]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
690d571829c48a1206e150fe413382a7a7825bac
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Rotate Graphics"
1305 msgstr "Arquivo|#A"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1308 msgid "A&ngle (Degrees):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Or&igin:"
1314 msgstr "Legenda|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Output Size"
1319 msgstr ". Nível: "
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1322 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &height:"
1328 msgstr "Altura:|#i"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "Arquivo|#A"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1336 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "Largura"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "Fechar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1355 msgid "y:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1360 #, fuzzy
1361 msgid "x:"
1362 msgstr "Latex"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1365 #, fuzzy
1366 msgid "LaTe&X and LyX options"
1367 msgstr "Opções Extra"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Opções Extra"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1376 #, fuzzy
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "Opções Extra"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Modo matemático"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Draft mode"
1396 msgstr "Modo matemático"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ubfigure"
1401 msgstr "Subfigura|#q"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "Arquivo"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr "Falta argumento"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 #, fuzzy
1439 msgid "C&aption:"
1440 msgstr "Legenda|#L"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1443 #, fuzzy
1444 msgid "La&bel:"
1445 msgstr "Tabela inserida"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1448 msgid "Mo&re parameters"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1452 msgid "Underline spaces in generated output"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1456 msgid "&Mark spaces in output"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Show LaTeX preview"
1462 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Show preview"
1467 msgstr "Arquivo"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1470 #, fuzzy
1471 msgid "File name to include"
1472 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Include Type:"
1477 msgstr "Incluir"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1480 msgid "Include"
1481 msgstr "Incluir"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1484 msgid "Input"
1485 msgstr "Entrada"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Verbatim"
1490 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1493 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Listing"
1496 msgstr "Linhas"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Load the file"
1501 msgstr "Lista das Tabelas"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Load"
1506 msgstr "Carregar|#C"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Document &class:"
1511 msgstr "Documento renomeado para '"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Options:"
1516 msgstr "Opções"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1519 msgid "Postscript &driver:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Use language's default encoding"
1525 msgstr "Usar entrada|#e"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Encoding:"
1530 msgstr "Codificação:|#C"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Quote Style:"
1535 msgstr "Tipo de citações definido"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Main Settings"
1540 msgstr "Item bibliográfico"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Style"
1545 msgstr "Estilo"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1548 msgid "The content's base font size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1552 #, fuzzy
1553 msgid "F&ont size:"
1554 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1557 msgid "The content's base font style"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Font Famil&y:"
1563 msgstr "Família:|#F"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Use extended character table"
1568 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Extended character table"
1573 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1576 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1580 msgid "Space i&n string as symbol"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1588 #, fuzzy
1589 msgid "S&pace as symbol"
1590 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1593 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1597 msgid "&Break long lines"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Placement"
1603 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1606 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1610 msgid "Check for floating listings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Float"
1616 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1619 msgid "Check for inline listings"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Inline listing"
1625 msgstr "Espaçamento"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Placement:"
1630 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Line numbering"
1635 msgstr "Número"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1638 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Choose the font size for line numbers"
1644 msgstr "Escolher modelo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Font si&ze:"
1649 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1652 #, fuzzy
1653 msgid "S&tep:"
1654 msgstr "Salvar"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1657 msgid "Difference between two numbered lines"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Side:"
1663 msgstr "lados"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1666 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Dialect:"
1672 msgstr "Arquivo"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Lan&guage:"
1677 msgstr "Linguagem"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1680 msgid "Select the programming language"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Range"
1686 msgstr "Simples|#S"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Last line:"
1691 msgstr "Painel Matemático"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1694 msgid "The last line to be printed"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1698 msgid "The first line to be printed"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Fi&rst line:"
1704 msgstr ""
1705 "Primeiro\n"
1706 "cabeçalho"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Ad&vanced"
1711 msgstr "Cancelar"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1714 #, fuzzy
1715 msgid "More Parameters"
1716 msgstr "Falta argumento"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1719 msgid "Feedback window"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1723 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Update the display"
1729 msgstr "Mostrar"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Update"
1735 msgstr "Atualizar|#A"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1740 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Default Margins"
1745 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Top:"
1750 msgstr "Acima|T"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Bottom:"
1755 msgstr "Abaixo|#B"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Inner:"
1760 msgstr "Inserir"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "O&uter:"
1765 msgstr "Outro...|#T"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Head &sep:"
1770 msgstr "Separação:|#S"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Head &height:"
1775 msgstr "Altura:|#i"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Foot skip:"
1780 msgstr "Entre rodapés"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Number of rows"
1788 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Rows:"
1794 msgstr "Linhas"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr "% da Coluna|#o"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Columns:"
1808 msgstr "Colunas"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1811 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Vertical alignment"
1817 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Vertical:"
1822 msgstr "Espaços Verticais"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1827 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Horizontal:"
1832 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1835 msgid "&Use AMS math package automatically"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Use AMS &math package"
1841 msgstr ""
1842 "Usar padrão matem.\n"
1843 "da AMS|#M"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1846 msgid "Use esint package &automatically"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Use &esint package"
1852 msgstr ""
1853 "Usar padrão matem.\n"
1854 "da AMS|#M"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1857 msgid "Sort &as:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Description:"
1863 msgstr "Decoração"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Symbol:"
1868 msgstr "Símbolo"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Type"
1873 msgstr "Tipo"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1876 msgid "LyX internal only"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1880 #, fuzzy
1881 msgid "LyX &Note"
1882 msgstr "Nota"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Comment"
1891 msgstr "Comentário:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Print as grey text"
1896 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1899 msgid "&Greyed out"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1903 msgid "Framed in box"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Framed"
1909 msgstr ""
1910 "Primeiro\n"
1911 "cabeçalho"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Box with shaded background"
1916 msgstr "Inserir etiqueta"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Shaded"
1921 msgstr "Salvar"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&List in Table of Contents"
1926 msgstr "Índice"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Numbering"
1931 msgstr "Número"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Paper Size"
1936 msgstr "Tamanho|#T"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1939 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1943 msgid "Orientation"
1944 msgstr "Orientação"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Portrait"
1949 msgstr "Retrato|#o"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Landscape"
1954 msgstr "Paisagem|#P"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Page &style:"
1959 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1962 msgid "Style used for the page header and footer"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1966 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Two-sided document"
1972 msgstr "Novo documento"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Label Width"
1977 msgstr ""
1978 "Largura da\n"
1979 "Etiqueta|#E"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1983 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Longest label"
1989 msgstr "Tabela longa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Indent &Paragraph"
1994 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1997 #, fuzzy
1998 msgid "L&ine spacing:"
1999 msgstr "Espaçamento"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
2002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Single"
2005 msgstr "Simples|#S"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
2008 msgid "1.5"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
2012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Double"
2015 msgstr "Duplo|#D"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Custom"
2023 msgstr "Definir medida do papel"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Default"
2028 msgstr "Padrão"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Justified"
2033 msgstr "Citação"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Left"
2038 msgstr "Esquerda|#E"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Right"
2043 msgstr "Direita|#D"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Center"
2048 msgstr "Centro|#n"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Colors"
2053 msgstr "Fechar"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Alter..."
2058 msgstr "outro..."
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2061 #, fuzzy
2062 msgid "C&onverter:"
2063 msgstr "Centro|#n"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2066 #, fuzzy
2067 msgid "E&xtra flag:"
2068 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&From format:"
2073 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&To format:"
2078 msgstr "Atualizar|#A"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&dd"
2084 msgstr "Acrescentar|#t"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Modify"
2091 msgstr "Médio|#M"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Remo&ve"
2096 msgstr "Ao Inverso|#I"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Converter Defi&nitions"
2101 msgstr "Destino:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Converter File Cache"
2106 msgstr "Inserir Figura"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Enabled"
2111 msgstr "Tabela longa"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2114 msgid "&Maximum Age (in days):"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Format:"
2120 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Copier:"
2125 msgstr "Cópias"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2128 #, fuzzy
2129 msgid "C&opiers"
2130 msgstr "Cópias"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2133 msgid ""
2134 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2135 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2136 "rather than the Cygwin teTeX."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2140 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Date format:"
2146 msgstr "Atualizar|#A"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2149 msgid "Date format for strftime output"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Display &Graphics:"
2155 msgstr "Inserir etiqueta"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2158 msgid "Off"
2159 msgstr "Desligado"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2162 #, fuzzy
2163 msgid "No math"
2164 msgstr "Matemático"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2167 msgid "On"
2168 msgstr "Ligado"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Do not display"
2173 msgstr "[nada mostrado]"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2176 msgid "Instant &Preview:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&File formats"
2182 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Document format"
2187 msgstr "Documento"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Vector graphi&cs format"
2192 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "F&ormat:"
2197 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2200 #, fuzzy
2201 msgid "S&hortcut:"
2202 msgstr "Sinto muito."
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Viewer:"
2207 msgstr "Ver DVI"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&GUI name:"
2212 msgstr "Nome|#N"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2215 #, fuzzy
2216 msgid "E&xtension:"
2217 msgstr "Opções Extra"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Ed&itor:"
2222 msgstr "Editar"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&E-mail:"
2227 msgstr "Pequeno"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Your name"
2232 msgstr "Normal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Name:"
2238 msgstr "Nome|#N"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2241 msgid "Your E-mail address"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Bro&wse..."
2248 msgstr "Navegar...|#B"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2251 #, fuzzy
2252 msgid "S&econd:"
2253 msgstr "Decoração"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&First:"
2258 msgstr ""
2259 "Primeiro\n"
2260 "cabeçalho"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Br&owse..."
2266 msgstr "Navegar...|#B"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Use &keyboard map"
2271 msgstr "Palavra chave:|#c"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command s&tart:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Default language:"
2281 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Command e&nd:"
2286 msgstr "Comando:|#C"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Linguagem:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2294 msgid "Auto &begin"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use b&abel"
2300 msgstr "Usar inclusão|#i"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Global"
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2308 msgid "&Right-to-left language support"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2312 msgid "Auto &end"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Mark &foreign languages"
2318 msgstr "Marca dentro"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2321 msgid "Set class options to default on class change"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2325 msgid "&Reset class options when document class changes"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Default paper si&ze:"
2331 msgstr "Tamanho|#T"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Te&X encoding:"
2336 msgstr "Codificação:|#C"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2339 #, fuzzy
2340 msgid "US letter"
2341 msgstr "Esquerda|#E"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2344 msgid "US legal"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2348 msgid "US executive"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2352 msgid "A3"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2356 msgid "A4"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2360 msgid "A5"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2364 msgid "B5"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2368 #, fuzzy
2369 msgid "External Applications"
2370 msgstr "Opções Extra"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2373 msgid "CheckTeX start options and flags"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Chec&kTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2382 #, fuzzy
2383 msgid "BibTeX command and options"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&BibTeX command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2394 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Index command:"
2399 msgstr "Executar um comando"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2402 #, fuzzy
2403 msgid "DVI viewer paper size options:"
2404 msgstr "Opções Extra"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2407 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2411 msgid "Ly&XServer pipe:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Browse..."
2421 msgstr "Navegar...|#B"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2424 msgid "&PATH prefix:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Temporary directory:"
2430 msgstr "Diretório do Usuário: "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Backup directory:"
2435 msgstr "Diretório do Usuário: "
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Working directory:"
2440 msgstr "LyX: Criando diretório "
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Document templates:"
2445 msgstr "Documento renomeado para '"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&roff command:"
2450 msgstr "Romano"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2453 msgid ""
2454 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2455 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2456 "paragraphs are separated by a blank line."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2460 msgid "Output &line length:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2464 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Printer Command Options"
2470 msgstr "Inserir etiqueta"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2473 msgid "Extension to be used when printing to file."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2477 msgid "File ex&tension:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Option used to print to a file."
2483 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Print to &file:"
2488 msgstr "Enviar "
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2491 msgid "Option used to print to non-default printer."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Set p&rinter:"
2497 msgstr "Não foi possível imprimir"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2500 msgid "Option used with spool command to set printer."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Spool pr&inter:"
2506 msgstr "Não foi possível imprimir"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2509 msgid ""
2510 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2511 "to print."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Spool &command:"
2517 msgstr "Descrever o comando"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Option used to reverse page order."
2522 msgstr "Ao Inverso|#I"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Re&verse pages:"
2527 msgstr "Ao Inverso|#I"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Lan&dscape:"
2532 msgstr "Paisagem|#P"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Number of Co&pies:"
2537 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2540 msgid "Option used to set number of copies."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2544 msgid "Option used to print a range of pages."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Co&llated:"
2550 msgstr "Latex"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Pa&ge range:"
2555 msgstr "Quebra de Pág."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2558 msgid "Option used to collate multiple copies."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Odd pages:"
2564 msgstr "Linguagem"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Even pages:"
2569 msgstr "Linguagem"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Paper t&ype:"
2574 msgstr "Tamanho|#T"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Paper si&ze:"
2579 msgstr "Tamanho|#T"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2582 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2586 #, fuzzy
2587 msgid "E&xtra options:"
2588 msgstr "Opções Extra"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2591 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2595 msgid ""
2596 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2597 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2598 "printers."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Adapt output to printer"
2604 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Default &printer:"
2609 msgstr "Tamanho|#T"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Name of the default printer"
2614 msgstr "Tamanho|#T"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Printer co&mmand:"
2619 msgstr "Romano"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Sa&ns Serif:"
2624 msgstr "Sem serifa"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2627 #, fuzzy
2628 msgid "T&ypewriter:"
2629 msgstr "Fonte-fixa"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Screen &DPI:"
2634 msgstr "Opções de Visualização"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Zoom %:"
2639 msgstr "ou %|#o"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Font Sizes"
2644 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Larger:"
2649 msgstr "Mais Largo"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Largest:"
2654 msgstr "Bem Largo"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Huge:"
2659 msgstr "Grande"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Hugest:"
2664 msgstr "Grande"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Smallest:"
2669 msgstr "Menor"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Smaller:"
2674 msgstr "Mais Pequeno"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Small:"
2679 msgstr "Pequeno"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Normal:"
2684 msgstr "Normal"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Tiny:"
2689 msgstr "Fino"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Large:"
2694 msgstr "Largo"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Spellchec&ker executable:"
2699 msgstr "Corretor Ortográfico"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2702 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Al&ternative language:"
2708 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Escape cha&racters:"
2713 msgstr "Especial:|#S"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2716 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Personal &dictionary:"
2722 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2725 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2729 msgid "Accept compound &words"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use input encod&ing"
2735 msgstr "Usar entrada|#e"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Scrolling"
2740 msgstr "Opções de tela definidas"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2745 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2748 #, fuzzy
2749 msgid "B&rowse..."
2750 msgstr "Navegar...|#B"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&User interface file:"
2755 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Bind file:"
2760 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Session"
2765 msgstr "Versão do LyX: "
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2770 msgstr "Contar:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2773 msgid "Load opened files from last session"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Restore cursor positions"
2779 msgstr "Contar:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2782 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Save/restore window position"
2788 msgstr "Contar:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2792 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Width"
2795 msgstr "Largura"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2799 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Height"
2802 msgstr "Altura"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Documents"
2807 msgstr "Documento"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2810 #, fuzzy
2811 msgid "B&ackup documents "
2812 msgstr "Salvar o documento?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2815 msgid " every"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2819 #, fuzzy
2820 msgid "minutes"
2821 msgstr "Linhas"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2824 msgid "&Maximum last files:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2828 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Save"
2831 msgstr "Salvar"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Pages"
2836 msgstr "Páginas:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Page number to print from"
2841 msgstr "Não foi possível imprimir"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2844 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Page number to print to"
2850 msgstr "Não foi possível imprimir"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Print all pages"
2855 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Fro&m"
2860 msgstr "Fontes:|#F"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&All"
2865 msgstr "Aplicar|#A"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Print &odd-numbered pages"
2870 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Print &even-numbered pages"
2875 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Print in reverse order"
2880 msgstr "Ao Inverso|#I"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Re&verse order"
2885 msgstr "Ao Inverso|#I"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2888 msgid "Copies"
2889 msgstr "Cópias"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Number of copies"
2894 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Collate copies"
2899 msgstr "Latex"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Collate"
2904 msgstr "Latex"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Print"
2909 msgstr "Imprimir"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Print Destination"
2914 msgstr "Destino:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2917 msgid "Send output to the printer"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2921 #, fuzzy
2922 msgid "P&rinter:"
2923 msgstr "Imprimir"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2926 msgid "Send output to the given printer"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Send output to a file"
2932 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2935 #, fuzzy
2936 msgid "La&bels in:"
2937 msgstr "Tabela inserida"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2940 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2944 #, fuzzy
2945 msgid "<reference>"
2946 msgstr "Inserir Referências"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2949 #, fuzzy
2950 msgid "(<reference>)"
2951 msgstr "Inserir Referências"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2954 #, fuzzy
2955 msgid "<page>"
2956 msgstr "Minipágina|#M"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2959 msgid "on page <page>"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2963 msgid "<reference> on page <page>"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Formatted reference"
2969 msgstr "Inserir Referências"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2974 msgstr "Inserir Referências"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Sort"
2979 msgstr "Sinto muito."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Update the label list"
2984 msgstr "Inserir Referências"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Jump to the label"
2989 msgstr "Ir para Referência|#G"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Go to Label"
2994 msgstr "Tabela inserida"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Find:"
2999 msgstr "Procurar|#r"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Replace &with:"
3004 msgstr "Substituir com|#S"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Case &sensitive"
3009 msgstr ""
3010 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3011 "importam"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
3014 msgid "Match whole words onl&y"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
3018 msgid "Find &Next"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Replace"
3026 msgstr "Substituir"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Replace &All"
3031 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
3034 msgid "Search &backwards"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
3038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Export formats:"
3044 msgstr "Atualizar|#A"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Command:"
3049 msgstr "Romano"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Suggestions:"
3054 msgstr "Destino:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Replace word with current choice"
3059 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3064 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Ignore this word"
3069 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Ignore"
3074 msgstr "Ignorar"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Ignore this word throughout this session"
3079 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3082 #, fuzzy
3083 msgid "I&gnore All"
3084 msgstr "Ignorar"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Replacement:"
3089 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Current word"
3094 msgstr "Contar:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Unknown word:"
3099 msgstr "desconhecido"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Replace with selected word"
3104 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Table Settings"
3109 msgstr "Minipágina|#M"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Column Width"
3114 msgstr "Colunas"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3117 msgid "Fixed width of the column"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3121 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Vertical alignment:"
3127 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Horizontal alignment:"
3132 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Horizontal alignment in column"
3137 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Justified"
3142 msgstr "Citação"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3145 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3149 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3153 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3157 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3161 msgid "Merge cells"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Multicolumn"
3167 msgstr "Várias colunas|#V"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3170 #, fuzzy
3171 msgid "LaTe&X argument:"
3172 msgstr "Alinhamento"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3175 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Borders"
3181 msgstr "Bordas"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3184 #, fuzzy
3185 msgid "All Borders"
3186 msgstr "Bordas"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3189 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Set"
3195 msgstr "Sinto muito."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3198 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3202 #, fuzzy
3203 msgid "C&lear"
3204 msgstr "Limpar|#e"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3207 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Fo&rmal"
3213 msgstr "Normal"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3216 msgid "Use default (grid-like) border style"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3220 #, fuzzy
3221 msgid "De&fault"
3222 msgstr "Padrão"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Set Borders"
3227 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3230 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Additional Space"
3236 msgstr "Espaços Verticais"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3239 msgid "T&op of row:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Botto&m of row:"
3245 msgstr ""
3246 "% da\n"
3247 "Página|g"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3250 msgid "Bet&ween rows:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Longtable"
3256 msgstr "Tabela longa"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3259 msgid "Set a page break on the current row"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Page &break on current row"
3265 msgstr "Não foi possível imprimir"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Settings"
3270 msgstr "Decoração"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Status"
3275 msgstr "Salvar"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Header:"
3280 msgstr "Cabeçalho"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Footer:"
3285 msgstr "Rodapé"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3288 #, fuzzy
3289 msgid "First header:"
3290 msgstr "Cabeçalho"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Last footer:"
3295 msgstr ""
3296 "Último\n"
3297 "Rodapé"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Contents"
3302 msgstr "Índice"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Border above"
3307 msgstr "Bordas"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Border below"
3312 msgstr "Bordas"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3315 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3320 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3321 #, fuzzy
3322 msgid "on"
3323 msgstr "Duas|#D"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3326 msgid "This row is the header of the first page"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3330 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3334 msgid "This row is the footer of the last page"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3342 #, fuzzy
3343 msgid "double"
3344 msgstr "Duplo|#D"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Don't output the last footer"
3349 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3353 #, fuzzy
3354 msgid "is empty"
3355 msgstr ". Nível: "
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3358 msgid "Don't output the first header"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3362 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3366 msgid "&Use long table"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Current cell:"
3372 msgstr "Contar:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Current row position"
3377 msgstr "Contar:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3380 msgid "Current column position"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3384 msgid "Close this dialog"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3388 msgid "Rebuild the file lists"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Rescan"
3394 msgstr "Reler|R#r"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3397 msgid ""
3398 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&View"
3404 msgstr "Ver DVI"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Selected classes or styles"
3409 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3412 #, fuzzy
3413 msgid "LaTeX classes"
3414 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3417 #, fuzzy
3418 msgid "LaTeX styles"
3419 msgstr "LaTeX|#L"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3422 #, fuzzy
3423 msgid "BibTeX styles"
3424 msgstr ""
3425 "Banco de\n"
3426 "Dados"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3429 msgid "Toggles view of the file list"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3433 msgid "Show &path"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Separate Paragraphs With"
3439 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Vertical space"
3444 msgstr "Espaços Verticais"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3449 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Indentation"
3454 msgstr "Identar"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Spacing"
3459 msgstr "Espaçamento|#g"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Line spacing:"
3464 msgstr "Espaçamento"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Format text into two columns"
3469 msgstr "Formatando o documento..."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Two-&column document"
3474 msgstr "Salvar o documento?"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Listing settings"
3479 msgstr "Minipágina|#M"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Index entry"
3484 msgstr "Identar"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Keyword:"
3489 msgstr "Palavra chave:|#c"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Entry"
3494 msgstr "Inserir etiqueta"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The selected entry"
3500 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Selection:"
3505 msgstr "Decoração"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3508 msgid "Replace the entry with the selection"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3512 msgid "Update navigation tree"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3518 msgid "..."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3522 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3526 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Move selected item down by one"
3532 msgstr "Inserir uma citação"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Move selected item up by one"
3537 msgstr "Inserir uma citação"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3540 msgid ""
3541 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3542 "available"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3546 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3551 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3552 #, fuzzy
3553 msgid "URL"
3554 msgstr "URL..."
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&URL:"
3559 msgstr "URL..."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3562 msgid "Name associated with the URL"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3566 msgid "Output as a hyperlink ?"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3570 msgid "&Generate hyperlink"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Spacing:"
3576 msgstr "Espaçamento|#g"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Value:"
3581 msgstr "Azul"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Protect:"
3586 msgstr "Sinto muito."
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3591 msgstr "Inserir Figura"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3594 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3598 msgid "Supported spacing types"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3602 #, fuzzy
3603 msgid "DefSkip"
3604 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3607 #, fuzzy
3608 msgid "SmallSkip"
3609 msgstr "Menor"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3612 #, fuzzy
3613 msgid "MedSkip"
3614 msgstr "Médio"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3617 msgid "BigSkip"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3621 #, fuzzy
3622 msgid "VFill"
3623 msgstr "Arquivo"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3626 msgid "Complete source"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3630 msgid "Automatic update"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default (outer)"
3636 msgstr "Padrão"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Outer"
3641 msgstr "Outro...|#O"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3644 msgid "Units of width value"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3648 msgid "&Units:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3653 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3654 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3657 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3658 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3660 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3663 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3664 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3667 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3670 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3672 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Standard"
3675 msgstr "Padrão|#D"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3678 #, fuzzy
3679 msgid "TheoremTemplate"
3680 msgstr "Modelos"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3684 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3688 msgid "Proof"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3692 msgid "Proof:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3698 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3703 msgid "Theorem"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Theorem #:"
3709 msgstr "Matemático"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3713 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3718 msgid "Lemma"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3722 msgid "Lemma #:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3728 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3733 msgid "Corollary"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3737 msgid "Corollary #:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3742 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3747 msgid "Proposition"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Proposition #:"
3753 msgstr "   opções: "
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3761 msgid "Conjecture"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3765 msgid "Conjecture #:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Criterion"
3774 msgstr "Citação"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Criterion #:"
3779 msgstr "Citação"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Fact"
3787 msgstr "Pai:"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Fact #:"
3792 msgstr "Pai:"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3797 msgid "Axiom"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3801 msgid "Axiom #:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3807 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Definition"
3814 msgstr "Destino:"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Definition #:"
3819 msgstr "Destino:"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Example"
3830 msgstr "Exemplos"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Example #:"
3835 msgstr "Exemplos"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Condition"
3842 msgstr "Citação"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Condition #:"
3847 msgstr "Citação"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Problem"
3856 msgstr "Duplo|#D"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Problem #:"
3861 msgstr "Duplo|#D"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3867 msgid "Exercise"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3871 msgid "Exercise #:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Remark"
3882 msgstr "Observação:|#R"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Remark #:"
3887 msgstr "Observação:|#R"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3891 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3895 msgid "Claim"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3899 msgid "Claim #:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3906 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3909 msgid "Note"
3910 msgstr "Nota"
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Note #:"
3915 msgstr "Nota"
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Notation"
3923 msgstr "Rotação"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Notation #:"
3928 msgstr "Rotação"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Case"
3936 msgstr "Colar"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Case #:"
3941 msgstr "Colar"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3944 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3947 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3948 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3949 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3951 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3954 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3955 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3956 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3957 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3960 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3961 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Section"
3965 msgstr "Decoração"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3968 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3972 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3976 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3977 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3978 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3979 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3980 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3981 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3982 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3983 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Subsection"
3986 msgstr "Decoração"
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3989 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3992 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3994 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3995 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3996 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3997 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3999 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4000 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4001 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Subsubsection"
4004 msgstr "Decoração"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
4007 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
4008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4010 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Section*"
4014 msgstr "Decoração"
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
4017 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Subsection*"
4022 msgstr "Decoração"
4023
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Subsubsection*"
4029 msgstr "Decoração"
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
4032 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
4035 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4036 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4038 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
4040 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
4041 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
4042 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
4043 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4044 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4045 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
4046 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4047 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4049 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4050 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4051 #: src/output_plaintext.cpp:145
4052 msgid "Abstract"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
4056 msgid "Abstract---"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4062 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
4063 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4064 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
4065 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Keywords"
4069 msgstr "Palavra chave:|#c"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Index Terms---"
4074 msgstr "Identar"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
4077 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4079 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4080 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4081 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4083 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4084 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
4085 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4086 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4088 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4089 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4090 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4091 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4092 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
4093 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Bibliography"
4097 msgstr "Item bibliográfico"
4098
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4102 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4103 #: src/rowpainter.cpp:539
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Appendix"
4106 msgstr "Quadro Aberto"
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Appendices"
4111 msgstr "Quadro Aberto"
4112
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Biography"
4116 msgstr "Item bibliográfico"
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4119 #, fuzzy
4120 msgid "BiographyNoPhoto"
4121 msgstr "Item bibliográfico"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Footernote"
4126 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4129 #, fuzzy
4130 msgid "MarkBoth"
4131 msgstr "Marca dentro"
4132
4133 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4137 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4138 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4139 msgid "Itemize"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4146 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4147 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4148 msgid "Enumerate"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4153 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4154 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4156 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4157 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Description"
4161 msgstr "Decoração"
4162
4163 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4168 #, fuzzy
4169 msgid "List"
4170 msgstr "Linhas"
4171
4172 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4173 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4175 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4176 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4177 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4178 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4179 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4180 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4182 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
4183 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4185 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4186 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4189 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4191 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4192 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Title"
4195 msgstr "Arquivo"
4196
4197 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4200 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4201 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4202 msgid "Subtitle"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4208 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4209 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4210 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4211 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4212 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4214 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4216 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4217 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4218 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4221 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4222 msgid "Author"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4227 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4230 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4231 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4233 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4234 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4235 msgid "Address"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Offprint"
4242 msgstr "Imprimir"
4243
4244 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4245 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Mail"
4248 msgstr "Matriz"
4249
4250 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4254 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4256 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4257 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4261 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4262 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Date"
4265 msgstr "Colar"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4270 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4273 msgid "Acknowledgement"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Offprint Requests to:"
4279 msgstr "Opções"
4280
4281 #: lib/layouts/aa.layout:176
4282 msgid "Correspondence to:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4286 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4287 msgid "Acknowledgements."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4292 #, fuzzy
4293 msgid "LaTeX"
4294 msgstr "LaTeX|#L"
4295
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4298 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4299 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Email"
4302 msgstr "Pequeno"
4303
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4306 msgid "Thesaurus"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4310 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4312 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4313 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4314 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4315 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4316 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4317 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Paragraph"
4321 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4322
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4324 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4326 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Affiliation"
4329 msgstr "Citação"
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4332 msgid "And"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4336 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4337 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4338 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4340 msgid "Acknowledgements"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4350 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4351 #: src/output_plaintext.cpp:157
4352 #, fuzzy
4353 msgid "References"
4354 msgstr "Inserir Referências"
4355
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4357 #, fuzzy
4358 msgid "PlaceFigure"
4359 msgstr "Figura"
4360
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4362 msgid "PlaceTable"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4366 #, fuzzy
4367 msgid "TableComments"
4368 msgstr "Índice"
4369
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4371 #, fuzzy
4372 msgid "TableRefs"
4373 msgstr "Tabela%t"
4374
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4376 msgid "MathLetters"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4380 msgid "NoteToEditor"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Facility"
4386 msgstr "Pai:"
4387
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4389 msgid "Objectname"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Dataset"
4395 msgstr ""
4396 "Banco de\n"
4397 "Dados"
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Subject headings:"
4402 msgstr "Mapas de teclado"
4403
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4405 msgid "[Acknowledgements]"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4409 #, fuzzy
4410 msgid "and"
4411 msgstr "Inclinado"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Place Figure here:"
4416 msgstr "Figura"
4417
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Place Table here:"
4421 msgstr "Figura"
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4424 #, fuzzy
4425 msgid "[Appendix]"
4426 msgstr "Quadro Aberto"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Note to Editor:"
4431 msgstr "Nada para fazer"
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4434 #, fuzzy
4435 msgid "References. ---"
4436 msgstr "Inserir Referências"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Note. ---"
4441 msgstr "Nota"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4444 #, fuzzy
4445 msgid "FigCaption"
4446 msgstr "Legenda|#L"
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4449 msgid "Fig. ---"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Facility:"
4455 msgstr "Pai:"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4458 msgid "Obj:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Dataset:"
4464 msgstr ""
4465 "Banco de\n"
4466 "Dados"
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4469 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Theorem."
