzzy
5117 msgid "SubVariation4"
5118 msgstr "Separação"
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:98
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Subvariation(4):"
5123 msgstr "Separação"
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:104
5126 #, fuzzy
5127 msgid "SubVariation5"
5128 msgstr "Separação"
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:107
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Subvariation(5):"
5133 msgstr "Separação"
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:114
5136 msgid "HideMoves"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:119
5140 msgid "HideMoves:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:124
5144 msgid "ChessBoard"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:128
5148 #, fuzzy
5149 msgid "[chessboard]"
5150 msgstr "Palavra chave:|#c"
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:137
5153 #, fuzzy
5154 msgid "BoardCentered"
5155 msgstr "Centro|#n"
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:142
5158 msgid "[centered board]"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:152
5162 #, fuzzy
5163 msgid "HighLight"
5164 msgstr "Altura"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:157
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Highlights:"
5169 msgstr "Altura"
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:172
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Arrow"
5174 msgstr "Erro"
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:177
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Arrow:"
5179 msgstr "Erro"
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:183
5182 msgid "KnightMove"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:188
5186 msgid "KnightMove:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5190 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5191 #, fuzzy
5192 msgid "My Address"
5193 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5194
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5196 msgid "Briefkopf:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5200 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5201 msgid "Send To Address"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Adresse:"
5207 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Opening"
5214 msgstr "Abrir"
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Anrede:"
5219 msgstr "Vermelho"
5220
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Signature"
5226 msgstr "Figura"
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5229 msgid "Unterschrift:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Closing"
5237 msgstr "Fechar"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5240 msgid "Gruss:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5244 #, fuzzy
5245 msgid "encl"
5246 msgstr "Cancelar"
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Anlagen:"
5251 msgstr "Alinhamento"
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5254 msgid "ps"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5258 msgid "PS:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5263 #: src/lengthcommon.cpp:38
5264 msgid "cc"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Verteiler:"
5270 msgstr "Espaços Verticais"
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5273 msgid "Betreff"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5277 msgid "Betreff:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5281 msgid "Stadt"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Stadt:"
5287 msgstr "Salvar"
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5290 msgid "Datum"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Datum:"
5296 msgstr "Colar"
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5300 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5302 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Subparagraph"
5306 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5309 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Quotation"
5312 msgstr "Rotação"
5313
5314 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Quote"
5318 msgstr "Citações"
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5321 msgid "00.00.0000"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Verse"
5327 msgstr "Decrementar"
5328
5329 #: lib/layouts/egs.layout:269
5330 #, fuzzy
5331 msgid "LaTeX Title"
5332 msgstr "LaTeX|#L"
5333
5334 #: lib/layouts/egs.layout:304
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Author:"
5337 msgstr "Matemático"
5338
5339 #: lib/layouts/egs.layout:313
5340 msgid "Affil"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:327
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Affilation:"
5346 msgstr "Citação"
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:350
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Journal:"
5351 msgstr "Normal"
5352
5353 #: lib/layouts/egs.layout:359
5354 #, fuzzy
5355 msgid "msnumber"
5356 msgstr "Número"
5357
5358 #: lib/layouts/egs.layout:374
5359 #, fuzzy
5360 msgid "MS_number:"
5361 msgstr "Número"
5362
5363 #: lib/layouts/egs.layout:384
5364 msgid "FirstAuthor"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:398
5368 msgid "1st_author_surname:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5372 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5373 msgid "Received"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Received:"
5380 msgstr "Ref: "
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5384 msgid "Accepted"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5388 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Accepted:"
5391 msgstr "Pai:"
5392
5393 #: lib/layouts/egs.layout:453
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Offsets"
5396 msgstr "Desligado"
5397
5398 #: lib/layouts/egs.layout:467
5399 msgid "reprint_reqs_to:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5404 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5406 msgid "Abstract."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5410 msgid "Author Address"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Address:"
5419 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Author Email"
5424 msgstr "Normal"
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Email:"
5429 msgstr "Pequeno"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Author URL"
5434 msgstr "Matemático"
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5438 #, fuzzy
5439 msgid "URL:"
5440 msgstr "URL..."
5441
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5444 msgid "Thanks"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5448 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5452 msgid "PROOF."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5456 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5460 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5464 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5468 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5472 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5476 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5480 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5484 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5488 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5492 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5496 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5500 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5504 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5508 msgid "Case \\arabic{case}"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5512 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5516 msgid "FrontMatter"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Keyword"
5522 msgstr "Palavra chave:|#c"
5523
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Key words:"
5527 msgstr "Palavra chave:|#c"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Item"
5532 msgstr "Nota"
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Item:"
5537 msgstr "Identar"
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5540 #, fuzzy
5541 msgid "BulletedItem"
5542 msgstr "Nível"
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Bulleted Item:"
5547 msgstr "Latex"
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5550 msgid "Begin"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5554 msgid "Begin of CV"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5558 msgid "PersonalInfo"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5562 msgid "Personal Info"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5566 msgid "MotherTongue"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5570 msgid "Mother Tongue:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5574 #, fuzzy
5575 msgid "LangHeader"
5576 msgstr "Cabeçalho"
5577
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Language Header:"
5581 msgstr "Cabeçalho"
5582
5583 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Language:"
5586 msgstr "Linguagem"
5587
5588 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5589 #, fuzzy
5590 msgid "LastLanguage"
5591 msgstr "Linguagem"
5592
5593 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Last Language:"
5596 msgstr "Linguagem"
5597
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5599 #, fuzzy
5600 msgid "LangFooter"
5601 msgstr "Rodapé"
5602
5603 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Language Footer:"
5606 msgstr "Linguagem"
5607
5608 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5609 #, fuzzy
5610 msgid "End"
5611 msgstr "Inclinado"
5612
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5614 msgid "End of CV"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:42
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Foilhead"
5620 msgstr "Arquivo"
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:61
5623 msgid "ShortFoilhead"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/foils.layout:67
5627 msgid "Rotatefoilhead"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/foils.layout:73
5631 msgid "ShortRotatefoilhead"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/foils.layout:82
5635 msgid "TickList"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:97
5639 msgid "_/"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:103
5643 msgid "CrossList"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:118
5647 msgid "><"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/foils.layout:164
5651 msgid "My Logo"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/foils.layout:173
5655 msgid "My Logo:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/foils.layout:182
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Restriction"
5661 msgstr "Decoração"
5662
5663 #: lib/layouts/foils.layout:186
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Restriction:"
5666 msgstr "Decoração"
5667
5668 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Left Header"
5672 msgstr "Cabeçalho"
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Left Header:"
5677 msgstr "Cabeçalho"
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5680 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Right Header"
5683 msgstr "Cabeçalho"
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Right Header:"
5688 msgstr "Cabeçalho"
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:206
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Right Footer"
5693 msgstr "Cabeçalho"
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:210
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Right Footer:"
5698 msgstr "Cabeçalho"
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Theorem #."
5705 msgstr "Matemático"
5706
5707 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5710 msgid "Lemma #."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5716 msgid "Corollary #."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5720 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Proposition #."
5723 msgstr "   opções: "
5724
5725 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Definition #."
5730 msgstr "Destino:"
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5736 msgid "Proof."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5741 msgid "Theorem*"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5746 msgid "Lemma*"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5751 msgid "Corollary*"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5756 msgid "Proposition*"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Definition*"
5763 msgstr "Destino:"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5766 msgid "Brieftext"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Text:"
5772 msgstr "Latex"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Name"
5779 msgstr "Nome|#N"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Name:"
5786 msgstr "Nome|#N"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5789 msgid "Unterschrift"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5793 msgid "Strasse"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Strasse:"
5799 msgstr "Salvar"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5802 msgid "Zusatz"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5806 msgid "Zusatz:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Ort"
5812 msgstr "Inserir"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Ort:"
5817 msgstr "Inserir"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5820 msgid "Land"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Land:"
5826 msgstr "Paisagem|#P"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5829 msgid "RetourAdresse"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5833 msgid "RetourAdresse:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5837 #, fuzzy
5838 msgid "MeinZeichen"
5839 msgstr "polegadas|#p"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5842 #, fuzzy
5843 msgid "MeinZeichen:"
5844 msgstr "polegadas|#p"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5847 msgid "IhrZeichen"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5851 #, fuzzy
5852 msgid "IhrZeichen:"
5853 msgstr "polegadas|#p"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5856 msgid "IhrSchreiben"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5860 msgid "IhrSchreiben:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Telefon"
5866 msgstr "Decoração"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Telefon:"
5871 msgstr "Decoração"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5874 msgid "Telefax"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Telefax:"
5880 msgstr "Texto"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Telex"
5885 msgstr "Texto"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Telex:"
5890 msgstr "Texto"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5893 msgid "EMail"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5897 #, fuzzy
5898 msgid "EMail:"
5899 msgstr "Matriz"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5902 msgid "HTTP"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5906 msgid "HTTP:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5911 msgid "Bank"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Bank:"
5918 msgstr "Bloco|#c"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5921 msgid "BLZ"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5925 msgid "BLZ:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5929 msgid "Konto"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Konto:"
5935 msgstr "Fonte: "
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5938 msgid "Postvermerk"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Postvermerk:"
5944 msgstr "Centro|#n"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5947 msgid "Adresse"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Anrede"
5953 msgstr "Vermelho"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Anlagen"
5958 msgstr "Alinhamento"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5961 msgid "Verteiler"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5965 msgid "Gruss"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Letter"
5972 msgstr "Esquerda|#E"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Letter:"
5977 msgstr "Esquerda|#E"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5981 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Signature:"
5984 msgstr "Figura"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5987 msgid "Street"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5991 msgid "Street:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Addition"
5997 msgstr "Citação"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Addition:"
6002 msgstr "Citação"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Town"
6007 msgstr "Duas|#D"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Town:"
6012 msgstr "Duas|#D"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6015 #, fuzzy
6016 msgid "State"
6017 msgstr "Salvar"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6020 #, fuzzy
6021 msgid "State:"
6022 msgstr "Salvar"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6025 msgid "ReturnAddress"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6029 msgid "ReturnAddress:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6033 #, fuzzy
6034 msgid "MyRef"
6035 msgstr "Ref: "
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6038 #, fuzzy
6039 msgid "MyRef:"
6040 msgstr "Ref: "
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6043 msgid "YourRef"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6047 #, fuzzy
6048 msgid "YourRef:"
6049 msgstr "Ref: "
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6052 msgid "YourMail"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6056 #, fuzzy
6057 msgid "YourMail:"
6058 msgstr "Normal"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Phone"
6063 msgstr "Agenda de Telefones"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Phone:"
6068 msgstr "Agenda de Telefones"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6071 msgid "BankCode"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6075 #, fuzzy
6076 msgid "BankCode:"
6077 msgstr "Fechar"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6080 msgid "BankAccount"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6084 msgid "BankAccount:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6088 #, fuzzy
6089 msgid "PostalComment"
6090 msgstr "Comentário:"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6093 #, fuzzy
6094 msgid "PostalComment:"
6095 msgstr "Comentário:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6098 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Date:"
6103 msgstr "Colar"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Reference"
6108 msgstr "Inserir Referências"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Reference:"
6113 msgstr "Inserir Referências"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Opening:"
6119 msgstr "Abrir"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6122 msgid "Encl."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Encl.:"
6128 msgstr "Cancelar"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6132 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6133 msgid "cc:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Closing:"
6140 msgstr "Fechar"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6143 #, fuzzy
6144 msgid "NameRowA"
6145 msgstr "Nome|#N"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6148 #, fuzzy
6149 msgid "NameRowA:"
6150 msgstr "Nome|#N"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6153 #, fuzzy
6154 msgid "NameRowB"
6155 msgstr "Nome|#N"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6158 #, fuzzy
6159 msgid "NameRowB:"
6160 msgstr "Nome|#N"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6163 #, fuzzy
6164 msgid "NameRowC"
6165 msgstr "Nome|#N"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6168 #, fuzzy
6169 msgid "NameRowC:"
6170 msgstr "Nome|#N"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6173 #, fuzzy
6174 msgid "NameRowD"
6175 msgstr "Nome|#N"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6178 #, fuzzy
6179 msgid "NameRowD:"
6180 msgstr "Nome|#N"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6183 #, fuzzy
6184 msgid "NameRowE"
6185 msgstr "Nome|#N"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6188 #, fuzzy
6189 msgid "NameRowE:"
6190 msgstr "Nome|#N"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6193 #, fuzzy
6194 msgid "NameRowF"
6195 msgstr "Nome|#N"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6198 #, fuzzy
6199 msgid "NameRowF:"
6200 msgstr "Nome|#N"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6203 #, fuzzy
6204 msgid "NameRowG"
6205 msgstr "Nome|#N"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6208 #, fuzzy
6209 msgid "NameRowG:"
6210 msgstr "Nome|#N"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6213 #, fuzzy
6214 msgid "AddressRowA"
6215 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6218 #, fuzzy
6219 msgid "AddressRowA:"
6220 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6223 #, fuzzy
6224 msgid "AddressRowB"
6225 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6228 #, fuzzy
6229 msgid "AddressRowB:"
6230 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6233 #, fuzzy
6234 msgid "AddressRowC"
6235 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6238 #, fuzzy
6239 msgid "AddressRowC:"
6240 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6243 #, fuzzy
6244 msgid "AddressRowD"
6245 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6248 #, fuzzy
6249 msgid "AddressRowD:"
6250 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6253 #, fuzzy
6254 msgid "AddressRowE"
6255 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6258 #, fuzzy
6259 msgid "AddressRowE:"
6260 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6263 #, fuzzy
6264 msgid "AddressRowF"
6265 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6268 #, fuzzy
6269 msgid "AddressRowF:"
6270 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6273 #, fuzzy
6274 msgid "TelephoneRowA"
6275 msgstr "Decoração"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6278 #, fuzzy
6279 msgid "TelephoneRowA:"
6280 msgstr "Decoração"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6283 #, fuzzy
6284 msgid "TelephoneRowB"
6285 msgstr "Decoração"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6288 #, fuzzy
6289 msgid "TelephoneRowB:"
6290 msgstr "Decoração"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6293 #, fuzzy
6294 msgid "TelephoneRowC"
6295 msgstr "Decoração"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6298 #, fuzzy
6299 msgid "TelephoneRowC:"
6300 msgstr "Decoração"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6303 #, fuzzy
6304 msgid "TelephoneRowD"
6305 msgstr "Apagar linha|#l"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6308 #, fuzzy
6309 msgid "TelephoneRowD:"
6310 msgstr "Apagar linha|#l"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6313 #, fuzzy
6314 msgid "TelephoneRowE"
6315 msgstr "Decoração"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6318 #, fuzzy
6319 msgid "TelephoneRowE:"
6320 msgstr "Decoração"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6323 #, fuzzy
6324 msgid "TelephoneRowF"
6325 msgstr "Decoração"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6328 #, fuzzy
6329 msgid "TelephoneRowF:"
6330 msgstr "Decoração"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6333 msgid "InternetRowA"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6337 msgid "InternetRowA:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6341 msgid "InternetRowB"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6345 msgid "InternetRowB:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6349 msgid "InternetRowC"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6353 msgid "InternetRowC:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6357 msgid "InternetRowD"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6361 msgid "InternetRowD:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6365 msgid "InternetRowE"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6369 msgid "InternetRowE:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6373 msgid "InternetRowF"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6377 msgid "InternetRowF:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6381 msgid "BankRowA"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6385 msgid "BankRowA:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6389 msgid "BankRowB"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6393 msgid "BankRowB:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6397 msgid "BankRowC"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6401 msgid "BankRowC:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6405 msgid "BankRowD"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6409 msgid "BankRowD:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6413 msgid "BankRowE"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6417 msgid "BankRowE:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6421 msgid "BankRowF"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6425 msgid "BankRowF:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6429 msgid "Claim #."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Remarks"
6435 msgstr "Observação:|#R"
6436
6437 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Remarks #."
6440 msgstr "Observação:|#R"
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6443 #, fuzzy
6444 msgid "More"
6445 msgstr "ignorar"
6446
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6448 msgid "(MORE)"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6452 msgid "FADE IN:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6456 msgid "INT."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6460 msgid "EXT."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Continuing"
6466 msgstr "Citação"
6467
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6469 #, fuzzy
6470 msgid "(continuing)"
6471 msgstr "Citação"
6472
6473 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Transition"
6476 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6477
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6479 msgid "TITLE OVER:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6483 msgid "INTERCUT"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6487 msgid "INTERCUT WITH:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6491 msgid "FADE OUT"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6495 msgid "General"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Scene"
6501 msgstr "Secundário"
6502
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Keywords:"
6509 msgstr "Palavra chave:|#c"
6510
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6512 msgid "Classification Codes"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Step \\arabic{step}."
6518 msgstr "Decoração"
6519
6520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Prop"
6523 msgstr "Copiar"
6524
6525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6526 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Question"
6533 msgstr "Destino:"
6534
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Question \\arabic{question}."
6538 msgstr "Decoração"
6539
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6541 msgid "Conjecture "
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Appendices Section"
6547 msgstr "Quadro Aberto"
6548
6549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6550 #, fuzzy
6551 msgid "--- Appendices ---"
6552 msgstr "Quadro Aberto"
6553
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6557 msgstr "Decoração"
6558
6559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6560 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6566 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6567
6568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6571 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6572
6573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6574 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6578 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6584 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6585
6586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6589 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6590
6591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6592 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6598 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6601 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6607 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6608
6609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6610 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6614 msgid "ABSTRACT:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6618 msgid "KEY WORDS:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Commission"
6624 msgstr "Citação"
6625
6626 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6627 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6631 #, fuzzy
6632 msgid "AddressForOffprints"
6633 msgstr "Opções"
6634
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Address for Offprints:"
6638 msgstr "Opções"
6639
6640 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6641 #, fuzzy
6642 msgid "RunningTitle"
6643 msgstr "Executando LaTeX"
6644
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6646 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Running title:"
6649 msgstr "Executando LaTeX"
6650
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6652 msgid "RunningAuthor"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Running author:"
6658 msgstr "Ação desconhecida"
6659
6660 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6661 #, fuzzy
6662 msgid "E-mail:"
6663 msgstr "Pequeno"
6664
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6666 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6667 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6668 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6669 msgid "Chapter"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Running LaTeX Title"
6675 msgstr "Executando LaTeX"
6676
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TOC Title"
6680 msgstr "Arquivo"
6681
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TOC title:"
6685 msgstr "[nenhum arquivo]"
6686
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6688 msgid "Author Running"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Author Running:"
6694 msgstr "Matemático"
6695
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6697 #, fuzzy
6698 msgid "TOC Author"
6699 msgstr "Matemático"
6700
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6702 #, fuzzy
6703 msgid "TOC Author:"
6704 msgstr "Matemático"
6705
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Case #."
6709 msgstr "Colar"
6710
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6712 msgid "Conjecture #."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Example #."
6718 msgstr "Exemplos"
6719
6720 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6721 msgid "Exercise #."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Note #."
6727 msgstr "Nota"
6728
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Problem #."
6732 msgstr "Duplo|#D"
6733
6734 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6735 msgid "Property"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Property #."
6741 msgstr "   opções: "
6742
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Question #."
6746 msgstr "Destino:"
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Remark #."
6751 msgstr "Observação:|#R"
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Solution"
6756 msgstr "Rotação"
6757
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Solution #."
