]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
src/insets/insettabular (doDispatch, insertAsciiString): fix insertion of \t- and...
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 msgid "OK"
70 msgstr "OK"
71
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Etiqueta:|#E"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Cancelar|^["
109
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Atualizar|#A"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr ""
121 "Banco de\n"
122 "Dados"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #, fuzzy
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Estilo"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 #, fuzzy
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Navegar...|#B"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 #, fuzzy
142 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
143 msgstr "Item bibliográfico"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
146 #, fuzzy
147 msgid "Styles:|#y"
148 msgstr "Estilo"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
152 #, fuzzy
153 msgid "Browse...|#r"
154 msgstr "Navegar...|#B"
155
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Aplicar|#A"
182
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
200 #, fuzzy
201 msgid "Content:|#o"
202 msgstr "Índice"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Box Type|#T"
207 msgstr "LaTeX|#L"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
210 msgid "Has Inner Box"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
214 #, fuzzy
215 msgid "Vertical Alignment"
216 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
219 #, fuzzy
220 msgid "Width Unit"
221 msgstr "Largura"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
225 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
226 #, fuzzy
227 msgid "Width"
228 msgstr "Largura"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
232 #, fuzzy
233 msgid "Special"
234 msgstr "Célula Especial"
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
237 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal Alignment"
243 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
247 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
248 #, fuzzy
249 msgid "Height"
250 msgstr "Altura"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
253 #, fuzzy
254 msgid "Height Unit"
255 msgstr "Altura"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
259 #: src/frontends/controllers/character.C:45
260 #: src/frontends/controllers/character.C:71
261 #: src/frontends/controllers/character.C:105
262 #: src/frontends/controllers/character.C:171
263 #: src/frontends/controllers/character.C:201
264 #: src/frontends/controllers/character.C:255
265 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
266 #, fuzzy
267 msgid "Reset"
268 msgstr "Ref: "
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
272 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
275 #, fuzzy
276 msgid "Parbox"
277 msgstr "Pai:"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
281 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
283 #, fuzzy
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Minipágina|#M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Fechar|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Atualizar|#A"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Reler|R#r"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr " (Modificado)"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Accept change|#A"
317 msgstr "Pai:"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
320 msgid "Changed by:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #, fuzzy
325 msgid "author"
326 msgstr "Matemático"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "date"
331 msgstr "Atualizar|#A"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "on:"
336 msgstr "Duas|#D"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #, fuzzy
340 msgid "Family:|#F"
341 msgstr "Família:|#F"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #, fuzzy
345 msgid "Series:|#S"
346 msgstr "Series:|#S"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #, fuzzy
350 msgid "Shape:|#H"
351 msgstr "Desenho:|#H"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #, fuzzy
355 msgid "Color:|#C"
356 msgstr "Fechar"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
360 #, fuzzy
361 msgid "Language:|#L"
362 msgstr "Linguagem"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
365 #, fuzzy
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
370 #, fuzzy
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Esses nunca alternam"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
376 #, fuzzy
377 msgid "Size:|#z"
378 msgstr "Tamanho:|T"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
381 #, fuzzy
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Esses sempre alternam"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #, fuzzy
387 msgid "Misc:|#M"
388 msgstr "Misc"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
391 #, fuzzy
392 msgid "Inset keys:|#I"
393 msgstr "Inserir"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliográfico"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #, fuzzy
402 msgid "Info:"
403 msgstr "Info"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr ""
435 "Minúsc. e maiúsc.\n"
436 "importam"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "outro"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Flutuanteflt|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Modo de texto"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Modo de texto"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr " de "
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Definir formato da página"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Tamanho:|T"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Largura"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Altura"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Orientação"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Retrato|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "Paisagem|#P"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Margens"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Definir medida do papel"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 #, fuzzy
554 msgid "Top:|#T"
555 msgstr "Acima|T"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
558 #, fuzzy
559 msgid "Bottom:|#B"
560 msgstr "Abaixo|#B"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
563 #, fuzzy
564 msgid "Inner:|#I"
565 msgstr "Inserir"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
568 #, fuzzy
569 msgid "Outer:|#u"
570 msgstr "Outro...|#T"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
573 #, fuzzy
574 msgid "Headheight:|#H"
575 msgstr "Altura:|#i"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
578 #, fuzzy
579 msgid "Headsep:|#d"
580 msgstr "Separação:|#S"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
583 #, fuzzy
584 msgid "Footskip:|#F"
585 msgstr "Entre rodapés"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
588 #, fuzzy
589 msgid "Sides"
590 msgstr "lados"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 msgid "Separation"
594 msgstr "Separação"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 #, fuzzy
598 msgid "Columns"
599 msgstr "Colunas"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Fonts:|#F"
604 msgstr "Fonte: "
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Latex"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Estilo de Página:|#P"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Spacing:|#g"
624 msgstr "Espaçamento|#g"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Extra Options:|#X"
629 msgstr "Opções Extra"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
632 #, fuzzy
633 msgid "Default Skip:|#u"
634 msgstr "Padrão"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
637 msgid "One|#n"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "Two|#T"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
645 msgid "One|#e"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "Two|#w"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
653 #, fuzzy
654 msgid "Indent|#I"
655 msgstr "Identar"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Skip|#K"
660 msgstr "Entre parágrafo|#P"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
664 #, fuzzy
665 msgid "Encoding:|#E"
666 msgstr "Codificação:|#C"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #, fuzzy
670 msgid "Quote Style:|#Q"
671 msgstr "Tipo de citações definido"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
674 #, fuzzy
675 msgid "Float Placement:|#L"
676 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Section number depth:"
681 msgstr "Níveis do número de seção"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
684 #, fuzzy
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Índice"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
689 #, fuzzy
690 msgid "PS Driver:|#S"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "Use AMS Math:|#M"
696 msgstr ""
697 "Usar padrão matem.\n"
698 "da AMS|#M"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Sectioned bibliography|#e"
703 msgstr "Item bibliográfico"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Citation Style:|#C"
708 msgstr "Citação"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
711 #, fuzzy
712 msgid "Bullet depth"
713 msgstr "Nível"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
716 #, fuzzy
717 msgid "LaTeX:|#L"
718 msgstr "LaTeX|#L"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
721 #, fuzzy
722 msgid "1|#1"
723 msgstr "1|#1"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Padrão|#D"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Matem.|#M"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Acrescentar|#t"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "Ao Inverso|#I"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Inserir Referências"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "Modo editor matemático"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Médio|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 #, fuzzy
805 msgid "Status"
806 msgstr "Salvar"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
809 #, fuzzy
810 msgid "Open|#O"
811 msgstr "Outro...|#O"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
814 #, fuzzy
815 msgid "Collapsed|#C"
816 msgstr "Latex"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
819 #, fuzzy
820 msgid "Inlined View|#I"
821 msgstr "Inserir"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
826 #, fuzzy
827 msgid "File:|#F"
828 msgstr "Arquivo|#A"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
831 #, fuzzy
832 msgid "Edit File...|#E"
833 msgstr "Arquivo EPS|#E"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
836 #, fuzzy
837 msgid "Template:|#T"
838 msgstr "Modelos"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
841 #, fuzzy
842 msgid "Draft|#D"
843 msgstr "Padrão"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
846 msgid "Show in LyX|#S"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
851 #, fuzzy
852 msgid "Display:|#D"
853 msgstr "[nada mostrado]"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Scale:|#l"
858 msgstr "Mais Pequeno"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
864 msgid "%"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
868 #, fuzzy
869 msgid "Angle:|#n"
870 msgstr "Ângulo"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
874 msgid "Origin:|#O"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
879 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
886 #, fuzzy
887 msgid "x"
888 msgstr "Latex"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
894 msgid "y"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
898 msgid "Clip to bounding box|#b"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
902 #, fuzzy
903 msgid "Get from File|#G"
904 msgstr "[nenhum arquivo]"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
907 #, fuzzy
908 msgid "Right top:|#t"
909 msgstr "Direita|#D"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
913 #, fuzzy
914 msgid "Left bottom:|#L"
915 msgstr "Esquerda|#E"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
918 #, fuzzy
919 msgid "Format:|#t"
920 msgstr "Flutuanteflt|#F"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
923 #, fuzzy
924 msgid "Option:|#p"
925 msgstr "Outro...|#O"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
928 #, fuzzy
929 msgid "Directory:|#D"
930 msgstr "Diretório do Usuário: "
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
933 msgid "Pattern:|#P"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
937 #, fuzzy
938 msgid "Filename:|#F"
939 msgstr "Nome:|#N"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
943 #, fuzzy
944 msgid "Rescan|#R"
945 msgstr "Reler|R#r"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
948 #, fuzzy
949 msgid "Home|#H"
950 msgstr "Ajuda"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
953 msgid "User1|#1"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
957 msgid "User2|#2"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
962 #, fuzzy