4473 msgstr "Matemático"
4474
4475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4476 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4478 msgid "Corollary."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4484 msgid "Lemma."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4488 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Proposition."
4492 msgstr "   opções: "
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4496 msgid "Conjecture."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Criterion."
4502 msgstr "Citação"
4503
4504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Algorithm"
4510 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4511
4512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Algorithm."
4515 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4516
4517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Fact."
4521 msgstr "Pai:"
4522
4523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4524 msgid "Axiom."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4528 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Definition."
4532 msgstr "Destino:"
4533
4534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4535 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Example."
4538 msgstr "Exemplos"
4539
4540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Condition."
4544 msgstr "Citação"
4545
4546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Problem."
4550 msgstr "Duplo|#D"
4551
4552 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4554 msgid "Exercise."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Remark."
4561 msgstr "Observação:|#R"
4562
4563 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4564 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4565 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4566 msgid "Claim."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Note."
4573 msgstr "Nota"
4574
4575 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Notation."
4579 msgstr "Rotação"
4580
4581 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4582 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4583 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4584 msgid "Summary"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4588 msgid "Summary."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4594 msgid "Acknowledgement."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Case."
4600 msgstr "Colar"
4601
4602 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Conclusion"
4607 msgstr "Coluna"
4608
4609 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Conclusion."
4613 msgstr "Coluna"
4614
4615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4616 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4620 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4624 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4628 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4632 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4636 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4640 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4644 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4648 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4652 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4656 msgid "Example \\arabic{example}."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4660 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4664 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4668 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4672 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4676 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4680 msgid "Note \\arabic{note}."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4684 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4688 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4692 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4696 msgid "Case \\arabic{case}."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4700 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4704 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4705 #, fuzzy
4706 msgid "\\arabic{section}"
4707 msgstr "Decoração"
4708
4709 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Chapter Exercises"
4712 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:50
4715 msgid "RightHeader"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:59
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Right header:"
4721 msgstr "Cabeçalho"
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:83
4724 msgid "Abstract:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:92
4728 msgid "ShortTitle"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:100
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Short title:"
4734 msgstr "Arquivo"
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:129
4737 msgid "TwoAuthors"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:136
4741 msgid "ThreeAuthors"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:143
4745 msgid "FourAuthors"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Affiliation:"
4752 msgstr "Citação"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:171
4755 msgid "TwoAffiliations"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:178
4759 msgid "ThreeAffiliations"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:185
4763 msgid "FourAffiliations"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Journal"
4769 msgstr "Normal"
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:206
4772 #, fuzzy
4773 msgid "CopNum"
4774 msgstr "Coluna"
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:234
4777 msgid "Acknowledgements:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4781 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4782 #: lib/layouts/spie.layout:88
4783 msgid "Acknowledgments"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:248
4787 msgid "ThickLine"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:258
4791 #, fuzzy
4792 msgid "CenteredCaption"
4793 msgstr "Orientação"
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4796 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4797 msgid "Senseless!"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:280
4801 #, fuzzy
4802 msgid "FitFigure"
4803 msgstr "Figura"
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:286
4806 msgid "FitBitmap"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4810 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4811 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4812 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4813 msgid "*"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/apa.layout:344
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Seriate"
4819 msgstr "Inserir"
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4822 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4823 msgid "(\\alph{enumii})"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4827 #, fuzzy
4828 msgid "LatinOn"
4829 msgstr "Rotação"
4830
4831 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Latin on"
4834 msgstr "Rotação"
4835
4836 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4837 #, fuzzy
4838 msgid "LatinOff"
4839 msgstr "Rotação"
4840
4841 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Latin off"
4844 msgstr "Rotação"
4845
4846 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4848 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4849 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4851 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4852 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Part"
4855 msgstr "Pai:"
4856
4857 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4858 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Part*"
4862 msgstr "Pai:"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4865 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4866 msgid "MM"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Section \\arabic{section}"
4872 msgstr "Decoração"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4875 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4876 #, fuzzy
4877 msgid "\\Alph{section}"
4878 msgstr "Decoração"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4883 msgstr "Decoração"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4886 #, fuzzy
4887 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4888 msgstr "Decoração"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4891 msgid "BeginFrame"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Frame"
4897 msgstr "Impress.|#I"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4900 msgid "BeginPlainFrame"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4904 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4908 #, fuzzy
4909 msgid "AgainFrame"
4910 msgstr "Modo matemático"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4913 msgid "Again frame with label"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4917 #, fuzzy
4918 msgid "EndFrame"
4919 msgstr "Imprimir"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4922 msgid "________________________________"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4926 #, fuzzy
4927 msgid "FrameSubtitle"
4928 msgstr "Impress.|#I"
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Column"
4933 msgstr "Colunas"
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4936 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Columns"
4942 msgstr "Colunas"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4945 msgid "ColumnsCenterAligned"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4949 msgid "Columns (center aligned)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4953 msgid "ColumnsTopAligned"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4957 msgid "Columns (top aligned)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Pause"
4963 msgstr "Colar"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4966 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Overprint"
4972 msgstr "Imprimir"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4975 msgid "OverlayArea"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Overlayarea"
4981 msgstr "Imprimir"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Uncover"
4986 msgstr "Ao Inverso|#I"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Uncovered on slides"
4991 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Only"
4996 msgstr "Ligado"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Only on slides"
5001 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:643
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Block"
5006 msgstr "Bloco|#c"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:653
5009 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5013 #, fuzzy
5014 msgid "ExampleBlock"
5015 msgstr "Exemplos"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5018 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:697
5022 #, fuzzy
5023 msgid "AlertBlock"
5024 msgstr "Bloco|#c"
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5027 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5031 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Institute"
5034 msgstr "Inserir citação"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:868
5037 #, fuzzy
5038 msgid "TitleGraphic"
5039 msgstr "Arquivo|#A"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Definitions"
5044 msgstr "Destino:"
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:929
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Definitions."
5049 msgstr "Destino:"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Examples"
5054 msgstr "Exemplos"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Examples."
5059 msgstr "Exemplos"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5063 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5065 msgid "Proof."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Separator"
5071 msgstr "Separação"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5074 msgid "___"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5078 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5079 msgid "LyX-Code"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5083 #, fuzzy
5084 msgid "NoteItem"
5085 msgstr "Nota"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Note:"
5090 msgstr "Nota"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Table"
5096 msgstr "Tabela%t"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5100 #, fuzzy
5101 msgid "List of Tables"
5102 msgstr "Lista das Tabelas"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Figure"
5108 msgstr "Figura"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5111 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5112 #, fuzzy
5113 msgid "List of Figures"
5114 msgstr "Figura"
5115
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5117 msgid "Dialogue"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Narrative"
5123 msgstr "Negativo|#N"
5124
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5126 msgid "ACT"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5130 msgid "ACT \\arabic{act}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5134 msgid "SCENE"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5138 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5142 msgid "SCENE*"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5146 msgid "AT RISE:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Speaker"
5152 msgstr "Corretor Ortográfico"
5153
5154 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Parenthetical"
5157 msgstr "Matriz"
5158
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5160 msgid "("
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5164 msgid ")"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5168 msgid "CURTAIN"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5172 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5173 msgid "Right Address"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:33
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Mainline"
5179 msgstr "Misc"
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:40
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Mainline:"
5184 msgstr "Misc"
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:58
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Variation"
5189 msgstr "Separação"
5190
5191 #: lib/layouts/chess.layout:62
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Variation:"
5194 msgstr "Separação"
5195
5196 #: lib/layouts/chess.layout:68
5197 #, fuzzy
5198 msgid "SubVariation"
5199 msgstr "Separação"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:71
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Subvariation:"
5204 msgstr "Separação"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:77
5207 #, fuzzy
5208 msgid "SubVariation2"
5209 msgstr "Separação"
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:80
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Subvariation(2):"
5214 msgstr "Separação"
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:86
5217 #, fuzzy
5218 msgid "SubVariation3"
5219 msgstr "Separação"
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:89
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Subvariation(3):"
5224 msgstr "Separação"
5225
5226 #: lib/layouts/chess.layout:95
5227 #, fuzzy
5228 msgid "SubVariation4"
5229 msgstr "Separação"
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:98
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Subvariation(4):"
5234 msgstr "Separação"
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:104
5237 #, fuzzy
5238 msgid "SubVariation5"
5239 msgstr "Separação"
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:107
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Subvariation(5):"
5244 msgstr "Separação"
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:114
5247 msgid "HideMoves"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:119
5251 msgid "HideMoves:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:124
5255 msgid "ChessBoard"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:128
5259 #, fuzzy
5260 msgid "[chessboard]"
5261 msgstr "Palavra chave:|#c"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:137
5264 #, fuzzy
5265 msgid "BoardCentered"
5266 msgstr "Centro|#n"
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:142
5269 msgid "[centered board]"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/chess.layout:152
5273 #, fuzzy
5274 msgid "HighLight"
5275 msgstr "Altura"
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:157
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Highlights:"
5280 msgstr "Altura"
5281
5282 #: lib/layouts/chess.layout:172
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Arrow"
5285 msgstr "Erro"
5286
5287 #: lib/layouts/chess.layout:177
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Arrow:"
5290 msgstr "Erro"
5291
5292 #: lib/layouts/chess.layout:183
5293 msgid "KnightMove"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/chess.layout:188
5297 msgid "KnightMove:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5301 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5302 #, fuzzy
5303 msgid "My Address"
5304 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5305
5306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5307 msgid "Briefkopf:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5311 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5312 msgid "Send To Address"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Adresse:"
5318 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Opening"
5325 msgstr "Abrir"
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Anrede:"
5330 msgstr "Vermelho"
5331
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Signature"
5337 msgstr "Figura"
5338
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5340 msgid "Unterschrift:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Closing"
5348 msgstr "Fechar"
5349
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5351 msgid "Gruss:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5355 #, fuzzy
5356 msgid "encl"
5357 msgstr "Cancelar"
5358
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Anlagen:"
5362 msgstr "Alinhamento"
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5365 msgid "ps"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5369 msgid "PS:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5374 #: src/lengthcommon.cpp:38
5375 msgid "cc"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Verteiler:"
5381 msgstr "Espaços Verticais"
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5384 msgid "Betreff"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5388 msgid "Betreff:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5392 msgid "Stadt"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Stadt:"
5398 msgstr "Salvar"
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5401 msgid "Datum"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Datum:"
5407 msgstr "Colar"
5408
5409 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5411 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5412 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5413 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Subparagraph"
5417 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5418
5419 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5420 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Quotation"
5423 msgstr "Rotação"
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Quote"
5429 msgstr "Citações"
5430
5431 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5432 msgid "00.00.0000"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Verse"
5439 msgstr "Decrementar"
5440
5441 #: lib/layouts/egs.layout:269
5442 #, fuzzy
5443 msgid "LaTeX Title"
5444 msgstr "LaTeX|#L"
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:304
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Author:"
5449 msgstr "Matemático"
5450
5451 #: lib/layouts/egs.layout:313
5452 msgid "Affil"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/egs.layout:327
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Affilation:"
5458 msgstr "Citação"
5459
5460 #: lib/layouts/egs.layout:350
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Journal:"
5463 msgstr "Normal"
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:359
5466 #, fuzzy
5467 msgid "msnumber"
5468 msgstr "Número"
5469
5470 #: lib/layouts/egs.layout:374
5471 #, fuzzy
5472 msgid "MS_number:"
5473 msgstr "Número"
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:384
5476 msgid "FirstAuthor"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/egs.layout:398
5480 msgid "1st_author_surname:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5484 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5485 msgid "Received"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5489 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Received:"
5492 msgstr "Ref: "
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5495 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5496 msgid "Accepted"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5500 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Accepted:"
5503 msgstr "Pai:"
5504
5505 #: lib/layouts/egs.layout:453
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Offsets"
5508 msgstr "Desligado"
5509
5510 #: lib/layouts/egs.layout:467
5511 msgid "reprint_reqs_to:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5516 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5518 msgid "Abstract."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5522 msgid "Author Address"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5527 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Address:"
5531 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Author Email"
5536 msgstr "Normal"
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Email:"
5541 msgstr "Pequeno"
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Author URL"
5546 msgstr "Matemático"
5547
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5550 #, fuzzy
5551 msgid "URL:"
5552 msgstr "URL..."
5553
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5556 msgid "Thanks"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5560 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5564 msgid "PROOF."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5568 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5572 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5576 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5580 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5584 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5588 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5592 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5596 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5600 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5604 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5608 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5612 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5616 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5620 msgid "Case \\arabic{case}"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5624 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5628 msgid "FrontMatter"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Keyword"
5634 msgstr "Palavra chave:|#c"
5635
5636 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Key words:"
5639 msgstr "Palavra chave:|#c"
5640
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Item"
5644 msgstr "Nota"
5645
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Item:"
5649 msgstr "Identar"
5650
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5652 #, fuzzy
5653 msgid "BulletedItem"
5654 msgstr "Nível"
5655
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Bulleted Item:"
5659 msgstr "Latex"
5660
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5662 msgid "Begin"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5666 msgid "Begin of CV"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5670 msgid "PersonalInfo"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5674 msgid "Personal Info"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5678 msgid "MotherTongue"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5682 msgid "Mother Tongue:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5686 #, fuzzy
5687 msgid "LangHeader"
5688 msgstr "Cabeçalho"
5689
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Language Header:"
5693 msgstr "Cabeçalho"
5694
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Language:"
5698 msgstr "Linguagem"
5699
5700 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5701 #, fuzzy
5702 msgid "LastLanguage"
5703 msgstr "Linguagem"
5704
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Last Language:"
5708 msgstr "Linguagem"
5709
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5711 #, fuzzy
5712 msgid "LangFooter"
5713 msgstr "Rodapé"
5714
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Language Footer:"
5718 msgstr "Linguagem"
5719
5720 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5721 #, fuzzy
5722 msgid "End"
5723 msgstr "Inclinado"
5724
5725 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5726 msgid "End of CV"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/foils.layout:42
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Foilhead"
5732 msgstr "Arquivo"
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:61
5735 msgid "ShortFoilhead"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/foils.layout:67
5739 msgid "Rotatefoilhead"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/foils.layout:73
5743 msgid "ShortRotatefoilhead"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:82
5747 msgid "TickList"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/foils.layout:97
5751 msgid "_/"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/foils.layout:103
5755 msgid "CrossList"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/foils.layout:118
5759 msgid "><"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/foils.layout:164
5763 msgid "My Logo"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/foils.layout:173
5767 msgid "My Logo:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/foils.layout:182
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Restriction"
5773 msgstr "Decoração"
5774
5775 #: lib/layouts/foils.layout:186
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Restriction:"
5778 msgstr "Decoração"
5779
5780 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5781 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Left Header"
5784 msgstr "Cabeçalho"
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Left Header:"
5789 msgstr "Cabeçalho"
5790
5791 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5792 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Right Header"
5795 msgstr "Cabeçalho"
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Right Header:"
5800 msgstr "Cabeçalho"
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:206
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Right Footer"
5805 msgstr "Cabeçalho"
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:210
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Right Footer:"
5810 msgstr "Cabeçalho"
5811
5812 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Theorem #."
5817 msgstr "Matemático"
5818
5819 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5822 msgid "Lemma #."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5828 msgid "Corollary #."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Proposition #."
5835 msgstr "   opções: "
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Definition #."
5842 msgstr "Destino:"
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5846 msgid "Theorem*"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5851 msgid "Lemma*"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5856 msgid "Corollary*"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5861 msgid "Proposition*"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Definition*"
5868 msgstr "Destino:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5871 msgid "Brieftext"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Text:"
5877 msgstr "Latex"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Name"
5884 msgstr "Nome|#N"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Name:"
5891 msgstr "Nome|#N"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5894 msgid "Unterschrift"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5898 msgid "Strasse"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Strasse:"
5904 msgstr "Salvar"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5907 msgid "Zusatz"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5911 msgid "Zusatz:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Ort"
5917 msgstr "Inserir"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Ort:"
5922 msgstr "Inserir"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5925 msgid "Land"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Land:"
5931 msgstr "Paisagem|#P"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5934 msgid "RetourAdresse"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5938 msgid "RetourAdresse:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5942 #, fuzzy
5943 msgid "MeinZeichen"
5944 msgstr "polegadas|#p"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5947 #, fuzzy
5948 msgid "MeinZeichen:"
5949 msgstr "polegadas|#p"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5952 msgid "IhrZeichen"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5956 #, fuzzy
5957 msgid "IhrZeichen:"
5958 msgstr "polegadas|#p"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5961 msgid "IhrSchreiben"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5965 msgid "IhrSchreiben:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Telefon"
5971 msgstr "Decoração"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Telefon:"
5976 msgstr "Decoração"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5979 msgid "Telefax"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Telefax:"
5985 msgstr "Texto"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Telex"
5990 msgstr "Texto"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Telex:"
5995 msgstr "Texto"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5998 msgid "EMail"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6002 #, fuzzy
6003 msgid "EMail:"
6004 msgstr "Matriz"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6007 msgid "HTTP"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6011 msgid "HTTP:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6016 msgid "Bank"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Bank:"
6023 msgstr "Bloco|#c"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6026 msgid "BLZ"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6030 msgid "BLZ:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6034 msgid "Konto"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Konto:"
6040 msgstr "Fonte: "
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6043 msgid "Postvermerk"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Postvermerk:"
6049 msgstr "Centro|#n"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6052 msgid "Adresse"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Anrede"
6058 msgstr "Vermelho"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Anlagen"
6063 msgstr "Alinhamento"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6066 msgid "Verteiler"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6070 msgid "Gruss"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6074 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Letter"
6077 msgstr "Esquerda|#E"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Letter:"
6082 msgstr "Esquerda|#E"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6086 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Signature:"
6089 msgstr "Figura"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6092 msgid "Street"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6096 msgid "Street:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Addition"
6102 msgstr "Citação"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Addition:"
6107 msgstr "Citação"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Town"
6112 msgstr "Duas|#D"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Town:"
6117 msgstr "Duas|#D"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6120 #, fuzzy
6121 msgid "State"
6122 msgstr "Salvar"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6125 #, fuzzy
6126 msgid "State:"
6127 msgstr "Salvar"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6130 msgid "ReturnAddress"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6134 msgid "ReturnAddress:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6138 #, fuzzy
6139 msgid "MyRef"
6140 msgstr "Ref: "
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6143 #, fuzzy
6144 msgid "MyRef:"
6145 msgstr "Ref: "
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6148 msgid "YourRef"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6152 #, fuzzy
6153 msgid "YourRef:"
6154 msgstr "Ref: "
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6157 msgid "YourMail"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6161 #, fuzzy
6162 msgid "YourMail:"
6163 msgstr "Normal"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Phone"
6168 msgstr "Agenda de Telefones"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Phone:"
6173 msgstr "Agenda de Telefones"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6176 msgid "BankCode"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankCode:"
6182 msgstr "Fechar"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6185 msgid "BankAccount"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6189 msgid "BankAccount:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6193 #, fuzzy
6194 msgid "PostalComment"
6195 msgstr "Comentário:"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6198 #, fuzzy
6199 msgid "PostalComment:"
6200 msgstr "Comentário:"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6203 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Date:"
6208 msgstr "Colar"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Reference"
6213 msgstr "Inserir Referências"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Reference:"
6218 msgstr "Inserir Referências"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Opening:"
6224 msgstr "Abrir"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6227 msgid "Encl."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Encl.:"
6233 msgstr "Cancelar"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6237 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6238 msgid "cc:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Closing:"
6245 msgstr "Fechar"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6248 #, fuzzy
6249 msgid "NameRowA"
6250 msgstr "Nome|#N"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6253 #, fuzzy
6254 msgid "NameRowA:"
6255 msgstr "Nome|#N"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6258 #, fuzzy
6259 msgid "NameRowB"
6260 msgstr "Nome|#N"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6263 #, fuzzy
6264 msgid "NameRowB:"
6265 msgstr "Nome|#N"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6268 #, fuzzy
6269 msgid "NameRowC"
6270 msgstr "Nome|#N"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6273 #, fuzzy
6274 msgid "NameRowC:"
6275 msgstr "Nome|#N"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6278 #, fuzzy
6279 msgid "NameRowD"
6280 msgstr "Nome|#N"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6283 #, fuzzy
6284 msgid "NameRowD:"
6285 msgstr "Nome|#N"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6288 #, fuzzy
6289 msgid "NameRowE"
6290 msgstr "Nome|#N"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6293 #, fuzzy
6294 msgid "NameRowE:"
6295 msgstr "Nome|#N"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6298 #, fuzzy
6299 msgid "NameRowF"
6300 msgstr "Nome|#N"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6303 #, fuzzy
6304 msgid "NameRowF:"
6305 msgstr "Nome|#N"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6308 #, fuzzy
6309 msgid "NameRowG"
6310 msgstr "Nome|#N"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6313 #, fuzzy
6314 msgid "NameRowG:"
6315 msgstr "Nome|#N"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6318 #, fuzzy
6319 msgid "AddressRowA"
6320 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6323 #, fuzzy
6324 msgid "AddressRowA:"
6325 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6328 #, fuzzy
6329 msgid "AddressRowB"
6330 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6333 #, fuzzy
6334 msgid "AddressRowB:"
6335 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6338 #, fuzzy
6339 msgid "AddressRowC"
6340 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6343 #, fuzzy
6344 msgid "AddressRowC:"
6345 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6348 #, fuzzy
6349 msgid "AddressRowD"
6350 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6353 #, fuzzy
6354 msgid "AddressRowD:"
6355 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6358 #, fuzzy
6359 msgid "AddressRowE"
6360 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6363 #, fuzzy
6364 msgid "AddressRowE:"
6365 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6368 #, fuzzy
6369 msgid "AddressRowF"
6370 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6373 #, fuzzy
6374 msgid "AddressRowF:"
6375 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6378 #, fuzzy
6379 msgid "TelephoneRowA"
6380 msgstr "Decoração"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6383 #, fuzzy
6384 msgid "TelephoneRowA:"
6385 msgstr "Decoração"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6388 #, fuzzy
6389 msgid "TelephoneRowB"
6390 msgstr "Decoração"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6393 #, fuzzy
6394 msgid "TelephoneRowB:"
6395 msgstr "Decoração"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6398 #, fuzzy
6399 msgid "TelephoneRowC"
6400 msgstr "Decoração"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6403 #, fuzzy
6404 msgid "TelephoneRowC:"
6405 msgstr "Decoração"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6408 #, fuzzy
6409 msgid "TelephoneRowD"
6410 msgstr "Apagar linha|#l"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TelephoneRowD:"
6415 msgstr "Apagar linha|#l"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TelephoneRowE"
6420 msgstr "Decoração"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6423 #, fuzzy
6424 msgid "TelephoneRowE:"
6425 msgstr "Decoração"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6428 #, fuzzy
6429 msgid "TelephoneRowF"
6430 msgstr "Decoração"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6433 #, fuzzy
6434 msgid "TelephoneRowF:"
6435 msgstr "Decoração"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6438 msgid "InternetRowA"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6442 msgid "InternetRowA:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6446 msgid "InternetRowB"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6450 msgid "InternetRowB:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6454 msgid "InternetRowC"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6458 msgid "InternetRowC:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6462 msgid "InternetRowD"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6466 msgid "InternetRowD:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6470 msgid "InternetRowE"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6474 msgid "InternetRowE:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6478 msgid "InternetRowF"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6482 msgid "InternetRowF:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6486 msgid "BankRowA"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6490 msgid "BankRowA:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6494 msgid "BankRowB"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6498 msgid "BankRowB:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6502 msgid "BankRowC"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6506 msgid "BankRowC:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6510 msgid "BankRowD"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6514 msgid "BankRowD:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6518 msgid "BankRowE"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6522 msgid "BankRowE:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6526 msgid "BankRowF"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6530 msgid "BankRowF:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6534 msgid "Claim #."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Remarks"
6540 msgstr "Observação:|#R"
6541
6542 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Remarks #."