6761 msgstr "Rotação"
6762
6763 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Code"
6766 msgstr "Fechar"
6767
6768 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6769 msgid "SGML"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6773 msgid "Chapterprecis"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Epigraph"
6779 msgstr "Item bibliográfico"
6780
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Poemtitle"
6784 msgstr "Retrato|#o"
6785
6786 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Poemtitle*"
6789 msgstr "Retrato|#o"
6790
6791 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6792 msgid "Legend"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Entry:"
6798 msgstr "Inserir etiqueta"
6799
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6801 #, fuzzy
6802 msgid "ListItem"
6803 msgstr "Linhas"
6804
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6806 #, fuzzy
6807 msgid "List Item:"
6808 msgstr ""
6809 "Último\n"
6810 "Rodapé"
6811
6812 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6813 #, fuzzy
6814 msgid "DoubleItem"
6815 msgstr "Duplo|#D"
6816
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Double Item:"
6820 msgstr "Duplo|#D"
6821
6822 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Space"
6825 msgstr "Substituir"
6826
6827 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Space:"
6830 msgstr "Substituir"
6831
6832 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Computer"
6835 msgstr "Cópias"
6836
6837 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Computer:"
6840 msgstr "Cópias"
6841
6842 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6843 #, fuzzy
6844 msgid "EmptySection"
6845 msgstr "Decoração"
6846
6847 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Empty Section"
6850 msgstr "Decoração"
6851
6852 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6853 #, fuzzy
6854 msgid "CloseSection"
6855 msgstr "Decoração"
6856
6857 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Close Section"
6860 msgstr "Decoração"
6861
6862 #: lib/layouts/paper.layout:152
6863 msgid "SubTitle"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/paper.layout:163
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Institution"
6869 msgstr "Inserir uma citação"
6870
6871 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Preprint"
6874 msgstr "Imprimir"
6875
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6877 #, fuzzy
6878 msgid "AltAffiliation"
6879 msgstr "Citação"
6880
6881 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Thanks:"
6884 msgstr "Páginas:"
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6887 msgid "Electronic Address:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6891 msgid "acknowledgments"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6895 msgid "PACS"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6899 #, fuzzy
6900 msgid "PACS number:"
6901 msgstr "Número"
6902
6903 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6904 msgid "\\arabic{chapter}"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6908 msgid "\\Alph{chapter}"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Labeling"
6915 msgstr "Tabela inserida"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6918 msgid "L"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6922 #, fuzzy
6923 msgid "O"
6924 msgstr "Ligado"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6927 msgid "PS"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6931 msgid "CC"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Encl"
6937 msgstr "Cancelar"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6940 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6941 #, fuzzy
6942 msgid "encl:"
6943 msgstr "Cancelar"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6946 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6947 msgid "Telephone"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Telephone:"
6953 msgstr "Decoração"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Place"
6958 msgstr "Substituir"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Place:"
6963 msgstr "Substituir"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6966 msgid "Backaddress"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6970 msgid "Backaddress:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Specialmail"
6976 msgstr "Célula Especial"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Specialmail:"
6981 msgstr "Célula Especial"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Location"
6987 msgstr "Rotação"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Location:"
6993 msgstr "Rotação"
6994
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Title:"
6998 msgstr "Arquivo"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7002 msgid "Subject"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Subject:"
7008 msgstr "Decoração"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7011 msgid "Yourref"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Your ref.:"
7017 msgstr "Normal"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Yourmail"
7022 msgstr "Normal"
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7025 msgid "Your letter of:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7029 msgid "Myref"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7033 msgid "Our ref.:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Customer"
7039 msgstr "Definir medida do papel"
7040
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Customer no.:"
7044 msgstr "Definir medida do papel"
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Invoice"
7049 msgstr "Ignorar"
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Invoice no.:"
7054 msgstr "Ignorar"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7057 msgid "NextAddress"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7061 msgid "Next Address:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7065 msgid "Post Scriptum:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sender Name:"
7071 msgstr "Imprimir"
7072
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7074 msgid "SenderAddress"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7078 msgid "Sender Address:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7082 msgid "Sender Phone:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7086 msgid "Fax"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7090 msgid "Sender Fax:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7094 #, fuzzy
7095 msgid "E-Mail"
7096 msgstr "Matriz"
7097
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Sender E-Mail:"
7101 msgstr "Matriz"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Sender URL:"
7106 msgstr "Inserir etiqueta"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7109 msgid "Logo"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7113 msgid "Logo:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7117 #, fuzzy
7118 msgid "LandscapeSlide"
7119 msgstr "Paisagem|#P"
7120
7121 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Landscape Slide"
7124 msgstr "Paisagem|#P"
7125
7126 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7127 #, fuzzy
7128 msgid "PortraitSlide"
7129 msgstr "Retrato|#o"
7130
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Portrait Slide"
7134 msgstr "Retrato|#o"
7135
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Slide"
7139 msgstr "lados"
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Slide*"
7144 msgstr "lados"
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7147 msgid "SlideHeading"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7151 msgid "SlideSubHeading"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7155 #, fuzzy
7156 msgid "ListOfSlides"
7157 msgstr "Lista das Tabelas"
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7160 #, fuzzy
7161 msgid "List Of Slides"
7162 msgstr "Lista das Tabelas"
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7165 #, fuzzy
7166 msgid "SlideContents"
7167 msgstr "Índice"
7168
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Slidecontents"
7172 msgstr "Índice"
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7175 msgid "ProgressContents"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Progress Contents"
7181 msgstr "Índice"
7182
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7184 msgid "."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Paragraph*"
7191 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7192
7193 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Key words."
7196 msgstr "Palavra chave:|#c"
7197
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7199 msgid "AMS"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7203 msgid "AMS subject classifications."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Topic"
7209 msgstr "Acima|T"
7210
7211 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7212 msgid "MMMMM"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/slides.layout:104
7216 #, fuzzy
7217 msgid "New Slide:"
7218 msgstr "lados"
7219
7220 #: lib/layouts/slides.layout:126
7221 msgid "Overlay"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/slides.layout:142
7225 msgid "New Overlay:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/slides.layout:183
7229 #, fuzzy
7230 msgid "New Note:"
7231 msgstr "outro"
7232
7233 #: lib/layouts/slides.layout:208
7234 msgid "InvisibleText"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/slides.layout:216
7238 msgid "<Invisible Text Follows>"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/slides.layout:233
7242 msgid "VisibleText"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/slides.layout:241
7246 msgid "<Visible Text Follows>"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/spie.layout:53
7250 msgid "Authorinfo"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/spie.layout:65
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Authorinfo:"
7256 msgstr "Matemático"
7257
7258 #: lib/layouts/spie.layout:78
7259 msgid "ABSTRACT"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/spie.layout:93
7263 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7267 #, fuzzy
7268 msgid "email:"
7269 msgstr "Pequeno"
7270
7271 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7272 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Subsubparagraph"
7278 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Header"
7283 msgstr "Cabeçalho"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7286 #, fuzzy
7287 msgid "-- Header --"
7288 msgstr "Cabeçalho"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Special-section"
7293 msgstr "Decoração"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Special-section:"
7298 msgstr "Decoração"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7301 #, fuzzy
7302 msgid "AGU-journal"
7303 msgstr "Normal"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AGU-journal:"
7308 msgstr "Normal"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Citation-number"
7313 msgstr "Citação"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Citation-number:"
7318 msgstr "Citação"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7321 msgid "AGU-volume"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7325 msgid "AGU-volume:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7329 msgid "AGU-issue"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7333 msgid "AGU-issue:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Copyright:"
7339 msgstr "Sublinhado"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Index-terms"
7344 msgstr "Identar"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Index-terms..."
7349 msgstr "Identar"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Index-term"
7354 msgstr "Identar"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Index-term:"
7359 msgstr "Identar"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Cross-term"
7364 msgstr "Inserir referência cruzada"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Cross-term:"
7369 msgstr "Inserir referência cruzada"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7372 msgid "Supplementary"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7376 msgid "Supplementary..."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Supp-note"
7382 msgstr "Nota"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Sup-mat-note:"
7387 msgstr "Nota"
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Cite-other"
7392 msgstr "Centro|#n"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Cite-other:"
7397 msgstr "Centro|#n"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Revised"
7402 msgstr "Ref: "
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Revised:"
7407 msgstr "Ref: "
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Ident-line"
7412 msgstr "Inserir"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Ident-line:"
7417 msgstr "Inserir"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Runhead"
7422 msgstr "Refazer"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Runhead:"
7427 msgstr "Refazer"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7430 msgid "Published-online:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7434 msgid "Citation"
7435 msgstr "Citação"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Citation:"
7440 msgstr "Citação"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7443 msgid "Posting-order"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Posting-order:"
7449 msgstr "Centro|#n"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7452 msgid "AGU-pages"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7456 #, fuzzy
7457 msgid "AGU-pages:"
7458 msgstr "Linguagem"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Words"
7463 msgstr "Bordas"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Words:"
7468 msgstr "Bordas"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Figures"
7473 msgstr "Figura"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Figures:"
7478 msgstr "Figura"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Tables"
7483 msgstr "Tabela%t"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Tables:"
7488 msgstr "Tabela%t"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Datasets"
7493 msgstr ""
7494 "Banco de\n"
7495 "Dados"
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Datasets:"
7500 msgstr ""
7501 "Banco de\n"
7502 "Dados"
7503
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7505 msgid "CCC"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7509 #, fuzzy
7510 msgid "CCC code:"
7511 msgstr "Fechar"
7512
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7514 #, fuzzy
7515 msgid "PaperId"
7516 msgstr "Colar"
7517
7518 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Paper Id:"
7521 msgstr "Colar"
7522
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7524 msgid "AuthorAddr"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7528 msgid "Author Address:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7532 #, fuzzy
7533 msgid "SlugComment"
7534 msgstr "Comentário:"
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Slug Comment:"
7539 msgstr "Comentário:"
7540
7541 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Plate"
7544 msgstr "Substituir"
7545
7546 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7547 msgid "Planotable"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Table Caption"
7553 msgstr "Legenda|#L"
7554
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7556 #, fuzzy
7557 msgid "TableCaption"
7558 msgstr "Legenda|#L"
7559
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Current Address"
7563 msgstr "Contar:"
7564
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Current address:"
7568 msgstr "Contar:"
7569
7570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7571 #, fuzzy
7572 msgid "E-mail address:"
7573 msgstr "Pequeno"
7574
7575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Key words and phrases:"
7578 msgstr "Palavra chave:|#c"
7579
7580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Dedicatory"
7583 msgstr "Dicionário"
7584
7585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Dedication:"
7588 msgstr "Decoração"
7589
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Translator"
7593 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7594
7595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Translator:"
7598 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7599
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7601 msgid "Subjectclass"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7605 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Algorithm #."
7611 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7614 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7618 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7622 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7626 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7630 msgid "Conjecture*"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7634 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7638 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7642 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7646 msgid "Fact*"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7650 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7658 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Example*"
7664 msgstr "Exemplos"
7665
7666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7667 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Condition*"
7673 msgstr "Citação"
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7676 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Problem*"
7682 msgstr "Duplo|#D"
7683
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7685 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7689 msgid "Exercise*"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7693 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Remark*"
7699 msgstr "Observação:|#R"
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7702 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7706 msgid "Claim*"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7710 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Note*"
7716 msgstr "Nota"
7717
7718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7719 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Notation*"
7725 msgstr "Rotação"
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7728 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7732 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7736 msgid "Acknowledgement*"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7740 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7744 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7748 msgid "Conclusion*"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7752 msgid "Literal"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7756 msgid "Chapter*"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7760 msgid "Subparagraph*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7764 msgid "Authorgroup"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7768 msgid "RevisionHistory"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Revision History"
7774 msgstr "Destino:"
7775
7776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Revision"
7779 msgstr "Destino:"
7780
7781 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7782 #, fuzzy
7783 msgid "RevisionRemark"
7784 msgstr "Observação:|#R"
7785
7786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7787 #, fuzzy
7788 msgid "FirstName"
7789 msgstr ""
7790 "Primeiro\n"
7791 "cabeçalho"
7792
7793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7794 msgid "Surname"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7798 msgid "Scrap"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7802 msgid "Part \\Roman{part}"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7806 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7810 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7814 #, fuzzy
7815 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7816 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7817
7818 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7819 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7823 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7827 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7831 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7835 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7839 msgid "\\Roman{section}."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7845 msgstr "Decoração"
7846
7847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7848 #, fuzzy
7849 msgid "\\Alph{subsection}."
7850 msgstr "Decoração"
7851
7852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7853 #, fuzzy
7854 msgid "\\arabic{subsection}."
7855 msgstr "Decoração"
7856
7857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7858 #, fuzzy
7859 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7860 msgstr "Decoração"
7861
7862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7863 #, fuzzy
7864 msgid "\\alph{subsubsection}."
7865 msgstr "Decoração"
7866
7867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7868 #, fuzzy
7869 msgid "\\alph{paragraph}."
7870 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7871
7872 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Addpart"
7875 msgstr "Acrescentar|#t"
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7878 msgid "Addchap"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7882 msgid "Addsec"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7886 msgid "Addchap*"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7890 msgid "Addsec*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Minisec"
7896 msgstr "Misc"
7897
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7899 msgid "Publishers"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Dedication"
7905 msgstr "Decoração"
7906
7907 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7908 msgid "Titlehead"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7912 msgid "Uppertitleback"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7916 msgid "Lowertitleback"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Extratitle"
7922 msgstr "Opções Extra"
7923
7924 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Captionabove"
7927 msgstr "Legenda|#L"
7928
7929 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Captionbelow"
7932 msgstr "Legenda|#L"
7933
7934 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7935 msgid "Dictum"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7939 #, fuzzy
7940 msgid "List of Algorithms"
7941 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7942
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Headnote"
7946 msgstr "Cabeçalho"
7947
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7949 msgid "Headnote (optional):"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Corr Author:"
7955 msgstr "Matemático"
7956
7957 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Offprints"
7960 msgstr "Opções"
7961
7962 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Offprints:"
7965 msgstr "Opções"
7966
7967 #: lib/languages:2
7968 msgid "Afrikaans"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/languages:3
7972 msgid "American"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:4
7976 msgid "Arabic"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:5
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Armenian"
7982 msgstr "Romano"
7983
7984 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7985 msgid "Austrian"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/languages:8
7989 msgid "Bahasa"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/languages:9
7993 msgid "Belarusian"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:10
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Basque"
7999 msgstr "Azul"
8000
8001 #: lib/languages:11 lib/languages:53
8002 msgid "Portuguese"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/languages:12
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Breton"
8008 msgstr "Decoração"
8009
8010 #: lib/languages:13
8011 msgid "British"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/languages:14
8015 msgid "Bulgarian"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:15
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Canadian"
8021 msgstr "Rotação"
8022
8023 #: lib/languages:16 lib/languages:30
8024 msgid "French"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/languages:17
8028 msgid "Catalan"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:18 lib/languages:19
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Chinese"
8034 msgstr "Cópias"
8035
8036 #: lib/languages:20
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Croatian"
8039 msgstr "Rotação"
8040
8041 #: lib/languages:21
8042 msgid "Czech"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/languages:22
8046 msgid "Danish"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/languages:23
8050 msgid "Dutch"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/languages:24
8054 msgid "English"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/languages:26
8058 msgid "Esperanto"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/languages:27
8062 msgid "Estonian"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/languages:28
8066 msgid "Finnish"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/languages:31
8070 msgid "Galician"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/languages:34 lib/languages:35
8074 msgid "German"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
8078 msgid "Greek"
8079 msgstr "Grego"
8080
8081 #: lib/languages:37
8082 msgid "Hebrew"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/languages:39
8086 msgid "Irish"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/languages:40
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Italian"
8092 msgstr "Itálico"
8093
8094 #: lib/languages:41
8095 msgid "Japanese"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/languages:42
8099 msgid "Kazakh"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/languages:44
8103 msgid "Korean"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/languages:46
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Lithuanian"
8109 msgstr "Largura"
8110
8111 #: lib/languages:47
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Latvian"
8114 msgstr "Rotação"
8115
8116 #: lib/languages:48
8117 msgid "Icelandic"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/languages:49
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Magyar"
8123 msgstr "Rosa"
8124
8125 #: lib/languages:50
8126 msgid "Norsk"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/languages:51
8130 msgid "Nynorsk"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/languages:52
8134 msgid "Polish"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/languages:54
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Romanian"
8140 msgstr "Romano"
8141
8142 #: lib/languages:55
8143 msgid "Russian"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/languages:56
8147 msgid "Scottish"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/languages:57
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Serbian"
8153 msgstr "Inserir"
8154
8155 #: lib/languages:58
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Serbo-Croatian"
8158 msgstr "Rotação"
8159
8160 #: lib/languages:59
8161 msgid "Spanish"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/languages:60
8165 msgid "Slovak"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/languages:61
8169 msgid "Slovene"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/languages:62
8173 msgid "Swedish"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/languages:63
8177 msgid "Thai"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/languages:64
8181 msgid "Turkish"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/languages:65
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Ukrainian"
8187 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8188
8189 #: lib/languages:66
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Upper"
8192 msgstr "Atualizar|#A"
8193
8194 #: lib/languages:67
8195 msgid "Welsh"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8199 #, fuzzy
8200 msgid "File|F"
8201 msgstr "Arquivo|#A"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Edit|E"
8206 msgstr "Editar"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Insert|I"
8211 msgstr "Inserir"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:35
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Layout|L"
8216 msgstr "Formatação"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8219 #, fuzzy
8220 msgid "View|V"
8221 msgstr "Ver DVI"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Navigate|N"
8226 msgstr "Negativo|#N"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:38
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Documents|D"
8231 msgstr "Documentos"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Help|H"
8236 msgstr "Ajuda"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8239 #, fuzzy
8240 msgid "New|N"
8241 msgstr "outro"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:48
8244 #, fuzzy
8245 msgid "New from Template...|T"
8246 msgstr "Novo documento do modelo"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Open...|O"
8251 msgstr "Outro...|#O"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Close|C"
8256 msgstr "Fechar"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Save|S"
8261 msgstr "Salvar"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Save As...|A"
8266 msgstr "Salvar Como"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Revert|R"
8271 msgstr "Registrar"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Version Control|V"
8276 msgstr "Controle de Versão%t"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Import|I"
8281 msgstr "Importar%m"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Export|E"
8286 msgstr "Exportar%m%l"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Print...|P"
8291 msgstr "Impress.|#I"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Fax...|F"
8296 msgstr "Fax no.:|#F"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Exit|x"
8301 msgstr "Sair"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Register...|R"
8306 msgstr "Registrar"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Check In Changes...|I"
8311 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Check Out for Edit|O"
8316 msgstr "Registro de saída para editar"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Revert to Last Version|L"
8321 msgstr "Reverter para a última versão"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Undo Last Check In|U"
8326 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Show History|H"
8331 msgstr "Mostrar Histórico"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Custom...|C"
8336 msgstr "Definir medida do papel"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Undo|U"
8341 msgstr "Desfazer"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:91
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Redo|d"
8346 msgstr "Refazer"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:93
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Cut|C"
8351 msgstr "Cortar"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:94
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Copy|o"
8356 msgstr "Copiar"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:95
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Paste|a"
8361 msgstr "Colar"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:96
8364 msgid "Paste External Selection|x"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Find & Replace...|F"
8370 msgstr "Localizar e Substituir"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:100
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Tabular|T"
8375 msgstr "Formatação da tabela"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Math|M"
8380 msgstr "Matem.|#M"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Spellchecker...|S"
8385 msgstr "Corretor Ortográfico"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:105
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Thesaurus..."
8390 msgstr "Formatação da tabela"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Count Words|W"
8395 msgstr "Contar:"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Check TeX|h"
8400 msgstr "Checar TeX"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:108
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Change Tracking|g"
8405 msgstr "Linguagem"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Preferences...|P"
8410 msgstr "Inserir Referências"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Reconfigure|R"
8415 msgstr "Reconfigurar"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:115
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Selection as Lines|L"
8420 msgstr "Linhas"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:116
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8425 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Multicolumn|M"
8430 msgstr "Várias colunas|#V"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:122
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Line Top|T"
8435 msgstr "Topo da Linha"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:123
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Line Bottom|B"
8440 msgstr "Base da Linha"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:124
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Line Left|L"
8445 msgstr "Esq.|#E"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:125
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Line Right|R"
8450 msgstr "Direita|#D"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:127
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Alignment|i"
8455 msgstr "Alinhamento"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Add Row|A"
8460 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:130
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Delete Row|w"
8465 msgstr "Apagar linha|#l"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Copy Row"
8470 msgstr "Copiar"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Swap Rows"
8475 msgstr "Linhas"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Add Column|u"
8480 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:135
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Delete Column|D"
8485 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Copy Column"
8490 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Swap Columns"
8495 msgstr "Colunas"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Left|L"
8500 msgstr "Esquerda|#E"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Center|C"
8505 msgstr "Centro|#n"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Right|R"
8510 msgstr "Direita|#D"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Top|T"
8515 msgstr "Acima|T"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Middle|M"
8520 msgstr "Meio|#d"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Bottom|B"
8525 msgstr "Abaixo|#B"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Toggle Numbering|N"
8530 msgstr "Alternar sublinhado"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8535 msgstr "Alternar sublinhado"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8538 msgid "Change Limits Type|L"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8542 msgid "Change Formula Type|F"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8546 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:168
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Alignment|A"
8552 msgstr "Alinhamento"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:170
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Add Row|R"
8557 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Delete Row|D"
8562 msgstr "Apagar linha|#l"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:175
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Add Column|C"
8567 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Delete Column|e"
8572 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Default|t"
8577 msgstr "Padrão"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Display|D"
8582 msgstr "[nada mostrado]"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Inline|I"
8587 msgstr "Inserir"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:188
8590 msgid "Octave"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:189
8594 msgid "Maxima"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:190
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Mathematica"
8600 msgstr "Matriz"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:192
8603 msgid "Maple, simplify"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:193
8607 msgid "Maple, factor"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:194
8611 msgid "Maple, evalm"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:195
8615 msgid "Maple, evalf"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Inline Formula|I"
8622 msgstr "Inserir Figura"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Displayed Formula|D"
8627 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:201
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Eqnarray Environment|q"
8632 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:202
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Align Environment|A"
8637 msgstr "Alinhamento"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:203
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AlignAt Environment"
8642 msgstr "Alinhamento"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:204
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Flalign Environment|F"
8647 msgstr "Alinhamento"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:207
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Gather Environment"
8652 msgstr "Alinhamento"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:208
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Multline Environment"
8657 msgstr "Alinhamento"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Math|h"
8662 msgstr "Matem.|#M"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:216
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Special Character|S"
8667 msgstr "Especial:|#S"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Citation...|C"
8672 msgstr "Citação"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:218
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Cross-reference...|r"
8677 msgstr "Inserir referência cruzada"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Label...|L"
8682 msgstr "Etiqueta:|#E"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Footnote|F"
8687 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Marginal Note|M"
8692 msgstr "Inserir nota na Margem"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:222
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Short Title"
8697 msgstr "Arquivo"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:223
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Index Entry|I"
8702 msgstr "Identar"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8705 msgid "Nomenclature Entry"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8709 #, fuzzy
8710 msgid "URL...|U"
8711 msgstr "URL..."