963 msgid "Placement"
964 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
967 #, fuzzy
968 msgid "Page of floats|#P"
969 msgstr "Páginas:"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
972 #, fuzzy
973 msgid "Bottom of the page|#B"
974 msgstr ""
975 "% da\n"
976 "Página|g"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
979 #, fuzzy
980 msgid "Top of the page|#T"
981 msgstr ""
982 "% da\n"
983 "Página|g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Célula Especial"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Formatação do Documento"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Rotar 90°|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Editar"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ver DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Modo matemático"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[nada mostrado]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Mais Pequeno"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Direita|#D"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[nenhum arquivo]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Rotação"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Opções Extra"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Subfigura|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Ângulo"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Carregar|#C"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Nome:|#N"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Usar entrada|#e"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Usar inclusão|#i"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Imprimir"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Direita|#D"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Esquerda|#E"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Linhas"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Colunas"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funções"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Misc"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Documentos"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negativo|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Médio"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separação"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Médio"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "Latex"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tipo"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "outro"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Comentário:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Alinhamento"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "Latex"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Espaçamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Rotação"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Direita|#D"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Esquerda|#E"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Bloco|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Centro|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Salvar"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Rotação"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Romano"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sem serifa"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Fonte-fixa"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ou %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Opções de Visualização"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Fino"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Menor"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Mais Pequeno"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Pequeno"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Largo"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Mais Largo"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Bem Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Grande"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Grande"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Tamanho:|T"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Fonte: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Codificação:|#C"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Navegar...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Médio|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Arquivo|#A"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Imprimir"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name:|#R"
1510 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Email address:|#E"
1515 msgstr "Pequeno"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1520 msgstr "Corretor Ortográfico"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Alternative language:|#a"
1525 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Escape characters:|#e"
1530 msgstr "Especial:|#S"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Personal dictionary:|#d"
1535 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1538 msgid "Accept compound words|#w"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Use input encoding|#i"
1544 msgstr "Usar entrada|#e"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Advanced Options"
1549 msgstr "Estilo de Caractere"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "Minipágina|#M"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "% da Página|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "Palavra chave:|#c"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "Arquivo|#A"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Navegar...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "Usar inclusão|#i"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Marca dentro"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Comando:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Format:|#F"
1640 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1643 #, fuzzy
1644 msgid "GUI name:|#G"
1645 msgstr "Nome|#N"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Shortcut:|#S"
1650 msgstr "Sinto muito."
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Extension:|#E"
1655 msgstr "Opções Extra"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Viewer:|#V"
1660 msgstr "Ver DVI"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Editor:|#i"
1665 msgstr "Editar"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Acrescentar|#t"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Centro|#n"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Centro|#n"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Fechar"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "Padrão"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Browse..."
1739 msgstr "Navegar...|#B"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Template path:|#T"
1744 msgstr "Modelos"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1747 msgid "Temp dir:|#d"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Check last files:|#C"
1753 msgstr "Escolher modelo"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Last file count:|#L"
1758 msgstr "Lista das Tabelas"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1761 msgid "Backup path:|#B"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 #, fuzzy
1766 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1767 msgstr "Series:|#S"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 #, fuzzy
1771 msgid "PATH prefix:|#T"
1772 msgstr "Tipo"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Date format:|#f"
1777 msgstr "Atualizar|#A"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Nome|#N"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 msgid "Adapt output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Printer Command and Flags"
1794 msgstr "Romano"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Command:"
1799 msgstr "Romano"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Page range:"
1804 msgstr "Quebra de Pág."
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Copies:"
1809 msgstr "Cópias"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Reverse:"
1814 msgstr "Ao Inverso|#I"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1817 #, fuzzy
1818 msgid "To printer:"
1819 msgstr "Não foi possível imprimir"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1822 #, fuzzy
1823 msgid "File extension:"
1824 msgstr "Opções Extra"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Spool command:"
1829 msgstr "Descrever o comando"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Paper type:"
1834 msgstr "Tamanho|#T"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Even pages:"
1839 msgstr "Linguagem"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Odd pages:"
1844 msgstr "Linguagem"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Collated:"
1849 msgstr "Latex"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Landscape:"
1854 msgstr "Paisagem|#P"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1857 #, fuzzy
1858 msgid "To file:"
1859 msgstr "[nenhum arquivo]"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Extra options:"
1864 msgstr "Opções Extra"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Spool printer prefix:"
1869 msgstr "Não foi possível imprimir"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Paper size:"
1874 msgstr "Tamanho|#T"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1877 msgid "Plain text line length:|#A"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1881 #, fuzzy
1882 msgid "TeX encoding:|#T"
1883 msgstr "Codificação:|#C"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Default paper size:|#p"
1888 msgstr "Tamanho|#T"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1891 msgid "Outside Code Interaction"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plain text roff:|#r"
1897 msgstr "Imprimir"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Centro|#n"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "Opções Extra"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "BibTeX:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Inserir"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Pages"
1931 msgstr "Páginas:"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Destination"
1936 msgstr "Destino:"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1940 msgid "Copies"
1941 msgstr "Cópias"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Sorted|#S"
1946 msgstr "Salvar"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1949 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reverse order|#R"
1955 msgstr "Ao Inverso|#I"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Number:|#N"
1960 msgstr "Número"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Odd numbered pages|#O"
1965 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Even numbered pages|#E"
1970 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Printer:|#P"
1975 msgstr "Imprimir"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1978 msgid "All|#l"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1982 #, fuzzy
1983 msgid "From:|#m"
1984 msgstr "Fontes:|#F"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Sort|#S"
1989 msgstr "Salvar"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Document:|#D"
1994 msgstr "Documentos"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Name:|#N"
2000 msgstr "Nome|#N"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Label:|#e"
2005 msgstr "Etiqueta:|#E"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Go to|#G"
2010 msgstr "Abaixo|#B"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Find:|#F"
2015 msgstr "Arquivo|#A"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Replace with:|#w"
2020 msgstr "Substituir com|#S"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2023 msgid "Find next"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Replace|#R"
2030 msgstr "Substituir"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Match word|#M"
2035 msgstr "Modo matemático"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Replace all|#a"
2040 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2043 msgid "Search backwards|#S"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Export format:|#E"
2049 msgstr "Atualizar|#A"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Command:|#C"
2054 msgstr "Romano"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2057 msgid "Word count:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Unknown:"
2063 msgstr "desconhecido"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Replacement:"
2069 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Suggestions:|#g"
2074 msgstr "Destino:"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Ignore|#I"
2079 msgstr "Ignorar"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Ignore All|#g"
2084 msgstr "Ignorar"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2087 msgid "0 %"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Append Column|#A"
2093 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Delete Column|#O"
2098 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Append Row|#p"
2103 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete Row|#w"
