]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
* po/*.po: remerge again (3 new messages)
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "Ao Inverso|#I"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Inserir uma citação"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "outro..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Fonte: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 #, fuzzy
125 msgid "Si&ze:"
126 msgstr "Tamanho:|T"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
131 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
136 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
140 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
141 msgid "Default"
142 msgstr "Padrão"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
145 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
146 msgid "Tiny"
147 msgstr "Fino"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
150 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
151 msgid "Smallest"
152 msgstr "Menor"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
155 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Smaller"
157 msgstr "Mais Pequeno"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
160 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Small"
162 msgstr "Pequeno"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
165 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Normal"
167 msgstr "Normal"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
170 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Large"
172 msgstr "Largo"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
175 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
176 msgid "Larger"
177 msgstr "Mais Largo"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
180 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
181 msgid "Largest"
182 msgstr "Bem Largo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
185 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Huge"
187 msgstr "Grande"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
190 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Huger"
192 msgstr "Maior"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 #, fuzzy
196 msgid "&Custom Bullet:"
197 msgstr "Definir medida do papel"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 #, fuzzy
201 msgid "&Level:"
202 msgstr "Tabela inserida"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 #, fuzzy
206 msgid "Form"
207 msgstr "Flutuanteflt|#F"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 #, fuzzy
211 msgid "Use &default placement"
212 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 #, fuzzy
216 msgid "Advanced Placement Options"
217 msgstr "Estilo de Caractere"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #, fuzzy
221 msgid "&Top of page"
222 msgstr ""
223 "% da\n"
224 "Página|g"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
227 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 msgid "Here de&finitely"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
235 msgid "&Here if possible"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
239 #, fuzzy
240 msgid "&Page of floats"
241 msgstr "Páginas:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
244 #, fuzzy
245 msgid "&Bottom of page"
246 msgstr ""
247 "% da\n"
248 "Página|g"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 #, fuzzy
252 msgid "&Span columns"
253 msgstr "Célula Especial"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
256 #, fuzzy
257 msgid "&Rotate sideways"
258 msgstr "Rotar 90°|#9"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
261 #, fuzzy
262 msgid "FontUi"
263 msgstr "Fonte: "
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
266 #, fuzzy
267 msgid "Sc&ale (%):"
268 msgstr "Mais Pequeno"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
271 #, fuzzy
272 msgid "&Typewriter:"
273 msgstr "Fonte-fixa"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
277 #, fuzzy
278 msgid "&Roman:"
279 msgstr "Romano"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
282 #, fuzzy
283 msgid "S&cale (%):"
284 msgstr "Mais Pequeno"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #, fuzzy
288 msgid "&Sans Serif:"
289 msgstr "Sem serifa"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
296 #, fuzzy
297 msgid "Use true S&mall Caps"
298 msgstr "Caixa Baixa"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
301 #, fuzzy
302 msgid "&Default Family:"
303 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #, fuzzy
307 msgid "&Base Size:"
308 msgstr "Tamanho:|T"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 #, fuzzy
312 msgid "Document &class:"
313 msgstr "Documento renomeado para '"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
316 #, fuzzy
317 msgid "&Options:"
318 msgstr "Opções"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
326 #, fuzzy
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "Linguagem"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Usar entrada|#e"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 #, fuzzy
337 msgid "&Encoding:"
338 msgstr "Codificação:|#C"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 #, fuzzy
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "Tipo de citações definido"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 #, fuzzy
347 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
348 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
351 #, fuzzy
352 msgid "&Default Margins"
353 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
356 #, fuzzy
357 msgid "&Top:"
358 msgstr "Acima|T"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
361 #, fuzzy
362 msgid "&Bottom:"
363 msgstr "Abaixo|#B"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
366 #, fuzzy
367 msgid "&Inner:"
368 msgstr "Inserir"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
371 #, fuzzy
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "Outro...|#T"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 #, fuzzy
377 msgid "Head &sep:"
378 msgstr "Separação:|#S"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
381 #, fuzzy
382 msgid "Head &height:"
383 msgstr "Altura:|#i"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
386 #, fuzzy
387 msgid "&Foot skip:"
388 msgstr "Entre rodapés"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
391 msgid "&Use AMS math package automatically"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
395 #, fuzzy
396 msgid "Use AMS &math package"
397 msgstr ""
398 "Usar padrão matem.\n"
399 "da AMS|#M"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
402 msgid "Use esint package &automatically"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
406 #, fuzzy
407 msgid "Use &esint package"
408 msgstr ""
409 "Usar padrão matem.\n"
410 "da AMS|#M"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
413 #, fuzzy
414 msgid "&List in Table of Contents"
415 msgstr "Índice"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
418 #, fuzzy
419 msgid "&Numbering"
420 msgstr "Número"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
423 #, fuzzy
424 msgid "Paper Size"
425 msgstr "Tamanho|#T"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
429 #, fuzzy
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "Altura"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
436 #, fuzzy
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "Largura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
445 msgid "Orientation"
446 msgstr "Orientação"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
449 #, fuzzy
450 msgid "&Portrait"
451 msgstr "Retrato|#o"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
454 #, fuzzy
455 msgid "&Landscape"
456 msgstr "Paisagem|#P"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
459 #, fuzzy
460 msgid "Page &style:"
461 msgstr "Estilo de Página:|#P"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
464 msgid "Style used for the page header and footer"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
468 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
472 #, fuzzy
473 msgid "&Two-sided document"
474 msgstr "Novo documento"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
477 #, fuzzy
478 msgid "Version"
479 msgstr "Versão do LyX: "
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
482 #, fuzzy
483 msgid "Version goes here"
484 msgstr "Controle de Versão%t"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
487 msgid "Credits"
488 msgstr "Créditos"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
492 #, fuzzy
493 msgid "Copyright"
494 msgstr "Sublinhado"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
498 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
499 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
500 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
502 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
504 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
506 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
507 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
508 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
509 #, fuzzy
510 msgid "&Close"
511 msgstr "Fechar"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
514 #, fuzzy
515 msgid "LyX: Enter text"
516 msgstr "Índice"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
519 msgid "&Dummy"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
526 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
527 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
528 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
533 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
537 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
539 #, fuzzy
540 msgid "&OK"
541 msgstr "OK"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
546 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
547 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
548 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
549 #, fuzzy
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "Cancelar"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
554 #, fuzzy
555 msgid "The bibliography key"
556 msgstr "Item bibliográfico"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
559 #, fuzzy
560 msgid "The label as it appears in the document"
561 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
564 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
565 #, fuzzy
566 msgid "&Label:"
567 msgstr "Tabela inserida"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
570 #, fuzzy
571 msgid "&Key:"
572 msgstr "Chave: "
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
575 #, fuzzy
576 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
577 msgstr ""
578 "Banco de\n"
579 "Dados"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
584 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
585 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
586 msgid "Cancel"
587 msgstr "Cancelar"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
590 #, fuzzy
591 msgid "Enter BibTeX database name"
592 msgstr ""
593 "Banco de\n"
594 "Dados"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
598 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
599 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
600 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
601 #, fuzzy
602 msgid "&Browse..."
603 msgstr "Navegar...|#B"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
606 #, fuzzy
607 msgid "Add bibliography to the table of contents"
608 msgstr "Índice"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
611 #, fuzzy
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Item bibliográfico"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
616 #, fuzzy
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Índice"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
621 #, fuzzy
622 msgid "&Content:"
623 msgstr "Índice"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
626 #, fuzzy
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Inserir Referências"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
631 #, fuzzy
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Inserir Referências"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
636 #, fuzzy
637 msgid "all references"
638 msgstr "Inserir Referências"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
641 #, fuzzy
642 msgid "Choose a style file"
643 msgstr "Escolher modelo"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
646 msgid "Remove the selected database"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
650 #, fuzzy
651 msgid "&Delete"
652 msgstr "Apagar|#D"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
655 #, fuzzy
656 msgid "Add a BibTeX database file"
657 msgstr ""
658 "Banco de\n"
659 "Dados"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
662 #, fuzzy
663 msgid "&Add..."
664 msgstr "Acrescentar|#t"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
667 #, fuzzy
668 msgid "BibTeX database to use"
669 msgstr ""
670 "Banco de\n"
671 "Dados"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
674 #, fuzzy
675 msgid "Databa&ses"
676 msgstr ""
677 "Banco de\n"
678 "Dados"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
681 #, fuzzy
682 msgid "The BibTeX style"
683 msgstr "Alternar estilo do TeX"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
686 #, fuzzy
687 msgid "St&yle"
688 msgstr "Estilo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
691 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
699 #, fuzzy
700 msgid "None"
701 msgstr "Feito"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
705 #: src/insets/insetbox.C:158
706 #, fuzzy
707 msgid "Parbox"
708 msgstr "Pai:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
711 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
712 #, fuzzy
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Minipágina|#M"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "Inserir"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Decoração"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Largura"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 #, fuzzy
738 msgid "Width value"
739 msgstr "Largura"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
744 msgid "Alignment"
745 msgstr "Alinhamento"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
748 #, fuzzy
749 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
750 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Left"
756 msgstr "Esquerda|#E"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
762 #, fuzzy
763 msgid "Center"
764 msgstr "Centro|#n"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
767 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
768 #, fuzzy
769 msgid "Right"
770 msgstr "Direita|#D"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
773 msgid "Stretch"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
777 #, fuzzy
778 msgid "Horizontal"
779 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 #, fuzzy
789 msgid "Top"
790 msgstr "Acima|T"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
793 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
795 #, fuzzy
796 msgid "Middle"
797 msgstr "Meio|#d"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
802 #, fuzzy
803 msgid "Bottom"
804 msgstr "Abaixo|#B"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
807 #, fuzzy
808 msgid "&Box:"
809 msgstr "Inserir"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
812 #, fuzzy
813 msgid "Co&ntent:"
814 msgstr "Índice"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
817 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
821 #, fuzzy
822 msgid "Vertical"
823 msgstr "Espaços Verticais"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
829 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
830 #, fuzzy
831 msgid "&Restore"
832 msgstr "Ao Inverso|#I"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
835 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
836 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
837 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
840 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
841 #, fuzzy
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "Aplicar|#A"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
846 #, fuzzy
847 msgid "&Available branches:"
848 msgstr "Inserir Referências"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
851 #, fuzzy
852 msgid "Select your branch"
853 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
856 #, fuzzy
857 msgid "Change:"
858 msgstr "Linguagem"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
861 #, fuzzy
862 msgid "Go to next change"
863 msgstr "Ir para o próximo erro"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
866 #, fuzzy
867 msgid "&Next change"
868 msgstr " (Modificado)"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
871 msgid "Accept this change"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
875 #, fuzzy
876 msgid "&Accept"
877 msgstr "Pai:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
880 msgid "Reject this change"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
884 #, fuzzy
885 msgid "&Reject"
886 msgstr "Ref: "
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
890 #, fuzzy
891 msgid "Font family"
892 msgstr "Família:|#F"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
895 #, fuzzy
896 msgid "&Family:"
897 msgstr "Família:|#F"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
901 #, fuzzy
902 msgid "Font shape"
903 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
906 #, fuzzy
907 msgid "S&hape:"
908 msgstr "Desenho:|#H"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
912 #, fuzzy
913 msgid "Font series"
914 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
918 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
920 msgid "Language"
921 msgstr "Linguagem"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
925 msgid "Font color"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
929 #, fuzzy
930 msgid "&Series:"
931 msgstr "Series:|#S"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
934 #, fuzzy
935 msgid "&Color:"
936 msgstr "Fechar"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
939 #, fuzzy
940 msgid "Never Toggled"
941 msgstr "Esses nunca alternam"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
945 #, fuzzy
946 msgid "Font size"
947 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
951 msgid "Other font settings"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
955 #, fuzzy
956 msgid "Always Toggled"
957 msgstr "Esses sempre alternam"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
960 #, fuzzy
961 msgid "&Misc:"
962 msgstr "Misc"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
965 #, fuzzy
966 msgid "toggle font on all of the above"
967 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
970 #, fuzzy
971 msgid "&Toggle all"
972 msgstr "Alternar para negrito"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
975 msgid "Apply each change automatically"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
979 msgid "Apply changes immediately"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
983 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
984 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
988 msgid "Close"
989 msgstr "Fechar"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
992 #, fuzzy
993 msgid "Move the selected citation up"
994 msgstr "Inserir uma citação"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
997 #, fuzzy
998 msgid "&Up"
999 msgstr "Atualizar|#A"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
1002 msgid "Move the selected citation down"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Down"
1008 msgstr "Duas|#D"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
1011 #, fuzzy
1012 msgid "D&elete"
1013 msgstr "Apagar|#D"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Selected Citations:"
1018 msgstr "Citação"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "A&vailable Citations:"
1023 msgstr "Inserir Referências"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Formatting"
1028 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Natbib citation style to use"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Citation st&yle:"
1038 msgstr "Citação"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1041 msgid "List all authors"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Full aut&hor list"
1047 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1050 msgid "Force upper case in citation"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1054 msgid "&Force upper case"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Text after:"
1060 msgstr "Modo de texto"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1063 msgid "Text to place after citation"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Text &before:"
1069 msgstr "Modo de texto"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1072 msgid "Text to place before citation"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1076 #, fuzzy
1077 msgid "A&pply"
1078 msgstr "Aplicar|#A"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Search Citation"
1083 msgstr "Citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Case Se&nsitive"
1088 msgstr ""
1089 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1090 "importam"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1093 msgid "Regular E&xpression"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1097 #, fuzzy
1098 msgid "<- C&lear"
1099 msgstr "Limpar|#e"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1102 #, fuzzy
1103 msgid "F&ind:"
1104 msgstr "Procurar|#r"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Size:"
1109 msgstr "Tamanho:|T"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Insert the delimiters"
1114 msgstr "Inserir nota na Margem"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Insert"
1119 msgstr "Inserir"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1122 #, fuzzy
1123 msgid "TeX Code:"
1124 msgstr "LaTeX|#L"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Match delimiter types"
1129 msgstr "Limite"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1132 msgid "&Keep matched"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Definir formato da página"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Display"
1156 msgstr "Inserir etiqueta"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1159 msgid "Show ERT inline"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1163 msgid "&Inline"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1167 msgid "Show ERT button only"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Collapsed"
1173 msgstr "Latex"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Show ERT contents"
1178 msgstr "Índice"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1181 #, fuzzy
1182 msgid "O&pen"
1183 msgstr "Abrir"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1186 #, fuzzy
1187 msgid "File"
1188 msgstr "Arquivo"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Draft"
1193 msgstr "Modo matemático"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Edit the file externally"
1198 msgstr "Inserir bibtex"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Edit File..."
1203 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Select a file"
1209 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Filename"
1215 msgstr "Nome:|#N"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&File:"
1222 msgstr "Arquivo"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Template"
1227 msgstr "Modelos"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Available templates"
1232 msgstr "Inserir Referências"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX View"
1237 msgstr "Ver DVI"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Screen display"
1245 msgstr "[nada mostrado]"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Monochrome"
1252 msgstr "Monocromático|M"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Grayscale"
1259 msgstr "Preto e branco|P"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Color"
1266 msgstr "Fechar"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Preview"
1271 msgstr "Arquivo"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1277 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1281 msgid "%"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Display:"
1288 msgstr "Inserir etiqueta"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Sca&le:"
1293 msgstr "Mais Pequeno"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1296 msgid "Display image in LyX"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Rotate"
1306 msgstr "Salvar"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1312 msgid "Angle to rotate image by"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1319 msgid "The origin of the rotation"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1323 msgid "&Origin:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1327 #, fuzzy
1328 msgid "A&ngle:"
1329 msgstr "Ângulo"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Scale"
1334 msgstr "Mais Pequeno"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1352 msgid "Width of image in output"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Crop"
1358 msgstr "Copiar"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1362 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Get from File"
1369 msgstr "[nenhum arquivo]"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1373 msgid "Clip to bounding box values"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1378 msgid "Clip to &bounding box"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Left bottom:"
1385 msgstr "Esquerda|#E"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Right &top:"
1391 msgstr "Direita|#D"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1394 #, fuzzy
1395 msgid "x"
1396 msgstr "Latex"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1399 msgid "y"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1403 msgid "Options"
1404 msgstr "Opções"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1407 #, fuzzy
1408 msgid "O&ption:"
1409 msgstr "Legenda|#L"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Forma&t:"
1414 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Graphics"
1419 msgstr "Arquivo|#A"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Edit"
1424 msgstr "Editar"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Select an image file"
1429 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1433 #, fuzzy
1434 msgid "File name of image"
1435 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Rotate Graphics"
1440 msgstr "Arquivo|#A"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1443 msgid "A&ngle (Degrees):"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Or&igin:"
1449 msgstr "Legenda|#L"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Output Size"
1454 msgstr ". Nível: "
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1457 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Set &height:"
1463 msgstr "Altura:|#i"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1466 #, fuzzy
1467 msgid "&Scale Graphics (%):"
1468 msgstr "Arquivo|#A"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1471 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Set &width:"
1477 msgstr "Largura"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1480 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Clipping"
1486 msgstr "Fechar"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1490 msgid "y:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1495 #, fuzzy
1496 msgid "x:"
1497 msgstr "Latex"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1500 #, fuzzy
1501 msgid "LaTe&X and LyX options"
1502 msgstr "Opções Extra"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Additional LaTeX options"
1508 msgstr "Opções Extra"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1511 #, fuzzy
1512 msgid "LaTeX &options:"
1513 msgstr "Opções Extra"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1516 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1520 msgid "Don't un&zip on export"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Draft mode"
1526 msgstr "Modo matemático"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Draft mode"
1531 msgstr "Modo matemático"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1534 #, fuzzy
1535 msgid "S&ubfigure"
1536 msgstr "Subfigura|#q"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1540 msgid "The caption for the sub-figure"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ca&ption:"
1546 msgstr "Legenda|#L"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Sho&w in LyX"
1551 msgstr "Arquivo"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1554 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Show LaTeX preview"
1560 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Show preview"
1565 msgstr "Arquivo"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1568 msgid "Underline spaces in generated output"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1572 msgid "&Mark spaces in output"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1576 #, fuzzy
1577 msgid "File name to include"
1578 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Load the file"
1583 msgstr "Lista das Tabelas"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Load"
1588 msgstr "Carregar|#C"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1591 msgid "Include"
1592 msgstr "Incluir"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1595 msgid "Input"
1596 msgstr "Entrada"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Verbatim"
1601 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Include Type:"
1606 msgstr "Incluir"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Update the display"
1611 msgstr "Mostrar"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Update"
1617 msgstr "Atualizar|#A"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Number of rows"
1625 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Rows:"
1631 msgstr "Linhas"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Number of columns"
1639 msgstr "% da Coluna|#o"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&Columns:"
1645 msgstr "Colunas"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1648 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Vertical alignment"
1655 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Vertical:"
1660 msgstr "Espaços Verticais"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1665 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Horizontal:"
1670 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1673 msgid "Sort &as:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Description:"
1679 msgstr "Decoração"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Symbol:"
1684 msgstr "Símbolo"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Type"
1689 msgstr "Tipo"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1696 #, fuzzy
1697 msgid "LyX &Note"
1698 msgstr "Nota"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Comment"
1707 msgstr "Comentário:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Print as grey text"
1712 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1715 msgid "&Greyed out"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1719 msgid "Framed in box"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Framed"
1725 msgstr ""
1726 "Primeiro\n"
1727 "cabeçalho"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Box with shaded background"
1732 msgstr "Inserir etiqueta"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Shaded"
1737 msgstr "Salvar"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Label Width"
1742 msgstr ""
1743 "Largura da\n"
1744 "Etiqueta|#E"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1748 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Longest label"
1754 msgstr "Tabela longa"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Indent &Paragraph"
1759 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1762 #, fuzzy
1763 msgid "L&ine spacing:"
1764 msgstr "Espaçamento"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Single"
1770 msgstr "Simples|#S"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1773 msgid "1.5"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Double"
1780 msgstr "Duplo|#D"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Custom"
1791 msgstr "Definir medida do papel"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Default"
1796 msgstr "Padrão"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Justified"
1801 msgstr "Citação"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Left"
1806 msgstr "Esquerda|#E"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Right"
1811 msgstr "Direita|#D"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Center"
1816 msgstr "Centro|#n"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Colors"
1821 msgstr "Fechar"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Alter..."
1826 msgstr "outro..."
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Converter File Cache"
1831 msgstr "Inserir Figura"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Enabled"
1836 msgstr "Tabela longa"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1839 msgid "&Maximum Age (in days):"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Converter Defi&nitions"
1845 msgstr "Destino:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1849 #, fuzzy
1850 msgid "A&dd"
1851 msgstr "Acrescentar|#t"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Modify"
1858 msgstr "Médio|#M"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Remo&ve"
1863 msgstr "Ao Inverso|#I"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&From format:"
1868 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&To format:"
1873 msgstr "Atualizar|#A"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1876 #, fuzzy
1877 msgid "E&xtra flag:"
1878 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1881 #, fuzzy
1882 msgid "C&onverter:"
1883 msgstr "Centro|#n"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1886 #, fuzzy
1887 msgid "C&opiers"
1888 msgstr "Cópias"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Copier:"
1899 msgstr "Cópias"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1902 msgid ""
1903 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1904 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1905 "rather than the Cygwin teTeX."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1909 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Date format:"
1915 msgstr "Atualizar|#A"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1918 msgid "Date format for strftime output"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Display &Graphics:"
1924 msgstr "Inserir etiqueta"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1927 msgid "Off"
1928 msgstr "Desligado"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1931 #, fuzzy
1932 msgid "No math"
1933 msgstr "Matemático"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1936 msgid "On"
1937 msgstr "Ligado"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Do not display"
1942 msgstr "[nada mostrado]"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1945 msgid "Instant &Preview:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&File formats"
1951 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Document format"
1956 msgstr "Documento"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Vector graphi&cs format"
1961 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1964 #, fuzzy
1965 msgid "F&ormat:"
1966 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1969 #, fuzzy
1970 msgid "S&hortcut:"
1971 msgstr "Sinto muito."
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Viewer:"
1976 msgstr "Ver DVI"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&GUI name:"
1981 msgstr "Nome|#N"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1984 #, fuzzy
1985 msgid "E&xtension:"
1986 msgstr "Opções Extra"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Ed&itor:"
1991 msgstr "Editar"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&E-mail:"
1996 msgstr "Pequeno"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Your name"
2001 msgstr "Normal"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Name:"
2007 msgstr "Nome|#N"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2010 msgid "Your E-mail address"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Bro&wse..."
2017 msgstr "Navegar...|#B"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2020 #, fuzzy
2021 msgid "S&econd:"
2022 msgstr "Decoração"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&First:"
2027 msgstr ""
2028 "Primeiro\n"
2029 "cabeçalho"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Br&owse..."
2035 msgstr "Navegar...|#B"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use &keyboard map"
2040 msgstr "Palavra chave:|#c"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Command s&tart:"
2045 msgstr "Comando:|#C"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Default language:"
2050 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Command e&nd:"
2055 msgstr "Comando:|#C"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Language pac&kage:"
2060 msgstr "Linguagem:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2063 msgid "Auto &begin"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Use b&abel"
2069 msgstr "Usar inclusão|#i"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Global"
2074 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2077 msgid "&Right-to-left language support"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2081 msgid "Auto &end"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Mark &foreign languages"
2087 msgstr "Marca dentro"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2090 msgid "Set class options to default on class change"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2094 msgid "&Reset class options when document class changes"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Default paper si&ze:"
2100 msgstr "Tamanho|#T"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Te&X encoding:"
2105 msgstr "Codificação:|#C"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2109 #, fuzzy
2110 msgid "US letter"
2111 msgstr "Esquerda|#E"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2115 msgid "US legal"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2120 msgid "US executive"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2125 msgid "A3"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2130 msgid "A4"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2135 msgid "A5"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2140 msgid "B5"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2144 #, fuzzy
2145 msgid "External Applications"
2146 msgstr "Opções Extra"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2149 msgid "CheckTeX start options and flags"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Chec&kTeX command:"
2155 msgstr "Executar um comando"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2158 #, fuzzy
2159 msgid "BibTeX command and options"
2160 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&BibTeX command:"
2165 msgstr "Executar um comando"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2170 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Index command:"
2175 msgstr "Executar um comando"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2178 #, fuzzy
2179 msgid "DVI viewer paper size options:"
2180 msgstr "Opções Extra"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2183 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2187 msgid "Ly&XServer pipe:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Browse..."
2197 msgstr "Navegar...|#B"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2200 msgid "&PATH prefix:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Temporary directory:"
2206 msgstr "Diretório do Usuário: "
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Backup directory:"
2211 msgstr "Diretório do Usuário: "
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Working directory:"
2216 msgstr "LyX: Criando diretório "
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Document templates:"
2221 msgstr "Documento renomeado para '"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&roff command:"
2226 msgstr "Romano"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2229 msgid ""
2230 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2231 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2232 "paragraphs are separated by a blank line."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2236 msgid "Output &line length:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2240 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Name of the default printer"
2246 msgstr "Tamanho|#T"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2249 msgid "Use printer name explicitely"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2253 msgid "Adapt outp&ut"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Command Options"
2259 msgstr "Inserir etiqueta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Re&verse:"
2264 msgstr "Ao Inverso|#I"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2267 #, fuzzy
2268 msgid "To p&rinter:"
2269 msgstr "Não foi possível imprimir"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Paper si&ze:"
2274 msgstr "Tamanho|#T"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2277 #, fuzzy
2278 msgid "To &file:"
2279 msgstr "[nenhum arquivo]"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Spool &command:"
2284 msgstr "Descrever o comando"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Odd pages:"
2289 msgstr "Linguagem"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Paper t&ype:"
2294 msgstr "Tamanho|#T"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2297 #, fuzzy
2298 msgid "E&xtra options:"
2299 msgstr "Opções Extra"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2302 msgid "Spool pref&ix:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Co&llated:"
2308 msgstr "Latex"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Even pages:"
2313 msgstr "Linguagem"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2316 msgid "File ex&tension:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Lan&dscape:"
2322 msgstr "Paisagem|#P"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Co&pies:"
2327 msgstr "Cópias"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Pa&ge range:"
2332 msgstr "Quebra de Pág."
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2335 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Printer co&mmand:"
2341 msgstr "Romano"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Printer &name:"
2346 msgstr "Imprimir"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Sa&ns Serif:"
2351 msgstr "Sem serifa"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2354 #, fuzzy
2355 msgid "T&ypewriter:"
2356 msgstr "Fonte-fixa"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Screen &DPI:"
2361 msgstr "Opções de Visualização"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Zoom %:"
2366 msgstr "ou %|#o"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Font Sizes"
2371 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Larger:"
2376 msgstr "Mais Largo"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Largest:"
2381 msgstr "Bem Largo"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Huge:"
2386 msgstr "Grande"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Hugest:"
2391 msgstr "Grande"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Smallest:"
2396 msgstr "Menor"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Smaller:"
2401 msgstr "Mais Pequeno"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Small:"
2406 msgstr "Pequeno"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Normal:"
2411 msgstr "Normal"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Tiny:"
2416 msgstr "Fino"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Large:"
2421 msgstr "Largo"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Spellchec&ker executable:"
2426 msgstr "Corretor Ortográfico"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2429 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Al&ternative language:"
2435 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Especial:|#S"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Personal &dictionary:"
2449 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2452 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2456 msgid "Accept compound &words"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Use input encod&ing"
2462 msgstr "Usar entrada|#e"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Scrolling"
2467 msgstr "Opções de tela definidas"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2472 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2475 #, fuzzy
2476 msgid "B&rowse..."