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Note|N"
8716 msgstr "outro"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:227
8719 msgid "Lists & TOC|O"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:229
8723 #, fuzzy
8724 msgid "TeX Code|T"
8725 msgstr "LaTeX|#L"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:230
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Minipage|p"
8730 msgstr "Minipágina|#M"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Graphics...|G"
8735 msgstr "Arquivo|#A"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:232
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Tabular Material...|b"
8740 msgstr "Formatação da tabela"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:233
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Floats|a"
8745 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:235
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Include File...|d"
8750 msgstr "Incluir"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:236
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Insert File|e"
8755 msgstr "Inserir Figura"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:237
8758 msgid "External Material...|x"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Superscript|S"
8764 msgstr "Postscript|#P"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Subscript|u"
8769 msgstr "Postscript|#P"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:243
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Horizontal Fill|H"
8774 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:244
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Hyphenation Point|P"
8779 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Ligature Break|k"
8784 msgstr ""
8785 "Quebra de\n"
8786 "linha|#Q"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:246
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Protected Space|r"
8791 msgstr "Inserir espaço protegido"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8794 msgid "Inter-word Space|w"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8798 msgid "Thin Space|T"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:249
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Vertical Space..."
8804 msgstr "Espaços Verticais"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:250
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Line Break|L"
8809 msgstr ""
8810 "Quebra de\n"
8811 "linha|#Q"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8814 msgid "Ellipsis|i"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8818 #, fuzzy
8819 msgid "End of Sentence|E"
8820 msgstr "Inserir o ponto final "
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:253
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Single Quote|Q"
8825 msgstr "Simples|#S"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:254
8828 msgid "Ordinary Quote|O"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Menu Separator|M"
8834 msgstr "Separação"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:256
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Horizontal Line"
8839 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Page Break"
8844 msgstr "Quebra de Pág."
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Display Formula|D"
8849 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Eqnarray Environment|E"
8854 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8857 #, fuzzy
8858 msgid "AMS align Environment|a"
8859 msgstr "Alinhamento"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8862 #, fuzzy
8863 msgid "AMS alignat Environment|t"
8864 msgstr "Alinhamento"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8867 #, fuzzy
8868 msgid "AMS flalign Environment|f"
8869 msgstr "Alinhamento"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8872 #, fuzzy
8873 msgid "AMS gather Environment|g"
8874 msgstr "Alinhamento"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AMS multline Environment|m"
8879 msgstr "Alinhamento"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Array Environment|y"
8884 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Cases Environment|C"
8889 msgstr "Mudar nível de formatação"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Split Environment|S"
8894 msgstr "Alinhamento"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:276
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Font Change|o"
8899 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:280
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Math Normal Font"
8904 msgstr "Normal"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:282
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Math Calligraphic Family"
8909 msgstr "Família:|#F"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:283
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Math Fraktur Family"
8914 msgstr "Família:|#F"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:284
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Math Roman Family"
8919 msgstr "Família:|#F"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:285
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Math Sans Serif Family"
8924 msgstr "Família:|#F"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:287
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Bold Series"
8929 msgstr "Modo matemático"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:289
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Text Normal Font"
8934 msgstr "Modo de texto"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Text Roman Family"
8939 msgstr "Família:|#F"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Text Sans Serif Family"
8944 msgstr "Família:|#F"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Text Typewriter Family"
8949 msgstr "Fonte-fixa"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Text Bold Series"
8954 msgstr "Modo de texto"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Text Medium Series"
8959 msgstr "Modo de texto"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8962 msgid "Text Italic Shape"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Text Small Caps Shape"
8968 msgstr "Caixa Baixa"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8971 msgid "Text Slanted Shape"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8975 msgid "Text Upright Shape"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:306
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Floatflt Figure"
8981 msgstr "Figura"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Table of Contents|C"
8986 msgstr "Índice"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Index List|I"
8991 msgstr "Indentar|#I"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Nomenclature|N"
8996 msgstr "outro"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8999 #, fuzzy
9000 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9001 msgstr "Item bibliográfico"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
9004 #, fuzzy
9005 msgid "LyX Document...|X"
9006 msgstr "Documento"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Plain Text...|T"
9011 msgstr "Substituir"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9016 msgstr "Linhas"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Track Changes|T"
9021 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Merge Changes...|M"
9026 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:326
9029 msgid "Accept All Changes|A"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:327
9033 msgid "Reject All Changes|R"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
9037 msgid "Show Changes in Output|S"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:335
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Character...|C"
9043 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:336
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Paragraph...|P"
9048 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:337
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Document...|D"
9053 msgstr "Documentos"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:338
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Tabular...|T"
9058 msgstr "Formatação da tabela"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:340
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Emphasize Style|E"
9063 msgstr "Ênfatizar"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:341
9066 msgid "Noun Style|N"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:342
9070 msgid "Bold Style|B"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:345
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9076 msgstr "Mudar nível de formatação"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:346
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Increase Environment Depth|i"
9081 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:347
9084 msgid "Start Appendix Here|S"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Build Program|B"
9090 msgstr "Construir programa"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Update|U"
9095 msgstr "Atualizar|#A"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
9098 #, fuzzy
9099 msgid "LaTeX Log|L"
9100 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:361
9103 #, fuzzy
9104 msgid "TeX Information|X"
9105 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Next Note|N"
9110 msgstr "outro"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Go to Label|L"
9115 msgstr "Tabela inserida"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Bookmarks|B"
9120 msgstr "Abaixo|#B"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
9123 msgid "Save Bookmark 1|S"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
9127 msgid "Save Bookmark 2"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
9131 msgid "Save Bookmark 3"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Save Bookmark 4"
9137 msgstr "Abaixo|#B"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Save Bookmark 5"
9142 msgstr "Abaixo|#B"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:386
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9147 msgstr "Abaixo|#B"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:387
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9152 msgstr "Abaixo|#B"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:388
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9157 msgstr "Abaixo|#B"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:389
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9162 msgstr "Abaixo|#B"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:390
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9167 msgstr "Abaixo|#B"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
9170 msgid "Introduction|I"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
9174 msgid "Tutorial|T"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
9178 #, fuzzy
9179 msgid "User's Guide|U"
9180 msgstr "Usar inclusão|#i"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
9183 msgid "Extended Features|E"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
9187 msgid "Embedded Objects|m"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Customization|C"
9193 msgstr "Citação"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
9196 msgid "FAQ|F"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Table of Contents|a"
9202 msgstr "Índice"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
9205 msgid "LaTeX Configuration|L"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
9209 msgid "About LyX|X"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9213 msgid "About LyX"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:425
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Preferences..."
9219 msgstr "Inserir Referências"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:426
9222 msgid "Quit LyX"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Document|D"
9228 msgstr "Documentos"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Tools|T"
9233 msgstr "Acima|T"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9236 #, fuzzy
9237 msgid "New from Template...|m"
9238 msgstr "Novo documento do modelo"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Open Recent|t"
9243 msgstr "Abrindo o documento filho"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9246 msgid "New Window|W"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9250 msgid "Close Window|d"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Redo|R"
9256 msgstr "Refazer"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
9259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9260 msgid "Cut"
9261 msgstr "Cortar"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
9264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9265 msgid "Copy"
9266 msgstr "Copiar"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
9269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9270 msgid "Paste"
9271 msgstr "Colar"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Paste Recent|e"
9276 msgstr "Alinhamento"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Paste Special"
9281 msgstr "Colar"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Select All"
9286 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Move Paragraph Up|o"
9291 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Move Paragraph Down|v"
9296 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Text Style|S"
9301 msgstr "Documento"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Paragraph Settings...|P"
9306 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Table|T"
9311 msgstr "Tabela%t"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Rows & Columns|C"
9316 msgstr "Colunas"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Increase List Depth|I"
9321 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Decrease List Depth|D"
9326 msgstr "Mudar nível de formatação"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9329 msgid "Dissolve Inset|l"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9333 #, fuzzy
9334 msgid "TeX Code Settings...|C"
9335 msgstr "Opções Extra"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Float Settings...|a"
9340 msgstr "Opções"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9343 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Note Settings...|N"
9349 msgstr "Opções"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Branch Settings...|B"
9354 msgstr "Item bibliográfico"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Box Settings...|x"
9359 msgstr "Opções"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Table Settings...|a"
9364 msgstr "Minipágina|#M"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Plain Text|T"
9369 msgstr "Substituir"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9374 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Selection|S"
9379 msgstr "Decoração"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Selection, Join Lines|i"
9384 msgstr "Linhas"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Customized...|C"
9389 msgstr "Definir medida do papel"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9392 msgid "Capitalize|a"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Uppercase|U"
9398 msgstr "Atualizar|#A"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9401 msgid "Lowercase|L"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Top Line|T"
9407 msgstr "Acima|T"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Bottom Line|B"
9412 msgstr "Abaixo|#B"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Left Line|L"
9417 msgstr "Tabela inserida"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Right Line|R"
9422 msgstr "Direita|#D"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Copy Row|o"
9427 msgstr "Copiar"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Swap Rows|S"
9432 msgstr "Linhas"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Copy Column|p"
9437 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Swap Columns|w"
9442 msgstr "Colunas"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Text Style|T"
9447 msgstr "Documento"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Split Cell|C"
9452 msgstr "Célula Especial"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Add Line Above|A"
9457 msgstr "Bordas"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Add Line Below|B"
9462 msgstr "Bordas"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Delete Line Above|D"
9467 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Delete Line Below|e"
9472 msgstr "Apagar linha|#l"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Add Line to Left"
9477 msgstr "Esq.|#E"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Add Line to Right"
9482 msgstr "Direita|#D"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Delete Line to Left"
9487 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Delete Line to Right"
9492 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Math Normal Font|N"
9497 msgstr "Normal"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9502 msgstr "Família:|#F"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Math Fraktur Family|F"
9507 msgstr "Família:|#F"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Math Roman Family|R"
9512 msgstr "Família:|#F"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9517 msgstr "Família:|#F"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Math Bold Series|B"
9522 msgstr "Modo matemático"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Text Normal Font|T"
9527 msgstr "Modo de texto"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Octave|O"
9532 msgstr "Outro...|#O"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9535 msgid "Maxima|M"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Mathematica|a"
9541 msgstr "Matriz"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9544 msgid "Maple, simplify|s"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9548 msgid "Maple, factor|f"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9552 msgid "Maple, evalm|e"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9556 msgid "Maple, evalf|v"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Open All Insets|O"
9562 msgstr "Quadro Aberto"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9565 msgid "Close All Insets|C"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9569 msgid "View Source|S"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Toolbars|b"
9575 msgstr "Acima|T"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Special Character|p"
9580 msgstr "Especial:|#S"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Formatting|o"
9585 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9588 #, fuzzy
9589 msgid "List / TOC|i"
9590 msgstr "Lista das Tabelas"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Float|a"
9595 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9598 msgid "Branch|B"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9602 #, fuzzy
9603 msgid "File|e"
9604 msgstr "Arquivo|#A"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9607 msgid "Box"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Cross-Reference...|R"
9613 msgstr "Inserir referência cruzada"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Caption"
9618 msgstr "Legenda|#L"
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Index Entry|d"
9623 msgstr "Identar"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9628 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Table...|T"
9633 msgstr "Formatação da tabela"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Short Title|S"
9638 msgstr "Arquivo"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9641 #, fuzzy
9642 msgid "TeX Code|X"
9643 msgstr "LaTeX|#L"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Program Listing"
9648 msgstr "(não há descrição inicial)"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9651 msgid "Ordinary Quote|Q"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Single Quote|S"
9657 msgstr "Simples|#S"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9660 msgid "Phonetic Symbols|y"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Protected Space|P"
9666 msgstr "Inserir espaço protegido"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Horizontal Fill|F"
9671 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Horizontal Line|L"
9676 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Vertical Space...|V"
9681 msgstr "Espaços Verticais"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Hyphenation Point|H"
9686 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Line Break|B"
9691 msgstr ""
9692 "Quebra de\n"
9693 "linha|#Q"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Page Break|a"
9698 msgstr "Quebra de Pág."
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Clear Page|C"
9703 msgstr "Abaixo|#B"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9706 msgid "Clear Double Page|D"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Numbered Formula|N"
9712 msgstr "Número"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Aligned Environment|l"
9717 msgstr "Alinhamento"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AlignedAt Environment|v"
9722 msgstr "Alinhamento"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Gathered Environment|h"
9727 msgstr "Alinhamento"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Delimiters|r"
9732 msgstr "Limite"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Matrix|x"
9737 msgstr "Matriz"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Text Wrap Float|W"
9742 msgstr "Inserir Tabela"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9745 #, fuzzy
9746 msgid "External Material...|M"
9747 msgstr "Extra|#X"
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Child Document...|d"
9752 msgstr "Documentos"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9755 #, fuzzy
9756 msgid "LyX Note|N"
9757 msgstr "outro"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Comment|C"
9762 msgstr "Comentário:"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9765 msgid "Greyed Out|G"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Change Tracking|C"
9771 msgstr "Linguagem"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Table of Contents|T"
9776 msgstr "Índice"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9779 msgid "Start Appendix Here|A"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9783 msgid "Compressed|o"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Settings...|S"
9789 msgstr "Decoração"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Accept Change|A"
9794 msgstr "Pai:"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Reject Change|R"
9799 msgstr "Reler|R#r"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Accept All Changes|c"
9804 msgstr "Pai:"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Reject All Changes|e"
9809 msgstr "Reler|R#r"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Next Change|C"
9814 msgstr " (Modificado)"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Next Cross-Reference|R"
9819 msgstr "Inserir referência cruzada"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Clear Bookmarks|C"
9824 msgstr "Abaixo|#B"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Thesaurus...|T"
9829 msgstr "Formatação da tabela"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9832 #, fuzzy
9833 msgid "TeX Information|I"
9834 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9837 msgid "New document"
9838 msgstr "Novo documento"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Open document"
9843 msgstr "Abrindo o documento filho"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Save document"
9848 msgstr "Salvar o documento?"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Print document"
9853 msgstr "Importar documento"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Check spelling"
9858 msgstr "Checar TeX"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9861 msgid "Undo"
9862 msgstr "Desfazer"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9865 msgid "Redo"
9866 msgstr "Refazer"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Find and replace"
9871 msgstr "Localizar e Substituir"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Toggle emphasis"
9876 msgstr "Alternar para enfatizado"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Toggle noun"
9881 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Apply last"
9886 msgstr "Aplicar|#A"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Insert math"
9891 msgstr "Inserir etiqueta"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Insert graphics"
9896 msgstr "Inserir etiqueta"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Extra"
9901 msgstr "Extra|#X"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Numbered list"
9906 msgstr "Número"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Itemized list"
9911 msgstr "Inserir bibtex"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Increase depth"
9916 msgstr "Incrementar"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Decrease depth"
9921 msgstr "Decrementar"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Insert figure float"
9926 msgstr "Inserir bibtex"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Insert table float"
9931 msgstr "Inserir Tabela"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Insert label"
9936 msgstr "Inserir etiqueta"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert cross-reference"
9941 msgstr "Inserir referência cruzada"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9944 msgid "Insert citation"
9945 msgstr "Inserir uma citação"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Insert index entry"
9950 msgstr "Inserir nota na Margem"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Insert nomenclature entry"
9955 msgstr "Inserir nota na Margem"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Insert footnote"
9960 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert margin note"
9965 msgstr "Inserir nota na Margem"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert note"
9970 msgstr "Inserir citação"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Insert URL"
9975 msgstr "Inserir etiqueta"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Insert TeX code"
9980 msgstr "Inserir bibtex"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Include file"
9985 msgstr "Incluir"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Text style"
9990 msgstr "LaTeX|#L"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Paragraph settings"
9995 msgstr "Minipágina|#M"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Table of contents"
10000 msgstr "Índice"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Add row"
10005 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Add column"
10010 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Delete row"
10015 msgstr "Apagar linha|#l"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Delete column"
10020 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Set top line"
10025 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Set bottom line"
10030 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Set left line"
10035 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Set right line"
10040 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Set all lines"
10045 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Unset all lines"
10050 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Align left"
10055 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Align center"
10060 msgstr "Alinhamento"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Align right"
10065 msgstr "Alinhamento à direita"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Align top"
10070 msgstr "Topo da Linha"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Align middle"
10075 msgstr "Alinhamento"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Align bottom"
10080 msgstr "Base da Linha"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Rotate cell"
10085 msgstr "Rotar 90°|#9"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Rotate table"
10090 msgstr "Tipo de citações definido"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Set multi-column"
10095 msgstr "Várias colunas|#V"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Math"
10100 msgstr "Matemático"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Set display mode"
10105 msgstr "[nada mostrado]"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Subscript"
10110 msgstr "Postscript|#P"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Superscript"
10115 msgstr "Postscript|#P"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Insert square root"
10120 msgstr "Inserir citação"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Insert root"
10125 msgstr "Inserir citação"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Insert standard fraction"
10130 msgstr "Inserir uma citação"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Insert sum"
10135 msgstr "Inserir citação"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Insert integral"
10140 msgstr "Inserir Tabela"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Insert product"
10145 msgstr "Inserir citação"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Insert ( )"
10150 msgstr "Inserir"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Insert [ ]"
10155 msgstr "Inserir"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Insert { }"
10160 msgstr "Inserir"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Insert delimiters"
10165 msgstr "Inserir nota na Margem"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Insert matrix"
10170 msgstr "Inserir etiqueta"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Insert cases environment"
10175 msgstr "Mudar nível de formatação"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Command Buffer"
10180 msgstr "Comando:|#C"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Review"
10185 msgstr "Arquivo"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Track changes"
10190 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10193 msgid "Show changes in output"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Next change"
10199 msgstr " (Modificado)"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Accept change"
10204 msgstr "Pai:"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Reject change"
10209 msgstr "Reler|R#r"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Merge changes"
10214 msgstr "Quebra de Pág."
