]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
* InsetMathNest.C (handleFont): avoid crash on undo when
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
317 #, fuzzy
318 msgid "Class Settings"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #, fuzzy
323 msgid "&Options:"
324 msgstr "Opções"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
327 msgid "Postscript &driver:"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
331 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
332 #, fuzzy
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "Linguagem"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Usar entrada|#e"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 #, fuzzy
343 msgid "&Encoding:"
344 msgstr "Codificação:|#C"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 #, fuzzy
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Tipo de citações definido"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
362 #, fuzzy
363 msgid "&Top:"
364 msgstr "Acima|T"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #, fuzzy
368 msgid "&Bottom:"
369 msgstr "Abaixo|#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
372 #, fuzzy
373 msgid "&Inner:"
374 msgstr "Inserir"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #, fuzzy
378 msgid "O&uter:"
379 msgstr "Outro...|#T"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &sep:"
384 msgstr "Separação:|#S"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Head &height:"
389 msgstr "Altura:|#i"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "&Foot skip:"
394 msgstr "Entre rodapés"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
397 msgid "&Use AMS math package automatically"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Use AMS &math package"
403 msgstr ""
404 "Usar padrão matem.\n"
405 "da AMS|#M"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
408 msgid "Use esint package &automatically"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
412 #, fuzzy
413 msgid "Use &esint package"
414 msgstr ""
415 "Usar padrão matem.\n"
416 "da AMS|#M"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "Número"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 #, fuzzy
430 msgid "Paper Size"
431 msgstr "Tamanho|#T"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
436 #, fuzzy
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "Altura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
444 #, fuzzy
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "Largura"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
453 msgid "Orientation"
454 msgstr "Orientação"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
457 #, fuzzy
458 msgid "&Portrait"
459 msgstr "Retrato|#o"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
462 #, fuzzy
463 msgid "&Landscape"
464 msgstr "Paisagem|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
467 #, fuzzy
468 msgid "Page &style:"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 #, fuzzy
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "Novo documento"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 #, fuzzy
486 msgid "Version"
487 msgstr "Versão do LyX: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
490 #, fuzzy
491 msgid "Version goes here"
492 msgstr "Controle de Versão%t"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Créditos"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Copyright"
502 msgstr "Sublinhado"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
513 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
518 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #, fuzzy
521 msgid "&Close"
522 msgstr "Fechar"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
525 #, fuzzy
526 msgid "LyX: Enter text"
527 msgstr "Índice"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 msgid "&Dummy"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #, fuzzy
551 msgid "&OK"
552 msgstr "OK"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
557 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115
558 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
559 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175
560 #, fuzzy
561 msgid "&Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
565 #, fuzzy
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Item bibliográfico"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
570 #, fuzzy
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
576 #, fuzzy
577 msgid "&Label:"
578 msgstr "Tabela inserida"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
581 #, fuzzy
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "Chave: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Cancelar"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr ""
604 "Banco de\n"
605 "Dados"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #, fuzzy
613 msgid "&Browse..."
614 msgstr "Navegar...|#B"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "Add bibliography to the table of contents"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
622 #, fuzzy
623 msgid "Add bibliography to &TOC"
624 msgstr "Item bibliográfico"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
627 #, fuzzy
628 msgid "This bibliography section contains..."
629 msgstr "Índice"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
632 #, fuzzy
633 msgid "&Content:"
634 msgstr "Índice"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
637 #, fuzzy
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "Inserir Referências"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 #, fuzzy
643 msgid "all uncited references"
644 msgstr "Inserir Referências"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "all references"
649 msgstr "Inserir Referências"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
652 #, fuzzy
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Escolher modelo"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #, fuzzy
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "Apagar|#D"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 #, fuzzy
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr ""
669 "Banco de\n"
670 "Dados"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
673 #, fuzzy
674 msgid "&Add..."
675 msgstr "Acrescentar|#t"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
678 #, fuzzy
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 #, fuzzy
686 msgid "Databa&ses"
687 msgstr ""
688 "Banco de\n"
689 "Dados"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
692 #, fuzzy
693 msgid "The BibTeX style"
694 msgstr "Alternar estilo do TeX"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
697 #, fuzzy
698 msgid "St&yle"
699 msgstr "Estilo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
702 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
710 #, fuzzy
711 msgid "None"
712 msgstr "Feito"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
716 #: src/insets/insetbox.C:156
717 #, fuzzy
718 msgid "Parbox"
719 msgstr "Pai:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
723 #, fuzzy
724 msgid "Minipage"
725 msgstr "Minipágina|#M"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
728 msgid "Supported box types"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
732 #, fuzzy
733 msgid "Inner Bo&x:"
734 msgstr "Inserir"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
737 #, fuzzy
738 msgid "&Decoration:"
739 msgstr "Decoração"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
742 #, fuzzy
743 msgid "Height value"
744 msgstr "Largura"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
748 #, fuzzy
749 msgid "Width value"
750 msgstr "Largura"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
754 msgid "Alignment"
755 msgstr "Alinhamento"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
758 #, fuzzy
759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
765 #, fuzzy
766 msgid "Left"
767 msgstr "Esquerda|#E"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
774 #, fuzzy
775 msgid "Center"
776 msgstr "Centro|#n"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 #, fuzzy
782 msgid "Right"
783 msgstr "Direita|#D"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
786 msgid "Stretch"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
801 #, fuzzy
802 msgid "Top"
803 msgstr "Acima|T"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 #, fuzzy
809 msgid "Middle"
810 msgstr "Meio|#d"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
813 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
815 #, fuzzy
816 msgid "Bottom"
817 msgstr "Abaixo|#B"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
820 #, fuzzy
821 msgid "&Box:"
822 msgstr "Inserir"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
825 #, fuzzy
826 msgid "Co&ntent:"
827 msgstr "Índice"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
830 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
834 #, fuzzy
835 msgid "Vertical"
836 msgstr "Espaços Verticais"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
839 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
843 #, fuzzy
844 msgid "&Restore"
845 msgstr "Ao Inverso|#I"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
848 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
849 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
853 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
854 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
855 #, fuzzy
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "Aplicar|#A"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
860 #, fuzzy
861 msgid "&Available branches:"
862 msgstr "Inserir Referências"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
865 #, fuzzy
866 msgid "Select your branch"
867 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
870 #, fuzzy
871 msgid "Change:"
872 msgstr "Linguagem"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
875 #, fuzzy
876 msgid "Go to next change"
877 msgstr "Ir para o próximo erro"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
880 #, fuzzy
881 msgid "&Next change"
882 msgstr " (Modificado)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
885 msgid "Accept this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
889 #, fuzzy
890 msgid "&Accept"
891 msgstr "Pai:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
894 msgid "Reject this change"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
898 #, fuzzy
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "Ref: "
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
904 #, fuzzy
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Família:|#F"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
909 #, fuzzy
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "Família:|#F"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
915 #, fuzzy
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
920 #, fuzzy
921 msgid "S&hape:"
922 msgstr "Desenho:|#H"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
926 #, fuzzy
927 msgid "Font series"
928 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
934 msgid "Language"
935 msgstr "Linguagem"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
939 msgid "Font color"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
943 #, fuzzy
944 msgid "&Series:"
945 msgstr "Series:|#S"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
948 #, fuzzy
949 msgid "&Color:"
950 msgstr "Fechar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
953 #, fuzzy
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Esses nunca alternam"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
959 #, fuzzy
960 msgid "Font size"
961 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
965 msgid "Other font settings"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
969 #, fuzzy
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Esses sempre alternam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
974 #, fuzzy
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "Misc"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
979 #, fuzzy
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
984 #, fuzzy
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "Alternar para negrito"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
993 msgid "Apply changes immediately"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
998 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
999 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Fechar"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Find:"
1008 msgstr "Procurar|#r"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- Clear"
1013 msgstr "Limpar|#e"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "Aplicar|#A"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Formatting"
1023 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Natbib citation style to use"
1028 msgstr "Citação"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation &style:"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1036 msgid "List all authors"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Full author list"
1042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1045 msgid "Force upper case in citation"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1049 msgid "Force &upper case"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Text after:"
1055 msgstr "Modo de texto"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1058 msgid "Text to place after citation"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Text &before:"
1064 msgstr "Modo de texto"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1067 msgid "Text to place before citation"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Available Citations:"
1073 msgstr "Inserir Referências"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Selected Citations:"
1078 msgstr "Citação"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Move the selected citation up"
1083 msgstr "Inserir uma citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Up"
1088 msgstr "Atualizar|#A"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1091 msgid "Move the selected citation down"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Down"
1097 msgstr "Duas|#D"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1100 #, fuzzy
1101 msgid "D&elete"
1102 msgstr "Apagar|#D"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Match delimiter types"
1107 msgstr "Limite"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1110 msgid "&Keep matched"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Size:"
1116 msgstr "Tamanho:|T"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Insert the delimiters"
1121 msgstr "Inserir nota na Margem"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "Inserir"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1138 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Definir formato da página"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Display"
1149 msgstr "Inserir etiqueta"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1152 msgid "Show ERT inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1156 msgid "&Inline"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "Latex"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Índice"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "O&pen"
1176 msgstr "Abrir"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1179 #, fuzzy
1180 msgid "File"
1181 msgstr "Arquivo"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Draft"
1186 msgstr "Modo matemático"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Edit the file externally"
1191 msgstr "Inserir bibtex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Edit File..."
1196 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1336 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1341 msgid "&Maintain aspect ratio"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Copiar"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "[nenhum arquivo]"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to bounding box values"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1372 msgid "Clip to &bounding box"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Left bottom:"
1379 msgstr "Esquerda|#E"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Direita|#D"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x"
1390 msgstr "Latex"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1393 msgid "y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1397 msgid "Options"
1398 msgstr "Opções"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1401 #, fuzzy
1402 msgid "O&ption:"
1403 msgstr "Legenda|#L"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Forma&t:"
1408 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Graphics"
1413 msgstr "Arquivo|#A"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1417 #, fuzzy
1418 msgid "File name of image"
1419 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Select an image file"
1424 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Edit"
1429 msgstr "Editar"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Output Size"
1434 msgstr ". Nível: "
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Scale Graphics (%):"
1439 msgstr "Arquivo|#A"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Rotate Graphics"
1444 msgstr "Arquivo|#A"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1447 msgid "A&ngle (Degrees):"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Or&igin:"
1453 msgstr "Legenda|#L"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Clipping"
1458 msgstr "Fechar"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1462 msgid "y:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1467 #, fuzzy
1468 msgid "x:"
1469 msgstr "Latex"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E&xtra options"
1474 msgstr "Opções Extra"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Additional LaTeX options"
1480 msgstr "Opções Extra"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1483 #, fuzzy
1484 msgid "LaTeX &options:"
1485 msgstr "Opções Extra"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1488 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1492 msgid "Don't un&zip on export"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Draft mode"
1498 msgstr "Modo matemático"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Draft mode"
1503 msgstr "Modo matemático"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&ubfigure"
1508 msgstr "Subfigura|#q"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1512 msgid "The caption for the sub-figure"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Ca&ption:"
1518 msgstr "Legenda|#L"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Sho&w in LyX"
1523 msgstr "Arquivo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1526 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Show LaTeX preview"
1532 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Show preview"
1537 msgstr "Arquivo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1548 #, fuzzy
1549 msgid "File name to include"
1550 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Load the file"
1555 msgstr "Lista das Tabelas"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Load"
1560 msgstr "Carregar|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Entrada"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1567 msgid "Include"
1568 msgstr "Incluir"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Verbatim"
1573 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Include Type:"
1578 msgstr "Incluir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Mostrar"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Update"
1589 msgstr "Atualizar|#A"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Number of rows"
1597 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Rows:"
1603 msgstr "Linhas"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "% da Coluna|#o"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "Colunas"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Vertical alignment"
1627 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Vertical:"
1632 msgstr "Espaços Verticais"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Horizontal:"
1642 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1645 msgid "Open this panel as a separate window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1649 msgid "&Detach panel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select a page of symbols"
1655 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Operators"
1660 msgstr "Opções"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1663 msgid "Big operators"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Relations"
1669 msgstr "Separação"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1672 msgid "Greek"
1673 msgstr "Grego"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Arrows"
1678 msgstr "Navegar|#N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dots"
1683 msgstr "Documentos"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1686 msgid "Frame decorations"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1690 msgid "Miscellaneous"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS operators"
1696 msgstr "Separação"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS relations"
1701 msgstr "Separação"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1704 #, fuzzy
1705 msgid "AMS negated relations"
1706 msgstr "Separação"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1709 #, fuzzy
1710 msgid "AMS arrows"
1711 msgstr "Navegar|#N"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1714 #, fuzzy
1715 msgid "AMS Miscellaneous"
1716 msgstr "Misc"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Functions"
1721 msgstr "Funções"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Insert root"
1726 msgstr "Inserir citação"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Insert spacing"
1731 msgstr "Espaçamento"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1734 msgid "Set limits style"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1743 msgid "Toggle between display and inline mode"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Subscript"
1749 msgstr "Postscript|#P"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Superscript"
1754 msgstr "Postscript|#P"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Insert matrix"
1759 msgstr "Inserir etiqueta"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1762 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1766 msgid "Sort &as:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Description:"
1772 msgstr "Decoração"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Symbol:"
1777 msgstr "Símbolo"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Type"
1782 msgstr "Tipo"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1785 msgid "LyX internal only"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1789 #, fuzzy
1790 msgid "LyX &Note"
1791 msgstr "Nota"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Comment"
1800 msgstr "Comentário:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Print as grey text"
1805 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1808 msgid "&Greyed out"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1812 msgid "Framed in box"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Framed"
1818 msgstr ""
1819 "Primeiro\n"
1820 "cabeçalho"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Box with shaded background"
1825 msgstr "Inserir etiqueta"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Shaded"
1830 msgstr "Salvar"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Single"
1836 msgstr "Simples|#S"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1839 msgid "1.5"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Double"
1846 msgstr "Duplo|#D"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Custom"
1857 msgstr "Definir medida do papel"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1860 #, fuzzy
1861 msgid "L&ine spacing:"
1862 msgstr "Espaçamento"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Justified"
1867 msgstr "Citação"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Alig&nment:"
1872 msgstr "Alinhamento"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1875 #, fuzzy
1876 msgid "In&dent paragraph"
1877 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Label Width"
1882 msgstr ""
1883 "Largura da\n"
1884 "Etiqueta|#E"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Longest label"
1894 msgstr "Tabela longa"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&roff command:"
1899 msgstr "Romano"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1902 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1906 msgid "Output &line length:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1910 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Colors"
1916 msgstr "Fechar"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Alter..."
1921 msgstr "outro..."
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1925 #, fuzzy
1926 msgid "A&dd"
1927 msgstr "Acrescentar|#t"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Modify"
1934 msgstr "Médio|#M"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&From:"
1939 msgstr "Fontes:|#F"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1942 #, fuzzy
1943 msgid "E&xtra flag:"
1944 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1947 #, fuzzy
1948 msgid "C&onverter:"
1949 msgstr "Centro|#n"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1952 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Converters"
1958 msgstr "Centro|#n"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1961 #, fuzzy
1962 msgid "C&opiers"
1963 msgstr "Cópias"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Format:"
1969 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Copier:"
1974 msgstr "Cópias"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1977 msgid ""
1978 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1979 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1980 "rather than the Cygwin teTeX."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1984 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&Date format:"
1990 msgstr "Atualizar|#A"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1993 msgid "Date format for strftime output"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Display &Graphics:"
1999 msgstr "Inserir etiqueta"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2002 msgid "Off"
2003 msgstr "Desligado"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2006 #, fuzzy
2007 msgid "No math"
2008 msgstr "Matemático"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2011 msgid "On"
2012 msgstr "Ligado"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Do not display"
2017 msgstr "[nada mostrado]"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2020 msgid "Instant &Preview:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Ed&itor:"
2026 msgstr "Editar"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&GUI name:"
2031 msgstr "Nome|#N"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2034 #, fuzzy
2035 msgid "E&xtension:"
2036 msgstr "Opções Extra"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2039 #, fuzzy
2040 msgid "S&hortcut:"
2041 msgstr "Sinto muito."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2044 #, fuzzy
2045 msgid "F&ormat:"
2046 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Viewer:"
2051 msgstr "Ver DVI"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2054 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Vector graphi&cs format"
2060 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2063 msgid ""
2064 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2065 "to or viewed in a non-document format."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Document format"
2071 msgstr "Documento"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&File formats"
2076 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&E-mail:"
2081 msgstr "Pequeno"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Your name"
2086 msgstr "Normal"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Name:"
2092 msgstr "Nome|#N"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2095 msgid "Your E-mail address"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Bro&wse..."
2102 msgstr "Navegar...|#B"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2105 #, fuzzy
2106 msgid "S&econd:"
2107 msgstr "Decoração"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&First:"
2112 msgstr ""
2113 "Primeiro\n"
2114 "cabeçalho"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Br&owse..."
2120 msgstr "Navegar...|#B"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Use &keyboard map"
2125 msgstr "Palavra chave:|#c"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Command s&tart:"
2130 msgstr "Comando:|#C"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Default language:"
2135 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Command e&nd:"
2140 msgstr "Comando:|#C"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Language pac&kage:"
2145 msgstr "Linguagem:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2148 msgid "Auto &begin"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use b&abel"
2154 msgstr "Usar inclusão|#i"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Global"
2159 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2162 msgid "&Right-to-left language support"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2166 msgid "Auto &end"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Mark &foreign languages"
2172 msgstr "Marca dentro"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2175 msgid "Set class options to default on class change"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2179 msgid "&Reset class options when document class changes"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Default paper si&ze:"
2185 msgstr "Tamanho|#T"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Te&X encoding:"
2190 msgstr "Codificação:|#C"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2194 #, fuzzy
2195 msgid "US letter"
2196 msgstr "Esquerda|#E"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2200 msgid "US legal"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2205 msgid "US executive"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2210 msgid "A3"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2215 msgid "A4"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2220 msgid "A5"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2225 msgid "B5"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2229 #, fuzzy
2230 msgid "External Applications"
2231 msgstr "Opções Extra"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2234 msgid "CheckTeX start options and flags"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Chec&kTeX command:"
2240 msgstr "Executar um comando"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2243 #, fuzzy
2244 msgid "BibTeX command and options"
2245 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&BibTeX command:"
2250 msgstr "Executar um comando"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2255 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Index command:"
2260 msgstr "Executar um comando"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2263 #, fuzzy
2264 msgid "DVI viewer paper size options:"
2265 msgstr "Opções Extra"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2268 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2272 msgid "Ly&XServer pipe:"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Browse..."
2282 msgstr "Navegar...|#B"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2285 msgid "&PATH prefix:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Temporary directory:"
2291 msgstr "Diretório do Usuário: "
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Backup directory:"
2296 msgstr "Diretório do Usuário: "
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Working directory:"
2301 msgstr "LyX: Criando diretório "
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Document templates:"
2306 msgstr "Documento renomeado para '"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Name of the default printer"
2311 msgstr "Tamanho|#T"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2314 msgid "Use printer name explicitely"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2318 msgid "Adapt outp&ut"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Command Options"
2324 msgstr "Inserir etiqueta"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Re&verse:"
2329 msgstr "Ao Inverso|#I"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2332 #, fuzzy
2333 msgid "To p&rinter:"
2334 msgstr "Não foi possível imprimir"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Paper si&ze:"
2339 msgstr "Tamanho|#T"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2342 #, fuzzy
2343 msgid "To &file:"
2344 msgstr "[nenhum arquivo]"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Spool &command:"
2349 msgstr "Descrever o comando"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Odd pages:"
2354 msgstr "Linguagem"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Paper t&ype:"
2359 msgstr "Tamanho|#T"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2362 #, fuzzy
2363 msgid "E&xtra options:"
2364 msgstr "Opções Extra"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2367 msgid "Spool pref&ix:"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Co&llated:"
2373 msgstr "Latex"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Even pages:"
2378 msgstr "Linguagem"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2381 msgid "File ex&tension:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Lan&dscape:"
2387 msgstr "Paisagem|#P"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Co&pies:"
2392 msgstr "Cópias"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Pa&ge range:"
2397 msgstr "Quebra de Pág."
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2400 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Printer co&mmand:"
2406 msgstr "Romano"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Printer &name:"
2411 msgstr "Imprimir"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Sa&ns Serif:"
2416 msgstr "Sem serifa"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2419 #, fuzzy
2420 msgid "T&ypewriter:"
2421 msgstr "Fonte-fixa"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Screen &DPI:"
2426 msgstr "Opções de Visualização"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Zoom %:"
2431 msgstr "ou %|#o"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Font Sizes"
2436 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Larger:"
2441 msgstr "Mais Largo"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Largest:"
2446 msgstr "Bem Largo"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Huge:"
2451 msgstr "Grande"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Hugest:"
2456 msgstr "Grande"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Smallest:"
2461 msgstr "Menor"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Smaller:"
2466 msgstr "Mais Pequeno"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Small:"
2471 msgstr "Pequeno"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Normal:"
2476 msgstr "Normal"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Tiny:"
2481 msgstr "Fino"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Large:"
2486 msgstr "Largo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Spellchec&ker executable:"
2491 msgstr "Corretor Ortográfico"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2494 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Al&ternative language:"
2500 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Escape cha&racters:"
2505 msgstr "Especial:|#S"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2508 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Personal &dictionary:"
2514 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2517 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2521 msgid "Accept compound &words"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Use input encod&ing"
2527 msgstr "Usar entrada|#e"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Scrolling"
2532 msgstr "Opções de tela definidas"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2537 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2540 #, fuzzy
2541 msgid "B&rowse..."