2477 msgstr "Navegar...|#B"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&User interface file:"
2482 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Bind file:"
2487 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Session"
2492 msgstr "Versão do LyX: "
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2497 msgstr "Contar:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2500 msgid "Load opened files from last session"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Restore cursor positions"
2506 msgstr "Contar:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2509 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Save/restore window position"
2515 msgstr "Contar:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Width"
2522 msgstr "Largura"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2526 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Height"
2529 msgstr "Altura"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Documents"
2534 msgstr "Documento"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2537 #, fuzzy
2538 msgid "B&ackup documents "
2539 msgstr "Salvar o documento?"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2542 msgid " every"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2546 #, fuzzy
2547 msgid "minutes"
2548 msgstr "Linhas"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2551 msgid "&Maximum last files:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2555 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Save"
2558 msgstr "Salvar"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Pages"
2563 msgstr "Páginas:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Page number to print from"
2568 msgstr "Não foi possível imprimir"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2571 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Page number to print to"
2577 msgstr "Não foi possível imprimir"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Print all pages"
2582 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Fro&m"
2587 msgstr "Fontes:|#F"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&All"
2592 msgstr "Aplicar|#A"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Print &odd-numbered pages"
2597 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Print &even-numbered pages"
2602 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Print in reverse order"
2607 msgstr "Ao Inverso|#I"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Re&verse order"
2612 msgstr "Ao Inverso|#I"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2615 msgid "Copies"
2616 msgstr "Cópias"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Number of copies"
2621 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Collate copies"
2626 msgstr "Latex"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Collate"
2631 msgstr "Latex"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Print"
2636 msgstr "Imprimir"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Print Destination"
2641 msgstr "Destino:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2644 msgid "Send output to the printer"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2648 #, fuzzy
2649 msgid "P&rinter:"
2650 msgstr "Imprimir"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2653 msgid "Send output to the given printer"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Send output to a file"
2659 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2662 #, fuzzy
2663 msgid "La&bels in:"
2664 msgstr "Tabela inserida"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2667 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<reference>"
2673 msgstr "Inserir Referências"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2676 #, fuzzy
2677 msgid "(<reference>)"
2678 msgstr "Inserir Referências"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<page>"
2683 msgstr "Minipágina|#M"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2686 msgid "on page <page>"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2690 msgid "<reference> on page <page>"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Formatted reference"
2696 msgstr "Inserir Referências"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2701 msgstr "Inserir Referências"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Sort"
2706 msgstr "Sinto muito."
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Update the label list"
2711 msgstr "Inserir Referências"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Jump to the label"
2716 msgstr "Ir para Referência|#G"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Go to Label"
2721 msgstr "Tabela inserida"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Find:"
2726 msgstr "Procurar|#r"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Replace &with:"
2731 msgstr "Substituir com|#S"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Case &sensitive"
2736 msgstr ""
2737 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2738 "importam"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2741 msgid "Match whole words onl&y"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2745 msgid "Find &Next"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Replace"
2753 msgstr "Substituir"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Replace &All"
2758 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2761 msgid "Search &backwards"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2765 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Export formats:"
2771 msgstr "Atualizar|#A"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Command:"
2776 msgstr "Romano"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Suggestions:"
2781 msgstr "Destino:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Replace word with current choice"
2786 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2791 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Ignore this word"
2796 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Ignore"
2801 msgstr "Ignorar"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Ignore this word throughout this session"
2806 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2809 #, fuzzy
2810 msgid "I&gnore All"
2811 msgstr "Ignorar"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Replacement:"
2816 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Current word"
2821 msgstr "Contar:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Unknown word:"
2826 msgstr "desconhecido"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Replace with selected word"
2831 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Table Settings"
2836 msgstr "Minipágina|#M"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Column Width"
2841 msgstr "Colunas"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2844 msgid "Fixed width of the column"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2848 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Vertical alignment:"
2854 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Horizontal alignment:"
2859 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Horizontal alignment in column"
2864 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Justified"
2869 msgstr "Citação"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2872 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2880 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2884 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2888 msgid "Merge cells"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Multicolumn"
2894 msgstr "Várias colunas|#V"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2897 #, fuzzy
2898 msgid "LaTe&X argument:"
2899 msgstr "Alinhamento"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Borders"
2908 msgstr "Bordas"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2911 #, fuzzy
2912 msgid "All Borders"
2913 msgstr "Bordas"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2916 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Set"
2922 msgstr "Sinto muito."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2929 #, fuzzy
2930 msgid "C&lear"
2931 msgstr "Limpar|#e"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Style"
2936 msgstr "Estilo"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2939 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Fo&rmal"
2945 msgstr "Normal"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2948 msgid "Use default (grid-like) border style"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2952 #, fuzzy
2953 msgid "De&fault"
2954 msgstr "Padrão"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Set Borders"
2959 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2962 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Additional Space"
2968 msgstr "Espaços Verticais"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2971 msgid "T&op of row:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Botto&m of row:"
2977 msgstr ""
2978 "% da\n"
2979 "Página|g"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2982 msgid "Bet&ween rows:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Longtable"
2988 msgstr "Tabela longa"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2991 msgid "Set a page break on the current row"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Page &break on current row"
2997 msgstr "Não foi possível imprimir"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Settings"
3002 msgstr "Decoração"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Status"
3007 msgstr "Salvar"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Header:"
3012 msgstr "Cabeçalho"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Footer:"
3017 msgstr "Rodapé"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3020 #, fuzzy
3021 msgid "First header:"
3022 msgstr "Cabeçalho"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Last footer:"
3027 msgstr ""
3028 "Último\n"
3029 "Rodapé"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Contents"
3034 msgstr "Índice"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Border above"
3039 msgstr "Bordas"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Border below"
3044 msgstr "Bordas"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3047 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3054 #, fuzzy
3055 msgid "on"
3056 msgstr "Duas|#D"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3059 msgid "This row is the header of the first page"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3067 msgid "This row is the footer of the last page"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3078 #, fuzzy
3079 msgid "double"
3080 msgstr "Duplo|#D"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Don't output the last footer"
3085 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3089 #, fuzzy
3090 msgid "is empty"
3091 msgstr ". Nível: "
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3094 msgid "Don't output the first header"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3098 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3102 msgid "&Use long table"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Current cell:"
3108 msgstr "Contar:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Current row position"
3113 msgstr "Contar:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3116 msgid "Current column position"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3120 msgid "Close this dialog"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3124 msgid "Rebuild the file lists"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Rescan"
3130 msgstr "Reler|R#r"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3133 msgid ""
3134 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&View"
3140 msgstr "Ver DVI"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Selected classes or styles"
3145 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3148 #, fuzzy
3149 msgid "LaTeX classes"
3150 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3153 #, fuzzy
3154 msgid "LaTeX styles"
3155 msgstr "LaTeX|#L"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3158 #, fuzzy
3159 msgid "BibTeX styles"
3160 msgstr ""
3161 "Banco de\n"
3162 "Dados"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3165 msgid "Toggles view of the file list"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3169 msgid "Show &path"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Index entry"
3175 msgstr "Identar"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Keyword:"
3180 msgstr "Palavra chave:|#c"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Entry"
3185 msgstr "Inserir etiqueta"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3189 #, fuzzy
3190 msgid "The selected entry"
3191 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Selection:"
3196 msgstr "Decoração"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3199 msgid "Replace the entry with the selection"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3203 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3207 #, fuzzy
3208 msgid "<- P&romote"
3209 msgstr "Sinto muito."
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Move selected item down by one"
3214 msgstr "Inserir uma citação"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
3217 #, fuzzy
3218 msgid "D&own"
3219 msgstr "Duas|#D"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
3222 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
3226 msgid "De&mote ->"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
3230 msgid "Update navigation tree"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Upd&ate"
3236 msgstr "Atualizar|#A"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Move selected item up by one"
3241 msgstr "Inserir uma citação"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3244 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3248 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Type:"
3254 msgstr "Tipo"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3258 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3259 #, fuzzy
3260 msgid "URL"
3261 msgstr "URL..."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&URL:"
3266 msgstr "URL..."
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3269 msgid "Name associated with the URL"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3273 msgid "Output as a hyperlink ?"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3277 msgid "&Generate hyperlink"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Spacing:"
3283 msgstr "Espaçamento|#g"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Value:"
3288 msgstr "Azul"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Protect:"
3293 msgstr "Sinto muito."
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3298 msgstr "Inserir Figura"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3301 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3305 msgid "Supported spacing types"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3309 #, fuzzy
3310 msgid "DefSkip"
3311 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3315 #, fuzzy
3316 msgid "SmallSkip"
3317 msgstr "Menor"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3321 #, fuzzy
3322 msgid "MedSkip"
3323 msgstr "Médio"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3327 msgid "BigSkip"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3331 #, fuzzy
3332 msgid "VFill"
3333 msgstr "Arquivo"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3336 msgid "Complete source"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3340 msgid "Automatic update"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Default (outer)"
3346 msgstr "Padrão"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Outer"
3351 msgstr "Outro...|#O"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Placement:"
3356 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3359 msgid "Units of width value"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3363 msgid "&Units:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Line spacing:"
3369 msgstr "Espaçamento"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Separate Paragraphs With"
3374 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Vertical space"
3379 msgstr "Espaços Verticais"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3384 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Indentation"
3389 msgstr "Identar"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Format text into two columns"
3394 msgstr "Formatando o documento..."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Two-&column document"
3399 msgstr "Salvar o documento?"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3403 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3404 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3405 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3407 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3408 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3409 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3410 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3411 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3412 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3413 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3414 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3418 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3419 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3421 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Standard"
3424 msgstr "Padrão|#D"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3427 #, fuzzy
3428 msgid "TheoremTemplate"
3429 msgstr "Modelos"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3437 msgid "Proof"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3441 msgid "Proof:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3452 msgid "Theorem"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Theorem #:"
3458 msgstr "Matemático"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3462 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3467 msgid "Lemma"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3471 msgid "Lemma #:"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3476 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3477 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3482 msgid "Corollary"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3486 msgid "Corollary #:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3491 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3493 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3494 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3496 msgid "Proposition"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Proposition #:"
3502 msgstr "   opções: "
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3509 msgid "Conjecture"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3513 msgid "Conjecture #:"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Criterion"
3522 msgstr "Citação"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Criterion #:"
3527 msgstr "Citação"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Fact"
3535 msgstr "Pai:"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Fact #:"
3540 msgstr "Pai:"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3545 msgid "Axiom"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3549 msgid "Axiom #:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3554 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3555 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Definition"
3562 msgstr "Destino:"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Definition #:"
3567 msgstr "Destino:"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Example"
3578 msgstr "Exemplos"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Example #:"
3583 msgstr "Exemplos"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Condition"
3590 msgstr "Citação"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Condition #:"
3595 msgstr "Citação"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3600 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Problem"
3604 msgstr "Duplo|#D"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Problem #:"
3609 msgstr "Duplo|#D"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3615 msgid "Exercise"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3619 msgid "Exercise #:"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Remark"
3630 msgstr "Observação:|#R"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Remark #:"
3635 msgstr "Observação:|#R"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3639 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3643 msgid "Claim"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3647 msgid "Claim #:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3653 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3654 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3656 msgid "Note"
3657 msgstr "Nota"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Note #:"
3662 msgstr "Nota"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Notation"
3670 msgstr "Rotação"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Notation #:"
3675 msgstr "Rotação"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Case"
3683 msgstr "Colar"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Case #:"
3688 msgstr "Colar"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3691 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3694 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3696 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3698 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3699 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3700 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3701 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3702 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3704 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3705 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3706 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3708 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Section"
3711 msgstr "Decoração"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3714 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3718 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3720 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3721 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3722 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3723 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3724 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3726 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3728 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Subsection"
3731 msgstr "Decoração"
3732
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3734 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3737 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3739 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3741 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3744 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Subsubsection"
3749 msgstr "Decoração"
3750
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3752 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Section*"
3759 msgstr "Decoração"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3762 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3764 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Subsection*"
3767 msgstr "Decoração"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3771 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Subsubsection*"
3774 msgstr "Decoração"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3777 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3780 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3781 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3782 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3785 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3786 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3788 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3789 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3790 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3791 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3793 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3795 #: src/output_plaintext.C:145
3796 msgid "Abstract"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3800 msgid "Abstract---"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3806 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3807 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Keywords"
3813 msgstr "Palavra chave:|#c"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Index Terms---"
3818 msgstr "Identar"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3821 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3822 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3823 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3825 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3827 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3828 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3829 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3830 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3831 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3832 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3833 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3834 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3835 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3837 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Bibliography"
3841 msgstr "Item bibliográfico"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3846 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3847 #: src/rowpainter.C:524
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Appendix"
3850 msgstr "Quadro Aberto"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Appendices"
3855 msgstr "Quadro Aberto"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Biography"
3860 msgstr "Item bibliográfico"
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3863 #, fuzzy
3864 msgid "BiographyNoPhoto"
3865 msgstr "Item bibliográfico"
3866
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Footernote"
3870 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3873 #, fuzzy
3874 msgid "MarkBoth"
3875 msgstr "Marca dentro"
3876
3877 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3879 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3880 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3882 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3883 msgid "Itemize"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3888 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3889 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3890 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3891 msgid "Enumerate"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3896 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3897 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3899 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Description"
3904 msgstr "Decoração"
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3909 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3911 #, fuzzy
3912 msgid "List"
3913 msgstr "Linhas"
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3916 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3918 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3919 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3920 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3921 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3922 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3923 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3924 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3928 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3931 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Title"
3937 msgstr "Arquivo"
3938
3939 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3940 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3942 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3943 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3944 msgid "Subtitle"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3950 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3951 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3952 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3953 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3954 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3956 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3957 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3958 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3962 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3963 msgid "Author"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3968 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3971 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3972 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3975 msgid "Address"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Offprint"
3982 msgstr "Imprimir"
3983
3984 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Mail"
3988 msgstr "Matriz"
3989
3990 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3991 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3993 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3994 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3996 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4000 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4001 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Date"
4004 msgstr "Colar"
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4012 msgid "Acknowledgement"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Offprint Requests to:"
4018 msgstr "Opções"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:176
4021 msgid "Correspondence to:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4026 msgid "Acknowledgements."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4030 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
4031 #, fuzzy
4032 msgid "LaTeX"
4033 msgstr "LaTeX|#L"
4034
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Email"
4041 msgstr "Pequeno"
4042
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4045 msgid "Thesaurus"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4049 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4050 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4051 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4052 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4053 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4054 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4055 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4056 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4057 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Paragraph"
4060 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4063 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4064 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4065 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Affiliation"
4068 msgstr "Citação"
4069
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4071 msgid "And"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4075 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4076 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4079 msgid "Acknowledgements"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4086 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4088 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4089 #: src/output_plaintext.C:157
4090 #, fuzzy
4091 msgid "References"
4092 msgstr "Inserir Referências"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4095 #, fuzzy
4096 msgid "PlaceFigure"
4097 msgstr "Figura"
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4100 msgid "PlaceTable"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4104 #, fuzzy
4105 msgid "TableComments"
4106 msgstr "Índice"
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4109 #, fuzzy
4110 msgid "TableRefs"
4111 msgstr "Tabela%t"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4114 msgid "MathLetters"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4118 msgid "NoteToEditor"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Facility"
4124 msgstr "Pai:"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4127 msgid "Objectname"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Dataset"
4133 msgstr ""
4134 "Banco de\n"
4135 "Dados"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Subject headings:"
4140 msgstr "Mapas de teclado"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4143 msgid "[Acknowledgements]"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4147 #, fuzzy
4148 msgid "and"
4149 msgstr "Inclinado"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Place Figure here:"
4154 msgstr "Figura"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Place Table here:"
4159 msgstr "Figura"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4162 #, fuzzy
4163 msgid "[Appendix]"
4164 msgstr "Quadro Aberto"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Note to Editor:"
4169 msgstr "Nada para fazer"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4172 #, fuzzy
4173 msgid "References. ---"
4174 msgstr "Inserir Referências"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Note. ---"
4179 msgstr "Nota"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4182 #, fuzzy
4183 msgid "FigCaption"
4184 msgstr "Legenda|#L"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4187 msgid "Fig. ---"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Facility:"
4193 msgstr "Pai:"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4196 msgid "Obj:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Dataset:"
4202 msgstr ""
4203 "Banco de\n"
4204 "Dados"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Theorem."
4211 msgstr "Matemático"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4214 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4216 msgid "Corollary."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4222 msgid "Lemma."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4226 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Proposition."
4230 msgstr "   opções: "
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4234 msgid "Conjecture."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Criterion."
4240 msgstr "Citação"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4243 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Algorithm"
4248 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Algorithm."
4253 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Fact."
4259 msgstr "Pai:"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4262 msgid "Axiom."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Definition."
4270 msgstr "Destino:"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Example."
4276 msgstr "Exemplos"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Condition."
4282 msgstr "Citação"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Problem."
4288 msgstr "Duplo|#D"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4292 msgid "Exercise."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Remark."
4299 msgstr "Observação:|#R"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4303 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4304 msgid "Claim."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Note."
4311 msgstr "Nota"
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Notation."
4317 msgstr "Rotação"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4320 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4322 msgid "Summary"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4326 msgid "Summary."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4332 msgid "Acknowledgement."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Case."
4338 msgstr "Colar"
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Conclusion"
4345 msgstr "Coluna"
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Conclusion."
4351 msgstr "Coluna"
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4354 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4358 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4362 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4366 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4370 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4374 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4378 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4382 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4386 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4390 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4394 msgid "Example \\arabic{example}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4398 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4402 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4406 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4410 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4414 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4418 msgid "Note \\arabic{note}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4422 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4426 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4430 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4434 msgid "Case \\arabic{case}."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4438 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4442 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4443 #, fuzzy
4444 msgid "\\arabic{section}"
4445 msgstr "Decoração"
4446
4447 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Chapter Exercises"
4450 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:50
4453 msgid "RightHeader"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:59
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Right header:"
4459 msgstr "Cabeçalho"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:83
4462 msgid "Abstract:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:92
4466 msgid "ShortTitle"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:100
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Short title:"
4472 msgstr "Arquivo"
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:129
4475 msgid "TwoAuthors"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:136
4479 msgid "ThreeAuthors"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:143
4483 msgid "FourAuthors"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Affiliation:"
4490 msgstr "Citação"
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:171
4493 msgid "TwoAffiliations"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:178
4497 msgid "ThreeAffiliations"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:185
4501 msgid "FourAffiliations"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Journal"
4507 msgstr "Normal"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:206
4510 #, fuzzy
4511 msgid "CopNum"
4512 msgstr "Coluna"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:234
4515 msgid "Acknowledgements:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4519 #: lib/layouts/spie.layout:88
4520 msgid "Acknowledgments"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:248
4524 msgid "ThickLine"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:258
4528 #, fuzzy
4529 msgid "CenteredCaption"
4530 msgstr "Orientação"
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4533 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4534 msgid "Senseless!"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:280
4538 #, fuzzy
4539 msgid "FitFigure"
4540 msgstr "Figura"
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:286
4543 msgid "FitBitmap"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4547 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4548 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4549 msgid "*"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:344
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Seriate"
4555 msgstr "Inserir"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4558 #: src/buffer_funcs.C:524
4559 msgid "(\\alph{enumii})"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4563 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4564 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4566 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4567 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Part"
4570 msgstr "Pai:"
4571
4572 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4573 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4574 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Part*"
4577 msgstr "Pai:"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4580 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4581 msgid "MM"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4585 msgid "BeginFrame"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4589 msgid "Frame   "
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4593 msgid "BeginPlainFrame"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4597 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4601 #, fuzzy
4602 msgid "EndFrame"
4603 msgstr "Imprimir"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4606 msgid "________________________________ "
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Pause"
4612 msgstr "Colar"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4615 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Section \\arabic{section}"
4621 msgstr "Decoração"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4624 #, fuzzy
4625 msgid "\\Alph{section}"
4626 msgstr "Decoração"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4631 msgstr "Decoração"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4634 #, fuzzy
4635 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4636 msgstr "Decoração"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4639 #, fuzzy
4640 msgid "AgainFrame"
4641 msgstr "Modo matemático"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4644 msgid "Again frame with label   "
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4648 #, fuzzy
4649 msgid "AlertBlock"
4650 msgstr "Bloco|#c"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4653 msgid "block with alerted text "
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Block"
4659 msgstr "Bloco|#c"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4662 #, fuzzy
4663 msgid "block "
4664 msgstr "Bloco|#c"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4667 msgid "Corollary.  "
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Column"
4673 msgstr "Colunas"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4676 msgid "start column of width:  "
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Columns"
4682 msgstr "Colunas"
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4685 #, fuzzy
4686 msgid "columns "
4687 msgstr "Colunas"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4690 msgid "ColumnsCenterAligned"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4694 msgid "columns (center aligned) "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4698 msgid "ColumnsTopAligned"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4702 msgid "columns (top aligned) "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Definition.  "
4708 msgstr "Destino:"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Definitions"
4713 msgstr "Destino:"
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Definitions.  "
4718 msgstr "Destino:"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Example.  "
4723 msgstr "Exemplos"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Examples"
4728 msgstr "Exemplos"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Examples.  "
4733 msgstr "Exemplos"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4736 #, fuzzy
4737 msgid "ExampleBlock"
4738 msgstr "Exemplos"
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4741 msgid "block showing an example "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Fact.  "
4747 msgstr "Pai:"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4750 #, fuzzy
4751 msgid "FrameSubtitle"
4752 msgstr "Impress.|#I"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4755 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Institute"
4758 msgstr "Inserir citação"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4761 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4762 msgid "LyX-Code"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4766 #, fuzzy
4767 msgid "NoteItem"
4768 msgstr "Nota"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4771 #, fuzzy
4772 msgid "note:  "
4773 msgstr "Nota"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Only"
4778 msgstr "Ligado"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4781 msgid "only on slides  "
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Overprint"
4787 msgstr "Imprimir"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4790 #, fuzzy
4791 msgid "overprint "
4792 msgstr "Imprimir"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4795 msgid "OverlayArea"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4799 msgid "overlayarea "
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Part "
4805 msgstr "Pai:"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4808 msgid "Proof.  "
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Separator"
4814 msgstr "Separação"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4817 msgid "___"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4821 #, fuzzy
4822 msgid "TitleGraphic"
4823 msgstr "Arquivo|#A"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Theorem.  "
4828 msgstr "Matemático"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Uncover"
4833 msgstr "Ao Inverso|#I"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4836 msgid "uncovered on slides  "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Table"
4843 msgstr "Tabela%t"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4846 #, fuzzy
4847 msgid "List of Tables"
4848 msgstr "Lista das Tabelas"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Figure"
4853 msgstr "Figura"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4856 #, fuzzy
4857 msgid "List of Figures"
4858 msgstr "Figura"
4859
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4861 msgid "Dialogue"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Narrative"
4867 msgstr "Negativo|#N"
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4870 msgid "ACT"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4874 msgid "ACT \\arabic{act}"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4878 msgid "SCENE"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4882 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4886 msgid "SCENE*"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4890 msgid "AT RISE:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Speaker"
4896 msgstr "Corretor Ortográfico"
4897
4898 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Parenthetical"
4901 msgstr "Matriz"
4902
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4904 msgid "("
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4908 msgid ")"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4912 msgid "CURTAIN"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4916 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4917 msgid "Right Address"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:33
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Mainline"
4923 msgstr "Misc"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:40
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Mainline:"
4928 msgstr "Misc"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:58
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Variation"
4933 msgstr "Separação"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:62
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Variation:"
4938 msgstr "Separação"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:68
4941 #, fuzzy
4942 msgid "SubVariation"
4943 msgstr "Separação"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:71
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Subvariation:"
4948 msgstr "Separação"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:77
4951 #, fuzzy
4952 msgid "SubVariation2"
4953 msgstr "Separação"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:80
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Subvariation(2):"
4958 msgstr "Separação"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:86
4961 #, fuzzy
4962 msgid "SubVariation3"
4963 msgstr "Separação"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:89
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Subvariation(3):"
4968 msgstr "Separação"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:95
4971 #, fuzzy
4972 msgid "SubVariation4"
4973 msgstr "Separação"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:98
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Subvariation(4):"
4978 msgstr "Separação"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:104
4981 #, fuzzy
4982 msgid "SubVariation5"
4983 msgstr "Separação"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:107
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Subvariation(5):"
4988 msgstr "Separação"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:114
4991 msgid "HideMoves"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:119
4995 msgid "HideMoves:"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:124
4999 msgid "ChessBoard"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:128
5003 #, fuzzy
5004 msgid "[chessboard]"
5005 msgstr "Palavra chave:|#c"
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:137
5008 #, fuzzy
5009 msgid "BoardCentered"
5010 msgstr "Centro|#n"
5011
5012 #: lib/layouts/chess.layout:142
5013 msgid "[centered board]"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:152
5017 #, fuzzy
5018 msgid "HighLight"
5019 msgstr "Altura"
5020
5021 #: lib/layouts/chess.layout:157
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Highlights:"
5024 msgstr "Altura"
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:172
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Arrow"
5029 msgstr "Erro"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:177
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Arrow:"
5034 msgstr "Erro"
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:183
5037 msgid "KnightMove"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:188
5041 msgid "KnightMove:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/cv.layout:58
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Topic"
5047 msgstr "Acima|T"
5048
5049 #: lib/layouts/cv.layout:72
5050 msgid "MMMMM"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5054 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Left Header"
5057 msgstr "Cabeçalho"
5058
5059 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Right Header"
5063 msgstr "Cabeçalho"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5066 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5067 #, fuzzy
5068 msgid "My Address"
5069 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5072 msgid "Briefkopf:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5076 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5077 msgid "Send To Address"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Adresse:"
5083 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Opening"
5090 msgstr "Abrir"
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Anrede:"
5095 msgstr "Vermelho"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Signature"
5102 msgstr "Figura"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5105 msgid "Unterschrift:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Closing"
5113 msgstr "Fechar"
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5116 msgid "Gruss:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5120 #, fuzzy
5121 msgid "encl"
5122 msgstr "Cancelar"
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Anlagen:"
5127 msgstr "Alinhamento"
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5130 msgid "ps"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5134 msgid "PS:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5139 #: src/lengthcommon.C:38
5140 msgid "cc"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Verteiler:"
5146 msgstr "Espaços Verticais"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5149 msgid "Betreff"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5153 msgid "Betreff:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5157 msgid "Stadt"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Stadt:"
5163 msgstr "Salvar"
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5166 msgid "Datum"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Datum:"
5172 msgstr "Colar"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5176 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5177 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Subparagraph"
5182 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5185 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Quotation"
5188 msgstr "Rotação"
5189
5190 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5191 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Quote"
5194 msgstr "Citações"
5195
5196 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5197 msgid "00.00.0000"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Verse"
5203 msgstr "Decrementar"
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:269
5206 #, fuzzy
5207 msgid "LaTeX Title"
5208 msgstr "LaTeX|#L"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:304
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Author:"
5213 msgstr "Matemático"
5214
5215 #: lib/layouts/egs.layout:313
5216 msgid "Affil"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/egs.layout:327
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Affilation:"
5222 msgstr "Citação"
5223
5224 #: lib/layouts/egs.layout:350
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Journal:"
5227 msgstr "Normal"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:359
5230 #, fuzzy
5231 msgid "msnumber"
5232 msgstr "Número"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:374
5235 #, fuzzy
5236 msgid "MS_number:"
5237 msgstr "Número"
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:384
5240 msgid "FirstAuthor"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:398
5244 msgid "1st_author_surname:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5248 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5249 msgid "Received"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5253 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Received:"
5256 msgstr "Ref: "
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5259 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5260 msgid "Accepted"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5264 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Accepted:"
5267 msgstr "Pai:"
5268
5269 #: lib/layouts/egs.layout:453
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Offsets"
5272 msgstr "Desligado"
5273
5274 #: lib/layouts/egs.layout:467
5275 msgid "reprint_reqs_to:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5279 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5280 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5282 msgid "Abstract."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5286 msgid "Author Address"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5291 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Address:"
5295 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Author Email"
5300 msgstr "Normal"
5301
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Email:"
5305 msgstr "Pequeno"
5306
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Author URL"
5310 msgstr "Matemático"
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5314 #, fuzzy
5315 msgid "URL:"
5316 msgstr "URL..."