2108 msgstr "Apagar linha|#l"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set Borders|#S"
2113 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Unset Borders|#U"
2118 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Longtable|#L"
2123 msgstr "Tabela longa"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2129 msgstr "Rotar 90°|#9"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Spec. Table"
2134 msgstr "Espaçamento"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2138 msgid "Fixed Width"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Borders"
2145 msgstr "Bordas"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2149 #, fuzzy
2150 msgid "H. Alignment"
2151 msgstr "Alinhamento"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Special column"
2156 msgstr "Célula Especial"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2160 msgid " |#W"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Top|#t"
2167 msgstr "Acima|T"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Bottom|#B"
2173 msgstr "Abaixo|#B"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Right|#r"
2179 msgstr "Direita|#D"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Left|#e"
2185 msgstr "Esquerda|#E"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Right|#i"
2192 msgstr "Direita|#D"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Top|#p"
2198 msgstr "Acima|T"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Middle|#M"
2203 msgstr "Meio|#d"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bottom|#o"
2209 msgstr "Abaixo|#B"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2213 #, fuzzy
2214 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2215 msgstr "Alinhamento"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2219 msgid " |#L"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2224 #, fuzzy
2225 msgid "V. Alignment"
2226 msgstr "Alinhamento"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Block|#k"
2231 msgstr "Bloco|#c"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Special Cell"
2236 msgstr "Célula Especial"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Special Multicolumn"
2241 msgstr "Várias colunas|#V"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Middle|#d"
2246 msgstr "Meio|#d"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Multicolumn|#M"
2251 msgstr "Várias colunas|#V"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use Minipage|#s"
2256 msgstr "Minipágina|#M"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2263 msgid "On"
2264 msgstr "Ligado"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Page break on the current row|#B"
2269 msgstr "Não foi possível imprimir"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Double"
2283 msgstr "Duplo|#D"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Header"
2289 msgstr "Cabeçalho"
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Header"
2294 msgstr "Cabeçalho"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Footer"
2299 msgstr "Rodapé"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Last Footer"
2304 msgstr ""
2305 "Último\n"
2306 "Rodapé"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Is Empty"
2312 msgstr ". Nível: "
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Border Above"
2317 msgstr "Bordas"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Border Below"
2322 msgstr "Bordas"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Contents"
2328 msgstr "Índice"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2331 msgid "Show Path|#P"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2335 msgid "Run TeXhash|#T"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2339 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:|#K"
2342 msgstr "Palavra chave:|#c"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Replace|^R"
2347 msgstr "Substituir"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keyword:"
2352 msgstr "Palavra chave:|#c"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Selection:|#S"
2357 msgstr "Decoração"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Thesaurus entries:"
2363 msgstr "Formatação da tabela"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Type:|#T"
2368 msgstr "Tipo"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2371 #, fuzzy
2372 msgid "URL:|#U"
2373 msgstr "URL..."
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2376 msgid "HTML type|#H"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spacing:|#S"
2382 msgstr "Espaçamento|#g"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Value:|#V"
2387 msgstr "Azul"
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Protect:|#P"
2392 msgstr "Imprimir"
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Outer|#O"
2397 msgstr "Outro...|#O"
2398
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Default|#D"
2402 msgstr "Padrão"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Citation Style"
2407 msgstr "Citação"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2410 msgid "&Jurabib"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2414 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Natbib"
2420 msgstr "Usar inclusão|#i"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2423 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Default (numerical)"
2429 msgstr "Padrão"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2432 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Natbib &style:"
2438 msgstr "Citação"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2441 #, fuzzy
2442 msgid "S&ectioned bibliography"
2443 msgstr "Item bibliográfico"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2447 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2451 #, fuzzy
2452 msgid "A&vailable Branches:"
2453 msgstr "Inserir Referências"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Name"
2461 msgstr "Nome|#N"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2464 msgid "Activated"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Color"
2473 msgstr "Fechar"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2476 #, fuzzy
2477 msgid "The available branches"
2478 msgstr "Inserir Referências"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2481 msgid "(&De)activate"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Toggle the selected branch"
2487 msgstr "Inserir uma citação"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Alter Co&lor..."
2492 msgstr "outro..."
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2495 msgid "Define or change background color"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Remove"
2504 msgstr "Ao Inverso|#I"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Remove the selected branch"
2509 msgstr "Inserir uma citação"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&New:"
2514 msgstr "Latex"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Add"
2523 msgstr "Acrescentar|#t"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2526 msgid "Add a new branch to the list"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&First level"
2532 msgstr "Cabeçalho"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Size:"
2540 msgstr "Tamanho:|T"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2547 #, fuzzy
2548 msgid "default"
2549 msgstr "Padrão"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2555 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2556 msgid "Tiny"
2557 msgstr "Fino"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Smallest"
2565 msgstr "Menor"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Smaller"
2573 msgstr "Mais Pequeno"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Small"
2581 msgstr "Pequeno"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Normal"
2589 msgstr "Normal"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Large"
2597 msgstr "Largo"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2604 msgid "Larger"
2605 msgstr "Mais Largo"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Largest"
2613 msgstr "Bem Largo"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Huge"
2621 msgstr "Grande"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Huger"
2629 msgstr "Maior"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2632 msgid "&Second level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2636 msgid "&Third level"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2640 msgid "Fou&rth level"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Document &class:"
2646 msgstr "Documento renomeado para '"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Class Settings"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Options:"
2656 msgstr "Opções"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2659 msgid "Postscript &driver:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Language:"
2666 msgstr "Linguagem"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Use language's default encoding"
2671 msgstr "Usar entrada|#e"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Encoding:"
2676 msgstr "Codificação:|#C"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Quote Style:"
2681 msgstr "Tipo de citações definido"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Default Margins"
2686 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2691 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Top:"
2696 msgstr "Acima|T"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Bottom:"
2701 msgstr "Abaixo|#B"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Inner:"
2706 msgstr "Inserir"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2709 #, fuzzy
2710 msgid "O&uter:"
2711 msgstr "Outro...|#T"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &sep:"
2716 msgstr "Separação:|#S"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Head &height:"
2721 msgstr "Altura:|#i"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Foot skip:"
2726 msgstr "Entre rodapés"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2729 msgid "&Use AMS math package automatically"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use AMS &math package"
2735 msgstr ""
2736 "Usar padrão matem.\n"
2737 "da AMS|#M"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Numbering"
2742 msgstr "Número"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&List in Table of Contents"
2747 msgstr "Índice"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2752 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2754 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Example"
2757 msgstr "Exemplos"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Numbered"
2762 msgstr "Número"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2765 msgid "Appears in TOC"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Example numbering and table of contents"
2771 msgstr "Índice"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Paper Size"
2776 msgstr "Tamanho|#T"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Height:"
2784 msgstr "Altura"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Width:"
2794 msgstr "Largura"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Portrait"
2803 msgstr "Retrato|#o"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Landscape"
2808 msgstr "Paisagem|#P"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Two-sided document"
2822 msgstr "Novo documento"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2825 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Version"
2832 msgstr "Versão do LyX: "
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Version goes here"
2837 msgstr "Controle de Versão%t"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2840 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2841 msgid "Credits"
2842 msgstr "Créditos"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Copyright"
2848 msgstr "Sublinhado"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Close"
2875 msgstr "Fechar"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2878 #, fuzzy
2879 msgid "LyX: Enter text"
2880 msgstr "Índice"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2883 msgid "&Dummy"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&OK"
2911 msgstr "OK"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2915 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2916 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2917 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxvc.C:168
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Cancel"
2920 msgstr "Cancelar"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Key:"
2925 msgstr "Chave: "
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2929 #, fuzzy
2930 msgid "The bibliography key"
2931 msgstr "Item bibliográfico"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Label:"
2937 msgstr "Tabela inserida"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2941 #, fuzzy
2942 msgid "The label as it appears in the document"
2943 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2946 #, fuzzy
2947 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2948 msgstr ""
2949 "Banco de\n"
2950 "Dados"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Browse..."