2542 msgstr "Navegar...|#B"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&User interface file:"
2547 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Bind file:"
2552 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Session"
2557 msgstr "Versão do LyX: "
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2562 msgstr "Contar:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2565 msgid "Load opened files from last session"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Restore cursor positions"
2571 msgstr "Contar:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2574 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Save/restore window position"
2580 msgstr "Contar:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2584 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Width"
2587 msgstr "Largura"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2591 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Height"
2594 msgstr "Altura"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Documents"
2599 msgstr "Documento"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2602 #, fuzzy
2603 msgid "B&ackup documents "
2604 msgstr "Salvar o documento?"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2607 msgid " every"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2611 #, fuzzy
2612 msgid "minutes"
2613 msgstr "Linhas"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2616 msgid "&Maximum last files:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2620 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Save"
2623 msgstr "Salvar"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Pages"
2628 msgstr "Páginas:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Page number to print from"
2633 msgstr "Não foi possível imprimir"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2636 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Page number to print to"
2642 msgstr "Não foi possível imprimir"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Print all pages"
2647 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Fro&m"
2652 msgstr "Fontes:|#F"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&All"
2657 msgstr "Aplicar|#A"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Print &odd-numbered pages"
2662 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Print &even-numbered pages"
2667 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Print in reverse order"
2672 msgstr "Ao Inverso|#I"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Re&verse order"
2677 msgstr "Ao Inverso|#I"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2680 msgid "Copies"
2681 msgstr "Cópias"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Number of copies"
2686 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Collate copies"
2691 msgstr "Latex"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Collate"
2696 msgstr "Latex"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Print"
2701 msgstr "Imprimir"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Print Destination"
2706 msgstr "Destino:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2709 msgid "Send output to the printer"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2713 #, fuzzy
2714 msgid "P&rinter:"
2715 msgstr "Imprimir"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2718 msgid "Send output to the given printer"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Send output to a file"
2724 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2727 #, fuzzy
2728 msgid "La&bels in:"
2729 msgstr "Tabela inserida"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2732 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2736 #, fuzzy
2737 msgid "<reference>"
2738 msgstr "Inserir Referências"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2741 #, fuzzy
2742 msgid "(<reference>)"
2743 msgstr "Inserir Referências"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<page>"
2748 msgstr "Minipágina|#M"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2751 msgid "on page <page>"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2755 msgid "<reference> on page <page>"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Formatted reference"
2761 msgstr "Inserir Referências"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2766 msgstr "Inserir Referências"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Sort"
2771 msgstr "Sinto muito."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Update the label list"
2776 msgstr "Inserir Referências"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Jump to the label"
2781 msgstr "Ir para Referência|#G"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Go to Label"
2786 msgstr "Tabela inserida"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Replace &with:"
2791 msgstr "Substituir com|#S"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Case &sensitive"
2796 msgstr ""
2797 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2798 "importam"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2801 msgid "Match whole words onl&y"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2805 msgid "Find &Next"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Replace"
2813 msgstr "Substituir"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Replace &All"
2818 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2821 msgid "Search &backwards"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2825 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Export formats:"
2831 msgstr "Atualizar|#A"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Command:"
2836 msgstr "Romano"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Suggestions:"
2841 msgstr "Destino:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Replace word with current choice"
2846 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2851 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Ignore this word"
2856 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Ignore"
2861 msgstr "Ignorar"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Ignore this word throughout this session"
2866 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2869 #, fuzzy
2870 msgid "I&gnore All"
2871 msgstr "Ignorar"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Replacement:"
2876 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Current word"
2881 msgstr "Contar:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Unknown word:"
2886 msgstr "desconhecido"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Replace with selected word"
2891 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Table Settings"
2896 msgstr "Minipágina|#M"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Column Width"
2901 msgstr "Colunas"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2904 msgid "Fixed width of the column"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2908 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Vertical alignment:"
2914 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Horizontal alignment:"
2919 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Horizontal alignment in column"
2924 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2927 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Block"
2930 msgstr "Bloco|#c"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2933 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2937 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2941 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2945 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2949 msgid "Merge cells"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Multicolumn"
2955 msgstr "Várias colunas|#V"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2958 #, fuzzy
2959 msgid "LaTe&X argument:"
2960 msgstr "Alinhamento"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2963 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Borders"
2969 msgstr "Bordas"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2972 #, fuzzy
2973 msgid "All Borders"
2974 msgstr "Bordas"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2977 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Set"
2983 msgstr "Sinto muito."
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2986 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2990 #, fuzzy
2991 msgid "C&lear"
2992 msgstr "Limpar|#e"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Style"
2997 msgstr "Estilo"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3000 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Fo&rmal"
3006 msgstr "Normal"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3009 msgid "Use default (grid-like) border style"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3013 #, fuzzy
3014 msgid "De&fault"
3015 msgstr "Padrão"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Set Borders"
3020 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Additional Space"
3029 msgstr "Espaços Verticais"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3032 msgid "T&op of row:"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Botto&m of row:"
3038 msgstr ""
3039 "% da\n"
3040 "Página|g"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3043 msgid "Bet&ween rows:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Longtable"
3049 msgstr "Tabela longa"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3052 msgid "Set a page break on the current row"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Page &break on current row"
3058 msgstr "Não foi possível imprimir"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Settings"
3063 msgstr "Decoração"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Status"
3068 msgstr "Salvar"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Header:"
3073 msgstr "Cabeçalho"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Footer:"
3078 msgstr "Rodapé"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3081 #, fuzzy
3082 msgid "First header:"
3083 msgstr "Cabeçalho"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Last footer:"
3088 msgstr ""
3089 "Último\n"
3090 "Rodapé"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Contents"
3095 msgstr "Índice"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Border above"
3100 msgstr "Bordas"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Border below"
3105 msgstr "Bordas"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3108 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3115 #, fuzzy
3116 msgid "on"
3117 msgstr "Duas|#D"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3120 msgid "This row is the header of the first page"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3124 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3128 msgid "This row is the footer of the last page"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3139 #, fuzzy
3140 msgid "double"
3141 msgstr "Duplo|#D"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Don't output the last footer"
3146 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3150 #, fuzzy
3151 msgid "is empty"
3152 msgstr ". Nível: "
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3155 msgid "Don't output the first header"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3159 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3163 msgid "&Use long table"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Current cell:"
3169 msgstr "Contar:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Current row position"
3174 msgstr "Contar:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3177 msgid "Current column position"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3181 msgid "Close this dialog"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3185 msgid "Rebuild the file lists"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Rescan"
3191 msgstr "Reler|R#r"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3194 msgid ""
3195 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&View"
3201 msgstr "Ver DVI"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Selected classes or styles"
3206 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3209 #, fuzzy
3210 msgid "LaTeX classes"
3211 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3214 #, fuzzy
3215 msgid "LaTeX styles"
3216 msgstr "LaTeX|#L"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3219 #, fuzzy
3220 msgid "BibTeX styles"
3221 msgstr ""
3222 "Banco de\n"
3223 "Dados"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3226 msgid "Toggles view of the file list"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3230 msgid "Show &path"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Index entry"
3236 msgstr "Identar"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Keyword:"
3241 msgstr "Palavra chave:|#c"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Entry"
3246 msgstr "Inserir etiqueta"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3249 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3250 #, fuzzy
3251 msgid "The selected entry"
3252 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Selection:"
3257 msgstr "Decoração"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3260 msgid "Replace the entry with the selection"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3264 #, fuzzy
3265 msgid "<- &Promote"
3266 msgstr "Sinto muito."
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3269 msgid "&Demote ->"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Type:"
3275 msgstr "Tipo"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3279 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3280 #, fuzzy
3281 msgid "URL"
3282 msgstr "URL..."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&URL:"
3287 msgstr "URL..."
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3290 msgid "Name associated with the URL"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3294 msgid "Output as a hyperlink ?"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3298 msgid "&Generate hyperlink"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Spacing:"
3304 msgstr "Espaçamento|#g"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Value:"
3309 msgstr "Azul"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Protect:"
3314 msgstr "Sinto muito."
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3319 msgstr "Inserir Figura"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3322 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3326 msgid "Supported spacing types"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3330 #, fuzzy
3331 msgid "DefSkip"
3332 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3336 #, fuzzy
3337 msgid "SmallSkip"
3338 msgstr "Menor"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3342 #, fuzzy
3343 msgid "MedSkip"
3344 msgstr "Médio"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3348 msgid "BigSkip"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3352 #, fuzzy
3353 msgid "VFill"
3354 msgstr "Arquivo"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3357 msgid "Display complete source"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3361 msgid "Automatic update"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Default (outer)"
3367 msgstr "Padrão"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Outer"
3372 msgstr "Outro...|#O"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Placement:"
3377 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3380 msgid "Units of width value"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3384 msgid "&Units:"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Line spacing:"
3390 msgstr "Espaçamento"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Separate Paragraphs With"
3395 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Vertical space"
3400 msgstr "Espaços Verticais"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3405 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Indentation"
3410 msgstr "Identar"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Format text into two columns"
3415 msgstr "Formatando o documento..."
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Two-&column document"
3420 msgstr "Salvar o documento?"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3424 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3425 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3426 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3428 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3430 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3432 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3433 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3436 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3437 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3438 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3441 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Standard"
3444 msgstr "Padrão|#D"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3447 #, fuzzy
3448 msgid "TheoremTemplate"
3449 msgstr "Modelos"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3452 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3453 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3457 msgid "Proof"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3461 msgid "Proof:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3466 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3467 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3472 msgid "Theorem"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Theorem #:"
3478 msgstr "Matemático"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3482 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3487 msgid "Lemma"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3491 msgid "Lemma #:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3497 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3502 msgid "Corollary"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3506 msgid "Corollary #:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3511 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3513 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3516 msgid "Proposition"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Proposition #:"
3522 msgstr "   opções: "
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3529 msgid "Conjecture"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3533 msgid "Conjecture #:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3538 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Criterion"
3542 msgstr "Citação"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Criterion #:"
3547 msgstr "Citação"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Fact"
3555 msgstr "Pai:"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Fact #:"
3560 msgstr "Pai:"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3564 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3565 msgid "Axiom"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3569 msgid "Axiom #:"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3575 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3578 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Definition"
3582 msgstr "Destino:"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Definition #:"
3587 msgstr "Destino:"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3591 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Example"
3598 msgstr "Exemplos"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Example #:"
3603 msgstr "Exemplos"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Condition"
3610 msgstr "Citação"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Condition #:"
3615 msgstr "Citação"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Problem"
3624 msgstr "Duplo|#D"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Problem #:"
3629 msgstr "Duplo|#D"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3633 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3635 msgid "Exercise"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3639 msgid "Exercise #:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Remark"
3650 msgstr "Observação:|#R"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Remark #:"
3655 msgstr "Observação:|#R"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3659 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3661 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3663 msgid "Claim"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3667 msgid "Claim #:"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3672 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3673 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3674 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3676 msgid "Note"
3677 msgstr "Nota"
3678
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Note #:"
3682 msgstr "Nota"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3687 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Notation"
3690 msgstr "Rotação"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Notation #:"
3695 msgstr "Rotação"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3699 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3700 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Case"
3703 msgstr "Colar"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Case #:"
3708 msgstr "Colar"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3711 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3714 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3715 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3716 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3721 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3723 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3724 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3725 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3727 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Section"
3730 msgstr "Decoração"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3733 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3736 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3737 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3739 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3740 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3741 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3742 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3743 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3747 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Subsection"
3750 msgstr "Decoração"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3753 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3759 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3760 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3761 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3763 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Subsubsection"
3768 msgstr "Decoração"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3771 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3774 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3775 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Section*"
3778 msgstr "Decoração"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3781 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3783 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Subsection*"
3786 msgstr "Decoração"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3790 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Subsubsection*"
3793 msgstr "Decoração"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3796 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3799 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3804 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3805 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3806 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3807 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3808 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3809 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3810 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3813 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3814 #: src/output_plaintext.C:153
3815 msgid "Abstract"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3819 msgid "Abstract---"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3825 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3826 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Keywords"
3832 msgstr "Palavra chave:|#c"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Index Terms---"
3837 msgstr "Identar"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3840 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3842 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3843 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3844 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3846 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3848 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3849 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3850 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3851 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3852 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3854 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3855 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Bibliography"
3859 msgstr "Item bibliográfico"
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3864 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3865 #: src/rowpainter.C:496
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Appendix"
3868 msgstr "Quadro Aberto"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Appendices"
3873 msgstr "Quadro Aberto"
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Biography"
3878 msgstr "Item bibliográfico"
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3881 #, fuzzy
3882 msgid "BiographyNoPhoto"
3883 msgstr "Item bibliográfico"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3886 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3889 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3890 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3891 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3892 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Caption"
3895 msgstr "Legenda|#L"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Footernote"
3900 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3903 #, fuzzy
3904 msgid "MarkBoth"
3905 msgstr "Marca dentro"
3906
3907 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3909 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3910 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3911 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3912 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3913 msgid "Itemize"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3918 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3919 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3920 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3921 msgid "Enumerate"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3926 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3927 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3929 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3930 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Description"
3934 msgstr "Decoração"
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3939 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3941 #, fuzzy
3942 msgid "List"
3943 msgstr "Linhas"
3944
3945 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3948 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3950 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3951 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3952 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3953 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3954 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3956 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3957 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3958 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3961 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3964 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Title"
3967 msgstr "Arquivo"
3968
3969 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3971 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3972 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3973 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3974 msgid "Subtitle"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3978 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3980 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3981 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3982 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3983 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3984 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3986 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3987 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3988 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3989 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3992 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3993 msgid "Author"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3998 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
4001 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4002 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
4003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
4004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4005 msgid "Address"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4009 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Offprint"
4012 msgstr "Imprimir"
4013
4014 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Mail"
4018 msgstr "Matriz"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4021 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4023 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
4024 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4026 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4030 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4031 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Date"
4034 msgstr "Colar"
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4042 msgid "Acknowledgement"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Offprint Requests to:"
4048 msgstr "Opções"
4049
4050 #: lib/layouts/aa.layout:178
4051 msgid "Correspondence to:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4056 msgid "Acknowledgements."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
4061 #, fuzzy
4062 msgid "LaTeX"
4063 msgstr "LaTeX|#L"
4064
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4067 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Email"
4071 msgstr "Pequeno"
4072
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4075 msgid "Thesaurus"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4079 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4081 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4084 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4085 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4086 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4087 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Paragraph"
4090 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4091
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4093 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4094 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4095 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Affiliation"
4098 msgstr "Citação"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4101 msgid "And"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4105 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4106 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4108 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4109 msgid "Acknowledgements"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
4114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4115 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4116 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
4119 #, fuzzy
4120 msgid "References"
4121 msgstr "Inserir Referências"
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4124 #, fuzzy
4125 msgid "PlaceFigure"
4126 msgstr "Figura"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4129 msgid "PlaceTable"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4133 #, fuzzy
4134 msgid "TableComments"
4135 msgstr "Índice"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4138 #, fuzzy
4139 msgid "TableRefs"
4140 msgstr "Tabela%t"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4143 msgid "MathLetters"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4147 msgid "NoteToEditor"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Facility"
4153 msgstr "Pai:"
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4156 msgid "Objectname"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Dataset"
4162 msgstr ""
4163 "Banco de\n"
4164 "Dados"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Subject headings:"
4169 msgstr "Mapas de teclado"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4172 msgid "[Acknowledgements]"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4176 #, fuzzy
4177 msgid "and"
4178 msgstr "Inclinado"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Place Figure here:"
4183 msgstr "Figura"
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Place Table here:"
4188 msgstr "Figura"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4191 #, fuzzy
4192 msgid "[Appendix]"
4193 msgstr "Quadro Aberto"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Note to Editor:"
4198 msgstr "Nada para fazer"
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4201 #, fuzzy
4202 msgid "References. ---"
4203 msgstr "Inserir Referências"
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Note. ---"
4208 msgstr "Nota"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4211 #, fuzzy
4212 msgid "FigCaption"
4213 msgstr "Legenda|#L"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4216 msgid "Fig. ---"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Facility:"
4222 msgstr "Pai:"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4225 msgid "Obj:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Dataset:"
4231 msgstr ""
4232 "Banco de\n"
4233 "Dados"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Theorem."
4240 msgstr "Matemático"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4245 msgid "Corollary."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4251 msgid "Lemma."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4255 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Proposition."
4259 msgstr "   opções: "
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4263 msgid "Conjecture."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Criterion."
4269 msgstr "Citação"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4274 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Algorithm"
4277 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Algorithm."
4282 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Fact."
4288 msgstr "Pai:"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4291 msgid "Axiom."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Definition."
4299 msgstr "Destino:"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Example."
4305 msgstr "Exemplos"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Condition."
4311 msgstr "Citação"
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Problem."
4317 msgstr "Duplo|#D"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4321 msgid "Exercise."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Remark."
4328 msgstr "Observação:|#R"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4333 msgid "Claim."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Note."
4340 msgstr "Nota"
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Notation."
4346 msgstr "Rotação"
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4349 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4351 msgid "Summary"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4355 msgid "Summary."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4361 msgid "Acknowledgement."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Case."
4367 msgstr "Colar"
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Conclusion"
4374 msgstr "Coluna"
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Conclusion."