5317
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5320 msgid "Thanks"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5324 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5328 msgid "PROOF."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5332 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5336 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5340 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5344 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5348 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5352 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5356 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5360 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5364 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5368 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5372 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5376 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5380 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5384 msgid "Case \\arabic{case}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5388 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5392 msgid "FrontMatter"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Keyword"
5398 msgstr "Palavra chave:|#c"
5399
5400 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Key words:"
5403 msgstr "Palavra chave:|#c"
5404
5405 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Item"
5408 msgstr "Nota"
5409
5410 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Item:"
5413 msgstr "Identar"
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5416 #, fuzzy
5417 msgid "BulletedItem"
5418 msgstr "Nível"
5419
5420 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Bulleted Item:"
5423 msgstr "Latex"
5424
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5426 msgid "Begin"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5430 msgid "Begin of CV"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5434 msgid "PersonalInfo"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5438 msgid "Personal Info"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5442 msgid "MotherTongue"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5446 msgid "Mother Tongue:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5450 #, fuzzy
5451 msgid "LangHeader"
5452 msgstr "Cabeçalho"
5453
5454 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Language Header:"
5457 msgstr "Cabeçalho"
5458
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Language:"
5462 msgstr "Linguagem"
5463
5464 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5465 #, fuzzy
5466 msgid "LastLanguage"
5467 msgstr "Linguagem"
5468
5469 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Last Language:"
5472 msgstr "Linguagem"
5473
5474 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5475 #, fuzzy
5476 msgid "LangFooter"
5477 msgstr "Rodapé"
5478
5479 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Language Footer:"
5482 msgstr "Linguagem"
5483
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5485 #, fuzzy
5486 msgid "End"
5487 msgstr "Inclinado"
5488
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5490 msgid "End of CV"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:42
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Foilhead"
5496 msgstr "Arquivo"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:61
5499 msgid "ShortFoilhead"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/foils.layout:67
5503 msgid "Rotatefoilhead"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:73
5507 msgid "ShortRotatefoilhead"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:82
5511 msgid "TickList"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:97
5515 msgid "_/"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/foils.layout:103
5519 msgid "CrossList"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:118
5523 msgid "><"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/foils.layout:164
5527 msgid "My Logo"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:173
5531 msgid "My Logo:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:182
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Restriction"
5537 msgstr "Decoração"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:186
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Restriction:"
5542 msgstr "Decoração"
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Left Header:"
5547 msgstr "Cabeçalho"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Right Header:"
5552 msgstr "Cabeçalho"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:206
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Right Footer"
5557 msgstr "Cabeçalho"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:210
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Right Footer:"
5562 msgstr "Cabeçalho"
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Theorem #."
5569 msgstr "Matemático"
5570
5571 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5574 msgid "Lemma #."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5580 msgid "Corollary #."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Proposition #."
5587 msgstr "   opções: "
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Definition #."
5594 msgstr "Destino:"
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5599 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5600 msgid "Proof."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5605 msgid "Theorem*"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5610 msgid "Lemma*"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5615 msgid "Corollary*"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5620 msgid "Proposition*"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Definition*"
5627 msgstr "Destino:"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5630 msgid "Brieftext"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Text:"
5636 msgstr "Latex"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Name"
5643 msgstr "Nome|#N"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Name:"
5650 msgstr "Nome|#N"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5653 msgid "Unterschrift"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5657 msgid "Strasse"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Strasse:"
5663 msgstr "Salvar"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5666 msgid "Zusatz"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5670 msgid "Zusatz:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Ort"
5676 msgstr "Inserir"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Ort:"
5681 msgstr "Inserir"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5684 msgid "Land"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Land:"
5690 msgstr "Paisagem|#P"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5693 msgid "RetourAdresse"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5697 msgid "RetourAdresse:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5701 #, fuzzy
5702 msgid "MeinZeichen"
5703 msgstr "polegadas|#p"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5706 #, fuzzy
5707 msgid "MeinZeichen:"
5708 msgstr "polegadas|#p"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5711 msgid "IhrZeichen"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5715 #, fuzzy
5716 msgid "IhrZeichen:"
5717 msgstr "polegadas|#p"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5720 msgid "IhrSchreiben"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5724 msgid "IhrSchreiben:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Telefon"
5730 msgstr "Decoração"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Telefon:"
5735 msgstr "Decoração"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5738 msgid "Telefax"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Telefax:"
5744 msgstr "Texto"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Telex"
5749 msgstr "Texto"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Telex:"
5754 msgstr "Texto"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5757 msgid "EMail"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5761 #, fuzzy
5762 msgid "EMail:"
5763 msgstr "Matriz"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5766 msgid "HTTP"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5770 msgid "HTTP:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5775 msgid "Bank"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Bank:"
5782 msgstr "Bloco|#c"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5785 msgid "BLZ"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5789 msgid "BLZ:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5793 msgid "Konto"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Konto:"
5799 msgstr "Fonte: "
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5802 msgid "Postvermerk"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Postvermerk:"
5808 msgstr "Centro|#n"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5811 msgid "Adresse"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Anrede"
5817 msgstr "Vermelho"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Anlagen"
5822 msgstr "Alinhamento"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5825 msgid "Verteiler"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5829 msgid "Gruss"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Letter"
5836 msgstr "Esquerda|#E"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Letter:"
5841 msgstr "Esquerda|#E"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5845 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Signature:"
5848 msgstr "Figura"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5851 msgid "Street"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5855 msgid "Street:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Addition"
5861 msgstr "Citação"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Addition:"
5866 msgstr "Citação"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Town"
5871 msgstr "Duas|#D"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Town:"
5876 msgstr "Duas|#D"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5879 #, fuzzy
5880 msgid "State"
5881 msgstr "Salvar"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5884 #, fuzzy
5885 msgid "State:"
5886 msgstr "Salvar"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5889 msgid "ReturnAddress"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5893 msgid "ReturnAddress:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5897 #, fuzzy
5898 msgid "MyRef"
5899 msgstr "Ref: "
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5902 #, fuzzy
5903 msgid "MyRef:"
5904 msgstr "Ref: "
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5907 msgid "YourRef"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5911 #, fuzzy
5912 msgid "YourRef:"
5913 msgstr "Ref: "
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5916 msgid "YourMail"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5920 #, fuzzy
5921 msgid "YourMail:"
5922 msgstr "Normal"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Phone"
5927 msgstr "Agenda de Telefones"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Phone:"
5932 msgstr "Agenda de Telefones"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5935 msgid "BankCode"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5939 #, fuzzy
5940 msgid "BankCode:"
5941 msgstr "Fechar"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5944 msgid "BankAccount"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5948 msgid "BankAccount:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5952 #, fuzzy
5953 msgid "PostalComment"
5954 msgstr "Comentário:"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5957 #, fuzzy
5958 msgid "PostalComment:"
5959 msgstr "Comentário:"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Date:"
5967 msgstr "Colar"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Reference"
5972 msgstr "Inserir Referências"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Reference:"
5977 msgstr "Inserir Referências"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Opening:"
5983 msgstr "Abrir"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5986 msgid "Encl."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Encl.:"
5992 msgstr "Cancelar"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5996 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5997 msgid "cc:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Closing:"
6004 msgstr "Fechar"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowA"
6009 msgstr "Nome|#N"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowA:"
6014 msgstr "Nome|#N"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowB"
6019 msgstr "Nome|#N"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowB:"
6024 msgstr "Nome|#N"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowC"
6029 msgstr "Nome|#N"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowC:"
6034 msgstr "Nome|#N"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowD"
6039 msgstr "Nome|#N"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowD:"
6044 msgstr "Nome|#N"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowE"
6049 msgstr "Nome|#N"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowE:"
6054 msgstr "Nome|#N"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowF"
6059 msgstr "Nome|#N"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowF:"
6064 msgstr "Nome|#N"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowG"
6069 msgstr "Nome|#N"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6072 #, fuzzy
6073 msgid "NameRowG:"
6074 msgstr "Nome|#N"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6077 #, fuzzy
6078 msgid "AddressRowA"
6079 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6082 #, fuzzy
6083 msgid "AddressRowA:"
6084 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowB"
6089 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowB:"
6094 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowC"
6099 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowC:"
6104 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6107 #, fuzzy
6108 msgid "AddressRowD"
6109 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowD:"
6114 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowE"
6119 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowE:"
6124 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowF"
6129 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6132 #, fuzzy
6133 msgid "AddressRowF:"
6134 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TelephoneRowA"
6139 msgstr "Decoração"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TelephoneRowA:"
6144 msgstr "Decoração"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowB"
6149 msgstr "Decoração"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowB:"
6154 msgstr "Decoração"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowC"
6159 msgstr "Decoração"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6164 msgstr "Decoração"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TelephoneRowD"
6169 msgstr "Apagar linha|#l"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowD:"
6174 msgstr "Apagar linha|#l"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowE"
6179 msgstr "Decoração"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowE:"
6184 msgstr "Decoração"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowF"
6189 msgstr "Decoração"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6192 #, fuzzy
6193 msgid "TelephoneRowF:"
6194 msgstr "Decoração"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6197 msgid "InternetRowA"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6201 msgid "InternetRowA:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6205 msgid "InternetRowB"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6209 msgid "InternetRowB:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6213 msgid "InternetRowC"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6217 msgid "InternetRowC:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6221 msgid "InternetRowD"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6225 msgid "InternetRowD:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6229 msgid "InternetRowE"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6233 msgid "InternetRowE:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6237 msgid "InternetRowF"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6241 msgid "InternetRowF:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6245 msgid "BankRowA"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6249 msgid "BankRowA:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6253 msgid "BankRowB"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6257 msgid "BankRowB:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6261 msgid "BankRowC"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6265 msgid "BankRowC:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6269 msgid "BankRowD"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6273 msgid "BankRowD:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6277 msgid "BankRowE"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6281 msgid "BankRowE:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6285 msgid "BankRowF"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6289 msgid "BankRowF:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6293 msgid "Claim #."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Remarks"
6299 msgstr "Observação:|#R"
6300
6301 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Remarks #."
6304 msgstr "Observação:|#R"
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6307 #, fuzzy
6308 msgid "More"
6309 msgstr "ignorar"
6310
6311 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6312 msgid "(MORE)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6316 msgid "FADE IN:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6320 msgid "INT."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6324 msgid "EXT."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Continuing"
6330 msgstr "Citação"
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6333 #, fuzzy
6334 msgid "(continuing)"
6335 msgstr "Citação"
6336
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Transition"
6340 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6343 msgid "TITLE OVER:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6347 msgid "INTERCUT"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6351 msgid "INTERCUT WITH:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6355 msgid "FADE OUT"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6359 msgid "General"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Scene"
6365 msgstr "Secundário"
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6368 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Keywords:"
6373 msgstr "Palavra chave:|#c"
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6376 msgid "Classification Codes"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Step"
6382 msgstr "Salvar"
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Step \\arabic{step}."
6387 msgstr "Decoração"
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Prop"
6392 msgstr "Copiar"
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6395 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Question"
6402 msgstr "Destino:"
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Question \\arabic{question}."
6407 msgstr "Decoração"
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6410 msgid "Conjecture "
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Appendices Section"
6416 msgstr "Quadro Aberto"
6417
6418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6419 #, fuzzy
6420 msgid "--- Appendices ---"
6421 msgstr "Quadro Aberto"
6422
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6426 msgstr "Decoração"
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6429 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6435 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6440 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6447 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6453 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6458 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6461 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6467 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6470 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6476 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6477
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6479 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6483 msgid "ABSTRACT:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6487 msgid "KEY WORDS:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Commission"
6493 msgstr "Citação"
6494
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6496 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6500 #, fuzzy
6501 msgid "AddressForOffprints"
6502 msgstr "Opções"
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Address for Offprints:"
6507 msgstr "Opções"
6508
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6510 #, fuzzy
6511 msgid "RunningTitle"
6512 msgstr "Executando LaTeX"
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Running title:"
6518 msgstr "Executando LaTeX"
6519
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6521 msgid "RunningAuthor"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Running author:"
6527 msgstr "Ação desconhecida"
6528
6529 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6530 #, fuzzy
6531 msgid "E-mail:"
6532 msgstr "Pequeno"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6535 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6536 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6537 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6538 msgid "Chapter"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Running LaTeX Title"
6544 msgstr "Executando LaTeX"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6547 #, fuzzy
6548 msgid "TOC Title"
6549 msgstr "Arquivo"
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6552 #, fuzzy
6553 msgid "TOC title:"
6554 msgstr "[nenhum arquivo]"
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6557 msgid "Author Running"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Author Running:"
6563 msgstr "Matemático"
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6566 #, fuzzy
6567 msgid "TOC Author"
6568 msgstr "Matemático"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6571 #, fuzzy
6572 msgid "TOC Author:"
6573 msgstr "Matemático"
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Case #."
6578 msgstr "Colar"
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6581 msgid "Conjecture #."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Example #."
6587 msgstr "Exemplos"
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6590 msgid "Exercise #."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Note #."
6596 msgstr "Nota"
6597
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Problem #."
6601 msgstr "Duplo|#D"
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6604 msgid "Property"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Property #."
6610 msgstr "   opções: "
6611
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Question #."
6615 msgstr "Destino:"
6616
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Remark #."
6620 msgstr "Observação:|#R"
6621
6622 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Solution"
6625 msgstr "Rotação"
6626
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Solution #."
6630 msgstr "Rotação"
6631
6632 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Code"
6635 msgstr "Fechar"
6636
6637 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6638 msgid "SGML"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6642 msgid "Chapterprecis"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Epigraph"
6648 msgstr "Item bibliográfico"
6649
6650 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Poemtitle"
6653 msgstr "Retrato|#o"
6654
6655 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Poemtitle*"
6658 msgstr "Retrato|#o"
6659
6660 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6661 msgid "Legend"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Entry:"
6667 msgstr "Inserir etiqueta"
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6670 #, fuzzy
6671 msgid "ListItem"
6672 msgstr "Linhas"
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6675 #, fuzzy
6676 msgid "List Item:"
6677 msgstr ""
6678 "Último\n"
6679 "Rodapé"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6682 #, fuzzy
6683 msgid "DoubleItem"
6684 msgstr "Duplo|#D"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Double Item:"
6689 msgstr "Duplo|#D"
6690
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Space"
6694 msgstr "Substituir"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Space:"
6699 msgstr "Substituir"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Computer"
6704 msgstr "Cópias"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Computer:"
6709 msgstr "Cópias"
6710
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6712 #, fuzzy
6713 msgid "EmptySection"
6714 msgstr "Decoração"
6715
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Empty Section"
6719 msgstr "Decoração"
6720
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6722 #, fuzzy
6723 msgid "CloseSection"
6724 msgstr "Decoração"
6725
6726 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Close Section"
6729 msgstr "Decoração"
6730
6731 #: lib/layouts/paper.layout:152
6732 msgid "SubTitle"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/paper.layout:163
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Institution"
6738 msgstr "Inserir uma citação"
6739
6740 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Preprint"
6743 msgstr "Imprimir"
6744
6745 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AltAffiliation"
6748 msgstr "Citação"
6749
6750 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Thanks:"
6753 msgstr "Páginas:"
6754
6755 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6756 msgid "Electronic Address:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6760 msgid "acknowledgments"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6764 msgid "PACS"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6768 #, fuzzy
6769 msgid "PACS number:"
6770 msgstr "Número"
6771
6772 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6773 msgid "\\arabic{chapter}"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6777 msgid "\\Alph{chapter}"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Labeling"
6784 msgstr "Tabela inserida"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6787 msgid "L"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6791 #, fuzzy
6792 msgid "O"
6793 msgstr "Ligado"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6796 msgid "PS"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6800 msgid "CC"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Encl"
6806 msgstr "Cancelar"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6809 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6810 #, fuzzy
6811 msgid "encl:"
6812 msgstr "Cancelar"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6815 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6816 msgid "Telephone"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Telephone:"
6822 msgstr "Decoração"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Place"
6827 msgstr "Substituir"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Place:"
6832 msgstr "Substituir"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6835 msgid "Backaddress"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6839 msgid "Backaddress:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Specialmail"
6845 msgstr "Célula Especial"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Specialmail:"
6850 msgstr "Célula Especial"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6853 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Location"
6856 msgstr "Rotação"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6859 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Location:"
6862 msgstr "Rotação"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Title:"
6867 msgstr "Arquivo"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6871 msgid "Subject"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Subject:"
6877 msgstr "Decoração"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6880 msgid "Yourref"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Your ref.:"
6886 msgstr "Normal"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Yourmail"
6891 msgstr "Normal"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6894 msgid "Your letter of:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6898 msgid "Myref"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6902 msgid "Our ref.:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Customer"
6908 msgstr "Definir medida do papel"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Customer no.:"
6913 msgstr "Definir medida do papel"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Invoice"
6918 msgstr "Ignorar"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Invoice no.:"
6923 msgstr "Ignorar"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6926 msgid "NextAddress"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6930 msgid "Next Address:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6934 msgid "Post Scriptum:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Sender Name:"
6940 msgstr "Imprimir"
6941
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6943 msgid "SenderAddress"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6947 msgid "Sender Address:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6951 msgid "Sender Phone:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6955 msgid "Fax"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6959 msgid "Sender Fax:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6963 #, fuzzy
6964 msgid "E-Mail"
6965 msgstr "Matriz"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Sender E-Mail:"
6970 msgstr "Matriz"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Sender URL:"
6975 msgstr "Inserir etiqueta"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6978 msgid "Logo"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6982 msgid "Logo:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6986 #, fuzzy
6987 msgid "LandscapeSlide"
6988 msgstr "Paisagem|#P"
6989
6990 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Landscape Slide"
6993 msgstr "Paisagem|#P"
6994
6995 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6996 #, fuzzy
6997 msgid "PortraitSlide"
6998 msgstr "Retrato|#o"
6999
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Portrait Slide"
7003 msgstr "Retrato|#o"
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Slide"
7008 msgstr "lados"
7009
7010 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Slide*"
7013 msgstr "lados"
7014
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7016 msgid "SlideHeading"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7020 msgid "SlideSubHeading"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7024 #, fuzzy
7025 msgid "ListOfSlides"
7026 msgstr "Lista das Tabelas"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7029 #, fuzzy
7030 msgid "List Of Slides"
7031 msgstr "Lista das Tabelas"
7032
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7034 #, fuzzy
7035 msgid "SlideContents"
7036 msgstr "Índice"
7037
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Slidecontents"
7041 msgstr "Índice"
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7044 msgid "ProgressContents"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Progress Contents"
7050 msgstr "Índice"
7051
7052 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7053 msgid "."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Paragraph*"
7060 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7061
7062 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Key words."
7065 msgstr "Palavra chave:|#c"
7066
7067 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7068 msgid "AMS"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7072 msgid "AMS subject classifications."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/slides.layout:104
7076 #, fuzzy
7077 msgid "New Slide:"
7078 msgstr "lados"
7079
7080 #: lib/layouts/slides.layout:126
7081 msgid "Overlay"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/slides.layout:142
7085 msgid "New Overlay:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/slides.layout:183
7089 #, fuzzy
7090 msgid "New Note:"
7091 msgstr "outro"
7092
7093 #: lib/layouts/slides.layout:208
7094 msgid "InvisibleText"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/slides.layout:216
7098 msgid "<Invisible Text Follows>"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/slides.layout:233
7102 msgid "VisibleText"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/slides.layout:241
7106 msgid "<Visible Text Follows>"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/spie.layout:53
7110 msgid "Authorinfo"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/spie.layout:65
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Authorinfo:"
7116 msgstr "Matemático"
7117
7118 #: lib/layouts/spie.layout:78
7119 msgid "ABSTRACT"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/spie.layout:93
7123 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7127 #, fuzzy
7128 msgid "email:"
7129 msgstr "Pequeno"
7130
7131 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Subsubparagraph"
7138 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Header"
7143 msgstr "Cabeçalho"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7146 #, fuzzy
7147 msgid "-- Header --"
7148 msgstr "Cabeçalho"
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Special-section"
7153 msgstr "Decoração"
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Special-section:"
7158 msgstr "Decoração"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7161 #, fuzzy
7162 msgid "AGU-journal"
7163 msgstr "Normal"
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7166 #, fuzzy
7167 msgid "AGU-journal:"
7168 msgstr "Normal"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Citation-number"
7173 msgstr "Citação"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Citation-number:"
7178 msgstr "Citação"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7181 msgid "AGU-volume"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7185 msgid "AGU-volume:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7189 msgid "AGU-issue"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7193 msgid "AGU-issue:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Copyright:"
7199 msgstr "Sublinhado"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Index-terms"
7204 msgstr "Identar"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Index-terms..."
7209 msgstr "Identar"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Index-term"
7214 msgstr "Identar"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Index-term:"
7219 msgstr "Identar"
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Cross-term"
7224 msgstr "Inserir referência cruzada"
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Cross-term:"
7229 msgstr "Inserir referência cruzada"
7230
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7232 msgid "Supplementary"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7236 msgid "Supplementary..."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Supp-note"
7242 msgstr "Nota"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Sup-mat-note:"
7247 msgstr "Nota"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Cite-other"
7252 msgstr "Centro|#n"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Cite-other:"
7257 msgstr "Centro|#n"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Revised"
7262 msgstr "Ref: "
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Revised:"
7267 msgstr "Ref: "
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Ident-line"
7272 msgstr "Inserir"
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Ident-line:"
7277 msgstr "Inserir"
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Runhead"
7282 msgstr "Refazer"
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Runhead:"
7287 msgstr "Refazer"
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7290 msgid "Published-online:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7294 msgid "Citation"
7295 msgstr "Citação"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Citation:"
7300 msgstr "Citação"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7303 msgid "Posting-order"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Posting-order:"
7309 msgstr "Centro|#n"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7312 msgid "AGU-pages"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7316 #, fuzzy
7317 msgid "AGU-pages:"
7318 msgstr "Linguagem"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Words"
7323 msgstr "Bordas"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Words:"
7328 msgstr "Bordas"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Figures"
7333 msgstr "Figura"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Figures:"
7338 msgstr "Figura"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Tables"
7343 msgstr "Tabela%t"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Tables:"
7348 msgstr "Tabela%t"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Datasets"
7353 msgstr ""
7354 "Banco de\n"
7355 "Dados"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Datasets:"
7360 msgstr ""
7361 "Banco de\n"
7362 "Dados"
7363
7364 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7365 msgid "CCC"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7369 #, fuzzy
7370 msgid "CCC code:"
7371 msgstr "Fechar"
7372
7373 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7374 #, fuzzy
7375 msgid "PaperId"
7376 msgstr "Colar"
7377
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Paper Id:"
7381 msgstr "Colar"
7382
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7384 msgid "AuthorAddr"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7388 msgid "Author Address:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7392 #, fuzzy
7393 msgid "SlugComment"
7394 msgstr "Comentário:"
7395
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Slug Comment:"
7399 msgstr "Comentário:"
7400
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Plate"
7404 msgstr "Substituir"
7405
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7407 msgid "Planotable"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Table Caption"
7413 msgstr "Legenda|#L"
7414
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7416 #, fuzzy
7417 msgid "TableCaption"
7418 msgstr "Legenda|#L"
7419
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Current Address"
7423 msgstr "Contar:"
7424
7425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Current address:"
7428 msgstr "Contar:"
7429
7430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7431 #, fuzzy
7432 msgid "E-mail address:"
7433 msgstr "Pequeno"
7434
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Key words and phrases:"
7438 msgstr "Palavra chave:|#c"
7439
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Dedicatory"
7443 msgstr "Dicionário"
7444
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Dedication:"
7448 msgstr "Decoração"
7449
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Translator"
7453 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7454
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Translator:"
7458 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7459
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7461 msgid "Subjectclass"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7465 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Algorithm #."
7471 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7474 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7478 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7482 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7486 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7490 msgid "Conjecture*"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7494 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7498 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7502 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7506 msgid "Fact*"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7510 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7514 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7518 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Example*"
7524 msgstr "Exemplos"
7525
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7527 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Condition*"
7533 msgstr "Citação"
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7536 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Problem*"
7542 msgstr "Duplo|#D"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7545 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7549 msgid "Exercise*"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7553 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Remark*"
7559 msgstr "Observação:|#R"
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7562 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7566 msgid "Claim*"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7570 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Note*"
7576 msgstr "Nota"
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7579 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Notation*"
7585 msgstr "Rotação"
7586
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7588 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7592 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7596 msgid "Acknowledgement*"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7600 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7604 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7608 msgid "Conclusion*"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7612 msgid "Literal"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7616 msgid "Chapter*"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7620 msgid "Subparagraph*"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7624 msgid "Authorgroup"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7628 msgid "RevisionHistory"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Revision History"
7634 msgstr "Destino:"
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Revision"
7639 msgstr "Destino:"
7640
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7642 #, fuzzy
7643 msgid "RevisionRemark"
7644 msgstr "Observação:|#R"
7645
7646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7647 #, fuzzy
7648 msgid "FirstName"
7649 msgstr ""
7650 "Primeiro\n"
7651 "cabeçalho"
7652
7653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7654 msgid "Surname"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7658 msgid "Scrap"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7662 msgid "Part \\Roman{part}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7666 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7670 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7674 #, fuzzy
7675 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7676 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7677
7678 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7679 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7683 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7687 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7691 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7695 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7699 msgid "\\Roman{section}."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7705 msgstr "Decoração"
7706
7707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7708 #, fuzzy
7709 msgid "\\Alph{subsection}."
7710 msgstr "Decoração"
7711
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7713 #, fuzzy
7714 msgid "\\arabic{subsection}."
7715 msgstr "Decoração"
7716
7717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7718 #, fuzzy
7719 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7720 msgstr "Decoração"
7721
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7723 #, fuzzy
7724 msgid "\\alph{subsubsection}."
7725 msgstr "Decoração"
7726
7727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7728 #, fuzzy
7729 msgid "\\alph{paragraph}."