2960 msgstr "Navegar...|#B"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Enter BibTeX database name"
2965 msgstr ""
2966 "Banco de\n"
2967 "Dados"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2978 msgid "New Item"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Available BibTeX databases"
2984 msgstr ""
2985 "Banco de\n"
2986 "Dados"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2995 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2996 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2997 msgid "Cancel"
2998 msgstr "Cancelar"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3001 #, fuzzy
3002 msgid "St&yle"
3003 msgstr "Estilo"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3006 #, fuzzy
3007 msgid "The BibTeX style"
3008 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Databa&ses"
3013 msgstr ""
3014 "Banco de\n"
3015 "Dados"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3018 #, fuzzy
3019 msgid "BibTeX database to use"
3020 msgstr ""
3021 "Banco de\n"
3022 "Dados"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Selected BibTeX databases"
3027 msgstr ""
3028 "Banco de\n"
3029 "Dados"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Add..."
3035 msgstr "Acrescentar|#t"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Add a BibTeX database file"
3040 msgstr ""
3041 "Banco de\n"
3042 "Dados"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Delete"
3047 msgstr "Apagar|#D"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3050 msgid "Remove the selected database"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Choose a style file"
3057 msgstr "Escolher modelo"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3060 #, fuzzy
3061 msgid "all cited references"
3062 msgstr "Inserir Referências"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3065 #, fuzzy
3066 msgid "all uncited references"
3067 msgstr "Inserir Referências"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3070 #, fuzzy
3071 msgid "all references"
3072 msgstr "Inserir Referências"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3076 #, fuzzy
3077 msgid "This bibliography section contains..."
3078 msgstr "Índice"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Content:"
3083 msgstr "Índice"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Add bibliography to &TOC"
3088 msgstr "Item bibliográfico"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3093 msgstr "Índice"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3097 msgid "Supported box types"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Height value"
3104 msgstr "Largura"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3108 msgid "Units of height value"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3113 msgid "Units of width value"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Width value"
3121 msgstr "Largura"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Restore"
3133 msgstr "Ao Inverso|#I"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Apply"
3149 msgstr "Aplicar|#A"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3155 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Left"
3158 msgstr "Esquerda|#E"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3165 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Center"
3169 msgstr "Centro|#n"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Right"
3178 msgstr "Direita|#D"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3183 msgid "Stretch"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3190 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3196 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Top"
3199 msgstr "Acima|T"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3205 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Middle"
3208 msgstr "Meio|#d"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3214 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Bottom"
3217 msgstr "Abaixo|#B"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3221 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3226 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Content hori&zontal:"
3232 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Content &vertical:"
3237 msgstr "Espaços Verticais"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Box vertical:"
3242 msgstr "Espaços Verticais"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3246 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3247 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3248 #, fuzzy
3249 msgid "None"
3250 msgstr "Feito"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Inner Box:"
3260 msgstr "Inserir"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3263 #, fuzzy
3264 msgid "T&ype:"
3265 msgstr "Tipo"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Available branches:"
3270 msgstr "Inserir Referências"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Select your branch"
3275 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Change:"
3280 msgstr "Linguagem"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3283 msgid "Details of the change"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Accept"
3289 msgstr "Pai:"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3292 msgid "Accept this change"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Reject"
3298 msgstr "Ref: "
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3301 msgid "Reject this change"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Next change"
3307 msgstr " (Modificado)"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Go to next change"
3312 msgstr "Ir para o próximo erro"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Family:"
3317 msgstr "Família:|#F"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Font family"
3323 msgstr "Família:|#F"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Font shape"
3329 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3332 #, fuzzy
3333 msgid "S&hape:"
3334 msgstr "Desenho:|#H"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Font series"
3340 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3345 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3347 msgid "Language"
3348 msgstr "Linguagem"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3352 msgid "Font color"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Series:"
3358 msgstr "Series:|#S"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Color:"
3363 msgstr "Fechar"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Never Toggled"
3368 msgstr "Esses nunca alternam"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Si&ze:"
3373 msgstr "Tamanho:|T"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Font size"
3379 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Always Toggled"
3384 msgstr "Esses sempre alternam"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3388 msgid "Other font settings"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Misc:"
3394 msgstr "Misc"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Toggle all"
3399 msgstr "Alternar para negrito"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3402 #, fuzzy
3403 msgid "toggle font on all of the above"
3404 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3407 msgid "Apply changes immediately"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3411 msgid "Apply each change automatically"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3422 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3423 msgid "Close"
3424 msgstr "Fechar"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Bibliography entry"
3430 msgstr "Item bibliográfico"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3433 msgid "Move the selected citation down"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Citations currently selected"
3439 msgstr "Citação"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3442 #, fuzzy
3443 msgid "D&elete"
3444 msgstr "Apagar|#D"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Move the selected citation up"
3449 msgstr "Inserir uma citação"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Citations:"
3454 msgstr "Citação"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3457 #, fuzzy
3458 msgid "A&pply"
3459 msgstr "Aplicar|#A"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Style"
3464 msgstr "Estilo"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Citation &style:"
3469 msgstr "Citação"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Natbib citation style to use"
3474 msgstr "Citação"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3477 msgid "Force &upper case"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3481 msgid "Force upper case in citation"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Text after:"
3487 msgstr "Modo de texto"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3490 msgid "Text to place after citation"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3494 msgid "Text to place before citation"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Text &before:"
3500 msgstr "Modo de texto"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Full author list"
3505 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3508 msgid "List all authors"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3512 #, fuzzy
3513 msgid "LyX: Add Citation"
3514 msgstr "Citação"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Available bibliography keys"
3519 msgstr "Item bibliográfico"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3522 msgid "&Previous"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Browse the available bibliography entries"
3528 msgstr "Inserir Referências"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Case &sensitive"
3534 msgstr ""
3535 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3536 "importam"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3539 msgid "Make the search case-sensitive"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Next"
3545 msgstr "Latex"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Find:"
3551 msgstr "Procurar|#r"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3554 msgid "&Regular Expression"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3558 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Left delimiter"
3564 msgstr "Limite"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Right delimiter"
3569 msgstr "Limite"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3572 msgid "&Keep matched"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Match delimiter types"
3578 msgstr "Limite"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Insert"
3583 msgstr "Inserir"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Insert the delimiters"
3588 msgstr "Inserir nota na Margem"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3591 msgid "Use Class Defaults"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3597 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Save as Document Defaults"
3602 msgstr "Definir formato da página"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3605 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Display"
3611 msgstr "Inserir etiqueta"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3614 msgid "&Inline"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3618 msgid "Show ERT inline"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Collapsed"
3624 msgstr "Latex"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3627 msgid "Show ERT button only"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3631 #, fuzzy
3632 msgid "O&pen"
3633 msgstr "Abrir"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Show ERT contents"
3638 msgstr "Índice"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3641 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3643 #, fuzzy
3644 msgid "File"
3645 msgstr "Arquivo"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Template"
3650 msgstr "Modelos"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Available templates"
3655 msgstr "Inserir Referências"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Draft"
3660 msgstr "Modo matemático"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Filename"
3666 msgstr "Nome:|#N"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&File:"
3674 msgstr "Arquivo"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Select a file"
3680 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Edit File..."