4380 msgstr "Coluna"
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4383 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4387 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4391 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4395 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4399 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4403 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4407 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4411 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4415 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4419 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4423 msgid "Example \\arabic{example}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4427 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4431 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4435 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4439 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4443 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4447 msgid "Note \\arabic{note}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4451 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4455 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4459 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4463 msgid "Case \\arabic{case}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4467 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4471 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4472 #, fuzzy
4473 msgid "\\arabic{section}"
4474 msgstr "Decoração"
4475
4476 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Chapter Exercises"
4479 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:50
4482 msgid "RightHeader"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/apa.layout:59
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Right header:"
4488 msgstr "Cabeçalho"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:83
4491 msgid "Abstract:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:92
4495 msgid "ShortTitle"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:100
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Short title:"
4501 msgstr "Arquivo"
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:129
4504 msgid "TwoAuthors"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:136
4508 msgid "ThreeAuthors"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:143
4512 msgid "FourAuthors"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Affiliation:"
4519 msgstr "Citação"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:171
4522 msgid "TwoAffiliations"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:178
4526 msgid "ThreeAffiliations"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:185
4530 msgid "FourAffiliations"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Journal"
4536 msgstr "Normal"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:206
4539 #, fuzzy
4540 msgid "CopNum"
4541 msgstr "Coluna"
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:234
4544 msgid "Acknowledgements:"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4548 #: lib/layouts/spie.layout:88
4549 msgid "Acknowledgments"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:248
4553 msgid "ThickLine"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:258
4557 #, fuzzy
4558 msgid "CenteredCaption"
4559 msgstr "Orientação"
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:266
4562 #, fuzzy
4563 msgid "FitFigure"
4564 msgstr "Figura"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:272
4567 msgid "FitBitmap"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4571 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4572 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4573 msgid "*"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:330
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Seriate"
4579 msgstr "Inserir"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4582 #: src/buffer_funcs.C:453
4583 msgid "(\\alph{enumii})"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4587 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4588 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4590 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4591 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Part"
4594 msgstr "Pai:"
4595
4596 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4597 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Part*"
4601 msgstr "Pai:"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4604 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4605 msgid "MM"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4609 msgid "BeginFrame"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4613 msgid "Frame   "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4617 msgid "BeginPlainFrame"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4621 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4625 #, fuzzy
4626 msgid "EndFrame"
4627 msgstr "Imprimir"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4630 msgid "________________________________ "
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Pause"
4636 msgstr "Colar"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4639 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Section \\arabic{section}"
4645 msgstr "Decoração"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4648 #, fuzzy
4649 msgid "\\Alph{section}"
4650 msgstr "Decoração"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4655 msgstr "Decoração"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4658 #, fuzzy
4659 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4660 msgstr "Decoração"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4663 #, fuzzy
4664 msgid "AgainFrame"
4665 msgstr "Modo matemático"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4668 msgid "Again frame with label   "
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4672 #, fuzzy
4673 msgid "AlertBlock"
4674 msgstr "Bloco|#c"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4677 msgid "block with alerted text "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4681 #, fuzzy
4682 msgid "block "
4683 msgstr "Bloco|#c"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4686 msgid "Corollary.  "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Column"
4692 msgstr "Colunas"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4695 msgid "start column of width:  "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Columns"
4701 msgstr "Colunas"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4704 #, fuzzy
4705 msgid "columns "
4706 msgstr "Colunas"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4709 msgid "ColumnsCenterAligned"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4713 msgid "columns (center aligned) "
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4717 msgid "ColumnsTopAligned"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4721 msgid "columns (top aligned) "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Definition.  "
4727 msgstr "Destino:"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Definitions"
4732 msgstr "Destino:"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Definitions.  "
4737 msgstr "Destino:"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Example.  "
4742 msgstr "Exemplos"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Examples"
4747 msgstr "Exemplos"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Examples.  "
4752 msgstr "Exemplos"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4755 #, fuzzy
4756 msgid "ExampleBlock"
4757 msgstr "Exemplos"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4760 msgid "block showing an example "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Fact.  "
4766 msgstr "Pai:"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4769 #, fuzzy
4770 msgid "FrameSubtitle"
4771 msgstr "Impress.|#I"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Institute"
4777 msgstr "Inserir citação"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4780 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4781 msgid "LyX-Code"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4785 #, fuzzy
4786 msgid "NoteItem"
4787 msgstr "Nota"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4790 #, fuzzy
4791 msgid "note:  "
4792 msgstr "Nota"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Only"
4797 msgstr "Ligado"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4800 msgid "only on slides  "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Overprint"
4806 msgstr "Imprimir"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4809 #, fuzzy
4810 msgid "overprint "
4811 msgstr "Imprimir"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4814 msgid "OverlayArea"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4818 msgid "overlayarea "
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Part "
4824 msgstr "Pai:"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4827 msgid "Proof.  "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Separator"
4833 msgstr "Separação"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4836 msgid "___"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4840 #, fuzzy
4841 msgid "TitleGraphic"
4842 msgstr "Arquivo|#A"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Theorem.  "
4847 msgstr "Matemático"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Uncover"
4852 msgstr "Ao Inverso|#I"
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4855 msgid "uncovered on slides  "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Table"
4862 msgstr "Tabela%t"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4865 #, fuzzy
4866 msgid "List of Tables"
4867 msgstr "Lista das Tabelas"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Figure"
4872 msgstr "Figura"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4875 #, fuzzy
4876 msgid "List of Figures"
4877 msgstr "Figura"
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4880 msgid "Dialogue"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Narrative"
4886 msgstr "Negativo|#N"
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4889 msgid "ACT"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4893 msgid "ACT \\arabic{act}"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4897 msgid "SCENE"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4901 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4905 msgid "SCENE*"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4909 msgid "AT RISE:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Speaker"
4915 msgstr "Corretor Ortográfico"
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Parenthetical"
4920 msgstr "Matriz"
4921
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4923 msgid "("
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4927 msgid "\tEnd)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4931 msgid "CURTAIN"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4935 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4936 msgid "Right Address"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/chess.layout:33
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Mainline"
4942 msgstr "Misc"
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:40
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Mainline:"
4947 msgstr "Misc"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:58
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Variation"
4952 msgstr "Separação"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:62
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Variation:"
4957 msgstr "Separação"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:68
4960 #, fuzzy
4961 msgid "SubVariation"
4962 msgstr "Separação"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:71
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Subvariation:"
4967 msgstr "Separação"
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:77
4970 #, fuzzy
4971 msgid "SubVariation2"
4972 msgstr "Separação"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:80
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Subvariation(2):"
4977 msgstr "Separação"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:86
4980 #, fuzzy
4981 msgid "SubVariation3"
4982 msgstr "Separação"
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:89
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Subvariation(3):"
4987 msgstr "Separação"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:95
4990 #, fuzzy
4991 msgid "SubVariation4"
4992 msgstr "Separação"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:98
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Subvariation(4):"
4997 msgstr "Separação"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:104
5000 #, fuzzy
5001 msgid "SubVariation5"
5002 msgstr "Separação"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:107
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Subvariation(5):"
5007 msgstr "Separação"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:114
5010 msgid "HideMoves"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:119
5014 msgid "HideMoves:"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/chess.layout:124
5018 msgid "ChessBoard"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/chess.layout:128
5022 #, fuzzy
5023 msgid "[chessboard]"
5024 msgstr "Palavra chave:|#c"
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:137
5027 #, fuzzy
5028 msgid "BoardCentered"
5029 msgstr "Centro|#n"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:142
5032 msgid "[centered board]"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:152
5036 #, fuzzy
5037 msgid "HighLight"
5038 msgstr "Altura"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:157
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Highlights:"
5043 msgstr "Altura"
5044
5045 #: lib/layouts/chess.layout:172
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Arrow"
5048 msgstr "Erro"
5049
5050 #: lib/layouts/chess.layout:177
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Arrow:"
5053 msgstr "Erro"
5054
5055 #: lib/layouts/chess.layout:183
5056 msgid "KnightMove"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:188
5060 msgid "KnightMove:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/cv.layout:58
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Topic"
5066 msgstr "Acima|T"
5067
5068 #: lib/layouts/cv.layout:72
5069 msgid "MMMMM"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5073 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Left Header"
5076 msgstr "Cabeçalho"
5077
5078 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5079 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Right Header"
5082 msgstr "Cabeçalho"
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5085 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5086 #, fuzzy
5087 msgid "My Address"
5088 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5091 msgid "Briefkopf:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5095 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5096 msgid "Send To Address"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Adresse:"
5102 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Opening"
5109 msgstr "Abrir"
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Anrede:"
5114 msgstr "Vermelho"
5115
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Signature"
5121 msgstr "Figura"
5122
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5124 msgid "Unterschrift:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Closing"
5132 msgstr "Fechar"
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5135 msgid "Gruss:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5139 #, fuzzy
5140 msgid "encl"
5141 msgstr "Cancelar"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Anlagen:"
5146 msgstr "Alinhamento"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5149 msgid "ps"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5153 msgid "PS:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5158 #: src/lengthcommon.C:38
5159 msgid "cc"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Verteiler:"
5165 msgstr "Espaços Verticais"
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5168 msgid "Betreff"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5172 msgid "Betreff:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5176 msgid "Stadt"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Stadt:"
5182 msgstr "Salvar"
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5185 msgid "Datum"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Datum:"
5191 msgstr "Colar"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5195 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5197 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Subparagraph"
5201 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5202
5203 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5204 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Quotation"
5207 msgstr "Rotação"
5208
5209 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5210 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Quote"
5213 msgstr "Citações"
5214
5215 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5216 msgid "00.00.0000"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Verse"
5222 msgstr "Decrementar"
5223
5224 #: lib/layouts/egs.layout:268
5225 #, fuzzy
5226 msgid "LaTeX Title"
5227 msgstr "LaTeX|#L"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:303
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Author:"
5232 msgstr "Matemático"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:312
5235 msgid "Affil"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:326
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Affilation:"
5241 msgstr "Citação"
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:349
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Journal:"
5246 msgstr "Normal"
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:358
5249 #, fuzzy
5250 msgid "msnumber"
5251 msgstr "Número"
5252
5253 #: lib/layouts/egs.layout:373
5254 #, fuzzy
5255 msgid "MS_number:"
5256 msgstr "Número"
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:383
5259 msgid "FirstAuthor"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:397
5263 msgid "1st_author_surname:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5268 msgid "Received"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Received:"
5275 msgstr "Ref: "
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5279 msgid "Accepted"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Accepted:"
5286 msgstr "Pai:"
5287
5288 #: lib/layouts/egs.layout:452
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Offsets"
5291 msgstr "Desligado"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:466
5294 msgid "reprint_reqs_to:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5299 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5301 msgid "Abstract."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5305 msgid "Author Address"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Address:"
5314 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Author Email"
5319 msgstr "Normal"
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Email:"
5324 msgstr "Pequeno"
5325
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Author URL"
5329 msgstr "Matemático"
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5333 #, fuzzy
5334 msgid "URL:"
5335 msgstr "URL..."
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5339 msgid "Thanks"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5343 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5347 msgid "PROOF."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5351 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5355 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5359 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5363 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5367 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5371 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5375 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5379 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5383 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5387 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5391 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5395 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5399 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5403 msgid "Case \\arabic{case}"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5407 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5411 msgid "FrontMatter"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Keyword"
5417 msgstr "Palavra chave:|#c"
5418
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Key words:"
5422 msgstr "Palavra chave:|#c"
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:42
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Foilhead"
5427 msgstr "Arquivo"
5428
5429 #: lib/layouts/foils.layout:61
5430 msgid "ShortFoilhead"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/foils.layout:67
5434 msgid "Rotatefoilhead"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/foils.layout:73
5438 msgid "ShortRotatefoilhead"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:82
5442 msgid "TickList"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:97
5446 msgid "_/"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:103
5450 msgid "CrossList"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:118
5454 msgid "><"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:164
5458 msgid "My Logo"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:173
5462 msgid "My Logo:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:182
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Restriction"
5468 msgstr "Decoração"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:186
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Restriction:"
5473 msgstr "Decoração"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Left Header:"
5478 msgstr "Cabeçalho"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Right Header:"
5483 msgstr "Cabeçalho"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:206
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Right Footer"
5488 msgstr "Cabeçalho"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:210
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Right Footer:"
5493 msgstr "Cabeçalho"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Theorem #."
5500 msgstr "Matemático"
5501
5502 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5503 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5505 msgid "Lemma #."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5511 msgid "Corollary #."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Proposition #."
5518 msgstr "   opções: "
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5521 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Definition #."
5525 msgstr "Destino:"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5531 msgid "Proof."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5536 msgid "Theorem*"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5541 msgid "Lemma*"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5546 msgid "Corollary*"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5551 msgid "Proposition*"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Definition*"
5558 msgstr "Destino:"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5561 msgid "Brieftext"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Text:"
5567 msgstr "Latex"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Name"
5574 msgstr "Nome|#N"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Name:"
5581 msgstr "Nome|#N"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5584 msgid "Unterschrift"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5588 msgid "Strasse"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Strasse:"
5594 msgstr "Salvar"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5597 msgid "Zusatz"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5601 msgid "Zusatz:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Ort"
5607 msgstr "Inserir"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Ort:"
5612 msgstr "Inserir"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5615 msgid "Land"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Land:"
5621 msgstr "Paisagem|#P"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5624 msgid "RetourAdresse"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5628 msgid "RetourAdresse:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5632 #, fuzzy
5633 msgid "MeinZeichen"
5634 msgstr "polegadas|#p"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5637 #, fuzzy
5638 msgid "MeinZeichen:"
5639 msgstr "polegadas|#p"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5642 msgid "IhrZeichen"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5646 #, fuzzy
5647 msgid "IhrZeichen:"
5648 msgstr "polegadas|#p"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5651 msgid "IhrSchreiben"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5655 msgid "IhrSchreiben:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Telefon"
5661 msgstr "Decoração"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telefon:"
5666 msgstr "Decoração"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5669 msgid "Telefax"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Telefax:"
5675 msgstr "Texto"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Telex"
5680 msgstr "Texto"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Telex:"
5685 msgstr "Texto"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5688 msgid "EMail"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5692 #, fuzzy
5693 msgid "EMail:"
5694 msgstr "Matriz"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5697 msgid "HTTP"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5701 msgid "HTTP:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5706 msgid "Bank"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Bank:"
5713 msgstr "Bloco|#c"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5716 msgid "BLZ"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5720 msgid "BLZ:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5724 msgid "Konto"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Konto:"
5730 msgstr "Fonte: "
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5733 msgid "Postvermerk"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Postvermerk:"
5739 msgstr "Centro|#n"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5742 msgid "Adresse"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Anrede"
5748 msgstr "Vermelho"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Anlagen"
5753 msgstr "Alinhamento"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5756 msgid "Verteiler"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5760 msgid "Gruss"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Letter"
5767 msgstr "Esquerda|#E"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Letter:"
5772 msgstr "Esquerda|#E"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5776 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Signature:"
5779 msgstr "Figura"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5782 msgid "Street"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5786 msgid "Street:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Addition"
5792 msgstr "Citação"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Addition:"
5797 msgstr "Citação"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Town"
5802 msgstr "Duas|#D"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Town:"
5807 msgstr "Duas|#D"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5810 #, fuzzy
5811 msgid "State"
5812 msgstr "Salvar"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5815 #, fuzzy
5816 msgid "State:"
5817 msgstr "Salvar"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5820 msgid "ReturnAddress"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5824 msgid "ReturnAddress:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5828 #, fuzzy
5829 msgid "MyRef"
5830 msgstr "Ref: "
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5833 #, fuzzy
5834 msgid "MyRef:"
5835 msgstr "Ref: "
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5838 msgid "YourRef"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5842 #, fuzzy
5843 msgid "YourRef:"
5844 msgstr "Ref: "
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5847 msgid "YourMail"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5851 #, fuzzy
5852 msgid "YourMail:"
5853 msgstr "Normal"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Phone"
5858 msgstr "Agenda de Telefones"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Phone:"
5863 msgstr "Agenda de Telefones"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5866 msgid "BankCode"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BankCode:"
5872 msgstr "Fechar"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5875 msgid "BankAccount"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5879 msgid "BankAccount:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5883 #, fuzzy
5884 msgid "PostalComment"
5885 msgstr "Comentário:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5888 #, fuzzy
5889 msgid "PostalComment:"
5890 msgstr "Comentário:"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5893 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Date:"
5898 msgstr "Colar"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Reference"
5903 msgstr "Inserir Referências"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Reference:"
5908 msgstr "Inserir Referências"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Opening:"
5914 msgstr "Abrir"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5917 msgid "Encl."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Encl.:"
5923 msgstr "Cancelar"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5927 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5928 msgid "cc:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Closing:"
5935 msgstr "Fechar"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5938 #, fuzzy
5939 msgid "NameRowA"
5940 msgstr "Nome|#N"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5943 #, fuzzy
5944 msgid "NameRowA:"
5945 msgstr "Nome|#N"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowB"
5950 msgstr "Nome|#N"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5953 #, fuzzy
5954 msgid "NameRowB:"
5955 msgstr "Nome|#N"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowC"
5960 msgstr "Nome|#N"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5963 #, fuzzy
5964 msgid "NameRowC:"
5965 msgstr "Nome|#N"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowD"
5970 msgstr "Nome|#N"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowD:"
5975 msgstr "Nome|#N"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowE"
5980 msgstr "Nome|#N"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowE:"
5985 msgstr "Nome|#N"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5988 #, fuzzy
5989 msgid "NameRowF"
5990 msgstr "Nome|#N"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5993 #, fuzzy
5994 msgid "NameRowF:"
5995 msgstr "Nome|#N"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5998 #, fuzzy
5999 msgid "NameRowG"
6000 msgstr "Nome|#N"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowG:"
6005 msgstr "Nome|#N"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowA"
6010 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowA:"
6015 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowB"
6020 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowB:"
6025 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowC"
6030 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowC:"
6035 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowD"
6040 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowD:"
6045 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowE"
6050 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowE:"
6055 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowF"
6060 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowF:"
6065 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6068 #, fuzzy
6069 msgid "TelephoneRowA"
6070 msgstr "Decoração"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6073 #, fuzzy
6074 msgid "TelephoneRowA:"
6075 msgstr "Decoração"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowB"
6080 msgstr "Decoração"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowB:"
6085 msgstr "Decoração"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6088 #, fuzzy
6089 msgid "TelephoneRowC"
6090 msgstr "Decoração"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6093 #, fuzzy
6094 msgid "TelephoneRowC:"
6095 msgstr "Decoração"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowD"
6100 msgstr "Apagar linha|#l"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TelephoneRowD:"
6105 msgstr "Apagar linha|#l"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowE"
6110 msgstr "Decoração"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6113 #, fuzzy
6114 msgid "TelephoneRowE:"
6115 msgstr "Decoração"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowF"
6120 msgstr "Decoração"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TelephoneRowF:"
6125 msgstr "Decoração"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6128 msgid "InternetRowA"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6132 msgid "InternetRowA:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6136 msgid "InternetRowB"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6140 msgid "InternetRowB:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6144 msgid "InternetRowC"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6148 msgid "InternetRowC:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6152 msgid "InternetRowD"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6156 msgid "InternetRowD:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6160 msgid "InternetRowE"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6164 msgid "InternetRowE:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6168 msgid "InternetRowF"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6172 msgid "InternetRowF:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6176 msgid "BankRowA"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6180 msgid "BankRowA:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6184 msgid "BankRowB"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6188 msgid "BankRowB:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6192 msgid "BankRowC"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6196 msgid "BankRowC:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6200 msgid "BankRowD"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6204 msgid "BankRowD:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6208 msgid "BankRowE"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6212 msgid "BankRowE:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6216 msgid "BankRowF"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6220 msgid "BankRowF:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6224 msgid "Claim #."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Remarks"
6230 msgstr "Observação:|#R"
6231
6232 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Remarks #."
6235 msgstr "Observação:|#R"
6236
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6238 #, fuzzy
6239 msgid "More"
6240 msgstr "ignorar"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6243 msgid "(MORE)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6247 msgid "FADE IN:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6251 msgid "INT."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6255 msgid "EXT."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Continuing"
6261 msgstr "Citação"
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6264 #, fuzzy
6265 msgid "(continuing)"
6266 msgstr "Citação"
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Transition"
6271 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6274 msgid "TITLE OVER:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6278 msgid "INTERCUT"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6282 msgid "INTERCUT WITH:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6286 msgid "FADE OUT"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6290 msgid "General"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Scene"
6296 msgstr "Secundário"
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Keywords:"
6304 msgstr "Palavra chave:|#c"
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6307 msgid "Classification Codes"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Step"
6313 msgstr "Salvar"
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Step \\arabic{step}."
6318 msgstr "Decoração"
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Prop"
6323 msgstr "Copiar"
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6326 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Question"
6333 msgstr "Destino:"
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Question \\arabic{question}."
6338 msgstr "Decoração"
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6341 msgid "Conjecture "
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Appendices Section"
6347 msgstr "Quadro Aberto"
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6350 #, fuzzy
6351 msgid "--- Appendices ---"
6352 msgstr "Quadro Aberto"
6353
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6357 msgstr "Decoração"
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6360 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6366 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6371 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6374 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6378 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6384 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6389 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6392 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6398 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6401 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6407 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6410 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6414 msgid "ABSTRACT:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6418 msgid "KEY WORDS:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Commission"
6424 msgstr "Citação"
6425
6426 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Caption."
6429 msgstr "Legenda|#L"
6430
6431 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6432 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6436 #, fuzzy
6437 msgid "AddressForOffprints"
6438 msgstr "Opções"
6439
6440 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Address for Offprints:"
6443 msgstr "Opções"
6444
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6446 #, fuzzy
6447 msgid "RunningTitle"
6448 msgstr "Executando LaTeX"
6449
6450 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Running title:"
6454 msgstr "Executando LaTeX"
6455
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6457 msgid "RunningAuthor"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Running author:"
6463 msgstr "Ação desconhecida"
6464
6465 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6466 #, fuzzy
6467 msgid "E-mail:"
6468 msgstr "Pequeno"
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6471 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6472 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6473 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6474 msgid "Chapter"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Running LaTeX Title"
6480 msgstr "Executando LaTeX"
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6483 #, fuzzy
6484 msgid "TOC Title"
6485 msgstr "Arquivo"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6488 #, fuzzy
6489 msgid "TOC title:"
6490 msgstr "[nenhum arquivo]"
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6493 msgid "Author Running"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Author Running:"
6499 msgstr "Matemático"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6502 #, fuzzy
6503 msgid "TOC Author"
6504 msgstr "Matemático"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6507 #, fuzzy
6508 msgid "TOC Author:"
6509 msgstr "Matemático"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Case #."
6514 msgstr "Colar"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6517 msgid "Conjecture #."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Example #."
6523 msgstr "Exemplos"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6526 msgid "Exercise #."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Note #."
6532 msgstr "Nota"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Problem #."
6537 msgstr "Duplo|#D"
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6540 msgid "Property"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Property #."
6546 msgstr "   opções: "
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Question #."
6551 msgstr "Destino:"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Remark #."
6556 msgstr "Observação:|#R"
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Solution"
6561 msgstr "Rotação"
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Solution #."
6566 msgstr "Rotação"
6567
6568 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Code"
6571 msgstr "Fechar"
6572
6573 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6574 msgid "SGML"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6578 msgid "Chapterprecis"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Epigraph"
6584 msgstr "Item bibliográfico"
6585
6586 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Poemtitle"
6589 msgstr "Retrato|#o"
6590
6591 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Poemtitle*"
6594 msgstr "Retrato|#o"
6595
6596 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6597 msgid "Legend"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/paper.layout:152
6601 msgid "SubTitle"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/paper.layout:163
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Institution"
6607 msgstr "Inserir uma citação"
6608
6609 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Preprint"
6612 msgstr "Imprimir"
6613
6614 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6615 #, fuzzy
6616 msgid "AltAffiliation"
6617 msgstr "Citação"
6618
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Thanks:"
6622 msgstr "Páginas:"
6623
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6625 msgid "Electronic Address:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6629 msgid "acknowledgments"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6633 msgid "PACS"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6637 #, fuzzy
6638 msgid "PACS number:"
6639 msgstr "Número"
6640
6641 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6642 msgid "\\arabic{chapter}"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6646 msgid "\\Alph{chapter}"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6650 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Labeling"
6653 msgstr "Tabela inserida"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6656 msgid "L"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6660 #, fuzzy
6661 msgid "O"
6662 msgstr "Ligado"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6665 msgid "PS"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6669 msgid "CC"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Encl"
6675 msgstr "Cancelar"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6679 #, fuzzy
6680 msgid "encl:"
6681 msgstr "Cancelar"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6684 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6685 msgid "Telephone"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Telephone:"
6691 msgstr "Decoração"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Place"
6696 msgstr "Substituir"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Place:"
6701 msgstr "Substituir"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6704 msgid "Backaddress"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6708 msgid "Backaddress:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Specialmail"
6714 msgstr "Célula Especial"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Specialmail:"
6719 msgstr "Célula Especial"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6722 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Location"
6725 msgstr "Rotação"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6728 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Location:"
6731 msgstr "Rotação"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Title:"
6736 msgstr "Arquivo"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6739 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6740 msgid "Subject"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Subject:"
6746 msgstr "Decoração"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6749 msgid "Yourref"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Your ref.:"
6755 msgstr "Normal"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Yourmail"
6760 msgstr "Normal"
6761
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6763 msgid "Your letter of:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6767 msgid "Myref"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6771 msgid "Our ref.:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Customer"
6777 msgstr "Definir medida do papel"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Customer no.:"
6782 msgstr "Definir medida do papel"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Invoice"
6787 msgstr "Ignorar"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Invoice no.:"
6792 msgstr "Ignorar"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6795 msgid "NextAddress"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6799 msgid "Next Address:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6803 msgid "Post Scriptum:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Sender Name:"
6809 msgstr "Imprimir"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6812 msgid "SenderAddress"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6816 msgid "Sender Address:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6820 msgid "Sender Phone:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6824 msgid "Fax"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6828 msgid "Sender Fax:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6832 #, fuzzy
6833 msgid "E-Mail"
6834 msgstr "Matriz"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Sender E-Mail:"
6839 msgstr "Matriz"
6840
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Sender URL:"
6844 msgstr "Inserir etiqueta"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6847 msgid "Logo"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6851 msgid "Logo:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6855 #, fuzzy
6856 msgid "LandscapeSlide"
6857 msgstr "Paisagem|#P"
6858
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Landscape Slide"
6862 msgstr "Paisagem|#P"
6863
6864 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6865 #, fuzzy
6866 msgid "PortraitSlide"
6867 msgstr "Retrato|#o"
6868
6869 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Portrait Slide"
6872 msgstr "Retrato|#o"
6873
6874 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Slide"
6877 msgstr "lados"
6878
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Slide*"
6882 msgstr "lados"
6883
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6885 msgid "SlideHeading"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6889 msgid "SlideSubHeading"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6893 #, fuzzy
6894 msgid "ListOfSlides"
6895 msgstr "Lista das Tabelas"
6896
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6898 #, fuzzy
6899 msgid "List Of Slides"
6900 msgstr "Lista das Tabelas"
6901
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SlideContents"
6905 msgstr "Índice"
6906
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Slidecontents"
6910 msgstr "Índice"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6913 msgid "ProgressContents"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Progress Contents"
6919 msgstr "Índice"
6920
6921 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6922 msgid "\tEnd."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Paragraph*"
6929 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6930
6931 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Key words."