6545 msgstr "Observação:|#R"
6546
6547 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6548 #, fuzzy
6549 msgid "More"
6550 msgstr "ignorar"
6551
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6553 msgid "(MORE)"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6557 msgid "FADE IN:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6561 msgid "INT."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6565 msgid "EXT."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Continuing"
6571 msgstr "Citação"
6572
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6574 #, fuzzy
6575 msgid "(continuing)"
6576 msgstr "Citação"
6577
6578 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Transition"
6581 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6582
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6584 msgid "TITLE OVER:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6588 msgid "INTERCUT"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6592 msgid "INTERCUT WITH:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6596 msgid "FADE OUT"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6600 msgid "General"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Scene"
6606 msgstr "Secundário"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6610 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6611 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Keywords:"
6614 msgstr "Palavra chave:|#c"
6615
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6617 msgid "Classification Codes"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Step"
6623 msgstr "Salvar"
6624
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Step \\arabic{step}."
6628 msgstr "Decoração"
6629
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Prop"
6633 msgstr "Copiar"
6634
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6636 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Question"
6643 msgstr "Destino:"
6644
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Question \\arabic{question}."
6648 msgstr "Decoração"
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Appendices Section"
6653 msgstr "Quadro Aberto"
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6656 #, fuzzy
6657 msgid "--- Appendices ---"
6658 msgstr "Quadro Aberto"
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6663 msgstr "Decoração"
6664
6665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6666 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6672 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6677 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6678
6679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6680 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6684 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6690 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6695 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6696
6697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6698 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6704 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6705
6706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6707 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6713 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6714
6715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6716 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Review"
6722 msgstr "Arquivo"
6723
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Topical"
6727 msgstr "Acima|T"
6728
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Comment"
6732 msgstr "Comentário:"
6733
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Paper"
6737 msgstr "Colar"
6738
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Prelim"
6742 msgstr "Arquivo"
6743
6744 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6745 msgid "Rapid"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6749 msgid "PACS"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6753 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6757 msgid "MSC"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6761 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6765 msgid "submitto"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6769 msgid "submit to paper:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Bibliography (plain)"
6775 msgstr "Item bibliográfico"
6776
6777 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Bibliography heading"
6780 msgstr "Item bibliográfico"
6781
6782 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6783 msgid "ABSTRACT:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6787 msgid "KEY WORDS:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Commission"
6793 msgstr "Citação"
6794
6795 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6796 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AddressForOffprints"
6802 msgstr "Opções"
6803
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Address for Offprints:"
6807 msgstr "Opções"
6808
6809 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6810 #, fuzzy
6811 msgid "RunningTitle"
6812 msgstr "Executando LaTeX"
6813
6814 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6815 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Running title:"
6818 msgstr "Executando LaTeX"
6819
6820 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6821 msgid "RunningAuthor"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Running author:"
6827 msgstr "Ação desconhecida"
6828
6829 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6830 #, fuzzy
6831 msgid "E-mail:"
6832 msgstr "Pequeno"
6833
6834 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6835 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6838 msgid "Chapter"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Running LaTeX Title"
6844 msgstr "Executando LaTeX"
6845
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6847 #, fuzzy
6848 msgid "TOC Title"
6849 msgstr "Arquivo"
6850
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6852 #, fuzzy
6853 msgid "TOC title:"
6854 msgstr "[nenhum arquivo]"
6855
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6857 msgid "Author Running"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Author Running:"
6863 msgstr "Matemático"
6864
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6866 #, fuzzy
6867 msgid "TOC Author"
6868 msgstr "Matemático"
6869
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6871 #, fuzzy
6872 msgid "TOC Author:"
6873 msgstr "Matemático"
6874
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Case #."
6878 msgstr "Colar"
6879
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6881 msgid "Conjecture #."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Example #."
6887 msgstr "Exemplos"
6888
6889 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6890 msgid "Exercise #."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Note #."
6896 msgstr "Nota"
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Problem #."
6901 msgstr "Duplo|#D"
6902
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6904 msgid "Property"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Property #."
6910 msgstr "   opções: "
6911
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Question #."
6915 msgstr "Destino:"
6916
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Remark #."
6920 msgstr "Observação:|#R"
6921
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Solution"
6925 msgstr "Rotação"
6926
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Solution #."
6930 msgstr "Rotação"
6931
6932 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Code"
6935 msgstr "Fechar"
6936
6937 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6938 msgid "SGML"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6942 msgid "Chapterprecis"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Epigraph"
6948 msgstr "Item bibliográfico"
6949
6950 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Poemtitle"
6953 msgstr "Retrato|#o"
6954
6955 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Poemtitle*"
6958 msgstr "Retrato|#o"
6959
6960 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6961 msgid "Legend"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Entry:"
6967 msgstr "Inserir etiqueta"
6968
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6970 #, fuzzy
6971 msgid "ListItem"
6972 msgstr "Linhas"
6973
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6975 #, fuzzy
6976 msgid "List Item:"
6977 msgstr ""
6978 "Último\n"
6979 "Rodapé"
6980
6981 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6982 #, fuzzy
6983 msgid "DoubleItem"
6984 msgstr "Duplo|#D"
6985
6986 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Double Item:"
6989 msgstr "Duplo|#D"
6990
6991 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Space"
6994 msgstr "Substituir"
6995
6996 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Space:"
6999 msgstr "Substituir"
7000
7001 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Computer"
7004 msgstr "Cópias"
7005
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Computer:"
7009 msgstr "Cópias"
7010
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7012 #, fuzzy
7013 msgid "EmptySection"
7014 msgstr "Decoração"
7015
7016 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Empty Section"
7019 msgstr "Decoração"
7020
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
7022 #, fuzzy
7023 msgid "CloseSection"
7024 msgstr "Decoração"
7025
7026 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Close Section"
7029 msgstr "Decoração"
7030
7031 #: lib/layouts/paper.layout:152
7032 msgid "SubTitle"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/paper.layout:163
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Institution"
7038 msgstr "Inserir uma citação"
7039
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
7041 #: lib/layouts/slides.layout:88
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Slide"
7044 msgstr "lados"
7045
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7047 msgid "    "
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7051 #, fuzzy
7052 msgid "EndSlide"
7053 msgstr "lados"
7054
7055 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
7056 msgid "~=~"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
7060 #, fuzzy
7061 msgid "WideSlide"
7062 msgstr "lados"
7063
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7065 #, fuzzy
7066 msgid "EmptySlide"
7067 msgstr "lados"
7068
7069 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Empty slide:"
7072 msgstr ". Nível: "
7073
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7075 msgid "ItemizeType1"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7079 msgid "EnumerateType1"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7083 #, fuzzy
7084 msgid "List of Algorithms"
7085 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7086
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Preprint"
7090 msgstr "Imprimir"
7091
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AltAffiliation"
7095 msgstr "Citação"
7096
7097 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Thanks:"
7100 msgstr "Páginas:"
7101
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7103 msgid "Electronic Address:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7107 msgid "acknowledgments"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7111 #, fuzzy
7112 msgid "PACS number:"
7113 msgstr "Número"
7114
7115 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7116 msgid "\\arabic{chapter}"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7120 msgid "\\Alph{chapter}"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Labeling"
7127 msgstr "Tabela inserida"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7130 msgid "L"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7134 #, fuzzy
7135 msgid "O"
7136 msgstr "Ligado"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7139 msgid "PS"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7143 msgid "CC"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Encl"
7149 msgstr "Cancelar"
7150
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7152 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7153 #, fuzzy
7154 msgid "encl:"
7155 msgstr "Cancelar"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7159 msgid "Telephone"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Telephone:"
7165 msgstr "Decoração"
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Place"
7170 msgstr "Substituir"
7171
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Place:"
7175 msgstr "Substituir"
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7178 msgid "Backaddress"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7182 msgid "Backaddress:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Specialmail"
7188 msgstr "Célula Especial"
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Specialmail:"
7193 msgstr "Célula Especial"
7194
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7196 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Location"
7199 msgstr "Rotação"
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7202 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Location:"
7205 msgstr "Rotação"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Title:"
7210 msgstr "Arquivo"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7214 msgid "Subject"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Subject:"
7220 msgstr "Decoração"
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7223 msgid "Yourref"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Your ref.:"
7229 msgstr "Normal"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Yourmail"
7234 msgstr "Normal"
7235
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7237 msgid "Your letter of:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7241 msgid "Myref"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7245 msgid "Our ref.:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Customer"
7251 msgstr "Definir medida do papel"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Customer no.:"
7256 msgstr "Definir medida do papel"
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Invoice"
7261 msgstr "Ignorar"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Invoice no.:"
7266 msgstr "Ignorar"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7269 msgid "NextAddress"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7273 msgid "Next Address:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7277 msgid "Post Scriptum:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Sender Name:"
7283 msgstr "Imprimir"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7286 msgid "SenderAddress"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7290 msgid "Sender Address:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7294 msgid "Sender Phone:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7298 msgid "Fax"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7302 msgid "Sender Fax:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7306 #, fuzzy
7307 msgid "E-Mail"
7308 msgstr "Matriz"
7309
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Sender E-Mail:"
7313 msgstr "Matriz"
7314
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Sender URL:"
7318 msgstr "Inserir etiqueta"
7319
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7321 msgid "Logo"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7325 msgid "Logo:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7329 #, fuzzy
7330 msgid "LandscapeSlide"
7331 msgstr "Paisagem|#P"
7332
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Landscape Slide"
7336 msgstr "Paisagem|#P"
7337
7338 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7339 #, fuzzy
7340 msgid "PortraitSlide"
7341 msgstr "Retrato|#o"
7342
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Portrait Slide"
7346 msgstr "Retrato|#o"
7347
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Slide*"
7351 msgstr "lados"
7352
7353 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7354 msgid "SlideHeading"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7358 msgid "SlideSubHeading"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7362 #, fuzzy
7363 msgid "ListOfSlides"
7364 msgstr "Lista das Tabelas"
7365
7366 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7367 #, fuzzy
7368 msgid "List Of Slides"
7369 msgstr "Lista das Tabelas"
7370
7371 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7372 #, fuzzy
7373 msgid "SlideContents"
7374 msgstr "Índice"
7375
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Slidecontents"
7379 msgstr "Índice"
7380
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7382 msgid "ProgressContents"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Progress Contents"
7388 msgstr "Índice"
7389
7390 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7391 msgid "."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Paragraph*"
7398 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7399
7400 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Key words."
7403 msgstr "Palavra chave:|#c"
7404
7405 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7406 msgid "AMS"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7410 msgid "AMS subject classifications."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Topic"
7416 msgstr "Acima|T"
7417
7418 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7419 msgid "MMMMM"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:104
7423 #, fuzzy
7424 msgid "New Slide:"
7425 msgstr "lados"
7426
7427 #: lib/layouts/slides.layout:126
7428 msgid "Overlay"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/slides.layout:142
7432 msgid "New Overlay:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/slides.layout:183
7436 #, fuzzy
7437 msgid "New Note:"
7438 msgstr "outro"
7439
7440 #: lib/layouts/slides.layout:208
7441 msgid "InvisibleText"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/slides.layout:216
7445 msgid "<Invisible Text Follows>"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/slides.layout:233
7449 msgid "VisibleText"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/slides.layout:241
7453 msgid "<Visible Text Follows>"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/spie.layout:53
7457 msgid "Authorinfo"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/spie.layout:65
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Authorinfo:"
7463 msgstr "Matemático"
7464
7465 #: lib/layouts/spie.layout:78
7466 msgid "ABSTRACT"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/spie.layout:93
7470 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7474 #, fuzzy
7475 msgid "email:"
7476 msgstr "Pequeno"
7477
7478 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7479 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Subsubparagraph"
7485 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Header"
7490 msgstr "Cabeçalho"
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7493 #, fuzzy
7494 msgid "-- Header --"
7495 msgstr "Cabeçalho"
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Special-section"
7500 msgstr "Decoração"
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Special-section:"
7505 msgstr "Decoração"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7508 #, fuzzy
7509 msgid "AGU-journal"
7510 msgstr "Normal"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7513 #, fuzzy
7514 msgid "AGU-journal:"
7515 msgstr "Normal"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Citation-number"
7520 msgstr "Citação"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Citation-number:"
7525 msgstr "Citação"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7528 msgid "AGU-volume"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7532 msgid "AGU-volume:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7536 msgid "AGU-issue"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7540 msgid "AGU-issue:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Copyright:"
7546 msgstr "Sublinhado"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Index-terms"
7551 msgstr "Identar"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Index-terms..."
7556 msgstr "Identar"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Index-term"
7561 msgstr "Identar"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Index-term:"
7566 msgstr "Identar"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Cross-term"
7571 msgstr "Inserir referência cruzada"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Cross-term:"
7576 msgstr "Inserir referência cruzada"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7579 msgid "Supplementary"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7583 msgid "Supplementary..."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Supp-note"
7589 msgstr "Nota"
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Sup-mat-note:"
7594 msgstr "Nota"
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Cite-other"
7599 msgstr "Centro|#n"
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Cite-other:"
7604 msgstr "Centro|#n"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Revised"
7609 msgstr "Ref: "
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Revised:"
7614 msgstr "Ref: "
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Ident-line"
7619 msgstr "Inserir"
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Ident-line:"
7624 msgstr "Inserir"
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Runhead"
7629 msgstr "Refazer"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Runhead:"
7634 msgstr "Refazer"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7637 msgid "Published-online:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7641 msgid "Citation"
7642 msgstr "Citação"
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Citation:"
7647 msgstr "Citação"
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7650 msgid "Posting-order"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Posting-order:"
7656 msgstr "Centro|#n"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7659 msgid "AGU-pages"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7663 #, fuzzy
7664 msgid "AGU-pages:"
7665 msgstr "Linguagem"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Words"
7670 msgstr "Bordas"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Words:"
7675 msgstr "Bordas"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Figures"
7680 msgstr "Figura"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Figures:"
7685 msgstr "Figura"
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Tables"
7690 msgstr "Tabela%t"
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Tables:"
7695 msgstr "Tabela%t"
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Datasets"
7700 msgstr ""
7701 "Banco de\n"
7702 "Dados"
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Datasets:"
7707 msgstr ""
7708 "Banco de\n"
7709 "Dados"
7710
7711 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7712 msgid "CCC"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7716 #, fuzzy
7717 msgid "CCC code:"
7718 msgstr "Fechar"
7719
7720 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7721 #, fuzzy
7722 msgid "PaperId"
7723 msgstr "Colar"
7724
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Paper Id:"
7728 msgstr "Colar"
7729
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7731 msgid "AuthorAddr"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7735 msgid "Author Address:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7739 #, fuzzy
7740 msgid "SlugComment"
7741 msgstr "Comentário:"
7742
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Slug Comment:"
7746 msgstr "Comentário:"
7747
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Plate"
7751 msgstr "Substituir"
7752
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7754 msgid "Planotable"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Table Caption"
7760 msgstr "Legenda|#L"
7761
7762 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7763 #, fuzzy
7764 msgid "TableCaption"
7765 msgstr "Legenda|#L"
7766
7767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Current Address"
7770 msgstr "Contar:"
7771
7772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Current address:"
7775 msgstr "Contar:"
7776
7777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7778 #, fuzzy
7779 msgid "E-mail address:"
7780 msgstr "Pequeno"
7781
7782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Key words and phrases:"
7785 msgstr "Palavra chave:|#c"
7786
7787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Dedicatory"
7790 msgstr "Dicionário"
7791
7792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Dedication:"
7795 msgstr "Decoração"
7796
7797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Translator"
7800 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7801
7802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Translator:"
7805 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7806
7807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7808 msgid "Subjectclass"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7812 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Algorithm #."
7818 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7819
7820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7821 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7825 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7829 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7833 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7837 msgid "Conjecture*"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7841 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7845 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7849 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7853 msgid "Fact*"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7857 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7861 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7865 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Example*"
7871 msgstr "Exemplos"
7872
7873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7874 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Condition*"
7880 msgstr "Citação"
7881
7882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7883 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Problem*"
7889 msgstr "Duplo|#D"
7890
7891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7892 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7896 msgid "Exercise*"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7900 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Remark*"
7906 msgstr "Observação:|#R"
7907
7908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7909 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7913 msgid "Claim*"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7917 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Note*"
7923 msgstr "Nota"
7924
7925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7926 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Notation*"
7932 msgstr "Rotação"
7933
7934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7935 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7939 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7943 msgid "Acknowledgement*"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7947 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7951 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7955 msgid "Conclusion*"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7959 msgid "Literal"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7963 msgid "Chapter*"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7967 msgid "Subparagraph*"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7971 msgid "Authorgroup"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7975 msgid "RevisionHistory"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Revision History"
7981 msgstr "Destino:"
7982
7983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Revision"
7986 msgstr "Destino:"
7987
7988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7989 #, fuzzy
7990 msgid "RevisionRemark"
7991 msgstr "Observação:|#R"
7992
7993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7994 #, fuzzy
7995 msgid "FirstName"
7996 msgstr ""
7997 "Primeiro\n"
7998 "cabeçalho"
7999
8000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8001 msgid "Surname"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8005 msgid "Scrap"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8009 msgid "Part \\Roman{part}"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8013 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8017 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8021 #, fuzzy
8022 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8023 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8024
8025 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8026 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8030 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8034 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8038 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8042 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8046 msgid "\\Roman{section}."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8052 msgstr "Decoração"
8053
8054 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8055 #, fuzzy
8056 msgid "\\Alph{subsection}."
8057 msgstr "Decoração"
8058
8059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8060 #, fuzzy
8061 msgid "\\arabic{subsection}."
8062 msgstr "Decoração"
8063
8064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8065 #, fuzzy
8066 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8067 msgstr "Decoração"
8068
8069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8070 #, fuzzy
8071 msgid "\\alph{subsubsection}."
8072 msgstr "Decoração"
8073
8074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8075 #, fuzzy
8076 msgid "\\alph{paragraph}."
8077 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8078
8079 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Addpart"
8082 msgstr "Acrescentar|#t"
8083
8084 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8085 msgid "Addchap"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8089 msgid "Addsec"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8093 msgid "Addchap*"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8097 msgid "Addsec*"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Minisec"
8103 msgstr "Misc"
8104
8105 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8106 msgid "Publishers"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Dedication"
8112 msgstr "Decoração"
8113
8114 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8115 msgid "Titlehead"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8119 msgid "Uppertitleback"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8123 msgid "Lowertitleback"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Extratitle"
8129 msgstr "Opções Extra"
8130
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Captionabove"
8134 msgstr "Legenda|#L"
8135
8136 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Captionbelow"
8139 msgstr "Legenda|#L"
8140
8141 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8142 msgid "Dictum"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8146 #, fuzzy
8147 msgid "--Separator--"
8148 msgstr "Separação"
8149
8150 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
8151 #, fuzzy
8152 msgid "--- Separate Environment ---"
8153 msgstr "Alinhamento"
8154
8155 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Headnote"
8158 msgstr "Cabeçalho"
8159
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8161 msgid "Headnote (optional):"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Corr Author:"
8167 msgstr "Matemático"
8168
8169 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Offprints"
8172 msgstr "Opções"
8173
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Offprints:"
8177 msgstr "Opções"
8178
8179 #: lib/languages:2
8180 msgid "Afrikaans"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/languages:3
8184 msgid "American"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/languages:4
8188 msgid "Arabic"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/languages:5
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Armenian"
8194 msgstr "Romano"
8195
8196 #: lib/languages:6
8197 msgid "Austrian"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/languages:7
8201 msgid "Austrian (new spelling)"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/languages:8
8205 msgid "Bahasa"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/languages:9
8209 msgid "Belarusian"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/languages:10
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Basque"
8215 msgstr "Azul"
8216
8217 #: lib/languages:11
8218 msgid "Portuguese (Brazil)"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/languages:12
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Breton"
8224 msgstr "Decoração"
8225
8226 #: lib/languages:13
8227 msgid "British"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/languages:14
8231 msgid "Bulgarian"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/languages:15
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Canadian"
8237 msgstr "Rotação"
8238
8239 #: lib/languages:16
8240 #, fuzzy
8241 msgid "French Canadian"
8242 msgstr "Rotação"
8243
8244 #: lib/languages:17
8245 msgid "Catalan"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/languages:18
8249 msgid "Chinese (simplified)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/languages:19
8253 msgid "Chinese (traditional)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/languages:20
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Croatian"
8259 msgstr "Rotação"
8260
8261 #: lib/languages:21
8262 msgid "Czech"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/languages:22
8266 msgid "Danish"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/languages:23
8270 msgid "Dutch"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/languages:24
8274 msgid "English"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/languages:26
8278 msgid "Esperanto"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/languages:27
8282 msgid "Estonian"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/languages:28
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Farsi"
8288 msgstr "Margens"
8289
8290 #: lib/languages:29
8291 msgid "Finnish"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/languages:31
8295 msgid "French"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/languages:32
8299 msgid "Galician"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/languages:33
8303 msgid "German"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/languages:34
8307 msgid "German (new spelling)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8311 msgid "Greek"
8312 msgstr "Grego"
8313
8314 #: lib/languages:36
8315 msgid "Hebrew"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/languages:38
8319 msgid "Irish"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/languages:39
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Italian"
8325 msgstr "Itálico"
8326
8327 #: lib/languages:40
8328 msgid "Japanese"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/languages:41
8332 msgid "Kazakh"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/languages:43
8336 msgid "Korean"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/languages:45
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Lithuanian"
8342 msgstr "Largura"
8343
8344 #: lib/languages:46
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Latvian"
8347 msgstr "Rotação"
8348
8349 #: lib/languages:47
8350 msgid "Icelandic"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/languages:48
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Magyar"
8356 msgstr "Rosa"
8357
8358 #: lib/languages:49
8359 msgid "Norsk"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/languages:50
8363 msgid "Nynorsk"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/languages:51
8367 msgid "Polish"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/languages:52
8371 msgid "Portuguese"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/languages:53
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Romanian"
8377 msgstr "Romano"
8378
8379 #: lib/languages:54
8380 msgid "Russian"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/languages:55
8384 msgid "Scottish"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/languages:56
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Serbian"
8390 msgstr "Inserir"
8391
8392 #: lib/languages:57
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Serbo-Croatian"
8395 msgstr "Rotação"
8396
8397 #: lib/languages:58
8398 msgid "Spanish"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/languages:59
8402 msgid "Slovak"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/languages:60
8406 msgid "Slovene"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/languages:61
8410 msgid "Swedish"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/languages:62
8414 msgid "Thai"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/languages:63
8418 msgid "Turkish"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/languages:64
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Ukrainian"
8424 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8425
8426 #: lib/languages:65
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Upper Sorbian"
8429 msgstr "Inserir"
8430
8431 #: lib/languages:66
8432 msgid "Welsh"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8436 #, fuzzy
8437 msgid "File|F"
8438 msgstr "Arquivo|#A"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Edit|E"
8443 msgstr "Editar"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Insert|I"
8448 msgstr "Inserir"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:35
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Layout|L"
8453 msgstr "Formatação"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8456 #, fuzzy
8457 msgid "View|V"
8458 msgstr "Ver DVI"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Navigate|N"
8463 msgstr "Negativo|#N"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:38
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Documents|D"
8468 msgstr "Documentos"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Help|H"
8473 msgstr "Ajuda"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8476 #, fuzzy
8477 msgid "New|N"
8478 msgstr "outro"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:48
8481 #, fuzzy
8482 msgid "New from Template...|T"
8483 msgstr "Novo documento do modelo"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open...|O"
8488 msgstr "Outro...|#O"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Close|C"
8493 msgstr "Fechar"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Save|S"
8498 msgstr "Salvar"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Save As...|A"
8503 msgstr "Salvar Como"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Revert|R"
8508 msgstr "Registrar"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Version Control|V"
8513 msgstr "Controle de Versão%t"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Import|I"
8518 msgstr "Importar%m"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Export|E"
8523 msgstr "Exportar%m%l"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Print...|P"
8528 msgstr "Impress.|#I"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Fax...|F"
8533 msgstr "Fax no.:|#F"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Exit|x"
8538 msgstr "Sair"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Register...|R"
8543 msgstr "Registrar"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Check In Changes...|I"
8548 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Check Out for Edit|O"
8553 msgstr "Registro de saída para editar"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Revert to Last Version|L"
8558 msgstr "Reverter para a última versão"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Undo Last Check In|U"
8563 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Show History|H"
8568 msgstr "Mostrar Histórico"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Custom...|C"
8573 msgstr "Definir medida do papel"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Undo|U"
8578 msgstr "Desfazer"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:91
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Redo|d"
8583 msgstr "Refazer"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:93
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Cut|C"
8588 msgstr "Cortar"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:94
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Copy|o"
8593 msgstr "Copiar"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:95
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Paste|a"
8598 msgstr "Colar"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:96
8601 msgid "Paste External Selection|x"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Find & Replace...|F"
8607 msgstr "Localizar e Substituir"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:100
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Tabular|T"
8612 msgstr "Formatação da tabela"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Math|M"
8617 msgstr "Matem.|#M"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Spellchecker...|S"
8622 msgstr "Corretor Ortográfico"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:105
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Thesaurus..."