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Accept all changes"
10219 msgstr "Pai:"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Reject all changes"
10224 msgstr "Reler|R#r"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Next note"
10229 msgstr "outro"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10232 #, fuzzy
10233 msgid "View/Update"
10234 msgstr "Salvar o documento?"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10237 #, fuzzy
10238 msgid "View DVI"
10239 msgstr "Ver DVI"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Update DVI"
10244 msgstr "Atualizar|#A"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10247 msgid "View PDF (pdflatex)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10251 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10255 msgid "View PostScript"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10259 msgid "Update PostScript"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Math Panels"
10265 msgstr "Painel Matemático"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Math Spacings"
10270 msgstr "Espaçamento"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Roots"
10275 msgstr "Rodapé"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Styles"
10280 msgstr "Estilo"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Fractions"
10285 msgstr "Painel Matemático"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Fonts"
10291 msgstr "Fonte: "
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Functions"
10296 msgstr "Funções"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10299 msgid "arccos"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10303 #, fuzzy
10304 msgid "arcsin"
10305 msgstr "Margens"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10308 #, fuzzy
10309 msgid "arctan"
10310 msgstr "Rotação"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10313 #, fuzzy
10314 msgid "arg"
10315 msgstr "Largo"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10318 msgid "bmod"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10322 msgid "cos"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10326 msgid "cosh"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10330 #, fuzzy
10331 msgid "cot"
10332 msgstr "Acima|T"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10335 msgid "coth"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10339 msgid "csc"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10343 msgid "deg"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10347 #, fuzzy
10348 msgid "det"
10349 msgstr "Padrão"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10352 #, fuzzy
10353 msgid "dim"
10354 msgstr "Médio"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10357 #, fuzzy
10358 msgid "exp"
10359 msgstr "Latex"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10362 msgid "gcd"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10366 #, fuzzy
10367 msgid "hom"
10368 msgstr "Matemático"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10371 #, fuzzy
10372 msgid "inf"
10373 msgstr "Fino"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10376 #, fuzzy
10377 msgid "ker"
10378 msgstr "Corretor Ortográfico"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10381 msgid "lg"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10385 msgid "lim"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10389 msgid "liminf"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10393 msgid "limsup"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10397 msgid "ln"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10401 #, fuzzy
10402 msgid "log"
10403 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10406 msgid "max"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10410 #, fuzzy
10411 msgid "min"
10412 msgstr "Fino"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10415 #, fuzzy
10416 msgid "sec"
10417 msgstr "Misc"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10420 #, fuzzy
10421 msgid "sin"
10422 msgstr "Fino"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10425 #, fuzzy
10426 msgid "sinh"
10427 msgstr "Fino"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10430 msgid "sup"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10434 #, fuzzy
10435 msgid "tan"
10436 msgstr "Inclinado"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10439 #, fuzzy
10440 msgid "tanh"
10441 msgstr "Item bibliográfico"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Pr"
10446 msgstr "Copiar"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Spacings"
10451 msgstr "Espaçamento|#g"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Thin space\t\\,"
10456 msgstr "Médio"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Medium space\t\\:"
10461 msgstr "Médio"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Thick space\t\\;"
10466 msgstr "Médio"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Negative space\t\\!"
10479 msgstr "Médio"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10482 msgid "Square root\t\\sqrt"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10486 msgid "Other root\t\\root"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Standard\t\\frac"
10508 msgstr "Padrão|#D"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10511 #, fuzzy
10512 msgid "No hor. line\t\\atop"
10513 msgstr "Não existem mais notas"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10516 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10520 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10524 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10528 msgid "Binomial\t\\choose"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10532 msgid "Roman\t\\mathrm"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10536 msgid "Bold\t\\mathbf"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10540 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10546 msgstr "Sem serifa"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Italic\t\\mathit"
10551 msgstr "Itálico"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10556 msgstr "Fonte-fixa"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10559 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10563 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10569 msgstr "Família:|#F"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10572 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Dots"
10578 msgstr "Documentos"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ldots"
10583 msgstr "Documentos"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10586 #, fuzzy
10587 msgid "cdots"
10588 msgstr "Documentos"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10591 #, fuzzy
10592 msgid "vdots"
10593 msgstr "Documentos"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10596 #, fuzzy
10597 msgid "ddots"
10598 msgstr "Documentos"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Frame Decorations"
10603 msgstr "Decoração"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10606 msgid "hat"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10610 #, fuzzy
10611 msgid "tilde"
10612 msgstr "Arquivo"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10615 msgid "bar"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10619 #, fuzzy
10620 msgid "grave"
10621 msgstr "Verde"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10624 #, fuzzy
10625 msgid "dot"
10626 msgstr "Acima|T"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10629 msgid "check"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10633 msgid "widehat"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10637 msgid "widetilde"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10641 msgid "vec"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10645 #, fuzzy
10646 msgid "acute"
10647 msgstr "Colar"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10650 #, fuzzy
10651 msgid "ddot"
10652 msgstr "Acrescentar|#t"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10655 #, fuzzy
10656 msgid "breve"
10657 msgstr "Arquivo"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10660 #, fuzzy
10661 msgid "overline"
10662 msgstr "Imprimir"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10665 msgid "overbrace"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10669 #, fuzzy
10670 msgid "overleftarrow"
10671 msgstr "Apagar linha|#l"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10674 msgid "overrightarrow"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10678 msgid "overleftrightarrow"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10682 #, fuzzy
10683 msgid "overset"
10684 msgstr "Ref: "
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10687 #, fuzzy
10688 msgid "underline"
10689 msgstr "Sublinhado"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10692 msgid "underbrace"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10696 msgid "underleftarrow"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10700 msgid "underrightarrow"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10704 msgid "underleftrightarrow"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10708 #, fuzzy
10709 msgid "underset"
10710 msgstr "Decrementar"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Arrows"
10715 msgstr "Navegar|#N"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10718 #, fuzzy
10719 msgid "leftarrow"
10720 msgstr "Apagar linha|#l"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10723 msgid "rightarrow"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10727 msgid "downarrow"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10731 #, fuzzy
10732 msgid "uparrow"
10733 msgstr "Erro"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10736 msgid "updownarrow"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10740 msgid "leftrightarrow"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Leftarrow"
10746 msgstr "Esquerda|#E"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Rightarrow"
10751 msgstr "Direita|#D"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10754 msgid "Downarrow"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Uparrow"
10760 msgstr "Erro"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10763 msgid "Updownarrow"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10767 msgid "Leftrightarrow"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10771 msgid "Longleftrightarrow"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10775 msgid "Longleftarrow"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10779 msgid "Longrightarrow"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10783 msgid "longleftrightarrow"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10787 msgid "longleftarrow"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10791 msgid "longrightarrow"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10795 msgid "leftharpoondown"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10799 msgid "rightharpoondown"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10803 #, fuzzy
10804 msgid "mapsto"
10805 msgstr "Legenda|#L"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10808 msgid "longmapsto"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10812 #, fuzzy
10813 msgid "nwarrow"
10814 msgstr "Erro"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10817 #, fuzzy
10818 msgid "nearrow"
10819 msgstr "Erro"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10822 msgid "leftharpoonup"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10826 msgid "rightharpoonup"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10830 msgid "hookleftarrow"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10834 msgid "hookrightarrow"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10838 #, fuzzy
10839 msgid "swarrow"
10840 msgstr "Erro"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10843 #, fuzzy
10844 msgid "searrow"
10845 msgstr "Erro"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10848 msgid "rightleftharpoons"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Operators"
10854 msgstr "Opções"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10857 msgid "pm"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10861 msgid "cap"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10865 #, fuzzy
10866 msgid "diamond"
10867 msgstr "Inclinado"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10870 #, fuzzy
10871 msgid "oplus"
10872 msgstr "Colunas"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10875 #, fuzzy
10876 msgid "mp"
10877 msgstr "Ênfatizar"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10880 msgid "cup"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10884 msgid "bigtriangleup"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10888 #, fuzzy
10889 msgid "ominus"
10890 msgstr "Linhas"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10893 msgid "times"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10897 #, fuzzy
10898 msgid "uplus"
10899 msgstr ". Nível: "
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10902 msgid "bigtriangledown"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10906 #, fuzzy
10907 msgid "otimes"
10908 msgstr "Cópias"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10911 msgid "div"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10915 msgid "sqcap"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10919 #, fuzzy
10920 msgid "triangleright"
10921 msgstr "Sublinhado"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10924 msgid "oslash"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10928 msgid "cdot"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10932 msgid "sqcup"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10936 msgid "triangleleft"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10940 #, fuzzy
10941 msgid "odot"
10942 msgstr "Rodapé"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10945 msgid "star"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10949 msgid "vee"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10953 #, fuzzy
10954 msgid "amalg"
10955 msgstr "Pequeno"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10958 msgid "bigcirc"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10962 #, fuzzy
10963 msgid "setminus"
10964 msgstr "Linhas"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10967 msgid "wedge"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10971 #, fuzzy
10972 msgid "dagger"
10973 msgstr "Mais Largo"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10976 msgid "circ"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10980 #, fuzzy
10981 msgid "bullet"
10982 msgstr "Nível"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10985 msgid "wr"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10989 #, fuzzy
10990 msgid "ddagger"
10991 msgstr "Mais Largo"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Relations"
10996 msgstr "Separação"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10999 msgid "leq"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11003 msgid "geq"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11007 msgid "equiv"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11011 #, fuzzy
11012 msgid "models"
11013 msgstr "Fechar"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11016 #, fuzzy
11017 msgid "prec"
11018 msgstr "Sinto muito."
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11021 msgid "succ"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11025 msgid "sim"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11029 msgid "perp"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11033 #, fuzzy
11034 msgid "preceq"
11035 msgstr "Sinto muito."
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11038 msgid "succeq"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11042 msgid "simeq"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11046 msgid "mid"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11050 #, fuzzy
11051 msgid "ll"
11052 msgstr "Aplicar|#A"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11055 msgid "gg"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11059 msgid "asymp"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11063 #, fuzzy
11064 msgid "parallel"
11065 msgstr "Tabela inserida"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11068 #, fuzzy
11069 msgid "subset"
11070 msgstr "Decoração"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11073 msgid "supset"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11077 #, fuzzy
11078 msgid "approx"
11079 msgstr "Pai:"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11082 #, fuzzy
11083 msgid "smile"
11084 msgstr "Arquivo"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11087 msgid "subseteq"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11091 msgid "supseteq"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11095 #, fuzzy
11096 msgid "cong"
11097 msgstr "Duas|#D"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11100 #, fuzzy
11101 msgid "frown"
11102 msgstr "Duas|#D"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11105 msgid "sqsubseteq"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11109 msgid "sqsupseteq"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11113 #, fuzzy
11114 msgid "doteq"
11115 msgstr "Nota"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11118 msgid "neq"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
11122 #, fuzzy
11123 msgid "in"
11124 msgstr "Fino"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11127 msgid "ni"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11131 #, fuzzy
11132 msgid "propto"
11133 msgstr "Acima|T"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11136 #, fuzzy
11137 msgid "notin"
11138 msgstr "Nota"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11141 msgid "vdash"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11145 msgid "dashv"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11149 #, fuzzy
11150 msgid "bowtie"
11151 msgstr "Nota"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11154 msgid "alpha"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11158 msgid "beta"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11162 msgid "gamma"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11166 #, fuzzy
11167 msgid "delta"
11168 msgstr "Padrão"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11171 #, fuzzy
11172 msgid "epsilon"
11173 msgstr "Versão do LyX: "
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11176 msgid "varepsilon"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11180 msgid "zeta"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11184 #, fuzzy
11185 msgid "eta"
11186 msgstr "Rosa"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11189 #, fuzzy
11190 msgid "theta"
11191 msgstr "Latex"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11194 #, fuzzy
11195 msgid "vartheta"
11196 msgstr "Matriz"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11199 #, fuzzy
11200 msgid "iota"
11201 msgstr "Salvar"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11204 msgid "kappa"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11208 msgid "lambda"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11212 msgid "mu"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11216 msgid "nu"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11220 #, fuzzy
11221 msgid "xi"
11222 msgstr "Latex"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11225 msgid "pi"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11229 msgid "varpi"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11233 msgid "rho"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11237 msgid "sigma"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11241 msgid "varsigma"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11245 #, fuzzy
11246 msgid "tau"
11247 msgstr "Salvar"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11250 #, fuzzy
11251 msgid "upsilon"
11252 msgstr "Destino:"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11255 msgid "phi"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11259 msgid "varphi"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11263 msgid "chi"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11267 msgid "psi"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11271 #, fuzzy
11272 msgid "omega"
11273 msgstr "Romano"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11276 msgid "Gamma"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Delta"
11282 msgstr "Apagar|#D"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Theta"
11287 msgstr "Latex"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11290 msgid "Lambda"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11294 msgid "Xi"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11298 msgid "Pi"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Sigma"
11304 msgstr "Pequeno"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11307 msgid "Upsilon"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11311 msgid "Phi"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11315 msgid "Psi"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11319 msgid "Omega"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11323 msgid "Miscellaneous"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11327 #, fuzzy
11328 msgid "nabla"
11329 msgstr "Tabela longa"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11332 #, fuzzy
11333 msgid "partial"
11334 msgstr "Tabela inserida"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11337 #, fuzzy
11338 msgid "infty"
11339 msgstr "Fino"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11342 msgid "prime"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11346 #, fuzzy
11347 msgid "ell"
11348 msgstr "Amarelo"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11351 #, fuzzy
11352 msgid "emptyset"
11353 msgstr ". Nível: "
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11356 #, fuzzy
11357 msgid "exists"
11358 msgstr "Créditos"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11361 #, fuzzy
11362 msgid "forall"
11363 msgstr "Normal"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11366 #, fuzzy
11367 msgid "imath"
11368 msgstr "Matemático"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11371 #, fuzzy
11372 msgid "jmath"
11373 msgstr "Matemático"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Re"
11378 msgstr "Refazer"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Im"
11383 msgstr "Nota"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11386 #, fuzzy
11387 msgid "aleph"
11388 msgstr ". Nível: "
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11391 msgid "wp"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11395 msgid "hbar"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11399 #, fuzzy
11400 msgid "angle"
11401 msgstr "Simples|#S"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11404 #, fuzzy
11405 msgid "top"
11406 msgstr "Acima|T"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11409 #, fuzzy
11410 msgid "bot"
11411 msgstr "Acima|T"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Vert"
11416 msgstr "Decrementar"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11419 msgid "neg"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11423 #, fuzzy
11424 msgid "flat"
11425 msgstr "Rodapé"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11428 #, fuzzy
11429 msgid "natural"
11430 msgstr "Figura"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11433 msgid "sharp"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11437 msgid "surd"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11441 #, fuzzy
11442 msgid "triangle"
11443 msgstr "Simples|#S"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11446 msgid "diamondsuit"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11450 #, fuzzy
11451 msgid "heartsuit"
11452 msgstr "herdar"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11455 msgid "clubsuit"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11459 msgid "spadesuit"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11463 msgid "textrm \\AA"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11467 #, fuzzy
11468 msgid "textrm \\O"
11469 msgstr "Latex"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11472 msgid "mathcircumflex"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11476 msgid "_"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11480 #, fuzzy
11481 msgid "mathrm T"
11482 msgstr "Modo matemático"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11485 #, fuzzy
11486 msgid "mathbb N"
11487 msgstr "Matemático"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11490 #, fuzzy
11491 msgid "mathbb Z"
11492 msgstr "Matemático"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11495 #, fuzzy
11496 msgid "mathbb Q"
11497 msgstr "Matemático"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11500 #, fuzzy
11501 msgid "mathbb R"
11502 msgstr "Matemático"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11505 #, fuzzy
11506 msgid "mathbb C"
11507 msgstr "Matemático"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11510 #, fuzzy
11511 msgid "mathbb H"
11512 msgstr "Matemático"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11515 #, fuzzy
11516 msgid "mathcal F"
11517 msgstr "Matemático"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11520 #, fuzzy
11521 msgid "mathcal L"
11522 msgstr "Matemático"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11525 #, fuzzy
11526 msgid "mathcal H"
11527 msgstr "Matemático"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11530 #, fuzzy
11531 msgid "mathcal O"
11532 msgstr "Matemático"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11535 msgid "phantom"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11539 msgid "vphantom"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11543 msgid "hphantom"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Big Operators"
11549 msgstr "Opções"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11552 msgid "sum"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11556 #, fuzzy
11557 msgid "int"
11558 msgstr "Fino"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11561 #, fuzzy
11562 msgid "intop"
11563 msgstr "Topo da Linha"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11566 #, fuzzy
11567 msgid "iint"
11568 msgstr "Fino"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11571 #, fuzzy
11572 msgid "iintop"
11573 msgstr "Topo da Linha"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11576 msgid "iiint"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11580 #, fuzzy
11581 msgid "iiintop"
11582 msgstr "Topo da Linha"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11585 msgid "iiiint"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11589 msgid "iiiintop"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11593 msgid "dotsint"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11597 msgid "dotsintop"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11601 #, fuzzy
11602 msgid "oint"
11603 msgstr "Fino"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11606 #, fuzzy
11607 msgid "ointop"
11608 msgstr "Topo da Linha"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11611 #, fuzzy
11612 msgid "oiint"
11613 msgstr "Fonte: "
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11616 #, fuzzy
11617 msgid "oiintop"
11618 msgstr "Topo da Linha"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11621 msgid "ointctrclockwise"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11625 msgid "ointctrclockwiseop"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11629 msgid "ointclockwise"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11633 msgid "ointclockwiseop"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11637 msgid "sqint"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11641 #, fuzzy
11642 msgid "sqintop"
11643 msgstr "Topo da Linha"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11646 msgid "sqiint"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11650 msgid "sqiintop"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11654 #, fuzzy
11655 msgid "prod"
11656 msgstr "Sinto muito."