3685 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Edit the file externally"
3690 msgstr "Inserir bibtex"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Sca&le:"
3695 msgstr "Mais Pequeno"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3701 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Display:"
3707 msgstr "Inserir etiqueta"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Screen display"
3715 msgstr "[nada mostrado]"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3723 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3724 #: src/lyxfont.C:516
3725 msgid "Default"
3726 msgstr "Padrão"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Monochrome"
3733 msgstr "Monocromático|M"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Grayscale"
3740 msgstr "Preto e branco|P"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Preview"
3745 msgstr "Arquivo"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3749 msgid "&Show in LyX"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3754 msgid "Display image in LyX"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3758 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Rotate"
3761 msgstr "Salvar"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3767 msgid "Angle to rotate image by"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3771 msgid "&Origin:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3778 msgid "The origin of the rotation"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3783 #, fuzzy
3784 msgid "A&ngle:"
3785 msgstr "Ângulo"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3788 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Scale"
3791 msgstr "Mais Pequeno"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3795 msgid "Width of image in output"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3800 msgid "Height of image in output"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3805 msgid "&Maintain aspect ratio"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3810 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3814 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Crop"
3817 msgstr "Copiar"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Right &top:"
3823 msgstr "Direita|#D"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&Left bottom:"
3829 msgstr "Esquerda|#E"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3833 msgid "Clip to &bounding box"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3838 msgid "Clip to bounding box values"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Get from File"
3845 msgstr "[nenhum arquivo]"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3849 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3853 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3854 msgid "Options"
3855 msgstr "Opções"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Forma&t:"
3860 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3863 #, fuzzy
3864 msgid "O&ption:"
3865 msgstr "Legenda|#L"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Graphics"
3870 msgstr "Arquivo|#A"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Or&igin:"
3875 msgstr "Legenda|#L"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3878 #, fuzzy
3879 msgid "LyX Display"
3880 msgstr "[nada mostrado]"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Display:"
3885 msgstr "Inserir etiqueta"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Scale:"
3890 msgstr "Mais Pequeno"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Edit"
3895 msgstr "Editar"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3899 #, fuzzy
3900 msgid "File name of image"
3901 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select an image file"
3906 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Clipping"
3911 msgstr "Fechar"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3914 #, fuzzy
3915 msgid "E&xtra options"
3916 msgstr "Opções Extra"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Su&bfigure"
3921 msgstr "Subfigura|#q"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3924 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3928 msgid "Don't un&zip on export"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3932 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3936 #, fuzzy
3937 msgid "LaTeX &options:"
3938 msgstr "Opções Extra"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Additional LaTeX options"
3944 msgstr "Opções Extra"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Draft mode"
3949 msgstr "Modo matemático"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Draft mode"
3954 msgstr "Modo matemático"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Ca&ption:"
3959 msgstr "Legenda|#L"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3963 msgid "The caption for the sub-figure"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3967 #, fuzzy
3968 msgid "File name to include"
3969 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Include Type:"
3974 msgstr "Incluir"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3977 #: src/insets/insetinclude.C:284
3978 msgid "Input"
3979 msgstr "Entrada"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3982 #: src/insets/insetinclude.C:287
3983 msgid "Include"
3984 msgstr "Incluir"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3987 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Verbatim"
3990 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Load"
3995 msgstr "Carregar|#C"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Load the file"
4000 msgstr "Lista das Tabelas"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4003 msgid "&Mark spaces in output"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4007 msgid "Underline spaces in generated output"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Show preview"
4013 msgstr "Arquivo"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Show LaTeX preview"
4018 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Update"
4025 msgstr "Atualizar|#A"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Update the display"
4030 msgstr "Mostrar"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Insert root"
4035 msgstr "Inserir citação"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Insert spacing"
4040 msgstr "Espaçamento"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4043 msgid "Set limits style"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Set math font"
4049 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Insert fraction"
4054 msgstr "Inserir uma citação"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4057 msgid "Toggle between display and inline mode"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Insert matrix"
4063 msgstr "Inserir etiqueta"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Subscript"
4068 msgstr "Postscript|#P"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Superscript"
4073 msgstr "Postscript|#P"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4076 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Functions"
4082 msgstr "Funções"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select a function or operator to insert"
4087 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Symbols"
4092 msgstr "Símbolo"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Operators"
4097 msgstr "Opções"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4100 msgid "Big operators"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Relations"
4106 msgstr "Separação"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4109 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4110 msgid "Greek"
4111 msgstr "Grego"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4114 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Arrows"
4117 msgstr "Navegar|#N"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4120 msgid "Frame decorations"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4124 msgid "Miscellaneous"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4128 #, fuzzy
4129 msgid "AMS operators"
4130 msgstr "Separação"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4133 #, fuzzy
4134 msgid "AMS relations"
4135 msgstr "Separação"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4138 #, fuzzy
4139 msgid "AMS negated relations"
4140 msgstr "Separação"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4143 #, fuzzy
4144 msgid "AMS arrows"
4145 msgstr "Navegar|#N"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4148 #, fuzzy
4149 msgid "AMS Miscellaneous"
4150 msgstr "Misc"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Select a page of symbols"
4155 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4158 msgid "&Detach panel"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4162 msgid "Open this panel as a separate window"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Rows:"
4169 msgstr "Linhas"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Number of rows"
4177 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Columns:"
4183 msgstr "Colunas"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Number of columns"
4191 msgstr "% da Coluna|#o"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4195 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Vertical alignment"
4202 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Vertical:"
4207 msgstr "Espaços Verticais"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4212 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Horizontal:"
4217 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4220 #, fuzzy
4221 msgid "LyX &Note"
4222 msgstr "Nota"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4225 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4226 msgid "LyX internal only"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Comment"
4232 msgstr "Comentário:"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4235 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4236 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4240 msgid "&Greyed out"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4244 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Print as grey text"
4247 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Single"
4253 msgstr "Simples|#S"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4256 msgid "1.5"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4261 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Custom"
4265 msgstr "Definir medida do papel"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4268 #, fuzzy
4269 msgid "L&ine spacing:"
4270 msgstr "Espaçamento"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Justified"
4275 msgstr "Citação"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Alig&nment:"
4280 msgstr "Alinhamento"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4283 #, fuzzy
4284 msgid "In&dent paragraph"
4285 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Label Width"
4290 msgstr ""
4291 "Largura da\n"
4292 "Etiqueta|#E"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4296 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Longest label"
4302 msgstr "Tabela longa"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&roff command:"
4307 msgstr "Romano"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4310 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4314 msgid "Output &line length:"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4318 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Colors"
4324 msgstr "Fechar"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Alter..."
4329 msgstr "outro..."
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4332 #, fuzzy
4333 msgid "C&onverter:"
4334 msgstr "Centro|#n"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4337 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&From:"
4343 msgstr "Fontes:|#F"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4346 #, fuzzy
4347 msgid "E&xtra flag:"
4348 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4352 #, fuzzy
4353 msgid "A&dd"
4354 msgstr "Acrescentar|#t"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Modify"
4361 msgstr "Médio|#M"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Converters"
4366 msgstr "Centro|#n"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4369 #, fuzzy
4370 msgid "C&opiers"
4371 msgstr "Cópias"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Copier:"
4376 msgstr "Cópias"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Format:"
4382 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4385 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4390 msgid ""
4391 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4392 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4393 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4394 "all your converters."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Date format:"
4400 msgstr "Atualizar|#A"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4403 msgid "Date format for strftime output"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Display &Graphics:"
4409 msgstr "Inserir etiqueta"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4412 msgid "Off"
4413 msgstr "Desligado"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4416 #, fuzzy
4417 msgid "No math"
4418 msgstr "Matemático"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Do not display"
4423 msgstr "[nada mostrado]"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4426 msgid "Instant &Preview:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&GUI name:"
4432 msgstr "Nome|#N"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4435 #, fuzzy
4436 msgid "F&ormat:"
4437 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Viewer:"
4442 msgstr "Ver DVI"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Ed&itor:"
4447 msgstr "Editar"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&hortcut:"
4452 msgstr "Sinto muito."