7730 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Addpart"
7735 msgstr "Acrescentar|#t"
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7738 msgid "Addchap"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7742 msgid "Addsec"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7746 msgid "Addchap*"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7750 msgid "Addsec*"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Minisec"
7756 msgstr "Misc"
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7759 msgid "Publishers"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Dedication"
7765 msgstr "Decoração"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7768 msgid "Titlehead"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7772 msgid "Uppertitleback"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7776 msgid "Lowertitleback"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Extratitle"
7782 msgstr "Opções Extra"
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Captionabove"
7787 msgstr "Legenda|#L"
7788
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Captionbelow"
7792 msgstr "Legenda|#L"
7793
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7795 msgid "Dictum"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7799 #, fuzzy
7800 msgid "List of Algorithms"
7801 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7802
7803 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Headnote"
7806 msgstr "Cabeçalho"
7807
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7809 msgid "Headnote (optional):"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Corr Author:"
7815 msgstr "Matemático"
7816
7817 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Offprints"
7820 msgstr "Opções"
7821
7822 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Offprints:"
7825 msgstr "Opções"
7826
7827 #: lib/languages:2
7828 msgid "Afrikaans"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/languages:3
7832 msgid "American"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/languages:4
7836 msgid "Arabic"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/languages:5
7840 msgid "Austrian"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/languages:6
7844 msgid "Austrian (new spelling)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/languages:7
7848 msgid "Bahasa"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/languages:8
7852 msgid "Belarusian"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/languages:9
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Basque"
7858 msgstr "Azul"
7859
7860 #: lib/languages:10
7861 msgid "Portuguese (Brazil)"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:11
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Breton"
7867 msgstr "Decoração"
7868
7869 #: lib/languages:12
7870 msgid "British"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/languages:13
7874 msgid "Bulgarian"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/languages:14
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Canadian"
7880 msgstr "Rotação"
7881
7882 #: lib/languages:15
7883 #, fuzzy
7884 msgid "French Canadian"
7885 msgstr "Rotação"
7886
7887 #: lib/languages:16
7888 msgid "Catalan"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/languages:17
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Croatian"
7894 msgstr "Rotação"
7895
7896 #: lib/languages:18
7897 msgid "Czech"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/languages:19
7901 msgid "Danish"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:20
7905 msgid "Dutch"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:21
7909 msgid "English"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/languages:22
7913 msgid "Esperanto"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/languages:24
7917 msgid "Estonian"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/languages:25
7921 msgid "Finnish"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/languages:27
7925 msgid "French"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/languages:28
7929 msgid "Galician"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/languages:31
7933 msgid "German"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/languages:32
7937 msgid "German (new spelling)"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7941 msgid "Greek"
7942 msgstr "Grego"
7943
7944 #: lib/languages:34
7945 msgid "Hebrew"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/languages:36
7949 msgid "Irish"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/languages:37
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Italian"
7955 msgstr "Itálico"
7956
7957 #: lib/languages:38
7958 msgid "Kazakh"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:41
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Lithuanian"
7964 msgstr "Largura"
7965
7966 #: lib/languages:42
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Latvian"
7969 msgstr "Rotação"
7970
7971 #: lib/languages:43
7972 msgid "Icelandic"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:44
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Magyar"
7978 msgstr "Rosa"
7979
7980 #: lib/languages:45
7981 msgid "Norsk"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/languages:46
7985 msgid "Nynorsk"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/languages:47
7989 msgid "Polish"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/languages:48
7993 msgid "Portuguese"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:49
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Romanian"
7999 msgstr "Romano"
8000
8001 #: lib/languages:50
8002 msgid "Russian"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/languages:51
8006 msgid "Scottish"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/languages:52
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Serbian"
8012 msgstr "Inserir"
8013
8014 #: lib/languages:53
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Serbo-Croatian"
8017 msgstr "Rotação"
8018
8019 #: lib/languages:54
8020 msgid "Spanish"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/languages:55
8024 msgid "Slovak"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/languages:56
8028 msgid "Slovene"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:57
8032 msgid "Swedish"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/languages:58
8036 msgid "Thai"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/languages:59
8040 msgid "Turkish"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/languages:60
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Ukrainian"
8046 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8047
8048 #: lib/languages:63
8049 msgid "Welsh"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8053 #, fuzzy
8054 msgid "File|F"
8055 msgstr "Arquivo|#A"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Edit|E"
8060 msgstr "Editar"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Insert|I"
8065 msgstr "Inserir"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:35
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Layout|L"
8070 msgstr "Formatação"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8073 #, fuzzy
8074 msgid "View|V"
8075 msgstr "Ver DVI"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Navigate|N"
8080 msgstr "Negativo|#N"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:38
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Documents|D"
8085 msgstr "Documentos"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Help|H"
8090 msgstr "Ajuda"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8093 #, fuzzy
8094 msgid "New|N"
8095 msgstr "outro"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:48
8098 #, fuzzy
8099 msgid "New from Template...|T"
8100 msgstr "Novo documento do modelo"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Open...|O"
8105 msgstr "Outro...|#O"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Close|C"
8110 msgstr "Fechar"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Save|S"
8115 msgstr "Salvar"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Save As...|A"
8120 msgstr "Salvar Como"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Revert|R"
8125 msgstr "Registrar"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Version Control|V"
8130 msgstr "Controle de Versão%t"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Import|I"
8135 msgstr "Importar%m"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Export|E"
8140 msgstr "Exportar%m%l"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Print...|P"
8145 msgstr "Impress.|#I"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Fax...|F"
8150 msgstr "Fax no.:|#F"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Exit|x"
8155 msgstr "Sair"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Register...|R"
8160 msgstr "Registrar"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Check In Changes...|I"
8165 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Check Out for Edit|O"
8170 msgstr "Registro de saída para editar"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Revert to Last Version|L"
8175 msgstr "Reverter para a última versão"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Undo Last Check In|U"
8180 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Show History|H"
8185 msgstr "Mostrar Histórico"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Custom...|C"
8190 msgstr "Definir medida do papel"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Undo|U"
8195 msgstr "Desfazer"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:91
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Redo|d"
8200 msgstr "Refazer"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:93
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Cut|C"
8205 msgstr "Cortar"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:94
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Copy|o"
8210 msgstr "Copiar"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:95
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Paste|a"
8215 msgstr "Colar"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:96
8218 msgid "Paste External Selection|x"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Find & Replace...|F"
8224 msgstr "Localizar e Substituir"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:100
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Tabular|T"
8229 msgstr "Formatação da tabela"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Math|M"
8234 msgstr "Matem.|#M"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Spellchecker...|S"
8239 msgstr "Corretor Ortográfico"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:105
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Thesaurus..."
8244 msgstr "Formatação da tabela"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Count Words|W"
8249 msgstr "Contar:"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Check TeX|h"
8254 msgstr "Checar TeX"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:108
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Change Tracking|g"
8259 msgstr "Linguagem"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Preferences...|P"
8264 msgstr "Inserir Referências"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Reconfigure|R"
8269 msgstr "Reconfigurar"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:115
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Selection as Lines|L"
8274 msgstr "Linhas"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:116
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8279 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Multicolumn|M"
8284 msgstr "Várias colunas|#V"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:122
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Line Top|T"
8289 msgstr "Topo da Linha"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:123
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Line Bottom|B"
8294 msgstr "Base da Linha"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:124
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Line Left|L"
8299 msgstr "Esq.|#E"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:125
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Line Right|R"
8304 msgstr "Direita|#D"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:127
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Alignment|i"
8309 msgstr "Alinhamento"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Add Row|A"
8314 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:130
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Delete Row|w"
8319 msgstr "Apagar linha|#l"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Copy Row"
8324 msgstr "Copiar"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Swap Rows"
8329 msgstr "Linhas"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Add Column|u"
8334 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:135
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Delete Column|D"
8339 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Copy Column"
8344 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Swap Columns"
8349 msgstr "Colunas"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Left|L"
8354 msgstr "Esquerda|#E"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Center|C"
8359 msgstr "Centro|#n"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Right|R"
8364 msgstr "Direita|#D"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Top|T"
8369 msgstr "Acima|T"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Middle|M"
8374 msgstr "Meio|#d"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Bottom|B"
8379 msgstr "Abaixo|#B"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Toggle Numbering|N"
8384 msgstr "Alternar sublinhado"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8389 msgstr "Alternar sublinhado"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8392 msgid "Change Limits Type|L"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8396 msgid "Change Formula Type|F"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8400 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:168
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Alignment|A"
8406 msgstr "Alinhamento"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:170
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Add Row|R"
8411 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Delete Row|D"
8416 msgstr "Apagar linha|#l"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:175
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Add Column|C"
8421 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Delete Column|e"
8426 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Default|t"
8431 msgstr "Padrão"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Display|D"
8436 msgstr "[nada mostrado]"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Inline|I"
8441 msgstr "Inserir"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:188
8444 msgid "Octave"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:189
8448 msgid "Maxima"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:190
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Mathematica"
8454 msgstr "Matriz"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:192
8457 msgid "Maple, simplify"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:193
8461 msgid "Maple, factor"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:194
8465 msgid "Maple, evalm"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:195
8469 msgid "Maple, evalf"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Inline Formula|I"
8476 msgstr "Inserir Figura"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Displayed Formula|D"
8481 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:201
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Eqnarray Environment|q"
8486 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:202
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Align Environment|A"
8491 msgstr "Alinhamento"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:203
8494 #, fuzzy
8495 msgid "AlignAt Environment"
8496 msgstr "Alinhamento"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:204
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Flalign Environment|F"
8501 msgstr "Alinhamento"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:207
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Gather Environment"
8506 msgstr "Alinhamento"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:208
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Multline Environment"
8511 msgstr "Alinhamento"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Math|h"
8516 msgstr "Matem.|#M"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:216
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Special Character|S"
8521 msgstr "Especial:|#S"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Citation...|C"
8526 msgstr "Citação"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:218
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Cross-reference...|r"
8531 msgstr "Inserir referência cruzada"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Label...|L"
8536 msgstr "Etiqueta:|#E"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Footnote|F"
8541 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Marginal Note|M"
8546 msgstr "Inserir nota na Margem"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:222
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Short Title"
8551 msgstr "Arquivo"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:223
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Index Entry|I"
8556 msgstr "Identar"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8559 msgid "Glossary Entry"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8563 #, fuzzy
8564 msgid "URL...|U"
8565 msgstr "URL..."
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Note|N"
8570 msgstr "outro"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:227
8573 msgid "Lists & TOC|O"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:229
8577 #, fuzzy
8578 msgid "TeX Code|T"
8579 msgstr "LaTeX|#L"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:230
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Minipage|p"
8584 msgstr "Minipágina|#M"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Graphics...|G"
8589 msgstr "Arquivo|#A"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:232
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Tabular Material...|b"
8594 msgstr "Formatação da tabela"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:233
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Floats|a"
8599 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:235
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Include File...|d"
8604 msgstr "Incluir"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:236
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Insert File|e"
8609 msgstr "Inserir Figura"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:237
8612 msgid "External Material...|x"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Superscript|S"
8618 msgstr "Postscript|#P"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Subscript|u"
8623 msgstr "Postscript|#P"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:243
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Horizontal Fill|H"
8628 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:244
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Hyphenation Point|P"
8633 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Ligature Break|k"
8638 msgstr ""
8639 "Quebra de\n"
8640 "linha|#Q"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:246
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Protected Space|r"
8645 msgstr "Inserir espaço protegido"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8648 msgid "Inter-word Space|w"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8652 msgid "Thin Space|T"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:249
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Vertical Space..."
8658 msgstr "Espaços Verticais"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:250
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Line Break|L"
8663 msgstr ""
8664 "Quebra de\n"
8665 "linha|#Q"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8668 msgid "Ellipsis|i"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8672 #, fuzzy
8673 msgid "End of Sentence|E"
8674 msgstr "Inserir o ponto final "
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:253
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Single Quote|Q"
8679 msgstr "Simples|#S"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:254
8682 msgid "Ordinary Quote|O"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Menu Separator|M"
8688 msgstr "Separação"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:256
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Horizontal Line"
8693 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Page Break"
8698 msgstr "Quebra de Pág."
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Display Formula|D"
8703 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Eqnarray Environment|E"
8708 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8711 #, fuzzy
8712 msgid "AMS align Environment|a"
8713 msgstr "Alinhamento"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8716 #, fuzzy
8717 msgid "AMS alignat Environment|t"
8718 msgstr "Alinhamento"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8721 #, fuzzy
8722 msgid "AMS flalign Environment|f"
8723 msgstr "Alinhamento"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8726 #, fuzzy
8727 msgid "AMS gather Environment|g"
8728 msgstr "Alinhamento"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8731 #, fuzzy
8732 msgid "AMS multline Environment|m"
8733 msgstr "Alinhamento"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Array Environment|y"
8738 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Cases Environment|C"
8743 msgstr "Mudar nível de formatação"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Split Environment|S"
8748 msgstr "Alinhamento"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:276
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Font Change|o"
8753 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:280
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Math Normal Font"
8758 msgstr "Normal"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:282
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Math Calligraphic Family"
8763 msgstr "Família:|#F"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:283
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Math Fraktur Family"
8768 msgstr "Família:|#F"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:284
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Math Roman Family"
8773 msgstr "Família:|#F"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:285
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Math Sans Serif Family"
8778 msgstr "Família:|#F"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:287
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Math Bold Series"
8783 msgstr "Modo matemático"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:289
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Text Normal Font"
8788 msgstr "Modo de texto"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Text Roman Family"
8793 msgstr "Família:|#F"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Text Sans Serif Family"
8798 msgstr "Família:|#F"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Text Typewriter Family"
8803 msgstr "Fonte-fixa"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Text Bold Series"
8808 msgstr "Modo de texto"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Text Medium Series"
8813 msgstr "Modo de texto"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8816 msgid "Text Italic Shape"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Text Small Caps Shape"
8822 msgstr "Caixa Baixa"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8825 msgid "Text Slanted Shape"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8829 msgid "Text Upright Shape"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:306
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Floatflt Figure"
8835 msgstr "Figura"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Table of Contents|C"
8840 msgstr "Índice"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Index List|I"
8845 msgstr "Indentar|#I"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Glossary|G"
8850 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8853 #, fuzzy
8854 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8855 msgstr "Item bibliográfico"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8858 #, fuzzy
8859 msgid "LyX Document...|X"
8860 msgstr "Documento"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Plain Text...|T"
8865 msgstr "Substituir"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8870 msgstr "Linhas"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Track Changes|T"
8875 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Merge Changes...|M"
8880 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:326
8883 msgid "Accept All Changes|A"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:327
8887 msgid "Reject All Changes|R"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8891 msgid "Show Changes in Output|S"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:335
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Character...|C"
8897 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:336
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Paragraph...|P"
8902 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:337
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Document...|D"
8907 msgstr "Documentos"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:338
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Tabular...|T"
8912 msgstr "Formatação da tabela"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:340
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Emphasize Style|E"
8917 msgstr "Ênfatizar"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:341
8920 msgid "Noun Style|N"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:342
8924 msgid "Bold Style|B"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:345
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8930 msgstr "Mudar nível de formatação"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:346
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Increase Environment Depth|i"
8935 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:347
8938 msgid "Start Appendix Here|S"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Build Program|B"
8944 msgstr "Construir programa"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Update|U"
8949 msgstr "Atualizar|#A"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8952 #, fuzzy
8953 msgid "LaTeX Log|L"
8954 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:361
8957 #, fuzzy
8958 msgid "TeX Information|X"
8959 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Next Note|N"
8964 msgstr "outro"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Go to Label|L"
8969 msgstr "Tabela inserida"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Bookmarks|B"
8974 msgstr "Abaixo|#B"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8977 msgid "Save Bookmark 1|S"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8981 msgid "Save Bookmark 2"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8985 msgid "Save Bookmark 3"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Save Bookmark 4"
8991 msgstr "Abaixo|#B"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Save Bookmark 5"
8996 msgstr "Abaixo|#B"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:386
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9001 msgstr "Abaixo|#B"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:387
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9006 msgstr "Abaixo|#B"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:388
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9011 msgstr "Abaixo|#B"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:389
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9016 msgstr "Abaixo|#B"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:390
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9021 msgstr "Abaixo|#B"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
9024 msgid "Introduction|I"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
9028 msgid "Tutorial|T"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
9032 #, fuzzy
9033 msgid "User's Guide|U"
9034 msgstr "Usar inclusão|#i"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
9037 msgid "Extended Features|E"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
9041 msgid "Embedded Objects|m"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Customization|C"
9047 msgstr "Citação"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
9050 msgid "FAQ|F"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Table of Contents|a"
9056 msgstr "Índice"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
9059 msgid "LaTeX Configuration|L"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
9063 msgid "About LyX|X"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9067 msgid "About LyX"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:425
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Preferences..."
9073 msgstr "Inserir Referências"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:426
9076 msgid "Quit LyX"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Document|D"
9082 msgstr "Documentos"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Tools|T"
9087 msgstr "Acima|T"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9090 #, fuzzy
9091 msgid "New from Template...|m"
9092 msgstr "Novo documento do modelo"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Open Recent|t"
9097 msgstr "Abrindo o documento filho"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9100 msgid "New Window|W"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9104 msgid "Close Window|d"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Redo|R"
9110 msgstr "Refazer"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9113 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
9114 msgid "Cut"
9115 msgstr "Cortar"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9118 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
9119 msgid "Copy"
9120 msgstr "Copiar"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9123 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
9124 #: src/text3.C:816
9125 msgid "Paste"
9126 msgstr "Colar"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Paste Recent|e"
9131 msgstr "Alinhamento"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Paste Special"
9136 msgstr "Colar"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Select All"
9141 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Move Paragraph Up|o"
9146 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Move Paragraph Down|v"
9151 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Text Style|S"
9156 msgstr "Documento"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Paragraph Settings...|P"
9161 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Table|T"
9166 msgstr "Tabela%t"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Rows & Columns|C"
9171 msgstr "Colunas"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Increase List Depth|I"
9176 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Decrease List Depth|D"
9181 msgstr "Mudar nível de formatação"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9184 msgid "Dissolve Inset|l"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9188 #, fuzzy
9189 msgid "TeX Code Settings...|C"
9190 msgstr "Opções Extra"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Float Settings...|a"
9195 msgstr "Opções"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9198 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Note Settings...|N"
9204 msgstr "Opções"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Branch Settings...|B"
9209 msgstr "Item bibliográfico"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Box Settings...|x"
9214 msgstr "Opções"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Table Settings...|a"
9219 msgstr "Minipágina|#M"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Plain Text|T"
9224 msgstr "Substituir"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9229 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Selection|S"
9234 msgstr "Decoração"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Selection, Join Lines|i"
9239 msgstr "Linhas"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Customized...|C"
9244 msgstr "Definir medida do papel"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9247 msgid "Capitalize|a"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Uppercase|U"
9253 msgstr "Atualizar|#A"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9256 msgid "Lowercase|L"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Top Line|T"
9262 msgstr "Acima|T"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Bottom Line|B"
9267 msgstr "Abaixo|#B"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Left Line|L"
9272 msgstr "Tabela inserida"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Right Line|R"
9277 msgstr "Direita|#D"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Copy Row|o"
9282 msgstr "Copiar"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Swap Rows|S"
9287 msgstr "Linhas"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Copy Column|p"
9292 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Swap Columns|w"
9297 msgstr "Colunas"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Text Style|T"
9302 msgstr "Documento"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Split Cell|C"
9307 msgstr "Célula Especial"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Add Line Above|A"
9312 msgstr "Bordas"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Add Line Below|B"
9317 msgstr "Bordas"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Delete Line Above|D"
9322 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Delete Line Below|e"
9327 msgstr "Apagar linha|#l"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Add Line to Left"
9332 msgstr "Esq.|#E"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Add Line to Right"
9337 msgstr "Direita|#D"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Delete Line to Left"
9342 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Delete Line to Right"
9347 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Math Normal Font|N"
9352 msgstr "Normal"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9357 msgstr "Família:|#F"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Math Fraktur Family|F"
9362 msgstr "Família:|#F"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Math Roman Family|R"
9367 msgstr "Família:|#F"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9372 msgstr "Família:|#F"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Math Bold Series|B"
9377 msgstr "Modo matemático"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Text Normal Font|T"
9382 msgstr "Modo de texto"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Octave|O"
9387 msgstr "Outro...|#O"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9390 msgid "Maxima|M"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Mathematica|a"
9396 msgstr "Matriz"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9399 msgid "Maple, simplify|s"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9403 msgid "Maple, factor|f"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9407 msgid "Maple, evalm|e"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9411 msgid "Maple, evalf|v"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Open All Insets|O"
9417 msgstr "Quadro Aberto"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9420 msgid "Close All Insets|C"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9424 msgid "View Source|S"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Toolbars|b"
9430 msgstr "Acima|T"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Special Character|p"
9435 msgstr "Especial:|#S"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Formatting|o"
9440 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9443 #, fuzzy
9444 msgid "List / TOC|i"
9445 msgstr "Lista das Tabelas"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Float|a"
9450 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9453 msgid "Branch|B"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9457 #, fuzzy
9458 msgid "File|e"
9459 msgstr "Arquivo|#A"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9462 msgid "Box"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Cross-Reference...|R"
9468 msgstr "Inserir referência cruzada"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Caption"
9473 msgstr "Legenda|#L"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Index Entry|d"
9478 msgstr "Identar"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Glossary Entry...|y"
9483 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Table...|T"
9488 msgstr "Formatação da tabela"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Short Title|S"
9493 msgstr "Arquivo"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9496 #, fuzzy
9497 msgid "TeX Code|X"
9498 msgstr "LaTeX|#L"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9501 msgid "Ordinary Quote|Q"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Single Quote|S"
9507 msgstr "Simples|#S"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9510 msgid "Phonetic Symbols|y"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Protected Space|P"
9516 msgstr "Inserir espaço protegido"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Horizontal Fill|F"
9521 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Horizontal Line|L"
9526 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Vertical Space...|V"
9531 msgstr "Espaços Verticais"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Hyphenation Point|H"
9536 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Line Break|B"
9541 msgstr ""
9542 "Quebra de\n"
9543 "linha|#Q"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Page Break|a"
9548 msgstr "Quebra de Pág."
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Clear Page|C"
9553 msgstr "Abaixo|#B"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9556 msgid "Clear Double Page|D"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Numbered Formula|N"
9562 msgstr "Número"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Aligned Environment|l"
9567 msgstr "Alinhamento"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9570 #, fuzzy
9571 msgid "AlignedAt Environment|v"
9572 msgstr "Alinhamento"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Gathered Environment|h"
9577 msgstr "Alinhamento"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Delimiters|r"
9582 msgstr "Limite"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Matrix|x"
9587 msgstr "Matriz"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Text Wrap Float|W"
9592 msgstr "Inserir Tabela"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9595 #, fuzzy
9596 msgid "External Material...|M"
9597 msgstr "Extra|#X"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Child Document...|d"
9602 msgstr "Documentos"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9605 #, fuzzy
9606 msgid "LyX Note|N"
9607 msgstr "outro"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Comment|C"
9612 msgstr "Comentário:"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9615 msgid "Greyed Out|G"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Change Tracking|C"
9621 msgstr "Linguagem"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Table of Contents|T"
9626 msgstr "Índice"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9629 msgid "Start Appendix Here|A"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9633 msgid "Compressed|o"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Settings...|S"
9639 msgstr "Decoração"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Accept Change|A"
9644 msgstr "Pai:"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Reject Change|R"
9649 msgstr "Reler|R#r"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Accept All Changes|c"
9654 msgstr "Pai:"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Reject All Changes|e"
9659 msgstr "Reler|R#r"
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Next Change|C"
9664 msgstr " (Modificado)"
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Next Cross-Reference|R"
9669 msgstr "Inserir referência cruzada"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Clear Bookmarks|C"
9674 msgstr "Abaixo|#B"
9675
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Thesaurus...|T"
9679 msgstr "Formatação da tabela"
9680
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9682 #, fuzzy
9683 msgid "TeX Information|I"
9684 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9687 msgid "New document"
9688 msgstr "Novo documento"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Open document"
9693 msgstr "Abrindo o documento filho"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Save document"
9698 msgstr "Salvar o documento?"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Print document"
9703 msgstr "Importar documento"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Check spelling"
9708 msgstr "Checar TeX"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9711 msgid "Undo"
9712 msgstr "Desfazer"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9715 msgid "Redo"
9716 msgstr "Refazer"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Find and replace"
9721 msgstr "Localizar e Substituir"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Toggle emphasis"
9726 msgstr "Alternar para enfatizado"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Toggle noun"
9731 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Apply last"
9736 msgstr "Aplicar|#A"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Insert math"
9741 msgstr "Inserir etiqueta"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Insert graphics"
9746 msgstr "Inserir etiqueta"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Extra"
9751 msgstr "Extra|#X"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Numbered list"
9756 msgstr "Número"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Itemized list"
9761 msgstr "Inserir bibtex"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Increase depth"
9766 msgstr "Incrementar"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Decrease depth"
9771 msgstr "Decrementar"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Insert figure float"
9776 msgstr "Inserir bibtex"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Insert table float"
9781 msgstr "Inserir Tabela"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Insert label"
9786 msgstr "Inserir etiqueta"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Insert cross-reference"
9791 msgstr "Inserir referência cruzada"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9794 msgid "Insert citation"
9795 msgstr "Inserir uma citação"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Insert index entry"
9800 msgstr "Inserir nota na Margem"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Insert glossary entry"
9805 msgstr "Inserir nota na Margem"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Insert footnote"
9810 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Insert margin note"
9815 msgstr "Inserir nota na Margem"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Insert note"
9820 msgstr "Inserir citação"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Insert URL"
9825 msgstr "Inserir etiqueta"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Insert TeX code"
9830 msgstr "Inserir bibtex"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Include file"
9835 msgstr "Incluir"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Text style"
9840 msgstr "LaTeX|#L"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Paragraph settings"
9845 msgstr "Minipágina|#M"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Table of contents"
9850 msgstr "Índice"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Add row"
9855 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Add column"
9860 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Delete row"
9865 msgstr "Apagar linha|#l"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Delete column"
9870 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Set top line"
9875 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Set bottom line"
9880 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Set left line"
9885 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Set right line"
9890 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Set all lines"
9895 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Unset all lines"
9900 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Align left"
9905 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Align center"
9910 msgstr "Alinhamento"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Align right"
9915 msgstr "Alinhamento à direita"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Align top"
9920 msgstr "Topo da Linha"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Align middle"
9925 msgstr "Alinhamento"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Align bottom"
9930 msgstr "Base da Linha"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Rotate cell"
9935 msgstr "Rotar 90°|#9"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Rotate table"
9940 msgstr "Tipo de citações definido"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Set multi-column"
9945 msgstr "Várias colunas|#V"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Math"
9950 msgstr "Matemático"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Set display mode"
9955 msgstr "[nada mostrado]"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Subscript"
9960 msgstr "Postscript|#P"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Superscript"
9965 msgstr "Postscript|#P"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert square root"
9970 msgstr "Inserir citação"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Insert root"
9975 msgstr "Inserir citação"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Insert standard fraction"
9980 msgstr "Inserir uma citação"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Insert sum"
9985 msgstr "Inserir citação"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Insert integral"
9990 msgstr "Inserir Tabela"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Insert product"
9995 msgstr "Inserir citação"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Insert ( )"
10000 msgstr "Inserir"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Insert [ ]"
10005 msgstr "Inserir"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Insert { }"
10010 msgstr "Inserir"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Insert delimiters"
10015 msgstr "Inserir nota na Margem"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Insert matrix"
10020 msgstr "Inserir etiqueta"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Insert cases environment"
10025 msgstr "Mudar nível de formatação"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Command Buffer"
10030 msgstr "Comando:|#C"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Review"
10035 msgstr "Arquivo"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Track changes"
10040 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10043 msgid "Show changes in output"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Next change"
10049 msgstr " (Modificado)"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Accept change"
10054 msgstr "Pai:"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Reject change"
10059 msgstr "Reler|R#r"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Merge changes"
10064 msgstr "Quebra de Pág."