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11659 msgid "coprod"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11663 msgid "bigsqcup"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11667 msgid "bigotimes"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11671 msgid "bigodot"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11675 msgid "bigoplus"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11679 msgid "bigcap"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11683 msgid "bigcup"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11687 msgid "biguplus"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11691 msgid "bigvee"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11695 msgid "bigwedge"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11699 #, fuzzy
11700 msgid "AMS Miscellaneous"
11701 msgstr "Misc"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11704 msgid "digamma"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11708 msgid "varkappa"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11712 #, fuzzy
11713 msgid "beth"
11714 msgstr ". Nível: "
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11717 #, fuzzy
11718 msgid "daleth"
11719 msgstr "Padrão"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11722 msgid "gimel"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11726 msgid "ulcorner"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11730 msgid "urcorner"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11734 #, fuzzy
11735 msgid "llcorner"
11736 msgstr "Bordas"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11739 msgid "lrcorner"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11743 msgid "hslash"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11747 #, fuzzy
11748 msgid "vartriangle"
11749 msgstr "Tabela inserida"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11752 msgid "triangledown"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11756 #, fuzzy
11757 msgid "square"
11758 msgstr "Azul"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11761 msgid "lozenge"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11765 msgid "circledS"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11769 msgid "measuredangle"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11773 #, fuzzy
11774 msgid "nexists"
11775 msgstr "Indentar|#I"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11778 msgid "mho"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Finv"
11784 msgstr "Fino"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Game"
11789 msgstr "Nome|#N"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11792 msgid "Bbbk"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11796 msgid "backprime"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11800 msgid "varnothing"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11804 msgid "blacktriangle"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11808 msgid "blacktriangledown"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11812 #, fuzzy
11813 msgid "blacksquare"
11814 msgstr "Preto"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11817 msgid "blacklozenge"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11821 msgid "bigstar"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11825 msgid "sphericalangle"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11829 #, fuzzy
11830 msgid "complement"
11831 msgstr "Comentário:"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11834 #, fuzzy
11835 msgid "eth"
11836 msgstr ". Nível: "
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11839 msgid "diagup"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11843 msgid "diagdown"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11847 #, fuzzy
11848 msgid "AMS Arrows"
11849 msgstr "Navegar|#N"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11852 msgid "dashleftarrow"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11856 msgid "dashrightarrow"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11860 msgid "leftleftarrows"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11864 msgid "leftrightarrows"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11868 msgid "rightrightarrows"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11872 msgid "rightleftarrows"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Lleftarrow"
11878 msgstr "Apagar linha|#l"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Rrightarrow"
11883 msgstr "Direita|#D"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11886 msgid "twoheadleftarrow"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11890 msgid "twoheadrightarrow"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11894 msgid "leftarrowtail"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11898 msgid "rightarrowtail"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11902 msgid "looparrowleft"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11906 #, fuzzy
11907 msgid "looparrowright"
11908 msgstr "Sublinhado"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11911 msgid "curvearrowleft"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11915 msgid "curvearrowright"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11919 msgid "circlearrowleft"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11923 msgid "circlearrowright"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11927 msgid "Lsh"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11931 msgid "Rsh"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11935 #, fuzzy
11936 msgid "upuparrows"
11937 msgstr "Navegar|#N"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11940 msgid "downdownarrows"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11944 msgid "upharpoonleft"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11948 msgid "upharpoonright"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11952 msgid "downharpoonleft"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11956 msgid "downharpoonright"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11960 msgid "leftrightharpoons"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11964 msgid "rightsquigarrow"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11968 msgid "leftrightsquigarrow"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11972 #, fuzzy
11973 msgid "nleftarrow"
11974 msgstr "Apagar linha|#l"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11977 msgid "nrightarrow"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11981 msgid "nleftrightarrow"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11985 msgid "nLeftarrow"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11989 #, fuzzy
11990 msgid "nRightarrow"
11991 msgstr "Direita|#D"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11994 msgid "nLeftrightarrow"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11998 msgid "multimap"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12002 #, fuzzy
12003 msgid "AMS Relations"
12004 msgstr "Separação"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12007 msgid "leqq"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12011 msgid "geqq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12015 msgid "leqslant"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12019 msgid "geqslant"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12023 msgid "eqslantless"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12027 msgid "eqslantgtr"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12031 msgid "lesssim"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12035 msgid "gtrsim"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12039 msgid "lessapprox"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12043 msgid "gtrapprox"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12047 msgid "approxeq"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12051 #, fuzzy
12052 msgid "triangleq"
12053 msgstr "Simples|#S"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12056 msgid "lessdot"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12060 msgid "gtrdot"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12064 msgid "lll"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12068 msgid "ggg"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12072 msgid "lessgtr"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12076 #, fuzzy
12077 msgid "gtrless"
12078 msgstr "Impress.|#I"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12081 msgid "lesseqgtr"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12085 #, fuzzy
12086 msgid "gtreqless"
12087 msgstr "Impress.|#I"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12090 msgid "lesseqqgtr"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12094 #, fuzzy
12095 msgid "gtreqqless"
12096 msgstr "Impress.|#I"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12099 msgid "eqcirc"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12103 msgid "circeq"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12107 msgid "thicksim"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12111 msgid "thickapprox"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12115 #, fuzzy
12116 msgid "backsim"
12117 msgstr "Preto"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12120 msgid "backsimeq"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12124 msgid "subseteqq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12128 msgid "supseteqq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Subset"
12134 msgstr "Decoração"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Supset"
12139 msgstr "Decoração"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12142 msgid "sqsubset"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12146 msgid "sqsupset"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12150 msgid "preccurlyeq"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12154 msgid "succcurlyeq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12158 msgid "curlyeqprec"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12162 msgid "curlyeqsucc"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12166 msgid "precsim"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12170 msgid "succsim"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12174 msgid "precapprox"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12178 msgid "succapprox"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12182 msgid "vartriangleleft"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12186 #, fuzzy
12187 msgid "vartriangleright"
12188 msgstr "Direita|#D"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12191 msgid "trianglelefteq"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12195 msgid "trianglerighteq"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12199 #, fuzzy
12200 msgid "bumpeq"
12201 msgstr "Azul"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Bumpeq"
12206 msgstr "Azul"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12209 msgid "doteqdot"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12213 msgid "risingdotseq"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12217 msgid "fallingdotseq"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12221 msgid "vDash"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12225 msgid "Vvdash"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12229 msgid "Vdash"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12233 msgid "shortmid"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12237 msgid "shortparallel"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12241 #, fuzzy
12242 msgid "smallsmile"
12243 msgstr "Menor"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12246 msgid "smallfrown"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12250 msgid "blacktriangleleft"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12254 msgid "blacktriangleright"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12258 #, fuzzy
12259 msgid "because"
12260 msgstr "Decrementar"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12263 #, fuzzy
12264 msgid "therefore"
12265 msgstr "Matemático"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12268 msgid "backepsilon"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12272 msgid "varpropto"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12276 msgid "between"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12280 msgid "pitchfork"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12284 #, fuzzy
12285 msgid "AMS Negative Relations"
12286 msgstr "Separação"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12289 msgid "nless"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12293 #, fuzzy
12294 msgid "ngtr"
12295 msgstr "Inserir etiqueta"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12298 #, fuzzy
12299 msgid "nleq"
12300 msgstr "Simples|#S"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12303 #, fuzzy
12304 msgid "ngeq"
12305 msgstr "Simples|#S"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12308 msgid "nleqslant"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12312 msgid "ngeqslant"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12316 msgid "nleqq"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12320 msgid "ngeqq"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12324 msgid "lneq"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12328 #, fuzzy
12329 msgid "gneq"
12330 msgstr "Ignorar"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12333 msgid "lneqq"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12337 msgid "gneqq"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12341 msgid "lvertneqq"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12345 msgid "gvertneqq"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12349 msgid "lnsim"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12353 msgid "gnsim"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12357 msgid "lnapprox"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12361 msgid "gnapprox"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12365 msgid "nprec"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12369 msgid "nsucc"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12373 #, fuzzy
12374 msgid "npreceq"
12375 msgstr "Sinto muito."
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12378 msgid "nsucceq"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12382 msgid "precnsim"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12386 msgid "succnsim"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12390 msgid "precnapprox"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12394 msgid "succnapprox"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12398 #, fuzzy
12399 msgid "subsetneq"
12400 msgstr "Decoração"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12403 msgid "supsetneq"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12407 #, fuzzy
12408 msgid "subsetneqq"
12409 msgstr "Decoração"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12412 msgid "supsetneqq"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12416 msgid "nsubseteq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12420 msgid "nsupseteq"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12424 msgid "nsupseteqq"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12428 msgid "nvdash"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12432 msgid "nvDash"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12436 msgid "nVDash"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12440 msgid "varsubsetneq"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12444 msgid "varsupsetneq"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12448 msgid "varsubsetneqq"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12452 msgid "varsupsetneqq"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12456 msgid "ntriangleleft"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12460 #, fuzzy
12461 msgid "ntriangleright"
12462 msgstr "Sublinhado"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12465 msgid "ntrianglelefteq"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12469 msgid "ntrianglerighteq"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ncong"
12475 msgstr "Feito"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12478 msgid "nsim"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12482 msgid "nmid"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12486 msgid "nshortmid"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12490 msgid "nparallel"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12494 msgid "nshortparallel"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12498 #, fuzzy
12499 msgid "AMS Operators"
12500 msgstr "Separação"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12503 msgid "dotplus"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12507 msgid "smallsetminus"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Cap"
12513 msgstr "Legenda|#L"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Cup"
12518 msgstr "Cortar"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12521 #, fuzzy
12522 msgid "barwedge"
12523 msgstr "Largo"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12526 msgid "veebar"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12530 #, fuzzy
12531 msgid "doublebarwedge"
12532 msgstr "Duplo|#D"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12535 #, fuzzy
12536 msgid "boxminus"
12537 msgstr "Linhas"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12540 msgid "boxtimes"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12544 #, fuzzy
12545 msgid "boxdot"
12546 msgstr "Rodapé"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12549 msgid "boxplus"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12553 #, fuzzy
12554 msgid "divideontimes"
12555 msgstr "Índice"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12558 msgid "ltimes"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12562 msgid "rtimes"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12566 msgid "leftthreetimes"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12570 msgid "rightthreetimes"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12574 msgid "curlywedge"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12578 msgid "curlyvee"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12582 msgid "circleddash"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12586 msgid "circledast"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12590 msgid "circledcirc"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12594 #, fuzzy
12595 msgid "centerdot"
12596 msgstr "Centro|#n"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12599 #, fuzzy
12600 msgid "intercal"
12601 msgstr "Imprimir"
12602
12603 #: src/Buffer.cpp:229
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Could not remove temporary directory"
12606 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12607
12608 #: src/Buffer.cpp:230
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12611 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12612
12613 #: src/Buffer.cpp:401
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Unknown document class"
12616 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12617
12618 #: src/Buffer.cpp:402
12619 #, c-format
12620 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12626 msgstr "Ação desconhecida"
12627
12628 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Document header error"
12631 msgstr "Erro do LaTeX"
12632
12633 #: src/Buffer.cpp:471
12634 msgid "\\begin_header is missing"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/Buffer.cpp:491
12638 msgid "\\begin_document is missing"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/Buffer.cpp:502
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Can't load document class"
12644 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12645
12646 #: src/Buffer.cpp:503
12647 #, c-format
12648 msgid ""
12649 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12653 #: src/BufferView.cpp:905
12654 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12658 msgid ""
12659 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12660 "xcolor/soul are installed.\n"
12661 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12662 "LaTeX preamble."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12666 msgid ""
12667 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12668 "xcolor and soul are not installed.\n"
12669 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12670 "LaTeX preamble."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Document could not be read"
12676 msgstr "Formatação do documento definida"
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "%1$s could not be read."
12681 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12682
12683 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Document format failure"
12686 msgstr "Documento"
12687
12688 #: src/Buffer.cpp:675
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "%1$s is not a LyX document."
12691 msgstr "Não posso abrir o documento"
12692
12693 #: src/Buffer.cpp:699
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Conversion failed"
12696 msgstr "Erros na conversão!"
12697
12698 #: src/Buffer.cpp:700
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12702 "it could not be created."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/Buffer.cpp:709
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Conversion script not found"
12708 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12709
12710 #: src/Buffer.cpp:710
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12714 "could not be found."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/Buffer.cpp:731
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Conversion script failed"
12720 msgstr "Erros na conversão!"
12721
12722 #: src/Buffer.cpp:732
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12726 "convert it."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/Buffer.cpp:747
12730 #, c-format
12731 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/Buffer.cpp:783
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Backup failure"
12737 msgstr "Padrão"
12738
12739 #: src/Buffer.cpp:784
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12743 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/Buffer.cpp:896
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Encoding error"
12749 msgstr "Codificação:|#C"
12750
12751 #: src/Buffer.cpp:897
12752 msgid ""
12753 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12754 "encoding.\n"
12755 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/Buffer.cpp:906
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Error closing file"
12761 msgstr "Várias colunas|#V"
12762
12763 #: src/Buffer.cpp:907
12764 msgid ""
12765 "The output file could not be closed properly.\n"
12766 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12767 "chosen encoding.\n"
12768 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/Buffer.cpp:1186
12772 msgid "Running chktex..."
12773 msgstr "Executando chktex"
12774
12775 #: src/Buffer.cpp:1199
12776 msgid "chktex failure"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/Buffer.cpp:1200
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Could not run chktex successfully."
12782 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12783
12784 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12788 "\n"
12789 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Save changed document?"
12795 msgstr "Salvar o documento?"
12796
12797 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12798 msgid "&Discard"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/BufferList.cpp:348
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12804 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12805
12806 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12807 msgid "  Save seems successful. Phew."
12808 msgstr "   Aparentemente salvo"
12809
12810 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12811 msgid "  Save failed! Trying..."
12812 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12813
12814 #: src/BufferList.cpp:389
12815 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12816 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12817
12818 #: src/BufferParams.cpp:476
12819 #, c-format
12820 msgid ""
12821 "The layout file requested by this document,\n"
12822 "%1$s.layout,\n"
12823 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12824 "class or style file required by it is not\n"
12825 "available. See the Customization documentation\n"
12826 "for more information.\n"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/BufferParams.cpp:482
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Document class not available"
12832 msgstr "Formatação do documento definida"
12833
12834 #: src/BufferParams.cpp:483
12835 msgid "LyX will not be able to produce output."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/BufferView.cpp:234
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "The document %1$s is already loaded.\n"
12842 "\n"
12843 "Do you want to revert to the saved version?"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Revert to saved document?"
12849 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12850
12851 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12852 #, fuzzy
12853 msgid "&Revert"
12854 msgstr "Registrar"
12855
12856 #: src/BufferView.cpp:238
12857 #, fuzzy
12858 msgid "&Switch to document"
12859 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12860
12861 #: src/BufferView.cpp:260
12862 #, c-format
12863 msgid ""
12864 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12865 "\n"
12866 "Do you want to create a new document?"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/BufferView.cpp:263
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Create new document?"
12872 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12873
12874 #: src/BufferView.cpp:264
12875 #, fuzzy
12876 msgid "&Create"
12877 msgstr "Latex"
12878
12879 #: src/BufferView.cpp:570
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Save bookmark"
12882 msgstr "Abaixo|#B"
12883
12884 #: src/BufferView.cpp:766
12885 #, fuzzy
12886 msgid "No further undo information"
12887 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12888
12889 #: src/BufferView.cpp:776
12890 msgid "No further redo information"
12891 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12892
12893 #: src/BufferView.cpp:953
12894 msgid "Mark off"
12895 msgstr "Marca fora"
12896
12897 #: src/BufferView.cpp:960
12898 msgid "Mark on"
12899 msgstr "Marca dentro"
12900
12901 #: src/BufferView.cpp:967
12902 msgid "Mark removed"
12903 msgstr "Marca removida"
12904
12905 #: src/BufferView.cpp:970
12906 msgid "Mark set"
12907 msgstr "Marca definida"
12908
12909 #: src/BufferView.cpp:1016
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "%1$d words in selection."
12912 msgstr "Um erro foi detectado."
12913
12914 #: src/BufferView.cpp:1019
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "%1$d words in document."
12917 msgstr "Não posso abrir o documento"
12918
12919 #: src/BufferView.cpp:1024
12920 #, fuzzy
12921 msgid "One word in selection."
12922 msgstr "Um erro foi detectado."
12923
12924 #: src/BufferView.cpp:1026
12925 #, fuzzy
12926 msgid "One word in document."
12927 msgstr "Abrindo o documento filho"
12928
12929 #: src/BufferView.cpp:1029
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Count words"
12932 msgstr "Contar:"
12933
12934 #: src/BufferView.cpp:1608
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Select LyX document to insert"
12937 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12938
12939 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12940 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12941 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12942 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12943 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12945 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Documents|#o#O"
12948 msgstr "Documentos"
12949
12950 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Examples|#E#e"
12953 msgstr "Exemplos"
12954
12955 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12956 #: src/callback.cpp:142
12957 #, fuzzy
12958 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12959 msgstr "Documento"
12960
12961 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12962 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12963 msgid "Canceled."
12964 msgstr "Cancelado."
12965
12966 #: src/BufferView.cpp:1638
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "Inserting document %1$s..."
12969 msgstr "Inserindo o documento"
12970
12971 #: src/BufferView.cpp:1649
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Document %1$s inserted."
12974 msgstr "Documento renomeado para '"
12975
12976 #: src/BufferView.cpp:1651
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Could not insert document %1$s"
12979 msgstr "Não posso inserir o documento"
12980
12981 #: src/Chktex.cpp:71
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12984 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12985
12986 #: src/Chktex.cpp:73
12987 #, fuzzy
12988 msgid "ChkTeX warning id # "
12989 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12990
12991 #: src/Color.cpp:268
12992 #, fuzzy
12993 msgid "none"
12994 msgstr "Feito"
12995
12996 #: src/Color.cpp:269
12997 #, fuzzy
12998 msgid "black"
12999 msgstr "Preto"
13000
13001 #: src/Color.cpp:270
13002 #, fuzzy
13003 msgid "white"
13004 msgstr "Branco"
13005
13006 #: src/Color.cpp:271
13007 #, fuzzy
13008 msgid "red"
13009 msgstr "Vermelho"
13010
13011 #: src/Color.cpp:272
13012 #, fuzzy
13013 msgid "green"
13014 msgstr "Verde"
13015
13016 #: src/Color.cpp:273
13017 #, fuzzy
13018 msgid "blue"
13019 msgstr "Azul"
13020
13021 #: src/Color.cpp:274
13022 #, fuzzy
13023 msgid "cyan"
13024 msgstr "Verde claro"
13025
13026 #: src/Color.cpp:275
13027 #, fuzzy
13028 msgid "magenta"
13029 msgstr "Rosa"
13030
13031 #: src/Color.cpp:276
13032 #, fuzzy
13033 msgid "yellow"
13034 msgstr "Amarelo"
13035
13036 #: src/Color.cpp:277
13037 msgid "cursor"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/Color.cpp:278
13041 #, fuzzy
13042 msgid "background"
13043 msgstr "Inserir etiqueta"
13044
13045 #: src/Color.cpp:279
13046 #, fuzzy
13047 msgid "text"
13048 msgstr "Latex"
13049
13050 #: src/Color.cpp:280
13051 #, fuzzy
13052 msgid "selection"
13053 msgstr "Decoração"
13054
13055 #: src/Color.cpp:281
13056 #, fuzzy
13057 msgid "LaTeX text"
13058 msgstr "LaTeX|#L"
13059
13060 #: src/Color.cpp:282
13061 msgid "previewed snippet"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
13065 #, fuzzy
13066 msgid "note"
13067 msgstr "Nota"
13068
13069 #: src/Color.cpp:284
13070 #, fuzzy
13071 msgid "note background"
13072 msgstr "Inserir etiqueta"
13073
13074 #: src/Color.cpp:285
13075 #, fuzzy
13076 msgid "comment"
13077 msgstr "Comentário:"
13078
13079 #: src/Color.cpp:286
13080 #, fuzzy
13081 msgid "comment background"
13082 msgstr "Inserir etiqueta"
13083
13084 #: src/Color.cpp:287
13085 #, fuzzy
13086 msgid "greyedout inset"
13087 msgstr "Quadro Aberto"
13088
13089 #: src/Color.cpp:288
13090 #, fuzzy
13091 msgid "greyedout inset background"
13092 msgstr "Inserir etiqueta"
13093
13094 #: src/Color.cpp:289
13095 msgid "shaded box"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/Color.cpp:290
13099 msgid "depth bar"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/Color.cpp:291
13103 #, fuzzy
13104 msgid "language"
13105 msgstr "Linguagem"
13106
13107 #: src/Color.cpp:292
13108 #, fuzzy
13109 msgid "command inset"
13110 msgstr "Inserir etiqueta"
13111
13112 #: src/Color.cpp:293
13113 #, fuzzy
13114 msgid "command inset background"
13115 msgstr "Inserir etiqueta"
13116
13117 #: src/Color.cpp:294
13118 #, fuzzy
13119 msgid "command inset frame"
13120 msgstr "Inserir etiqueta"
13121
13122 #: src/Color.cpp:295
13123 #, fuzzy
13124 msgid "special character"
13125 msgstr "Especial:|#S"
13126
13127 #: src/Color.cpp:296
13128 #, fuzzy
13129 msgid "math"
13130 msgstr "Matemático"
13131
13132 #: src/Color.cpp:297
13133 #, fuzzy
13134 msgid "math background"
13135 msgstr "Inserir etiqueta"
13136
13137 #: src/Color.cpp:298
13138 #, fuzzy
13139 msgid "graphics background"
13140 msgstr "Modo editor matemático"
13141
13142 #: src/Color.cpp:299
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Math macro background"
13145 msgstr "Modo editor matemático"
13146
13147 #: src/Color.cpp:300
13148 #, fuzzy
13149 msgid "math frame"
13150 msgstr "Modo matemático"
13151
13152 #: src/Color.cpp:301
13153 #, fuzzy
13154 msgid "math corners"
13155 msgstr "Painel Matemático"
13156
13157 #: src/Color.cpp:302
13158 #, fuzzy
13159 msgid "math line"
13160 msgstr "Painel Matemático"
13161
13162 #: src/Color.cpp:303
13163 #, fuzzy
13164 msgid "caption frame"
13165 msgstr "Modo matemático"
13166
13167 #: src/Color.cpp:304
13168 #, fuzzy
13169 msgid "collapsable inset text"
13170 msgstr "Inserir etiqueta"
13171
13172 #: src/Color.cpp:305
13173 #, fuzzy
13174 msgid "collapsable inset frame"
13175 msgstr "Inserir etiqueta"
13176
13177 #: src/Color.cpp:306
13178 #, fuzzy
13179 msgid "inset background"
13180 msgstr "Inserir etiqueta"
13181
13182 #: src/Color.cpp:307
13183 #, fuzzy
13184 msgid "inset frame"
13185 msgstr "Inserir etiqueta"
13186
13187 #: src/Color.cpp:308
13188 #, fuzzy
13189 msgid "LaTeX error"
13190 msgstr "Erro do LaTeX"
13191
13192 #: src/Color.cpp:309
13193 #, fuzzy
13194 msgid "end-of-line marker"
13195 msgstr "Quadro Aberto"
13196
13197 #: src/Color.cpp:310
13198 #, fuzzy
13199 msgid "appendix marker"
13200 msgstr "Quadro Aberto"
13201
13202 #: src/Color.cpp:311
13203 #, fuzzy
13204 msgid "change bar"
13205 msgstr " (Modificado)"
13206
13207 #: src/Color.cpp:312
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Deleted text"
13210 msgstr "Latex"
13211
13212 #: src/Color.cpp:313
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Added text"
13215 msgstr "Latex"
13216
13217 #: src/Color.cpp:314
13218 msgid "added space markers"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/Color.cpp:315
13222 #, fuzzy
13223 msgid "top/bottom line"
13224 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13225
13226 #: src/Color.cpp:316
13227 #, fuzzy
13228 msgid "table line"
13229 msgstr "Tabela inserida"
13230
13231 #: src/Color.cpp:317
13232 #, fuzzy
13233 msgid "table on/off line"
13234 msgstr "Tabela inserida"
13235
13236 #: src/Color.cpp:319
13237 #, fuzzy
13238 msgid "bottom area"
13239 msgstr "Abaixo|#B"
13240
13241 #: src/Color.cpp:320
13242 #, fuzzy
13243 msgid "page break"
13244 msgstr "Quebra de Pág."