8627 msgstr "Formatação da tabela"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Count Words|W"
8632 msgstr "Contar:"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Check TeX|h"
8637 msgstr "Checar TeX"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:108
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Change Tracking|g"
8642 msgstr "Linguagem"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Preferences...|P"
8647 msgstr "Inserir Referências"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Reconfigure|R"
8652 msgstr "Reconfigurar"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:115
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Selection as Lines|L"
8657 msgstr "Linhas"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:116
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8662 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Multicolumn|M"
8667 msgstr "Várias colunas|#V"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:122
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Line Top|T"
8672 msgstr "Topo da Linha"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:123
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Line Bottom|B"
8677 msgstr "Base da Linha"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:124
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Line Left|L"
8682 msgstr "Esq.|#E"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:125
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Line Right|R"
8687 msgstr "Direita|#D"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:127
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Alignment|i"
8692 msgstr "Alinhamento"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Add Row|A"
8697 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:130
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Delete Row|w"
8702 msgstr "Apagar linha|#l"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Copy Row"
8707 msgstr "Copiar"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Swap Rows"
8712 msgstr "Linhas"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Add Column|u"
8717 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:135
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Delete Column|D"
8722 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Copy Column"
8727 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Swap Columns"
8732 msgstr "Colunas"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Left|L"
8737 msgstr "Esquerda|#E"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Center|C"
8742 msgstr "Centro|#n"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Right|R"
8747 msgstr "Direita|#D"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Top|T"
8752 msgstr "Acima|T"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Middle|M"
8757 msgstr "Meio|#d"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Bottom|B"
8762 msgstr "Abaixo|#B"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Toggle Numbering|N"
8767 msgstr "Alternar sublinhado"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8772 msgstr "Alternar sublinhado"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8775 msgid "Change Limits Type|L"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8779 msgid "Change Formula Type|F"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8783 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:168
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Alignment|A"
8789 msgstr "Alinhamento"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:170
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Add Row|R"
8794 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Delete Row|D"
8799 msgstr "Apagar linha|#l"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:175
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Add Column|C"
8804 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Delete Column|e"
8809 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Default|t"
8814 msgstr "Padrão"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Display|D"
8819 msgstr "[nada mostrado]"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Inline|I"
8824 msgstr "Inserir"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:188
8827 msgid "Octave"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:189
8831 msgid "Maxima"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:190
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Mathematica"
8837 msgstr "Matriz"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:192
8840 msgid "Maple, simplify"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:193
8844 msgid "Maple, factor"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:194
8848 msgid "Maple, evalm"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:195
8852 msgid "Maple, evalf"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Inline Formula|I"
8859 msgstr "Inserir Figura"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Displayed Formula|D"
8864 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:201
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Eqnarray Environment|q"
8869 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:202
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Align Environment|A"
8874 msgstr "Alinhamento"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:203
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AlignAt Environment"
8879 msgstr "Alinhamento"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:204
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Flalign Environment|F"
8884 msgstr "Alinhamento"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:207
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Gather Environment"
8889 msgstr "Alinhamento"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:208
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Multline Environment"
8894 msgstr "Alinhamento"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Math|h"
8899 msgstr "Matem.|#M"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:216
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Special Character|S"
8904 msgstr "Especial:|#S"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Citation...|C"
8909 msgstr "Citação"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:218
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Cross-reference...|r"
8914 msgstr "Inserir referência cruzada"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Label...|L"
8919 msgstr "Etiqueta:|#E"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Footnote|F"
8924 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Marginal Note|M"
8929 msgstr "Inserir nota na Margem"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:222
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Short Title"
8934 msgstr "Arquivo"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:223
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Index Entry|I"
8939 msgstr "Identar"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8942 msgid "Nomenclature Entry"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8946 #, fuzzy
8947 msgid "URL...|U"
8948 msgstr "URL..."
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Note|N"
8953 msgstr "outro"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:227
8956 msgid "Lists & TOC|O"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:229
8960 #, fuzzy
8961 msgid "TeX Code|T"
8962 msgstr "LaTeX|#L"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:230
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Minipage|p"
8967 msgstr "Minipágina|#M"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Graphics...|G"
8972 msgstr "Arquivo|#A"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:232
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Tabular Material...|b"
8977 msgstr "Formatação da tabela"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:233
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Floats|a"
8982 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:235
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Include File...|d"
8987 msgstr "Incluir"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:236
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Insert File|e"
8992 msgstr "Inserir Figura"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:237
8995 msgid "External Material...|x"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Superscript|S"
9001 msgstr "Postscript|#P"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Subscript|u"
9006 msgstr "Postscript|#P"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:243
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Horizontal Fill|H"
9011 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:244
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Hyphenation Point|P"
9016 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Ligature Break|k"
9021 msgstr ""
9022 "Quebra de\n"
9023 "linha|#Q"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:246
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Protected Space|r"
9028 msgstr "Inserir espaço protegido"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
9031 msgid "Inter-word Space|w"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
9035 msgid "Thin Space|T"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:249
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Vertical Space..."
9041 msgstr "Espaços Verticais"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:250
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Line Break|L"
9046 msgstr ""
9047 "Quebra de\n"
9048 "linha|#Q"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
9051 msgid "Ellipsis|i"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
9055 #, fuzzy
9056 msgid "End of Sentence|E"
9057 msgstr "Inserir o ponto final "
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:253
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Single Quote|Q"
9062 msgstr "Simples|#S"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:254
9065 msgid "Ordinary Quote|O"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Menu Separator|M"
9071 msgstr "Separação"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:256
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Horizontal Line"
9076 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Page Break"
9081 msgstr "Quebra de Pág."
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Display Formula|D"
9086 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Eqnarray Environment|E"
9091 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9094 #, fuzzy
9095 msgid "AMS align Environment|a"
9096 msgstr "Alinhamento"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9099 #, fuzzy
9100 msgid "AMS alignat Environment|t"
9101 msgstr "Alinhamento"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9104 #, fuzzy
9105 msgid "AMS flalign Environment|f"
9106 msgstr "Alinhamento"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9109 #, fuzzy
9110 msgid "AMS gather Environment|g"
9111 msgstr "Alinhamento"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9114 #, fuzzy
9115 msgid "AMS multline Environment|m"
9116 msgstr "Alinhamento"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Array Environment|y"
9121 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Cases Environment|C"
9126 msgstr "Mudar nível de formatação"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Split Environment|S"
9131 msgstr "Alinhamento"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:276
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Font Change|o"
9136 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:280
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Math Normal Font"
9141 msgstr "Normal"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:282
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Math Calligraphic Family"
9146 msgstr "Família:|#F"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:283
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Math Fraktur Family"
9151 msgstr "Família:|#F"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:284
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Math Roman Family"
9156 msgstr "Família:|#F"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:285
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Math Sans Serif Family"
9161 msgstr "Família:|#F"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:287
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Math Bold Series"
9166 msgstr "Modo matemático"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:289
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Text Normal Font"
9171 msgstr "Modo de texto"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Text Roman Family"
9176 msgstr "Família:|#F"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Text Sans Serif Family"
9181 msgstr "Família:|#F"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Text Typewriter Family"
9186 msgstr "Fonte-fixa"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Text Bold Series"
9191 msgstr "Modo de texto"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Text Medium Series"
9196 msgstr "Modo de texto"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9199 msgid "Text Italic Shape"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Text Small Caps Shape"
9205 msgstr "Caixa Baixa"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9208 msgid "Text Slanted Shape"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9212 msgid "Text Upright Shape"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:306
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Floatflt Figure"
9218 msgstr "Figura"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Table of Contents|C"
9223 msgstr "Índice"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Index List|I"
9228 msgstr "Indentar|#I"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Nomenclature|N"
9233 msgstr "outro"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9236 #, fuzzy
9237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9238 msgstr "Item bibliográfico"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9241 #, fuzzy
9242 msgid "LyX Document...|X"
9243 msgstr "Documento"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Plain Text...|T"
9248 msgstr "Substituir"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9253 msgstr "Linhas"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Track Changes|T"
9258 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Merge Changes...|M"
9263 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:326
9266 msgid "Accept All Changes|A"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:327
9270 msgid "Reject All Changes|R"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9274 msgid "Show Changes in Output|S"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:335
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Character...|C"
9280 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:336
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Paragraph...|P"
9285 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:337
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Document...|D"
9290 msgstr "Documentos"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:338
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Tabular...|T"
9295 msgstr "Formatação da tabela"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:340
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Emphasize Style|E"
9300 msgstr "Ênfatizar"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:341
9303 msgid "Noun Style|N"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:342
9307 msgid "Bold Style|B"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:345
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9313 msgstr "Mudar nível de formatação"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:346
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Increase Environment Depth|i"
9318 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:347
9321 msgid "Start Appendix Here|S"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Build Program|B"
9327 msgstr "Construir programa"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Update|U"
9332 msgstr "Atualizar|#A"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9335 #, fuzzy
9336 msgid "LaTeX Log|L"
9337 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9340 msgid "Outline|O"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:361
9344 #, fuzzy
9345 msgid "TeX Information|X"
9346 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Next Note|N"
9351 msgstr "outro"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Go to Label|L"
9356 msgstr "Tabela inserida"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Bookmarks|B"
9361 msgstr "Abaixo|#B"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9364 msgid "Save Bookmark 1|S"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9368 msgid "Save Bookmark 2"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9372 msgid "Save Bookmark 3"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Save Bookmark 4"
9378 msgstr "Abaixo|#B"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Save Bookmark 5"
9383 msgstr "Abaixo|#B"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:386
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9388 msgstr "Abaixo|#B"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:387
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9393 msgstr "Abaixo|#B"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:388
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9398 msgstr "Abaixo|#B"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:389
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9403 msgstr "Abaixo|#B"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:390
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9408 msgstr "Abaixo|#B"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9411 msgid "Introduction|I"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9415 msgid "Tutorial|T"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9419 #, fuzzy
9420 msgid "User's Guide|U"
9421 msgstr "Usar inclusão|#i"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9424 msgid "Extended Features|E"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9428 msgid "Embedded Objects|m"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Customization|C"
9434 msgstr "Citação"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9437 msgid "FAQ|F"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Table of Contents|a"
9443 msgstr "Índice"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9446 msgid "LaTeX Configuration|L"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9450 msgid "About LyX|X"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9454 msgid "About LyX"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:425
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Preferences..."
9460 msgstr "Inserir Referências"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:426
9463 msgid "Quit LyX"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Document|D"
9469 msgstr "Documentos"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Tools|T"
9474 msgstr "Acima|T"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9477 #, fuzzy
9478 msgid "New from Template...|m"
9479 msgstr "Novo documento do modelo"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Open Recent|t"
9484 msgstr "Abrindo o documento filho"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9487 msgid "New Window|W"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9491 msgid "Close Window|d"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Redo|R"
9497 msgstr "Refazer"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9501 msgid "Cut"
9502 msgstr "Cortar"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9506 msgid "Copy"
9507 msgstr "Copiar"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9511 msgid "Paste"
9512 msgstr "Colar"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Paste Recent|e"
9517 msgstr "Alinhamento"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Paste Special"
9522 msgstr "Colar"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Select All"
9527 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Move Paragraph Up|o"
9532 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Move Paragraph Down|v"
9537 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Text Style|S"
9542 msgstr "Documento"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Paragraph Settings...|P"
9547 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Table|T"
9552 msgstr "Tabela%t"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Rows & Columns|C"
9557 msgstr "Colunas"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Increase List Depth|I"
9562 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Decrease List Depth|D"
9567 msgstr "Mudar nível de formatação"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9570 msgid "Dissolve Inset|l"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9574 #, fuzzy
9575 msgid "TeX Code Settings...|C"
9576 msgstr "Opções Extra"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Float Settings...|a"
9581 msgstr "Opções"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9584 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Note Settings...|N"
9590 msgstr "Opções"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Branch Settings...|B"
9595 msgstr "Item bibliográfico"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Box Settings...|x"
9600 msgstr "Opções"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Table Settings...|a"
9605 msgstr "Minipágina|#M"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Plain Text|T"
9610 msgstr "Substituir"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9615 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Selection|S"
9620 msgstr "Decoração"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Selection, Join Lines|i"
9625 msgstr "Linhas"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Customized...|C"
9630 msgstr "Definir medida do papel"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9633 msgid "Capitalize|a"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Uppercase|U"
9639 msgstr "Atualizar|#A"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9642 msgid "Lowercase|L"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Top Line|T"
9648 msgstr "Acima|T"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Bottom Line|B"
9653 msgstr "Abaixo|#B"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Left Line|L"
9658 msgstr "Tabela inserida"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Right Line|R"
9663 msgstr "Direita|#D"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Copy Row|o"
9668 msgstr "Copiar"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Swap Rows|S"
9673 msgstr "Linhas"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Copy Column|p"
9678 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Swap Columns|w"
9683 msgstr "Colunas"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Text Style|T"
9688 msgstr "Documento"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Split Cell|C"
9693 msgstr "Célula Especial"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Add Line Above|A"
9698 msgstr "Bordas"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Add Line Below|B"
9703 msgstr "Bordas"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Delete Line Above|D"
9708 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Delete Line Below|e"
9713 msgstr "Apagar linha|#l"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Add Line to Left"
9718 msgstr "Esq.|#E"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Add Line to Right"
9723 msgstr "Direita|#D"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Delete Line to Left"
9728 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Delete Line to Right"
9733 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Math Normal Font|N"
9738 msgstr "Normal"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9743 msgstr "Família:|#F"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Math Fraktur Family|F"
9748 msgstr "Família:|#F"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Math Roman Family|R"
9753 msgstr "Família:|#F"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9758 msgstr "Família:|#F"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math Bold Series|B"
9763 msgstr "Modo matemático"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Text Normal Font|T"
9768 msgstr "Modo de texto"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Octave|O"
9773 msgstr "Outro...|#O"
9774
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9776 msgid "Maxima|M"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Mathematica|a"
9782 msgstr "Matriz"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9785 msgid "Maple, simplify|s"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9789 msgid "Maple, factor|f"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9793 msgid "Maple, evalm|e"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9797 msgid "Maple, evalf|v"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Open All Insets|O"
9803 msgstr "Quadro Aberto"
9804
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9806 msgid "Close All Insets|C"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9810 msgid "View Source|S"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Toolbars|b"
9816 msgstr "Acima|T"
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Special Character|p"
9821 msgstr "Especial:|#S"
9822
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Formatting|o"
9826 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9827
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9829 #, fuzzy
9830 msgid "List / TOC|i"
9831 msgstr "Lista das Tabelas"
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Float|a"
9836 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9837
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9839 msgid "Branch|B"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9843 #, fuzzy
9844 msgid "File|e"
9845 msgstr "Arquivo|#A"
9846
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9848 msgid "Box"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Cross-Reference...|R"
9854 msgstr "Inserir referência cruzada"
9855
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Caption"
9859 msgstr "Legenda|#L"
9860
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Index Entry|d"
9864 msgstr "Identar"
9865
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9869 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9870
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Table...|T"
9874 msgstr "Formatação da tabela"
9875
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Short Title|S"
9879 msgstr "Arquivo"
9880
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9882 #, fuzzy
9883 msgid "TeX Code|X"
9884 msgstr "LaTeX|#L"
9885
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Program Listing"
9889 msgstr "(não há descrição inicial)"
9890
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9892 msgid "Ordinary Quote|Q"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Single Quote|S"
9898 msgstr "Simples|#S"
9899
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9901 msgid "Phonetic Symbols|y"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Protected Space|P"
9907 msgstr "Inserir espaço protegido"
9908
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Horizontal Fill|F"
9912 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9913
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Horizontal Line|L"
9917 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Vertical Space...|V"
9922 msgstr "Espaços Verticais"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Hyphenation Point|H"
9927 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9928
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Line Break|B"
9932 msgstr ""
9933 "Quebra de\n"
9934 "linha|#Q"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Page Break|a"
9939 msgstr "Quebra de Pág."
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Clear Page|C"
9944 msgstr "Abaixo|#B"
9945
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9947 msgid "Clear Double Page|D"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Numbered Formula|N"
9953 msgstr "Número"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Aligned Environment|l"
9958 msgstr "Alinhamento"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9961 #, fuzzy
9962 msgid "AlignedAt Environment|v"
9963 msgstr "Alinhamento"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Gathered Environment|h"
9968 msgstr "Alinhamento"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Delimiters|r"
9973 msgstr "Limite"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Matrix|x"
9978 msgstr "Matriz"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Toggle Math Panels"
9983 msgstr "Painel Matemático"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Text Wrap Float|W"
9988 msgstr "Inserir Tabela"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9991 #, fuzzy
9992 msgid "External Material...|M"
9993 msgstr "Extra|#X"
9994
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Child Document...|d"
9998 msgstr "Documentos"
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10001 #, fuzzy
10002 msgid "LyX Note|N"
10003 msgstr "outro"
10004
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Comment|C"
10008 msgstr "Comentário:"
10009
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Framed|F"
10013 msgstr "Impress.|#I"
10014
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10016 msgid "Greyed Out|G"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Shaded|S"
10022 msgstr "Desenho:|#H"
10023
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Change Tracking|C"
10027 msgstr "Linguagem"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10030 msgid "Start Appendix Here|A"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10034 msgid "Compressed|m"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Settings...|S"
10040 msgstr "Decoração"
10041
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Accept Change|A"
10045 msgstr "Pai:"
10046
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Reject Change|R"
10050 msgstr "Reler|R#r"
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Accept All Changes|c"
10055 msgstr "Pai:"
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Reject All Changes|e"
10060 msgstr "Reler|R#r"
10061
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Next Change|C"
10065 msgstr " (Modificado)"
10066
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Next Cross-Reference|R"
10070 msgstr "Inserir referência cruzada"
10071
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Clear Bookmarks|C"
10075 msgstr "Abaixo|#B"
10076
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Thesaurus...|T"
10080 msgstr "Formatação da tabela"
10081
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10083 #, fuzzy
10084 msgid "TeX Information|I"
10085 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10088 msgid "New document"
10089 msgstr "Novo documento"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Open document"
10094 msgstr "Abrindo o documento filho"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Save document"
10099 msgstr "Salvar o documento?"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Print document"
10104 msgstr "Importar documento"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Check spelling"
10109 msgstr "Checar TeX"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
10112 msgid "Undo"
10113 msgstr "Desfazer"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
10116 msgid "Redo"
10117 msgstr "Refazer"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Find and replace"
10122 msgstr "Localizar e Substituir"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Toggle emphasis"
10127 msgstr "Alternar para enfatizado"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Toggle noun"
10132 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Apply last"
10137 msgstr "Aplicar|#A"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Insert math"
10142 msgstr "Inserir etiqueta"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Insert graphics"
10147 msgstr "Inserir etiqueta"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Insert table"
10152 msgstr "Inserir Tabela"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Toggle Outline"
10157 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Toggle Math Toolbar"
10162 msgstr "Alternar para negrito"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Toggle Table Toolbar"
10167 msgstr "Alternar para negrito"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Extra"
10172 msgstr "Extra|#X"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Numbered list"
10177 msgstr "Número"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Itemized list"
10182 msgstr "Inserir bibtex"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Increase depth"
10187 msgstr "Incrementar"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Decrease depth"
10192 msgstr "Decrementar"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Insert figure float"
10197 msgstr "Inserir bibtex"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Insert table float"
10202 msgstr "Inserir Tabela"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Insert label"
10207 msgstr "Inserir etiqueta"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Insert cross-reference"
10212 msgstr "Inserir referência cruzada"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10215 msgid "Insert citation"
10216 msgstr "Inserir uma citação"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Insert index entry"
10221 msgstr "Inserir nota na Margem"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Insert nomenclature entry"
10226 msgstr "Inserir nota na Margem"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Insert footnote"
10231 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Insert margin note"
10236 msgstr "Inserir nota na Margem"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Insert note"
10241 msgstr "Inserir citação"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Insert URL"
10246 msgstr "Inserir etiqueta"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Insert TeX code"
10251 msgstr "Inserir bibtex"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Include file"
10256 msgstr "Incluir"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Text style"
10261 msgstr "LaTeX|#L"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Paragraph settings"
10266 msgstr "Minipágina|#M"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Add row"
10271 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Add column"
10276 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Delete row"
10281 msgstr "Apagar linha|#l"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Delete column"
10286 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Set top line"
10291 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Set bottom line"
10296 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Set left line"
10301 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Set right line"
10306 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Set all lines"
10311 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Unset all lines"
10316 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Align left"
10321 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Align center"
10326 msgstr "Alinhamento"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Align right"
10331 msgstr "Alinhamento à direita"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Align top"
10336 msgstr "Topo da Linha"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Align middle"
10341 msgstr "Alinhamento"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Align bottom"
10346 msgstr "Base da Linha"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Rotate cell"
10351 msgstr "Rotar 90°|#9"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Rotate table"
10356 msgstr "Tipo de citações definido"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Set multi-column"
10361 msgstr "Várias colunas|#V"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Math"
10366 msgstr "Matemático"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Set display mode"
10371 msgstr "[nada mostrado]"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Subscript"
10376 msgstr "Postscript|#P"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Superscript"
10381 msgstr "Postscript|#P"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Insert square root"
10386 msgstr "Inserir citação"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Insert root"
10391 msgstr "Inserir citação"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Insert standard fraction"
10396 msgstr "Inserir uma citação"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Insert sum"
10401 msgstr "Inserir citação"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Insert integral"
10406 msgstr "Inserir Tabela"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Insert product"
10411 msgstr "Inserir citação"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Insert ( )"
10416 msgstr "Inserir"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Insert [ ]"
10421 msgstr "Inserir"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Insert { }"
10426 msgstr "Inserir"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Insert delimiters"
10431 msgstr "Inserir nota na Margem"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Insert matrix"
10436 msgstr "Inserir etiqueta"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Insert cases environment"
10441 msgstr "Mudar nível de formatação"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Command Buffer"
10446 msgstr "Comando:|#C"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Track changes"
10451 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10454 msgid "Show changes in output"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Next change"
10460 msgstr " (Modificado)"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Accept change"
10465 msgstr "Pai:"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Reject change"
10470 msgstr "Reler|R#r"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Merge changes"
10475 msgstr "Quebra de Pág."
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Accept all changes"
10480 msgstr "Pai:"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Reject all changes"
10485 msgstr "Reler|R#r"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Next note"
10490 msgstr "outro"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10493 #, fuzzy
10494 msgid "View/Update"
10495 msgstr "Salvar o documento?"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10498 #, fuzzy
10499 msgid "View DVI"
10500 msgstr "Ver DVI"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Update DVI"
10505 msgstr "Atualizar|#A"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10508 msgid "View PDF (pdflatex)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10512 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10516 msgid "View PostScript"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10520 msgid "Update PostScript"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Math Panels"
10526 msgstr "Painel Matemático"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Math Spacings"
10531 msgstr "Espaçamento"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Roots"
10536 msgstr "Rodapé"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Styles"
10541 msgstr "Estilo"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Fractions"
10546 msgstr "Painel Matemático"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Fonts"
10552 msgstr "Fonte: "
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Functions"
10557 msgstr "Funções"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10560 msgid "arccos"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10564 #, fuzzy
10565 msgid "arcsin"
10566 msgstr "Margens"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10569 #, fuzzy
10570 msgid "arctan"
10571 msgstr "Rotação"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10574 #, fuzzy
10575 msgid "arg"
10576 msgstr "Largo"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10579 msgid "bmod"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10583 msgid "cos"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10587 msgid "cosh"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10591 #, fuzzy
10592 msgid "cot"
10593 msgstr "Acima|T"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10596 msgid "coth"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10600 msgid "csc"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10604 msgid "deg"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10608 #, fuzzy
10609 msgid "det"
10610 msgstr "Padrão"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10613 #, fuzzy
10614 msgid "dim"
10615 msgstr "Médio"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10618 #, fuzzy
10619 msgid "exp"
10620 msgstr "Latex"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10623 msgid "gcd"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10627 #, fuzzy
10628 msgid "hom"
10629 msgstr "Matemático"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10632 #, fuzzy
10633 msgid "inf"
10634 msgstr "Fino"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10637 #, fuzzy
10638 msgid "ker"
10639 msgstr "Corretor Ortográfico"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10642 msgid "lg"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10646 msgid "lim"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10650 msgid "liminf"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10654 msgid "limsup"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10658 msgid "ln"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10662 #, fuzzy
10663 msgid "log"
10664 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10667 msgid "max"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10671 #, fuzzy
10672 msgid "min"
10673 msgstr "Fino"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10676 #, fuzzy
10677 msgid "sec"
10678 msgstr "Misc"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10681 #, fuzzy
10682 msgid "sin"
10683 msgstr "Fino"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10686 #, fuzzy
10687 msgid "sinh"
10688 msgstr "Fino"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10691 msgid "sup"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10695 #, fuzzy
10696 msgid "tan"
10697 msgstr "Inclinado"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10700 #, fuzzy
10701 msgid "tanh"
10702 msgstr "Item bibliográfico"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Pr"
10707 msgstr "Copiar"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Spacings"
10712 msgstr "Espaçamento|#g"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Thin space\t\\,"
10717 msgstr "Médio"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Medium space\t\\:"
10722 msgstr "Médio"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Thick space\t\\;"
10727 msgstr "Médio"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10730 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10734 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Negative space\t\\!"