6934 msgstr "Palavra chave:|#c"
6935
6936 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6937 msgid "AMS"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6941 msgid "AMS subject classifications."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/slides.layout:104
6945 #, fuzzy
6946 msgid "New Slide:"
6947 msgstr "lados"
6948
6949 #: lib/layouts/slides.layout:126
6950 msgid "Overlay"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/slides.layout:142
6954 msgid "New Overlay:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/slides.layout:183
6958 #, fuzzy
6959 msgid "New Note:"
6960 msgstr "outro"
6961
6962 #: lib/layouts/slides.layout:208
6963 msgid "InvisibleText"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/slides.layout:216
6967 msgid "<Invisible Text Follows>"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/slides.layout:233
6971 msgid "VisibleText"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/slides.layout:241
6975 msgid "<Visible Text Follows>"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/spie.layout:53
6979 msgid "Authorinfo"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/spie.layout:65
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Authorinfo:"
6985 msgstr "Matemático"
6986
6987 #: lib/layouts/spie.layout:78
6988 msgid "ABSTRACT"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/spie.layout:93
6992 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6996 #, fuzzy
6997 msgid "email:"
6998 msgstr "Pequeno"
6999
7000 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7001 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Subsubparagraph"
7007 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Header"
7012 msgstr "Cabeçalho"
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7015 #, fuzzy
7016 msgid "-- Header --"
7017 msgstr "Cabeçalho"
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Special-section"
7022 msgstr "Decoração"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Special-section:"
7027 msgstr "Decoração"
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7030 #, fuzzy
7031 msgid "AGU-journal"
7032 msgstr "Normal"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7035 #, fuzzy
7036 msgid "AGU-journal:"
7037 msgstr "Normal"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Citation-number"
7042 msgstr "Citação"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Citation-number:"
7047 msgstr "Citação"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7050 msgid "AGU-volume"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7054 msgid "AGU-volume:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7058 msgid "AGU-issue"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7062 msgid "AGU-issue:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Copyright:"
7068 msgstr "Sublinhado"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Index-terms"
7073 msgstr "Identar"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Index-terms..."
7078 msgstr "Identar"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Index-term"
7083 msgstr "Identar"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Index-term:"
7088 msgstr "Identar"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Cross-term"
7093 msgstr "Inserir referência cruzada"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Cross-term:"
7098 msgstr "Inserir referência cruzada"
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7101 msgid "Supplementary"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7105 msgid "Supplementary..."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Supp-note"
7111 msgstr "Nota"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Sup-mat-note:"
7116 msgstr "Nota"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Cite-other"
7121 msgstr "Centro|#n"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Cite-other:"
7126 msgstr "Centro|#n"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Revised"
7131 msgstr "Ref: "
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Revised:"
7136 msgstr "Ref: "
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Ident-line"
7141 msgstr "Inserir"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Ident-line:"
7146 msgstr "Inserir"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Runhead"
7151 msgstr "Refazer"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Runhead:"
7156 msgstr "Refazer"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7159 msgid "Published-online:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7163 msgid "Citation"
7164 msgstr "Citação"
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Citation:"
7169 msgstr "Citação"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7172 msgid "Posting-order"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Posting-order:"
7178 msgstr "Centro|#n"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7181 msgid "AGU-pages"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7185 #, fuzzy
7186 msgid "AGU-pages:"
7187 msgstr "Linguagem"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Words"
7192 msgstr "Bordas"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Words:"
7197 msgstr "Bordas"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Figures"
7202 msgstr "Figura"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Figures:"
7207 msgstr "Figura"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Tables"
7212 msgstr "Tabela%t"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Tables:"
7217 msgstr "Tabela%t"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Datasets"
7222 msgstr ""
7223 "Banco de\n"
7224 "Dados"
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Datasets:"
7229 msgstr ""
7230 "Banco de\n"
7231 "Dados"
7232
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7234 msgid "CCC"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7238 #, fuzzy
7239 msgid "CCC code:"
7240 msgstr "Fechar"
7241
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7243 #, fuzzy
7244 msgid "PaperId"
7245 msgstr "Colar"
7246
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Paper Id:"
7250 msgstr "Colar"
7251
7252 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7253 msgid "AuthorAddr"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7257 msgid "Author Address:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7261 #, fuzzy
7262 msgid "SlugComment"
7263 msgstr "Comentário:"
7264
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Slug Comment:"
7268 msgstr "Comentário:"
7269
7270 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Plate"
7273 msgstr "Substituir"
7274
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7276 msgid "Planotable"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Table Caption"
7282 msgstr "Legenda|#L"
7283
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7285 #, fuzzy
7286 msgid "TableCaption"
7287 msgstr "Legenda|#L"
7288
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Current Address"
7292 msgstr "Contar:"
7293
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Current address:"
7297 msgstr "Contar:"
7298
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7300 #, fuzzy
7301 msgid "E-mail address:"
7302 msgstr "Pequeno"
7303
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Key words and phrases:"
7307 msgstr "Palavra chave:|#c"
7308
7309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Dedicatory"
7312 msgstr "Dicionário"
7313
7314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Dedication:"
7317 msgstr "Decoração"
7318
7319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Translator"
7322 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7323
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Translator:"
7327 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7328
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7330 msgid "Subjectclass"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7334 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Algorithm #."
7340 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7343 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7347 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7351 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7355 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7359 msgid "Conjecture*"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7363 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7367 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7371 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7375 msgid "Fact*"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7379 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7383 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7387 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Example*"
7393 msgstr "Exemplos"
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7396 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Condition*"
7402 msgstr "Citação"
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7405 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Problem*"
7411 msgstr "Duplo|#D"
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7414 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7418 msgid "Exercise*"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7422 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Remark*"
7428 msgstr "Observação:|#R"
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7431 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7435 msgid "Claim*"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7439 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Note*"
7445 msgstr "Nota"
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7448 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Notation*"
7454 msgstr "Rotação"
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7457 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7461 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7465 msgid "Acknowledgement*"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7469 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7473 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7477 msgid "Conclusion*"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7481 msgid "Literal"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7485 msgid "Chapter*"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7489 msgid "Subparagraph*"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7493 msgid "Authorgroup"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7497 msgid "RevisionHistory"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Revision History"
7503 msgstr "Destino:"
7504
7505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Revision"
7508 msgstr "Destino:"
7509
7510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7511 #, fuzzy
7512 msgid "RevisionRemark"
7513 msgstr "Observação:|#R"
7514
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7516 #, fuzzy
7517 msgid "FirstName"
7518 msgstr ""
7519 "Primeiro\n"
7520 "cabeçalho"
7521
7522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7523 msgid "Surname"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7527 msgid "Scrap"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7531 msgid "Part \\Roman{part}"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7535 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7539 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7543 #, fuzzy
7544 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7545 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7546
7547 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7548 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7552 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7556 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7560 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7564 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7568 msgid "\\Roman{section}."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7574 msgstr "Decoração"
7575
7576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7577 #, fuzzy
7578 msgid "\\Alph{subsection}."
7579 msgstr "Decoração"
7580
7581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7582 #, fuzzy
7583 msgid "\\arabic{subsection}."
7584 msgstr "Decoração"
7585
7586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7587 #, fuzzy
7588 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7589 msgstr "Decoração"
7590
7591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7592 #, fuzzy
7593 msgid "\\alph{subsubsection}."
7594 msgstr "Decoração"
7595
7596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7597 #, fuzzy
7598 msgid "\\alph{paragraph}."
7599 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Addpart"
7604 msgstr "Acrescentar|#t"
7605
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7607 msgid "Addchap"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7611 msgid "Addsec"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7615 msgid "Addchap*"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7619 msgid "Addsec*"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Minisec"
7625 msgstr "Misc"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7628 msgid "Publishers"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Dedication"
7634 msgstr "Decoração"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7637 msgid "Titlehead"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7641 msgid "Uppertitleback"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7645 msgid "Lowertitleback"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Extratitle"
7651 msgstr "Opções Extra"
7652
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Captionabove"
7656 msgstr "Legenda|#L"
7657
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Captionbelow"
7661 msgstr "Legenda|#L"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7664 msgid "Dictum"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7668 #, fuzzy
7669 msgid "List of Algorithms"
7670 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7671
7672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7673 msgid "Senseless!"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7677 msgid "#*"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Headnote"
7683 msgstr "Cabeçalho"
7684
7685 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7686 msgid "Headnote (optional):"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Corr Author:"
7692 msgstr "Matemático"
7693
7694 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Offprints"
7697 msgstr "Opções"
7698
7699 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Offprints:"
7702 msgstr "Opções"
7703
7704 #: lib/languages:2
7705 msgid "Afrikaans"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/languages:3
7709 msgid "American"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/languages:4
7713 msgid "Arabic"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/languages:5
7717 msgid "Austrian"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/languages:6
7721 msgid "Austrian (new spelling)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/languages:7
7725 msgid "Bahasa"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/languages:8
7729 msgid "Belarusian"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/languages:9
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Basque"
7735 msgstr "Azul"
7736
7737 #: lib/languages:10
7738 msgid "Portuguese (Brazil)"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/languages:11
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Breton"
7744 msgstr "Decoração"
7745
7746 #: lib/languages:12
7747 msgid "British"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/languages:13
7751 msgid "Bulgarian"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/languages:14
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Canadian"
7757 msgstr "Rotação"
7758
7759 #: lib/languages:15
7760 #, fuzzy
7761 msgid "French Canadian"
7762 msgstr "Rotação"
7763
7764 #: lib/languages:16
7765 msgid "Catalan"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/languages:17
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Croatian"
7771 msgstr "Rotação"
7772
7773 #: lib/languages:18
7774 msgid "Czech"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/languages:19
7778 msgid "Danish"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/languages:20
7782 msgid "Dutch"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/languages:21
7786 msgid "English"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/languages:22
7790 msgid "Esperanto"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:24
7794 msgid "Estonian"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:25
7798 msgid "Finnish"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:27
7802 msgid "French"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/languages:28
7806 msgid "Galician"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/languages:31
7810 msgid "German"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:32
7814 msgid "German (new spelling)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:34
7818 msgid "Hebrew"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:36
7822 msgid "Irish"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/languages:37
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Italian"
7828 msgstr "Itálico"
7829
7830 #: lib/languages:38
7831 msgid "Kazakh"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:41
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Lithuanian"
7837 msgstr "Largura"
7838
7839 #: lib/languages:42
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Latvian"
7842 msgstr "Rotação"
7843
7844 #: lib/languages:43
7845 msgid "Icelandic"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/languages:44
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Magyar"
7851 msgstr "Rosa"
7852
7853 #: lib/languages:45
7854 msgid "Norsk"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/languages:46
7858 msgid "Nynorsk"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:47
7862 msgid "Polish"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:48
7866 msgid "Portugese"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/languages:49
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Romanian"
7872 msgstr "Romano"
7873
7874 #: lib/languages:50
7875 msgid "Russian"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/languages:51
7879 msgid "Scottish"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:52
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Serbian"
7885 msgstr "Inserir"
7886
7887 #: lib/languages:53
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Serbo-Croatian"
7890 msgstr "Rotação"
7891
7892 #: lib/languages:54
7893 msgid "Spanish"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/languages:55
7897 msgid "Slovak"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/languages:56
7901 msgid "Slovene"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:57
7905 msgid "Swedish"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:58
7909 msgid "Thai"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/languages:59
7913 msgid "Turkish"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/languages:60
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Ukrainian"
7919 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7920
7921 #: lib/languages:63
7922 msgid "Welsh"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7926 #, fuzzy
7927 msgid "File|F"
7928 msgstr "Arquivo|#A"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Edit|E"
7933 msgstr "Editar"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Insert|I"
7938 msgstr "Inserir"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:35
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Layout|L"
7943 msgstr "Formatação"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7946 #, fuzzy
7947 msgid "View|V"
7948 msgstr "Ver DVI"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Navigate|N"
7953 msgstr "Negativo|#N"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:38
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Documents|D"
7958 msgstr "Documentos"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Help|H"
7963 msgstr "Ajuda"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7966 #, fuzzy
7967 msgid "New|N"
7968 msgstr "outro"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:48
7971 #, fuzzy
7972 msgid "New from Template...|T"
7973 msgstr "Novo documento do modelo"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Open...|O"
7978 msgstr "Outro...|#O"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Close|C"
7983 msgstr "Fechar"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Save|S"
7988 msgstr "Salvar"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Save As...|A"
7993 msgstr "Salvar Como"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Revert|R"
7998 msgstr "Registrar"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Version Control|V"
8003 msgstr "Controle de Versão%t"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Import|I"
8008 msgstr "Importar%m"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Export|E"
8013 msgstr "Exportar%m%l"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Print...|P"
8018 msgstr "Impress.|#I"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Fax...|F"
8023 msgstr "Fax no.:|#F"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Exit|x"
8028 msgstr "Sair"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Register...|R"
8033 msgstr "Registrar"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Check In Changes...|I"
8038 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Check Out for Edit|O"
8043 msgstr "Registro de saída para editar"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Revert to Last Version|L"
8048 msgstr "Reverter para a última versão"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Undo Last Check In|U"
8053 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Show History|H"
8058 msgstr "Mostrar Histórico"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Custom...|C"
8063 msgstr "Definir medida do papel"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Undo|U"
8068 msgstr "Desfazer"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:91
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Redo|d"
8073 msgstr "Refazer"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:93
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Cut|C"
8078 msgstr "Cortar"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:94
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Copy|o"
8083 msgstr "Copiar"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:95
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Paste|a"
8088 msgstr "Colar"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:96
8091 msgid "Paste External Selection|x"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Find & Replace...|F"
8097 msgstr "Localizar e Substituir"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:100
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Tabular|T"
8102 msgstr "Formatação da tabela"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Math|M"
8107 msgstr "Matem.|#M"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Spellchecker...|S"
8112 msgstr "Corretor Ortográfico"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:105
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Thesaurus..."
8117 msgstr "Formatação da tabela"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Count Words|W"
8122 msgstr "Contar:"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Check TeX|h"
8127 msgstr "Checar TeX"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:108
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Change Tracking|g"
8132 msgstr "Linguagem"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Preferences...|P"
8137 msgstr "Inserir Referências"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Reconfigure|R"
8142 msgstr "Reconfigurar"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Selection as Lines|L"
8147 msgstr "Linhas"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8152 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Multicolumn|M"
8157 msgstr "Várias colunas|#V"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:122
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Line Top|T"
8162 msgstr "Topo da Linha"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:123
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Line Bottom|B"
8167 msgstr "Base da Linha"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:124
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Line Left|L"
8172 msgstr "Esq.|#E"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:125
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Line Right|R"
8177 msgstr "Direita|#D"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:127
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Alignment|i"
8182 msgstr "Alinhamento"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Add Row|A"
8187 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:130
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Delete Row|w"
8192 msgstr "Apagar linha|#l"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Copy Row"
8197 msgstr "Copiar"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Swap Rows"
8202 msgstr "Linhas"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Add Column|u"
8207 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:135
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Delete Column|D"
8212 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Copy Column"
8217 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Swap Columns"
8222 msgstr "Colunas"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Left|L"
8227 msgstr "Esquerda|#E"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Center|C"
8232 msgstr "Centro|#n"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Right|R"
8237 msgstr "Direita|#D"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Top|T"
8242 msgstr "Acima|T"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Middle|M"
8247 msgstr "Meio|#d"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Bottom|B"
8252 msgstr "Abaixo|#B"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Toggle Numbering|N"
8257 msgstr "Alternar sublinhado"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8262 msgstr "Alternar sublinhado"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
8265 msgid "Change Limits Type|L"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
8269 msgid "Change Formula Type|F"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
8273 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:168
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Alignment|A"
8279 msgstr "Alinhamento"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:170
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Add Row|R"
8284 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Delete Row|D"
8289 msgstr "Apagar linha|#l"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:175
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Add Column|C"
8294 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Delete Column|e"
8299 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Default|t"
8304 msgstr "Padrão"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Display|D"
8309 msgstr "[nada mostrado]"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Inline|I"
8314 msgstr "Inserir"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:188
8317 msgid "Octave"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:189
8321 msgid "Maxima"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:190
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Mathematica"
8327 msgstr "Matriz"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:192
8330 msgid "Maple, simplify"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:193
8334 msgid "Maple, factor"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:194
8338 msgid "Maple, evalm"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:195
8342 msgid "Maple, evalf"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Inline Formula|I"
8349 msgstr "Inserir Figura"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Displayed Formula|D"
8354 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:201
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Eqnarray Environment|q"
8359 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:202
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Align Environment|A"
8364 msgstr "Alinhamento"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:203
8367 #, fuzzy
8368 msgid "AlignAt Environment"
8369 msgstr "Alinhamento"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:204
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Flalign Environment|F"
8374 msgstr "Alinhamento"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:207
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Gather Environment"
8379 msgstr "Alinhamento"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:208
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Multline Environment"
8384 msgstr "Alinhamento"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Math|h"
8389 msgstr "Matem.|#M"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:216
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Special Character|S"
8394 msgstr "Especial:|#S"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Citation...|C"
8399 msgstr "Citação"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:218
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Cross-reference...|r"
8404 msgstr "Inserir referência cruzada"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Label...|L"
8409 msgstr "Etiqueta:|#E"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Footnote|F"
8414 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Marginal Note|M"
8419 msgstr "Inserir nota na Margem"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:222
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Short Title"
8424 msgstr "Arquivo"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:223
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Index Entry|I"
8429 msgstr "Identar"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8432 msgid "Glossary Entry"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8436 #, fuzzy
8437 msgid "URL...|U"
8438 msgstr "URL..."
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Note|N"
8443 msgstr "outro"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:227
8446 msgid "Lists & TOC|O"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:229
8450 #, fuzzy
8451 msgid "TeX Code|T"
8452 msgstr "LaTeX|#L"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:230
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Minipage|p"
8457 msgstr "Minipágina|#M"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Graphics...|G"
8462 msgstr "Arquivo|#A"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:232
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Tabular Material...|b"
8467 msgstr "Formatação da tabela"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:233
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Floats|a"
8472 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:235
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Include File...|d"
8477 msgstr "Incluir"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:236
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Insert File|e"
8482 msgstr "Inserir Figura"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:237
8485 msgid "External Material...|x"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Superscript|S"
8491 msgstr "Postscript|#P"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Subscript|u"
8496 msgstr "Postscript|#P"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:243
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Horizontal Fill|H"
8501 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:244
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Hyphenation Point|P"
8506 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Ligature Break|k"
8511 msgstr ""
8512 "Quebra de\n"
8513 "linha|#Q"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:246
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Protected Space|r"
8518 msgstr "Inserir espaço protegido"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8521 msgid "Inter-word Space|w"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8525 msgid "Thin Space|T"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:249
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Vertical Space..."
8531 msgstr "Espaços Verticais"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:250
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Line Break|L"
8536 msgstr ""
8537 "Quebra de\n"
8538 "linha|#Q"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8541 msgid "Ellipsis|i"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8545 #, fuzzy
8546 msgid "End of Sentence|E"
8547 msgstr "Inserir o ponto final "
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:253
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Single Quote|Q"
8552 msgstr "Simples|#S"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:254
8555 msgid "Ordinary Quote|O"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Menu Separator|M"
8561 msgstr "Separação"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:256
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Horizontal Line"
8566 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Page Break"
8571 msgstr "Quebra de Pág."