13245
13246 #: src/Color.cpp:321
13247 msgid "frame of button"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/Color.cpp:322
13251 #, fuzzy
13252 msgid "button background"
13253 msgstr "Inserir etiqueta"
13254
13255 #: src/Color.cpp:323
13256 #, fuzzy
13257 msgid "button background under focus"
13258 msgstr "Inserir etiqueta"
13259
13260 #: src/Color.cpp:324
13261 msgid "inherit"
13262 msgstr "herdar"
13263
13264 #: src/Color.cpp:325
13265 msgid "ignore"
13266 msgstr "ignorar"
13267
13268 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13269 #: src/Converter.cpp:544
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Cannot convert file"
13272 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13273
13274 #: src/Converter.cpp:333
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13278 "Define a converter in the preferences."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Executing command: "
13284 msgstr "Executando o comando:"
13285
13286 #: src/Converter.cpp:471
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Build errors"
13289 msgstr "Construir programa"
13290
13291 #: src/Converter.cpp:472
13292 #, fuzzy
13293 msgid "There were errors during the build process."
13294 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13295
13296 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13297 #, fuzzy, c-format
13298 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13299 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13300
13301 #: src/Converter.cpp:500
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13304 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13305
13306 #: src/Converter.cpp:546
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13309 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13310
13311 #: src/Converter.cpp:547
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13314 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13315
13316 #: src/Converter.cpp:605
13317 msgid "Running LaTeX..."
13318 msgstr "Executando LaTeX"
13319
13320 #: src/Converter.cpp:623
13321 #, c-format
13322 msgid ""
13323 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13324 "log %1$s."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/Converter.cpp:626
13328 #, fuzzy
13329 msgid "LaTeX failed"
13330 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13331
13332 #: src/Converter.cpp:628
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Output is empty"
13335 msgstr ". Nível: "
13336
13337 #: src/Converter.cpp:629
13338 msgid "An empty output file was generated."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13342 #, c-format
13343 msgid ""
13344 "Layout had to be changed from\n"
13345 "%1$s to %2$s\n"
13346 "because of class conversion from\n"
13347 "%3$s to %4$s"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Changed Layout"
13353 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13354
13355 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13356 #, c-format
13357 msgid ""
13358 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13359 "%2$s to %3$s"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Undefined character style"
13365 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13366
13367 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13368 #, c-format
13369 msgid ""
13370 "The file %1$s already exists.\n"
13371 "\n"
13372 "Do you want to over-write that file?"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Over-write file?"
13378 msgstr "Fonte-fixa"
13379
13380 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13381 #: src/callback.cpp:170
13382 #, fuzzy
13383 msgid "&Over-write"
13384 msgstr "Fonte-fixa"
13385
13386 #: src/Exporter.cpp:87
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Over-write &all"
13389 msgstr "Fonte-fixa"
13390
13391 #: src/Exporter.cpp:88
13392 #, fuzzy
13393 msgid "&Cancel export"
13394 msgstr "Cancelar"
13395
13396 #: src/Exporter.cpp:137
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Couldn't copy file"
13399 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13400
13401 #: src/Exporter.cpp:138
13402 #, c-format
13403 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/Exporter.cpp:170
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Couldn't export file"
13409 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13410
13411 #: src/Exporter.cpp:171
13412 #, c-format
13413 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/Exporter.cpp:205
13417 #, fuzzy
13418 msgid "File name error"
13419 msgstr "Nome:|#N"
13420
13421 #: src/Exporter.cpp:206
13422 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/Exporter.cpp:245
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Document export cancelled."
13428 msgstr "Documento renomeado para '"
13429
13430 #: src/Exporter.cpp:251
13431 #, fuzzy, c-format
13432 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13433 msgstr "Documento renomeado para '"
13434
13435 #: src/Exporter.cpp:257
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Document exported as %1$s"
13438 msgstr "Documento renomeado para '"
13439
13440 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13442 msgid "Roman"
13443 msgstr "Romano"
13444
13445 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13446 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Sans Serif"
13449 msgstr "Sem serifa"
13450
13451 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13453 msgid "Typewriter"
13454 msgstr "Fonte-fixa"
13455
13456 #: src/Font.cpp:55
13457 msgid "Symbol"
13458 msgstr "Símbolo"
13459
13460 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13461 #: src/Font.cpp:72
13462 msgid "Inherit"
13463 msgstr "Herdar"
13464
13465 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13466 #: src/Font.cpp:72
13467 msgid "Ignore"
13468 msgstr "Ignorar"
13469
13470 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13471 msgid "Medium"
13472 msgstr "Médio"
13473
13474 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13475 msgid "Bold"
13476 msgstr "Negrito"
13477
13478 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13479 msgid "Upright"
13480 msgstr "Sublinhado"
13481
13482 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13483 msgid "Italic"
13484 msgstr "Itálico"
13485
13486 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13487 msgid "Slanted"
13488 msgstr "Inclinado"
13489
13490 #: src/Font.cpp:63
13491 msgid "Smallcaps"
13492 msgstr "Caixa Baixa"
13493
13494 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13495 msgid "Increase"
13496 msgstr "Incrementar"
13497
13498 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13499 msgid "Decrease"
13500 msgstr "Decrementar"
13501
13502 #: src/Font.cpp:72
13503 msgid "Toggle"
13504 msgstr "Alternar"
13505
13506 #: src/Font.cpp:512
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Emphasis %1$s, "
13509 msgstr "Ênfatizar"
13510
13511 #: src/Font.cpp:515
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Underline %1$s, "
13514 msgstr "Sublinhado"
13515
13516 #: src/Font.cpp:518
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Noun %1$s, "
13519 msgstr "Caixa Alta"
13520
13521 #: src/Font.cpp:523
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Language: %1$s, "
13524 msgstr "Linguagem:"
13525
13526 #: src/Font.cpp:526
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "  Number %1$s"
13529 msgstr "Número"
13530
13531 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Cannot view file"
13534 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13535
13536 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "File does not exist: %1$s"
13539 msgstr "Arquivo já existe:"
13540
13541 #: src/Format.cpp:283
13542 #, c-format
13543 msgid "No information for viewing %1$s"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/Format.cpp:293
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13549 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13550
13551 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Cannot edit file"
13554 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13555
13556 #: src/Format.cpp:353
13557 #, c-format
13558 msgid "No information for editing %1$s"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/Format.cpp:363
13562 #, c-format
13563 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13569 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13570
13571 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13574 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13575
13576 #: src/ISpell.cpp:278
13577 msgid ""
13578 "Could not create an ispell process.\n"
13579 "You may not have the right languages installed."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/ISpell.cpp:301
13583 msgid ""
13584 "The ispell process returned an error.\n"
13585 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/ISpell.cpp:406
13589 #, c-format
13590 msgid ""
13591 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13592 "$s'."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/ISpell.cpp:417
13596 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/ISpell.cpp:477
13600 #, c-format
13601 msgid ""
13602 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13603 "2$s'."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/ISpell.cpp:492
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13610 "2$s'."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/Importer.cpp:47
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid "Importing %1$s..."
13616 msgstr "Importar%m"
13617
13618 #: src/Importer.cpp:68
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Couldn't import file"
13621 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13622
13623 #: src/Importer.cpp:69
13624 #, c-format
13625 msgid "No information for importing the format %1$s."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/Importer.cpp:95
13629 msgid "imported."
13630 msgstr "importado."
13631
13632 #: src/KeySequence.cpp:157
13633 msgid "   options: "
13634 msgstr "   opções: "
13635
13636 #: src/LaTeX.cpp:95
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13639 msgstr "Número de execução LaTex "
13640
13641 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13642 msgid "Running MakeIndex."
13643 msgstr "Executando MakeIndex"
13644
13645 #: src/LaTeX.cpp:322
13646 msgid "Running BibTeX."
13647 msgstr "Executando BibTeX"
13648
13649 #: src/LaTeX.cpp:462
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13652 msgstr "Executando MakeIndex"
13653
13654 #: src/LyX.cpp:130
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Could not read configuration file"
13657 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13658
13659 #: src/LyX.cpp:131
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "Error while reading the configuration file\n"
13663 "%1$s.\n"
13664 "Please check your installation."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/LyX.cpp:140
13668 #, fuzzy
13669 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13670 msgstr "LyX: Criando diretório "
13671
13672 #: src/LyX.cpp:144
13673 msgid "Done!"
13674 msgstr "Pronto!"
13675
13676 #: src/LyX.cpp:490
13677 #, fuzzy, c-format
13678 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13679 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13680
13681 #: src/LyX.cpp:492
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Unable to remove temporary directory"
13684 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13685
13686 #: src/LyX.cpp:528
13687 #, c-format
13688 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/LyX.cpp:796
13692 #, fuzzy
13693 msgid "LyX: "
13694 msgstr "Imprimir"
13695
13696 #: src/LyX.cpp:925
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Could not create temporary directory"
13699 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13700
13701 #: src/LyX.cpp:926
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "Could not create a temporary directory in\n"
13705 "%1$s. Make sure that this\n"
13706 "path exists and is writable and try again."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/LyX.cpp:1093
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Missing user LyX directory"
13712 msgstr "LyX: Criando diretório "
13713
13714 #: src/LyX.cpp:1094
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13718 "It is needed to keep your own configuration."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/LyX.cpp:1099
13722 #, fuzzy
13723 msgid "&Create directory"
13724 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13725
13726 #: src/LyX.cpp:1100
13727 msgid "&Exit LyX"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/LyX.cpp:1101
13731 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/LyX.cpp:1105
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13737 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13738
13739 #: src/LyX.cpp:1111
13740 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyX.cpp:1284
13744 msgid "List of supported debug flags:"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/LyX.cpp:1288
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "Setting debug level to %1$s"
13750 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13751
13752 #: src/LyX.cpp:1299
13753 msgid ""
13754 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13755 "Command line switches (case sensitive):\n"
13756 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13757 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13758 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13759 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13761 "                  select the features to debug.\n"
13762 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13763 "\t-x [--execute] command\n"
13764 "                  where command is a lyx command.\n"
13765 "\t-e [--export] fmt\n"
13766 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13767 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13768 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13769 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13770 "\t-version        summarize version and build info\n"
13771 "Check the LyX man page for more details."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13775 #, fuzzy
13776 msgid "No system directory"
13777 msgstr "Diretório do Usuário: "
13778
13779 #: src/LyX.cpp:1336
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13782 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13783
13784 #: src/LyX.cpp:1346
13785 #, fuzzy
13786 msgid "No user directory"
13787 msgstr "Diretório do Usuário: "
13788
13789 #: src/LyX.cpp:1347
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13792 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13793
13794 #: src/LyX.cpp:1357
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Incomplete command"
13797 msgstr "Executar um comando"
13798
13799 #: src/LyX.cpp:1358
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Missing command string after --execute switch"
13802 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13803
13804 #: src/LyX.cpp:1368
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13807 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13808
13809 #: src/LyX.cpp:1380
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13812 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13813
13814 #: src/LyX.cpp:1385
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Missing filename for --import"
13817 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13818
13819 #: src/LyXFunc.cpp:363
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Unknown function."
13822 msgstr "Ação desconhecida"
13823
13824 #: src/LyXFunc.cpp:402
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Nothing to do"
13827 msgstr "Nada para fazer"
13828
13829 #: src/LyXFunc.cpp:421
13830 msgid "Unknown action"
13831 msgstr "Ação desconhecida"
13832
13833 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Command disabled"
13836 msgstr "Inserir etiqueta"
13837
13838 #: src/LyXFunc.cpp:434
13839 msgid "Command not allowed without any document open"
13840 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13841
13842 #: src/LyXFunc.cpp:703
13843 msgid "Document is read-only"
13844 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13845
13846 #: src/LyXFunc.cpp:711
13847 msgid "This portion of the document is deleted."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:730
13851 #, c-format
13852 msgid ""
13853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13854 "\n"
13855 "Do you want to save the document?"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXFunc.cpp:748
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "Could not print the document %1$s.\n"
13862 "Check that your printer is set up correctly."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/LyXFunc.cpp:751
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Print document failed"
13868 msgstr "Enviar "
13869
13870 #: src/LyXFunc.cpp:770
13871 #, c-format
13872 msgid ""
13873 "The document could not be converted\n"
13874 "into the document class %1$s."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyXFunc.cpp:773
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Could not change class"
13880 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13881
13882 #: src/LyXFunc.cpp:885
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid "Saving document %1$s..."
13885 msgstr "Salvando o documento"
13886
13887 #: src/LyXFunc.cpp:889
13888 #, fuzzy
13889 msgid " done."
13890 msgstr "Ir para baixo"
13891
13892 #: src/LyXFunc.cpp:905
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13896 "version of the document %1$s?"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Exiting."
13902 msgstr "Sair"
13903
13904 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13905 msgid "Missing argument"
13906 msgstr "Falta argumento"
13907
13908 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13909 #, fuzzy, c-format
13910 msgid "Opening help file %1$s..."
13911 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13912
13913 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "Opening child document %1$s..."
13916 msgstr "Abrindo o documento"
13917
13918 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13919 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13923 #, c-format
13924 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13928 #, fuzzy, c-format
13929 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13930 msgstr "Formatação do documento definida"
13931
13932 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Unable to save document defaults"
13935 msgstr "Definir formato da página"
13936
13937 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13938 msgid "Converting document to new document class..."
13939 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13940
13941 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Select template file"
13944 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13945
13946 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Templates|#T#t"
13949 msgstr "Modelos"
13950
13951 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Select document to open"
13954 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13955
13956 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13957 #, fuzzy, c-format
13958 msgid "Opening document %1$s..."
13959 msgstr "Abrindo o documento"
13960
13961 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13962 #, fuzzy, c-format
13963 msgid "Document %1$s opened."
13964 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13965
13966 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "Could not open document %1$s"
13969 msgstr "Não posso abrir o documento"
13970
13971 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13972 #, fuzzy, c-format
13973 msgid "Select %1$s file to import"
13974 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13975
13976 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "The document %1$s already exists.\n"
13980 "\n"
13981 "Do you want to over-write that document?"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Over-write document?"
13987 msgstr "Salvar o documento?"
13988
13989 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13990 msgid "Welcome to LyX!"
13991 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2084
13994 msgid ""
13995 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13996 "legal words?"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2089
14000 msgid ""
14001 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14002 "document."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2093
14006 msgid ""
14007 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14008 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14009 "specified, an internal routine is used."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2101
14013 msgid ""
14014 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14015 "automatically by what you type."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/LyXRC.cpp:2105
14019 msgid ""
14020 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14021 "class change."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2109
14025 msgid ""
14026 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2116
14030 msgid ""
14031 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14032 "the backup file in the same directory as the original file."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2120
14036 msgid ""
14037 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14038 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2124
14042 msgid ""
14043 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14044 "its global and local bind/ directories."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2128
14048 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2132
14052 msgid ""
14053 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14054 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2142
14058 msgid ""
14059 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14060 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2153
14064 #, no-c-format
14065 msgid ""
14066 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14067 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2157
14071 msgid "New documents will be assigned this language."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/LyXRC.cpp:2161
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Specify the default paper size."
14077 msgstr "Tamanho|#T"
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2165
14080 msgid ""
14081 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14082 "shown after the change has been made.)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/LyXRC.cpp:2169
14086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2173
14090 msgid ""
14091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14092 "LyX was started from."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2178
14096 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2182
14100 msgid ""
14101 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14102 "recommended for non-English languages."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/LyXRC.cpp:2189
14106 msgid ""
14107 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14108 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14109 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2198
14113 msgid ""
14114 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14115 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXRC.cpp:2202
14119 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2206
14123 msgid ""
14124 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14125 "document."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2210
14129 msgid ""
14130 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/LyXRC.cpp:2214
14134 msgid ""
14135 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14136 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14137 "name of the second language."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/LyXRC.cpp:2218
14141 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/LyXRC.cpp:2222
14145 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/LyXRC.cpp:2226
14149 msgid ""
14150 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14151 "\\documentclass."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/LyXRC.cpp:2230
14155 msgid ""
14156 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14157 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/LyXRC.cpp:2234
14161 msgid ""
14162 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14163 "document is the default language."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2238
14167 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2242
14171 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2246
14175 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2250
14179 msgid ""
14180 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14181 "of the document."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2254
14185 #, c-format
14186 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2259
14190 msgid ""
14191 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14192 "variable. Use the OS native format."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXRC.cpp:2266
14196 msgid ""
14197 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/LyXRC.cpp:2270
14201 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2274
14205 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2278
14209 msgid "Scale the preview size to suit."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2282
14213 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2286
14217 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2290
14221 msgid ""
14222 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14223 "environment variable PRINTER."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2294
14227 msgid "The option to print only even pages."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2298
14231 msgid ""
14232 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14233 "the filename of the DVI file to be printed."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/LyXRC.cpp:2302
14237 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/LyXRC.cpp:2306
14241 msgid "The option to print out in landscape."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/LyXRC.cpp:2310
14245 msgid "The option to print only odd pages."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/LyXRC.cpp:2314
14249 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/LyXRC.cpp:2318
14253 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2322
14257 msgid "The option to specify paper type."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/LyXRC.cpp:2326
14261 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2330
14265 msgid ""
14266 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14267 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14268 "arguments."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/LyXRC.cpp:2334
14272 msgid ""
14273 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14274 "prepended along with the printer name after the spool command."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/LyXRC.cpp:2338
14278 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2342
14282 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2346
14286 msgid ""
14287 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14288 "command."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2350
14292 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2354
14296 msgid ""
14297 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/LyXRC.cpp:2358
14301 msgid ""
14302 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14303 "wrong, override the setting here."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/LyXRC.cpp:2364
14307 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/LyXRC.cpp:2373
14311 msgid ""
14312 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14313 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14314 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2377
14318 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2382
14322 #, no-c-format
14323 msgid ""
14324 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14325 "roughly the same size as on paper."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/LyXRC.cpp:2387
14329 msgid ""
14330 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14331 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/LyXRC.cpp:2391
14335 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/LyXRC.cpp:2395
14339 msgid ""
14340 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14341 "\".out\". Only for advanced users."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/LyXRC.cpp:2402
14345 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/LyXRC.cpp:2406
14349 msgid "What command runs the spellchecker?"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/LyXRC.cpp:2410
14353 msgid ""
14354 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14355 "when you quit LyX."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/LyXRC.cpp:2414
14359 msgid ""
14360 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14361 "value selects the directory LyX was started from."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/LyXRC.cpp:2424
14365 msgid ""
14366 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14367 "will look in its global and local ui/ directories."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/LyXRC.cpp:2437
14371 msgid ""
14372 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14373 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14374 "may not work with all dictionaries."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/LyXRC.cpp:2444
14378 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/LyXVC.cpp:100
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Document not saved"
14384 msgstr "Formatação do documento definida"
14385
14386 #: src/LyXVC.cpp:101
14387 #, fuzzy
14388 msgid "You must save the document before it can be registered."
14389 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14390
14391 #: src/LyXVC.cpp:130
14392 #, fuzzy
14393 msgid "LyX VC: Initial description"
14394 msgstr "(não há descrição inicial)"
14395
14396 #: src/LyXVC.cpp:131
14397 #, fuzzy
14398 msgid "(no initial description)"
14399 msgstr "(não há descrição inicial)"
14400
14401 #: src/LyXVC.cpp:146
14402 msgid "LyX VC: Log Message"
14403 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14404
14405 #: src/LyXVC.cpp:149
14406 msgid "(no log message)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/LyXVC.cpp:171
14410 #, c-format
14411 msgid ""
14412 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14413 "changes.\n"
14414 "\n"
14415 "Do you want to revert to the saved version?"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/LyXVC.cpp:174
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Revert to stored version of document?"
14421 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14422
14423 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14424 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14425 #, fuzzy
14426 msgid "No Documents Open!"
14427 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14428
14429 #: src/MenuBackend.cpp:540
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Plain Text"
14432 msgstr "Substituir"
14433
14434 #: src/MenuBackend.cpp:542
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Plain Text, Join Lines"
14437 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14438
14439 #: src/MenuBackend.cpp:714
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Master Document"
14442 msgstr "Salvar o documento?"