10740 msgstr "Médio"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10743 msgid "Square root\t\\sqrt"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10747 msgid "Other root\t\\root"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10751 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10755 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10759 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10763 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Standard\t\\frac"
10769 msgstr "Padrão|#D"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10772 #, fuzzy
10773 msgid "No hor. line\t\\atop"
10774 msgstr "Não existem mais notas"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10777 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10781 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10785 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10789 msgid "Binomial\t\\choose"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10793 msgid "Roman\t\\mathrm"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10797 msgid "Bold\t\\mathbf"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10801 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10807 msgstr "Sem serifa"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Italic\t\\mathit"
10812 msgstr "Itálico"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10817 msgstr "Fonte-fixa"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10820 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10824 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10830 msgstr "Família:|#F"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10833 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Dots"
10839 msgstr "Documentos"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10842 #, fuzzy
10843 msgid "ldots"
10844 msgstr "Documentos"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10847 #, fuzzy
10848 msgid "cdots"
10849 msgstr "Documentos"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10852 #, fuzzy
10853 msgid "vdots"
10854 msgstr "Documentos"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10857 #, fuzzy
10858 msgid "ddots"
10859 msgstr "Documentos"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Frame Decorations"
10864 msgstr "Decoração"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10867 msgid "hat"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10871 #, fuzzy
10872 msgid "tilde"
10873 msgstr "Arquivo"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10876 msgid "bar"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10880 #, fuzzy
10881 msgid "grave"
10882 msgstr "Verde"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10885 #, fuzzy
10886 msgid "dot"
10887 msgstr "Acima|T"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10890 msgid "check"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10894 msgid "widehat"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10898 msgid "widetilde"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10902 msgid "vec"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10906 #, fuzzy
10907 msgid "acute"
10908 msgstr "Colar"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10911 #, fuzzy
10912 msgid "ddot"
10913 msgstr "Acrescentar|#t"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10916 #, fuzzy
10917 msgid "breve"
10918 msgstr "Arquivo"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10921 #, fuzzy
10922 msgid "overline"
10923 msgstr "Imprimir"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10926 msgid "overbrace"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10930 #, fuzzy
10931 msgid "overleftarrow"
10932 msgstr "Apagar linha|#l"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10935 msgid "overrightarrow"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10939 msgid "overleftrightarrow"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10943 #, fuzzy
10944 msgid "overset"
10945 msgstr "Ref: "
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10948 #, fuzzy
10949 msgid "underline"
10950 msgstr "Sublinhado"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10953 msgid "underbrace"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10957 msgid "underleftarrow"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10961 msgid "underrightarrow"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10965 msgid "underleftrightarrow"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10969 #, fuzzy
10970 msgid "underset"
10971 msgstr "Decrementar"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Arrows"
10976 msgstr "Navegar|#N"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10979 #, fuzzy
10980 msgid "leftarrow"
10981 msgstr "Apagar linha|#l"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10984 msgid "rightarrow"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10988 msgid "downarrow"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10992 #, fuzzy
10993 msgid "uparrow"
10994 msgstr "Erro"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10997 msgid "updownarrow"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11001 msgid "leftrightarrow"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Leftarrow"
11007 msgstr "Esquerda|#E"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Rightarrow"
11012 msgstr "Direita|#D"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11015 msgid "Downarrow"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Uparrow"
11021 msgstr "Erro"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11024 msgid "Updownarrow"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11028 msgid "Leftrightarrow"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11032 msgid "Longleftrightarrow"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11036 msgid "Longleftarrow"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11040 msgid "Longrightarrow"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11044 msgid "longleftrightarrow"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11048 msgid "longleftarrow"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11052 msgid "longrightarrow"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11056 msgid "leftharpoondown"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11060 msgid "rightharpoondown"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11064 #, fuzzy
11065 msgid "mapsto"
11066 msgstr "Legenda|#L"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11069 msgid "longmapsto"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11073 #, fuzzy
11074 msgid "nwarrow"
11075 msgstr "Erro"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11078 #, fuzzy
11079 msgid "nearrow"
11080 msgstr "Erro"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11083 msgid "leftharpoonup"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11087 msgid "rightharpoonup"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11091 msgid "hookleftarrow"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11095 msgid "hookrightarrow"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11099 #, fuzzy
11100 msgid "swarrow"
11101 msgstr "Erro"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11104 #, fuzzy
11105 msgid "searrow"
11106 msgstr "Erro"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11109 msgid "rightleftharpoons"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Operators"
11115 msgstr "Opções"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11118 msgid "pm"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11122 msgid "cap"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11126 #, fuzzy
11127 msgid "diamond"
11128 msgstr "Inclinado"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11131 #, fuzzy
11132 msgid "oplus"
11133 msgstr "Colunas"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11136 #, fuzzy
11137 msgid "mp"
11138 msgstr "Ênfatizar"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11141 msgid "cup"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11145 msgid "bigtriangleup"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11149 #, fuzzy
11150 msgid "ominus"
11151 msgstr "Linhas"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11154 msgid "times"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11158 #, fuzzy
11159 msgid "uplus"
11160 msgstr ". Nível: "
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11163 msgid "bigtriangledown"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11167 #, fuzzy
11168 msgid "otimes"
11169 msgstr "Cópias"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11172 msgid "div"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11176 msgid "sqcap"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11180 #, fuzzy
11181 msgid "triangleright"
11182 msgstr "Sublinhado"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11185 msgid "oslash"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11189 msgid "cdot"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11193 msgid "sqcup"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11197 msgid "triangleleft"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11201 #, fuzzy
11202 msgid "odot"
11203 msgstr "Rodapé"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11206 msgid "star"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11210 msgid "vee"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11214 #, fuzzy
11215 msgid "amalg"
11216 msgstr "Pequeno"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11219 msgid "bigcirc"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11223 #, fuzzy
11224 msgid "setminus"
11225 msgstr "Linhas"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11228 msgid "wedge"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11232 #, fuzzy
11233 msgid "dagger"
11234 msgstr "Mais Largo"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11237 msgid "circ"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11241 #, fuzzy
11242 msgid "bullet"
11243 msgstr "Nível"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11246 msgid "wr"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11250 #, fuzzy
11251 msgid "ddagger"
11252 msgstr "Mais Largo"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Relations"
11257 msgstr "Separação"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11260 msgid "leq"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11264 msgid "geq"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11268 msgid "equiv"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11272 #, fuzzy
11273 msgid "models"
11274 msgstr "Fechar"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11277 #, fuzzy
11278 msgid "prec"
11279 msgstr "Sinto muito."
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11282 msgid "succ"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11286 msgid "sim"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11290 msgid "perp"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11294 #, fuzzy
11295 msgid "preceq"
11296 msgstr "Sinto muito."
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11299 msgid "succeq"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11303 msgid "simeq"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11307 msgid "mid"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11311 #, fuzzy
11312 msgid "ll"
11313 msgstr "Aplicar|#A"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11316 msgid "gg"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11320 msgid "asymp"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11324 #, fuzzy
11325 msgid "parallel"
11326 msgstr "Tabela inserida"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11329 #, fuzzy
11330 msgid "subset"
11331 msgstr "Decoração"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11334 msgid "supset"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11338 #, fuzzy
11339 msgid "approx"
11340 msgstr "Pai:"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11343 #, fuzzy
11344 msgid "smile"
11345 msgstr "Arquivo"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11348 msgid "subseteq"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11352 msgid "supseteq"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11356 #, fuzzy
11357 msgid "cong"
11358 msgstr "Duas|#D"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11361 #, fuzzy
11362 msgid "frown"
11363 msgstr "Duas|#D"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11366 msgid "sqsubseteq"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11370 msgid "sqsupseteq"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11374 #, fuzzy
11375 msgid "doteq"
11376 msgstr "Nota"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11379 msgid "neq"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11383 #, fuzzy
11384 msgid "in"
11385 msgstr "Fino"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11388 msgid "ni"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11392 #, fuzzy
11393 msgid "propto"
11394 msgstr "Acima|T"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11397 #, fuzzy
11398 msgid "notin"
11399 msgstr "Nota"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11402 msgid "vdash"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11406 msgid "dashv"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11410 #, fuzzy
11411 msgid "bowtie"
11412 msgstr "Nota"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11415 msgid "alpha"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11419 msgid "beta"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11423 msgid "gamma"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11427 #, fuzzy
11428 msgid "delta"
11429 msgstr "Padrão"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11432 #, fuzzy
11433 msgid "epsilon"
11434 msgstr "Versão do LyX: "
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11437 msgid "varepsilon"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11441 msgid "zeta"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11445 #, fuzzy
11446 msgid "eta"
11447 msgstr "Rosa"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11450 #, fuzzy
11451 msgid "theta"
11452 msgstr "Latex"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11455 #, fuzzy
11456 msgid "vartheta"
11457 msgstr "Matriz"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11460 #, fuzzy
11461 msgid "iota"
11462 msgstr "Salvar"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11465 msgid "kappa"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11469 msgid "lambda"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11473 msgid "mu"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11477 msgid "nu"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11481 #, fuzzy
11482 msgid "xi"
11483 msgstr "Latex"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11486 msgid "pi"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11490 msgid "varpi"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11494 msgid "rho"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11498 #, fuzzy
11499 msgid "varrho"
11500 msgstr "Erro"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11503 msgid "sigma"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11507 msgid "varsigma"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11511 #, fuzzy
11512 msgid "tau"
11513 msgstr "Salvar"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11516 #, fuzzy
11517 msgid "upsilon"
11518 msgstr "Destino:"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11521 msgid "phi"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11525 msgid "varphi"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11529 msgid "chi"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11533 msgid "psi"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11537 #, fuzzy
11538 msgid "omega"
11539 msgstr "Romano"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11542 msgid "Gamma"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Delta"
11548 msgstr "Apagar|#D"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Theta"
11553 msgstr "Latex"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11556 msgid "Lambda"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11560 msgid "Xi"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11564 msgid "Pi"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Sigma"
11570 msgstr "Pequeno"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11573 msgid "Upsilon"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11577 msgid "Phi"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11581 msgid "Psi"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11585 msgid "Omega"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11589 msgid "Miscellaneous"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11593 #, fuzzy
11594 msgid "nabla"
11595 msgstr "Tabela longa"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11598 #, fuzzy
11599 msgid "partial"
11600 msgstr "Tabela inserida"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11603 #, fuzzy
11604 msgid "infty"
11605 msgstr "Fino"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11608 msgid "prime"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11612 #, fuzzy
11613 msgid "ell"
11614 msgstr "Amarelo"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11617 #, fuzzy
11618 msgid "emptyset"
11619 msgstr ". Nível: "
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11622 #, fuzzy
11623 msgid "exists"
11624 msgstr "Créditos"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11627 #, fuzzy
11628 msgid "forall"
11629 msgstr "Normal"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11632 #, fuzzy
11633 msgid "imath"
11634 msgstr "Matemático"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11637 #, fuzzy
11638 msgid "jmath"
11639 msgstr "Matemático"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Re"
11644 msgstr "Refazer"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Im"
11649 msgstr "Nota"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11652 #, fuzzy
11653 msgid "aleph"
11654 msgstr ". Nível: "
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11657 msgid "wp"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11661 msgid "hbar"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11665 #, fuzzy
11666 msgid "angle"
11667 msgstr "Simples|#S"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11670 #, fuzzy
11671 msgid "top"
11672 msgstr "Acima|T"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11675 #, fuzzy
11676 msgid "bot"
11677 msgstr "Acima|T"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Vert"
11682 msgstr "Decrementar"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11685 msgid "neg"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11689 #, fuzzy
11690 msgid "flat"
11691 msgstr "Rodapé"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11694 #, fuzzy
11695 msgid "natural"
11696 msgstr "Figura"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11699 msgid "sharp"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11703 msgid "surd"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11707 #, fuzzy
11708 msgid "triangle"
11709 msgstr "Simples|#S"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11712 msgid "diamondsuit"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11716 #, fuzzy
11717 msgid "heartsuit"
11718 msgstr "herdar"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11721 msgid "clubsuit"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11725 msgid "spadesuit"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11729 msgid "textrm \\AA"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11733 #, fuzzy
11734 msgid "textrm \\O"
11735 msgstr "Latex"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11738 msgid "mathcircumflex"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11742 msgid "_"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11746 #, fuzzy
11747 msgid "mathrm T"
11748 msgstr "Modo matemático"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11751 #, fuzzy
11752 msgid "mathbb N"
11753 msgstr "Matemático"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11756 #, fuzzy
11757 msgid "mathbb Z"
11758 msgstr "Matemático"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11761 #, fuzzy
11762 msgid "mathbb Q"
11763 msgstr "Matemático"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11766 #, fuzzy
11767 msgid "mathbb R"
11768 msgstr "Matemático"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11771 #, fuzzy
11772 msgid "mathbb C"
11773 msgstr "Matemático"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11776 #, fuzzy
11777 msgid "mathbb H"
11778 msgstr "Matemático"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11781 #, fuzzy
11782 msgid "mathcal F"
11783 msgstr "Matemático"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11786 #, fuzzy
11787 msgid "mathcal L"
11788 msgstr "Matemático"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11791 #, fuzzy
11792 msgid "mathcal H"
11793 msgstr "Matemático"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11796 #, fuzzy
11797 msgid "mathcal O"
11798 msgstr "Matemático"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11801 msgid "phantom"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11805 msgid "vphantom"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11809 msgid "hphantom"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Big Operators"
11815 msgstr "Opções"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11818 #, fuzzy
11819 msgid "intop"
11820 msgstr "Topo da Linha"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11823 #, fuzzy
11824 msgid "int"
11825 msgstr "Fino"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11828 #, fuzzy
11829 msgid "iintop"
11830 msgstr "Topo da Linha"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11833 #, fuzzy
11834 msgid "iint"
11835 msgstr "Fino"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11838 #, fuzzy
11839 msgid "iiintop"
11840 msgstr "Topo da Linha"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11843 msgid "iiint"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11847 msgid "iiiintop"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11851 msgid "iiiint"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11855 msgid "dotsintop"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11859 msgid "dotsint"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11863 #, fuzzy
11864 msgid "ointop"
11865 msgstr "Topo da Linha"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11868 #, fuzzy
11869 msgid "oint"
11870 msgstr "Fino"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11873 #, fuzzy
11874 msgid "oiintop"
11875 msgstr "Topo da Linha"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11878 #, fuzzy
11879 msgid "oiint"
11880 msgstr "Fonte: "
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11883 msgid "ointctrclockwiseop"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11887 msgid "ointctrclockwise"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11891 msgid "ointclockwiseop"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11895 msgid "ointclockwise"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11899 #, fuzzy
11900 msgid "sqintop"
11901 msgstr "Topo da Linha"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11904 msgid "sqint"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11908 msgid "sqiintop"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11912 msgid "sqiint"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11916 msgid "sum"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11920 #, fuzzy
11921 msgid "prod"
11922 msgstr "Sinto muito."
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11925 msgid "coprod"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11929 msgid "bigsqcup"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11933 msgid "bigotimes"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11937 msgid "bigodot"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11941 msgid "bigoplus"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11945 msgid "bigcap"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11949 msgid "bigcup"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11953 msgid "biguplus"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11957 msgid "bigvee"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11961 msgid "bigwedge"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11965 #, fuzzy
11966 msgid "AMS Miscellaneous"
11967 msgstr "Misc"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11970 msgid "digamma"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11974 msgid "varkappa"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11978 #, fuzzy
11979 msgid "beth"
11980 msgstr ". Nível: "
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11983 #, fuzzy
11984 msgid "daleth"
11985 msgstr "Padrão"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11988 msgid "gimel"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11992 msgid "ulcorner"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11996 msgid "urcorner"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12000 #, fuzzy
12001 msgid "llcorner"
12002 msgstr "Bordas"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12005 msgid "lrcorner"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12009 msgid "hslash"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12013 #, fuzzy
12014 msgid "vartriangle"
12015 msgstr "Tabela inserida"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12018 msgid "triangledown"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12022 #, fuzzy
12023 msgid "square"
12024 msgstr "Azul"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12027 msgid "lozenge"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12031 msgid "circledS"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12035 msgid "measuredangle"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12039 #, fuzzy
12040 msgid "nexists"
12041 msgstr "Indentar|#I"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12044 msgid "mho"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Finv"
12050 msgstr "Fino"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Game"
12055 msgstr "Nome|#N"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12058 msgid "Bbbk"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12062 msgid "backprime"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12066 msgid "varnothing"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12070 msgid "blacktriangle"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12074 msgid "blacktriangledown"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12078 #, fuzzy
12079 msgid "blacksquare"
12080 msgstr "Preto"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12083 msgid "blacklozenge"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12087 msgid "bigstar"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12091 msgid "sphericalangle"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12095 #, fuzzy
12096 msgid "complement"
12097 msgstr "Comentário:"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12100 #, fuzzy
12101 msgid "eth"
12102 msgstr ". Nível: "
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12105 msgid "diagup"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12109 msgid "diagdown"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12113 #, fuzzy
12114 msgid "AMS Arrows"
12115 msgstr "Navegar|#N"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12118 msgid "dashleftarrow"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12122 msgid "dashrightarrow"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12126 msgid "leftleftarrows"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12130 msgid "leftrightarrows"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12134 msgid "rightrightarrows"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12138 msgid "rightleftarrows"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Lleftarrow"
12144 msgstr "Apagar linha|#l"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Rrightarrow"
12149 msgstr "Direita|#D"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12152 msgid "twoheadleftarrow"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12156 msgid "twoheadrightarrow"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12160 msgid "leftarrowtail"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12164 msgid "rightarrowtail"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12168 msgid "looparrowleft"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12172 #, fuzzy
12173 msgid "looparrowright"
12174 msgstr "Sublinhado"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12177 msgid "curvearrowleft"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12181 msgid "curvearrowright"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12185 msgid "circlearrowleft"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12189 msgid "circlearrowright"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12193 msgid "Lsh"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12197 msgid "Rsh"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12201 #, fuzzy
12202 msgid "upuparrows"
12203 msgstr "Navegar|#N"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12206 msgid "downdownarrows"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12210 msgid "upharpoonleft"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12214 msgid "upharpoonright"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12218 msgid "downharpoonleft"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12222 msgid "downharpoonright"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12226 msgid "leftrightharpoons"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12230 msgid "rightsquigarrow"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12234 msgid "leftrightsquigarrow"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12238 #, fuzzy
12239 msgid "nleftarrow"
12240 msgstr "Apagar linha|#l"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12243 msgid "nrightarrow"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12247 msgid "nleftrightarrow"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12251 msgid "nLeftarrow"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12255 #, fuzzy
12256 msgid "nRightarrow"
12257 msgstr "Direita|#D"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12260 msgid "nLeftrightarrow"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12264 msgid "multimap"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12268 #, fuzzy
12269 msgid "AMS Relations"
12270 msgstr "Separação"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12273 msgid "leqq"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12277 msgid "geqq"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12281 msgid "leqslant"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12285 msgid "geqslant"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12289 msgid "eqslantless"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12293 msgid "eqslantgtr"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12297 msgid "lesssim"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12301 msgid "gtrsim"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12305 msgid "lessapprox"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12309 msgid "gtrapprox"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12313 msgid "approxeq"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12317 #, fuzzy
12318 msgid "triangleq"
12319 msgstr "Simples|#S"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12322 msgid "lessdot"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12326 msgid "gtrdot"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12330 msgid "lll"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12334 msgid "ggg"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12338 msgid "lessgtr"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12342 #, fuzzy
12343 msgid "gtrless"
12344 msgstr "Impress.|#I"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12347 msgid "lesseqgtr"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12351 #, fuzzy
12352 msgid "gtreqless"
12353 msgstr "Impress.|#I"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12356 msgid "lesseqqgtr"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12360 #, fuzzy
12361 msgid "gtreqqless"
12362 msgstr "Impress.|#I"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12365 msgid "eqcirc"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12369 msgid "circeq"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12373 msgid "thicksim"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12377 msgid "thickapprox"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12381 #, fuzzy
12382 msgid "backsim"
12383 msgstr "Preto"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12386 msgid "backsimeq"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12390 msgid "subseteqq"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12394 msgid "supseteqq"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Subset"
12400 msgstr "Decoração"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Supset"
12405 msgstr "Decoração"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12408 msgid "sqsubset"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12412 msgid "sqsupset"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12416 msgid "preccurlyeq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12420 msgid "succcurlyeq"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12424 msgid "curlyeqprec"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12428 msgid "curlyeqsucc"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12432 msgid "precsim"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12436 msgid "succsim"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12440 msgid "precapprox"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12444 msgid "succapprox"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12448 msgid "vartriangleleft"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12452 #, fuzzy
12453 msgid "vartriangleright"
12454 msgstr "Direita|#D"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12457 msgid "trianglelefteq"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12461 msgid "trianglerighteq"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12465 #, fuzzy
12466 msgid "bumpeq"
12467 msgstr "Azul"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Bumpeq"
12472 msgstr "Azul"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12475 msgid "doteqdot"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12479 msgid "risingdotseq"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12483 msgid "fallingdotseq"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12487 msgid "vDash"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12491 msgid "Vvdash"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12495 msgid "Vdash"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12499 msgid "shortmid"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12503 msgid "shortparallel"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12507 #, fuzzy
12508 msgid "smallsmile"
12509 msgstr "Menor"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12512 msgid "smallfrown"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12516 msgid "blacktriangleleft"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12520 msgid "blacktriangleright"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12524 #, fuzzy
12525 msgid "because"
12526 msgstr "Decrementar"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12529 #, fuzzy
12530 msgid "therefore"
12531 msgstr "Matemático"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12534 msgid "backepsilon"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12538 msgid "varpropto"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12542 msgid "between"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12546 msgid "pitchfork"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12550 #, fuzzy
12551 msgid "AMS Negative Relations"
12552 msgstr "Separação"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12555 msgid "nless"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12559 #, fuzzy
12560 msgid "ngtr"
12561 msgstr "Inserir etiqueta"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12564 #, fuzzy
12565 msgid "nleq"
12566 msgstr "Simples|#S"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12569 #, fuzzy
12570 msgid "ngeq"
12571 msgstr "Simples|#S"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12574 msgid "nleqslant"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12578 msgid "ngeqslant"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12582 msgid "nleqq"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12586 msgid "ngeqq"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12590 msgid "lneq"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12594 #, fuzzy
12595 msgid "gneq"
12596 msgstr "Ignorar"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12599 msgid "lneqq"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12603 msgid "gneqq"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12607 msgid "lvertneqq"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12611 msgid "gvertneqq"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12615 msgid "lnsim"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12619 msgid "gnsim"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12623 msgid "lnapprox"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12627 msgid "gnapprox"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12631 msgid "nprec"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12635 msgid "nsucc"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12639 #, fuzzy
12640 msgid "npreceq"
12641 msgstr "Sinto muito."
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12644 msgid "nsucceq"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12648 msgid "precnsim"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12652 msgid "succnsim"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12656 msgid "precnapprox"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12660 msgid "succnapprox"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12664 #, fuzzy
12665 msgid "subsetneq"
12666 msgstr "Decoração"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12669 msgid "supsetneq"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12673 #, fuzzy
12674 msgid "subsetneqq"
12675 msgstr "Decoração"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12678 msgid "supsetneqq"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12682 msgid "nsubseteq"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12686 msgid "nsupseteq"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12690 msgid "nsupseteqq"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12694 msgid "nvdash"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12698 msgid "nvDash"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12702 msgid "nVDash"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12706 msgid "varsubsetneq"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12710 msgid "varsupsetneq"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12714 msgid "varsubsetneqq"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12718 msgid "varsupsetneqq"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12722 msgid "ntriangleleft"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12726 #, fuzzy
12727 msgid "ntriangleright"
12728 msgstr "Sublinhado"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12731 msgid "ntrianglelefteq"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12735 msgid "ntrianglerighteq"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12739 #, fuzzy
12740 msgid "ncong"
12741 msgstr "Feito"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12744 msgid "nsim"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12748 msgid "nmid"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12752 msgid "nshortmid"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12756 msgid "nparallel"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12760 msgid "nshortparallel"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12764 #, fuzzy
12765 msgid "AMS Operators"
12766 msgstr "Separação"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12769 msgid "dotplus"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12773 msgid "smallsetminus"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Cap"
12779 msgstr "Legenda|#L"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Cup"
12784 msgstr "Cortar"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12787 #, fuzzy
12788 msgid "barwedge"
12789 msgstr "Largo"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12792 msgid "veebar"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12796 #, fuzzy
12797 msgid "doublebarwedge"
12798 msgstr "Duplo|#D"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12801 #, fuzzy
12802 msgid "boxminus"
12803 msgstr "Linhas"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12806 msgid "boxtimes"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12810 #, fuzzy
12811 msgid "boxdot"
12812 msgstr "Rodapé"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12815 msgid "boxplus"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12819 #, fuzzy
12820 msgid "divideontimes"
12821 msgstr "Índice"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12824 msgid "ltimes"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12828 msgid "rtimes"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12832 msgid "leftthreetimes"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12836 msgid "rightthreetimes"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12840 msgid "curlywedge"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12844 msgid "curlyvee"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12848 msgid "circleddash"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12852 msgid "circledast"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12856 msgid "circledcirc"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12860 #, fuzzy
12861 msgid "centerdot"
12862 msgstr "Centro|#n"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12865 #, fuzzy
12866 msgid "intercal"
12867 msgstr "Imprimir"
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:233
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Could not remove temporary directory"
12872 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:234
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12877 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12878
12879 #: src/Buffer.cpp:405
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Unknown document class"
12882 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12883
12884 #: src/Buffer.cpp:406
12885 #, c-format
12886 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12892 msgstr "Ação desconhecida"
12893
12894 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Document header error"
12897 msgstr "Erro do LaTeX"
12898
12899 #: src/Buffer.cpp:476
12900 msgid "\\begin_header is missing"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/Buffer.cpp:496
12904 msgid "\\begin_document is missing"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/Buffer.cpp:507
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Can't load document class"
12910 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12911
12912 #: src/Buffer.cpp:508
12913 #, c-format
12914 msgid ""
12915 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12919 #: src/BufferView.cpp:851
12920 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12924 msgid ""
12925 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12926 "xcolor/soul are installed.\n"
12927 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12928 "LaTeX preamble."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12932 msgid ""
12933 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12934 "xcolor and soul are not installed.\n"
12935 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12936 "LaTeX preamble."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Document could not be read"
12942 msgstr "Formatação do documento definida"
12943
12944 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "%1$s could not be read."
12947 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12948
12949 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Document format failure"
12952 msgstr "Documento"
12953
12954 #: src/Buffer.cpp:680
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "%1$s is not a LyX document."
12957 msgstr "Não posso abrir o documento"
12958
12959 #: src/Buffer.cpp:704
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Conversion failed"
12962 msgstr "Erros na conversão!"
12963
12964 #: src/Buffer.cpp:705
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12968 "it could not be created."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/Buffer.cpp:714
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Conversion script not found"
12974 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12975
12976 #: src/Buffer.cpp:715
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12980 "could not be found."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/Buffer.cpp:736
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Conversion script failed"
12986 msgstr "Erros na conversão!"
12987
12988 #: src/Buffer.cpp:737
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12992 "convert it."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/Buffer.cpp:752
12996 #, c-format
12997 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/Buffer.cpp:788
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Backup failure"
13003 msgstr "Padrão"
13004
13005 #: src/Buffer.cpp:789
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13009 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/Buffer.cpp:922
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Encoding error"
13015 msgstr "Codificação:|#C"
13016
13017 #: src/Buffer.cpp:923
13018 msgid ""
13019 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13020 "chosen encoding.\n"
13021 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/Buffer.cpp:1201
13025 msgid "Running chktex..."
13026 msgstr "Executando chktex"
13027
13028 #: src/Buffer.cpp:1214
13029 msgid "chktex failure"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/Buffer.cpp:1215
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Could not run chktex successfully."
13035 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13036
13037 #: src/Buffer.cpp:1750
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Preview source code"
13040 msgstr "Ao Inverso|#I"
13041
13042 #: src/Buffer.cpp:1761
13043 #, c-format
13044 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/Buffer.cpp:1765
13048 #, c-format
13049 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13056 "\n"
13057 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Save changed document?"
13063 msgstr "Salvar o documento?"
13064
13065 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
13066 msgid "&Discard"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/BufferList.cpp:347
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13072 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13073
13074 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
13075 msgid "  Save seems successful. Phew."
13076 msgstr "   Aparentemente salvo"
13077
13078 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
13079 msgid "  Save failed! Trying..."
13080 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13081
13082 #: src/BufferList.cpp:388
13083 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13084 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13085
13086 #: src/BufferParams.cpp:476
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "The layout file requested by this document,\n"
13090 "%1$s.layout,\n"
13091 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13092 "class or style file required by it is not\n"
13093 "available. See the Customization documentation\n"
13094 "for more information.\n"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/BufferParams.cpp:482
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Document class not available"
13100 msgstr "Formatação do documento definida"
13101
13102 #: src/BufferParams.cpp:483
13103 msgid "LyX will not be able to produce output."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/BufferView.cpp:516
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Save bookmark"
13109 msgstr "Abaixo|#B"
13110
13111 #: src/BufferView.cpp:715
13112 #, fuzzy
13113 msgid "No further undo information"
13114 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13115
13116 #: src/BufferView.cpp:724
13117 msgid "No further redo information"
13118 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13119
13120 #: src/BufferView.cpp:911
13121 msgid "Mark off"
13122 msgstr "Marca fora"
13123
13124 #: src/BufferView.cpp:918
13125 msgid "Mark on"
13126 msgstr "Marca dentro"
13127
13128 #: src/BufferView.cpp:925
13129 msgid "Mark removed"
13130 msgstr "Marca removida"
13131
13132 #: src/BufferView.cpp:928
13133 msgid "Mark set"
13134 msgstr "Marca definida"
13135
13136 #: src/BufferView.cpp:974
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "%1$d words in selection."