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4455 #, fuzzy
4456 msgid "E&xtension:"
4457 msgstr "Opções Extra"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&File formats"
4462 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&E-mail:"
4467 msgstr "Pequeno"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Your name"
4472 msgstr "Normal"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Name:"
4479 msgstr "Nome|#N"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4482 msgid "Your E-mail address"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Bro&wse..."
4489 msgstr "Navegar...|#B"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4492 #, fuzzy
4493 msgid "S&econd:"
4494 msgstr "Decoração"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&First:"
4499 msgstr ""
4500 "Primeiro\n"
4501 "cabeçalho"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Br&owse..."
4507 msgstr "Navegar...|#B"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Use &keyboard map"
4512 msgstr "Palavra chave:|#c"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Command s&tart:"
4517 msgstr "Comando:|#C"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Default language:"
4522 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Command e&nd:"
4527 msgstr "Comando:|#C"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Language pac&kage:"
4532 msgstr "Linguagem:"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4535 msgid "Auto &begin"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Use b&abel"
4541 msgstr "Usar inclusão|#i"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Global"
4546 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4549 msgid "&Right-to-left language support"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4553 msgid "Auto &end"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Mark &foreign languages"
4559 msgstr "Marca dentro"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4562 msgid "&Reset class options when document class changes"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4566 msgid "Set class options to default on class change"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4570 #, fuzzy
4571 msgid "External Applications"
4572 msgstr "Opções Extra"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4575 msgid "CheckTeX start options and flags"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Chec&kTeX command:"
4581 msgstr "Executar um comando"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4584 #, fuzzy
4585 msgid "BibTeX command and options"
4586 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&BibTeX command:"
4591 msgstr "Executar um comando"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4596 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Index command:"
4601 msgstr "Executar um comando"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4604 #, fuzzy
4605 msgid "DVI viewer paper size options:"
4606 msgstr "Opções Extra"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4609 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4613 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4614 #, fuzzy
4615 msgid "US letter"
4616 msgstr "Esquerda|#E"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4619 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4620 msgid "US legal"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4624 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4625 msgid "US executive"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4629 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4630 msgid "A3"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4634 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4635 msgid "A4"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4639 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4640 msgid "A5"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4644 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4645 msgid "B5"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Te&X encoding:"
4651 msgstr "Codificação:|#C"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Default paper si&ze:"
4656 msgstr "Tamanho|#T"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Document templates:"
4661 msgstr "Documento renomeado para '"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Backup directory:"
4666 msgstr "Diretório do Usuário: "
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Temporary directory:"
4671 msgstr "Diretório do Usuário: "
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4674 msgid "&PATH prefix:"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Working directory:"
4680 msgstr "LyX: Criando diretório "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4683 msgid "Ly&XServer pipe:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Printer &name:"
4689 msgstr "Imprimir"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Printer co&mmand:"
4694 msgstr "Romano"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Name of the default printer"
4699 msgstr "Tamanho|#T"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4702 msgid "Adapt outp&ut"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4706 msgid "Use printer name explicitely"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Command Options"
4712 msgstr "Inserir etiqueta"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Re&verse:"
4717 msgstr "Ao Inverso|#I"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4720 #, fuzzy
4721 msgid "To p&rinter:"
4722 msgstr "Não foi possível imprimir"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Paper si&ze:"
4727 msgstr "Tamanho|#T"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4730 #, fuzzy
4731 msgid "To &file:"
4732 msgstr "[nenhum arquivo]"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Spool &command:"
4737 msgstr "Descrever o comando"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Odd pages:"
4742 msgstr "Linguagem"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Paper t&ype:"
4747 msgstr "Tamanho|#T"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4750 #, fuzzy
4751 msgid "E&xtra options:"
4752 msgstr "Opções Extra"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4755 msgid "Spool pref&ix:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Co&llated:"
4761 msgstr "Latex"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Even pages:"
4766 msgstr "Linguagem"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4769 msgid "File ex&tension:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Lan&dscape:"
4775 msgstr "Paisagem|#P"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Co&pies:"
4780 msgstr "Cópias"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Pa&ge range:"
4785 msgstr "Quebra de Pág."
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4788 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Sa&ns Serif:"
4794 msgstr "Sem serifa"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4797 #, fuzzy
4798 msgid "T&ypewriter:"
4799 msgstr "Fonte-fixa"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&Roman:"
4804 msgstr "Romano"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Screen &DPI:"
4809 msgstr "Opções de Visualização"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Zoom %:"
4814 msgstr "ou %|#o"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Font Sizes"
4819 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Hugest:"
4824 msgstr "Grande"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Spellchec&ker executable:"
4829 msgstr "Corretor Ortográfico"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4832 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Al&ternative language:"
4838 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Escape cha&racters:"
4843 msgstr "Especial:|#S"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4846 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Personal &dictionary:"
4852 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4855 msgid "Accept compound &words"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4859 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Use input encod&ing"
4865 msgstr "Usar entrada|#e"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4868 #, fuzzy
4869 msgid "B&rowse..."
4870 msgstr "Navegar...|#B"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&User interface file:"
4875 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Bind file:"
4880 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Documents"
4885 msgstr "Documento"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4888 #, fuzzy
4889 msgid "B&ackup documents "
4890 msgstr "Salvar o documento?"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4893 msgid " every"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4897 #, fuzzy
4898 msgid "minutes"
4899 msgstr "Linhas"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4902 msgid "&Maximum last files:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Scrolling"
4908 msgstr "Opções de tela definidas"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4911 msgid "W&heel mouse scroll:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4917 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4920 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Save"
4923 msgstr "Salvar"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Page number to print from"
4928 msgstr "Não foi possível imprimir"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4931 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Page number to print to"
4937 msgstr "Não foi possível imprimir"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Fro&m"
4942 msgstr "Fontes:|#F"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Print all pages"
4948 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4951 #, fuzzy
4952 msgid "&All"
4953 msgstr "Aplicar|#A"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print &odd-numbered pages"
4958 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Print &even-numbered pages"
4963 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Re&verse order"
4968 msgstr "Ao Inverso|#I"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Print in reverse order"
4973 msgstr "Ao Inverso|#I"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Number of copies"
4978 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4981 #, fuzzy
4982 msgid "&Collate"
4983 msgstr "Latex"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Collate copies"
4988 msgstr "Latex"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Print"
4993 msgstr "Imprimir"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Print Destination"
4998 msgstr "Destino:"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5001 #, fuzzy
5002 msgid "P&rinter:"
5003 msgstr "Imprimir"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5006 msgid "Send output to the printer"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5010 msgid "Send output to the given printer"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Send output to a file"
5017 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Update the label list"
5022 msgstr "Inserir Referências"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Go to Label"
5027 msgstr "Tabela inserida"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Jump to the label"
5032 msgstr "Ir para Referência|#G"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Sort"
5037 msgstr "Sinto muito."