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Accept all changes"
10069 msgstr "Pai:"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Reject all changes"
10074 msgstr "Reler|R#r"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Next note"
10079 msgstr "outro"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10082 #, fuzzy
10083 msgid "View/Update"
10084 msgstr "Salvar o documento?"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10087 #, fuzzy
10088 msgid "View DVI"
10089 msgstr "Ver DVI"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Update DVI"
10094 msgstr "Atualizar|#A"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10097 msgid "View PDF (pdflatex)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10101 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10105 msgid "View PostScript"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10109 msgid "Update PostScript"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Math Panels"
10115 msgstr "Painel Matemático"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Functions"
10120 msgstr "Funções"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10123 msgid "arccos"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10127 #, fuzzy
10128 msgid "arcsin"
10129 msgstr "Margens"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10132 #, fuzzy
10133 msgid "arctan"
10134 msgstr "Rotação"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10137 #, fuzzy
10138 msgid "arg"
10139 msgstr "Largo"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10142 msgid "bmod"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10146 msgid "cos"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10150 msgid "cosh"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10154 #, fuzzy
10155 msgid "cot"
10156 msgstr "Acima|T"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10159 msgid "coth"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10163 msgid "csc"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10167 msgid "deg"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10171 #, fuzzy
10172 msgid "det"
10173 msgstr "Padrão"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10176 #, fuzzy
10177 msgid "dim"
10178 msgstr "Médio"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10181 #, fuzzy
10182 msgid "exp"
10183 msgstr "Latex"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10186 msgid "gcd"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10190 #, fuzzy
10191 msgid "hom"
10192 msgstr "Matemático"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10195 #, fuzzy
10196 msgid "inf"
10197 msgstr "Fino"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10200 #, fuzzy
10201 msgid "ker"
10202 msgstr "Corretor Ortográfico"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10205 msgid "lg"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10209 msgid "lim"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10213 msgid "liminf"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10217 msgid "limsup"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10221 msgid "ln"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10225 #, fuzzy
10226 msgid "log"
10227 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10230 msgid "max"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10234 #, fuzzy
10235 msgid "min"
10236 msgstr "Fino"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10239 #, fuzzy
10240 msgid "sec"
10241 msgstr "Misc"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10244 #, fuzzy
10245 msgid "sin"
10246 msgstr "Fino"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10249 #, fuzzy
10250 msgid "sinh"
10251 msgstr "Fino"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10254 msgid "sup"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10258 #, fuzzy
10259 msgid "tan"
10260 msgstr "Inclinado"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10263 #, fuzzy
10264 msgid "tanh"
10265 msgstr "Item bibliográfico"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Pr"
10270 msgstr "Copiar"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Spacing"
10275 msgstr "Espaçamento|#g"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10278 msgid "Thin space\t\\\\,"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Medium space\t\\\\:"
10284 msgstr "Médio"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10287 msgid "Thick space\t\\\\;"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10291 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10295 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10299 msgid "Negative space\t\\\\!"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Roots"
10305 msgstr "Rodapé"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10308 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10312 msgid "Other root\t\\\\root"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Styles"
10318 msgstr "Estilo"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10321 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10325 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10329 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10333 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Fractions"
10339 msgstr "Painel Matemático"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Standard\t\\\\frac"
10344 msgstr "Padrão|#D"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10347 #, fuzzy
10348 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10349 msgstr "Não existem mais notas"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10352 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10356 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10360 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10364 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Fonts"
10370 msgstr "Fonte: "
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10373 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10377 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10381 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10387 msgstr "Sem serifa"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10392 msgstr "Itálico"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10397 msgstr "Fonte-fixa"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10400 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10404 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10410 msgstr "Família:|#F"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10413 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Dots"
10419 msgstr "Documentos"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10422 #, fuzzy
10423 msgid "ldots"
10424 msgstr "Documentos"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10427 #, fuzzy
10428 msgid "cdots"
10429 msgstr "Documentos"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10432 #, fuzzy
10433 msgid "vdots"
10434 msgstr "Documentos"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10437 #, fuzzy
10438 msgid "ddots"
10439 msgstr "Documentos"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Frame Decorations"
10444 msgstr "Decoração"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10447 msgid "widehat"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10451 msgid "widetilde"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10455 msgid "overbrace"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10459 #, fuzzy
10460 msgid "overleftarrow"
10461 msgstr "Apagar linha|#l"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10464 msgid "overrightarrow"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10468 #, fuzzy
10469 msgid "overline"
10470 msgstr "Imprimir"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10473 msgid "underbrace"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10477 #, fuzzy
10478 msgid "underline"
10479 msgstr "Sublinhado"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10482 msgid "underleftarrow"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10486 msgid "underrightarrow"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10490 msgid "underleftrightarrow"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10494 msgid "overleftrightarrow"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10498 msgid "hat"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10502 #, fuzzy
10503 msgid "acute"
10504 msgstr "Colar"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10507 msgid "bar"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10511 #, fuzzy
10512 msgid "dot"
10513 msgstr "Acima|T"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10516 msgid "check"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10520 #, fuzzy
10521 msgid "grave"
10522 msgstr "Verde"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10525 msgid "vec"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10529 #, fuzzy
10530 msgid "ddot"
10531 msgstr "Acrescentar|#t"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10534 #, fuzzy
10535 msgid "breve"
10536 msgstr "Arquivo"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10539 #, fuzzy
10540 msgid "tilde"
10541 msgstr "Arquivo"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10544 #, fuzzy
10545 msgid "overset"
10546 msgstr "Ref: "
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10549 #, fuzzy
10550 msgid "underset"
10551 msgstr "Decrementar"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Arrows"
10556 msgstr "Navegar|#N"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10559 #, fuzzy
10560 msgid "leftarrow"
10561 msgstr "Apagar linha|#l"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10564 msgid "rightarrow"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10568 msgid "downarrow"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10572 #, fuzzy
10573 msgid "uparrow"
10574 msgstr "Erro"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10577 msgid "updownarrow"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10581 msgid "leftrightarrow"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Leftarrow"
10587 msgstr "Esquerda|#E"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Rightarrow"
10592 msgstr "Direita|#D"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10595 msgid "Downarrow"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Uparrow"
10601 msgstr "Erro"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10604 msgid "Updownarrow"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10608 msgid "Leftrightarrow"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10612 msgid "Longleftrightarrow"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10616 msgid "Longleftarrow"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10620 msgid "Longrightarrow"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10624 msgid "longleftrightarrow"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10628 msgid "longleftarrow"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10632 msgid "longrightarrow"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10636 msgid "leftharpoondown"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10640 msgid "rightharpoondown"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10644 #, fuzzy
10645 msgid "mapsto"
10646 msgstr "Legenda|#L"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10649 msgid "longmapsto"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10653 #, fuzzy
10654 msgid "nwarrow"
10655 msgstr "Erro"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10658 #, fuzzy
10659 msgid "nearrow"
10660 msgstr "Erro"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10663 msgid "leftharpoonup"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10667 msgid "rightharpoonup"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10671 msgid "hookleftarrow"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10675 msgid "hookrightarrow"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10679 #, fuzzy
10680 msgid "swarrow"
10681 msgstr "Erro"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10684 #, fuzzy
10685 msgid "searrow"
10686 msgstr "Erro"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10689 msgid "rightleftharpoons"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Operators"
10695 msgstr "Opções"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10698 msgid "pm"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10702 msgid "cap"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10706 #, fuzzy
10707 msgid "diamond"
10708 msgstr "Inclinado"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10711 #, fuzzy
10712 msgid "oplus"
10713 msgstr "Colunas"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10716 #, fuzzy
10717 msgid "mp"
10718 msgstr "Ênfatizar"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10721 msgid "cup"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10725 msgid "bigtriangleup"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10729 #, fuzzy
10730 msgid "ominus"
10731 msgstr "Linhas"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10734 msgid "times"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10738 #, fuzzy
10739 msgid "uplus"
10740 msgstr ". Nível: "
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10743 msgid "bigtriangledown"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10747 #, fuzzy
10748 msgid "otimes"
10749 msgstr "Cópias"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10752 msgid "div"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10756 msgid "sqcap"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10760 #, fuzzy
10761 msgid "triangleright"
10762 msgstr "Sublinhado"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10765 msgid "oslash"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10769 msgid "cdot"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10773 msgid "sqcup"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10777 msgid "triangleleft"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10781 #, fuzzy
10782 msgid "odot"
10783 msgstr "Rodapé"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10786 msgid "star"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10790 msgid "vee"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10794 #, fuzzy
10795 msgid "amalg"
10796 msgstr "Pequeno"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10799 msgid "bigcirc"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10803 #, fuzzy
10804 msgid "setminus"
10805 msgstr "Linhas"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10808 msgid "wedge"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10812 #, fuzzy
10813 msgid "dagger"
10814 msgstr "Mais Largo"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10817 msgid "circ"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10821 #, fuzzy
10822 msgid "bullet"
10823 msgstr "Nível"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10826 msgid "wr"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10830 #, fuzzy
10831 msgid "ddagger"
10832 msgstr "Mais Largo"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Relations"
10837 msgstr "Separação"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10840 msgid "leq"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10844 msgid "geq"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10848 msgid "equiv"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10852 #, fuzzy
10853 msgid "models"
10854 msgstr "Fechar"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10857 #, fuzzy
10858 msgid "prec"
10859 msgstr "Sinto muito."
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10862 msgid "succ"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10866 msgid "sim"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10870 msgid "perp"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10874 #, fuzzy
10875 msgid "preceq"
10876 msgstr "Sinto muito."
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10879 msgid "succeq"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10883 msgid "simeq"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10887 msgid "mid"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10891 #, fuzzy
10892 msgid "ll"
10893 msgstr "Aplicar|#A"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10896 msgid "gg"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10900 msgid "asymp"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10904 #, fuzzy
10905 msgid "parallel"
10906 msgstr "Tabela inserida"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10909 #, fuzzy
10910 msgid "subset"
10911 msgstr "Decoração"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10914 msgid "supset"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10918 #, fuzzy
10919 msgid "approx"
10920 msgstr "Pai:"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10923 #, fuzzy
10924 msgid "smile"
10925 msgstr "Arquivo"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10928 msgid "subseteq"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10932 msgid "supseteq"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10936 #, fuzzy
10937 msgid "cong"
10938 msgstr "Duas|#D"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10941 #, fuzzy
10942 msgid "frown"
10943 msgstr "Duas|#D"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10946 msgid "sqsubseteq"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10950 msgid "sqsupseteq"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10954 #, fuzzy
10955 msgid "doteq"
10956 msgstr "Nota"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10959 msgid "neq"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10963 #, fuzzy
10964 msgid "in"
10965 msgstr "Fino"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10968 msgid "ni"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10972 #, fuzzy
10973 msgid "propto"
10974 msgstr "Acima|T"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10977 #, fuzzy
10978 msgid "notin"
10979 msgstr "Nota"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10982 msgid "vdash"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10986 msgid "dashv"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10990 #, fuzzy
10991 msgid "bowtie"
10992 msgstr "Nota"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10995 msgid "alpha"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10999 msgid "beta"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11003 msgid "gamma"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11007 #, fuzzy
11008 msgid "delta"
11009 msgstr "Padrão"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11012 #, fuzzy
11013 msgid "epsilon"
11014 msgstr "Versão do LyX: "
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11017 msgid "varepsilon"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11021 msgid "zeta"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11025 #, fuzzy
11026 msgid "eta"
11027 msgstr "Rosa"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11030 #, fuzzy
11031 msgid "theta"
11032 msgstr "Latex"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11035 #, fuzzy
11036 msgid "vartheta"
11037 msgstr "Matriz"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11040 #, fuzzy
11041 msgid "iota"
11042 msgstr "Salvar"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11045 msgid "kappa"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11049 msgid "lambda"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
11053 msgid "mu"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11057 msgid "nu"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11061 #, fuzzy
11062 msgid "xi"
11063 msgstr "Latex"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11066 msgid "pi"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11070 msgid "varpi"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11074 msgid "rho"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11078 msgid "sigma"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11082 msgid "varsigma"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11086 #, fuzzy
11087 msgid "tau"
11088 msgstr "Salvar"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11091 #, fuzzy
11092 msgid "upsilon"
11093 msgstr "Destino:"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11096 msgid "phi"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11100 msgid "varphi"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11104 msgid "chi"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11108 msgid "psi"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11112 #, fuzzy
11113 msgid "omega"
11114 msgstr "Romano"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11117 msgid "Gamma"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Delta"
11123 msgstr "Apagar|#D"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Theta"
11128 msgstr "Latex"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11131 msgid "Lambda"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11135 msgid "Xi"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11139 msgid "Pi"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Sigma"
11145 msgstr "Pequeno"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11148 msgid "Upsilon"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11152 msgid "Phi"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11156 msgid "Psi"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11160 msgid "Omega"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11164 msgid "Miscellaneous"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11168 #, fuzzy
11169 msgid "nabla"
11170 msgstr "Tabela longa"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11173 #, fuzzy
11174 msgid "partial"
11175 msgstr "Tabela inserida"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11178 #, fuzzy
11179 msgid "infty"
11180 msgstr "Fino"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11183 msgid "prime"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11187 #, fuzzy
11188 msgid "ell"
11189 msgstr "Amarelo"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11192 #, fuzzy
11193 msgid "emptyset"
11194 msgstr ". Nível: "
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11197 #, fuzzy
11198 msgid "exists"
11199 msgstr "Créditos"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11202 #, fuzzy
11203 msgid "forall"
11204 msgstr "Normal"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11207 #, fuzzy
11208 msgid "imath"
11209 msgstr "Matemático"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11212 #, fuzzy
11213 msgid "jmath"
11214 msgstr "Matemático"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Re"
11219 msgstr "Refazer"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Im"
11224 msgstr "Nota"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11227 #, fuzzy
11228 msgid "aleph"
11229 msgstr ". Nível: "
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11232 msgid "wp"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11236 msgid "hbar"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11240 #, fuzzy
11241 msgid "angle"
11242 msgstr "Simples|#S"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11245 #, fuzzy
11246 msgid "top"
11247 msgstr "Acima|T"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11250 #, fuzzy
11251 msgid "bot"
11252 msgstr "Acima|T"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Vert"
11257 msgstr "Decrementar"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11260 msgid "neg"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11264 #, fuzzy
11265 msgid "flat"
11266 msgstr "Rodapé"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11269 #, fuzzy
11270 msgid "natural"
11271 msgstr "Figura"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11274 msgid "sharp"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11278 msgid "surd"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11282 #, fuzzy
11283 msgid "triangle"
11284 msgstr "Simples|#S"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11287 msgid "diamondsuit"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11291 #, fuzzy
11292 msgid "heartsuit"
11293 msgstr "herdar"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11296 msgid "clubsuit"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11300 msgid "spadesuit"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11304 msgid "textrm \\\\AA"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11308 msgid "textrm \\\\O"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11312 msgid "mathcircumflex"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11316 msgid "_"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11320 #, fuzzy
11321 msgid "mathrm T"
11322 msgstr "Modo matemático"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11325 #, fuzzy
11326 msgid "mathbb N"
11327 msgstr "Matemático"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11330 #, fuzzy
11331 msgid "mathbb Z"
11332 msgstr "Matemático"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11335 #, fuzzy
11336 msgid "mathbb Q"
11337 msgstr "Matemático"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11340 #, fuzzy
11341 msgid "mathbb R"
11342 msgstr "Matemático"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11345 #, fuzzy
11346 msgid "mathbb C"
11347 msgstr "Matemático"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11350 #, fuzzy
11351 msgid "mathbb H"
11352 msgstr "Matemático"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11355 #, fuzzy
11356 msgid "mathcal F"
11357 msgstr "Matemático"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11360 #, fuzzy
11361 msgid "mathcal L"
11362 msgstr "Matemático"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11365 #, fuzzy
11366 msgid "mathcal H"
11367 msgstr "Matemático"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11370 #, fuzzy
11371 msgid "mathcal O"
11372 msgstr "Matemático"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11375 msgid "phantom"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11379 msgid "vphantom"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11383 msgid "hphantom"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Big Operators"
11389 msgstr "Opções"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11392 msgid "sum"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11396 #, fuzzy
11397 msgid "int"
11398 msgstr "Fino"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11401 #, fuzzy
11402 msgid "intop"
11403 msgstr "Topo da Linha"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11406 #, fuzzy
11407 msgid "iint"
11408 msgstr "Fino"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11411 #, fuzzy
11412 msgid "iintop"
11413 msgstr "Topo da Linha"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11416 msgid "iiint"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11420 #, fuzzy
11421 msgid "iiintop"
11422 msgstr "Topo da Linha"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11425 msgid "iiiint"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11429 msgid "iiiintop"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11433 msgid "dotsint"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11437 msgid "dotsintop"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11441 #, fuzzy
11442 msgid "oint"
11443 msgstr "Fino"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11446 #, fuzzy
11447 msgid "ointop"
11448 msgstr "Topo da Linha"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11451 #, fuzzy
11452 msgid "oiint"
11453 msgstr "Fonte: "
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11456 #, fuzzy
11457 msgid "oiintop"
11458 msgstr "Topo da Linha"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11461 msgid "ointctrclockwise"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11465 msgid "ointctrclockwiseop"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11469 msgid "ointclockwise"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11473 msgid "ointclockwiseop"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11477 msgid "sqint"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11481 #, fuzzy
11482 msgid "sqintop"
11483 msgstr "Topo da Linha"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11486 msgid "sqiint"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11490 msgid "sqiintop"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11494 #, fuzzy
11495 msgid "prod"
11496 msgstr "Sinto muito."
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11499 msgid "coprod"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11503 msgid "bigsqcup"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11507 msgid "bigotimes"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11511 msgid "bigodot"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11515 msgid "bigoplus"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11519 msgid "bigcap"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11523 msgid "bigcup"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11527 msgid "biguplus"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11531 msgid "bigvee"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11535 msgid "bigwedge"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11539 #, fuzzy
11540 msgid "AMS Miscellaneous"
11541 msgstr "Misc"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11544 msgid "digamma"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11548 msgid "varkappa"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11552 #, fuzzy
11553 msgid "beth"
11554 msgstr ". Nível: "
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11557 #, fuzzy
11558 msgid "daleth"
11559 msgstr "Padrão"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11562 msgid "gimel"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11566 msgid "ulcorner"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11570 msgid "urcorner"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11574 #, fuzzy
11575 msgid "llcorner"
11576 msgstr "Bordas"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11579 msgid "lrcorner"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11583 msgid "hslash"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11587 #, fuzzy
11588 msgid "vartriangle"
11589 msgstr "Tabela inserida"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11592 msgid "triangledown"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11596 #, fuzzy
11597 msgid "square"
11598 msgstr "Azul"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11601 msgid "lozenge"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11605 msgid "circledS"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11609 msgid "measuredangle"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11613 #, fuzzy
11614 msgid "nexists"
11615 msgstr "Indentar|#I"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11618 msgid "mho"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Finv"
11624 msgstr "Fino"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Game"
11629 msgstr "Nome|#N"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11632 msgid "Bbbk"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11636 msgid "backprime"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11640 msgid "varnothing"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11644 msgid "blacktriangle"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11648 msgid "blacktriangledown"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11652 #, fuzzy
11653 msgid "blacksquare"
11654 msgstr "Preto"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11657 msgid "blacklozenge"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11661 msgid "bigstar"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11665 msgid "sphericalangle"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11669 #, fuzzy
11670 msgid "complement"
11671 msgstr "Comentário:"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11674 #, fuzzy
11675 msgid "eth"
11676 msgstr ". Nível: "
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11679 msgid "diagup"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11683 msgid "diagdown"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11687 #, fuzzy
11688 msgid "AMS Arrows"
11689 msgstr "Navegar|#N"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11692 msgid "dashleftarrow"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11696 msgid "dashrightarrow"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11700 msgid "leftleftarrows"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11704 msgid "leftrightarrows"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11708 msgid "rightrightarrows"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11712 msgid "rightleftarrows"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Lleftarrow"
11718 msgstr "Apagar linha|#l"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Rrightarrow"
11723 msgstr "Direita|#D"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11726 msgid "twoheadleftarrow"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11730 msgid "twoheadrightarrow"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11734 msgid "leftarrowtail"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11738 msgid "rightarrowtail"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11742 msgid "looparrowleft"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11746 #, fuzzy
11747 msgid "looparrowright"
11748 msgstr "Sublinhado"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11751 msgid "curvearrowleft"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11755 msgid "curvearrowright"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11759 msgid "circlearrowleft"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11763 msgid "circlearrowright"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11767 msgid "Lsh"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11771 msgid "Rsh"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11775 #, fuzzy
11776 msgid "upuparrows"
11777 msgstr "Navegar|#N"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11780 msgid "downdownarrows"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11784 msgid "upharpoonleft"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11788 msgid "upharpoonright"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11792 msgid "downharpoonleft"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11796 msgid "downharpoonright"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11800 msgid "leftrightharpoons"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11804 msgid "rightsquigarrow"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11808 msgid "leftrightsquigarrow"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11812 #, fuzzy
11813 msgid "nleftarrow"
11814 msgstr "Apagar linha|#l"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11817 msgid "nrightarrow"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11821 msgid "nleftrightarrow"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11825 msgid "nLeftarrow"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11829 #, fuzzy
11830 msgid "nRightarrow"
11831 msgstr "Direita|#D"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11834 msgid "nLeftrightarrow"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11838 msgid "multimap"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11842 #, fuzzy
11843 msgid "AMS Relations"
11844 msgstr "Separação"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11847 msgid "leqq"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11851 msgid "geqq"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11855 msgid "leqslant"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11859 msgid "geqslant"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11863 msgid "eqslantless"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11867 msgid "eqslantgtr"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11871 msgid "lesssim"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11875 msgid "gtrsim"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11879 msgid "lessapprox"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11883 msgid "gtrapprox"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11887 msgid "approxeq"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11891 #, fuzzy
11892 msgid "triangleq"
11893 msgstr "Simples|#S"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11896 msgid "lessdot"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11900 msgid "gtrdot"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11904 msgid "lll"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11908 msgid "ggg"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11912 msgid "lessgtr"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11916 #, fuzzy
11917 msgid "gtrless"
11918 msgstr "Impress.|#I"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11921 msgid "lesseqgtr"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11925 #, fuzzy
11926 msgid "gtreqless"
11927 msgstr "Impress.|#I"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11930 msgid "lesseqqgtr"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11934 #, fuzzy
11935 msgid "gtreqqless"
11936 msgstr "Impress.|#I"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11939 msgid "eqcirc"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11943 msgid "circeq"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11947 msgid "thicksim"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11951 msgid "thickapprox"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11955 #, fuzzy
11956 msgid "backsim"
11957 msgstr "Preto"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11960 msgid "backsimeq"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11964 msgid "subseteqq"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11968 msgid "supseteqq"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Subset"
11974 msgstr "Decoração"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Supset"
11979 msgstr "Decoração"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11982 msgid "sqsubset"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11986 msgid "sqsupset"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11990 msgid "preccurlyeq"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11994 msgid "succcurlyeq"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11998 msgid "curlyeqprec"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12002 msgid "curlyeqsucc"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12006 msgid "precsim"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12010 msgid "succsim"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12014 msgid "precapprox"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12018 msgid "succapprox"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12022 msgid "vartriangleleft"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12026 #, fuzzy
12027 msgid "vartriangleright"
12028 msgstr "Direita|#D"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12031 msgid "trianglelefteq"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12035 msgid "trianglerighteq"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12039 #, fuzzy
12040 msgid "bumpeq"
12041 msgstr "Azul"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Bumpeq"
12046 msgstr "Azul"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12049 msgid "doteqdot"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12053 msgid "risingdotseq"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12057 msgid "fallingdotseq"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12061 msgid "vDash"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12065 msgid "Vvdash"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12069 msgid "Vdash"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12073 msgid "shortmid"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12077 msgid "shortparallel"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12081 #, fuzzy
12082 msgid "smallsmile"
12083 msgstr "Menor"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12086 msgid "smallfrown"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12090 msgid "blacktriangleleft"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12094 msgid "blacktriangleright"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12098 #, fuzzy
12099 msgid "because"
12100 msgstr "Decrementar"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12103 #, fuzzy
12104 msgid "therefore"
12105 msgstr "Matemático"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12108 msgid "backepsilon"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12112 msgid "varpropto"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12116 msgid "between"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12120 msgid "pitchfork"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12124 #, fuzzy
12125 msgid "AMS Negative Relations"
12126 msgstr "Separação"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12129 msgid "nless"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12133 #, fuzzy
12134 msgid "ngtr"
12135 msgstr "Inserir etiqueta"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12138 #, fuzzy
12139 msgid "nleq"
12140 msgstr "Simples|#S"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12143 #, fuzzy
12144 msgid "ngeq"
12145 msgstr "Simples|#S"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12148 msgid "nleqslant"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12152 msgid "ngeqslant"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12156 msgid "nleqq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12160 msgid "ngeqq"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12164 msgid "lneq"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12168 #, fuzzy
12169 msgid "gneq"
12170 msgstr "Ignorar"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12173 msgid "lneqq"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12177 msgid "gneqq"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12181 msgid "lvertneqq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12185 msgid "gvertneqq"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12189 msgid "lnsim"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12193 msgid "gnsim"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12197 msgid "lnapprox"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12201 msgid "gnapprox"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12205 msgid "nprec"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12209 msgid "nsucc"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12213 #, fuzzy
12214 msgid "npreceq"
12215 msgstr "Sinto muito."
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12218 msgid "nsucceq"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12222 msgid "precnsim"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12226 msgid "succnsim"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12230 msgid "precnapprox"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12234 msgid "succnapprox"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12238 #, fuzzy
12239 msgid "subsetneq"
12240 msgstr "Decoração"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12243 msgid "supsetneq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12247 #, fuzzy
12248 msgid "subsetneqq"
12249 msgstr "Decoração"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12252 msgid "supsetneqq"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12256 msgid "nsubseteq"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12260 msgid "nsupseteq"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12264 msgid "nsupseteqq"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12268 msgid "nvdash"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12272 msgid "nvDash"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12276 msgid "nVDash"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12280 msgid "varsubsetneq"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12284 msgid "varsupsetneq"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12288 msgid "varsubsetneqq"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12292 msgid "varsupsetneqq"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12296 msgid "ntriangleleft"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12300 #, fuzzy
12301 msgid "ntriangleright"
12302 msgstr "Sublinhado"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12305 msgid "ntrianglelefteq"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12309 msgid "ntrianglerighteq"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12313 #, fuzzy
12314 msgid "ncong"
12315 msgstr "Feito"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12318 msgid "nsim"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12322 msgid "nmid"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12326 msgid "nshortmid"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12330 msgid "nparallel"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12334 msgid "nshortparallel"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12338 #, fuzzy
12339 msgid "AMS Operators"
12340 msgstr "Separação"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12343 msgid "dotplus"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12347 msgid "smallsetminus"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Cap"
12353 msgstr "Legenda|#L"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Cup"
12358 msgstr "Cortar"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12361 #, fuzzy
12362 msgid "barwedge"
12363 msgstr "Largo"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12366 msgid "veebar"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12370 #, fuzzy
12371 msgid "doublebarwedge"
12372 msgstr "Duplo|#D"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12375 #, fuzzy
12376 msgid "boxminus"
12377 msgstr "Linhas"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12380 msgid "boxtimes"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12384 #, fuzzy
12385 msgid "boxdot"
12386 msgstr "Rodapé"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12389 msgid "boxplus"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12393 #, fuzzy
12394 msgid "divideontimes"
12395 msgstr "Índice"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12398 msgid "ltimes"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12402 msgid "rtimes"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12406 msgid "leftthreetimes"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12410 msgid "rightthreetimes"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12414 msgid "curlywedge"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12418 msgid "curlyvee"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12422 msgid "circleddash"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12426 msgid "circledast"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12430 msgid "circledcirc"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12434 #, fuzzy
12435 msgid "centerdot"
12436 msgstr "Centro|#n"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12439 #, fuzzy
12440 msgid "intercal"
12441 msgstr "Imprimir"
12442
12443 #: src/BufferView.C:234
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "The document %1$s is already loaded.\n"
12447 "\n"
12448 "Do you want to revert to the saved version?"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Revert to saved document?"