14443
14444 #: src/MenuBackend.cpp:746
14445 #, fuzzy
14446 msgid "No Table of contents"
14447 msgstr "Índice"
14448
14449 #: src/MenuBackend.cpp:791
14450 #, fuzzy
14451 msgid " (auto)"
14452 msgstr "Padrão"
14453
14454 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14455 msgid "Senseless with this layout!"
14456 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14457
14458 #: src/SpellBase.cpp:51
14459 msgid "Native OS API not yet supported."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Text.cpp:133
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Unknown layout"
14465 msgstr "Ação desconhecida"
14466
14467 #: src/Text.cpp:134
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14471 "Trying to use the default instead.\n"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/Text.cpp:165
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Unknown Inset"
14477 msgstr "Ação desconhecida"
14478
14479 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Change tracking error"
14482 msgstr "Linguagem"
14483
14484 #: src/Text.cpp:272
14485 #, c-format
14486 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/Text.cpp:285
14490 #, c-format
14491 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Text.cpp:292
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Unknown token"
14497 msgstr "Ação desconhecida"
14498
14499 #: src/Text.cpp:726
14500 #, fuzzy
14501 msgid ""
14502 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14503 "Tutorial."
14504 msgstr ""
14505 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14506 "Tutorial."
14507
14508 #: src/Text.cpp:737
14509 #, fuzzy
14510 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14511 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14512
14513 #: src/Text.cpp:1703
14514 #, fuzzy
14515 msgid "[Change Tracking] "
14516 msgstr "Linguagem"
14517
14518 #: src/Text.cpp:1709
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Change: "
14521 msgstr "Páginas:"
14522
14523 #: src/Text.cpp:1713
14524 #, fuzzy
14525 msgid " at "
14526 msgstr " de "
14527
14528 #: src/Text.cpp:1723
14529 #, fuzzy, c-format
14530 msgid "Font: %1$s"
14531 msgstr "Fonte: "
14532
14533 #: src/Text.cpp:1728
14534 #, fuzzy, c-format
14535 msgid ", Depth: %1$d"
14536 msgstr ". Nível: "
14537
14538 #: src/Text.cpp:1734
14539 #, fuzzy
14540 msgid ", Spacing: "
14541 msgstr "Espaçamento"
14542
14543 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
14544 msgid "OneHalf"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/Text.cpp:1746
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Other ("
14550 msgstr "Outro...|#O"
14551
14552 #: src/Text.cpp:1755
14553 #, fuzzy
14554 msgid ", Inset: "
14555 msgstr ". Nível: "
14556
14557 #: src/Text.cpp:1756
14558 #, fuzzy
14559 msgid ", Paragraph: "
14560 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14561
14562 #: src/Text.cpp:1757
14563 #, fuzzy
14564 msgid ", Id: "
14565 msgstr ". Nível: "
14566
14567 #: src/Text.cpp:1758
14568 #, fuzzy
14569 msgid ", Position: "
14570 msgstr "   opções: "
14571
14572 #: src/Text.cpp:1764
14573 msgid ", Char: 0x"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/Text.cpp:1766
14577 msgid ", Boundary: "
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/Text2.cpp:540
14581 #, fuzzy
14582 msgid "No font change defined."
14583 msgstr "Ir para o próximo erro"
14584
14585 #: src/Text2.cpp:581
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Nothing to index!"
14588 msgstr "Nada para fazer"
14589
14590 #: src/Text2.cpp:583
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14593 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14594
14595 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14596 msgid "Math editor mode"
14597 msgstr "Modo editor matemático"
14598
14599 #: src/Text3.cpp:721
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Unknown spacing argument: "
14602 msgstr "Falta argumento"
14603
14604 #: src/Text3.cpp:894
14605 msgid "Layout "
14606 msgstr "Formatação"
14607
14608 #: src/Text3.cpp:895
14609 msgid " not known"
14610 msgstr " desconhecido"
14611
14612 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Character set"
14615 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14616
14617 #: src/Text3.cpp:1561
14618 msgid "Paragraph layout set"
14619 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14620
14621 #: src/VSpace.cpp:490
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Default skip"
14624 msgstr "Padrão"
14625
14626 #: src/VSpace.cpp:493
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Small skip"
14629 msgstr "Menor"
14630
14631 #: src/VSpace.cpp:496
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Medium skip"
14634 msgstr "Médio"
14635
14636 #: src/VSpace.cpp:499
14637 msgid "Big skip"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/VSpace.cpp:502
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Vertical fill"
14643 msgstr "Espaços Verticais"
14644
14645 #: src/VSpace.cpp:509
14646 #, fuzzy
14647 msgid "protected"
14648 msgstr "Sinto muito."
14649
14650 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid ""
14653 "The specified document\n"
14654 "%1$s\n"
14655 "could not be read."
14656 msgstr "Formatação do documento definida"
14657
14658 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Could not read document"
14661 msgstr "Não posso abrir o documento"
14662
14663 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14664 #, fuzzy, c-format
14665 msgid ""
14666 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14667 "\n"
14668 "Recover emergency save?"
14669 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14670
14671 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14672 msgid "Load emergency save?"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14676 #, fuzzy
14677 msgid "&Recover"
14678 msgstr "Ao Inverso|#I"
14679
14680 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14681 msgid "&Load Original"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14685 #, c-format
14686 msgid ""
14687 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14688 "\n"
14689 "Load the backup instead?"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Load backup?"
14695 msgstr "Preto"
14696
14697 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14698 #, fuzzy
14699 msgid "&Load backup"
14700 msgstr "Preto"
14701
14702 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14703 msgid "Load &original"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14707 #, fuzzy, c-format
14708 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14709 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14710
14711 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Retrieve from version control?"
14714 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14715
14716 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14717 #, fuzzy
14718 msgid "&Retrieve"
14719 msgstr "Ao Inverso|#I"
14720
14721 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14722 #, fuzzy, c-format
14723 msgid ""
14724 "The specified document template\n"
14725 "%1$s\n"
14726 "could not be read."
14727 msgstr "Formatação do documento definida"
14728
14729 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Could not read template"
14732 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14733
14734 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14735 #, fuzzy
14736 msgid "\\arabic{enumi}."
14737 msgstr "Decoração"
14738
14739 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14740 msgid "\\roman{enumiii}."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14744 #, fuzzy
14745 msgid "\\Alph{enumiv}."
14746 msgstr "Decoração"
14747
14748 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14749 #, fuzzy
14750 msgid "No more insets"
14751 msgstr "Não existem mais notas"
14752
14753 #: src/callback.cpp:114
14754 #, c-format
14755 msgid ""
14756 "The document %1$s could not be saved.\n"
14757 "\n"
14758 "Do you want to rename the document and try again?"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/callback.cpp:116
14762 msgid "Rename and save?"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/callback.cpp:117
14766 #, fuzzy
14767 msgid "&Rename"
14768 msgstr "Nome|#N"
14769
14770 #: src/callback.cpp:134
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Choose a filename to save document as"
14773 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14774
14775 #: src/callback.cpp:218
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid "Auto-saving %1$s"
14778 msgstr "Auto salvamento"
14779
14780 #: src/callback.cpp:258
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Autosave failed!"
14783 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14784
14785 #: src/callback.cpp:285
14786 msgid "Autosaving current document..."
14787 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14788
14789 #: src/callback.cpp:349
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Select file to insert"
14792 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14793
14794 #: src/callback.cpp:368
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid ""
14797 "Could not read the specified document\n"
14798 "%1$s\n"
14799 "due to the error: %2$s"
14800 msgstr "Não posso abrir o documento"
14801
14802 #: src/callback.cpp:370
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Could not read file"
14805 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14806
14807 #: src/callback.cpp:378
14808 #, fuzzy, c-format
14809 msgid ""
14810 "Could not open the specified document\n"
14811 "%1$s\n"
14812 "due to the error: %2$s"
14813 msgstr "Não posso abrir o documento"
14814
14815 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Could not open file"
14818 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14819
14820 #: src/callback.cpp:411
14821 msgid "Running configure..."
14822 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14823
14824 #: src/callback.cpp:420
14825 msgid "Reloading configuration..."
14826 msgstr "Recarregando a configuração.."
14827
14828 #: src/callback.cpp:425
14829 #, fuzzy
14830 msgid "System reconfigured"
14831 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14832
14833 #: src/callback.cpp:426
14834 msgid ""
14835 "The system has been reconfigured.\n"
14836 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14837 "updated document class specifications."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14841 msgid "No debugging message"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14845 #, fuzzy
14846 msgid "General information"
14847 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14848
14849 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14850 msgid "Developers' general debug messages"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14854 msgid "All debugging messages"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14858 #, c-format
14859 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/debug.cpp:46
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Program initialisation"
14865 msgstr "(não há descrição inicial)"
14866
14867 #: src/debug.cpp:47
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Keyboard events handling"
14870 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14871
14872 #: src/debug.cpp:48
14873 #, fuzzy
14874 msgid "GUI handling"
14875 msgstr "Mapas de teclado"
14876
14877 #: src/debug.cpp:49
14878 msgid "Lyxlex grammar parser"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/debug.cpp:50
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Configuration files reading"
14884 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14885
14886 #: src/debug.cpp:51
14887 msgid "Custom keyboard definition"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/debug.cpp:52
14891 #, fuzzy
14892 msgid "LaTeX generation/execution"
14893 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14894
14895 #: src/debug.cpp:53
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Math editor"
14898 msgstr "Modo editor matemático"
14899
14900 #: src/debug.cpp:54
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Font handling"
14903 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14904
14905 #: src/debug.cpp:55
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Textclass files reading"
14908 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14909
14910 #: src/debug.cpp:56
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Version control"
14913 msgstr "Controle de Versão%t"
14914
14915 #: src/debug.cpp:57
14916 #, fuzzy
14917 msgid "External control interface"
14918 msgstr "Extra|#X"
14919
14920 #: src/debug.cpp:58
14921 msgid "Keep *roff temporary files"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/debug.cpp:59
14925 #, fuzzy
14926 msgid "User commands"
14927 msgstr "Romano"
14928
14929 #: src/debug.cpp:60
14930 msgid "The LyX Lexxer"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/debug.cpp:61
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Dependency information"
14936 msgstr "Decoração"
14937
14938 #: src/debug.cpp:62
14939 #, fuzzy
14940 msgid "LyX Insets"
14941 msgstr "Índice"
14942
14943 #: src/debug.cpp:63
14944 msgid "Files used by LyX"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/debug.cpp:64
14948 msgid "Workarea events"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/debug.cpp:65
14952 msgid "Insettext/tabular messages"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/debug.cpp:66
14956 msgid "Graphics conversion and loading"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/debug.cpp:67
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Change tracking"
14962 msgstr "Linguagem"
14963
14964 #: src/debug.cpp:68
14965 #, fuzzy
14966 msgid "External template/inset messages"
14967 msgstr "Opções Extra"
14968
14969 #: src/debug.cpp:69
14970 msgid "RowPainter profiling"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14974 #, fuzzy
14975 msgid " (changed)"
14976 msgstr " (Modificado)"
14977
14978 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14979 msgid " (read only)"
14980 msgstr " (somente leitura)"
14981
14982 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14983 msgid "Formatting document..."
14984 msgstr "Formatando o documento..."
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14987 #, fuzzy
14988 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14989 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14994 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14997 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14998 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15001 #, fuzzy
15002 msgid ""
15003 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15004 "1995-2006 LyX Team"
15005 msgstr ""
15006 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15007 "1995-1999 LyX Team"
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15010 msgid ""
15011 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15012 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15013 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15014 "any later version."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15018 #, fuzzy
15019 msgid ""
15020 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15021 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15022 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15023 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15024 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15025 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15026 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15027 msgstr ""
15028 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15029 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15030 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15031 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15032 "para maiores detalhes.\n"
15033 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15034 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15035 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15036 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15037
15038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15039 msgid "LyX Version "
15040 msgstr "Versão do LyX: "
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Library directory: "
15045 msgstr "Diretório do Usuário: "
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15048 msgid "User directory: "
15049 msgstr "Diretório do Usuário: "
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15052 #, fuzzy
15053 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15054 msgstr ""
15055 "Banco de\n"
15056 "Dados"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Select a BibTeX database to add"
15061 msgstr ""
15062 "Banco de\n"
15063 "Dados"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15066 #, fuzzy
15067 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15068 msgstr ""
15069 "Banco de\n"
15070 "Dados"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Select a BibTeX style"
15075 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15078 msgid "No frame drawn"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15082 msgid "Rectangular box"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15086 msgid "Oval box, thin"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15090 msgid "Oval box, thick"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15094 msgid "Shadow box"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Double box"
15100 msgstr "Duplo|#D"
15101
15102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15103 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Depth"
15106 msgstr ". Nível: "
15107
15108 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15109 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15110 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Total Height"
15113 msgstr "Sublinhado"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15116 #, c-format
15117 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Select external file"
15123 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Top left"
15129 msgstr "Centro|#n"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Bottom left"
15135 msgstr "Abaixo|#B"
15136
15137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Baseline left"
15141 msgstr "Alinhamento"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Top center"
15147 msgstr "Centro|#n"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Bottom center"
15153 msgstr "Centro|#n"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Baseline center"
15159 msgstr "Alinhamento"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Top right"
15165 msgstr "Sublinhado"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Bottom right"
15171 msgstr "Abaixo|#B"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Baseline right"
15177 msgstr "Direita|#D"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Select graphics file"
15182 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Clipart|#C#c"
15187 msgstr "Figuras"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Select document to include"
15192 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15195 #, fuzzy
15196 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15197 msgstr "Documento"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15200 #, fuzzy
15201 msgid "LaTeX Log"
15202 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Literate Programming Build Log"
15207 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15210 #, fuzzy
15211 msgid "lyx2lyx Error Log"
15212 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15213
15214 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Version Control Log"
15217 msgstr "Controle de Versão%t"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15220 #, fuzzy
15221 msgid "No LaTeX log file found."
15222 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15225 #, fuzzy
15226 msgid "No literate programming build log file found."
15227 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15228
15229 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15230 #, fuzzy
15231 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15232 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15235 #, fuzzy
15236 msgid "No version control log file found."
15237 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Choose bind file"
15242 msgstr "Escolher modelo"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15245 #, fuzzy
15246 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15247 msgstr ""
15248 "Banco de\n"
15249 "Dados"
15250
15251 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Choose UI file"
15254 msgstr "Escolher modelo"
15255
15256 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15257 #, fuzzy
15258 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15259 msgstr "[nenhum arquivo]"
15260
15261 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Choose keyboard map"
15264 msgstr "Palavra chave:|#c"
15265
15266 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15267 #, fuzzy
15268 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15269 msgstr "Palavra chave:|#c"
15270
15271 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15272 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Choose personal dictionary"
15275 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15278 msgid "*.pws"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15282 #, fuzzy
15283 msgid "*.ispell"
15284 msgstr "Amarelo"
15285
15286 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Print to file"
15289 msgstr "Enviar "
15290
15291 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15292 msgid "PostScript files (*.ps)"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Spellchecker error"
15298 msgstr "Corretor Ortográfico"
15299
15300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15301 #, fuzzy
15302 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15303 msgstr ""
15304 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15305 "Talvez ele tenha killed."
15306
15307 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15308 #, fuzzy
15309 msgid ""
15310 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15311 "Maybe it has been killed."
15312 msgstr ""
15313 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15314 "Talvez ele tenha killed."
15315
15316 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15317 #, fuzzy
15318 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15319 msgstr ""
15320 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15321 "Talvez ele tenha killed."
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15324 #, fuzzy
15325 msgid "The spellchecker has failed"
15326 msgstr ""
15327 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15328 "Talvez ele tenha killed."
15329
15330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15331 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "%1$d words checked."
15333 msgstr "Um erro foi detectado."
15334
15335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15336 #, fuzzy
15337 msgid "One word checked."
15338 msgstr "Um erro foi detectado."
15339
15340 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Spelling check completed"
15343 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15344
15345 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15346 msgid "Table of Contents"
15347 msgstr "Índice"
15348
15349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15350 #, c-format
15351 msgid "%1$s and %2$s"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15355 #, c-format
15356 msgid "%1$s et al."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15360 #, fuzzy
15361 msgid "No year"
15362 msgstr "Nenhum número"
15363
15364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15365 #, fuzzy
15366 msgid "before"
15367 msgstr "Modo de texto"
15368
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15374 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15376 #, fuzzy
15377 msgid "No change"
15378 msgstr " (Modificado)"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15386 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Reset"
15389 msgstr "Ref: "
15390
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Small Caps"
15394 msgstr "Caixa Baixa"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Emph"
15399 msgstr "Ênfatizar"
15400
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15402 msgid "Underbar"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Noun"
15408 msgstr "Caixa Alta"
15409
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15411 #, fuzzy
15412 msgid "No color"
15413 msgstr "Fechar"
15414
15415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Black"
15418 msgstr "Bloco|#c"
15419
15420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15421 #, fuzzy
15422 msgid "White"
15423 msgstr "Branco"
15424
15425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Red"
15428 msgstr "Refazer"
15429
15430 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Green"
15433 msgstr "Grego"
15434
15435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Blue"
15438 msgstr "Azul"
15439
15440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Cyan"
15443 msgstr "Verde claro"
15444
15445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Magenta"
15448 msgstr "Rosa"
15449
15450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Yellow"
15453 msgstr "Amarelo"
15454
15455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15456 #, fuzzy
15457 msgid "System files|#S#s"
15458 msgstr "Usar inclusão|#i"
15459
15460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15461 #, fuzzy
15462 msgid "User files|#U#u"
15463 msgstr "Usar inclusão|#i"
15464
15465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Could not update TeX information"
15468 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15469
15470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "The script `%s' failed."
15473 msgstr ""
15474 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15475 "Talvez ele tenha killed."
15476
15477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Maths"
15480 msgstr "Matemático"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15483 msgid "Dings 1"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15487 msgid "Dings 2"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15491 msgid "Dings 3"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15495 msgid "Dings 4"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Index Entry"
15501 msgstr "Identar"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Label"
15506 msgstr "Tabela inserida"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15509 #, fuzzy
15510 msgid "LaTeX Source"
15511 msgstr "Erro do LaTeX"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Toc"
15516 msgstr "Acima|T"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Directories"
15521 msgstr "Diretório do Usuário: "
15522
15523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15524 msgid "Small-sized icons"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15528 msgid "Normal-sized icons"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15532 msgid "Big-sized icons"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15536 #, fuzzy
15537 msgid "LyX"
15538 msgstr "Imprimir"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15541 #, fuzzy
15542 msgid "unknown version"
15543 msgstr "Ação desconhecida"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Bibliography Entry Settings"
15548 msgstr "Item bibliográfico"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15551 #, fuzzy
15552 msgid "BibTeX Bibliography"
15553 msgstr "Item bibliográfico"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Box Settings"
15558 msgstr "Opções"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Branch Settings"
15563 msgstr "Item bibliográfico"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Branch"
15568 msgstr "Item bibliográfico"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15571 msgid "Activated"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
15576 msgid "Yes"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
15580 #, fuzzy
15581 msgid "No"
15582 msgstr "Caixa Alta"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Merge Changes"
15587 msgstr "Quebra de Pág."