13139 msgstr "Um erro foi detectado."
13140
13141 #: src/BufferView.cpp:977
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "%1$d words in document."
13144 msgstr "Não posso abrir o documento"
13145
13146 #: src/BufferView.cpp:982
13147 #, fuzzy
13148 msgid "One word in selection."
13149 msgstr "Um erro foi detectado."
13150
13151 #: src/BufferView.cpp:984
13152 #, fuzzy
13153 msgid "One word in document."
13154 msgstr "Abrindo o documento filho"
13155
13156 #: src/BufferView.cpp:987
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Count words"
13159 msgstr "Contar:"
13160
13161 #: src/BufferView.cpp:1567
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Select LyX document to insert"
13164 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13165
13166 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
13167 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
13168 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13169 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13172 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Documents|#o#O"
13175 msgstr "Documentos"
13176
13177 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Examples|#E#e"
13180 msgstr "Exemplos"
13181
13182 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
13183 #: src/callback.cpp:141
13184 #, fuzzy
13185 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13186 msgstr "Documento"
13187
13188 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
13189 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
13190 msgid "Canceled."
13191 msgstr "Cancelado."
13192
13193 #: src/BufferView.cpp:1599
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid "Inserting document %1$s..."
13196 msgstr "Inserindo o documento"
13197
13198 #: src/BufferView.cpp:1610
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "Document %1$s inserted."
13201 msgstr "Documento renomeado para '"
13202
13203 #: src/BufferView.cpp:1612
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "Could not insert document %1$s"
13206 msgstr "Não posso inserir o documento"
13207
13208 #: src/Chktex.cpp:71
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13211 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13212
13213 #: src/Chktex.cpp:73
13214 #, fuzzy
13215 msgid "ChkTeX warning id # "
13216 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13217
13218 #: src/Color.cpp:268
13219 #, fuzzy
13220 msgid "none"
13221 msgstr "Feito"
13222
13223 #: src/Color.cpp:269
13224 #, fuzzy
13225 msgid "black"
13226 msgstr "Preto"
13227
13228 #: src/Color.cpp:270
13229 #, fuzzy
13230 msgid "white"
13231 msgstr "Branco"
13232
13233 #: src/Color.cpp:271
13234 #, fuzzy
13235 msgid "red"
13236 msgstr "Vermelho"
13237
13238 #: src/Color.cpp:272
13239 #, fuzzy
13240 msgid "green"
13241 msgstr "Verde"
13242
13243 #: src/Color.cpp:273
13244 #, fuzzy
13245 msgid "blue"
13246 msgstr "Azul"
13247
13248 #: src/Color.cpp:274
13249 #, fuzzy
13250 msgid "cyan"
13251 msgstr "Verde claro"
13252
13253 #: src/Color.cpp:275
13254 #, fuzzy
13255 msgid "magenta"
13256 msgstr "Rosa"
13257
13258 #: src/Color.cpp:276
13259 #, fuzzy
13260 msgid "yellow"
13261 msgstr "Amarelo"
13262
13263 #: src/Color.cpp:277
13264 msgid "cursor"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/Color.cpp:278
13268 #, fuzzy
13269 msgid "background"
13270 msgstr "Inserir etiqueta"
13271
13272 #: src/Color.cpp:279
13273 #, fuzzy
13274 msgid "text"
13275 msgstr "Latex"
13276
13277 #: src/Color.cpp:280
13278 #, fuzzy
13279 msgid "selection"
13280 msgstr "Decoração"
13281
13282 #: src/Color.cpp:281
13283 #, fuzzy
13284 msgid "LaTeX text"
13285 msgstr "LaTeX|#L"
13286
13287 #: src/Color.cpp:282
13288 msgid "previewed snippet"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13292 #, fuzzy
13293 msgid "note"
13294 msgstr "Nota"
13295
13296 #: src/Color.cpp:284
13297 #, fuzzy
13298 msgid "note background"
13299 msgstr "Inserir etiqueta"
13300
13301 #: src/Color.cpp:285
13302 #, fuzzy
13303 msgid "comment"
13304 msgstr "Comentário:"
13305
13306 #: src/Color.cpp:286
13307 #, fuzzy
13308 msgid "comment background"
13309 msgstr "Inserir etiqueta"
13310
13311 #: src/Color.cpp:287
13312 #, fuzzy
13313 msgid "greyedout inset"
13314 msgstr "Quadro Aberto"
13315
13316 #: src/Color.cpp:288
13317 #, fuzzy
13318 msgid "greyedout inset background"
13319 msgstr "Inserir etiqueta"
13320
13321 #: src/Color.cpp:289
13322 msgid "shaded box"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/Color.cpp:290
13326 msgid "depth bar"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/Color.cpp:291
13330 #, fuzzy
13331 msgid "language"
13332 msgstr "Linguagem"
13333
13334 #: src/Color.cpp:292
13335 #, fuzzy
13336 msgid "command inset"
13337 msgstr "Inserir etiqueta"
13338
13339 #: src/Color.cpp:293
13340 #, fuzzy
13341 msgid "command inset background"
13342 msgstr "Inserir etiqueta"
13343
13344 #: src/Color.cpp:294
13345 #, fuzzy
13346 msgid "command inset frame"
13347 msgstr "Inserir etiqueta"
13348
13349 #: src/Color.cpp:295
13350 #, fuzzy
13351 msgid "special character"
13352 msgstr "Especial:|#S"
13353
13354 #: src/Color.cpp:296
13355 #, fuzzy
13356 msgid "math"
13357 msgstr "Matemático"
13358
13359 #: src/Color.cpp:297
13360 #, fuzzy
13361 msgid "math background"
13362 msgstr "Inserir etiqueta"
13363
13364 #: src/Color.cpp:298
13365 #, fuzzy
13366 msgid "graphics background"
13367 msgstr "Modo editor matemático"
13368
13369 #: src/Color.cpp:299
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Math macro background"
13372 msgstr "Modo editor matemático"
13373
13374 #: src/Color.cpp:300
13375 #, fuzzy
13376 msgid "math frame"
13377 msgstr "Modo matemático"
13378
13379 #: src/Color.cpp:301
13380 #, fuzzy
13381 msgid "math corners"
13382 msgstr "Painel Matemático"
13383
13384 #: src/Color.cpp:302
13385 #, fuzzy
13386 msgid "math line"
13387 msgstr "Painel Matemático"
13388
13389 #: src/Color.cpp:303
13390 #, fuzzy
13391 msgid "caption frame"
13392 msgstr "Modo matemático"
13393
13394 #: src/Color.cpp:304
13395 #, fuzzy
13396 msgid "collapsable inset text"
13397 msgstr "Inserir etiqueta"
13398
13399 #: src/Color.cpp:305
13400 #, fuzzy
13401 msgid "collapsable inset frame"
13402 msgstr "Inserir etiqueta"
13403
13404 #: src/Color.cpp:306
13405 #, fuzzy
13406 msgid "inset background"
13407 msgstr "Inserir etiqueta"
13408
13409 #: src/Color.cpp:307
13410 #, fuzzy
13411 msgid "inset frame"
13412 msgstr "Inserir etiqueta"
13413
13414 #: src/Color.cpp:308
13415 #, fuzzy
13416 msgid "LaTeX error"
13417 msgstr "Erro do LaTeX"
13418
13419 #: src/Color.cpp:309
13420 #, fuzzy
13421 msgid "end-of-line marker"
13422 msgstr "Quadro Aberto"
13423
13424 #: src/Color.cpp:310
13425 #, fuzzy
13426 msgid "appendix marker"
13427 msgstr "Quadro Aberto"
13428
13429 #: src/Color.cpp:311
13430 #, fuzzy
13431 msgid "change bar"
13432 msgstr " (Modificado)"
13433
13434 #: src/Color.cpp:312
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Deleted text"
13437 msgstr "Latex"
13438
13439 #: src/Color.cpp:313
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Added text"
13442 msgstr "Latex"
13443
13444 #: src/Color.cpp:314
13445 msgid "added space markers"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/Color.cpp:315
13449 #, fuzzy
13450 msgid "top/bottom line"
13451 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13452
13453 #: src/Color.cpp:316
13454 #, fuzzy
13455 msgid "table line"
13456 msgstr "Tabela inserida"
13457
13458 #: src/Color.cpp:317
13459 #, fuzzy
13460 msgid "table on/off line"
13461 msgstr "Tabela inserida"
13462
13463 #: src/Color.cpp:319
13464 #, fuzzy
13465 msgid "bottom area"
13466 msgstr "Abaixo|#B"
13467
13468 #: src/Color.cpp:320
13469 #, fuzzy
13470 msgid "page break"
13471 msgstr "Quebra de Pág."
13472
13473 #: src/Color.cpp:321
13474 msgid "frame of button"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/Color.cpp:322
13478 #, fuzzy
13479 msgid "button background"
13480 msgstr "Inserir etiqueta"
13481
13482 #: src/Color.cpp:323
13483 #, fuzzy
13484 msgid "button background under focus"
13485 msgstr "Inserir etiqueta"
13486
13487 #: src/Color.cpp:324
13488 msgid "inherit"
13489 msgstr "herdar"
13490
13491 #: src/Color.cpp:325
13492 msgid "ignore"
13493 msgstr "ignorar"
13494
13495 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13496 #: src/Converter.cpp:539
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Cannot convert file"
13499 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13500
13501 #: src/Converter.cpp:332
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13505 "Define a converter in the preferences."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Executing command: "
13511 msgstr "Executando o comando:"
13512
13513 #: src/Converter.cpp:466
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Build errors"
13516 msgstr "Construir programa"
13517
13518 #: src/Converter.cpp:467
13519 #, fuzzy
13520 msgid "There were errors during the build process."
13521 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13522
13523 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13524 #, fuzzy, c-format
13525 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13526 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13527
13528 #: src/Converter.cpp:495
13529 #, fuzzy, c-format
13530 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13531 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13532
13533 #: src/Converter.cpp:541
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13536 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13537
13538 #: src/Converter.cpp:542
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13541 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13542
13543 #: src/Converter.cpp:600
13544 msgid "Running LaTeX..."
13545 msgstr "Executando LaTeX"
13546
13547 #: src/Converter.cpp:618
13548 #, c-format
13549 msgid ""
13550 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13551 "log %1$s."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/Converter.cpp:621
13555 #, fuzzy
13556 msgid "LaTeX failed"
13557 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13558
13559 #: src/Converter.cpp:623
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Output is empty"
13562 msgstr ". Nível: "
13563
13564 #: src/Converter.cpp:624
13565 msgid "An empty output file was generated."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "Layout had to be changed from\n"
13572 "%1$s to %2$s\n"
13573 "because of class conversion from\n"
13574 "%3$s to %4$s"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Changed Layout"
13580 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13581
13582 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13586 "%2$s to %3$s"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Undefined character style"
13592 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13593
13594 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13595 #, c-format
13596 msgid ""
13597 "The file %1$s already exists.\n"
13598 "\n"
13599 "Do you want to overwrite that file?"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Overwrite file?"
13605 msgstr "Fonte-fixa"
13606
13607 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13608 #: src/callback.cpp:169
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&Overwrite"
13611 msgstr "Fonte-fixa"
13612
13613 #: src/Exporter.cpp:87
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Overwrite &all"
13616 msgstr "Fonte-fixa"
13617
13618 #: src/Exporter.cpp:88
13619 #, fuzzy
13620 msgid "&Cancel export"
13621 msgstr "Cancelar"
13622
13623 #: src/Exporter.cpp:137
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Couldn't copy file"
13626 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13627
13628 #: src/Exporter.cpp:138
13629 #, c-format
13630 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/Exporter.cpp:170
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Couldn't export file"
13636 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13637
13638 #: src/Exporter.cpp:171
13639 #, c-format
13640 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/Exporter.cpp:205
13644 #, fuzzy
13645 msgid "File name error"
13646 msgstr "Nome:|#N"
13647
13648 #: src/Exporter.cpp:206
13649 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/Exporter.cpp:245
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Document export cancelled."
13655 msgstr "Documento renomeado para '"
13656
13657 #: src/Exporter.cpp:251
13658 #, fuzzy, c-format
13659 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13660 msgstr "Documento renomeado para '"
13661
13662 #: src/Exporter.cpp:257
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "Document exported as %1$s"
13665 msgstr "Documento renomeado para '"
13666
13667 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13669 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13670 msgid "Roman"
13671 msgstr "Romano"
13672
13673 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13675 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Sans Serif"
13678 msgstr "Sem serifa"
13679
13680 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13682 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13683 msgid "Typewriter"
13684 msgstr "Fonte-fixa"
13685
13686 #: src/Font.cpp:55
13687 msgid "Symbol"
13688 msgstr "Símbolo"
13689
13690 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13691 #: src/Font.cpp:72
13692 msgid "Inherit"
13693 msgstr "Herdar"
13694
13695 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13696 #: src/Font.cpp:72
13697 msgid "Ignore"
13698 msgstr "Ignorar"
13699
13700 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13701 msgid "Medium"
13702 msgstr "Médio"
13703
13704 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13705 msgid "Bold"
13706 msgstr "Negrito"
13707
13708 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13709 msgid "Upright"
13710 msgstr "Sublinhado"
13711
13712 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13713 msgid "Italic"
13714 msgstr "Itálico"
13715
13716 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13717 msgid "Slanted"
13718 msgstr "Inclinado"
13719
13720 #: src/Font.cpp:63
13721 msgid "Smallcaps"
13722 msgstr "Caixa Baixa"
13723
13724 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13725 msgid "Increase"
13726 msgstr "Incrementar"
13727
13728 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13729 msgid "Decrease"
13730 msgstr "Decrementar"
13731
13732 #: src/Font.cpp:72
13733 msgid "Toggle"
13734 msgstr "Alternar"
13735
13736 #: src/Font.cpp:512
13737 #, fuzzy, c-format
13738 msgid "Emphasis %1$s, "
13739 msgstr "Ênfatizar"
13740
13741 #: src/Font.cpp:515
13742 #, fuzzy, c-format
13743 msgid "Underline %1$s, "
13744 msgstr "Sublinhado"
13745
13746 #: src/Font.cpp:518
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Noun %1$s, "
13749 msgstr "Caixa Alta"
13750
13751 #: src/Font.cpp:523
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "Language: %1$s, "
13754 msgstr "Linguagem:"
13755
13756 #: src/Font.cpp:526
13757 #, fuzzy, c-format
13758 msgid "  Number %1$s"
13759 msgstr "Número"
13760
13761 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Cannot view file"
13764 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13765
13766 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "File does not exist: %1$s"
13769 msgstr "Arquivo já existe:"
13770
13771 #: src/Format.cpp:283
13772 #, c-format
13773 msgid "No information for viewing %1$s"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/Format.cpp:293
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13779 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13780
13781 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Cannot edit file"
13784 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13785
13786 #: src/Format.cpp:353
13787 #, c-format
13788 msgid "No information for editing %1$s"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/Format.cpp:363
13792 #, c-format
13793 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13799 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13800
13801 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13804 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13805
13806 #: src/ISpell.cpp:278
13807 msgid ""
13808 "Could not create an ispell process.\n"
13809 "You may not have the right languages installed."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/ISpell.cpp:301
13813 msgid ""
13814 "The ispell process returned an error.\n"
13815 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/ISpell.cpp:406
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13822 "$s'."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/ISpell.cpp:417
13826 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/ISpell.cpp:477
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13833 "2$s'."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/ISpell.cpp:492
13837 #, c-format
13838 msgid ""
13839 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13840 "2$s'."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/Importer.cpp:47
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Importing %1$s..."
13846 msgstr "Importar%m"
13847
13848 #: src/Importer.cpp:68
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Couldn't import file"
13851 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13852
13853 #: src/Importer.cpp:69
13854 #, c-format
13855 msgid "No information for importing the format %1$s."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/Importer.cpp:95
13859 msgid "imported."
13860 msgstr "importado."
13861
13862 #: src/KeySequence.cpp:157
13863 msgid "   options: "
13864 msgstr "   opções: "
13865
13866 #: src/LaTeX.cpp:95
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13869 msgstr "Número de execução LaTex "
13870
13871 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13872 msgid "Running MakeIndex."
13873 msgstr "Executando MakeIndex"
13874
13875 #: src/LaTeX.cpp:322
13876 msgid "Running BibTeX."
13877 msgstr "Executando BibTeX"
13878
13879 #: src/LaTeX.cpp:462
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13882 msgstr "Executando MakeIndex"
13883
13884 #: src/LyX.cpp:130
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Could not read configuration file"
13887 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13888
13889 #: src/LyX.cpp:131
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "Error while reading the configuration file\n"
13893 "%1$s.\n"
13894 "Please check your installation."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyX.cpp:140
13898 #, fuzzy
13899 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13900 msgstr "LyX: Criando diretório "
13901
13902 #: src/LyX.cpp:144
13903 msgid "Done!"
13904 msgstr "Pronto!"
13905
13906 #: src/LyX.cpp:490
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13909 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13910
13911 #: src/LyX.cpp:492
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Unable to remove temporary directory"
13914 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13915
13916 #: src/LyX.cpp:528
13917 #, c-format
13918 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/LyX.cpp:796
13922 #, fuzzy
13923 msgid "LyX: "
13924 msgstr "Imprimir"
13925
13926 #: src/LyX.cpp:925
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Could not create temporary directory"
13929 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13930
13931 #: src/LyX.cpp:926
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Could not create a temporary directory in\n"
13935 "%1$s. Make sure that this\n"
13936 "path exists and is writable and try again."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyX.cpp:1093
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Missing user LyX directory"
13942 msgstr "LyX: Criando diretório "
13943
13944 #: src/LyX.cpp:1094
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13948 "It is needed to keep your own configuration."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyX.cpp:1099
13952 #, fuzzy
13953 msgid "&Create directory"
13954 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13955
13956 #: src/LyX.cpp:1100
13957 msgid "&Exit LyX"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/LyX.cpp:1101
13961 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/LyX.cpp:1105
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13967 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13968
13969 #: src/LyX.cpp:1111
13970 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/LyX.cpp:1284
13974 msgid "List of supported debug flags:"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/LyX.cpp:1288
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid "Setting debug level to %1$s"
13980 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13981
13982 #: src/LyX.cpp:1299
13983 msgid ""
13984 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13985 "Command line switches (case sensitive):\n"
13986 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13987 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13988 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13989 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13990 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13991 "                  select the features to debug.\n"
13992 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13993 "\t-x [--execute] command\n"
13994 "                  where command is a lyx command.\n"
13995 "\t-e [--export] fmt\n"
13996 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13997 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13998 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13999 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14000 "\t-version        summarize version and build info\n"
14001 "Check the LyX man page for more details."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
14005 #, fuzzy
14006 msgid "No system directory"
14007 msgstr "Diretório do Usuário: "
14008
14009 #: src/LyX.cpp:1336
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14012 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14013
14014 #: src/LyX.cpp:1346
14015 #, fuzzy
14016 msgid "No user directory"
14017 msgstr "Diretório do Usuário: "
14018
14019 #: src/LyX.cpp:1347
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14022 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14023
14024 #: src/LyX.cpp:1357
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Incomplete command"
14027 msgstr "Executar um comando"
14028
14029 #: src/LyX.cpp:1358
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Missing command string after --execute switch"
14032 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14033
14034 #: src/LyX.cpp:1368
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14037 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14038
14039 #: src/LyX.cpp:1380
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14042 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14043
14044 #: src/LyX.cpp:1385
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Missing filename for --import"
14047 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14048
14049 #: src/LyXFunc.cpp:364
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Unknown function."
14052 msgstr "Ação desconhecida"
14053
14054 #: src/LyXFunc.cpp:403
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Nothing to do"
14057 msgstr "Nada para fazer"
14058
14059 #: src/LyXFunc.cpp:422
14060 msgid "Unknown action"
14061 msgstr "Ação desconhecida"
14062
14063 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Command disabled"
14066 msgstr "Inserir etiqueta"
14067
14068 #: src/LyXFunc.cpp:435
14069 msgid "Command not allowed without any document open"
14070 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14071
14072 #: src/LyXFunc.cpp:706
14073 msgid "Document is read-only"
14074 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14075
14076 #: src/LyXFunc.cpp:714
14077 msgid "This portion of the document is deleted."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/LyXFunc.cpp:733
14081 #, c-format
14082 msgid ""
14083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14084 "\n"
14085 "Do you want to save the document?"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/LyXFunc.cpp:751
14089 #, c-format
14090 msgid ""
14091 "Could not print the document %1$s.\n"
14092 "Check that your printer is set up correctly."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/LyXFunc.cpp:754
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Print document failed"
14098 msgstr "Enviar "
14099
14100 #: src/LyXFunc.cpp:773
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "The document could not be converted\n"
14104 "into the document class %1$s."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXFunc.cpp:776
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Could not change class"
14110 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14111
14112 #: src/LyXFunc.cpp:888
14113 #, fuzzy, c-format
14114 msgid "Saving document %1$s..."
14115 msgstr "Salvando o documento"
14116
14117 #: src/LyXFunc.cpp:892
14118 #, fuzzy
14119 msgid " done."
14120 msgstr "Ir para baixo"
14121
14122 #: src/LyXFunc.cpp:908
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14126 "version of the document %1$s?"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Revert to saved document?"
14132 msgstr "Reverter para o documento salvo"
14133
14134 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
14135 #, fuzzy
14136 msgid "&Revert"
14137 msgstr "Registrar"
14138
14139 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Exiting."
14142 msgstr "Sair"
14143
14144 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
14145 msgid "Missing argument"
14146 msgstr "Falta argumento"
14147
14148 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14149 #, fuzzy, c-format
14150 msgid "Opening help file %1$s..."
14151 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14152
14153 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14154 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14158 #, c-format
14159 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/LyXFunc.cpp:1641
14163 #, fuzzy, c-format
14164 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14165 msgstr "Formatação do documento definida"
14166
14167 #: src/LyXFunc.cpp:1644
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Unable to save document defaults"
14170 msgstr "Definir formato da página"
14171
14172 #: src/LyXFunc.cpp:1700
14173 msgid "Converting document to new document class..."
14174 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14175
14176 #: src/LyXFunc.cpp:1780
14177 #, fuzzy
14178 msgid "off"
14179 msgstr "Desligado"
14180
14181 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14182 #, fuzzy
14183 msgid "auto"
14184 msgstr "Padrão"
14185
14186 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14187 #, c-format
14188 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXFunc.cpp:1910
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Select template file"
14194 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14195
14196 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Templates|#T#t"
14199 msgstr "Modelos"
14200
14201 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Select document to open"
14204 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14205
14206 #: src/LyXFunc.cpp:1988
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Opening document %1$s..."
14209 msgstr "Abrindo o documento"
14210
14211 #: src/LyXFunc.cpp:1992
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "Document %1$s opened."
14214 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14215
14216 #: src/LyXFunc.cpp:1994
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Could not open document %1$s"
14219 msgstr "Não posso abrir o documento"
14220
14221 #: src/LyXFunc.cpp:2019
14222 #, fuzzy, c-format
14223 msgid "Select %1$s file to import"
14224 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14225
14226 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "The document %1$s already exists.\n"
14230 "\n"
14231 "Do you want to overwrite that document?"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Overwrite document?"
14237 msgstr "Salvar o documento?"
14238
14239 #: src/LyXFunc.cpp:2135
14240 msgid "Welcome to LyX!"
14241 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2084
14244 msgid ""
14245 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14246 "legal words?"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2089
14250 msgid ""
14251 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14252 "document."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/LyXRC.cpp:2093
14256 msgid ""
14257 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14258 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14259 "specified, an internal routine is used."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/LyXRC.cpp:2101
14263 msgid ""
14264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14265 "automatically by what you type."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2105
14269 msgid ""
14270 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14271 "class change."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2109
14275 msgid ""
14276 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/LyXRC.cpp:2116
14280 msgid ""
14281 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14282 "the backup file in the same directory as the original file."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2120
14286 msgid ""
14287 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14288 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2124
14292 msgid ""
14293 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14294 "its global and local bind/ directories."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/LyXRC.cpp:2128
14298 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/LyXRC.cpp:2132
14302 msgid ""
14303 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14304 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/LyXRC.cpp:2142
14308 msgid ""
14309 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14310 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/LyXRC.cpp:2153
14314 #, no-c-format
14315 msgid ""
14316 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14317 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/LyXRC.cpp:2157
14321 msgid "New documents will be assigned this language."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/LyXRC.cpp:2161
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Specify the default paper size."