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5042 msgstr "Inserir Referências"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5045 #, fuzzy
5046 msgid "<reference>"
5047 msgstr "Inserir Referências"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5050 #, fuzzy
5051 msgid "(<reference>)"
5052 msgstr "Inserir Referências"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5055 #, fuzzy
5056 msgid "<page>"
5057 msgstr "Minipágina|#M"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5060 msgid "on page <page>"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5064 msgid "<reference> on page <page>"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Formatted reference"
5070 msgstr "Inserir Referências"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5073 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Available labels"
5079 msgstr "Inserir Referências"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5082 #, fuzzy
5083 msgid "La&bels in:"
5084 msgstr "Tabela inserida"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Replace &with:"
5089 msgstr "Substituir com|#S"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5092 msgid "Match whole words onl&y"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5096 msgid "Find &Next"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5102 #, fuzzy
5103 msgid "&Replace"
5104 msgstr "Substituir"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Replace &All"
5109 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5112 msgid "Search &backwards"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&Command:"
5118 msgstr "Romano"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Export formats:"
5123 msgstr "Atualizar|#A"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5126 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Available export converters"
5132 msgstr "Inserir Referências"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Suggestions:"
5137 msgstr "Destino:"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Replace word with current choice"
5142 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5147 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Ignore"
5152 msgstr "Ignorar"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Ignore this word"
5157 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5160 #, fuzzy
5161 msgid "I&gnore All"
5162 msgstr "Ignorar"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Ignore this word throughout this session"
5167 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Proportion of document checked"
5172 msgstr "Enviar "
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Suggestions"
5177 msgstr "Destino:"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Current word"
5182 msgstr "Contar:"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Unknown word:"
5187 msgstr "desconhecido"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Replace with selected word"
5192 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&Table Settings"
5197 msgstr "Minipágina|#M"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Horizontal alignment:"
5202 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5205 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Block"
5208 msgstr "Bloco|#c"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Horizontal alignment in column"
5213 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5216 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5220 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5224 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5228 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5232 #, fuzzy
5233 msgid "LaTe&X argument:"
5234 msgstr "Alinhamento"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5237 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Multicolumn"
5243 msgstr "Várias colunas|#V"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5246 msgid "Merge cells"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Column Width"
5252 msgstr "Colunas"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Vertical alignment:"
5257 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Width unit"
5262 msgstr "Largura"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5265 msgid "Fixed width of the column"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5269 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Borders"
5275 msgstr "Bordas"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Set Borders"
5280 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5283 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5287 #, fuzzy
5288 msgid "All Borders"
5289 msgstr "Bordas"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Set"
5294 msgstr "Sinto muito."
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5297 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5301 #, fuzzy
5302 msgid "C&lear"
5303 msgstr "Limpar|#e"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5306 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5310 #, fuzzy
5311 msgid "&Longtable"
5312 msgstr "Tabela longa"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5315 msgid "&Use long table"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5319 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Settings"
5325 msgstr "Decoração"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Header:"
5330 msgstr "Cabeçalho"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Footer:"
5335 msgstr "Rodapé"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5338 #, fuzzy
5339 msgid "First header:"
5340 msgstr "Cabeçalho"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Last footer:"
5345 msgstr ""
5346 "Último\n"
5347 "Rodapé"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Border above"
5352 msgstr "Bordas"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Border below"
5357 msgstr "Bordas"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5363 #, fuzzy
5364 msgid "on"
5365 msgstr "Duas|#D"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5368 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5372 msgid "This row is the header of the first page"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5376 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5380 msgid "This row is the footer of the last page"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5391 #, fuzzy
5392 msgid "double"
5393 msgstr "Duplo|#D"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5397 #, fuzzy
5398 msgid "is empty"
5399 msgstr ". Nível: "
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Don't output the last footer"
5404 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5407 msgid "Don't output the first header"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Page &break on current row"
5413 msgstr "Não foi possível imprimir"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5416 msgid "Set a page break on the current row"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Current cell:"
5422 msgstr "Contar:"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Current row position"
5427 msgstr "Contar:"
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5430 msgid "Current column position"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5434 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5435 #, fuzzy
5436 msgid "LaTeX classes"
5437 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5440 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5441 #, fuzzy
5442 msgid "LaTeX styles"
5443 msgstr "LaTeX|#L"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5446 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5447 #, fuzzy
5448 msgid "BibTeX styles"
5449 msgstr ""
5450 "Banco de\n"
5451 "Dados"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Selected classes or styles"
5456 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5459 msgid "Show &path"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5463 msgid "Toggles view of the file list"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Installed files"
5469 msgstr "Incluir"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Rescan"
5474 msgstr "Reler|R#r"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5477 msgid "Rebuild the file lists"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5481 #, fuzzy
5482 msgid "&View"
5483 msgstr "Ver DVI"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5486 msgid ""
5487 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5491 msgid "Close this dialog"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5495 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5496 #, fuzzy
5497 msgid "&Keyword:"
5498 msgstr "Palavra chave:|#c"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Index entry"
5503 msgstr "Identar"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Entry"
5508 msgstr "Inserir etiqueta"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Select a related word"
5513 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&Selection:"
5518 msgstr "Decoração"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5522 #, fuzzy
5523 msgid "The selected entry"
5524 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5527 msgid "Replace the entry with the selection"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&Type:"
5533 msgstr "Tipo"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Contents list"
5538 msgstr "Índice"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&URL:"
5543 msgstr "URL..."
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5548 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5549 #, fuzzy
5550 msgid "URL"
5551 msgstr "URL..."
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5555 msgid "Name associated with the URL"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5559 msgid "&Generate hyperlink"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5563 msgid "Output as a hyperlink ?"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5567 #, fuzzy
5568 msgid "&Spacing:"
5569 msgstr "Espaçamento|#g"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5572 #, fuzzy
5573 msgid "&Value:"
5574 msgstr "Azul"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5577 #, fuzzy
5578 msgid "&Protect:"
5579 msgstr "Sinto muito."
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5584 msgstr "Inserir Figura"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5587 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5591 #, fuzzy
5592 msgid "DefSkip"
5593 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5597 #, fuzzy
5598 msgid "SmallSkip"
5599 msgstr "Menor"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5602 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5603 #, fuzzy
5604 msgid "MedSkip"
5605 msgstr "Médio"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5608 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5609 msgid "BigSkip"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5613 #, fuzzy
5614 msgid "VFill"
5615 msgstr "Arquivo"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5618 msgid "Supported spacing types"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Default (outer)"
5624 msgstr "Padrão"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Outer"
5629 msgstr "Outro...|#O"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5632 #, fuzzy
5633 msgid "&Placement:"
5634 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5635
5636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5637 msgid "&Units:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Document Font"
5643 msgstr "Documento"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5646 #, fuzzy
5647 msgid "&Font:"
5648 msgstr "Fonte: "
5649
5650 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5651 #, fuzzy
5652 msgid "&Size:"
5653 msgstr "Tamanho:|T"
5654
5655 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Separate Paragraphs With"
5658 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5659
5660 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5661 #, fuzzy
5662 msgid "&Indentation"
5663 msgstr "Identar"
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5668 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5671 #, fuzzy
5672 msgid "&Vertical space"
5673 msgstr "Espaços Verticais"
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Line spacing:"
5678 msgstr "Espaçamento"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Two-&column document"
5683 msgstr "Salvar o documento?"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Format text into two columns"
5688 msgstr "Formatando o documento..."