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid ""
15592 "Change by %1$s\n"
15593 "\n"
15594 msgstr "Mapas de teclado"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15597 #, c-format
15598 msgid "Change made at %1$s\n"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Text Style"
15604 msgstr "Documento"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Previous command"
15609 msgstr "Romano"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Next command"
15614 msgstr "Executar um comando"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15617 #, fuzzy
15618 msgid "big[[delimiter size]]"
15619 msgstr "Limite"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Big[[delimiter size]]"
15624 msgstr "Limite"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15627 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15631 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Math Delimiter"
15637 msgstr "Limite"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15640 #, fuzzy
15641 msgid "LyX: Delimiters"
15642 msgstr "Limite"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15645 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15646 #, fuzzy
15647 msgid "(None)"
15648 msgstr "Feito"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Variable"
15653 msgstr "Tabela inserida"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15656 msgid "Computer Modern Roman"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15660 msgid "Latin Modern Roman"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15664 msgid "AE (Almost European)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Times Roman"
15670 msgstr "Romano"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Palatino"
15675 msgstr "Substituir"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15678 msgid "Bitstream Charter"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15682 msgid "New Century Schoolbook"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Bookman"
15688 msgstr "Romano"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15691 msgid "Utopia"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Bera Serif"
15697 msgstr "Sem serifa"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15700 msgid "Concrete Roman"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15704 msgid "Zapf Chancery"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15708 msgid "Computer Modern Sans"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15712 msgid "Latin Modern Sans"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15716 msgid "Helvetica"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15720 msgid "Avant Garde"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15724 msgid "Bera Sans"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15728 #, fuzzy
15729 msgid "CM Bright"
15730 msgstr "Sublinhado"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15733 msgid "Computer Modern Typewriter"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Latin Modern Typewriter"
15739 msgstr "Fonte-fixa"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Courier"
15744 msgstr "Cópias"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15747 msgid "Bera Mono"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15751 msgid "LuxiMono"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15755 #, fuzzy
15756 msgid "CM Typewriter Light"
15757 msgstr "Fonte-fixa"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Length"
15762 msgstr "Taman.|#T"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15766 msgid " (not installed)"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
15771 #, fuzzy
15772 msgid "default"
15773 msgstr "Padrão"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
15776 msgid "10"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
15780 #, fuzzy
15781 msgid "11"
15782 msgstr "1|#1"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
15785 msgid "12"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
15789 #, fuzzy
15790 msgid "empty"
15791 msgstr ". Nível: "
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
15794 #, fuzzy
15795 msgid "plain"
15796 msgstr "Espaçamento"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
15799 #, fuzzy
15800 msgid "headings"
15801 msgstr "Mapas de teclado"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
15804 msgid "fancy"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15808 msgid "B3"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
15812 msgid "B4"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15816 #, fuzzy
15817 msgid "LaTeX default"
15818 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
15821 #, fuzzy
15822 msgid "``text''"
15823 msgstr "Latex"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15826 #, fuzzy
15827 msgid "''text''"
15828 msgstr "Latex"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15831 #, fuzzy
15832 msgid ",,text``"
15833 msgstr "Latex"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
15836 #, fuzzy
15837 msgid ",,text''"
15838 msgstr "Latex"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
15841 #, fuzzy
15842 msgid "<<text>>"
15843 msgstr "Latex"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
15846 #, fuzzy
15847 msgid ">>text<<"
15848 msgstr "Latex"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Numbered"
15853 msgstr "Número"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
15856 msgid "Appears in TOC"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
15860 msgid "Author-year"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Numerical"
15866 msgstr "Número"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Unavailable: %1$s"
15871 msgstr "Inserir Referências"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Document Class"
15876 msgstr "Documento renomeado para '"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Text Layout"
15881 msgstr "Formatação"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Page Layout"
15886 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Page Margins"
15891 msgstr "Margens"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Numbering & TOC"
15896 msgstr "Número"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Math Options"
15901 msgstr "Opções Extra"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Float Placement"
15906 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Bullets"
15911 msgstr "Nível"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Branches"
15916 msgstr "Item bibliográfico"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
15919 #, fuzzy
15920 msgid "LaTeX Preamble"
15921 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Document Settings"
15926 msgstr "Documentos"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15929 #, fuzzy
15930 msgid "TeX Code Settings"
15931 msgstr "Opções Extra"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15934 #, fuzzy
15935 msgid "External Material"
15936 msgstr "Extra|#X"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Scale%"
15941 msgstr "Mais Pequeno"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Float Settings"
15946 msgstr "Opções"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Graphics"
15951 msgstr "Arquivo|#A"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Child Document"
15956 msgstr "Documento"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Program Listings Settings"
15961 msgstr "Minipágina|#M"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Math Matrix"
15966 msgstr "Matriz"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15969 #, fuzzy
15970 msgid "LyX: Insert Matrix"
15971 msgstr "Índice"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Note Settings"
15976 msgstr "Opções"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15979 msgid ""
15980 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15981 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15982 "\n"
15983 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15984 "the items is used."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Paragraph Settings"
15990 msgstr "Item bibliográfico"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15993 msgid "Look and feel"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Language settings"
15999 msgstr "Minipágina|#M"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Outputs"
16004 msgstr ". Nível: "
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Plain text"
16009 msgstr "Substituir"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Date format"
16014 msgstr "Atualizar|#A"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Keyboard"
16019 msgstr "Palavra chave:|#c"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Screen fonts"
16024 msgstr "Opções de Visualização"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Colors"
16029 msgstr "Fechar"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Paths"
16034 msgstr "Matemático"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Select a document templates directory"
16039 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Select a temporary directory"
16044 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Select a backups directory"
16049 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Select a document directory"
16054 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
16057 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Spellchecker"
16063 msgstr "Corretor Ortográfico"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
16066 #, fuzzy
16067 msgid "ispell"
16068 msgstr "Amarelo"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16071 #, fuzzy
16072 msgid "aspell"
16073 msgstr "Amarelo"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16076 #, fuzzy
16077 msgid "hspell"
16078 msgstr "Amarelo"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
16081 msgid "pspell (library)"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
16085 msgid "aspell (library)"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Converters"
16091 msgstr "Centro|#n"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Copiers"
16096 msgstr "Cópias"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
16099 #, fuzzy
16100 msgid "File formats"
16101 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Format in use"
16106 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16107
16108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
16109 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Printer"
16115 msgstr "Imprimir"
16116
16117 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
16118 #, fuzzy
16119 msgid "User interface"
16120 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Identity"
16125 msgstr "Identar"
16126
16127 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Preferences"
16130 msgstr "Inserir Referências"
16131
16132 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Print Document"
16135 msgstr "Documento"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Cross-reference"
16140 msgstr "Inserir referência cruzada"
16141
16142 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
16143 #, fuzzy
16144 msgid "&Go Back"
16145 msgstr "Preto"
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Jump back"
16150 msgstr "Preto"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Jump to label"
16155 msgstr "Ir para Referência|#G"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Find and Replace"
16160 msgstr "Localizar e Substituir"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Send Document to Command"
16165 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Show File"
16170 msgstr "Arquivo"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Table Settings"
16175 msgstr "Minipágina|#M"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Insert Table"
16180 msgstr "Inserir Tabela"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16183 #, fuzzy
16184 msgid "TeX Information"
16185 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Vertical Space Settings"
16190 msgstr "Minipágina|#M"
16191
16192 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Text Wrap Settings"
16195 msgstr "Minipágina|#M"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16198 #, fuzzy
16199 msgid "space"
16200 msgstr "Substituir"
16201
16202 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Invalid filename"
16205 msgstr "Incluir"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16208 msgid ""
16209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16210 "characters:\n"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16214 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16215 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "LyX: %1$s"
16218 msgstr "Imprimir"
16219
16220 #: src/insets/Inset.cpp:260
16221 msgid "Opened inset"
16222 msgstr "Quadro Aberto"
16223
16224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16225 #, fuzzy
16226 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16227 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16228
16229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16230 msgid "Export Warning!"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16234 msgid ""
16235 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16236 "BibTeX will be unable to find them."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16240 msgid ""
16241 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16242 "BibTeX will be unable to find it."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Boxed"
16248 msgstr "Negrito"
16249
16250 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Frameless"
16253 msgstr "Impress.|#I"
16254
16255 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16256 #, fuzzy
16257 msgid "ovalbox"
16258 msgstr "Duplo|#D"
16259
16260 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Ovalbox"
16263 msgstr "Duplo|#D"
16264
16265 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16266 msgid "Shadowbox"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Doublebox"
16272 msgstr "Duplo|#D"
16273
16274 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Opened Box Inset"
16277 msgstr "Quadro Aberto"
16278
16279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Opened Branch Inset"
16282 msgstr "Quadro Aberto"
16283
16284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Branch: "
16287 msgstr "Item bibliográfico"
16288
16289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16290 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Undef: "
16293 msgstr "Ref: "
16294
16295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16296 #, fuzzy
16297 msgid "branch"
16298 msgstr "Item bibliográfico"
16299
16300 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Opened Caption Inset"
16303 msgstr "Quadro Aberto"
16304
16305 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
16306 msgid "Senseless!!! "
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Opened CharStyle Inset"
16312 msgstr "Quadro Aberto"
16313
16314 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16315 #, fuzzy
16316 msgid "LaTeX Command: "
16317 msgstr "Executar um comando"
16318
16319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Unknown inset name: "
16322 msgstr "Ação desconhecida"
16323
16324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Inset Command: "
16327 msgstr "Executar um comando"
16328
16329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Unknown parameter name: "
16332 msgstr "Falta argumento"
16333
16334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16335 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Opened ERT Inset"
16341 msgstr "Quadro Aberto"
16342
16343 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16344 msgid "ERT"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Opened Environment Inset: "
16350 msgstr "Quadro Aberto"
16351
16352 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16353 #, fuzzy, c-format
16354 msgid "External template %1$s is not installed"
16355 msgstr "Opções Extra"
16356
16357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16359 #, fuzzy
16360 msgid "float: "
16361 msgstr "Rodapé"
16362
16363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Opened Float Inset"
16366 msgstr "Quadro Aberto"
16367
16368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16369 #, fuzzy
16370 msgid "float"
16371 msgstr "Rodapé"
16372
16373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16374 #, fuzzy
16375 msgid " (sideways)"
16376 msgstr "Rotar 90°|#9"
16377
16378 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16379 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "List of %1$s"
16385 msgstr "Lista das Tabelas"
16386
16387 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16388 #, fuzzy
16389 msgid "foot"
16390 msgstr "Rodapé"
16391
16392 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Opened Footnote Inset"
16395 msgstr "Quadro Aberto"
16396
16397 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16398 #, fuzzy
16399 msgid "footnote"
16400 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16401
16402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid ""
16405 "Could not copy the file\n"
16406 "%1$s\n"
16407 "into the temporary directory."
16408 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16409
16410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16411 #, c-format
16412 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Graphics file: %1$s"
16418 msgstr "Arquivo|#A"
16419
16420 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Horizontal Fill"
16423 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16424
16425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16426 msgid "Verbatim Input"
16427 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16428
16429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Verbatim Input*"
16432 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16433
16434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16435 #, c-format
16436 msgid ""
16437 "Included file `%1$s'\n"
16438 "has textclass `%2$s'\n"
16439 "while parent file has textclass `%3$s'."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16443 msgid "Different textclasses"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Idx"
16449 msgstr "Índice"
16450
16451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16452 msgid "Index"
16453 msgstr "Índice"
16454
16455 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Opened Listings Inset"
16458 msgstr "Quadro Aberto"
16459
16460 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16461 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16462 #, fuzzy
16463 msgid "margin"
16464 msgstr "Margens"
16465
16466 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16469 msgstr "Quadro Aberto"
16470
16471 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Nom"
16474 msgstr "Caixa Alta"
16475
16476 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16477 msgid "Nomenclature"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Comment"
16483 msgstr "Comentário:"
16484
16485 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Greyed out"
16488 msgstr "Quadro Aberto"
16489
16490 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Framed"
16493 msgstr "Impress.|#I"
16494
16495 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Shaded"
16498 msgstr "Desenho:|#H"
16499
16500 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Opened Note Inset"
16503 msgstr "Quadro Aberto"
16504
16505 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16506 #, fuzzy
16507 msgid "opt"
16508 msgstr "Acima|T"
16509
16510 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16513 msgstr "Quadro Aberto"
16514
16515 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Clear Page"
16518 msgstr "Limpar|#e"
16519
16520 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16521 msgid "Clear Double Page"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Ref: "
16527 msgstr "Ref: "
16528
16529 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Equation"
16532 msgstr "Rotação"
16533
16534 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16535 #, fuzzy
16536 msgid "EqRef: "
16537 msgstr "Ref: "
16538
16539 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Page Number"
16542 msgstr "Nenhum número"
16543
16544 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Page: "
16547 msgstr "Páginas:"
16548
16549 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Textual Page Number"
16552 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16553
16554 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16555 #, fuzzy
16556 msgid "TextPage: "
16557 msgstr "Texto"
16558
16559 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Standard+Textual Page"
16562 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16563
16564 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Ref+Text: "
16567 msgstr "Ref: "
16568
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16570 #, fuzzy
16571 msgid "PrettyRef"
16572 msgstr "Ref: "
16573
16574 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16575 #, fuzzy
16576 msgid "FormatRef: "
16577 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16578
16579 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Unknown TOC type"
16582 msgstr "Ação desconhecida"
16583
16584 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Opened table"
16587 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16588
16589 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Error setting multicolumn"
16592 msgstr "Várias colunas|#V"
16593
16594 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16595 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Opened Text Inset"
16601 msgstr "Quadro Aberto"
16602
16603 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16604 msgid "Url: "
16605 msgstr "Url: "
16606
16607 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16608 msgid "HtmlUrl: "
16609 msgstr "HtmlUrl"
16610
16611 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Vertical Space"
16614 msgstr "Espaços Verticais"
16615
16616 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16617 msgid "wrap: "
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Opened Wrap Inset"
16623 msgstr "Quadro Aberto"
16624
16625 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16626 msgid "wrap"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Not shown."
16632 msgstr " desconhecido"
16633
16634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16635 msgid "Loading..."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Converting to loadable format..."
16641 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16642
16643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16644 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Scaling etc..."
16650 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16651
16652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Ready to display"
16655 msgstr "[nada mostrado]"
16656
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16658 #, fuzzy
16659 msgid "No file found!"
16660 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16661
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Error converting to loadable format"
16665 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16666
16667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16668 msgid "Error loading file into memory"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Error generating the pixmap"
16674 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16675
16676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16677 #, fuzzy
16678 msgid "No image"
16679 msgstr " (Modificado)"
16680
16681 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Preview loading"
16684 msgstr "Ao Inverso|#I"
16685
16686 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Preview ready"
16689 msgstr "Ao Inverso|#I"
16690
16691 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Preview failed"
16694 msgstr "Salvamento automático falhou!"
16695
16696 #: src/lengthcommon.cpp:37
16697 msgid "sp"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/lengthcommon.cpp:37
16701 #, fuzzy
16702 msgid "pt"
16703 msgstr "Acima|T"
16704
16705 #: src/lengthcommon.cpp:37
16706 msgid "bp"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/lengthcommon.cpp:37
16710 #, fuzzy
16711 msgid "dd"
16712 msgstr "Acrescentar|#t"
16713
16714 #: src/lengthcommon.cpp:37
16715 msgid "mm"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/lengthcommon.cpp:37
16719 msgid "pc"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/lengthcommon.cpp:38
16723 msgid "cm"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/lengthcommon.cpp:38
16727 #, fuzzy
16728 msgid "ex"
16729 msgstr "Latex"
16730
16731 #: src/lengthcommon.cpp:38
16732 msgid "em"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/lengthcommon.cpp:39
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Text Width %"
16738 msgstr ""
16739 "Largura da\n"
16740 "Etiqueta|#E"
16741
16742 #: src/lengthcommon.cpp:39
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Column Width %"
16745 msgstr "Colunas"
16746
16747 #: src/lengthcommon.cpp:39
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Page Width %"
16750 msgstr ""
16751 "Largura da\n"
16752 "Etiqueta|#E"
16753
16754 #: src/lengthcommon.cpp:39
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Line Width %"
16757 msgstr ""
16758 "Largura da\n"
16759 "Etiqueta|#E"
16760
16761 #: src/lengthcommon.cpp:40
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Text Height %"
16764 msgstr "Sublinhado"
16765
16766 #: src/lengthcommon.cpp:40
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Page Height %"
16769 msgstr "Sublinhado"
16770
16771 #: src/lyxfind.cpp:136
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Search error"
16774 msgstr "Erro do LaTeX"
16775
16776 #: src/lyxfind.cpp:137
16777 msgid "Search string is empty"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16781 #, fuzzy
16782 msgid "String not found!"
16783 msgstr "Charset não foi encontrado"
16784
16785 #: src/lyxfind.cpp:323
16786 #, fuzzy
16787 msgid "String has been replaced."
16788 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16789
16790 #: src/lyxfind.cpp:326
16791 #, fuzzy
16792 msgid " strings have been replaced."
16793 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16794
16795 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16796 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16797 #, c-format
16798 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16802 #, c-format
16803 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16807 msgid "Only one row"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Only one column"
16813 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16814
16815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16816 #, fuzzy
16817 msgid "No hline to delete"
16818 msgstr "Nada para fazer"
16819
16820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16821 msgid "No vline to delete"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16825 #, c-format
16826 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16830 #, fuzzy
16831 msgid "No number"
16832 msgstr "Número"
16833
16834 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Number"
16837 msgstr "Número"
16838
16839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16840 #, c-format
16841 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16845 #, c-format
16846 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16850 #, c-format
16851 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16855 msgid "create new math text environment ($...$)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16859 msgid "entered math text mode (textrm)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid " Macro: %1$s: "
16865 msgstr "Macro: "
16866
16867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16868 #, fuzzy
16869 msgid "math macro"
16870 msgstr "Inserir etiqueta"
16871
16872 #: src/output.cpp:39
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid ""
16875 "Could not open the specified document\n"
16876 "%1$s."
16877 msgstr "Não posso abrir o documento"
16878
16879 #: src/output_plaintext.cpp:148
16880 msgid "Abstract: "
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/output_plaintext.cpp:160
16884 #, fuzzy
16885 msgid "References: "
16886 msgstr "Inserir Referências"
16887
16888 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16889 #, fuzzy
16890 msgid "All files (*)"
16891 msgstr "[nenhum arquivo]"
16892
16893 #: src/support/Package.cpp.in:448
16894 #, fuzzy
16895 msgid "LyX binary not found"
16896 msgstr "Charset não foi encontrado"
16897
16898 #: src/support/Package.cpp.in:449
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/support/Package.cpp.in:569
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16908 "\t%1$s\n"
16909 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16910 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16914 #, fuzzy
16915 msgid "File not found"
16916 msgstr "Charset não foi encontrado"
16917
16918 #: src/support/Package.cpp.in:655
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Invalid %1$s switch.\n"
16922 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/support/Package.cpp.in:682
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16929 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/support/Package.cpp.in:707
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16936 "%2$s is not a directory."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/support/Package.cpp.in:709
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Directory not found"
16942 msgstr "Charset não foi encontrado"
16943
16944 #: src/support/os_win32.cpp:335
16945 #, fuzzy
16946 msgid "System file not found"
16947 msgstr "Charset não foi encontrado"
16948
16949 #: src/support/os_win32.cpp:336
16950 msgid ""
16951 "Unable to load shfolder.dll\n"
16952 "Please install."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/support/os_win32.cpp:341
16956 #, fuzzy
16957 msgid "System function not found"
16958 msgstr "Charset não foi encontrado"
16959
16960 #: src/support/os_win32.cpp:342
16961 msgid ""
16962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16963 "Don't know how to proceed. Sorry."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/support/userinfo.cpp:44
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Unknown user"
16969 msgstr "Ação desconhecida"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "<- P&romote"
16973 #~ msgstr "Sinto muito."
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "D&own"
16977 #~ msgstr "Duas|#D"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Upd&ate"
16981 #~ msgstr "Atualizar|#A"
16982
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "SubSection"
16985 #~ msgstr "Decoração"
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "French Canadian"
16989 #~ msgstr "Rotação"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "Upper Sorbian"
16993 #~ msgstr "Inserir"
16994
16995 #~ msgid ""
16996 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16997 #~ "font change."
16998 #~ msgstr ""
16999 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17000 #~ "definir a mudança de fonte."
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "Unknown toc list"
17004 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Glossary|G"
17008 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Insert glossary entry"
17012 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "Glo"
17016 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "theorem"
17020 #~ msgstr "Matemático"
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17024 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "TeX Code:"
17028 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17029
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Select a page of symbols"
17032 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Insert spacing"
17036 #~ msgstr "Espaçamento"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Set math font"
17040 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "Insert fraction"
17044 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Math Panel|l"
17048 #~ msgstr "Painel Matemático"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "Math Panel|P"
17052 #~ msgstr "Painel Matemático"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Insert table"
17056 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "Show math panel"
17060 #~ msgstr "Painel Matemático"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17064 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17068 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17072 #~ msgstr "Painel Matemático"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "Insert math delimiters"
17076 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "E&xtra options"
17080 #~ msgstr "Opções Extra"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Alig&nment:"
17084 #~ msgstr "Alinhamento"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "&From:"
17088 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "&Converters"
17092 #~ msgstr "Centro|#n"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "Class Settings"
17096 #~ msgstr "Opções"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17100 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "PrettyRef: "
17104 #~ msgstr "Ref: "
17105
17106 #~ msgid "Opening child document "
17107 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Caption."
17111 #~ msgstr "Legenda|#L"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Special Insets|S"
17115 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17116
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "Insets|n"
17119 #~ msgstr "Inserir"