12454 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12455
12456 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&Revert"
12459 msgstr "Registrar"
12460
12461 #: src/BufferView.C:238
12462 #, fuzzy
12463 msgid "&Switch to document"
12464 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12465
12466 #: src/BufferView.C:260
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12470 "\n"
12471 "Do you want to create a new document?"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/BufferView.C:263
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Create new document?"
12477 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12478
12479 #: src/BufferView.C:264
12480 #, fuzzy
12481 msgid "&Create"
12482 msgstr "Latex"
12483
12484 #: src/BufferView.C:570
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Save bookmark"
12487 msgstr "Abaixo|#B"
12488
12489 #: src/BufferView.C:765
12490 #, fuzzy
12491 msgid "No further undo information"
12492 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12493
12494 #: src/BufferView.C:775
12495 msgid "No further redo information"
12496 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12497
12498 #: src/BufferView.C:933
12499 msgid "Mark off"
12500 msgstr "Marca fora"
12501
12502 #: src/BufferView.C:940
12503 msgid "Mark on"
12504 msgstr "Marca dentro"
12505
12506 #: src/BufferView.C:947
12507 msgid "Mark removed"
12508 msgstr "Marca removida"
12509
12510 #: src/BufferView.C:950
12511 msgid "Mark set"
12512 msgstr "Marca definida"
12513
12514 #: src/BufferView.C:996
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "%1$d words in selection."
12517 msgstr "Um erro foi detectado."
12518
12519 #: src/BufferView.C:999
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "%1$d words in document."
12522 msgstr "Não posso abrir o documento"
12523
12524 #: src/BufferView.C:1004
12525 #, fuzzy
12526 msgid "One word in selection."
12527 msgstr "Um erro foi detectado."
12528
12529 #: src/BufferView.C:1006
12530 #, fuzzy
12531 msgid "One word in document."
12532 msgstr "Abrindo o documento filho"
12533
12534 #: src/BufferView.C:1009
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Count words"
12537 msgstr "Contar:"
12538
12539 #: src/BufferView.C:1588
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Select LyX document to insert"
12542 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12543
12544 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12545 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12548 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12549 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Documents|#o#O"
12552 msgstr "Documentos"
12553
12554 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Examples|#E#e"
12557 msgstr "Exemplos"
12558
12559 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12560 #: src/lyxfunc.C:1911
12561 #, fuzzy
12562 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12563 msgstr "Documento"
12564
12565 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12566 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12567 msgid "Canceled."
12568 msgstr "Cancelado."
12569
12570 #: src/BufferView.C:1618
12571 #, fuzzy, c-format
12572 msgid "Inserting document %1$s..."
12573 msgstr "Inserindo o documento"
12574
12575 #: src/BufferView.C:1629
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "Document %1$s inserted."
12578 msgstr "Documento renomeado para '"
12579
12580 #: src/BufferView.C:1631
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "Could not insert document %1$s"
12583 msgstr "Não posso inserir o documento"
12584
12585 #: src/Chktex.C:71
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12588 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12589
12590 #: src/Chktex.C:73
12591 #, fuzzy
12592 msgid "ChkTeX warning id # "
12593 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12594
12595 #: src/CutAndPaste.C:433
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Layout had to be changed from\n"
12599 "%1$s to %2$s\n"
12600 "because of class conversion from\n"
12601 "%3$s to %4$s"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/CutAndPaste.C:438
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Changed Layout"
12607 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
12608
12609 #: src/CutAndPaste.C:457
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12613 "%2$s to %3$s"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/CutAndPaste.C:464
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Undefined character style"
12619 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
12620
12621 #: src/LColor.C:95
12622 #, fuzzy
12623 msgid "none"
12624 msgstr "Feito"
12625
12626 #: src/LColor.C:96
12627 #, fuzzy
12628 msgid "black"
12629 msgstr "Preto"
12630
12631 #: src/LColor.C:97
12632 #, fuzzy
12633 msgid "white"
12634 msgstr "Branco"
12635
12636 #: src/LColor.C:98
12637 #, fuzzy
12638 msgid "red"
12639 msgstr "Vermelho"
12640
12641 #: src/LColor.C:99
12642 #, fuzzy
12643 msgid "green"
12644 msgstr "Verde"
12645
12646 #: src/LColor.C:100
12647 #, fuzzy
12648 msgid "blue"
12649 msgstr "Azul"
12650
12651 #: src/LColor.C:101
12652 #, fuzzy
12653 msgid "cyan"
12654 msgstr "Verde claro"
12655
12656 #: src/LColor.C:102
12657 #, fuzzy
12658 msgid "magenta"
12659 msgstr "Rosa"
12660
12661 #: src/LColor.C:103
12662 #, fuzzy
12663 msgid "yellow"
12664 msgstr "Amarelo"
12665
12666 #: src/LColor.C:104
12667 msgid "cursor"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/LColor.C:105
12671 #, fuzzy
12672 msgid "background"
12673 msgstr "Inserir etiqueta"
12674
12675 #: src/LColor.C:106
12676 #, fuzzy
12677 msgid "text"
12678 msgstr "Latex"
12679
12680 #: src/LColor.C:107
12681 #, fuzzy
12682 msgid "selection"
12683 msgstr "Decoração"
12684
12685 #: src/LColor.C:108
12686 #, fuzzy
12687 msgid "LaTeX text"
12688 msgstr "LaTeX|#L"
12689
12690 #: src/LColor.C:109
12691 msgid "previewed snippet"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12695 #, fuzzy
12696 msgid "note"
12697 msgstr "Nota"
12698
12699 #: src/LColor.C:111
12700 #, fuzzy
12701 msgid "note background"
12702 msgstr "Inserir etiqueta"
12703
12704 #: src/LColor.C:112
12705 #, fuzzy
12706 msgid "comment"
12707 msgstr "Comentário:"
12708
12709 #: src/LColor.C:113
12710 #, fuzzy
12711 msgid "comment background"
12712 msgstr "Inserir etiqueta"
12713
12714 #: src/LColor.C:114
12715 #, fuzzy
12716 msgid "greyedout inset"
12717 msgstr "Quadro Aberto"
12718
12719 #: src/LColor.C:115
12720 #, fuzzy
12721 msgid "greyedout inset background"
12722 msgstr "Inserir etiqueta"
12723
12724 #: src/LColor.C:116
12725 msgid "shaded box"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/LColor.C:117
12729 msgid "depth bar"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/LColor.C:118
12733 #, fuzzy
12734 msgid "language"
12735 msgstr "Linguagem"
12736
12737 #: src/LColor.C:119
12738 #, fuzzy
12739 msgid "command inset"
12740 msgstr "Inserir etiqueta"
12741
12742 #: src/LColor.C:120
12743 #, fuzzy
12744 msgid "command inset background"
12745 msgstr "Inserir etiqueta"
12746
12747 #: src/LColor.C:121
12748 #, fuzzy
12749 msgid "command inset frame"
12750 msgstr "Inserir etiqueta"
12751
12752 #: src/LColor.C:122
12753 #, fuzzy
12754 msgid "special character"
12755 msgstr "Especial:|#S"
12756
12757 #: src/LColor.C:123
12758 #, fuzzy
12759 msgid "math"
12760 msgstr "Matemático"
12761
12762 #: src/LColor.C:124
12763 #, fuzzy
12764 msgid "math background"
12765 msgstr "Inserir etiqueta"
12766
12767 #: src/LColor.C:125
12768 #, fuzzy
12769 msgid "graphics background"
12770 msgstr "Modo editor matemático"
12771
12772 #: src/LColor.C:126
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Math macro background"
12775 msgstr "Modo editor matemático"
12776
12777 #: src/LColor.C:127
12778 #, fuzzy
12779 msgid "math frame"
12780 msgstr "Modo matemático"
12781
12782 #: src/LColor.C:128
12783 #, fuzzy
12784 msgid "math line"
12785 msgstr "Painel Matemático"
12786
12787 #: src/LColor.C:129
12788 #, fuzzy
12789 msgid "caption frame"
12790 msgstr "Modo matemático"
12791
12792 #: src/LColor.C:130
12793 #, fuzzy
12794 msgid "collapsable inset text"
12795 msgstr "Inserir etiqueta"
12796
12797 #: src/LColor.C:131
12798 #, fuzzy
12799 msgid "collapsable inset frame"
12800 msgstr "Inserir etiqueta"
12801
12802 #: src/LColor.C:132
12803 #, fuzzy
12804 msgid "inset background"
12805 msgstr "Inserir etiqueta"
12806
12807 #: src/LColor.C:133
12808 #, fuzzy
12809 msgid "inset frame"
12810 msgstr "Inserir etiqueta"
12811
12812 #: src/LColor.C:134
12813 #, fuzzy
12814 msgid "LaTeX error"
12815 msgstr "Erro do LaTeX"
12816
12817 #: src/LColor.C:135
12818 #, fuzzy
12819 msgid "end-of-line marker"
12820 msgstr "Quadro Aberto"
12821
12822 #: src/LColor.C:136
12823 #, fuzzy
12824 msgid "appendix marker"
12825 msgstr "Quadro Aberto"
12826
12827 #: src/LColor.C:137
12828 #, fuzzy
12829 msgid "change bar"
12830 msgstr " (Modificado)"
12831
12832 #: src/LColor.C:138
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Deleted text"
12835 msgstr "Latex"
12836
12837 #: src/LColor.C:139
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Added text"
12840 msgstr "Latex"
12841
12842 #: src/LColor.C:140
12843 msgid "added space markers"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/LColor.C:141
12847 #, fuzzy
12848 msgid "top/bottom line"
12849 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12850
12851 #: src/LColor.C:142
12852 #, fuzzy
12853 msgid "table line"
12854 msgstr "Tabela inserida"
12855
12856 #: src/LColor.C:144
12857 #, fuzzy
12858 msgid "table on/off line"
12859 msgstr "Tabela inserida"
12860
12861 #: src/LColor.C:146
12862 #, fuzzy
12863 msgid "bottom area"
12864 msgstr "Abaixo|#B"
12865
12866 #: src/LColor.C:147
12867 #, fuzzy
12868 msgid "page break"
12869 msgstr "Quebra de Pág."
12870
12871 #: src/LColor.C:148
12872 msgid "frame of button"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/LColor.C:149
12876 #, fuzzy
12877 msgid "button background"
12878 msgstr "Inserir etiqueta"
12879
12880 #: src/LColor.C:150
12881 #, fuzzy
12882 msgid "button background under focus"
12883 msgstr "Inserir etiqueta"
12884
12885 #: src/LColor.C:151
12886 msgid "inherit"
12887 msgstr "herdar"
12888
12889 #: src/LColor.C:152
12890 msgid "ignore"
12891 msgstr "ignorar"
12892
12893 #: src/LaTeX.C:95
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12896 msgstr "Número de execução LaTex "
12897
12898 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12899 msgid "Running MakeIndex."
12900 msgstr "Executando MakeIndex"
12901
12902 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12905 msgstr "Executando MakeIndex"
12906
12907 #: src/LaTeX.C:326
12908 msgid "Running BibTeX."
12909 msgstr "Executando BibTeX"
12910
12911 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12912 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12913 #, fuzzy
12914 msgid "No Documents Open!"
12915 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12916
12917 #: src/MenuBackend.C:540
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Plain Text"
12920 msgstr "Substituir"
12921
12922 #: src/MenuBackend.C:542
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Plain Text, Join Lines"
12925 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12926
12927 #: src/MenuBackend.C:714
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Master Document"
12930 msgstr "Salvar o documento?"
12931
12932 #: src/MenuBackend.C:746
12933 #, fuzzy
12934 msgid "No Table of contents"
12935 msgstr "Índice"
12936
12937 #: src/MenuBackend.C:791
12938 #, fuzzy
12939 msgid " (auto)"
12940 msgstr "Padrão"
12941
12942 #: src/SpellBase.C:51
12943 msgid "Native OS API not yet supported."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/buffer.C:229
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Could not remove temporary directory"
12949 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12950
12951 #: src/buffer.C:230
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12954 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12955
12956 #: src/buffer.C:401
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Unknown document class"
12959 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12960
12961 #: src/buffer.C:402
12962 #, c-format
12963 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12969 msgstr "Ação desconhecida"
12970
12971 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Document header error"
12974 msgstr "Erro do LaTeX"
12975
12976 #: src/buffer.C:471
12977 msgid "\\begin_header is missing"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/buffer.C:491
12981 msgid "\\begin_document is missing"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/buffer.C:502
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Can't load document class"
12987 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12988
12989 #: src/buffer.C:503
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Document could not be read"
12998 msgstr "Formatação do documento definida"
12999
13000 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "%1$s could not be read."
13003 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
13004
13005 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Document format failure"
13008 msgstr "Documento"
13009
13010 #: src/buffer.C:655
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "%1$s is not a LyX document."
13013 msgstr "Não posso abrir o documento"
13014
13015 #: src/buffer.C:679
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Conversion failed"
13018 msgstr "Erros na conversão!"
13019
13020 #: src/buffer.C:680
13021 #, c-format
13022 msgid ""
13023 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13024 "it could not be created."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/buffer.C:689
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Conversion script not found"
13030 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13031
13032 #: src/buffer.C:690
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13036 "could not be found."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/buffer.C:711
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Conversion script failed"
13042 msgstr "Erros na conversão!"
13043
13044 #: src/buffer.C:712
13045 #, c-format
13046 msgid ""
13047 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13048 "convert it."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/buffer.C:727
13052 #, c-format
13053 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/buffer.C:763
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Backup failure"
13059 msgstr "Padrão"
13060
13061 #: src/buffer.C:764
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13065 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/buffer.C:876
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Encoding error"
13071 msgstr "Codificação:|#C"
13072
13073 #: src/buffer.C:877
13074 msgid ""
13075 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
13076 "encoding.\n"
13077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/buffer.C:886
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Error closing file"
13083 msgstr "Várias colunas|#V"
13084
13085 #: src/buffer.C:887
13086 msgid ""
13087 "The output file could not be closed properly.\n"
13088 " Probably some characters of your document are not representable in the "
13089 "chosen encoding.\n"
13090 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/buffer.C:1146
13094 msgid "Running chktex..."
13095 msgstr "Executando chktex"
13096
13097 #: src/buffer.C:1159
13098 msgid "chktex failure"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/buffer.C:1160
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Could not run chktex successfully."
13104 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13105
13106 #: src/buffer_funcs.C:81
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid ""
13109 "The specified document\n"
13110 "%1$s\n"
13111 "could not be read."
13112 msgstr "Formatação do documento definida"
13113
13114 #: src/buffer_funcs.C:83
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Could not read document"
13117 msgstr "Não posso abrir o documento"
13118
13119 #: src/buffer_funcs.C:96
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid ""
13122 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13123 "\n"
13124 "Recover emergency save?"
13125 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
13126
13127 #: src/buffer_funcs.C:99
13128 msgid "Load emergency save?"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/buffer_funcs.C:100
13132 #, fuzzy
13133 msgid "&Recover"
13134 msgstr "Ao Inverso|#I"
13135
13136 #: src/buffer_funcs.C:100
13137 msgid "&Load Original"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/buffer_funcs.C:123
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13144 "\n"
13145 "Load the backup instead?"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/buffer_funcs.C:126
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Load backup?"
13151 msgstr "Preto"
13152
13153 #: src/buffer_funcs.C:127
13154 #, fuzzy
13155 msgid "&Load backup"
13156 msgstr "Preto"
13157
13158 #: src/buffer_funcs.C:127
13159 msgid "Load &original"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/buffer_funcs.C:166
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13165 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13166
13167 #: src/buffer_funcs.C:168
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Retrieve from version control?"
13170 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13171
13172 #: src/buffer_funcs.C:169
13173 #, fuzzy
13174 msgid "&Retrieve"
13175 msgstr "Ao Inverso|#I"
13176
13177 #: src/buffer_funcs.C:202
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid ""
13180 "The specified document template\n"
13181 "%1$s\n"
13182 "could not be read."
13183 msgstr "Formatação do documento definida"
13184
13185 #: src/buffer_funcs.C:204
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Could not read template"
13188 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13189
13190 #: src/buffer_funcs.C:521
13191 #, fuzzy
13192 msgid "\\arabic{enumi}."
13193 msgstr "Decoração"
13194
13195 #: src/buffer_funcs.C:527
13196 msgid "\\roman{enumiii}."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/buffer_funcs.C:530
13200 #, fuzzy
13201 msgid "\\Alph{enumiv}."
13202 msgstr "Decoração"
13203
13204 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13208 "\n"
13209 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Save changed document?"
13215 msgstr "Salvar o documento?"
13216
13217 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
13218 msgid "&Discard"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/bufferlist.C:348
13222 #, fuzzy, c-format
13223 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13224 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13225
13226 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
13227 msgid "  Save seems successful. Phew."
13228 msgstr "   Aparentemente salvo"
13229
13230 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
13231 msgid "  Save failed! Trying..."
13232 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13233
13234 #: src/bufferlist.C:389
13235 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13236 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13237
13238 #: src/bufferparams.C:438
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "The layout file requested by this document,\n"
13242 "%1$s.layout,\n"
13243 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13244 "class or style file required by it is not\n"
13245 "available. See the Customization documentation\n"
13246 "for more information.\n"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/bufferparams.C:444
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Document class not available"
13252 msgstr "Formatação do documento definida"
13253
13254 #: src/bufferparams.C:445
13255 msgid "LyX will not be able to produce output."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/bufferview_funcs.C:308
13259 #, fuzzy
13260 msgid "No more insets"
13261 msgstr "Não existem mais notas"
13262
13263 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
13264 msgid "No debugging message"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
13268 #, fuzzy
13269 msgid "General information"
13270 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13271
13272 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
13273 msgid "Developers' general debug messages"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
13277 msgid "All debugging messages"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
13281 #, c-format
13282 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
13286 #: src/converter.C:544
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Cannot convert file"
13289 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13290
13291 #: src/converter.C:333
13292 #, c-format
13293 msgid ""
13294 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13295 "Define a converter in the preferences."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Executing command: "
13301 msgstr "Executando o comando:"
13302
13303 #: src/converter.C:471
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Build errors"
13306 msgstr "Construir programa"
13307
13308 #: src/converter.C:472
13309 #, fuzzy
13310 msgid "There were errors during the build process."
13311 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13312
13313 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13316 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13317
13318 #: src/converter.C:500
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13321 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13322
13323 #: src/converter.C:546
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13326 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13327
13328 #: src/converter.C:547
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13331 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13332
13333 #: src/converter.C:605
13334 msgid "Running LaTeX..."
13335 msgstr "Executando LaTeX"
13336
13337 #: src/converter.C:623
13338 #, c-format
13339 msgid ""
13340 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13341 "log %1$s."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/converter.C:626
13345 #, fuzzy
13346 msgid "LaTeX failed"
13347 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13348
13349 #: src/converter.C:628
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Output is empty"
13352 msgstr ". Nível: "
13353
13354 #: src/converter.C:629
13355 msgid "An empty output file was generated."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/debug.C:46
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Program initialisation"
13361 msgstr "(não há descrição inicial)"
13362
13363 #: src/debug.C:47
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Keyboard events handling"
13366 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13367
13368 #: src/debug.C:48
13369 #, fuzzy
13370 msgid "GUI handling"
13371 msgstr "Mapas de teclado"
13372
13373 #: src/debug.C:49
13374 msgid "Lyxlex grammar parser"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/debug.C:50
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Configuration files reading"
13380 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13381
13382 #: src/debug.C:51
13383 msgid "Custom keyboard definition"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/debug.C:52
13387 #, fuzzy
13388 msgid "LaTeX generation/execution"
13389 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13390
13391 #: src/debug.C:53
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Math editor"
13394 msgstr "Modo editor matemático"
13395
13396 #: src/debug.C:54
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Font handling"
13399 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13400
13401 #: src/debug.C:55
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Textclass files reading"
13404 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
13405
13406 #: src/debug.C:56
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Version control"
13409 msgstr "Controle de Versão%t"
13410
13411 #: src/debug.C:57
13412 #, fuzzy
13413 msgid "External control interface"
13414 msgstr "Extra|#X"
13415
13416 #: src/debug.C:58
13417 msgid "Keep *roff temporary files"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/debug.C:59
13421 #, fuzzy
13422 msgid "User commands"
13423 msgstr "Romano"
13424
13425 #: src/debug.C:60
13426 msgid "The LyX Lexxer"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/debug.C:61
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Dependency information"
13432 msgstr "Decoração"
13433
13434 #: src/debug.C:62
13435 #, fuzzy
13436 msgid "LyX Insets"
13437 msgstr "Índice"
13438
13439 #: src/debug.C:63
13440 msgid "Files used by LyX"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/debug.C:64
13444 msgid "Workarea events"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/debug.C:65
13448 msgid "Insettext/tabular messages"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/debug.C:66
13452 msgid "Graphics conversion and loading"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/debug.C:67
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Change tracking"
13458 msgstr "Linguagem"
13459
13460 #: src/debug.C:68
13461 #, fuzzy
13462 msgid "External template/inset messages"
13463 msgstr "Opções Extra"
13464
13465 #: src/debug.C:69
13466 msgid "RowPainter profiling"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13470 #, c-format
13471 msgid ""
13472 "The file %1$s already exists.\n"
13473 "\n"
13474 "Do you want to over-write that file?"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Over-write file?"
13480 msgstr "Fonte-fixa"
13481
13482 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13483 #, fuzzy
13484 msgid "&Over-write"
13485 msgstr "Fonte-fixa"
13486
13487 #: src/exporter.C:87
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Over-write &all"
13490 msgstr "Fonte-fixa"
13491
13492 #: src/exporter.C:88
13493 #, fuzzy
13494 msgid "&Cancel export"
13495 msgstr "Cancelar"
13496
13497 #: src/exporter.C:137
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Couldn't copy file"
13500 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13501
13502 #: src/exporter.C:138
13503 #, c-format
13504 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/exporter.C:170
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Couldn't export file"
13510 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13511
13512 #: src/exporter.C:171
13513 #, c-format
13514 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/exporter.C:205
13518 #, fuzzy
13519 msgid "File name error"
13520 msgstr "Nome:|#N"
13521
13522 #: src/exporter.C:206
13523 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/exporter.C:245
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Document export cancelled."
13529 msgstr "Documento renomeado para '"
13530
13531 #: src/exporter.C:251
13532 #, fuzzy, c-format
13533 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13534 msgstr "Documento renomeado para '"
13535
13536 #: src/exporter.C:257
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "Document exported as %1$s"
13539 msgstr "Documento renomeado para '"
13540
13541 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Cannot view file"
13544 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13545
13546 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "File does not exist: %1$s"
13549 msgstr "Arquivo já existe:"
13550
13551 #: src/format.C:283
13552 #, c-format
13553 msgid "No information for viewing %1$s"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/format.C:293
13557 #, fuzzy, c-format
13558 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13559 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13560
13561 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Cannot edit file"
13564 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13565
13566 #: src/format.C:353
13567 #, c-format
13568 msgid "No information for editing %1$s"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/format.C:363
13572 #, c-format
13573 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/LyXView.C:425
13577 #, fuzzy
13578 msgid " (changed)"
13579 msgstr " (Modificado)"
13580
13581 #: src/frontends/LyXView.C:429
13582 msgid " (read only)"
13583 msgstr " (somente leitura)"
13584
13585 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13586 msgid "Formatting document..."
13587 msgstr "Formatando o documento..."
13588
13589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13590 #, fuzzy
13591 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13592 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
13593
13594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13597 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
13598
13599 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13600 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13601 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
13602
13603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13604 #, fuzzy
13605 msgid ""
13606 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13607 "1995-2006 LyX Team"
13608 msgstr ""
13609 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
13610 "1995-1999 LyX Team"
13611
13612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13613 msgid ""
13614 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13615 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13616 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13617 "any later version."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13621 #, fuzzy
13622 msgid ""
13623 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13624 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13625 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13626 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13627 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13628 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13629 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13630 msgstr ""
13631 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
13632 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
13633 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
13634 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
13635 "para maiores detalhes.\n"
13636 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
13637 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
13638 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13639 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13640
13641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13642 msgid "LyX Version "
13643 msgstr "Versão do LyX: "
13644
13645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Library directory: "
13648 msgstr "Diretório do Usuário: "
13649
13650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13651 msgid "User directory: "
13652 msgstr "Diretório do Usuário: "
13653
13654 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13655 #, fuzzy
13656 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13657 msgstr ""
13658 "Banco de\n"
13659 "Dados"
13660
13661 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Select a BibTeX database to add"
13664 msgstr ""
13665 "Banco de\n"
13666 "Dados"
13667
13668 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13669 #, fuzzy
13670 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13671 msgstr ""
13672 "Banco de\n"
13673 "Dados"
13674
13675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Select a BibTeX style"
13678 msgstr "Alternar estilo do TeX"
13679
13680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13681 msgid "No frame drawn"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13685 msgid "Rectangular box"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13689 msgid "Oval box, thin"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13693 msgid "Oval box, thick"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13697 msgid "Shadow box"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Double box"
13703 msgstr "Duplo|#D"
13704
13705 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13706 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Depth"
13709 msgstr ". Nível: "
13710
13711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13713 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Total Height"
13716 msgstr "Sublinhado"
13717
13718 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13719 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13720 msgid "Roman"
13721 msgstr "Romano"
13722
13723 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13724 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Sans Serif"
13727 msgstr "Sem serifa"
13728
13729 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13730 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13731 msgid "Typewriter"
13732 msgstr "Fonte-fixa"
13733
13734 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13735 #, c-format
13736 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Select external file"
13742 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13743
13744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Top left"
13748 msgstr "Centro|#n"
13749
13750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Bottom left"
13754 msgstr "Abaixo|#B"
13755
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Baseline left"
13760 msgstr "Alinhamento"
13761
13762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Top center"
13766 msgstr "Centro|#n"
13767
13768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Bottom center"
13772 msgstr "Centro|#n"
13773
13774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Baseline center"
13778 msgstr "Alinhamento"
13779
13780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Top right"
13784 msgstr "Sublinhado"
13785
13786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Bottom right"
13790 msgstr "Abaixo|#B"
13791
13792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Baseline right"
13796 msgstr "Direita|#D"
13797
13798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Select graphics file"
13801 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13802
13803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Clipart|#C#c"
13806 msgstr "Figuras"
13807
13808 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Select document to include"
13811 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13812
13813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13814 #, fuzzy
13815 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13816 msgstr "Documento"
13817
13818 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13819 #, fuzzy
13820 msgid "LaTeX Log"
13821 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13822
13823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Literate Programming Build Log"
13826 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13827
13828 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13829 #, fuzzy
13830 msgid "lyx2lyx Error Log"
13831 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13832
13833 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Version Control Log"
13836 msgstr "Controle de Versão%t"
13837
13838 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13839 #, fuzzy
13840 msgid "No LaTeX log file found."