14327 msgstr "Tamanho|#T"
14328
14329 #: src/LyXRC.cpp:2165
14330 msgid ""
14331 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14332 "shown after the change has been made.)"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/LyXRC.cpp:2169
14336 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2173
14340 msgid ""
14341 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14342 "LyX was started from."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2178
14346 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/LyXRC.cpp:2182
14350 msgid ""
14351 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14352 "recommended for non-English languages."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/LyXRC.cpp:2189
14356 msgid ""
14357 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14358 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14359 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/LyXRC.cpp:2198
14363 msgid ""
14364 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14365 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXRC.cpp:2202
14369 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/LyXRC.cpp:2206
14373 msgid ""
14374 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14375 "document."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/LyXRC.cpp:2210
14379 msgid ""
14380 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/LyXRC.cpp:2214
14384 msgid ""
14385 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14386 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14387 "name of the second language."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/LyXRC.cpp:2218
14391 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/LyXRC.cpp:2222
14395 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/LyXRC.cpp:2226
14399 msgid ""
14400 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14401 "\\documentclass."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/LyXRC.cpp:2230
14405 msgid ""
14406 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14407 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/LyXRC.cpp:2234
14411 msgid ""
14412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14413 "document is the default language."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/LyXRC.cpp:2238
14417 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/LyXRC.cpp:2242
14421 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/LyXRC.cpp:2246
14425 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/LyXRC.cpp:2250
14429 msgid ""
14430 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14431 "of the document."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/LyXRC.cpp:2254
14435 #, c-format
14436 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/LyXRC.cpp:2259
14440 msgid ""
14441 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14442 "variable. Use the OS native format."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/LyXRC.cpp:2266
14446 msgid ""
14447 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2270
14451 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/LyXRC.cpp:2274
14455 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/LyXRC.cpp:2278
14459 msgid "Scale the preview size to suit."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/LyXRC.cpp:2282
14463 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/LyXRC.cpp:2286
14467 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/LyXRC.cpp:2290
14471 msgid ""
14472 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14473 "environment variable PRINTER."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/LyXRC.cpp:2294
14477 msgid "The option to print only even pages."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/LyXRC.cpp:2298
14481 msgid ""
14482 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14483 "the filename of the DVI file to be printed."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/LyXRC.cpp:2302
14487 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/LyXRC.cpp:2306
14491 msgid "The option to print out in landscape."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/LyXRC.cpp:2310
14495 msgid "The option to print only odd pages."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/LyXRC.cpp:2314
14499 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/LyXRC.cpp:2318
14503 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/LyXRC.cpp:2322
14507 msgid "The option to specify paper type."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/LyXRC.cpp:2326
14511 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/LyXRC.cpp:2330
14515 msgid ""
14516 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14517 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14518 "arguments."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/LyXRC.cpp:2334
14522 msgid ""
14523 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14524 "prepended along with the printer name after the spool command."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/LyXRC.cpp:2338
14528 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/LyXRC.cpp:2342
14532 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/LyXRC.cpp:2346
14536 msgid ""
14537 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14538 "command."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/LyXRC.cpp:2350
14542 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/LyXRC.cpp:2354
14546 msgid ""
14547 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/LyXRC.cpp:2358
14551 msgid ""
14552 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14553 "wrong, override the setting here."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/LyXRC.cpp:2364
14557 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/LyXRC.cpp:2373
14561 msgid ""
14562 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14563 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14564 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/LyXRC.cpp:2377
14568 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/LyXRC.cpp:2382
14572 #, no-c-format
14573 msgid ""
14574 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14575 "roughly the same size as on paper."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/LyXRC.cpp:2387
14579 msgid ""
14580 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14581 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/LyXRC.cpp:2391
14585 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/LyXRC.cpp:2395
14589 msgid ""
14590 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14591 "\".out\". Only for advanced users."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/LyXRC.cpp:2402
14595 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/LyXRC.cpp:2406
14599 msgid "What command runs the spellchecker?"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/LyXRC.cpp:2410
14603 msgid ""
14604 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14605 "when you quit LyX."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/LyXRC.cpp:2414
14609 msgid ""
14610 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14611 "value selects the directory LyX was started from."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/LyXRC.cpp:2424
14615 msgid ""
14616 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14617 "will look in its global and local ui/ directories."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/LyXRC.cpp:2437
14621 msgid ""
14622 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14623 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14624 "may not work with all dictionaries."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/LyXRC.cpp:2444
14628 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/LyXVC.cpp:100
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Document not saved"
14634 msgstr "Formatação do documento definida"
14635
14636 #: src/LyXVC.cpp:101
14637 #, fuzzy
14638 msgid "You must save the document before it can be registered."
14639 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14640
14641 #: src/LyXVC.cpp:130
14642 #, fuzzy
14643 msgid "LyX VC: Initial description"
14644 msgstr "(não há descrição inicial)"
14645
14646 #: src/LyXVC.cpp:131
14647 #, fuzzy
14648 msgid "(no initial description)"
14649 msgstr "(não há descrição inicial)"
14650
14651 #: src/LyXVC.cpp:146
14652 msgid "LyX VC: Log Message"
14653 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14654
14655 #: src/LyXVC.cpp:149
14656 msgid "(no log message)"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/LyXVC.cpp:171
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14663 "changes.\n"
14664 "\n"
14665 "Do you want to revert to the saved version?"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/LyXVC.cpp:174
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Revert to stored version of document?"
14671 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14672
14673 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14674 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14675 #: src/MenuBackend.cpp:818
14676 #, fuzzy
14677 msgid "No Document Open!"
14678 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14679
14680 #: src/MenuBackend.cpp:540
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Plain Text"
14683 msgstr "Substituir"
14684
14685 #: src/MenuBackend.cpp:542
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Plain Text, Join Lines"
14688 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14689
14690 #: src/MenuBackend.cpp:718
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Master Document"
14693 msgstr "Salvar o documento?"
14694
14695 #: src/MenuBackend.cpp:747
14696 #, fuzzy
14697 msgid "List of listings"
14698 msgstr "Figura"
14699
14700 #: src/MenuBackend.cpp:751
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Other floats"
14703 msgstr "Outro...|#O"
14704
14705 #: src/MenuBackend.cpp:761
14706 #, fuzzy
14707 msgid "No Table of contents"
14708 msgstr "Índice"
14709
14710 #: src/MenuBackend.cpp:807
14711 #, fuzzy
14712 msgid " (auto)"
14713 msgstr "Padrão"
14714
14715 #: src/MenuBackend.cpp:826
14716 #, fuzzy
14717 msgid "No Branch in Document!"
14718 msgstr "Documento"
14719
14720 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14721 msgid "Senseless with this layout!"
14722 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14723
14724 #: src/SpellBase.cpp:51
14725 msgid "Native OS API not yet supported."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/Text.cpp:135
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Unknown layout"
14731 msgstr "Ação desconhecida"
14732
14733 #: src/Text.cpp:136
14734 #, c-format
14735 msgid ""
14736 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14737 "Trying to use the default instead.\n"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/Text.cpp:167
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Unknown Inset"
14743 msgstr "Ação desconhecida"
14744
14745 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Change tracking error"
14748 msgstr "Linguagem"
14749
14750 #: src/Text.cpp:274
14751 #, c-format
14752 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Text.cpp:287
14756 #, c-format
14757 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/Text.cpp:294
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Unknown token"
14763 msgstr "Ação desconhecida"
14764
14765 #: src/Text.cpp:773
14766 #, fuzzy
14767 msgid ""
14768 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14769 "Tutorial."
14770 msgstr ""
14771 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14772 "Tutorial."
14773
14774 #: src/Text.cpp:784
14775 #, fuzzy
14776 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14777 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14778
14779 #: src/Text.cpp:1841
14780 #, fuzzy
14781 msgid "[Change Tracking] "
14782 msgstr "Linguagem"
14783
14784 #: src/Text.cpp:1847
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Change: "
14787 msgstr "Páginas:"
14788
14789 #: src/Text.cpp:1851
14790 #, fuzzy
14791 msgid " at "
14792 msgstr " de "
14793
14794 #: src/Text.cpp:1861
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "Font: %1$s"
14797 msgstr "Fonte: "
14798
14799 #: src/Text.cpp:1866
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid ", Depth: %1$d"
14802 msgstr ". Nível: "
14803
14804 #: src/Text.cpp:1872
14805 #, fuzzy
14806 msgid ", Spacing: "
14807 msgstr "Espaçamento"
14808
14809 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14810 msgid "OneHalf"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/Text.cpp:1884
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Other ("
14816 msgstr "Outro...|#O"
14817
14818 #: src/Text.cpp:1893
14819 #, fuzzy
14820 msgid ", Inset: "
14821 msgstr ". Nível: "
14822
14823 #: src/Text.cpp:1894
14824 #, fuzzy
14825 msgid ", Paragraph: "
14826 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14827
14828 #: src/Text.cpp:1895
14829 #, fuzzy
14830 msgid ", Id: "
14831 msgstr ". Nível: "
14832
14833 #: src/Text.cpp:1896
14834 #, fuzzy
14835 msgid ", Position: "
14836 msgstr "   opções: "
14837
14838 #: src/Text.cpp:1902
14839 msgid ", Char: 0x"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/Text.cpp:1904
14843 msgid ", Boundary: "
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/Text2.cpp:584
14847 #, fuzzy
14848 msgid "No font change defined."
14849 msgstr "Ir para o próximo erro"
14850
14851 #: src/Text2.cpp:625
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Nothing to index!"
14854 msgstr "Nada para fazer"
14855
14856 #: src/Text2.cpp:627
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14859 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14860
14861 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14862 msgid "Math editor mode"
14863 msgstr "Modo editor matemático"
14864
14865 #: src/Text3.cpp:756
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Unknown spacing argument: "
14868 msgstr "Falta argumento"
14869
14870 #: src/Text3.cpp:928
14871 msgid "Layout "
14872 msgstr "Formatação"
14873
14874 #: src/Text3.cpp:929
14875 msgid " not known"
14876 msgstr " desconhecido"
14877
14878 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Character set"
14881 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14882
14883 #: src/Text3.cpp:1586
14884 msgid "Paragraph layout set"
14885 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14886
14887 #: src/Thesaurus.cpp:62
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Thesaurus failure"
14890 msgstr "Padrão"
14891
14892 #: src/Thesaurus.cpp:63
14893 #, c-format
14894 msgid ""
14895 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14896 "\n"
14897 "%1$s."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/VSpace.cpp:490
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Default skip"
14903 msgstr "Padrão"
14904
14905 #: src/VSpace.cpp:493
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Small skip"
14908 msgstr "Menor"
14909
14910 #: src/VSpace.cpp:496
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Medium skip"
14913 msgstr "Médio"
14914
14915 #: src/VSpace.cpp:499
14916 msgid "Big skip"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/VSpace.cpp:502
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Vertical fill"
14922 msgstr "Espaços Verticais"
14923
14924 #: src/VSpace.cpp:509
14925 #, fuzzy
14926 msgid "protected"
14927 msgstr "Sinto muito."
14928
14929 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14930 #, fuzzy, c-format
14931 msgid ""
14932 "The specified document\n"
14933 "%1$s\n"
14934 "could not be read."
14935 msgstr "Formatação do documento definida"
14936
14937 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Could not read document"
14940 msgstr "Não posso abrir o documento"
14941
14942 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid ""
14945 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14946 "\n"
14947 "Recover emergency save?"
14948 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14949
14950 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14951 msgid "Load emergency save?"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14955 #, fuzzy
14956 msgid "&Recover"
14957 msgstr "Ao Inverso|#I"
14958
14959 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14960 msgid "&Load Original"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14964 #, c-format
14965 msgid ""
14966 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14967 "\n"
14968 "Load the backup instead?"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Load backup?"
14974 msgstr "Preto"
14975
14976 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14977 #, fuzzy
14978 msgid "&Load backup"
14979 msgstr "Preto"
14980
14981 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14982 msgid "Load &original"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14988 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14989
14990 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Retrieve from version control?"
14993 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14994
14995 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14996 #, fuzzy
14997 msgid "&Retrieve"
14998 msgstr "Ao Inverso|#I"
14999
15000 #: src/buffer_funcs.cpp:189
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The document %1$s is already loaded.\n"
15004 "\n"
15005 "Do you want to revert to the saved version?"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/buffer_funcs.cpp:193
15009 #, fuzzy
15010 msgid "&Switch to document"
15011 msgstr "Selecionar até o final do documento"
15012
15013 #: src/buffer_funcs.cpp:214
15014 #, c-format
15015 msgid ""
15016 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15017 "\n"
15018 "Do you want to create a new document?"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/buffer_funcs.cpp:217
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Create new document?"
15024 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
15025
15026 #: src/buffer_funcs.cpp:218
15027 #, fuzzy
15028 msgid "&Create"
15029 msgstr "Latex"
15030
15031 #: src/buffer_funcs.cpp:243
15032 #, fuzzy, c-format
15033 msgid ""
15034 "The specified document template\n"
15035 "%1$s\n"
15036 "could not be read."
15037 msgstr "Formatação do documento definida"
15038
15039 #: src/buffer_funcs.cpp:245
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Could not read template"
15042 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15043
15044 #: src/buffer_funcs.cpp:568
15045 #, fuzzy
15046 msgid "\\arabic{enumi}."
15047 msgstr "Decoração"
15048
15049 #: src/buffer_funcs.cpp:574
15050 msgid "\\roman{enumiii}."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/buffer_funcs.cpp:577
15054 #, fuzzy
15055 msgid "\\Alph{enumiv}."
15056 msgstr "Decoração"
15057
15058 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
15059 #, fuzzy
15060 msgid "No more insets"
15061 msgstr "Não existem mais notas"
15062
15063 #: src/callback.cpp:113
15064 #, c-format
15065 msgid ""
15066 "The document %1$s could not be saved.\n"
15067 "\n"
15068 "Do you want to rename the document and try again?"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/callback.cpp:115
15072 msgid "Rename and save?"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/callback.cpp:116
15076 #, fuzzy
15077 msgid "&Rename"
15078 msgstr "Nome|#N"
15079
15080 #: src/callback.cpp:133
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Choose a filename to save document as"
15083 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15084
15085 #: src/callback.cpp:217
15086 #, fuzzy, c-format
15087 msgid "Auto-saving %1$s"
15088 msgstr "Auto salvamento"
15089
15090 #: src/callback.cpp:257
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Autosave failed!"
15093 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15094
15095 #: src/callback.cpp:284
15096 msgid "Autosaving current document..."
15097 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15098
15099 #: src/callback.cpp:348
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Select file to insert"
15102 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15103
15104 #: src/callback.cpp:367
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid ""
15107 "Could not read the specified document\n"
15108 "%1$s\n"
15109 "due to the error: %2$s"
15110 msgstr "Não posso abrir o documento"
15111
15112 #: src/callback.cpp:369
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Could not read file"
15115 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15116
15117 #: src/callback.cpp:377
15118 #, fuzzy, c-format
15119 msgid ""
15120 "Could not open the specified document\n"
15121 "%1$s\n"
15122 "due to the error: %2$s"
15123 msgstr "Não posso abrir o documento"
15124
15125 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Could not open file"
15128 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15129
15130 #: src/callback.cpp:403
15131 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/callback.cpp:404
15135 msgid ""
15136 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15137 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15138 "If this does not give the correct result\n"
15139 "then please change the encoding of the file\n"
15140 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/callback.cpp:421
15144 msgid "Running configure..."
15145 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15146
15147 #: src/callback.cpp:430
15148 msgid "Reloading configuration..."
15149 msgstr "Recarregando a configuração.."
15150
15151 #: src/callback.cpp:435
15152 #, fuzzy
15153 msgid "System reconfigured"
15154 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15155
15156 #: src/callback.cpp:436
15157 msgid ""
15158 "The system has been reconfigured.\n"
15159 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15160 "updated document class specifications."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15164 msgid "No debugging message"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15168 #, fuzzy
15169 msgid "General information"
15170 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15171
15172 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15173 msgid "Developers' general debug messages"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15177 msgid "All debugging messages"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15181 #, c-format
15182 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/debug.cpp:46
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Program initialisation"
15188 msgstr "(não há descrição inicial)"
15189
15190 #: src/debug.cpp:47
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Keyboard events handling"
15193 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15194
15195 #: src/debug.cpp:48
15196 #, fuzzy
15197 msgid "GUI handling"
15198 msgstr "Mapas de teclado"
15199
15200 #: src/debug.cpp:49
15201 msgid "Lyxlex grammar parser"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/debug.cpp:50
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Configuration files reading"
15207 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15208
15209 #: src/debug.cpp:51
15210 msgid "Custom keyboard definition"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/debug.cpp:52
15214 #, fuzzy
15215 msgid "LaTeX generation/execution"
15216 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15217
15218 #: src/debug.cpp:53
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Math editor"
15221 msgstr "Modo editor matemático"
15222
15223 #: src/debug.cpp:54
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Font handling"
15226 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15227
15228 #: src/debug.cpp:55
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Textclass files reading"
15231 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15232
15233 #: src/debug.cpp:56
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Version control"
15236 msgstr "Controle de Versão%t"
15237
15238 #: src/debug.cpp:57
15239 #, fuzzy
15240 msgid "External control interface"
15241 msgstr "Extra|#X"
15242
15243 #: src/debug.cpp:58
15244 msgid "Keep *roff temporary files"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/debug.cpp:59
15248 #, fuzzy
15249 msgid "User commands"
15250 msgstr "Romano"
15251
15252 #: src/debug.cpp:60
15253 msgid "The LyX Lexxer"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/debug.cpp:61
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Dependency information"
15259 msgstr "Decoração"
15260
15261 #: src/debug.cpp:62
15262 #, fuzzy
15263 msgid "LyX Insets"
15264 msgstr "Índice"
15265
15266 #: src/debug.cpp:63
15267 msgid "Files used by LyX"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/debug.cpp:64
15271 msgid "Workarea events"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/debug.cpp:65
15275 msgid "Insettext/tabular messages"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/debug.cpp:66
15279 msgid "Graphics conversion and loading"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/debug.cpp:67
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Change tracking"
15285 msgstr "Linguagem"
15286
15287 #: src/debug.cpp:68
15288 #, fuzzy
15289 msgid "External template/inset messages"
15290 msgstr "Opções Extra"
15291
15292 #: src/debug.cpp:69
15293 msgid "RowPainter profiling"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Document not loaded."
15299 msgstr "Formatação do documento definida"
15300
15301 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15302 #, fuzzy, c-format
15303 msgid "Opening child document %1$s..."
15304 msgstr "Abrindo o documento"
15305
15306 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15307 #, fuzzy
15308 msgid " (changed)"
15309 msgstr " (Modificado)"
15310
15311 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15312 msgid " (read only)"
15313 msgstr " (somente leitura)"
15314
15315 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15316 msgid "Formatting document..."
15317 msgstr "Formatando o documento..."
15318
15319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15320 #, fuzzy
15321 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15322 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15323
15324 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15327 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15330 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15331 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15334 #, fuzzy
15335 msgid ""
15336 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15337 "1995-2006 LyX Team"
15338 msgstr ""
15339 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15340 "1995-1999 LyX Team"
15341
15342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15343 msgid ""
15344 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15345 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15346 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15347 "any later version."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15351 #, fuzzy
15352 msgid ""
15353 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15356 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15357 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15358 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15359 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15360 msgstr ""
15361 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15362 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15363 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15364 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15365 "para maiores detalhes.\n"
15366 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15367 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15368 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15369 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15370
15371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15372 msgid "LyX Version "
15373 msgstr "Versão do LyX: "
15374
15375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Library directory: "
15378 msgstr "Diretório do Usuário: "
15379
15380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15381 msgid "User directory: "
15382 msgstr "Diretório do Usuário: "
15383
15384 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15385 #, fuzzy
15386 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15387 msgstr ""
15388 "Banco de\n"
15389 "Dados"
15390
15391 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Select a BibTeX database to add"
15394 msgstr ""
15395 "Banco de\n"
15396 "Dados"
15397
15398 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15399 #, fuzzy
15400 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15401 msgstr ""
15402 "Banco de\n"
15403 "Dados"
15404
15405 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Select a BibTeX style"
15408 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15409
15410 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15411 msgid "No frame drawn"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15415 msgid "Rectangular box"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15419 msgid "Oval box, thin"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15423 msgid "Oval box, thick"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15427 msgid "Shadow box"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Double box"
15433 msgstr "Duplo|#D"
15434
15435 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15436 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Depth"
15439 msgstr ". Nível: "
15440
15441 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15442 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15443 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Total Height"
15446 msgstr "Sublinhado"
15447
15448 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15449 #, c-format
15450 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Select external file"
15456 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15457
15458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Top left"
15462 msgstr "Centro|#n"
15463
15464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Bottom left"
15468 msgstr "Abaixo|#B"
15469
15470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Baseline left"
15474 msgstr "Alinhamento"
15475
15476 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Top center"
15480 msgstr "Centro|#n"
15481
15482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Bottom center"
15486 msgstr "Centro|#n"
15487
15488 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Baseline center"
15492 msgstr "Alinhamento"
15493
15494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Top right"
15498 msgstr "Sublinhado"
15499
15500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Bottom right"
15504 msgstr "Abaixo|#B"
15505
15506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Baseline right"
15510 msgstr "Direita|#D"
15511
15512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Select graphics file"
15515 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15516
15517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Clipart|#C#c"
15520 msgstr "Figuras"
15521
15522 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Select document to include"
15525 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15526
15527 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15528 #, fuzzy
15529 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15530 msgstr "Documento"
15531
15532 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15533 #, fuzzy
15534 msgid "LaTeX Log"
15535 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15536
15537 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Literate Programming Build Log"
15540 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15541
15542 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15543 #, fuzzy
15544 msgid "lyx2lyx Error Log"
15545 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15546
15547 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Version Control Log"
15550 msgstr "Controle de Versão%t"
15551
15552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15553 #, fuzzy
15554 msgid "No LaTeX log file found."
15555 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15556
15557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15558 #, fuzzy
15559 msgid "No literate programming build log file found."
15560 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15561
15562 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15563 #, fuzzy
15564 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15565 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15566
15567 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15568 #, fuzzy
15569 msgid "No version control log file found."
15570 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15571
15572 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Choose bind file"
15575 msgstr "Escolher modelo"
15576
15577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15578 #, fuzzy
15579 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15580 msgstr ""
15581 "Banco de\n"
15582 "Dados"
15583
15584 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Choose UI file"
15587 msgstr "Escolher modelo"
15588
15589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15590 #, fuzzy
15591 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15592 msgstr "[nenhum arquivo]"
15593
15594 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Choose keyboard map"
15597 msgstr "Palavra chave:|#c"
15598
15599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15600 #, fuzzy
15601 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15602 msgstr "Palavra chave:|#c"
15603
15604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15605 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Choose personal dictionary"
15608 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15609
15610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15611 msgid "*.pws"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15615 #, fuzzy
15616 msgid "*.ispell"
15617 msgstr "Amarelo"
15618
15619 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Print to file"
15622 msgstr "Enviar "
15623
15624 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15625 msgid "PostScript files (*.ps)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Spellchecker error"
15631 msgstr "Corretor Ortográfico"
15632
15633 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15634 #, fuzzy
15635 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15636 msgstr ""
15637 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15638 "Talvez ele tenha killed."
15639
15640 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15641 #, fuzzy
15642 msgid ""
15643 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15644 "Maybe it has been killed."
15645 msgstr ""
15646 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15647 "Talvez ele tenha killed."
15648
15649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15650 #, fuzzy
15651 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15652 msgstr ""
15653 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15654 "Talvez ele tenha killed."
15655
15656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15657 #, fuzzy
15658 msgid "The spellchecker has failed"
15659 msgstr ""
15660 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15661 "Talvez ele tenha killed."
15662
15663 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15664 #, fuzzy, c-format
15665 msgid "%1$d words checked."
15666 msgstr "Um erro foi detectado."
15667
15668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15669 #, fuzzy
15670 msgid "One word checked."
15671 msgstr "Um erro foi detectado."
15672
15673 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Spelling check completed"
15676 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15677
15678 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15679 msgid "Table of Contents"
15680 msgstr "Índice"
15681
15682 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15683 #, c-format
15684 msgid "%1$s and %2$s"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15688 #, c-format
15689 msgid "%1$s et al."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15693 #, fuzzy
15694 msgid "No year"
15695 msgstr "Nenhum número"
15696
15697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15698 #, fuzzy
15699 msgid "before"
15700 msgstr "Modo de texto"
15701
15702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15706 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15709 #, fuzzy
15710 msgid "No change"
15711 msgstr " (Modificado)"
15712
15713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Reset"
15722 msgstr "Ref: "
15723
15724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Small Caps"
15727 msgstr "Caixa Baixa"
15728
15729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Emph"
15732 msgstr "Ênfatizar"
15733
15734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15735 msgid "Underbar"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Noun"
15741 msgstr "Caixa Alta"
15742
15743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15744 #, fuzzy
15745 msgid "No color"
15746 msgstr "Fechar"
15747
15748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Black"
15751 msgstr "Bloco|#c"
15752
15753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15754 #, fuzzy
15755 msgid "White"
15756 msgstr "Branco"
15757
15758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Red"
15761 msgstr "Refazer"
15762
15763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Green"
15766 msgstr "Grego"
15767
15768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Blue"
15771 msgstr "Azul"
15772
15773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Cyan"
15776 msgstr "Verde claro"
15777
15778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Magenta"
15781 msgstr "Rosa"
15782
15783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Yellow"
15786 msgstr "Amarelo"
15787
15788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15789 #, fuzzy
15790 msgid "System files|#S#s"
15791 msgstr "Usar inclusão|#i"
15792
15793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15794 #, fuzzy
15795 msgid "User files|#U#u"
15796 msgstr "Usar inclusão|#i"
15797
15798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Could not update TeX information"
15801 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15802
15803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15804 #, fuzzy, c-format
15805 msgid "The script `%s' failed."
15806 msgstr ""
15807 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15808 "Talvez ele tenha killed."
15809
15810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Maths"
15813 msgstr "Matemático"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15816 msgid "Dings 1"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15820 msgid "Dings 2"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15824 msgid "Dings 3"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15828 msgid "Dings 4"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Index Entry"
15834 msgstr "Identar"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Label"
15839 msgstr "Tabela inserida"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15842 #, fuzzy
15843 msgid "LaTeX Source"
15844 msgstr "Erro do LaTeX"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Outline"
15849 msgstr "Outro...|#O"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Directories"
15854 msgstr "Diretório do Usuário: "
15855
15856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15857 msgid "Small-sized icons"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15861 msgid "Normal-sized icons"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15865 msgid "Big-sized icons"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15869 #, fuzzy
15870 msgid "LyX"
15871 msgstr "Imprimir"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15874 #, fuzzy
15875 msgid "unknown version"
15876 msgstr "Ação desconhecida"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Bibliography Entry Settings"
15881 msgstr "Item bibliográfico"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15884 #, fuzzy
15885 msgid "BibTeX Bibliography"
15886 msgstr "Item bibliográfico"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Box Settings"
15891 msgstr "Opções"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Branch Settings"
15896 msgstr "Item bibliográfico"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Branch"
15901 msgstr "Item bibliográfico"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15904 msgid "Activated"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15909 msgid "Yes"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15913 #, fuzzy
15914 msgid "No"
15915 msgstr "Caixa Alta"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Merge Changes"
15920 msgstr "Quebra de Pág."