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Display Formula|D"
8576 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Eqnarray Environment|E"
8581 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8584 #, fuzzy
8585 msgid "AMS align Environment|a"
8586 msgstr "Alinhamento"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8589 #, fuzzy
8590 msgid "AMS alignat Environment|t"
8591 msgstr "Alinhamento"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8594 #, fuzzy
8595 msgid "AMS flalign Environment|f"
8596 msgstr "Alinhamento"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8599 #, fuzzy
8600 msgid "AMS gather Environment|g"
8601 msgstr "Alinhamento"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8604 #, fuzzy
8605 msgid "AMS multline Environment|m"
8606 msgstr "Alinhamento"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Array Environment|y"
8611 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Cases Environment|C"
8616 msgstr "Mudar nível de formatação"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Split Environment|S"
8621 msgstr "Alinhamento"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:276
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Font Change|o"
8626 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:277
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Math Panel|l"
8631 msgstr "Painel Matemático"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:281
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Math Normal Font"
8636 msgstr "Normal"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:283
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Math Calligraphic Family"
8641 msgstr "Família:|#F"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:284
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Math Fraktur Family"
8646 msgstr "Família:|#F"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:285
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Math Roman Family"
8651 msgstr "Família:|#F"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:286
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Math Sans Serif Family"
8656 msgstr "Família:|#F"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:288
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Math Bold Series"
8661 msgstr "Modo matemático"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:290
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Normal Font"
8666 msgstr "Modo de texto"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Text Roman Family"
8671 msgstr "Família:|#F"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Text Sans Serif Family"
8676 msgstr "Família:|#F"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Text Typewriter Family"
8681 msgstr "Fonte-fixa"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Text Bold Series"
8686 msgstr "Modo de texto"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Text Medium Series"
8691 msgstr "Modo de texto"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8694 msgid "Text Italic Shape"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Text Small Caps Shape"
8700 msgstr "Caixa Baixa"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8703 msgid "Text Slanted Shape"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8707 msgid "Text Upright Shape"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:307
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Floatflt Figure"
8713 msgstr "Figura"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Table of Contents|C"
8718 msgstr "Índice"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Index List|I"
8723 msgstr "Indentar|#I"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Glossary|G"
8728 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8731 #, fuzzy
8732 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8733 msgstr "Item bibliográfico"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8736 #, fuzzy
8737 msgid "LyX Document...|X"
8738 msgstr "Documento"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8743 msgstr "Linhas"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8748 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Track Changes|T"
8753 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Merge Changes...|M"
8758 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:327
8761 msgid "Accept All Changes|A"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:328
8765 msgid "Reject All Changes|R"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8769 msgid "Show Changes in Output|S"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:336
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Character...|C"
8775 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:337
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Paragraph...|P"
8780 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:338
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Document...|D"
8785 msgstr "Documentos"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:339
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Tabular...|T"
8790 msgstr "Formatação da tabela"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:341
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Emphasize Style|E"
8795 msgstr "Ênfatizar"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:342
8798 msgid "Noun Style|N"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:343
8802 msgid "Bold Style|B"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:346
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8808 msgstr "Mudar nível de formatação"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:347
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Increase Environment Depth|i"
8813 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:348
8816 msgid "Start Appendix Here|S"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Build Program|B"
8822 msgstr "Construir programa"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Update|U"
8827 msgstr "Atualizar|#A"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8830 #, fuzzy
8831 msgid "LaTeX Log|L"
8832 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:362
8835 #, fuzzy
8836 msgid "TeX Information|X"
8837 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Next Note|N"
8842 msgstr "outro"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Go to Label|L"
8847 msgstr "Tabela inserida"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Bookmarks|B"
8852 msgstr "Abaixo|#B"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:381
8855 msgid "Save Bookmark 1|S"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:382
8859 msgid "Save Bookmark 2"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:383
8863 msgid "Save Bookmark 3"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:384
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Save Bookmark 4"
8869 msgstr "Abaixo|#B"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:385
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Save Bookmark 5"
8874 msgstr "Abaixo|#B"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:387
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8879 msgstr "Abaixo|#B"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:388
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8884 msgstr "Abaixo|#B"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:389
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8889 msgstr "Abaixo|#B"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:390
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8894 msgstr "Abaixo|#B"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:391
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8899 msgstr "Abaixo|#B"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8902 msgid "Introduction|I"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8906 msgid "Tutorial|T"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8910 #, fuzzy
8911 msgid "User's Guide|U"
8912 msgstr "Usar inclusão|#i"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8915 msgid "Extended Features|E"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Customization|C"
8921 msgstr "Citação"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8924 msgid "FAQ|F"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Table of Contents|a"
8930 msgstr "Índice"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8933 msgid "LaTeX Configuration|L"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8937 msgid "About LyX|X"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8941 msgid "About LyX"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Preferences..."
8947 msgstr "Inserir Referências"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8950 msgid "Quit LyX"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Document|D"
8956 msgstr "Documentos"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Tools|T"
8961 msgstr "Acima|T"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8964 #, fuzzy
8965 msgid "New from Template...|m"
8966 msgstr "Novo documento do modelo"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Open Recent|t"
8971 msgstr "Abrindo o documento filho"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8974 msgid "New Window|W"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8978 msgid "Close Window|d"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Redo|R"
8984 msgstr "Refazer"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8987 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8988 msgid "Cut"
8989 msgstr "Cortar"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8992 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8993 msgid "Copy"
8994 msgstr "Copiar"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8997 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8998 #: src/text3.C:770
8999 msgid "Paste"
9000 msgstr "Colar"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Paste Recent|e"
9005 msgstr "Alinhamento"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9010 msgstr "Opções Extra"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Move Paragraph Up|o"
9015 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Move Paragraph Down|v"
9020 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Text Style|S"
9025 msgstr "Documento"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Paragraph Settings...|P"
9030 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Table|T"
9035 msgstr "Tabela%t"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Rows & Columns|C"
9040 msgstr "Colunas"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Increase List Depth|I"
9045 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Decrease List Depth|D"
9050 msgstr "Mudar nível de formatação"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9053 msgid "Dissolve Inset|l"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9057 #, fuzzy
9058 msgid "TeX Code Settings...|C"
9059 msgstr "Opções Extra"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Float Settings...|a"
9064 msgstr "Opções"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9067 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Note Settings...|N"
9073 msgstr "Opções"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Branch Settings...|B"
9078 msgstr "Item bibliográfico"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Box Settings...|x"
9083 msgstr "Opções"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Table Settings...|a"
9088 msgstr "Minipágina|#M"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Clipboard as Lines|C"
9093 msgstr "Linhas"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9098 msgstr "Parágrafos identados|#i"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Customized...|C"
9103 msgstr "Definir medida do papel"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
9106 msgid "Capitalize|a"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Uppercase|U"
9112 msgstr "Atualizar|#A"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
9115 msgid "Lowercase|L"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Top Line|T"
9121 msgstr "Acima|T"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Bottom Line|B"
9126 msgstr "Abaixo|#B"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Left Line|L"
9131 msgstr "Tabela inserida"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Right Line|R"
9136 msgstr "Direita|#D"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Copy Row|o"
9141 msgstr "Copiar"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Swap Rows|S"
9146 msgstr "Linhas"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Copy Column|p"
9151 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Swap Columns|w"
9156 msgstr "Colunas"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Text Style|T"
9161 msgstr "Documento"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Split Cell|C"
9166 msgstr "Célula Especial"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Add Line Above|A"
9171 msgstr "Bordas"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Add Line Below|B"
9176 msgstr "Bordas"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Delete Line Above|D"
9181 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Delete Line Below|e"
9186 msgstr "Apagar linha|#l"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Add Line to Left"
9191 msgstr "Esq.|#E"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Add Line to Right"
9196 msgstr "Direita|#D"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Delete Line to Left"
9201 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete Line to Right"
9206 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Math Normal Font|N"
9211 msgstr "Normal"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9216 msgstr "Família:|#F"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Math Fraktur Family|F"
9221 msgstr "Família:|#F"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Math Roman Family|R"
9226 msgstr "Família:|#F"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9231 msgstr "Família:|#F"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Math Bold Series|B"
9236 msgstr "Modo matemático"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Text Normal Font|T"
9241 msgstr "Modo de texto"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Octave|O"
9246 msgstr "Outro...|#O"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9249 msgid "Maxima|M"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Mathematica|a"
9255 msgstr "Matriz"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9258 msgid "Maple, simplify|s"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9262 msgid "Maple, factor|f"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9266 msgid "Maple, evalm|e"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9270 msgid "Maple, evalf|v"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Open All Insets|O"
9276 msgstr "Quadro Aberto"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9279 msgid "Close All Insets|C"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9283 msgid "View Source|S"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Toolbars|b"
9289 msgstr "Acima|T"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Special Character|p"
9294 msgstr "Especial:|#S"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Formatting|o"
9299 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9302 #, fuzzy
9303 msgid "List / TOC|i"
9304 msgstr "Lista das Tabelas"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Float|a"
9309 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9312 msgid "Branch|B"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9316 #, fuzzy
9317 msgid "File|e"
9318 msgstr "Arquivo|#A"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9321 msgid "Box"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Cross-Reference...|R"
9327 msgstr "Inserir referência cruzada"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Index Entry|d"
9332 msgstr "Identar"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9335 msgid "Glossary Entry|y"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Table...|T"
9341 msgstr "Formatação da tabela"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Short Title|S"
9346 msgstr "Arquivo"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9349 #, fuzzy
9350 msgid "TeX Code|X"
9351 msgstr "LaTeX|#L"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9354 msgid "Ordinary Quote|Q"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Single Quote|S"
9360 msgstr "Simples|#S"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9363 msgid "Phonetic Symbols|y"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Protected Space|P"
9369 msgstr "Inserir espaço protegido"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Horizontal Fill|F"
9374 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Horizontal Line|L"
9379 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Vertical Space...|V"
9384 msgstr "Espaços Verticais"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Hyphenation Point|H"
9389 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Line Break|B"
9394 msgstr ""
9395 "Quebra de\n"
9396 "linha|#Q"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Page Break|a"
9401 msgstr "Quebra de Pág."
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Clear Page|C"
9406 msgstr "Abaixo|#B"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
9409 msgid "Clear Double Page|D"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Numbered Formula|N"
9415 msgstr "Número"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Aligned Environment|l"
9420 msgstr "Alinhamento"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9423 #, fuzzy
9424 msgid "AlignedAt Environment|v"
9425 msgstr "Alinhamento"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Gathered Environment|h"
9430 msgstr "Alinhamento"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Math Panel|P"
9435 msgstr "Painel Matemático"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Text Wrap Float|W"
9440 msgstr "Inserir Tabela"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9443 #, fuzzy
9444 msgid "External Material...|M"
9445 msgstr "Extra|#X"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Child Document...|d"
9450 msgstr "Documentos"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
9453 #, fuzzy
9454 msgid "LyX Note|N"
9455 msgstr "outro"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Comment|C"
9460 msgstr "Comentário:"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9463 msgid "Greyed Out|G"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Change Tracking|C"
9469 msgstr "Linguagem"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Table of Contents|T"
9474 msgstr "Índice"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9477 msgid "Start Appendix Here|A"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9481 msgid "Compressed|o"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Settings...|S"
9487 msgstr "Decoração"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Accept Change|A"
9492 msgstr "Pai:"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Reject Change|R"
9497 msgstr "Reler|R#r"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Accept All Changes|c"
9502 msgstr "Pai:"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Reject All Changes|e"
9507 msgstr "Reler|R#r"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Next Change|C"
9512 msgstr " (Modificado)"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Next Cross-Reference|R"
9517 msgstr "Inserir referência cruzada"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Save Bookmark|S"
9522 msgstr "Abaixo|#B"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Clear Bookmarks|C"
9527 msgstr "Abaixo|#B"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Thesaurus...|T"
9532 msgstr "Formatação da tabela"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9535 #, fuzzy
9536 msgid "TeX Information|I"
9537 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9540 msgid "New document"
9541 msgstr "Novo documento"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Open document"
9546 msgstr "Abrindo o documento filho"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Save document"
9551 msgstr "Salvar o documento?"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Print document"
9556 msgstr "Importar documento"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9559 msgid "Undo"
9560 msgstr "Desfazer"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9563 msgid "Redo"
9564 msgstr "Refazer"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Find and replace"
9569 msgstr "Localizar e Substituir"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Toggle emphasis"
9574 msgstr "Alternar para enfatizado"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Toggle noun"
9579 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Apply last"
9584 msgstr "Aplicar|#A"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Insert math"
9589 msgstr "Inserir etiqueta"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Insert graphics"
9594 msgstr "Inserir etiqueta"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Insert table"
9599 msgstr "Inserir Tabela"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Extra"
9604 msgstr "Extra|#X"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Numbered list"
9609 msgstr "Número"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Itemized list"
9614 msgstr "Inserir bibtex"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Increase depth"
9619 msgstr "Incrementar"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Decrease depth"
9624 msgstr "Decrementar"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert figure float"
9629 msgstr "Inserir bibtex"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert table float"
9634 msgstr "Inserir Tabela"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert label"
9639 msgstr "Inserir etiqueta"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert cross-reference"
9644 msgstr "Inserir referência cruzada"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9647 msgid "Insert citation"
9648 msgstr "Inserir uma citação"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert index entry"
9653 msgstr "Inserir nota na Margem"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert glossary entry"
9658 msgstr "Inserir nota na Margem"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Insert footnote"
9663 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Insert margin note"
9668 msgstr "Inserir nota na Margem"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Insert note"
9673 msgstr "Inserir citação"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert URL"
9678 msgstr "Inserir etiqueta"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Insert TeX code"
9683 msgstr "Inserir bibtex"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Include file"
9688 msgstr "Incluir"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Text style"
9693 msgstr "LaTeX|#L"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Paragraph settings"
9698 msgstr "Minipágina|#M"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Table of contents"
9703 msgstr "Índice"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Check spelling"
9708 msgstr "Checar TeX"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Add row"
9713 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Add column"
9718 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Delete row"
9723 msgstr "Apagar linha|#l"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Delete column"
9728 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Set top line"
9733 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Set bottom line"
9738 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Set left line"
9743 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Set right line"
9748 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Set all lines"
9753 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Unset all lines"
9758 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Align left"
9763 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Align center"
9768 msgstr "Alinhamento"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Align right"
9773 msgstr "Alinhamento à direita"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Align top"
9778 msgstr "Topo da Linha"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Align middle"
9783 msgstr "Alinhamento"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Align bottom"
9788 msgstr "Base da Linha"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Rotate cell"
9793 msgstr "Rotar 90°|#9"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Rotate table"
9798 msgstr "Tipo de citações definido"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Set multi-column"
9803 msgstr "Várias colunas|#V"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Math"
9808 msgstr "Matemático"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Show math panel"
9813 msgstr "Painel Matemático"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Set display mode"
9818 msgstr "[nada mostrado]"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert square root"
9823 msgstr "Inserir citação"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert sum"
9828 msgstr "Inserir citação"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Insert integral"
9833 msgstr "Inserir Tabela"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Insert product"
9838 msgstr "Inserir citação"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert fraction"
9843 msgstr "Inserir uma citação"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert ( )"
9848 msgstr "Inserir"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert [ ]"
9853 msgstr "Inserir"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert { }"
9858 msgstr "Inserir"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert cases environment"
9863 msgstr "Mudar nível de formatação"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Command Buffer"
9868 msgstr "Comando:|#C"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Review"
9873 msgstr "Arquivo"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Track changes"
9878 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9881 msgid "Show changes in output"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Next change"
9887 msgstr " (Modificado)"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Accept change"
9892 msgstr "Pai:"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Reject change"
9897 msgstr "Reler|R#r"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Merge changes"
9902 msgstr "Quebra de Pág."
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Accept all changes"
9907 msgstr "Pai:"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Reject all changes"
9912 msgstr "Reler|R#r"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Next note"
9917 msgstr "outro"
9918
9919 #: src/BufferView.C:215
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "The document %1$s is already loaded.\n"
9923 "\n"
9924 "Do you want to revert to the saved version?"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Revert to saved document?"
9930 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9931
9932 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9933 #, fuzzy
9934 msgid "&Revert"
9935 msgstr "Registrar"
9936
9937 #: src/BufferView.C:219
9938 #, fuzzy
9939 msgid "&Switch to document"
9940 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9941
9942 #: src/BufferView.C:241
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9946 "\n"
9947 "Do you want to create a new document?"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/BufferView.C:244
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Create new document?"
9953 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9954
9955 #: src/BufferView.C:245
9956 #, fuzzy
9957 msgid "&Create"
9958 msgstr "Latex"
9959
9960 #: src/BufferView.C:534
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Save bookmark"
9963 msgstr "Abaixo|#B"
9964
9965 #: src/BufferView.C:691
9966 #, fuzzy
9967 msgid "No further undo information"
9968 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9969
9970 #: src/BufferView.C:702
9971 msgid "No further redo information"
9972 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9973
9974 #: src/BufferView.C:863
9975 msgid "Mark off"
9976 msgstr "Marca fora"
9977
9978 #: src/BufferView.C:870
9979 msgid "Mark on"
9980 msgstr "Marca dentro"
9981
9982 #: src/BufferView.C:877
9983 msgid "Mark removed"
9984 msgstr "Marca removida"
9985
9986 #: src/BufferView.C:880
9987 msgid "Mark set"
9988 msgstr "Marca definida"
9989
9990 #: src/BufferView.C:926
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "%1$d words in selection."
9993 msgstr "Um erro foi detectado."
9994
9995 #: src/BufferView.C:929
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "%1$d words in document."
9998 msgstr "Não posso abrir o documento"
9999
10000 #: src/BufferView.C:934
10001 #, fuzzy
10002 msgid "One word in selection."
10003 msgstr "Um erro foi detectado."
10004
10005 #: src/BufferView.C:936
10006 #, fuzzy
10007 msgid "One word in document."
10008 msgstr "Abrindo o documento filho"
10009
10010 #: src/BufferView.C:939
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Count words"
10013 msgstr "Contar:"
10014
10015 #: src/BufferView.C:1401
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Select LyX document to insert"
10018 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10019
10020 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10025 #: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Documents|#o#O"
10028 msgstr "Documentos"
10029
10030 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Examples|#E#e"
10033 msgstr "Exemplos"
10034
10035 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827
10036 #: src/lyxfunc.C:1864
10037 #, fuzzy
10038 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10039 msgstr "Documento"
10040
10041 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954
10042 #: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984
10043 msgid "Canceled."
10044 msgstr "Cancelado."
10045
10046 #: src/BufferView.C:1431
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Inserting document %1$s..."
10049 msgstr "Inserindo o documento"
10050
10051 #: src/BufferView.C:1442
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "Document %1$s inserted."
10054 msgstr "Documento renomeado para '"
10055
10056 #: src/BufferView.C:1444
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "Could not insert document %1$s"
10059 msgstr "Não posso inserir o documento"
10060
10061 #: src/Chktex.C:71
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10064 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10065
10066 #: src/Chktex.C:73
10067 #, fuzzy
10068 msgid "ChkTeX warning id # "
10069 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10070
10071 #: src/CutAndPaste.C:405
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Layout had to be changed from\n"
10075 "%1$s to %2$s\n"
10076 "because of class conversion from\n"
10077 "%3$s to %4$s"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/CutAndPaste.C:410
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Changed Layout"
10083 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10084
10085 #: src/CutAndPaste.C:429
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10089 "%2$s to %3$s"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/CutAndPaste.C:436
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Undefined character style"
10095 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10096
10097 #: src/LColor.C:95
10098 #, fuzzy
10099 msgid "none"
10100 msgstr "Feito"
10101
10102 #: src/LColor.C:96
10103 #, fuzzy
10104 msgid "black"
10105 msgstr "Preto"
10106
10107 #: src/LColor.C:97
10108 #, fuzzy
10109 msgid "white"
10110 msgstr "Branco"
10111
10112 #: src/LColor.C:98
10113 #, fuzzy
10114 msgid "red"
10115 msgstr "Vermelho"
10116
10117 #: src/LColor.C:99
10118 #, fuzzy
10119 msgid "green"
10120 msgstr "Verde"
10121
10122 #: src/LColor.C:100
10123 #, fuzzy
10124 msgid "blue"
10125 msgstr "Azul"
10126
10127 #: src/LColor.C:101
10128 #, fuzzy
10129 msgid "cyan"
10130 msgstr "Verde claro"
10131
10132 #: src/LColor.C:102
10133 #, fuzzy
10134 msgid "magenta"
10135 msgstr "Rosa"
10136
10137 #: src/LColor.C:103
10138 #, fuzzy
10139 msgid "yellow"
10140 msgstr "Amarelo"
10141
10142 #: src/LColor.C:104
10143 msgid "cursor"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/LColor.C:105
10147 #, fuzzy
10148 msgid "background"
10149 msgstr "Inserir etiqueta"
10150
10151 #: src/LColor.C:106
10152 #, fuzzy
10153 msgid "text"
10154 msgstr "Latex"
10155
10156 #: src/LColor.C:107
10157 #, fuzzy
10158 msgid "selection"
10159 msgstr "Decoração"
10160
10161 #: src/LColor.C:108
10162 #, fuzzy
10163 msgid "LaTeX text"
10164 msgstr "LaTeX|#L"
10165
10166 #: src/LColor.C:109
10167 msgid "previewed snippet"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/LColor.C:110
10171 #, fuzzy
10172 msgid "note"
10173 msgstr "Nota"
10174
10175 #: src/LColor.C:111
10176 #, fuzzy
10177 msgid "note background"
10178 msgstr "Inserir etiqueta"
10179
10180 #: src/LColor.C:112
10181 #, fuzzy
10182 msgid "comment"
10183 msgstr "Comentário:"
10184
10185 #: src/LColor.C:113
10186 #, fuzzy
10187 msgid "comment background"
10188 msgstr "Inserir etiqueta"
10189
10190 #: src/LColor.C:114
10191 #, fuzzy
10192 msgid "greyedout inset"
10193 msgstr "Quadro Aberto"
10194
10195 #: src/LColor.C:115
10196 #, fuzzy
10197 msgid "greyedout inset background"
10198 msgstr "Inserir etiqueta"
10199
10200 #: src/LColor.C:116
10201 msgid "shaded box"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/LColor.C:117
10205 msgid "depth bar"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/LColor.C:118
10209 #, fuzzy
10210 msgid "language"
10211 msgstr "Linguagem"
10212
10213 #: src/LColor.C:119
10214 #, fuzzy
10215 msgid "command inset"
10216 msgstr "Inserir etiqueta"
10217
10218 #: src/LColor.C:120
10219 #, fuzzy
10220 msgid "command inset background"
10221 msgstr "Inserir etiqueta"
10222
10223 #: src/LColor.C:121
10224 #, fuzzy
10225 msgid "command inset frame"
10226 msgstr "Inserir etiqueta"
10227
10228 #: src/LColor.C:122
10229 #, fuzzy
10230 msgid "special character"
10231 msgstr "Especial:|#S"
10232
10233 #: src/LColor.C:123
10234 #, fuzzy
10235 msgid "math"
10236 msgstr "Matemático"
10237
10238 #: src/LColor.C:124
10239 #, fuzzy
10240 msgid "math background"
10241 msgstr "Inserir etiqueta"
10242
10243 #: src/LColor.C:125
10244 #, fuzzy
10245 msgid "graphics background"
10246 msgstr "Modo editor matemático"
10247
10248 #: src/LColor.C:126
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Math macro background"
10251 msgstr "Modo editor matemático"
10252
10253 #: src/LColor.C:127
10254 #, fuzzy
10255 msgid "math frame"
10256 msgstr "Modo matemático"
10257
10258 #: src/LColor.C:128
10259 #, fuzzy
10260 msgid "math line"
10261 msgstr "Painel Matemático"
10262
10263 #: src/LColor.C:129
10264 #, fuzzy
10265 msgid "caption frame"
10266 msgstr "Modo matemático"
10267
10268 #: src/LColor.C:130
10269 #, fuzzy
10270 msgid "collapsable inset text"
10271 msgstr "Inserir etiqueta"
10272
10273 #: src/LColor.C:131
10274 #, fuzzy
10275 msgid "collapsable inset frame"
10276 msgstr "Inserir etiqueta"
10277
10278 #: src/LColor.C:132
10279 #, fuzzy
10280 msgid "inset background"
10281 msgstr "Inserir etiqueta"
10282
10283 #: src/LColor.C:133
10284 #, fuzzy
10285 msgid "inset frame"
10286 msgstr "Inserir etiqueta"
10287
10288 #: src/LColor.C:134
10289 #, fuzzy
10290 msgid "LaTeX error"
10291 msgstr "Erro do LaTeX"
10292
10293 #: src/LColor.C:135
10294 #, fuzzy
10295 msgid "end-of-line marker"
10296 msgstr "Quadro Aberto"
10297
10298 #: src/LColor.C:136
10299 #, fuzzy
10300 msgid "appendix marker"
10301 msgstr "Quadro Aberto"
10302
10303 #: src/LColor.C:137
10304 #, fuzzy
10305 msgid "change bar"
10306 msgstr " (Modificado)"
10307
10308 #: src/LColor.C:138
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Deleted text"
10311 msgstr "Latex"
10312
10313 #: src/LColor.C:139
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Added text"
10316 msgstr "Latex"
10317
10318 #: src/LColor.C:140
10319 msgid "added space markers"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/LColor.C:141
10323 #, fuzzy
10324 msgid "top/bottom line"
10325 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10326
10327 #: src/LColor.C:142
10328 #, fuzzy
10329 msgid "table line"
10330 msgstr "Tabela inserida"
10331
10332 #: src/LColor.C:144
10333 #, fuzzy
10334 msgid "table on/off line"
10335 msgstr "Tabela inserida"
10336
10337 #: src/LColor.C:146
10338 #, fuzzy
10339 msgid "bottom area"
10340 msgstr "Abaixo|#B"
10341
10342 #: src/LColor.C:147
10343 #, fuzzy
10344 msgid "page break"
10345 msgstr "Quebra de Pág."