13841 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13842
13843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13844 #, fuzzy
13845 msgid "No literate programming build log file found."
13846 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13847
13848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13849 #, fuzzy
13850 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13851 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13852
13853 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13854 #, fuzzy
13855 msgid "No version control log file found."
13856 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13857
13858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Choose bind file"
13861 msgstr "Escolher modelo"
13862
13863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13864 #, fuzzy
13865 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13866 msgstr ""
13867 "Banco de\n"
13868 "Dados"
13869
13870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Choose UI file"
13873 msgstr "Escolher modelo"
13874
13875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13876 #, fuzzy
13877 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13878 msgstr "[nenhum arquivo]"
13879
13880 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Choose keyboard map"
13883 msgstr "Palavra chave:|#c"
13884
13885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13886 #, fuzzy
13887 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13888 msgstr "Palavra chave:|#c"
13889
13890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Choose personal dictionary"
13894 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13895
13896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13897 msgid "*.pws"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13901 #, fuzzy
13902 msgid "*.ispell"
13903 msgstr "Amarelo"
13904
13905 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Print to file"
13908 msgstr "Enviar "
13909
13910 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13911 msgid "PostScript files (*.ps)"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Spellchecker error"
13917 msgstr "Corretor Ortográfico"
13918
13919 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13920 #, fuzzy
13921 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13922 msgstr ""
13923 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13924 "Talvez ele tenha killed."
13925
13926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13927 #, fuzzy
13928 msgid ""
13929 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13930 "Maybe it has been killed."
13931 msgstr ""
13932 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13933 "Talvez ele tenha killed."
13934
13935 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13936 #, fuzzy
13937 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13938 msgstr ""
13939 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13940 "Talvez ele tenha killed."
13941
13942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13943 #, fuzzy
13944 msgid "The spellchecker has failed"
13945 msgstr ""
13946 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13947 "Talvez ele tenha killed."
13948
13949 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "%1$d words checked."
13952 msgstr "Um erro foi detectado."
13953
13954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13955 #, fuzzy
13956 msgid "One word checked."
13957 msgstr "Um erro foi detectado."
13958
13959 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Spelling check completed"
13962 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13963
13964 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13965 msgid "Table of Contents"
13966 msgstr "Índice"
13967
13968 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13969 #, c-format
13970 msgid "%1$s and %2$s"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13974 #, c-format
13975 msgid "%1$s et al."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13979 #, fuzzy
13980 msgid "No year"
13981 msgstr "Nenhum número"
13982
13983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13984 #, fuzzy
13985 msgid "before"
13986 msgstr "Modo de texto"
13987
13988 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13989 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13990 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13991 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13992 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13993 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13994 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13995 #, fuzzy
13996 msgid "No change"
13997 msgstr " (Modificado)"
13998
13999 #: src/frontends/controllers/character.C:45
14000 #: src/frontends/controllers/character.C:71
14001 #: src/frontends/controllers/character.C:105
14002 #: src/frontends/controllers/character.C:171
14003 #: src/frontends/controllers/character.C:201
14004 #: src/frontends/controllers/character.C:255
14005 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Reset"
14008 msgstr "Ref: "
14009
14010 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
14011 msgid "Medium"
14012 msgstr "Médio"
14013
14014 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
14015 msgid "Bold"
14016 msgstr "Negrito"
14017
14018 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
14019 msgid "Upright"
14020 msgstr "Sublinhado"
14021
14022 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
14023 msgid "Italic"
14024 msgstr "Itálico"
14025
14026 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
14027 msgid "Slanted"
14028 msgstr "Inclinado"
14029
14030 #: src/frontends/controllers/character.C:101
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Small Caps"
14033 msgstr "Caixa Baixa"
14034
14035 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
14036 msgid "Increase"
14037 msgstr "Incrementar"
14038
14039 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
14040 msgid "Decrease"
14041 msgstr "Decrementar"
14042
14043 #: src/frontends/controllers/character.C:189
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Emph"
14046 msgstr "Ênfatizar"
14047
14048 #: src/frontends/controllers/character.C:193
14049 msgid "Underbar"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/controllers/character.C:197
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Noun"
14055 msgstr "Caixa Alta"
14056
14057 #: src/frontends/controllers/character.C:219
14058 #, fuzzy
14059 msgid "No color"
14060 msgstr "Fechar"
14061
14062 #: src/frontends/controllers/character.C:223
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Black"
14065 msgstr "Bloco|#c"
14066
14067 #: src/frontends/controllers/character.C:227
14068 #, fuzzy
14069 msgid "White"
14070 msgstr "Branco"
14071
14072 #: src/frontends/controllers/character.C:231
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Red"
14075 msgstr "Refazer"
14076
14077 #: src/frontends/controllers/character.C:235
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Green"
14080 msgstr "Grego"
14081
14082 #: src/frontends/controllers/character.C:239
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Blue"
14085 msgstr "Azul"
14086
14087 #: src/frontends/controllers/character.C:243
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Cyan"
14090 msgstr "Verde claro"
14091
14092 #: src/frontends/controllers/character.C:247
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Magenta"
14095 msgstr "Rosa"
14096
14097 #: src/frontends/controllers/character.C:251
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Yellow"
14100 msgstr "Amarelo"
14101
14102 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
14103 #, fuzzy
14104 msgid "System files|#S#s"
14105 msgstr "Usar inclusão|#i"
14106
14107 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
14108 #, fuzzy
14109 msgid "User files|#U#u"
14110 msgstr "Usar inclusão|#i"
14111
14112 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Could not update TeX information"
14115 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
14116
14117 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid "The script `%s' failed."
14120 msgstr ""
14121 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
14122 "Talvez ele tenha killed."
14123
14124 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
14125 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
14126 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "LyX: %1$s"
14129 msgstr "Imprimir"
14130
14131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Maths"
14134 msgstr "Matemático"
14135
14136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
14137 msgid "Dings 1"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
14141 msgid "Dings 2"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
14145 msgid "Dings 3"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
14149 msgid "Dings 4"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Index Entry"
14155 msgstr "Identar"
14156
14157 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Label"
14160 msgstr "Tabela inserida"
14161
14162 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
14163 #, fuzzy
14164 msgid "LaTeX Source"
14165 msgstr "Erro do LaTeX"
14166
14167 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Toc"
14170 msgstr "Acima|T"
14171
14172 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Directories"
14175 msgstr "Diretório do Usuário: "
14176
14177 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
14178 msgid "Small-sized icons"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
14182 msgid "Normal-sized icons"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
14186 msgid "Big-sized icons"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
14190 #, fuzzy
14191 msgid "LyX"
14192 msgstr "Imprimir"
14193
14194 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
14195 #, fuzzy
14196 msgid "unknown version"
14197 msgstr "Ação desconhecida"
14198
14199 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Bibliography Entry Settings"
14202 msgstr "Item bibliográfico"
14203
14204 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
14205 #, fuzzy
14206 msgid "BibTeX Bibliography"
14207 msgstr "Item bibliográfico"
14208
14209 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Box Settings"
14212 msgstr "Opções"
14213
14214 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Branch Settings"
14217 msgstr "Item bibliográfico"
14218
14219 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Branch"
14222 msgstr "Item bibliográfico"
14223
14224 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
14225 msgid "Activated"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
14229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
14230 msgid "Yes"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
14234 #, fuzzy
14235 msgid "No"
14236 msgstr "Caixa Alta"
14237
14238 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Merge Changes"
14241 msgstr "Quebra de Pág."
14242
14243 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
14244 #, fuzzy, c-format
14245 msgid ""
14246 "Change by %1$s\n"
14247 "\n"
14248 msgstr "Mapas de teclado"
14249
14250 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
14251 #, c-format
14252 msgid "Change made at %1$s\n"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Text Style"
14258 msgstr "Documento"
14259
14260 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Previous command"
14263 msgstr "Romano"
14264
14265 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Next command"
14268 msgstr "Executar um comando"
14269
14270 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
14271 #, fuzzy
14272 msgid "big[[delimiter size]]"
14273 msgstr "Limite"
14274
14275 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Big[[delimiter size]]"
14278 msgstr "Limite"
14279
14280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
14281 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
14285 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Math Delimiter"
14291 msgstr "Limite"
14292
14293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
14294 #, fuzzy
14295 msgid "LyX: Delimiters"
14296 msgstr "Limite"
14297
14298 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
14299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
14300 #, fuzzy
14301 msgid "(None)"
14302 msgstr "Feito"
14303
14304 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Variable"
14307 msgstr "Tabela inserida"
14308
14309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
14310 #, fuzzy
14311 msgid "TeX Code: "
14312 msgstr "LaTeX|#L"
14313
14314 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Document Settings"
14317 msgstr "Documentos"
14318
14319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Length"
14322 msgstr "Taman.|#T"
14323
14324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
14325 msgid "OneHalf"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
14329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
14330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
14331 msgid " (not installed)"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
14335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
14336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
14337 #, fuzzy
14338 msgid "default"
14339 msgstr "Padrão"
14340
14341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
14342 msgid "10"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14346 #, fuzzy
14347 msgid "11"
14348 msgstr "1|#1"
14349
14350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14351 msgid "12"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14355 #, fuzzy
14356 msgid "empty"
14357 msgstr ". Nível: "
14358
14359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14360 #, fuzzy
14361 msgid "plain"
14362 msgstr "Espaçamento"
14363
14364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14365 #, fuzzy
14366 msgid "headings"
14367 msgstr "Mapas de teclado"
14368
14369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14370 msgid "fancy"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14374 msgid "B3"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14378 msgid "B4"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14382 #, fuzzy
14383 msgid "LaTeX default"
14384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
14385
14386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14387 #, fuzzy
14388 msgid "``text''"
14389 msgstr "Latex"
14390
14391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14392 #, fuzzy
14393 msgid "''text''"
14394 msgstr "Latex"
14395
14396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14397 #, fuzzy
14398 msgid ",,text``"
14399 msgstr "Latex"
14400
14401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14402 #, fuzzy
14403 msgid ",,text''"
14404 msgstr "Latex"
14405
14406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14407 #, fuzzy
14408 msgid "<<text>>"
14409 msgstr "Latex"
14410
14411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14412 #, fuzzy
14413 msgid ">>text<<"
14414 msgstr "Latex"
14415
14416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Numbered"
14419 msgstr "Número"
14420
14421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14422 msgid "Appears in TOC"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14426 msgid "Author-year"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Numerical"
14432 msgstr "Número"
14433
14434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14435 #, fuzzy, c-format
14436 msgid "Unavailable: %1$s"
14437 msgstr "Inserir Referências"
14438
14439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Document Class"
14443 msgstr "Documento renomeado para '"
14444
14445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Text Layout"
14448 msgstr "Formatação"
14449
14450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Page Layout"
14453 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
14454
14455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Page Margins"
14458 msgstr "Margens"
14459
14460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Numbering & TOC"
14463 msgstr "Número"
14464
14465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Math Options"
14468 msgstr "Opções Extra"
14469
14470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Float Placement"
14473 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14474
14475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Bullets"
14478 msgstr "Nível"
14479
14480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Branches"
14483 msgstr "Item bibliográfico"
14484
14485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14487 #, fuzzy
14488 msgid "LaTeX Preamble"
14489 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14490
14491 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14492 #, fuzzy
14493 msgid "TeX Code Settings"
14494 msgstr "Opções Extra"
14495
14496 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14497 #, fuzzy
14498 msgid "External Material"
14499 msgstr "Extra|#X"
14500
14501 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Scale%"
14504 msgstr "Mais Pequeno"
14505
14506 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Float Settings"
14509 msgstr "Opções"
14510
14511 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Graphics"
14514 msgstr "Arquivo|#A"
14515
14516 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Child Document"
14519 msgstr "Documento"
14520
14521 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Math Matrix"
14524 msgstr "Matriz"
14525
14526 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14527 #, fuzzy
14528 msgid "LyX: Insert Matrix"
14529 msgstr "Índice"
14530
14531 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Note Settings"
14534 msgstr "Opções"
14535
14536 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Paragraph Settings"
14539 msgstr "Item bibliográfico"
14540
14541 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14542 msgid "Senseless with this layout!"
14543 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14544
14545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Preferences"
14548 msgstr "Inserir Referências"
14549
14550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14551 msgid "Look and feel"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Language settings"
14557 msgstr "Minipágina|#M"
14558
14559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Outputs"
14562 msgstr ". Nível: "
14563
14564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Plain text"
14567 msgstr "Substituir"
14568
14569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Date format"
14572 msgstr "Atualizar|#A"
14573
14574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Keyboard"
14577 msgstr "Palavra chave:|#c"
14578
14579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Screen fonts"
14582 msgstr "Opções de Visualização"
14583
14584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Colors"
14587 msgstr "Fechar"
14588
14589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Paths"
14592 msgstr "Matemático"
14593
14594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Select a document templates directory"
14597 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14598
14599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Select a temporary directory"
14602 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14603
14604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Select a backups directory"
14607 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14608
14609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Select a document directory"
14612 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14613
14614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14615 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Spellchecker"
14621 msgstr "Corretor Ortográfico"
14622
14623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14624 #, fuzzy
14625 msgid "ispell"
14626 msgstr "Amarelo"
14627
14628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14629 #, fuzzy
14630 msgid "aspell"
14631 msgstr "Amarelo"
14632
14633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14634 #, fuzzy
14635 msgid "hspell"
14636 msgstr "Amarelo"
14637
14638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14639 msgid "pspell (library)"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14643 msgid "aspell (library)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Converters"
14649 msgstr "Centro|#n"
14650
14651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Copiers"
14654 msgstr "Cópias"
14655
14656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14657 #, fuzzy
14658 msgid "File formats"
14659 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14660
14661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Format in use"
14664 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14665
14666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14667 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Printer"
14673 msgstr "Imprimir"
14674
14675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14676 #, fuzzy
14677 msgid "User interface"
14678 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14679
14680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Identity"
14683 msgstr "Identar"
14684
14685 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Print Document"
14688 msgstr "Documento"
14689
14690 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Cross-reference"
14693 msgstr "Inserir referência cruzada"
14694
14695 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14696 #, fuzzy
14697 msgid "&Go Back"
14698 msgstr "Preto"
14699
14700 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Jump back"
14703 msgstr "Preto"
14704
14705 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Jump to label"
14708 msgstr "Ir para Referência|#G"
14709
14710 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Find and Replace"
14713 msgstr "Localizar e Substituir"
14714
14715 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Send Document to Command"
14718 msgstr "Enviar Documento para Comando"
14719
14720 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Show File"
14723 msgstr "Arquivo"
14724
14725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Table Settings"
14728 msgstr "Minipágina|#M"
14729
14730 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Insert Table"
14733 msgstr "Inserir Tabela"
14734
14735 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14736 #, fuzzy
14737 msgid "TeX Information"
14738 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14739
14740 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Vertical Space Settings"
14743 msgstr "Minipágina|#M"
14744
14745 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Text Wrap Settings"
14748 msgstr "Minipágina|#M"
14749
14750 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14751 #, fuzzy
14752 msgid "space"
14753 msgstr "Substituir"
14754
14755 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Invalid filename"
14758 msgstr "Incluir"
14759
14760 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14761 msgid ""
14762 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14763 "characters:\n"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/importer.C:47
14767 #, fuzzy, c-format
14768 msgid "Importing %1$s..."
14769 msgstr "Importar%m"
14770
14771 #: src/importer.C:68
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Couldn't import file"
14774 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14775
14776 #: src/importer.C:69
14777 #, c-format
14778 msgid "No information for importing the format %1$s."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/importer.C:95
14782 msgid "imported."
14783 msgstr "importado."
14784
14785 #: src/insets/insetbase.C:242
14786 msgid "Opened inset"
14787 msgstr "Quadro Aberto"
14788
14789 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14790 #, fuzzy
14791 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14792 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
14793
14794 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14795 msgid "Export Warning!"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14799 msgid ""
14800 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14801 "BibTeX will be unable to find them."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14805 msgid ""
14806 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14807 "BibTeX will be unable to find it."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/insets/insetbox.C:65
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Boxed"
14813 msgstr "Negrito"
14814
14815 #: src/insets/insetbox.C:66
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Frameless"
14818 msgstr "Impress.|#I"
14819
14820 #: src/insets/insetbox.C:67
14821 #, fuzzy
14822 msgid "ovalbox"
14823 msgstr "Duplo|#D"
14824
14825 #: src/insets/insetbox.C:68
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Ovalbox"
14828 msgstr "Duplo|#D"
14829
14830 #: src/insets/insetbox.C:69
14831 msgid "Shadowbox"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/insets/insetbox.C:70
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Doublebox"
14837 msgstr "Duplo|#D"
14838
14839 #: src/insets/insetbox.C:126
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Opened Box Inset"
14842 msgstr "Quadro Aberto"
14843
14844 #: src/insets/insetbranch.C:76
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Opened Branch Inset"
14847 msgstr "Quadro Aberto"
14848
14849 #: src/insets/insetbranch.C:101
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Branch: "
14852 msgstr "Item bibliográfico"
14853
14854 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14855 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Undef: "
14858 msgstr "Ref: "
14859
14860 #: src/insets/insetbranch.C:239
14861 #, fuzzy
14862 msgid "branch"
14863 msgstr "Item bibliográfico"
14864
14865 #: src/insets/insetcaption.C:87
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Opened Caption Inset"
14868 msgstr "Quadro Aberto"
14869
14870 #: src/insets/insetcaption.C:276
14871 msgid "Senseless!!! "
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Opened CharStyle Inset"
14877 msgstr "Quadro Aberto"
14878
14879 #: src/insets/insetcommand.C:98
14880 #, fuzzy
14881 msgid "LaTeX Command: "
14882 msgstr "Executar um comando"
14883
14884 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Unknown inset name: "
14887 msgstr "Ação desconhecida"
14888
14889 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Inset Command :"
14892 msgstr "Executar um comando"
14893
14894 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Unknown parameter name: "
14897 msgstr "Falta argumento"
14898
14899 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14900 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/insets/insetenv.C:66
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Opened Environment Inset: "
14906 msgstr "Quadro Aberto"
14907
14908 #: src/insets/insetert.C:143
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Opened ERT Inset"
14911 msgstr "Quadro Aberto"
14912
14913 #: src/insets/insetert.C:390
14914 msgid "ERT"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/insets/insetexternal.C:576
14918 #, fuzzy, c-format
14919 msgid "External template %1$s is not installed"
14920 msgstr "Opções Extra"
14921
14922 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14923 #: src/insets/insetfloat.C:383
14924 #, fuzzy
14925 msgid "float: "
14926 msgstr "Rodapé"
14927
14928 #: src/insets/insetfloat.C:278
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Opened Float Inset"
14931 msgstr "Quadro Aberto"
14932
14933 #: src/insets/insetfloat.C:334
14934 #, fuzzy
14935 msgid "float"
14936 msgstr "Rodapé"
14937
14938 #: src/insets/insetfloat.C:385
14939 #, fuzzy
14940 msgid " (sideways)"
14941 msgstr "Rotar 90°|#9"
14942
14943 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14944 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "List of %1$s"
14950 msgstr "Lista das Tabelas"
14951
14952 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14953 #, fuzzy
14954 msgid "foot"
14955 msgstr "Rodapé"
14956
14957 #: src/insets/insetfoot.C:58
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Opened Footnote Inset"
14960 msgstr "Quadro Aberto"
14961
14962 #: src/insets/insetfoot.C:87
14963 #, fuzzy
14964 msgid "footnote"
14965 msgstr "Inserir nota de rodapé"
14966
14967 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid ""
14970 "Could not copy the file\n"
14971 "%1$s\n"
14972 "into the temporary directory."
14973 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
14974
14975 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14976 #, c-format
14977 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14981 #, fuzzy, c-format
14982 msgid "Graphics file: %1$s"
14983 msgstr "Arquivo|#A"
14984
14985 #: src/insets/insethfill.C:48
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Horizontal Fill"
14988 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
14989
14990 #: src/insets/insetinclude.C:306
14991 msgid "Verbatim Input"
14992 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14993
14994 #: src/insets/insetinclude.C:309
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Verbatim Input*"
14997 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14998
14999 #: src/insets/insetinclude.C:411
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "Included file `%1$s'\n"
15003 "has textclass `%2$s'\n"
15004 "while parent file has textclass `%3$s'."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/insets/insetinclude.C:417
15008 msgid "Different textclasses"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/insets/insetindex.C:42
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Idx"
15014 msgstr "Índice"
15015
15016 #: src/insets/insetindex.C:75
15017 msgid "Index"
15018 msgstr "Índice"
15019
15020 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
15021 #: src/insets/insetmarginal.C:71
15022 #, fuzzy
15023 msgid "margin"
15024 msgstr "Margens"
15025
15026 #: src/insets/insetmarginal.C:54
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15029 msgstr "Quadro Aberto"
15030
15031 #: src/insets/insetnomencl.C:39
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Glo"
15034 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15035
15036 #: src/insets/insetnomencl.C:86
15037 msgid "Glossary"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/insets/insetnote.C:66
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Comment"
15043 msgstr "Comentário:"
15044
15045 #: src/insets/insetnote.C:67
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Greyed out"
15048 msgstr "Quadro Aberto"
15049
15050 #: src/insets/insetnote.C:68
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Framed"
15053 msgstr "Impress.|#I"
15054
15055 #: src/insets/insetnote.C:69
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Shaded"
15058 msgstr "Desenho:|#H"
15059
15060 #: src/insets/insetnote.C:149
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Opened Note Inset"
15063 msgstr "Quadro Aberto"
15064
15065 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
15066 #, fuzzy
15067 msgid "opt"
15068 msgstr "Acima|T"
15069
15070 #: src/insets/insetoptarg.C:59
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15073 msgstr "Quadro Aberto"
15074
15075 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Clear Page"
15078 msgstr "Limpar|#e"
15079
15080 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
15081 msgid "Clear Double Page"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Ref: "
15087 msgstr "Ref: "
15088
15089 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Equation"
15092 msgstr "Rotação"
15093
15094 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
15095 #, fuzzy
15096 msgid "EqRef: "
15097 msgstr "Ref: "
15098
15099 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Page Number"
15102 msgstr "Nenhum número"
15103
15104 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Page: "
15107 msgstr "Páginas:"
15108
15109 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Textual Page Number"
15112 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15113
15114 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
15115 #, fuzzy
15116 msgid "TextPage: "
15117 msgstr "Texto"
15118
15119 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Standard+Textual Page"
15122 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15123
15124 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Ref+Text: "
15127 msgstr "Ref: "
15128
15129 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
15130 #, fuzzy
15131 msgid "PrettyRef"
15132 msgstr "Ref: "
15133
15134 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
15135 #, fuzzy
15136 msgid "FormatRef: "
15137 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15138
15139 #: src/insets/insettabular.C:451
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Opened table"
15142 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15143
15144 #: src/insets/insettabular.C:1606
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Error setting multicolumn"
15147 msgstr "Várias colunas|#V"
15148
15149 #: src/insets/insettabular.C:1607
15150 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/insets/insettext.C:236
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Opened Text Inset"
15156 msgstr "Quadro Aberto"
15157
15158 #: src/insets/insettheorem.C:41
15159 #, fuzzy
15160 msgid "theorem"
15161 msgstr "Matemático"
15162
15163 #: src/insets/insettheorem.C:91
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Opened Theorem Inset"
15166 msgstr "Quadro Aberto"
15167
15168 #: src/insets/insettoc.C:47
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Unknown toc list"
15171 msgstr "Ação desconhecida"
15172
15173 #: src/insets/inseturl.C:42
15174 msgid "Url: "
15175 msgstr "Url: "
15176
15177 #: src/insets/inseturl.C:42
15178 msgid "HtmlUrl: "
15179 msgstr "HtmlUrl"
15180
15181 #: src/insets/insetvspace.C:110
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Vertical Space"
15184 msgstr "Espaços Verticais"
15185
15186 #: src/insets/insetwrap.C:49
15187 msgid "wrap: "
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/insets/insetwrap.C:178
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Opened Wrap Inset"
15193 msgstr "Quadro Aberto"
15194
15195 #: src/insets/insetwrap.C:198
15196 msgid "wrap"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Not shown."
15202 msgstr " desconhecido"
15203
15204 #: src/insets/render_graphic.C:97
15205 msgid "Loading..."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/insets/render_graphic.C:100
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Converting to loadable format..."
15211 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15212
15213 #: src/insets/render_graphic.C:103
15214 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/insets/render_graphic.C:106
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Scaling etc..."
15220 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15221
15222 #: src/insets/render_graphic.C:109
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Ready to display"
15225 msgstr "[nada mostrado]"
15226
15227 #: src/insets/render_graphic.C:112
15228 #, fuzzy
15229 msgid "No file found!"
15230 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15231
15232 #: src/insets/render_graphic.C:115
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Error converting to loadable format"
15235 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15236
15237 #: src/insets/render_graphic.C:118
15238 msgid "Error loading file into memory"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/insets/render_graphic.C:121
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Error generating the pixmap"
15244 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15245
15246 #: src/insets/render_graphic.C:124
15247 #, fuzzy
15248 msgid "No image"
15249 msgstr " (Modificado)"
15250
15251 #: src/insets/render_preview.C:92
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Preview loading"
15254 msgstr "Ao Inverso|#I"
15255
15256 #: src/insets/render_preview.C:95
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Preview ready"
15259 msgstr "Ao Inverso|#I"
15260
15261 #: src/insets/render_preview.C:98
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Preview failed"
15264 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15265
15266 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15269 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15270
15271 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15274 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15275
15276 #: src/ispell.C:278
15277 msgid ""
15278 "Could not create an ispell process.\n"
15279 "You may not have the right languages installed."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/ispell.C:301
15283 msgid ""
15284 "The ispell process returned an error.\n"
15285 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/ispell.C:406
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15292 "$s'."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/ispell.C:417
15296 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/ispell.C:477
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15303 "2$s'."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/ispell.C:492
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15310 "2$s'."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/kbsequence.C:160
15314 msgid "   options: "
15315 msgstr "   opções: "
15316
15317 #: src/lengthcommon.C:37
15318 msgid "sp"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/lengthcommon.C:37
15322 #, fuzzy
15323 msgid "pt"
15324 msgstr "Acima|T"
15325
15326 #: src/lengthcommon.C:37
15327 msgid "bp"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/lengthcommon.C:37
15331 #, fuzzy
15332 msgid "dd"
15333 msgstr "Acrescentar|#t"
15334
15335 #: src/lengthcommon.C:37
15336 msgid "mm"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/lengthcommon.C:37
15340 msgid "pc"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/lengthcommon.C:38
15344 msgid "cm"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/lengthcommon.C:38
15348 #, fuzzy
15349 msgid "ex"
15350 msgstr "Latex"
15351
15352 #: src/lengthcommon.C:38
15353 msgid "em"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/lengthcommon.C:39
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Text Width %"
15359 msgstr ""
15360 "Largura da\n"
15361 "Etiqueta|#E"
15362
15363 #: src/lengthcommon.C:39
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Column Width %"
15366 msgstr "Colunas"
15367
15368 #: src/lengthcommon.C:39
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Page Width %"
15371 msgstr ""
15372 "Largura da\n"
15373 "Etiqueta|#E"
15374
15375 #: src/lengthcommon.C:39
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Line Width %"
15378 msgstr ""
15379 "Largura da\n"
15380 "Etiqueta|#E"
15381
15382 #: src/lengthcommon.C:40
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Text Height %"
15385 msgstr "Sublinhado"
15386
15387 #: src/lengthcommon.C:40
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Page Height %"
15390 msgstr "Sublinhado"
15391
15392 #: src/lyx_cb.C:114
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "The document %1$s could not be saved.\n"
15396 "\n"
15397 "Do you want to rename the document and try again?"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/lyx_cb.C:116
15401 msgid "Rename and save?"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/lyx_cb.C:117
15405 #, fuzzy
15406 msgid "&Rename"
15407 msgstr "Nome|#N"
15408
15409 #: src/lyx_cb.C:134
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Choose a filename to save document as"
15412 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15413
15414 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Templates|#T#t"
15417 msgstr "Modelos"
15418
15419 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The document %1$s already exists.\n"
15423 "\n"
15424 "Do you want to over-write that document?"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Over-write document?"