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15923 #, fuzzy, c-format
15924 msgid ""
15925 "Change by %1$s\n"
15926 "\n"
15927 msgstr "Mapas de teclado"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15930 #, c-format
15931 msgid "Change made at %1$s\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Text Style"
15937 msgstr "Documento"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Previous command"
15942 msgstr "Romano"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Next command"
15947 msgstr "Executar um comando"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15950 #, fuzzy
15951 msgid "big[[delimiter size]]"
15952 msgstr "Limite"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Big[[delimiter size]]"
15957 msgstr "Limite"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15960 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15964 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Math Delimiter"
15970 msgstr "Limite"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15973 #, fuzzy
15974 msgid "LyX: Delimiters"
15975 msgstr "Limite"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15978 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15979 #, fuzzy
15980 msgid "(None)"
15981 msgstr "Feito"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Variable"
15986 msgstr "Tabela inserida"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15989 msgid "Computer Modern Roman"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15993 msgid "Latin Modern Roman"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15997 msgid "AE (Almost European)"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Times Roman"
16003 msgstr "Romano"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Palatino"
16008 msgstr "Substituir"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16011 msgid "Bitstream Charter"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16015 msgid "New Century Schoolbook"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Bookman"
16021 msgstr "Romano"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16024 msgid "Utopia"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Bera Serif"
16030 msgstr "Sem serifa"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16033 msgid "Concrete Roman"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16037 msgid "Zapf Chancery"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16041 msgid "Computer Modern Sans"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16045 msgid "Latin Modern Sans"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16049 msgid "Helvetica"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16053 msgid "Avant Garde"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16057 msgid "Bera Sans"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16061 #, fuzzy
16062 msgid "CM Bright"
16063 msgstr "Sublinhado"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
16066 msgid "Computer Modern Typewriter"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Latin Modern Typewriter"
16072 msgstr "Fonte-fixa"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Courier"
16077 msgstr "Cópias"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16080 msgid "Bera Mono"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16084 msgid "LuxiMono"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
16088 #, fuzzy
16089 msgid "CM Typewriter Light"
16090 msgstr "Fonte-fixa"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
16093 msgid ""
16094 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Length"
16100 msgstr "Taman.|#T"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
16103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
16104 msgid " (not installed)"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
16108 msgid "10"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
16112 #, fuzzy
16113 msgid "11"
16114 msgstr "1|#1"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
16117 msgid "12"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
16121 #, fuzzy
16122 msgid "empty"
16123 msgstr ". Nível: "
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
16126 #, fuzzy
16127 msgid "plain"
16128 msgstr "Espaçamento"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
16131 #, fuzzy
16132 msgid "headings"
16133 msgstr "Mapas de teclado"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
16136 msgid "fancy"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
16140 msgid "B3"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
16144 msgid "B4"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
16148 #, fuzzy
16149 msgid "LaTeX default"
16150 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
16153 #, fuzzy
16154 msgid "``text''"
16155 msgstr "Latex"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
16158 #, fuzzy
16159 msgid "''text''"
16160 msgstr "Latex"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16163 #, fuzzy
16164 msgid ",,text``"
16165 msgstr "Latex"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16168 #, fuzzy
16169 msgid ",,text''"
16170 msgstr "Latex"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
16173 #, fuzzy
16174 msgid "<<text>>"
16175 msgstr "Latex"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
16178 #, fuzzy
16179 msgid ">>text<<"
16180 msgstr "Latex"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Numbered"
16185 msgstr "Número"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
16188 msgid "Appears in TOC"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
16192 msgid "Author-year"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Numerical"
16198 msgstr "Número"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
16201 #, fuzzy, c-format
16202 msgid "Unavailable: %1$s"
16203 msgstr "Inserir Referências"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Document Class"
16208 msgstr "Documento renomeado para '"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Text Layout"
16213 msgstr "Formatação"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Page Layout"
16218 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Page Margins"
16223 msgstr "Margens"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Numbering & TOC"
16228 msgstr "Número"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Math Options"
16233 msgstr "Opções Extra"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Float Placement"
16238 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Bullets"
16243 msgstr "Nível"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Branches"
16248 msgstr "Item bibliográfico"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
16251 #, fuzzy
16252 msgid "LaTeX Preamble"
16253 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16254
16255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Document Settings"
16258 msgstr "Documentos"
16259
16260 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16261 #, fuzzy
16262 msgid "TeX Code Settings"
16263 msgstr "Opções Extra"
16264
16265 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16266 #, fuzzy
16267 msgid "External Material"
16268 msgstr "Extra|#X"
16269
16270 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Scale%"
16273 msgstr "Mais Pequeno"
16274
16275 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Float Settings"
16278 msgstr "Opções"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Graphics"
16283 msgstr "Arquivo|#A"
16284
16285 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
16286 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16287 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
16288 msgid ""
16289 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Child Document"
16295 msgstr "Documento"
16296
16297 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16298 #, fuzzy
16299 msgid "No language"
16300 msgstr "Linguagem"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
16303 #, fuzzy
16304 msgid "No dialect"
16305 msgstr " (Modificado)"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Program Listing Settings"
16310 msgstr "Minipágina|#M"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Math Matrix"
16315 msgstr "Matriz"
16316
16317 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16318 #, fuzzy
16319 msgid "LyX: Insert Matrix"
16320 msgstr "Índice"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Note Settings"
16325 msgstr "Opções"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16328 msgid ""
16329 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16330 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16331 "\n"
16332 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16333 "the items is used."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Paragraph Settings"
16339 msgstr "Item bibliográfico"
16340
16341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16342 msgid "Look and feel"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Language settings"
16348 msgstr "Minipágina|#M"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Outputs"
16353 msgstr ". Nível: "
16354
16355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Plain text"
16358 msgstr "Substituir"
16359
16360 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Date format"
16363 msgstr "Atualizar|#A"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Keyboard"
16368 msgstr "Palavra chave:|#c"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Screen fonts"
16373 msgstr "Opções de Visualização"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Colors"
16378 msgstr "Fechar"
16379
16380 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Paths"
16383 msgstr "Matemático"
16384
16385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Select a document templates directory"
16388 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Select a temporary directory"
16393 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Select a backups directory"
16398 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Select a document directory"
16403 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16404
16405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16406 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Spellchecker"
16412 msgstr "Corretor Ortográfico"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16415 #, fuzzy
16416 msgid "ispell"
16417 msgstr "Amarelo"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16420 #, fuzzy
16421 msgid "aspell"
16422 msgstr "Amarelo"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16425 #, fuzzy
16426 msgid "hspell"
16427 msgstr "Amarelo"
16428
16429 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16430 msgid "pspell (library)"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16434 msgid "aspell (library)"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Converters"
16440 msgstr "Centro|#n"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Copiers"
16445 msgstr "Cópias"
16446
16447 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16448 #, fuzzy
16449 msgid "File formats"
16450 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Format in use"
16455 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16456
16457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16458 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Printer"
16464 msgstr "Imprimir"
16465
16466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16467 #, fuzzy
16468 msgid "User interface"
16469 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16470
16471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Identity"
16474 msgstr "Identar"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Preferences"
16479 msgstr "Inserir Referências"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Print Document"
16484 msgstr "Documento"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Cross-reference"
16489 msgstr "Inserir referência cruzada"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16492 #, fuzzy
16493 msgid "&Go Back"
16494 msgstr "Preto"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Jump back"
16499 msgstr "Preto"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Jump to label"
16504 msgstr "Ir para Referência|#G"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Find and Replace"
16509 msgstr "Localizar e Substituir"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Send Document to Command"
16514 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16515
16516 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Show File"
16519 msgstr "Arquivo"
16520
16521 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Table Settings"
16524 msgstr "Minipágina|#M"
16525
16526 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Insert Table"
16529 msgstr "Inserir Tabela"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16532 #, fuzzy
16533 msgid "TeX Information"
16534 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Vertical Space Settings"
16539 msgstr "Minipágina|#M"
16540
16541 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Text Wrap Settings"
16544 msgstr "Minipágina|#M"
16545
16546 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16547 #, fuzzy
16548 msgid "space"
16549 msgstr "Substituir"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Invalid filename"
16554 msgstr "Incluir"
16555
16556 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16557 msgid ""
16558 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16559 "characters:\n"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16563 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16564 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "LyX: %1$s"
16567 msgstr "Imprimir"
16568
16569 #: src/insets/Inset.cpp:255
16570 msgid "Opened inset"
16571 msgstr "Quadro Aberto"
16572
16573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16574 #, fuzzy
16575 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16576 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16577
16578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16579 msgid "Export Warning!"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16583 msgid ""
16584 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16585 "BibTeX will be unable to find them."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16589 msgid ""
16590 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16591 "BibTeX will be unable to find it."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Boxed"
16597 msgstr "Negrito"
16598
16599 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Frameless"
16602 msgstr "Impress.|#I"
16603
16604 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16605 #, fuzzy
16606 msgid "ovalbox"
16607 msgstr "Duplo|#D"
16608
16609 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Ovalbox"
16612 msgstr "Duplo|#D"
16613
16614 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16615 msgid "Shadowbox"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Doublebox"
16621 msgstr "Duplo|#D"
16622
16623 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Opened Box Inset"
16626 msgstr "Quadro Aberto"
16627
16628 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Opened Branch Inset"
16631 msgstr "Quadro Aberto"
16632
16633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Branch: "
16636 msgstr "Item bibliográfico"
16637
16638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16639 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Undef: "
16642 msgstr "Ref: "
16643
16644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16645 #, fuzzy
16646 msgid "branch"
16647 msgstr "Item bibliográfico"
16648
16649 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Opened Caption Inset"
16652 msgstr "Quadro Aberto"
16653
16654 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16655 msgid "Senseless!!! "
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Opened CharStyle Inset"
16661 msgstr "Quadro Aberto"
16662
16663 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16664 #, fuzzy
16665 msgid "LaTeX Command: "
16666 msgstr "Executar um comando"
16667
16668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Unknown inset name: "
16671 msgstr "Ação desconhecida"
16672
16673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Inset Command: "
16676 msgstr "Executar um comando"
16677
16678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Unknown parameter name: "
16681 msgstr "Falta argumento"
16682
16683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16684 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Opened ERT Inset"
16690 msgstr "Quadro Aberto"
16691
16692 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16693 msgid "ERT"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Opened Environment Inset: "
16699 msgstr "Quadro Aberto"
16700
16701 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid "External template %1$s is not installed"
16704 msgstr "Opções Extra"
16705
16706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16708 #, fuzzy
16709 msgid "float: "
16710 msgstr "Rodapé"
16711
16712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Opened Float Inset"
16715 msgstr "Quadro Aberto"
16716
16717 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16718 #, fuzzy
16719 msgid "float"
16720 msgstr "Rodapé"
16721
16722 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16723 #, fuzzy
16724 msgid " (sideways)"
16725 msgstr "Rotar 90°|#9"
16726
16727 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16728 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "List of %1$s"
16734 msgstr "Lista das Tabelas"
16735
16736 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16737 #, fuzzy
16738 msgid "foot"
16739 msgstr "Rodapé"
16740
16741 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Opened Footnote Inset"
16744 msgstr "Quadro Aberto"
16745
16746 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16747 #, fuzzy
16748 msgid "footnote"
16749 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16750
16751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid ""
16754 "Could not copy the file\n"
16755 "%1$s\n"
16756 "into the temporary directory."
16757 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16758
16759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16760 #, c-format
16761 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16765 #, fuzzy, c-format
16766 msgid "Graphics file: %1$s"
16767 msgstr "Arquivo|#A"
16768
16769 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Horizontal Fill"
16772 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16773
16774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16775 msgid "Verbatim Input"
16776 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16777
16778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Verbatim Input*"
16781 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16782
16783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Program Listing "
16786 msgstr "(não há descrição inicial)"
16787
16788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16789 msgid "Recursive input"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16793 #, c-format
16794 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "Included file `%1$s'\n"
16801 "has textclass `%2$s'\n"
16802 "while parent file has textclass `%3$s'."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16806 msgid "Different textclasses"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Idx"
16812 msgstr "Índice"
16813
16814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16815 msgid "Index"
16816 msgstr "Índice"
16817
16818 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Opened Listing Inset"
16821 msgstr "Quadro Aberto"
16822
16823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16824 msgid "A value is expected."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16833 msgid "Unbalanced braces!"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16837 msgid "Please specify true or false."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16841 msgid "Only true or false is allowed."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16845 msgid "Please specify an integer value."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16849 msgid "An integer is expected."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16853 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16857 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16861 #, c-format
16862 msgid "Please specify one of %1$s."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16866 #, c-format
16867 msgid "Try one of %1$s."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16871 #, c-format
16872 msgid "I guess you mean %1$s."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16876 #, c-format
16877 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16881 #, c-format
16882 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16886 msgid ""
16887 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16891 msgid ""
16892 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16893 "trblTRBL"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16897 msgid ""
16898 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16899 "right, bottom left and top left corner."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16903 msgid "Enter something like \\color{white}"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16907 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16911 msgid "auto, last or a number"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16915 msgid ""
16916 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16917 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16918 "defining a listing inset)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16922 msgid ""
16923 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16924 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16925 "a listing inset)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16929 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16933 #, fuzzy, c-format
16934 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16935 msgstr "Falta argumento"
16936
16937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16938 #, fuzzy, c-format
16939 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16940 msgstr "Falta argumento"
16941
16942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid "Parameter %1$s: "
16945 msgstr "Macro: "
16946
16947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16948 #, fuzzy, c-format
16949 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16950 msgstr "Falta argumento"
16951
16952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16953 #, c-format
16954 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16958 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16959 #, fuzzy
16960 msgid "margin"
16961 msgstr "Margens"
16962
16963 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16966 msgstr "Quadro Aberto"
16967
16968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Nom"
16971 msgstr "Caixa Alta"
16972
16973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16974 msgid "Nomenclature"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Greyed out"
16980 msgstr "Quadro Aberto"
16981
16982 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Framed"
16985 msgstr "Impress.|#I"
16986
16987 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Shaded"
16990 msgstr "Desenho:|#H"
16991
16992 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Opened Note Inset"
16995 msgstr "Quadro Aberto"
16996
16997 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16998 #, fuzzy
16999 msgid "opt"
17000 msgstr "Acima|T"
17001
17002 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17005 msgstr "Quadro Aberto"
17006
17007 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Clear Page"
17010 msgstr "Limpar|#e"
17011
17012 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17013 msgid "Clear Double Page"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Ref: "
17019 msgstr "Ref: "
17020
17021 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Equation"
17024 msgstr "Rotação"
17025
17026 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17027 #, fuzzy
17028 msgid "EqRef: "
17029 msgstr "Ref: "
17030
17031 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Page Number"
17034 msgstr "Nenhum número"
17035
17036 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Page: "
17039 msgstr "Páginas:"
17040
17041 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Textual Page Number"
17044 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17045
17046 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17047 #, fuzzy
17048 msgid "TextPage: "
17049 msgstr "Texto"
17050
17051 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Standard+Textual Page"
17054 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17055
17056 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Ref+Text: "
17059 msgstr "Ref: "
17060
17061 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17062 #, fuzzy
17063 msgid "PrettyRef"
17064 msgstr "Ref: "
17065
17066 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17067 #, fuzzy
17068 msgid "FormatRef: "
17069 msgstr "Flutuanteflt|#F"
17070
17071 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Unknown TOC type"
17074 msgstr "Ação desconhecida"
17075
17076 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Opened table"
17079 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
17080
17081 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Error setting multicolumn"
17084 msgstr "Várias colunas|#V"
17085
17086 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
17087 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/insets/InsetText.cpp:237
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Opened Text Inset"
17093 msgstr "Quadro Aberto"
17094
17095 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17096 msgid "Url: "
17097 msgstr "Url: "
17098
17099 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17100 msgid "HtmlUrl: "
17101 msgstr "HtmlUrl"
17102
17103 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Vertical Space"
17106 msgstr "Espaços Verticais"
17107
17108 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
17109 msgid "wrap: "
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Opened Wrap Inset"
17115 msgstr "Quadro Aberto"
17116
17117 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
17118 msgid "wrap"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Not shown."
17124 msgstr " desconhecido"
17125
17126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17127 msgid "Loading..."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Converting to loadable format..."
17133 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17134
17135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17136 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Scaling etc..."
17142 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17143
17144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Ready to display"
17147 msgstr "[nada mostrado]"
17148
17149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17150 #, fuzzy
17151 msgid "No file found!"
17152 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17153
17154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Error converting to loadable format"
17157 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17158
17159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17160 msgid "Error loading file into memory"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Error generating the pixmap"
17166 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17167
17168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17169 #, fuzzy
17170 msgid "No image"
17171 msgstr " (Modificado)"
17172
17173 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Preview loading"
17176 msgstr "Ao Inverso|#I"
17177
17178 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Preview ready"
17181 msgstr "Ao Inverso|#I"
17182
17183 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Preview failed"
17186 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17187
17188 #: src/lengthcommon.cpp:37
17189 msgid "sp"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/lengthcommon.cpp:37
17193 #, fuzzy
17194 msgid "pt"
17195 msgstr "Acima|T"
17196
17197 #: src/lengthcommon.cpp:37
17198 msgid "bp"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/lengthcommon.cpp:37
17202 #, fuzzy
17203 msgid "dd"
17204 msgstr "Acrescentar|#t"
17205
17206 #: src/lengthcommon.cpp:37
17207 msgid "mm"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/lengthcommon.cpp:37
17211 msgid "pc"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/lengthcommon.cpp:38
17215 msgid "cm"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/lengthcommon.cpp:38
17219 #, fuzzy
17220 msgid "ex"
17221 msgstr "Latex"
17222
17223 #: src/lengthcommon.cpp:38
17224 msgid "em"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/lengthcommon.cpp:39
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Text Width %"
17230 msgstr ""
17231 "Largura da\n"
17232 "Etiqueta|#E"
17233
17234 #: src/lengthcommon.cpp:39
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Column Width %"
17237 msgstr "Colunas"
17238
17239 #: src/lengthcommon.cpp:39
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Page Width %"
17242 msgstr ""
17243 "Largura da\n"
17244 "Etiqueta|#E"
17245
17246 #: src/lengthcommon.cpp:39
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Line Width %"
17249 msgstr ""
17250 "Largura da\n"
17251 "Etiqueta|#E"
17252
17253 #: src/lengthcommon.cpp:40
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Text Height %"
17256 msgstr "Sublinhado"
17257
17258 #: src/lengthcommon.cpp:40
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Page Height %"
17261 msgstr "Sublinhado"
17262
17263 #: src/lyxfind.cpp:143
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Search error"
17266 msgstr "Erro do LaTeX"
17267
17268 #: src/lyxfind.cpp:144
17269 msgid "Search string is empty"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
17273 #, fuzzy
17274 msgid "String not found!"
17275 msgstr "Charset não foi encontrado"
17276
17277 #: src/lyxfind.cpp:333
17278 #, fuzzy
17279 msgid "String has been replaced."
17280 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17281
17282 #: src/lyxfind.cpp:336
17283 #, fuzzy
17284 msgid " strings have been replaced."
17285 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17286
17287 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17288 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17289 #, c-format
17290 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17294 #, c-format
17295 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17299 msgid "Only one row"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Only one column"
17305 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17306
17307 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17308 #, fuzzy
17309 msgid "No hline to delete"
17310 msgstr "Nada para fazer"
17311
17312 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17313 msgid "No vline to delete"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17317 #, c-format
17318 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17322 #, fuzzy
17323 msgid "No number"
17324 msgstr "Número"
17325
17326 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Number"
17329 msgstr "Número"
17330
17331 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17332 #, c-format
17333 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17337 #, c-format
17338 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17342 #, c-format
17343 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
17347 msgid "create new math text environment ($...$)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17351 msgid "entered math text mode (textrm)"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17355 #, fuzzy, c-format
17356 msgid " Macro: %1$s: "
17357 msgstr "Macro: "
17358
17359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17360 #, fuzzy
17361 msgid "math macro"
17362 msgstr "Inserir etiqueta"
17363
17364 #: src/output.cpp:39
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid ""
17367 "Could not open the specified document\n"
17368 "%1$s."
17369 msgstr "Não posso abrir o documento"
17370
17371 #: src/output_plaintext.cpp:148
17372 msgid "Abstract: "
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/output_plaintext.cpp:160
17376 #, fuzzy
17377 msgid "References: "
17378 msgstr "Inserir Referências"
17379
17380 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17381 #, fuzzy
17382 msgid "All files (*)"
17383 msgstr "[nenhum arquivo]"
17384
17385 #: src/support/Package.cpp.in:448
17386 #, fuzzy
17387 msgid "LyX binary not found"
17388 msgstr "Charset não foi encontrado"
17389
17390 #: src/support/Package.cpp.in:449
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/support/Package.cpp.in:569
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17400 "\t%1$s\n"
17401 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17402 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17406 #, fuzzy
17407 msgid "File not found"
17408 msgstr "Charset não foi encontrado"
17409
17410 #: src/support/Package.cpp.in:655
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "Invalid %1$s switch.\n"
17414 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/support/Package.cpp.in:682
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17421 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/support/Package.cpp.in:707
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17428 "%2$s is not a directory."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/support/Package.cpp.in:709
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Directory not found"
17434 msgstr "Charset não foi encontrado"
17435
17436 #: src/support/os_win32.cpp:335
17437 #, fuzzy
17438 msgid "System file not found"
17439 msgstr "Charset não foi encontrado"
17440
17441 #: src/support/os_win32.cpp:336
17442 msgid ""
17443 "Unable to load shfolder.dll\n"
17444 "Please install."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/support/os_win32.cpp:341
17448 #, fuzzy
17449 msgid "System function not found"
17450 msgstr "Charset não foi encontrado"
17451
17452 #: src/support/os_win32.cpp:342
17453 msgid ""
17454 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17455 "Don't know how to proceed. Sorry."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/support/userinfo.cpp:49
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Unknown user"
17461 msgstr "Ação desconhecida"
17462
17463 #, fuzzy
17464 #~ msgid "To &file:"
17465 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
17466
17467 #, fuzzy
17468 #~ msgid "Co&pies:"
17469 #~ msgstr "Cópias"
17470
17471 #, fuzzy
17472 #~ msgid "Printer &name:"
17473 #~ msgstr "Imprimir"
17474
17475 #, fuzzy
17476 #~ msgid "Columns "
17477 #~ msgstr "Colunas"
17478
17479 #, fuzzy
17480 #~ msgid "Overprint "
17481 #~ msgstr "Imprimir"
17482
17483 #, fuzzy
17484 #~ msgid "Font st&yle:"
17485 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17486
17487 #, fuzzy
17488 #~ msgid "&Type:"
17489 #~ msgstr "Tipo"
17490
17491 #, fuzzy
17492 #~ msgid "Part "
17493 #~ msgstr "Pai:"
17494
17495 #, fuzzy
17496 #~ msgid "columns "
17497 #~ msgstr "Colunas"
17498
17499 #, fuzzy
17500 #~ msgid "overprint "
17501 #~ msgstr "Imprimir"
17502
17503 #, fuzzy
17504 #~ msgid "Definition. "
17505 #~ msgstr "Destino:"
17506
17507 #, fuzzy
17508 #~ msgid "Example. "
17509 #~ msgstr "Exemplos"
17510
17511 #, fuzzy
17512 #~ msgid "Fact. "
17513 #~ msgstr "Pai:"
17514
17515 #, fuzzy
17516 #~ msgid "Theorem. "
17517 #~ msgstr "Matemático"
17518
17519 #, fuzzy
17520 #~ msgid "note: "
17521 #~ msgstr "Nota"
17522
17523 #, fuzzy
17524 #~ msgid "Placement:"
17525 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17526
17527 #, fuzzy
17528 #~ msgid "default"
17529 #~ msgstr "Padrão"
17530
17531 #, fuzzy
17532 #~ msgid "common"
17533 #~ msgstr "Comentário:"
17534
17535 #, fuzzy
17536 #~ msgid "Listings"
17537 #~ msgstr "Linhas"
17538
17539 #, fuzzy
17540 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17541 #~ msgstr "Índice"
17542
17543 #, fuzzy
17544 #~ msgid "Toc"
17545 #~ msgstr "Acima|T"
17546
17547 #, fuzzy
17548 #~ msgid "Table of Contents|T"
17549 #~ msgstr "Índice"
17550
17551 #, fuzzy
17552 #~ msgid "OK"
17553 #~ msgstr "OK"
17554
17555 #, fuzzy
17556 #~ msgid "Chinese"
17557 #~ msgstr "Cópias"
17558
17559 #, fuzzy
17560 #~ msgid "Upper"
17561 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17562
17563 #, fuzzy
17564 #~ msgid "Table of contents"
17565 #~ msgstr "Índice"
17566
17567 #, fuzzy
17568 #~ msgid "theorem"
17569 #~ msgstr "Matemático"
17570
17571 #, fuzzy
17572 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17573 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17574
17575 #, fuzzy
17576 #~ msgid "Number style"
17577 #~ msgstr "Número"
17578
17579 #, fuzzy
17580 #~ msgid "Error closing file"
17581 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17582
17583 #, fuzzy
17584 #~ msgid "block "
17585 #~ msgstr "Bloco|#c"
17586
17587 #, fuzzy
17588 #~ msgid "Basic style"
17589 #~ msgstr ""
17590 #~ "Banco de\n"
17591 #~ "Dados"
17592
17593 #, fuzzy
17594 #~ msgid "&Caption"
17595 #~ msgstr "Legenda|#L"
17596
17597 #, fuzzy
17598 #~ msgid "&Label"
17599 #~ msgstr "Tabela inserida"
17600
17601 #, fuzzy
17602 #~ msgid "A Label for the caption"
17603 #~ msgstr "Legenda|#L"
17604
17605 #, fuzzy
17606 #~ msgid "<- P&romote"
17607 #~ msgstr "Sinto muito."
17608
17609 #, fuzzy
17610 #~ msgid "D&own"
17611 #~ msgstr "Duas|#D"
17612
17613 #, fuzzy
17614 #~ msgid "Upd&ate"
17615 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17616
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "SubSection"
17619 #~ msgstr "Decoração"
17620
17621 #~ msgid ""
17622 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17623 #~ "font change."
17624 #~ msgstr ""
17625 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17626 #~ "definir a mudança de fonte."
17627
17628 #, fuzzy
17629 #~ msgid "Unknown toc list"
17630 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17631
17632 #, fuzzy
17633 #~ msgid "Glossary|G"
17634 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17635
17636 #, fuzzy
17637 #~ msgid "Insert glossary entry"
17638 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17639
17640 #, fuzzy
17641 #~ msgid "Glo"
17642 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17643
17644 #, fuzzy
17645 #~ msgid "TeX Code:"
17646 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17647
17648 #, fuzzy
17649 #~ msgid "Insert spacing"
17650 #~ msgstr "Espaçamento"
17651
17652 #, fuzzy
17653 #~ msgid "Set math font"
17654 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17655
17656 #, fuzzy
17657 #~ msgid "Insert fraction"
17658 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17659
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "Math Panel|l"
17662 #~ msgstr "Painel Matemático"
17663
17664 #, fuzzy
17665 #~ msgid "Math Panel|P"
17666 #~ msgstr "Painel Matemático"
17667
17668 #, fuzzy
17669 #~ msgid "Show math panel"
17670 #~ msgstr "Painel Matemático"
17671
17672 #, fuzzy
17673 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17674 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17675
17676 #, fuzzy
17677 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17678 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17679
17680 #, fuzzy
17681 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17682 #~ msgstr "Painel Matemático"
17683
17684 #, fuzzy
17685 #~ msgid "Insert math delimiters"
17686 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17687
17688 #, fuzzy
17689 #~ msgid "E&xtra options"
17690 #~ msgstr "Opções Extra"
17691
17692 #, fuzzy
17693 #~ msgid "Alig&nment:"
17694 #~ msgstr "Alinhamento"
17695
17696 #, fuzzy
17697 #~ msgid "&From:"
17698 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17699
17700 #, fuzzy
17701 #~ msgid "&Converters"
17702 #~ msgstr "Centro|#n"
17703
17704 #, fuzzy
17705 #~ msgid "Class Settings"
17706 #~ msgstr "Opções"
17707
17708 #, fuzzy
17709 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17710 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17711
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "PrettyRef: "
17714 #~ msgstr "Ref: "
17715
17716 #~ msgid "Opening child document "
17717 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17718
17719 #, fuzzy
17720 #~ msgid "Caption."
17721 #~ msgstr "Legenda|#L"
17722
17723 #, fuzzy
17724 #~ msgid "Special Insets|S"
17725 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17726
17727 #, fuzzy
17728 #~ msgid "Insets|n"
17729 #~ msgstr "Inserir"