10346
10347 #: src/LColor.C:148
10348 msgid "frame of button"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/LColor.C:149
10352 #, fuzzy
10353 msgid "button background"
10354 msgstr "Inserir etiqueta"
10355
10356 #: src/LColor.C:150
10357 #, fuzzy
10358 msgid "button background under focus"
10359 msgstr "Inserir etiqueta"
10360
10361 #: src/LColor.C:151
10362 msgid "inherit"
10363 msgstr "herdar"
10364
10365 #: src/LColor.C:152
10366 msgid "ignore"
10367 msgstr "ignorar"
10368
10369 #: src/LaTeX.C:92
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10372 msgstr "Número de execução LaTex "
10373
10374 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10375 msgid "Running MakeIndex."
10376 msgstr "Executando MakeIndex"
10377
10378 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10381 msgstr "Executando MakeIndex"
10382
10383 #: src/LaTeX.C:309
10384 msgid "Running BibTeX."
10385 msgstr "Executando BibTeX"
10386
10387 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
10388 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
10389 #, fuzzy
10390 msgid "No Documents Open!"
10391 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10392
10393 #: src/MenuBackend.C:541
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Plain Text as Lines"
10396 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10397
10398 #: src/MenuBackend.C:543
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10401 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10402
10403 #: src/MenuBackend.C:715
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Master Document"
10406 msgstr "Salvar o documento?"
10407
10408 #: src/MenuBackend.C:747
10409 #, fuzzy
10410 msgid "No Table of contents"
10411 msgstr "Índice"
10412
10413 #: src/MenuBackend.C:792
10414 #, fuzzy
10415 msgid " (auto)"
10416 msgstr "Padrão"
10417
10418 #: src/SpellBase.C:51
10419 msgid "Native OS API not yet supported."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/buffer.C:232
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Could not remove temporary directory"
10425 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10426
10427 #: src/buffer.C:233
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10430 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10431
10432 #: src/buffer.C:405
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Unknown document class"
10435 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10436
10437 #: src/buffer.C:406
10438 #, c-format
10439 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10445 msgstr "Ação desconhecida"
10446
10447 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Document header error"
10450 msgstr "Erro do LaTeX"
10451
10452 #: src/buffer.C:471
10453 msgid "\\begin_header is missing"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/buffer.C:491
10457 msgid "\\begin_document is missing"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/buffer.C:502
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Can't load document class"
10463 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10464
10465 #: src/buffer.C:503
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Document could not be read"
10474 msgstr "Formatação do documento definida"
10475
10476 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "%1$s could not be read."
10479 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10480
10481 #: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Document format failure"
10484 msgstr "Documento"
10485
10486 #: src/buffer.C:632
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "%1$s is not a LyX document."
10489 msgstr "Não posso abrir o documento"
10490
10491 #: src/buffer.C:651
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Conversion failed"
10494 msgstr "Erros na conversão!"
10495
10496 #: src/buffer.C:652
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10500 "it could not be created."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/buffer.C:661
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Conversion script not found"
10506 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10507
10508 #: src/buffer.C:662
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10512 "could not be found."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/buffer.C:683
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Conversion script failed"
10518 msgstr "Erros na conversão!"
10519
10520 #: src/buffer.C:684
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10524 "convert it."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/buffer.C:699
10528 #, c-format
10529 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/buffer.C:735
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Backup failure"
10535 msgstr "Padrão"
10536
10537 #: src/buffer.C:736
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10541 "Please check if the directory exists and is writeable."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/buffer.C:849
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Encoding error"
10547 msgstr "Codificação:|#C"
10548
10549 #: src/buffer.C:850
10550 msgid ""
10551 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10552 "encoding.\n"
10553 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/buffer.C:859
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Error closing file"
10559 msgstr "Várias colunas|#V"
10560
10561 #: src/buffer.C:860
10562 msgid ""
10563 "The output file could not be closed properly.\n"
10564 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10565 "chosen encoding.\n"
10566 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/buffer.C:1118
10570 msgid "Running chktex..."
10571 msgstr "Executando chktex"
10572
10573 #: src/buffer.C:1131
10574 msgid "chktex failure"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/buffer.C:1132
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Could not run chktex successfully."
10580 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10581
10582 #: src/buffer_funcs.C:79
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid ""
10585 "The specified document\n"
10586 "%1$s\n"
10587 "could not be read."
10588 msgstr "Formatação do documento definida"
10589
10590 #: src/buffer_funcs.C:81
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Could not read document"
10593 msgstr "Não posso abrir o documento"
10594
10595 #: src/buffer_funcs.C:94
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid ""
10598 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10599 "\n"
10600 "Recover emergency save?"
10601 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10602
10603 #: src/buffer_funcs.C:97
10604 msgid "Load emergency save?"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/buffer_funcs.C:98
10608 #, fuzzy
10609 msgid "&Recover"
10610 msgstr "Ao Inverso|#I"
10611
10612 #: src/buffer_funcs.C:98
10613 msgid "&Load Original"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/buffer_funcs.C:121
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10620 "\n"
10621 "Load the backup instead?"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/buffer_funcs.C:124
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Load backup?"
10627 msgstr "Preto"
10628
10629 #: src/buffer_funcs.C:125
10630 #, fuzzy
10631 msgid "&Load backup"
10632 msgstr "Preto"
10633
10634 #: src/buffer_funcs.C:125
10635 msgid "Load &original"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/buffer_funcs.C:164
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10641 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10642
10643 #: src/buffer_funcs.C:166
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Retrieve from version control?"
10646 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10647
10648 #: src/buffer_funcs.C:167
10649 #, fuzzy
10650 msgid "&Retrieve"
10651 msgstr "Ao Inverso|#I"
10652
10653 #: src/buffer_funcs.C:200
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid ""
10656 "The specified document template\n"
10657 "%1$s\n"
10658 "could not be read."
10659 msgstr "Formatação do documento definida"
10660
10661 #: src/buffer_funcs.C:202
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Could not read template"
10664 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10665
10666 #: src/buffer_funcs.C:450
10667 #, fuzzy
10668 msgid "\\arabic{enumi}."
10669 msgstr "Decoração"
10670
10671 #: src/buffer_funcs.C:456
10672 msgid "\\roman{enumiii}."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/buffer_funcs.C:459
10676 #, fuzzy
10677 msgid "\\Alph{enumiv}."
10678 msgstr "Decoração"
10679
10680 #: src/buffer_funcs.C:495
10681 #, c-format
10682 msgid "%1$s #:"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10689 "\n"
10690 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Save changed document?"
10696 msgstr "Salvar o documento?"
10697
10698 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10699 msgid "&Discard"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/bufferlist.C:351
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10705 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10706
10707 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10708 msgid "  Save seems successful. Phew."
10709 msgstr "   Aparentemente salvo"
10710
10711 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10712 msgid "  Save failed! Trying..."
10713 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10714
10715 #: src/bufferlist.C:392
10716 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10717 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10718
10719 #: src/bufferparams.C:434
10720 #, c-format
10721 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/bufferparams.C:436
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Document class not available"
10727 msgstr "Formatação do documento definida"
10728
10729 #: src/bufferparams.C:437
10730 msgid "LyX will not be able to produce output."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/bufferview_funcs.C:310
10734 #, fuzzy
10735 msgid "No more insets"
10736 msgstr "Não existem mais notas"
10737
10738 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10739 msgid "No debugging message"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10743 #, fuzzy
10744 msgid "General information"
10745 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10746
10747 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10748 msgid "Developers' general debug messages"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10752 msgid "All debugging messages"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10756 #, c-format
10757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10761 #: src/converter.C:533
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Cannot convert file"
10764 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10765
10766 #: src/converter.C:334
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10770 "Define a converter in the preferences."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Executing command: "
10776 msgstr "Executando o comando:"
10777
10778 #: src/converter.C:460
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Build errors"
10781 msgstr "Construir programa"
10782
10783 #: src/converter.C:461
10784 #, fuzzy
10785 msgid "There were errors during the build process."
10786 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10787
10788 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10791 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10792
10793 #: src/converter.C:489
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10796 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10797
10798 #: src/converter.C:535
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10801 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10802
10803 #: src/converter.C:536
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10806 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10807
10808 #: src/converter.C:594
10809 msgid "Running LaTeX..."
10810 msgstr "Executando LaTeX"
10811
10812 #: src/converter.C:612
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10816 "log %1$s."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/converter.C:615
10820 #, fuzzy
10821 msgid "LaTeX failed"
10822 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10823
10824 #: src/converter.C:617
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Output is empty"
10827 msgstr ". Nível: "
10828
10829 #: src/converter.C:618
10830 msgid "An empty output file was generated."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/debug.C:46
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Program initialisation"
10836 msgstr "(não há descrição inicial)"
10837
10838 #: src/debug.C:47
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Keyboard events handling"
10841 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10842
10843 #: src/debug.C:48
10844 #, fuzzy
10845 msgid "GUI handling"
10846 msgstr "Mapas de teclado"
10847
10848 #: src/debug.C:49
10849 msgid "Lyxlex grammar parser"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/debug.C:50
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Configuration files reading"
10855 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10856
10857 #: src/debug.C:51
10858 msgid "Custom keyboard definition"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/debug.C:52
10862 #, fuzzy
10863 msgid "LaTeX generation/execution"
10864 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10865
10866 #: src/debug.C:53
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Math editor"
10869 msgstr "Modo editor matemático"
10870
10871 #: src/debug.C:54
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Font handling"
10874 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10875
10876 #: src/debug.C:55
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Textclass files reading"
10879 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10880
10881 #: src/debug.C:56
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Version control"
10884 msgstr "Controle de Versão%t"
10885
10886 #: src/debug.C:57
10887 #, fuzzy
10888 msgid "External control interface"
10889 msgstr "Extra|#X"
10890
10891 #: src/debug.C:58
10892 msgid "Keep *roff temporary files"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/debug.C:59
10896 #, fuzzy
10897 msgid "User commands"
10898 msgstr "Romano"
10899
10900 #: src/debug.C:60
10901 msgid "The LyX Lexxer"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/debug.C:61
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Dependency information"
10907 msgstr "Decoração"
10908
10909 #: src/debug.C:62
10910 #, fuzzy
10911 msgid "LyX Insets"
10912 msgstr "Índice"
10913
10914 #: src/debug.C:63
10915 msgid "Files used by LyX"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/debug.C:64
10919 msgid "Workarea events"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/debug.C:65
10923 msgid "Insettext/tabular messages"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/debug.C:66
10927 msgid "Graphics conversion and loading"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/debug.C:67
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Change tracking"
10933 msgstr "Linguagem"
10934
10935 #: src/debug.C:68
10936 #, fuzzy
10937 msgid "External template/inset messages"
10938 msgstr "Opções Extra"
10939
10940 #: src/debug.C:69
10941 msgid "RowPainter profiling"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/exporter.C:82
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "The file %1$s already exists.\n"
10948 "\n"
10949 "Do you want to over-write that file?"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/exporter.C:85
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Over-write file?"
10955 msgstr "Fonte-fixa"
10956
10957 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981
10958 #, fuzzy
10959 msgid "&Over-write"
10960 msgstr "Fonte-fixa"
10961
10962 #: src/exporter.C:87
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Over-write &all"
10965 msgstr "Fonte-fixa"
10966
10967 #: src/exporter.C:88
10968 #, fuzzy
10969 msgid "&Cancel export"
10970 msgstr "Cancelar"
10971
10972 #: src/exporter.C:137
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Couldn't copy file"
10975 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10976
10977 #: src/exporter.C:138
10978 #, c-format
10979 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/exporter.C:176
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Couldn't export file"
10985 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10986
10987 #: src/exporter.C:177
10988 #, c-format
10989 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/exporter.C:211
10993 #, fuzzy
10994 msgid "File name error"
10995 msgstr "Nome:|#N"
10996
10997 #: src/exporter.C:212
10998 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/exporter.C:250
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Document export cancelled."
11004 msgstr "Documento renomeado para '"
11005
11006 #: src/exporter.C:256
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11009 msgstr "Documento renomeado para '"
11010
11011 #: src/exporter.C:262
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "Document exported as %1$s"
11014 msgstr "Documento renomeado para '"
11015
11016 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Cannot view file"
11019 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11020
11021 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "File does not exist: %1$s"
11024 msgstr "Arquivo já existe:"
11025
11026 #: src/format.C:283
11027 #, c-format
11028 msgid "No information for viewing %1$s"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/format.C:293
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11034 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11035
11036 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Cannot edit file"
11039 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11040
11041 #: src/format.C:353
11042 #, c-format
11043 msgid "No information for editing %1$s"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/format.C:363
11047 #, c-format
11048 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/LyXView.C:388
11052 #, fuzzy
11053 msgid " (changed)"
11054 msgstr " (Modificado)"
11055
11056 #: src/frontends/LyXView.C:392
11057 msgid " (read only)"
11058 msgstr " (somente leitura)"
11059
11060 #: src/frontends/WorkArea.C:227
11061 msgid "Formatting document..."
11062 msgstr "Formatando o documento..."
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11065 #, fuzzy
11066 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11067 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11072 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11075 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11076 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11079 #, fuzzy
11080 msgid ""
11081 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11082 "1995-2006 LyX Team"
11083 msgstr ""
11084 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11085 "1995-1999 LyX Team"
11086
11087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11089 #, fuzzy
11090 msgid ""
11091 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11092 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11093 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11094 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11095 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11096 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11097 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11098 msgstr ""
11099 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11100 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11101 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11102 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11103 "para maiores detalhes.\n"
11104 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11105 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11106 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11107 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11110 msgid "LyX Version "
11111 msgstr "Versão do LyX: "
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Library directory: "
11116 msgstr "Diretório do Usuário: "
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11119 msgid "User directory: "
11120 msgstr "Diretório do Usuário: "
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11123 #, fuzzy
11124 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11125 msgstr ""
11126 "Banco de\n"
11127 "Dados"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Select a BibTeX database to add"
11132 msgstr ""
11133 "Banco de\n"
11134 "Dados"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11137 #, fuzzy
11138 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11139 msgstr ""
11140 "Banco de\n"
11141 "Dados"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Select a BibTeX style"
11146 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11147
11148 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11149 msgid "No frame drawn"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11153 msgid "Rectangular box"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11157 msgid "Oval box, thin"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11161 msgid "Oval box, thick"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11165 msgid "Shadow box"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Double box"
11171 msgstr "Duplo|#D"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11174 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Depth"
11177 msgstr ". Nível: "
11178
11179 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11180 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11181 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Total Height"
11184 msgstr "Sublinhado"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11188 msgid "Roman"
11189 msgstr "Romano"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11192 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Sans Serif"
11195 msgstr "Sem serifa"
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11199 msgid "Typewriter"
11200 msgstr "Fonte-fixa"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
11203 #, c-format
11204 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Select external file"
11210 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11213 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Top left"
11216 msgstr "Centro|#n"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Bottom left"
11222 msgstr "Abaixo|#B"
11223
11224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Baseline left"
11228 msgstr "Alinhamento"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11231 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Top center"
11234 msgstr "Centro|#n"
11235
11236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Bottom center"
11240 msgstr "Centro|#n"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Baseline center"
11246 msgstr "Alinhamento"
11247
11248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Top right"
11252 msgstr "Sublinhado"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Bottom right"
11258 msgstr "Abaixo|#B"
11259
11260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Baseline right"
11264 msgstr "Direita|#D"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Select graphics file"
11269 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Clipart|#C#c"
11274 msgstr "Figuras"
11275
11276 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Select document to include"
11279 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11282 #, fuzzy
11283 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11284 msgstr "Documento"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11287 #, fuzzy
11288 msgid "LaTeX Log"
11289 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Literate Programming Build Log"
11294 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11295
11296 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11297 #, fuzzy
11298 msgid "lyx2lyx Error Log"
11299 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11300
11301 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Version Control Log"
11304 msgstr "Controle de Versão%t"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11307 #, fuzzy
11308 msgid "No LaTeX log file found."
11309 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11310
11311 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11312 #, fuzzy
11313 msgid "No literate programming build log file found."
11314 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11315
11316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11317 #, fuzzy
11318 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11319 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11320
11321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11322 #, fuzzy
11323 msgid "No version control log file found."
11324 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11325
11326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Choose bind file"
11329 msgstr "Escolher modelo"
11330
11331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11332 #, fuzzy
11333 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11334 msgstr ""
11335 "Banco de\n"
11336 "Dados"
11337
11338 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Choose UI file"
11341 msgstr "Escolher modelo"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11346 msgstr "[nenhum arquivo]"
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Choose keyboard map"
11351 msgstr "Palavra chave:|#c"
11352
11353 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11354 #, fuzzy
11355 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11356 msgstr "Palavra chave:|#c"
11357
11358 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Choose personal dictionary"
11361 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11362
11363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11364 #, fuzzy
11365 msgid "*.ispell"
11366 msgstr "Amarelo"
11367
11368 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Print to file"
11371 msgstr "Enviar "
11372
11373 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11374 msgid "PostScript files (*.ps)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Spellchecker error"
11380 msgstr "Corretor Ortográfico"
11381
11382 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11383 #, fuzzy
11384 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11385 msgstr ""
11386 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11387 "Talvez ele tenha killed."
11388
11389 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11390 #, fuzzy
11391 msgid ""
11392 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11393 "Maybe it has been killed."
11394 msgstr ""
11395 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11396 "Talvez ele tenha killed."
11397
11398 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11399 #, fuzzy
11400 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11401 msgstr ""
11402 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11403 "Talvez ele tenha killed."
11404
11405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11406 #, fuzzy
11407 msgid "The spellchecker has failed"
11408 msgstr ""
11409 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11410 "Talvez ele tenha killed."
11411
11412 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "%1$d words checked."
11415 msgstr "Um erro foi detectado."
11416
11417 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11418 #, fuzzy
11419 msgid "One word checked."
11420 msgstr "Um erro foi detectado."
11421
11422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Spelling check completed"
11425 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11426
11427 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11428 msgid "Table of Contents"
11429 msgstr "Índice"
11430
11431 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11432 #, c-format
11433 msgid "%1$s and %2$s"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11437 #, c-format
11438 msgid "%1$s et al."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11442 #, fuzzy
11443 msgid "No year"
11444 msgstr "Nenhum número"
11445
11446 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11447 #, fuzzy
11448 msgid "before"
11449 msgstr "Modo de texto"
11450
11451 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11452 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11453 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11454 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11455 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11456 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11457 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11458 #, fuzzy
11459 msgid "No change"
11460 msgstr " (Modificado)"
11461
11462 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11463 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11464 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11465 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11466 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11467 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11468 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Reset"
11471 msgstr "Ref: "
11472
11473 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11474 msgid "Medium"
11475 msgstr "Médio"
11476
11477 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11478 msgid "Bold"
11479 msgstr "Negrito"
11480
11481 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11482 msgid "Upright"
11483 msgstr "Sublinhado"
11484
11485 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11486 msgid "Italic"
11487 msgstr "Itálico"
11488
11489 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11490 msgid "Slanted"
11491 msgstr "Inclinado"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Small Caps"
11496 msgstr "Caixa Baixa"
11497
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11499 msgid "Increase"
11500 msgstr "Incrementar"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11503 msgid "Decrease"
11504 msgstr "Decrementar"
11505
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Emph"
11509 msgstr "Ênfatizar"
11510
11511 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11512 msgid "Underbar"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Noun"
11518 msgstr "Caixa Alta"
11519
11520 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11521 #, fuzzy
11522 msgid "No color"
11523 msgstr "Fechar"
11524
11525 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Black"
11528 msgstr "Bloco|#c"
11529
11530 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11531 #, fuzzy
11532 msgid "White"
11533 msgstr "Branco"
11534
11535 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Red"
11538 msgstr "Refazer"
11539
11540 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Green"
11543 msgstr "Grego"
11544
11545 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Blue"
11548 msgstr "Azul"
11549
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Cyan"
11553 msgstr "Verde claro"
11554
11555 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Magenta"
11558 msgstr "Rosa"
11559
11560 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Yellow"
11563 msgstr "Amarelo"
11564
11565 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11566 #, fuzzy
11567 msgid "System files|#S#s"
11568 msgstr "Usar inclusão|#i"
11569
11570 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11571 #, fuzzy
11572 msgid "User files|#U#u"
11573 msgstr "Usar inclusão|#i"
11574
11575 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Could not update TeX information"
11578 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11579
11580 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "The script `%s' failed."