15430 msgstr "Salvar o documento?"
15431
15432 #: src/lyx_cb.C:218
15433 #, fuzzy, c-format
15434 msgid "Auto-saving %1$s"
15435 msgstr "Auto salvamento"
15436
15437 #: src/lyx_cb.C:258
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Autosave failed!"
15440 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15441
15442 #: src/lyx_cb.C:285
15443 msgid "Autosaving current document..."
15444 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15445
15446 #: src/lyx_cb.C:349
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Select file to insert"
15449 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15450
15451 #: src/lyx_cb.C:368
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid ""
15454 "Could not read the specified document\n"
15455 "%1$s\n"
15456 "due to the error: %2$s"
15457 msgstr "Não posso abrir o documento"
15458
15459 #: src/lyx_cb.C:370
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Could not read file"
15462 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15463
15464 #: src/lyx_cb.C:378
15465 #, fuzzy, c-format
15466 msgid ""
15467 "Could not open the specified document\n"
15468 "%1$s\n"
15469 "due to the error: %2$s"
15470 msgstr "Não posso abrir o documento"
15471
15472 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Could not open file"
15475 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15476
15477 #: src/lyx_cb.C:411
15478 msgid "Running configure..."
15479 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15480
15481 #: src/lyx_cb.C:420
15482 msgid "Reloading configuration..."
15483 msgstr "Recarregando a configuração.."
15484
15485 #: src/lyx_cb.C:425
15486 #, fuzzy
15487 msgid "System reconfigured"
15488 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15489
15490 #: src/lyx_cb.C:426
15491 msgid ""
15492 "The system has been reconfigured.\n"
15493 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15494 "updated document class specifications."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/lyx_main.C:129
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Could not read configuration file"
15500 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15501
15502 #: src/lyx_main.C:130
15503 #, c-format
15504 msgid ""
15505 "Error while reading the configuration file\n"
15506 "%1$s.\n"
15507 "Please check your installation."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/lyx_main.C:139
15511 #, fuzzy
15512 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15513 msgstr "LyX: Criando diretório "
15514
15515 #: src/lyx_main.C:143
15516 msgid "Done!"
15517 msgstr "Pronto!"
15518
15519 #: src/lyx_main.C:489
15520 #, fuzzy, c-format
15521 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15522 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15523
15524 #: src/lyx_main.C:491
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Unable to remove temporary directory"
15527 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15528
15529 #: src/lyx_main.C:527
15530 #, c-format
15531 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/lyx_main.C:784
15535 #, fuzzy
15536 msgid "LyX: "
15537 msgstr "Imprimir"
15538
15539 #: src/lyx_main.C:913
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Could not create temporary directory"
15542 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15543
15544 #: src/lyx_main.C:914
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "Could not create a temporary directory in\n"
15548 "%1$s. Make sure that this\n"
15549 "path exists and is writable and try again."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/lyx_main.C:1081
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Missing user LyX directory"
15555 msgstr "LyX: Criando diretório "
15556
15557 #: src/lyx_main.C:1082
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15561 "It is needed to keep your own configuration."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/lyx_main.C:1087
15565 #, fuzzy
15566 msgid "&Create directory"
15567 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15568
15569 #: src/lyx_main.C:1088
15570 msgid "&Exit LyX"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/lyx_main.C:1089
15574 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/lyx_main.C:1093
15578 #, fuzzy, c-format
15579 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15580 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15581
15582 #: src/lyx_main.C:1099
15583 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/lyx_main.C:1272
15587 msgid "List of supported debug flags:"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lyx_main.C:1276
15591 #, fuzzy, c-format
15592 msgid "Setting debug level to %1$s"
15593 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15594
15595 #: src/lyx_main.C:1287
15596 msgid ""
15597 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15598 "Command line switches (case sensitive):\n"
15599 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15600 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15601 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15602 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15603 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15604 "                  select the features to debug.\n"
15605 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15606 "\t-x [--execute] command\n"
15607 "                  where command is a lyx command.\n"
15608 "\t-e [--export] fmt\n"
15609 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15610 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15611 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15612 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15613 "\t-version        summarize version and build info\n"
15614 "Check the LyX man page for more details."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15618 #, fuzzy
15619 msgid "No system directory"
15620 msgstr "Diretório do Usuário: "
15621
15622 #: src/lyx_main.C:1324
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15625 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15626
15627 #: src/lyx_main.C:1334
15628 #, fuzzy
15629 msgid "No user directory"
15630 msgstr "Diretório do Usuário: "
15631
15632 #: src/lyx_main.C:1335
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15635 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15636
15637 #: src/lyx_main.C:1345
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Incomplete command"
15640 msgstr "Executar um comando"
15641
15642 #: src/lyx_main.C:1346
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Missing command string after --execute switch"
15645 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15646
15647 #: src/lyx_main.C:1356
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15650 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15651
15652 #: src/lyx_main.C:1368
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15655 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15656
15657 #: src/lyx_main.C:1373
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Missing filename for --import"
15660 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15661
15662 #: src/lyxfind.C:136
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Search error"
15665 msgstr "Erro do LaTeX"
15666
15667 #: src/lyxfind.C:137
15668 msgid "Search string is empty"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15672 #, fuzzy
15673 msgid "String not found!"
15674 msgstr "Charset não foi encontrado"
15675
15676 #: src/lyxfind.C:323
15677 #, fuzzy
15678 msgid "String has been replaced."
15679 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15680
15681 #: src/lyxfind.C:326
15682 #, fuzzy
15683 msgid " strings have been replaced."
15684 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15685
15686 #: src/lyxfont.C:52
15687 msgid "Symbol"
15688 msgstr "Símbolo"
15689
15690 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15691 #: src/lyxfont.C:69
15692 msgid "Inherit"
15693 msgstr "Herdar"
15694
15695 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15696 #: src/lyxfont.C:69
15697 msgid "Ignore"
15698 msgstr "Ignorar"
15699
15700 #: src/lyxfont.C:60
15701 msgid "Smallcaps"
15702 msgstr "Caixa Baixa"
15703
15704 #: src/lyxfont.C:69
15705 msgid "Toggle"
15706 msgstr "Alternar"
15707
15708 #: src/lyxfont.C:509
15709 #, fuzzy, c-format
15710 msgid "Emphasis %1$s, "
15711 msgstr "Ênfatizar"
15712
15713 #: src/lyxfont.C:512
15714 #, fuzzy, c-format
15715 msgid "Underline %1$s, "
15716 msgstr "Sublinhado"
15717
15718 #: src/lyxfont.C:515
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "Noun %1$s, "
15721 msgstr "Caixa Alta"
15722
15723 #: src/lyxfont.C:520
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "Language: %1$s, "
15726 msgstr "Linguagem:"
15727
15728 #: src/lyxfont.C:523
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid "  Number %1$s"
15731 msgstr "Número"
15732
15733 #: src/lyxfunc.C:362
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Unknown function."
15736 msgstr "Ação desconhecida"
15737
15738 #: src/lyxfunc.C:401
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Nothing to do"
15741 msgstr "Nada para fazer"
15742
15743 #: src/lyxfunc.C:420
15744 msgid "Unknown action"
15745 msgstr "Ação desconhecida"
15746
15747 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Command disabled"
15750 msgstr "Inserir etiqueta"
15751
15752 #: src/lyxfunc.C:433
15753 msgid "Command not allowed without any document open"
15754 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
15755
15756 #: src/lyxfunc.C:696
15757 msgid "Document is read-only"
15758 msgstr "O documento é apenas para leitura"
15759
15760 #: src/lyxfunc.C:704
15761 msgid "This portion of the document is deleted."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/lyxfunc.C:723
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15768 "\n"
15769 "Do you want to save the document?"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyxfunc.C:741
15773 #, c-format
15774 msgid ""
15775 "Could not print the document %1$s.\n"
15776 "Check that your printer is set up correctly."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/lyxfunc.C:744
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Print document failed"
15782 msgstr "Enviar "
15783
15784 #: src/lyxfunc.C:763
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "The document could not be converted\n"
15788 "into the document class %1$s."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/lyxfunc.C:766
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Could not change class"
15794 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15795
15796 #: src/lyxfunc.C:878
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "Saving document %1$s..."
15799 msgstr "Salvando o documento"
15800
15801 #: src/lyxfunc.C:882
15802 #, fuzzy
15803 msgid " done."
15804 msgstr "Ir para baixo"
15805
15806 #: src/lyxfunc.C:898
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15810 "version of the document %1$s?"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/lyxfunc.C:1090
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Exiting."
15816 msgstr "Sair"
15817
15818 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15819 msgid "Missing argument"
15820 msgstr "Falta argumento"
15821
15822 #: src/lyxfunc.C:1125
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Opening help file %1$s..."
15825 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15826
15827 #: src/lyxfunc.C:1400
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Opening child document %1$s..."
15830 msgstr "Abrindo o documento"
15831
15832 #: src/lyxfunc.C:1487
15833 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/lyxfunc.C:1498
15837 #, c-format
15838 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/lyxfunc.C:1612
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15844 msgstr "Formatação do documento definida"
15845
15846 #: src/lyxfunc.C:1615
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Unable to save document defaults"
15849 msgstr "Definir formato da página"
15850
15851 #: src/lyxfunc.C:1671
15852 msgid "Converting document to new document class..."
15853 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
15854
15855 #: src/lyxfunc.C:1865
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Select template file"
15858 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15859
15860 #: src/lyxfunc.C:1904
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Select document to open"
15863 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15864
15865 #: src/lyxfunc.C:1943
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Opening document %1$s..."
15868 msgstr "Abrindo o documento"
15869
15870 #: src/lyxfunc.C:1947
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Document %1$s opened."
15873 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
15874
15875 #: src/lyxfunc.C:1949
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "Could not open document %1$s"
15878 msgstr "Não posso abrir o documento"
15879
15880 #: src/lyxfunc.C:1974
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid "Select %1$s file to import"
15883 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15884
15885 #: src/lyxfunc.C:2098
15886 msgid "Welcome to LyX!"
15887 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
15888
15889 #: src/lyxrc.C:2084
15890 msgid ""
15891 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15892 "legal words?"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/lyxrc.C:2089
15896 msgid ""
15897 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15898 "document."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/lyxrc.C:2093
15902 msgid ""
15903 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15904 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15905 "specified, an internal routine is used."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/lyxrc.C:2101
15909 msgid ""
15910 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15911 "automatically by what you type."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/lyxrc.C:2105
15915 msgid ""
15916 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15917 "class change."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/lyxrc.C:2109
15921 msgid ""
15922 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/lyxrc.C:2116
15926 msgid ""
15927 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15928 "the backup file in the same directory as the original file."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/lyxrc.C:2120
15932 msgid ""
15933 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15934 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/lyxrc.C:2124
15938 msgid ""
15939 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15940 "its global and local bind/ directories."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/lyxrc.C:2128
15944 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/lyxrc.C:2132
15948 msgid ""
15949 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15950 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/lyxrc.C:2142
15954 msgid ""
15955 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15956 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/lyxrc.C:2153
15960 #, no-c-format
15961 msgid ""
15962 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15963 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/lyxrc.C:2157
15967 msgid "New documents will be assigned this language."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/lyxrc.C:2161
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Specify the default paper size."
15973 msgstr "Tamanho|#T"
15974
15975 #: src/lyxrc.C:2165
15976 msgid ""
15977 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15978 "shown after the change has been made.)"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/lyxrc.C:2169
15982 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/lyxrc.C:2173
15986 msgid ""
15987 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15988 "LyX was started from."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/lyxrc.C:2178
15992 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/lyxrc.C:2182
15996 msgid ""
15997 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15998 "recommended for non-English languages."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/lyxrc.C:2189
16002 msgid ""
16003 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16004 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16005 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/lyxrc.C:2198
16009 msgid ""
16010 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16011 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/lyxrc.C:2202
16015 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/lyxrc.C:2206
16019 msgid ""
16020 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16021 "document."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/lyxrc.C:2210
16025 msgid ""
16026 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/lyxrc.C:2214
16030 msgid ""
16031 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16032 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16033 "name of the second language."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/lyxrc.C:2218
16037 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/lyxrc.C:2222
16041 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/lyxrc.C:2226
16045 msgid ""
16046 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16047 "\\documentclass."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/lyxrc.C:2230
16051 msgid ""
16052 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16053 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/lyxrc.C:2234
16057 msgid ""
16058 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16059 "document is the default language."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/lyxrc.C:2238
16063 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxrc.C:2242
16067 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/lyxrc.C:2246
16071 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/lyxrc.C:2250
16075 msgid ""
16076 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16077 "of the document."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/lyxrc.C:2254
16081 #, c-format
16082 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/lyxrc.C:2259
16086 msgid ""
16087 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16088 "variable. Use the OS native format."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/lyxrc.C:2266
16092 msgid ""
16093 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/lyxrc.C:2270
16097 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2274
16101 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/lyxrc.C:2278
16105 msgid "Scale the preview size to suit."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/lyxrc.C:2282
16109 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/lyxrc.C:2286
16113 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/lyxrc.C:2290
16117 msgid ""
16118 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16119 "environment variable PRINTER."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/lyxrc.C:2294
16123 msgid "The option to print only even pages."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/lyxrc.C:2298
16127 msgid ""
16128 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16129 "the filename of the DVI file to be printed."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/lyxrc.C:2302
16133 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2306
16137 msgid "The option to print out in landscape."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/lyxrc.C:2310
16141 msgid "The option to print only odd pages."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2314
16145 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2318
16149 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/lyxrc.C:2322
16153 msgid "The option to specify paper type."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2326
16157 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/lyxrc.C:2330
16161 msgid ""
16162 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16163 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16164 "arguments."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2334
16168 msgid ""
16169 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16170 "prepended along with the printer name after the spool command."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2338
16174 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/lyxrc.C:2342
16178 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/lyxrc.C:2346
16182 msgid ""
16183 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16184 "command."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2350
16188 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2354
16192 msgid ""
16193 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2358
16197 msgid ""
16198 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16199 "wrong, override the setting here."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2364
16203 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2373
16207 msgid ""
16208 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16209 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16210 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/lyxrc.C:2377
16214 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/lyxrc.C:2382
16218 #, no-c-format
16219 msgid ""
16220 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16221 "roughly the same size as on paper."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2387
16225 msgid ""
16226 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
16227 "session will not be used if non-zero values are specified)."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2391
16231 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/lyxrc.C:2395
16235 msgid ""
16236 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16237 "\".out\". Only for advanced users."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2402
16241 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2406
16245 msgid "What command runs the spellchecker?"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2410
16249 msgid ""
16250 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16251 "when you quit LyX."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2414
16255 msgid ""
16256 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16257 "value selects the directory LyX was started from."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2424
16261 msgid ""
16262 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16263 "will look in its global and local ui/ directories."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2437
16267 msgid ""
16268 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16269 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16270 "may not work with all dictionaries."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2444
16274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/lyxvc.C:100
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Document not saved"
16280 msgstr "Formatação do documento definida"
16281
16282 #: src/lyxvc.C:101
16283 #, fuzzy
16284 msgid "You must save the document before it can be registered."
16285 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16286
16287 #: src/lyxvc.C:130
16288 #, fuzzy
16289 msgid "LyX VC: Initial description"
16290 msgstr "(não há descrição inicial)"
16291
16292 #: src/lyxvc.C:131
16293 #, fuzzy
16294 msgid "(no initial description)"
16295 msgstr "(não há descrição inicial)"
16296
16297 #: src/lyxvc.C:146
16298 msgid "LyX VC: Log Message"
16299 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16300
16301 #: src/lyxvc.C:149
16302 msgid "(no log message)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxvc.C:171
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16309 "changes.\n"
16310 "\n"
16311 "Do you want to revert to the saved version?"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/lyxvc.C:174
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Revert to stored version of document?"
16317 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16318
16319 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
16320 #, fuzzy, c-format
16321 msgid " Macro: %1$s: "
16322 msgstr "Macro: "
16323
16324 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
16325 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
16326 #, c-format
16327 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
16331 #, c-format
16332 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
16336 msgid "Only one row"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Only one column"
16342 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16343
16344 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
16345 #, fuzzy
16346 msgid "No hline to delete"
16347 msgstr "Nada para fazer"
16348
16349 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
16350 msgid "No vline to delete"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
16354 #, c-format
16355 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
16359 #, fuzzy
16360 msgid "No number"
16361 msgstr "Número"
16362
16363 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Number"
16366 msgstr "Número"
16367
16368 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
16369 #, c-format
16370 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
16374 #, c-format
16375 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
16379 #, c-format
16380 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16384 msgid "Math editor mode"
16385 msgstr "Modo editor matemático"
16386
16387 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
16388 msgid "create new math text environment ($...$)"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
16392 msgid "entered math text mode (textrm)"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16396 #, fuzzy
16397 msgid "math macro"
16398 msgstr "Inserir etiqueta"
16399
16400 #: src/output.C:39
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid ""
16403 "Could not open the specified document\n"
16404 "%1$s."
16405 msgstr "Não posso abrir o documento"
16406
16407 #: src/output_plaintext.C:148
16408 msgid "Abstract: "
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/output_plaintext.C:160
16412 #, fuzzy
16413 msgid "References: "
16414 msgstr "Inserir Referências"
16415
16416 #: src/support/filefilterlist.C:109
16417 #, fuzzy
16418 msgid "All files (*)"
16419 msgstr "[nenhum arquivo]"
16420
16421 #: src/support/os_win32.C:335
16422 #, fuzzy
16423 msgid "System file not found"
16424 msgstr "Charset não foi encontrado"
16425
16426 #: src/support/os_win32.C:336
16427 msgid ""
16428 "Unable to load shfolder.dll\n"
16429 "Please install."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/support/os_win32.C:341
16433 #, fuzzy
16434 msgid "System function not found"
16435 msgstr "Charset não foi encontrado"
16436
16437 #: src/support/os_win32.C:342
16438 msgid ""
16439 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16440 "Don't know how to proceed. Sorry."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/support/package.C.in:448
16444 #, fuzzy
16445 msgid "LyX binary not found"
16446 msgstr "Charset não foi encontrado"
16447
16448 #: src/support/package.C.in:449
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/support/package.C.in:569
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16458 "\t%1$s\n"
16459 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16460 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16464 #, fuzzy
16465 msgid "File not found"
16466 msgstr "Charset não foi encontrado"
16467
16468 #: src/support/package.C.in:655
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "Invalid %1$s switch.\n"
16472 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/support/package.C.in:682
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16479 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/support/package.C.in:707
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16486 "%2$s is not a directory."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/support/package.C.in:709
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Directory not found"
16492 msgstr "Charset não foi encontrado"
16493
16494 #: src/support/userinfo.C:44
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Unknown user"
16497 msgstr "Ação desconhecida"
16498
16499 #: src/tex-strings.C:68
16500 msgid "Computer Modern Roman"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/tex-strings.C:68
16504 msgid "Latin Modern Roman"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/tex-strings.C:69
16508 msgid "AE (Almost European)"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/tex-strings.C:69
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Times Roman"
16514 msgstr "Romano"
16515
16516 #: src/tex-strings.C:69
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Palatino"
16519 msgstr "Substituir"
16520
16521 #: src/tex-strings.C:69
16522 msgid "Bitstream Charter"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/tex-strings.C:70
16526 msgid "New Century Schoolbook"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/tex-strings.C:70
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Bookman"
16532 msgstr "Romano"
16533
16534 #: src/tex-strings.C:70
16535 msgid "Utopia"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/tex-strings.C:70
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Bera Serif"
16541 msgstr "Sem serifa"
16542
16543 #: src/tex-strings.C:71
16544 msgid "Concrete Roman"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/tex-strings.C:71
16548 msgid "Zapf Chancery"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/tex-strings.C:79
16552 msgid "Computer Modern Sans"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/tex-strings.C:79
16556 msgid "Latin Modern Sans"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/tex-strings.C:80
16560 msgid "Helvetica"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/tex-strings.C:80
16564 msgid "Avant Garde"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/tex-strings.C:80
16568 msgid "Bera Sans"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/tex-strings.C:80
16572 #, fuzzy
16573 msgid "CM Bright"
16574 msgstr "Sublinhado"
16575
16576 #: src/tex-strings.C:89
16577 msgid "Computer Modern Typewriter"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/tex-strings.C:90
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Latin Modern Typewriter"
16583 msgstr "Fonte-fixa"
16584
16585 #: src/tex-strings.C:90
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Courier"
16588 msgstr "Cópias"
16589
16590 #: src/tex-strings.C:90
16591 msgid "Bera Mono"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/tex-strings.C:90
16595 msgid "LuxiMono"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/tex-strings.C:91
16599 #, fuzzy
16600 msgid "CM Typewriter Light"
16601 msgstr "Fonte-fixa"
16602
16603 #: src/text.C:133
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Unknown layout"
16606 msgstr "Ação desconhecida"
16607
16608 #: src/text.C:134
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16612 "Trying to use the default instead.\n"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/text.C:165
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Unknown Inset"
16618 msgstr "Ação desconhecida"
16619
16620 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Change tracking error"
16623 msgstr "Linguagem"
16624
16625 #: src/text.C:272
16626 #, c-format
16627 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/text.C:285
16631 #, c-format
16632 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/text.C:292
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Unknown token"
16638 msgstr "Ação desconhecida"
16639
16640 #: src/text.C:726
16641 #, fuzzy
16642 msgid ""
16643 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16644 "Tutorial."
16645 msgstr ""
16646 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16647 "Tutorial."
16648
16649 #: src/text.C:737
16650 #, fuzzy
16651 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16652 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16653
16654 #: src/text.C:1703
16655 #, fuzzy
16656 msgid "[Change Tracking] "
16657 msgstr "Linguagem"
16658
16659 #: src/text.C:1709
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Change: "
16662 msgstr "Páginas:"
16663
16664 #: src/text.C:1713
16665 #, fuzzy
16666 msgid " at "
16667 msgstr " de "
16668
16669 #: src/text.C:1723
16670 #, fuzzy, c-format
16671 msgid "Font: %1$s"
16672 msgstr "Fonte: "
16673
16674 #: src/text.C:1728
16675 #, fuzzy, c-format
16676 msgid ", Depth: %1$d"
16677 msgstr ". Nível: "
16678
16679 #: src/text.C:1734
16680 #, fuzzy
16681 msgid ", Spacing: "
16682 msgstr "Espaçamento"
16683
16684 #: src/text.C:1746
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Other ("
16687 msgstr "Outro...|#O"
16688
16689 #: src/text.C:1755
16690 #, fuzzy
16691 msgid ", Inset: "
16692 msgstr ". Nível: "
16693
16694 #: src/text.C:1756
16695 #, fuzzy
16696 msgid ", Paragraph: "
16697 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16698
16699 #: src/text.C:1757
16700 #, fuzzy
16701 msgid ", Id: "
16702 msgstr ". Nível: "
16703
16704 #: src/text.C:1758
16705 #, fuzzy
16706 msgid ", Position: "
16707 msgstr "   opções: "
16708
16709 #: src/text.C:1764
16710 msgid ", Char: 0x"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/text.C:1766
16714 msgid ", Boundary: "
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/text2.C:540
16718 msgid ""
16719 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16720 "change."
16721 msgstr ""
16722 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16723 "definir a mudança de fonte."
16724
16725 #: src/text2.C:582
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Nothing to index!"
16728 msgstr "Nada para fazer"
16729
16730 #: src/text2.C:584
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16733 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16734
16735 #: src/text3.C:721
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Unknown spacing argument: "
16738 msgstr "Falta argumento"
16739
16740 #: src/text3.C:894
16741 msgid "Layout "
16742 msgstr "Formatação"
16743
16744 #: src/text3.C:895
16745 msgid " not known"
16746 msgstr " desconhecido"
16747
16748 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Character set"
16751 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16752
16753 #: src/text3.C:1560
16754 msgid "Paragraph layout set"
16755 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16756
16757 #: src/vspace.C:490
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Default skip"
16760 msgstr "Padrão"
16761
16762 #: src/vspace.C:493
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Small skip"
16765 msgstr "Menor"
16766
16767 #: src/vspace.C:496
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Medium skip"
16770 msgstr "Médio"
16771
16772 #: src/vspace.C:499
16773 msgid "Big skip"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/vspace.C:502
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Vertical fill"
16779 msgstr "Espaços Verticais"
16780
16781 #: src/vspace.C:509
16782 #, fuzzy
16783 msgid "protected"
16784 msgstr "Sinto muito."
16785
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Select a page of symbols"
16788 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
16789
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "Insert spacing"
16792 #~ msgstr "Espaçamento"
16793
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "Set math font"
16796 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16797
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Insert fraction"
16800 #~ msgstr "Inserir uma citação"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Math Panel|l"
16804 #~ msgstr "Painel Matemático"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "Math Panel|P"
16808 #~ msgstr "Painel Matemático"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Insert table"
16812 #~ msgstr "Inserir Tabela"
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "Show math panel"
16816 #~ msgstr "Painel Matemático"
16817
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16820 #~ msgstr "Espaçamento"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16824 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16828 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16832 #~ msgstr "Painel Matemático"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "Insert math delimiters"
16836 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "E&xtra options"
16840 #~ msgstr "Opções Extra"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Alig&nment:"
16844 #~ msgstr "Alinhamento"
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "&From:"
16848 #~ msgstr "Fontes:|#F"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "&Converters"
16852 #~ msgstr "Centro|#n"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Class Settings"
16856 #~ msgstr "Opções"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16860 #~ msgstr "Abaixo|#B"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "PrettyRef: "
16864 #~ msgstr "Ref: "
16865
16866 #~ msgid "Opening child document "
16867 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
16868
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "Caption."
16871 #~ msgstr "Legenda|#L"
16872
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "Special Insets|S"
16875 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16876
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "Insets|n"
16879 #~ msgstr "Inserir"