11583 msgstr ""
11584 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11585 "Talvez ele tenha killed."
11586
11587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11588 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11589 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "LyX: %1$s"
11592 msgstr "Imprimir"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Maths"
11597 msgstr "Matemático"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11600 msgid "Dings 1"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11604 msgid "Dings 2"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11608 msgid "Dings 3"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11612 msgid "Dings 4"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Index Entry"
11618 msgstr "Identar"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Label"
11623 msgstr "Tabela inserida"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Directories"
11628 msgstr "Diretório do Usuário: "
11629
11630 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:652
11631 #, fuzzy
11632 msgid "LyX"
11633 msgstr "Imprimir"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479
11636 #, fuzzy
11637 msgid "unknown version"
11638 msgstr "Ação desconhecida"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Bibliography Entry Settings"
11643 msgstr "Item bibliográfico"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11646 #, fuzzy
11647 msgid "BibTeX Bibliography"
11648 msgstr "Item bibliográfico"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Box Settings"
11653 msgstr "Opções"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Branch Settings"
11658 msgstr "Item bibliográfico"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Branch"
11663 msgstr "Item bibliográfico"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11666 msgid "Activated"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11671 msgid "Yes"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11675 #, fuzzy
11676 msgid "No"
11677 msgstr "Caixa Alta"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Merge Changes"
11682 msgstr "Quebra de Pág."
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid ""
11687 "Change by %1$s\n"
11688 "\n"
11689 msgstr "Mapas de teclado"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11692 #, c-format
11693 msgid "Change made at %1$s\n"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Text Style"
11699 msgstr "Documento"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Previous command"
11704 msgstr "Romano"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Next command"
11709 msgstr "Executar um comando"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11712 #, fuzzy
11713 msgid "big[[delimiter size]]"
11714 msgstr "Limite"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Big[[delimiter size]]"
11719 msgstr "Limite"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11722 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11726 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11730 #, fuzzy
11731 msgid "LyX: Delimiters"
11732 msgstr "Limite"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11736 #, fuzzy
11737 msgid "(None)"
11738 msgstr "Feito"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Variable"
11743 msgstr "Tabela inserida"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Document Settings"
11748 msgstr "Documentos"
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Length"
11753 msgstr "Taman.|#T"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350
11756 msgid "OneHalf"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11762 msgid " (not installed)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11768 #, fuzzy
11769 msgid "default"
11770 msgstr "Padrão"
11771
11772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11773 msgid "10"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11777 #, fuzzy
11778 msgid "11"
11779 msgstr "1|#1"
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11782 msgid "12"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11786 #, fuzzy
11787 msgid "empty"
11788 msgstr ". Nível: "
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11791 #, fuzzy
11792 msgid "plain"
11793 msgstr "Espaçamento"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11796 #, fuzzy
11797 msgid "headings"
11798 msgstr "Mapas de teclado"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11801 msgid "fancy"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11805 msgid "B3"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11809 msgid "B4"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11813 #, fuzzy
11814 msgid "``text''"
11815 msgstr "Latex"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11818 #, fuzzy
11819 msgid "''text''"
11820 msgstr "Latex"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11823 #, fuzzy
11824 msgid ",,text``"
11825 msgstr "Latex"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11828 #, fuzzy
11829 msgid ",,text''"
11830 msgstr "Latex"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11833 #, fuzzy
11834 msgid "<<text>>"
11835 msgstr "Latex"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11838 #, fuzzy
11839 msgid ">>text<<"
11840 msgstr "Latex"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Numbered"
11845 msgstr "Número"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11848 msgid "Appears in TOC"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11852 msgid "Author-year"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Numerical"
11858 msgstr "Número"
11859
11860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Unavailable: %1$s"
11863 msgstr "Inserir Referências"
11864
11865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Document Class"
11869 msgstr "Documento renomeado para '"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Fonts"
11874 msgstr "Fonte: "
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Text Layout"
11879 msgstr "Formatação"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Page Layout"
11884 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Page Margins"
11889 msgstr "Margens"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Numbering & TOC"
11894 msgstr "Número"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Math Options"
11899 msgstr "Opções Extra"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Float Placement"
11904 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Bullets"
11909 msgstr "Nível"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Branches"
11914 msgstr "Item bibliográfico"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11918 #, fuzzy
11919 msgid "LaTeX Preamble"
11920 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11923 #, fuzzy
11924 msgid "TeX Code Settings"
11925 msgstr "Opções Extra"
11926
11927 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11928 #, fuzzy
11929 msgid "External Material"
11930 msgstr "Extra|#X"
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Scale%"
11935 msgstr "Mais Pequeno"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Float Settings"
11940 msgstr "Opções"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Graphics"
11945 msgstr "Arquivo|#A"
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Child Document"
11950 msgstr "Documento"
11951
11952 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Math Panel"
11955 msgstr "Painel Matemático"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Math Matrix"
11960 msgstr "Matriz"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Math Delimiter"
11965 msgstr "Limite"
11966
11967 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11968 #, fuzzy
11969 msgid "LyX: Math Spacing"
11970 msgstr "Espaçamento"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11973 msgid "Thin space\t\\,"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11977 msgid "Medium space\t\\:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11981 msgid "Thick space\t\\;"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11985 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11989 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11993 msgid "Negative space\t\\!"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11997 #, fuzzy
11998 msgid "LyX: Math Roots"
11999 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12002 msgid "Square root\t\\sqrt"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
12006 msgid "Cube root\t\\root"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
12010 msgid "Other root\t\\root"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LyX: Math Styles"
12016 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12017
12018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12019 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12023 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12027 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12031 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
12035 #, fuzzy
12036 msgid "LyX: Fractions"
12037 msgstr "Painel Matemático"
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Standard\t\\frac"
12042 msgstr "Padrão|#D"
12043
12044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12045 #, fuzzy
12046 msgid "No hor. line\t\\atop"
12047 msgstr "Não existem mais notas"
12048
12049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12050 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12054 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12058 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12062 msgid "Binomial\t\\choose"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
12066 #, fuzzy
12067 msgid "LyX: Math Fonts"
12068 msgstr "Painel Matemático"
12069
12070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12071 msgid "Roman\t\\mathrm"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12075 msgid "Bold\t\\mathbf"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12079 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12085 msgstr "Sem serifa"
12086
12087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Italic\t\\mathit"
12090 msgstr "Itálico"
12091
12092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12095 msgstr "Fonte-fixa"
12096
12097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12098 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12102 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12108 msgstr "Família:|#F"
12109
12110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12111 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12115 #, fuzzy
12116 msgid "LyX: Insert Matrix"
12117 msgstr "Índice"
12118
12119 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Note Settings"
12122 msgstr "Opções"
12123
12124 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Paragraph Settings"
12127 msgstr "Item bibliográfico"
12128
12129 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683
12130 msgid "Senseless with this layout!"
12131 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12132
12133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Preferences"
12136 msgstr "Inserir Referências"
12137
12138 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
12139 msgid "Look and feel"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Language settings"
12145 msgstr "Minipágina|#M"
12146
12147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Outputs"
12150 msgstr ". Nível: "
12151
12152 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Plain text"
12155 msgstr "Substituir"
12156
12157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Date format"
12160 msgstr "Atualizar|#A"
12161
12162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Keyboard"
12165 msgstr "Palavra chave:|#c"
12166
12167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Screen fonts"
12170 msgstr "Opções de Visualização"
12171
12172 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Colors"
12175 msgstr "Fechar"
12176
12177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Paths"
12180 msgstr "Matemático"
12181
12182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Select a document templates directory"
12185 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12186
12187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Select a temporary directory"
12190 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12191
12192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Select a backups directory"
12195 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12196
12197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Select a document directory"
12200 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12201
12202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
12203 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Spellchecker"
12209 msgstr "Corretor Ortográfico"
12210
12211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12212 #, fuzzy
12213 msgid "ispell"
12214 msgstr "Amarelo"
12215
12216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
12217 #, fuzzy
12218 msgid "aspell"
12219 msgstr "Amarelo"
12220
12221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
12222 #, fuzzy
12223 msgid "hspell"
12224 msgstr "Amarelo"
12225
12226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
12227 msgid "pspell (library)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
12231 msgid "aspell (library)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Converters"
12237 msgstr "Centro|#n"
12238
12239 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Copiers"
12242 msgstr "Cópias"
12243
12244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
12245 #, fuzzy
12246 msgid "File formats"
12247 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12248
12249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Format in use"
12252 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12253
12254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
12255 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Printer"
12261 msgstr "Imprimir"
12262
12263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
12264 #, fuzzy
12265 msgid "User interface"
12266 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12267
12268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Identity"
12271 msgstr "Identar"
12272
12273 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Print Document"
12276 msgstr "Documento"
12277
12278 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Cross-reference"
12281 msgstr "Inserir referência cruzada"
12282
12283 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12284 #, fuzzy
12285 msgid "&Go Back"
12286 msgstr "Preto"
12287
12288 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Jump back"
12291 msgstr "Preto"
12292
12293 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Jump to label"
12296 msgstr "Ir para Referência|#G"
12297
12298 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Find and Replace"
12301 msgstr "Localizar e Substituir"
12302
12303 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Send Document to Command"
12306 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12307
12308 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Show File"
12311 msgstr "Arquivo"
12312
12313 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Table Settings"
12316 msgstr "Minipágina|#M"
12317
12318 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Insert Table"
12321 msgstr "Inserir Tabela"
12322
12323 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12324 #, fuzzy
12325 msgid "TeX Information"
12326 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12327
12328 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Toc"
12331 msgstr "Acima|T"
12332
12333 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Vertical Space Settings"
12336 msgstr "Minipágina|#M"
12337
12338 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Text Wrap Settings"
12341 msgstr "Minipágina|#M"
12342
12343 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12344 #, fuzzy
12345 msgid "space"
12346 msgstr "Substituir"
12347
12348 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Invalid filename"
12351 msgstr "Incluir"
12352
12353 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12354 msgid ""
12355 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12356 "characters:\n"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/importer.C:47
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Importing %1$s..."
12362 msgstr "Importar%m"
12363
12364 #: src/importer.C:68
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Couldn't import file"
12367 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12368
12369 #: src/importer.C:69
12370 #, c-format
12371 msgid "No information for importing the format %1$s."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/importer.C:95
12375 msgid "imported."
12376 msgstr "importado."
12377
12378 #: src/insets/insetbase.C:249
12379 msgid "Opened inset"
12380 msgstr "Quadro Aberto"
12381
12382 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12383 #, fuzzy
12384 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12385 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12386
12387 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12388 msgid "Export Warning!"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12392 msgid ""
12393 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12394 "BibTeX will be unable to find them."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12398 msgid ""
12399 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12400 "BibTeX will be unable to find it."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/insets/insetbox.C:63
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Boxed"
12406 msgstr "Negrito"
12407
12408 #: src/insets/insetbox.C:64
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Frameless"
12411 msgstr "Impress.|#I"
12412
12413 #: src/insets/insetbox.C:65
12414 #, fuzzy
12415 msgid "ovalbox"
12416 msgstr "Duplo|#D"
12417
12418 #: src/insets/insetbox.C:66
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Ovalbox"
12421 msgstr "Duplo|#D"
12422
12423 #: src/insets/insetbox.C:67
12424 msgid "Shadowbox"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/insets/insetbox.C:68
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Doublebox"
12430 msgstr "Duplo|#D"
12431
12432 #: src/insets/insetbox.C:124
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Opened Box Inset"
12435 msgstr "Quadro Aberto"
12436
12437 #: src/insets/insetbranch.C:75
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Opened Branch Inset"
12440 msgstr "Quadro Aberto"
12441
12442 #: src/insets/insetbranch.C:100
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Branch: "
12445 msgstr "Item bibliográfico"
12446
12447 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12448 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Undef: "
12451 msgstr "Ref: "
12452
12453 #: src/insets/insetcaption.C:81
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Opened Caption Inset"
12456 msgstr "Quadro Aberto"
12457
12458 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Opened CharStyle Inset"
12461 msgstr "Quadro Aberto"
12462
12463 #: src/insets/insetenv.C:65
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Opened Environment Inset: "
12466 msgstr "Quadro Aberto"
12467
12468 #: src/insets/insetert.C:143
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Opened ERT Inset"
12471 msgstr "Quadro Aberto"
12472
12473 #: src/insets/insetert.C:390
12474 msgid "ERT"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/insets/insetexternal.C:576
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "External template %1$s is not installed"
12480 msgstr "Opções Extra"
12481
12482 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12483 #: src/insets/insetfloat.C:372
12484 #, fuzzy
12485 msgid "float: "
12486 msgstr "Rodapé"
12487
12488 #: src/insets/insetfloat.C:278
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Opened Float Inset"
12491 msgstr "Quadro Aberto"
12492
12493 #: src/insets/insetfloat.C:374
12494 #, fuzzy
12495 msgid " (sideways)"
12496 msgstr "Rotar 90°|#9"
12497
12498 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12499 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "List of %1$s"
12505 msgstr "Lista das Tabelas"
12506
12507 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12508 #, fuzzy
12509 msgid "foot"
12510 msgstr "Rodapé"
12511
12512 #: src/insets/insetfoot.C:58
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Opened Footnote Inset"
12515 msgstr "Quadro Aberto"
12516
12517 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid ""
12520 "Could not copy the file\n"
12521 "%1$s\n"
12522 "into the temporary directory."
12523 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12524
12525 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12526 #, c-format
12527 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "Graphics file: %1$s"
12533 msgstr "Arquivo|#A"
12534
12535 #: src/insets/insethfill.C:48
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Horizontal Fill"
12538 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12539
12540 #: src/insets/insetinclude.C:306
12541 msgid "Verbatim Input"
12542 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12543
12544 #: src/insets/insetinclude.C:309
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Verbatim Input*"
12547 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12548
12549 #: src/insets/insetinclude.C:412
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "Included file `%1$s'\n"
12553 "has textclass `%2$s'\n"
12554 "while parent file has textclass `%3$s'."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/insets/insetinclude.C:418
12558 msgid "Different textclasses"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/insets/insetindex.C:42
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Idx"
12564 msgstr "Índice"
12565
12566 #: src/insets/insetindex.C:75
12567 msgid "Index"
12568 msgstr "Índice"
12569
12570 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12571 #, fuzzy
12572 msgid "margin"
12573 msgstr "Margens"
12574
12575 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12578 msgstr "Quadro Aberto"
12579
12580 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Glo"
12583 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12584
12585 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12586 msgid "Glossary"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/insets/insetnote.C:66
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Comment"
12592 msgstr "Comentário:"
12593
12594 #: src/insets/insetnote.C:67
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Greyed out"
12597 msgstr "Quadro Aberto"
12598
12599 #: src/insets/insetnote.C:68
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Framed"
12602 msgstr "Impress.|#I"
12603
12604 #: src/insets/insetnote.C:69
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Shaded"
12607 msgstr "Desenho:|#H"
12608
12609 #: src/insets/insetnote.C:149
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Opened Note Inset"
12612 msgstr "Quadro Aberto"
12613
12614 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12615 #, fuzzy
12616 msgid "opt"
12617 msgstr "Acima|T"
12618
12619 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12622 msgstr "Quadro Aberto"
12623
12624 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Clear Page"
12627 msgstr "Limpar|#e"
12628
12629 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12630 msgid "Clear Double Page"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Ref: "
12636 msgstr "Ref: "
12637
12638 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Equation"
12641 msgstr "Rotação"
12642
12643 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12644 #, fuzzy
12645 msgid "EqRef: "
12646 msgstr "Ref: "
12647
12648 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Page Number"
12651 msgstr "Nenhum número"
12652
12653 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Page: "
12656 msgstr "Páginas:"
12657
12658 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Textual Page Number"
12661 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12662
12663 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12664 #, fuzzy
12665 msgid "TextPage: "
12666 msgstr "Texto"
12667
12668 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Standard+Textual Page"
12671 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12672
12673 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Ref+Text: "
12676 msgstr "Ref: "
12677
12678 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12679 #, fuzzy
12680 msgid "PrettyRef"
12681 msgstr "Ref: "
12682
12683 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12684 #, fuzzy
12685 msgid "PrettyRef: "
12686 msgstr "Ref: "
12687
12688 #: src/insets/insettabular.C:455
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Opened table"
12691 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12692
12693 #: src/insets/insettabular.C:1569
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Error setting multicolumn"
12696 msgstr "Várias colunas|#V"
12697
12698 #: src/insets/insettabular.C:1570
12699 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/insets/insettext.C:227
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Opened Text Inset"
12705 msgstr "Quadro Aberto"
12706
12707 #: src/insets/insettheorem.C:41
12708 #, fuzzy
12709 msgid "theorem"
12710 msgstr "Matemático"
12711
12712 #: src/insets/insettheorem.C:91
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Opened Theorem Inset"
12715 msgstr "Quadro Aberto"
12716
12717 #: src/insets/insettoc.C:46
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Unknown toc list"
12720 msgstr "Ação desconhecida"
12721
12722 #: src/insets/inseturl.C:42
12723 msgid "Url: "
12724 msgstr "Url: "
12725
12726 #: src/insets/inseturl.C:42
12727 msgid "HtmlUrl: "
12728 msgstr "HtmlUrl"
12729
12730 #: src/insets/insetvspace.C:109
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Vertical Space"
12733 msgstr "Espaços Verticais"
12734
12735 #: src/insets/insetwrap.C:49
12736 msgid "wrap: "
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/insets/insetwrap.C:178
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Opened Wrap Inset"
12742 msgstr "Quadro Aberto"
12743
12744 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Not shown."
12747 msgstr " desconhecido"
12748
12749 #: src/insets/render_graphic.C:97
12750 msgid "Loading..."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/insets/render_graphic.C:100
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Converting to loadable format..."
12756 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12757
12758 #: src/insets/render_graphic.C:103
12759 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/insets/render_graphic.C:106
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Scaling etc..."
12765 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12766
12767 #: src/insets/render_graphic.C:109
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ready to display"
12770 msgstr "[nada mostrado]"
12771
12772 #: src/insets/render_graphic.C:112
12773 #, fuzzy
12774 msgid "No file found!"
12775 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12776
12777 #: src/insets/render_graphic.C:115
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Error converting to loadable format"
12780 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12781
12782 #: src/insets/render_graphic.C:118
12783 msgid "Error loading file into memory"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/insets/render_graphic.C:121
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Error generating the pixmap"
12789 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12790
12791 #: src/insets/render_graphic.C:124
12792 #, fuzzy
12793 msgid "No image"
12794 msgstr " (Modificado)"
12795
12796 #: src/insets/render_preview.C:92
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Preview loading"
12799 msgstr "Ao Inverso|#I"
12800
12801 #: src/insets/render_preview.C:95
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Preview ready"
12804 msgstr "Ao Inverso|#I"
12805
12806 #: src/insets/render_preview.C:98
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Preview failed"
12809 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12810
12811 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12814 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12815
12816 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12819 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12820
12821 #: src/ispell.C:278
12822 msgid ""
12823 "Could not create an ispell process.\n"
12824 "You may not have the right languages installed."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/ispell.C:301
12828 msgid ""
12829 "The ispell process returned an error.\n"
12830 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/ispell.C:406
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12837 "$s'."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/ispell.C:417
12841 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/ispell.C:477
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12848 "2$s'."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/ispell.C:492
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12855 "2$s'."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/kbsequence.C:163
12859 msgid "   options: "
12860 msgstr "   opções: "
12861
12862 #: src/lengthcommon.C:37
12863 msgid "sp"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lengthcommon.C:37
12867 #, fuzzy
12868 msgid "pt"
12869 msgstr "Acima|T"
12870
12871 #: src/lengthcommon.C:37
12872 msgid "bp"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lengthcommon.C:37
12876 #, fuzzy
12877 msgid "dd"
12878 msgstr "Acrescentar|#t"
12879
12880 #: src/lengthcommon.C:37
12881 msgid "mm"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/lengthcommon.C:37
12885 msgid "pc"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lengthcommon.C:38
12889 msgid "cm"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lengthcommon.C:38
12893 #, fuzzy
12894 msgid "in"
12895 msgstr "Fino"
12896
12897 #: src/lengthcommon.C:38
12898 #, fuzzy
12899 msgid "ex"
12900 msgstr "Latex"
12901
12902 #: src/lengthcommon.C:38
12903 msgid "em"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lengthcommon.C:38
12907 msgid "mu"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/lengthcommon.C:39
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Text Width %"
12913 msgstr ""
12914 "Largura da\n"
12915 "Etiqueta|#E"
12916
12917 #: src/lengthcommon.C:39
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Column Width %"
12920 msgstr "Colunas"
12921
12922 #: src/lengthcommon.C:39
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Page Width %"
12925 msgstr ""
12926 "Largura da\n"
12927 "Etiqueta|#E"
12928
12929 #: src/lengthcommon.C:39
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Line Width %"
12932 msgstr ""
12933 "Largura da\n"
12934 "Etiqueta|#E"
12935
12936 #: src/lengthcommon.C:40
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Text Height %"
12939 msgstr "Sublinhado"
12940
12941 #: src/lengthcommon.C:40
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Page Height %"
12944 msgstr "Sublinhado"
12945
12946 #: src/lyx_cb.C:114
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "The document %1$s could not be saved.\n"
12950 "\n"
12951 "Do you want to rename the document and try again?"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyx_cb.C:116
12955 msgid "Rename and save?"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyx_cb.C:117
12959 #, fuzzy
12960 msgid "&Rename"
12961 msgstr "Nome|#N"
12962
12963 #: src/lyx_cb.C:134
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Choose a filename to save document as"
12966 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12967
12968 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Templates|#T#t"
12971 msgstr "Modelos"
12972
12973 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "The document %1$s already exists.\n"
12977 "\n"
12978 "Do you want to over-write that document?"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Over-write document?"
12984 msgstr "Salvar o documento?"
12985
12986 #: src/lyx_cb.C:218
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "Auto-saving %1$s"
12989 msgstr "Auto salvamento"
12990
12991 #: src/lyx_cb.C:258
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Autosave failed!"
12994 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12995
12996 #: src/lyx_cb.C:285
12997 msgid "Autosaving current document..."
12998 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12999
13000 #: src/lyx_cb.C:352
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Select file to insert"
13003 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13004
13005 #: src/lyx_cb.C:371
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid ""
13008 "Could not read the specified document\n"
13009 "%1$s\n"
13010 "due to the error: %2$s"
13011 msgstr "Não posso abrir o documento"
13012
13013 #: src/lyx_cb.C:373
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Could not read file"
13016 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13017
13018 #: src/lyx_cb.C:381
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid ""
13021 "Could not open the specified document\n"
13022 "%1$s\n"
13023 "due to the error: %2$s"
13024 msgstr "Não posso abrir o documento"
13025
13026 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Could not open file"
13029 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13030
13031 #: src/lyx_cb.C:413
13032 msgid "Running configure..."
13033 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13034
13035 #: src/lyx_cb.C:422
13036 msgid "Reloading configuration..."
13037 msgstr "Recarregando a configuração.."
13038
13039 #: src/lyx_cb.C:427
13040 #, fuzzy
13041 msgid "System reconfigured"
13042 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13043
13044 #: src/lyx_cb.C:428
13045 msgid ""
13046 "The system has been reconfigured.\n"
13047 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13048 "updated document class specifications."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyx_main.C:124
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Could not read configuration file"
13054 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13055
13056 #: src/lyx_main.C:125
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "Error while reading the configuration file\n"
13060 "%1$s.\n"
13061 "Please check your installation."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyx_main.C:134
13065 #, fuzzy
13066 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13067 msgstr "LyX: Criando diretório "
13068
13069 #: src/lyx_main.C:138
13070 msgid "Done!"
13071 msgstr "Pronto!"
13072
13073 #: src/lyx_main.C:428
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13076 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13077
13078 #: src/lyx_main.C:430
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Unable to remove temporary directory"
13081 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13082
13083 #: src/lyx_main.C:466
13084 #, c-format
13085 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyx_main.C:722
13089 #, fuzzy
13090 msgid "LyX: "
13091 msgstr "Imprimir"
13092
13093 #: src/lyx_main.C:845
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Could not create temporary directory"
13096 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13097
13098 #: src/lyx_main.C:846
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "Could not create a temporary directory in\n"
13102 "%1$s. Make sure that this\n"
13103 "path exists and is writable and try again."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyx_main.C:1013
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Missing user LyX directory"
13109 msgstr "LyX: Criando diretório "
13110
13111 #: src/lyx_main.C:1014
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13115 "It is needed to keep your own configuration."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyx_main.C:1019
13119 #, fuzzy
13120 msgid "&Create directory"
13121 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13122
13123 #: src/lyx_main.C:1020
13124 msgid "&Exit LyX"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyx_main.C:1021
13128 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyx_main.C:1025
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13134 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13135
13136 #: src/lyx_main.C:1031
13137 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyx_main.C:1186
13141 msgid "List of supported debug flags:"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyx_main.C:1190
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Setting debug level to %1$s"
13147 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13148
13149 #: src/lyx_main.C:1201
13150 msgid ""
13151 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13152 "Command line switches (case sensitive):\n"
13153 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13154 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13155 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13156 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13157 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13158 "                  select the features to debug.\n"
13159 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13160 "\t-x [--execute] command\n"
13161 "                  where command is a lyx command.\n"
13162 "\t-e [--export] fmt\n"
13163 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13164 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13165 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13166 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13167 "\t-version        summarize version and build info\n"
13168 "Check the LyX man page for more details."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyx_main.C:1237
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13174 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13175
13176 #: src/lyx_main.C:1247
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13179 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13180
13181 #: src/lyx_main.C:1257
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Missing command string after --execute switch"
13184 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13185
13186 #: src/lyx_main.C:1267
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13189 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13190
13191 #: src/lyx_main.C:1279
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13194 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13195
13196 #: src/lyx_main.C:1284
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Missing filename for --import"
13199 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13200
13201 #: src/lyxfind.C:135
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Search error"
13204 msgstr "Erro do LaTeX"
13205
13206 #: src/lyxfind.C:136
13207 msgid "Search string is empty"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
13211 #, fuzzy
13212 msgid "String not found!"
13213 msgstr "Charset não foi encontrado"
13214
13215 #: src/lyxfind.C:322
13216 #, fuzzy
13217 msgid "String has been replaced."
13218 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13219
13220 #: src/lyxfind.C:325
13221 #, fuzzy
13222 msgid " strings have been replaced."
13223 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13224
13225 #: src/lyxfont.C:52
13226 msgid "Symbol"
13227 msgstr "Símbolo"
13228
13229 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13230 #: src/lyxfont.C:69
13231 msgid "Inherit"
13232 msgstr "Herdar"
13233
13234 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13235 #: src/lyxfont.C:69
13236 msgid "Ignore"
13237 msgstr "Ignorar"
13238
13239 #: src/lyxfont.C:60
13240 msgid "Smallcaps"
13241 msgstr "Caixa Baixa"
13242
13243 #: src/lyxfont.C:69
13244 msgid "Toggle"
13245 msgstr "Alternar"
13246
13247 #: src/lyxfont.C:509
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "Emphasis %1$s, "
13250 msgstr "Ênfatizar"
13251
13252 #: src/lyxfont.C:512
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "Underline %1$s, "
13255 msgstr "Sublinhado"
13256
13257 #: src/lyxfont.C:515
13258 #, fuzzy, c-format
13259 msgid "Noun %1$s, "
13260 msgstr "Caixa Alta"
13261
13262 #: src/lyxfont.C:520
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Language: %1$s, "
13265 msgstr "Linguagem:"
13266
13267 #: src/lyxfont.C:523
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "  Number %1$s"
13270 msgstr "Número"
13271
13272 #: src/lyxfunc.C:328
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Unknown function."
13275 msgstr "Ação desconhecida"
13276
13277 #: src/lyxfunc.C:353
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Exiting"
13280 msgstr "Sair"
13281
13282 #: src/lyxfunc.C:385
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Nothing to do"
13285 msgstr "Nada para fazer"
13286
13287 #: src/lyxfunc.C:404
13288 msgid "Unknown action"
13289 msgstr "Ação desconhecida"
13290
13291 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Command disabled"
13294 msgstr "Inserir etiqueta"
13295
13296 #: src/lyxfunc.C:417
13297 msgid "Command not allowed without any document open"
13298 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13299
13300 #: src/lyxfunc.C:657
13301 msgid "Document is read-only"
13302 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13303
13304 #: src/lyxfunc.C:665
13305 msgid "This portion of the document is deleted."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxfunc.C:684
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13312 "\n"
13313 "Do you want to save the document?"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxfunc.C:702
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Could not print the document %1$s.\n"
13320 "Check that your printer is set up correctly."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxfunc.C:705
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Print document failed"
13326 msgstr "Enviar "
13327
13328 #: src/lyxfunc.C:724
13329 #, c-format
13330 msgid ""
13331 "The document could not be converted\n"
13332 "into the document class %1$s."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxfunc.C:727
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Could not change class"
13338 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:839
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "Saving document %1$s..."
13343 msgstr "Salvando o documento"
13344
13345 #: src/lyxfunc.C:843
13346 #, fuzzy
13347 msgid " done."
13348 msgstr "Ir para baixo"
13349
13350 #: src/lyxfunc.C:858
13351 #, c-format
13352 msgid ""
13353 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13354 "version of the document %1$s?"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
13358 msgid "Missing argument"
13359 msgstr "Falta argumento"
13360
13361 #: src/lyxfunc.C:1073
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "Opening help file %1$s..."
13364 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13365
13366 #: src/lyxfunc.C:1348
13367 msgid "Opening child document "
13368 msgstr "Abrindo o documento filho"
13369
13370 #: src/lyxfunc.C:1434
13371 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxfunc.C:1445
13375 #, c-format
13376 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxfunc.C:1561
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Document defaults saved in "
13382 msgstr "Formatação do documento definida"
13383
13384 #: src/lyxfunc.C:1564
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Unable to save document defaults"
13387 msgstr "Definir formato da página"
13388
13389 #: src/lyxfunc.C:1620
13390 msgid "Converting document to new document class..."
13391 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13392
13393 #: src/lyxfunc.C:1820
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Select template file"
13396 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13397
13398 #: src/lyxfunc.C:1857
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Select document to open"
13401 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13402
13403 #: src/lyxfunc.C:1896
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "Opening document %1$s..."
13406 msgstr "Abrindo o documento"
13407
13408 #: src/lyxfunc.C:1900
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "Document %1$s opened."
13411 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13412
13413 #: src/lyxfunc.C:1902
13414 #, fuzzy, c-format
13415 msgid "Could not open document %1$s"
13416 msgstr "Não posso abrir o documento"
13417
13418 #: src/lyxfunc.C:1927
13419 #, fuzzy, c-format
13420 msgid "Select %1$s file to import"
13421 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13422
13423 #: src/lyxfunc.C:2044
13424 msgid "Welcome to LyX!"
13425 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2167
13428 msgid ""
13429 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13430 "legal words?"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2172
13434 msgid ""
13435 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13436 "document."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2176
13440 msgid ""
13441 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13442 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13443 "specified, an internal routine is used."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2180
13447 msgid ""
13448 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13449 "plain text)."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2184
13453 msgid ""
13454 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13455 "automatically by what you type."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2188
13459 msgid ""
13460 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13461 "class change."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2192
13465 msgid ""
13466 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2199
13470 msgid ""
13471 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13472 "the backup file in the same directory as the original file."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2203
13476 msgid ""
13477 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13478 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2207
13482 msgid ""
13483 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13484 "its global and local bind/ directories."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2211
13488 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2215
13492 msgid ""
13493 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13494 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2225
13498 msgid ""
13499 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13500 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2236
13504 #, no-c-format
13505 msgid ""
13506 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13507 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2240
13511 msgid "New documents will be assigned this language."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2244
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Specify the default paper size."
13517 msgstr "Tamanho|#T"
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2248
13520 msgid ""
13521 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13522 "shown after the change has been made.)"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2252
13526 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2256
13530 msgid ""
13531 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13532 "LyX was started from."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxrc.C:2261
13536 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2265
13540 msgid ""
13541 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13542 "recommended for non-English languages."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2272
13546 msgid ""
13547 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13548 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13549 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:2281
13553 msgid ""
13554 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13555 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2285
13559 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2289
13563 msgid ""
13564 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13565 "document."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/lyxrc.C:2293
13569 msgid ""
13570 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2297
13574 msgid ""
13575 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13576 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13577 "name of the second language."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2301
13581 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2305
13585 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2309
13589 msgid ""
13590 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13591 "\\documentclass."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lyxrc.C:2313
13595 msgid ""
13596 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13597 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/lyxrc.C:2317
13601 msgid ""
13602 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13603 "document is the default language."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2321
13607 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2325
13611 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2329
13615 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2333
13619 msgid ""
13620 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13621 "of the document."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/lyxrc.C:2337
13625 #, c-format
13626 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/lyxrc.C:2342
13630 msgid ""
13631 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13632 "variable. Use the OS native format."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2349
13636 msgid ""
13637 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2353
13641 msgid "The bold font in the dialogs."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/lyxrc.C:2357
13645 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/lyxrc.C:2361
13649 msgid "The normal font in the dialogs."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/lyxrc.C:2365
13653 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/lyxrc.C:2369
13657 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2373
13661 msgid "Scale the preview size to suit."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/lyxrc.C:2377
13665 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2381
13669 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2385
13673 msgid ""
13674 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13675 "environment variable PRINTER."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lyxrc.C:2389
13679 msgid "The option to print only even pages."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2393
13683 msgid ""
13684 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13685 "the filename of the DVI file to be printed."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/lyxrc.C:2397
13689 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/lyxrc.C:2401
13693 msgid "The option to print out in landscape."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2405
13697 msgid "The option to print only odd pages."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2409
13701 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2413
13705 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2417
13709 msgid "The option to specify paper type."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2421
13713 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2425
13717 msgid ""
13718 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13719 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13720 "arguments."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:2429
13724 msgid ""
13725 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13726 "prepended along with the printer name after the spool command."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/lyxrc.C:2433
13730 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2437
13734 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2441
13738 msgid ""
13739 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13740 "command."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lyxrc.C:2445
13744 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/lyxrc.C:2449
13748 msgid ""
13749 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/lyxrc.C:2453
13753 msgid ""
13754 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13755 "wrong, override the setting here."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/lyxrc.C:2457
13759 msgid "The encoding for the screen fonts."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2463
13763 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2472
13767 msgid ""
13768 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13769 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13770 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2476
13774 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyxrc.C:2481
13778 #, no-c-format
13779 msgid ""
13780 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13781 "roughly the same size as on paper."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/lyxrc.C:2486
13785 msgid ""
13786 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13787 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyxrc.C:2490
13791 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/lyxrc.C:2494
13795 msgid ""
13796 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13797 "\".out\". Only for advanced users."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/lyxrc.C:2501
13801 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/lyxrc.C:2505
13805 msgid "What command runs the spellchecker?"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2509
13809 msgid ""
13810 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13811 "when you quit LyX."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/lyxrc.C:2513
13815 msgid ""
13816 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13817 "value selects the directory LyX was started from."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/lyxrc.C:2523
13821 msgid ""
13822 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13823 "will look in its global and local ui/ directories."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/lyxrc.C:2536
13827 msgid ""
13828 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13829 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13830 "may not work with all dictionaries."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/lyxrc.C:2543
13834 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/lyxvc.C:100
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Document not saved"
13840 msgstr "Formatação do documento definida"
13841
13842 #: src/lyxvc.C:101
13843 #, fuzzy
13844 msgid "You must save the document before it can be registered."
13845 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13846
13847 #: src/lyxvc.C:130
13848 #, fuzzy
13849 msgid "LyX VC: Initial description"
13850 msgstr "(não há descrição inicial)"
13851
13852 #: src/lyxvc.C:131
13853 #, fuzzy
13854 msgid "(no initial description)"
13855 msgstr "(não há descrição inicial)"
13856
13857 #: src/lyxvc.C:146
13858 msgid "LyX VC: Log Message"
13859 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13860
13861 #: src/lyxvc.C:149
13862 msgid "(no log message)"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/lyxvc.C:171
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13869 "changes.\n"
13870 "\n"
13871 "Do you want to revert to the saved version?"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/lyxvc.C:174
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Revert to stored version of document?"
13877 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13878
13879 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid " Macro: %1$s: "
13882 msgstr "Macro: "
13883
13884 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
13885 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13886 #, c-format
13887 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13891 #, c-format
13892 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13896 msgid "Only one row"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Only one column"
13902 msgstr "Apagar Coluna|#A"
13903
13904 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13905 #, fuzzy
13906 msgid "No hline to delete"
13907 msgstr "Nada para fazer"
13908
13909 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13910 msgid "No vline to delete"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13914 #, c-format
13915 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13919 #, fuzzy
13920 msgid "No number"
13921 msgstr "Número"
13922
13923 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Number"
13926 msgstr "Número"
13927
13928 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
13929 #, c-format
13930 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
13934 #, c-format
13935 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
13939 #, c-format
13940 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182
13944 msgid "Math editor mode"
13945 msgstr "Modo editor matemático"
13946
13947 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13948 msgid "create new math text environment ($...$)"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13952 msgid "entered math text mode (textrm)"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/output.C:39
13956 #, fuzzy, c-format
13957 msgid ""
13958 "Could not open the specified document\n"
13959 "%1$s."
13960 msgstr "Não posso abrir o documento"
13961
13962 #: src/output_plaintext.C:156
13963 msgid "Abstract: "
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/output_plaintext.C:168
13967 #, fuzzy
13968 msgid "References: "
13969 msgstr "Inserir Referências"
13970
13971 #: src/support/filefilterlist.C:109
13972 #, fuzzy
13973 msgid "All files (*)"
13974 msgstr "[nenhum arquivo]"
13975
13976 #: src/support/package.C.in:443
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/support/package.C.in:565
13983 #, c-format
13984 msgid ""
13985 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13986 "\t%1$s\n"
13987 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13988 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/support/package.C.in:651
13992 #, c-format
13993 msgid ""
13994 "Invalid %1$s switch.\n"
13995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/support/package.C.in:679
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/support/package.C.in:704
14006 #, c-format
14007 msgid ""
14008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14009 "%2$s is not a directory."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/support/userinfo.C:44
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Unknown user"
14015 msgstr "Ação desconhecida"
14016
14017 #: src/tex-strings.C:68
14018 msgid "Computer Modern Roman"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/tex-strings.C:68
14022 msgid "Latin Modern Roman"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/tex-strings.C:69
14026 msgid "AE (Almost European)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/tex-strings.C:69
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Times Roman"
14032 msgstr "Romano"
14033
14034 #: src/tex-strings.C:69
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Palatino"
14037 msgstr "Substituir"
14038
14039 #: src/tex-strings.C:69
14040 msgid "Bitstream Charter"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/tex-strings.C:70
14044 msgid "New Century Schoolbook"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/tex-strings.C:70
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Bookman"
14050 msgstr "Romano"
14051
14052 #: src/tex-strings.C:70
14053 msgid "Utopia"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/tex-strings.C:70
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Bera Serif"
14059 msgstr "Sem serifa"
14060
14061 #: src/tex-strings.C:71
14062 msgid "Concrete Roman"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/tex-strings.C:71
14066 msgid "Zapf Chancery"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/tex-strings.C:79
14070 msgid "Computer Modern Sans"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/tex-strings.C:79
14074 msgid "Latin Modern Sans"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/tex-strings.C:80
14078 msgid "Helvetica"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/tex-strings.C:80
14082 msgid "Avant Garde"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/tex-strings.C:80
14086 msgid "Bera Sans"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/tex-strings.C:80
14090 #, fuzzy
14091 msgid "CM Bright"
14092 msgstr "Sublinhado"
14093
14094 #: src/tex-strings.C:89
14095 msgid "Computer Modern Typewriter"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/tex-strings.C:90
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Latin Modern Typewriter"
14101 msgstr "Fonte-fixa"
14102
14103 #: src/tex-strings.C:90
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Courier"
14106 msgstr "Cópias"
14107
14108 #: src/tex-strings.C:90
14109 msgid "Bera Mono"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/tex-strings.C:90
14113 msgid "LuxiMono"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/tex-strings.C:91
14117 #, fuzzy
14118 msgid "CM Typewriter Light"
14119 msgstr "Fonte-fixa"
14120
14121 #: src/text.C:190
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Unknown layout"
14124 msgstr "Ação desconhecida"
14125
14126 #: src/text.C:191
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14130 "Trying to use the default instead.\n"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/text.C:222
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Unknown Inset"
14136 msgstr "Ação desconhecida"
14137
14138 #: src/text.C:332 src/text.C:345
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Change tracking error"
14141 msgstr "Linguagem"
14142
14143 #: src/text.C:333
14144 #, c-format
14145 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/text.C:346
14149 #, c-format
14150 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/text.C:353
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Unknown token"
14156 msgstr "Ação desconhecida"
14157
14158 #: src/text.C:1226
14159 #, fuzzy
14160 msgid ""
14161 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14162 "Tutorial."
14163 msgstr ""
14164 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14165 "Tutorial."
14166
14167 #: src/text.C:1237
14168 #, fuzzy
14169 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14170 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14171
14172 #: src/text.C:2319
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Change: "
14175 msgstr "Páginas:"
14176
14177 #: src/text.C:2323
14178 #, fuzzy
14179 msgid " at "
14180 msgstr " de "
14181
14182 #: src/text.C:2333
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid "Font: %1$s"
14185 msgstr "Fonte: "
14186
14187 #: src/text.C:2338
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid ", Depth: %1$d"
14190 msgstr ". Nível: "
14191
14192 #: src/text.C:2344
14193 #, fuzzy
14194 msgid ", Spacing: "
14195 msgstr "Espaçamento"
14196
14197 #: src/text.C:2356
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Other ("
14200 msgstr "Outro...|#O"
14201
14202 #: src/text.C:2365
14203 #, fuzzy
14204 msgid ", Inset: "
14205 msgstr ". Nível: "
14206
14207 #: src/text.C:2366
14208 #, fuzzy
14209 msgid ", Paragraph: "
14210 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14211
14212 #: src/text.C:2367
14213 #, fuzzy
14214 msgid ", Id: "
14215 msgstr ". Nível: "
14216
14217 #: src/text.C:2368
14218 #, fuzzy
14219 msgid ", Position: "
14220 msgstr "   opções: "
14221
14222 #: src/text.C:2369
14223 msgid ", Boundary: "
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/text2.C:552
14227 msgid ""
14228 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14229 "change."
14230 msgstr ""
14231 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14232 "definir a mudança de fonte."
14233
14234 #: src/text2.C:594
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Nothing to index!"
14237 msgstr "Nada para fazer"
14238
14239 #: src/text2.C:596
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14242 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14243
14244 #: src/text3.C:697
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Unknown spacing argument: "
14247 msgstr "Falta argumento"
14248
14249 #: src/text3.C:845
14250 msgid "Layout "
14251 msgstr "Formatação"
14252
14253 #: src/text3.C:846
14254 msgid " not known"
14255 msgstr " desconhecido"
14256
14257 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Character set"
14260 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14261
14262 #: src/text3.C:1481
14263 msgid "Paragraph layout set"
14264 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14265
14266 #: src/vspace.C:490
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Default skip"
14269 msgstr "Padrão"
14270
14271 #: src/vspace.C:493
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Small skip"
14274 msgstr "Menor"
14275
14276 #: src/vspace.C:496
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Medium skip"
14279 msgstr "Médio"
14280
14281 #: src/vspace.C:499
14282 msgid "Big skip"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/vspace.C:502
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Vertical fill"
14288 msgstr "Espaços Verticais"
14289
14290 #: src/vspace.C:509
14291 #, fuzzy
14292 msgid "protected"
14293 msgstr "Sinto muito."