5689
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5692 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5693 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5694 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5695 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5696 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5697 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5700 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5701 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5704 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5705 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5706 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5708 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Standard"
5711 msgstr "Padrão|#D"
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5714 #, fuzzy
5715 msgid "TheoremTemplate"
5716 msgstr "Modelos"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5719 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5723 msgid "Proof"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5728 msgid "Proof:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5733 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5735 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5736 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5738 msgid "Theorem"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Theorem #:"
5744 msgstr "Matemático"
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5748 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5752 msgid "Lemma"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5756 msgid "Lemma #:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5761 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5763 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5765 msgid "Corollary"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5769 msgid "Corollary #:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5774 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5777 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5778 msgid "Proposition"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Proposition #:"
5784 msgstr "   opções: "
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5791 msgid "Conjecture"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5795 msgid "Conjecture #:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5800 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Criterion"
5804 msgstr "Citação"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Criterion #:"
5809 msgstr "Citação"
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Fact"
5816 msgstr "Pai:"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Fact #:"
5821 msgstr "Pai:"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5825 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5826 msgid "Axiom"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5830 msgid "Axiom #:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5835 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition"
5841 msgstr "Destino:"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Definition #:"
5846 msgstr "Destino:"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Example #:"
5851 msgstr "Exemplos"
5852
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5855 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Condition"
5858 msgstr "Citação"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Condition #:"
5863 msgstr "Citação"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Problem"
5872 msgstr "Duplo|#D"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Problem #:"
5877 msgstr "Duplo|#D"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5883 msgid "Exercise"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5887 msgid "Exercise #:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5894 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Remark"
5897 msgstr "Observação:|#R"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Remark #:"
5902 msgstr "Observação:|#R"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5909 msgid "Claim"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5913 msgid "Claim #:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5919 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5921 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5922 msgid "Note"
5923 msgstr "Nota"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Note #:"
5928 msgstr "Nota"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5932 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Notation"
5935 msgstr "Rotação"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Notation #:"
5940 msgstr "Rotação"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Case"
5948 msgstr "Colar"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Case #:"
5953 msgstr "Colar"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5956 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5957 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5959 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5960 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5962 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5964 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5965 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5967 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5968 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5969 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5971 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Section"
5974 msgstr "Decoração"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5977 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5978 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5980 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5981 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5983 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5985 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5990 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Subsection"
5993 msgstr "Decoração"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5996 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5999 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6002 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
6003 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
6004 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6005 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
6006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
6007 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Subsubsection"
6010 msgstr "Decoração"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6014 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6015 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Section*"
6018 msgstr "Decoração"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6022 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Subsection*"
6025 msgstr "Decoração"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Subsubsection*"
6031 msgstr "Decoração"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6034 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6035 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6037 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6038 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6040 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6042 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6044 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6045 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6046 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6047 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6049 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6050 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6052 msgid "Abstract"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6056 msgid "Abstract---"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6061 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6063 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Keywords"
6067 msgstr "Palavra chave:|#c"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Index Terms---"
6072 msgstr "Identar"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6075 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6076 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6077 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6078 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6079 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6081 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6082 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6083 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6084 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6085 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6086 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6088 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6090 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Bibliography"
6093 msgstr "Item bibliográfico"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6099 #: src/rowpainter.C:423
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Appendix"
6102 msgstr "Quadro Aberto"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Appendices"
6107 msgstr "Quadro Aberto"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Biography"
6112 msgstr "Item bibliográfico"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6115 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6116 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6118 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6120 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6121 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Caption"
6124 msgstr "Legenda|#L"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Footernote"
6129 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6132 #, fuzzy
6133 msgid "MarkBoth"
6134 msgstr "Marca dentro"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6138 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6139 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6140 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6141 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6142 msgid "Itemize"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6147 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6148 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6149 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6150 msgid "Enumerate"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6156 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Description"
6163 msgstr "Decoração"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6169 #, fuzzy
6170 msgid "List"
6171 msgstr "Linhas"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6176 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6181 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6183 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6185 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6188 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Title"
6194 msgstr "Arquivo"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6199 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6200 msgid "Subtitle"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6206 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6209 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6211 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6213 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6217 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6218 msgid "Author"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6223 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6229 msgid "Address"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Offprint"
6236 msgstr "Imprimir"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Mail"
6242 msgstr "Matriz"
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6247 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6250 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Date"
6258 msgstr "Colar"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6263 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6266 msgid "Acknowledgement"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Offprint Requests to:"
6272 msgstr "Opções"
6273
6274 #: lib/layouts/aa.layout:179
6275 msgid "Correspondence to:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6280 msgid "Acknowledgements."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6284 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6285 #, fuzzy
6286 msgid "LaTeX"
6287 msgstr "LaTeX|#L"
6288
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Email"
6295 msgstr "Pequeno"
6296
6297 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6299 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6300 msgid "Thesaurus"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6304 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6305 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6307 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6310 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6312 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Paragraph"
6315 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6318 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Affiliation"
6323 msgstr "Citação"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6326 msgid "And"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6330 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6333 msgid "Acknowledgements"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6338 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6339 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6342 #: src/output_plaintext.C:166
6343 #, fuzzy
6344 msgid "References"
6345 msgstr "Inserir Referências"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6348 #, fuzzy
6349 msgid "PlaceFigure"
6350 msgstr "Figura"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6353 msgid "PlaceTable"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TableComments"
6359 msgstr "Índice"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TableRefs"
6364 msgstr "Tabela%t"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6367 msgid "MathLetters"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6371 msgid "NoteToEditor"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Facility"
6377 msgstr "Pai:"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6380 msgid "Objectname"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Dataset"
6386 msgstr ""
6387 "Banco de\n"
6388 "Dados"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Subject headings:"
6393 msgstr "Mapas de teclado"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6396 msgid "[Acknowledgements]"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6400 #, fuzzy
6401 msgid "and"
6402 msgstr "Inclinado"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Place Figure here:"
6407 msgstr "Figura"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place Table here:"
6412 msgstr "Figura"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6415 #, fuzzy
6416 msgid "[Appendix]"
6417 msgstr "Quadro Aberto"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Note to Editor:"
6422 msgstr "Nada para fazer"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6425 #, fuzzy
6426 msgid "References. ---"
6427 msgstr "Inserir Referências"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Note. ---"
6432 msgstr "Nota"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6435 #, fuzzy
6436 msgid "FigCaption"
6437 msgstr "Legenda|#L"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6440 msgid "Fig. ---"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Facility:"
6446 msgstr "Pai:"
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6449 msgid "Obj:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Dataset:"
6455 msgstr ""
6456 "Banco de\n"
6457 "Dados"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6460 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Theorem."
6464 msgstr "Matemático"
6465
6466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6469 msgid "Corollary."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6475 msgid "Lemma."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6479 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Proposition."
6483 msgstr "   opções: "
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6487 msgid "Conjecture."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Criterion."
6493 msgstr "Citação"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6496 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Algorithm"
6501 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Algorithm."
6506 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Fact."
6512 msgstr "Pai:"
6513
6514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6515 msgid "Axiom."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Definition."
6523 msgstr "Destino:"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Example."
6529 msgstr "Exemplos"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Condition."
6535 msgstr "Citação"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Problem."
6541 msgstr "Duplo|#D"
6542
6543 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6545 msgid "Exercise."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Remark."
6552 msgstr "Observação:|#R"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6557 msgid "Claim."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Note."
6564 msgstr "Nota"
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Notation."
6570 msgstr "Rotação"
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6574 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6575 msgid "Summary"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6579 msgid "Summary."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6584 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6585 msgid "Acknowledgement."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Case."
6591 msgstr "Colar"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6594 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Conclusion"
6598 msgstr "Coluna"
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Conclusion."
6604 msgstr "Coluna"
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6607 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6611 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6615 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6619 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6623 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6627 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6631 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6635 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6639 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6643 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6647 msgid "Example \\arabic{example}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6651 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6655 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6659 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6663 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6667 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6671 msgid "Note \\arabic{note}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6675 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6679 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6683 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6687 msgid "Case \\arabic{case}."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6691 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6695 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6696 #, fuzzy
6697 msgid "\\arabic{section}"
6698 msgstr "Decoração"
6699
6700 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Chapter Exercises"
6703 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:50
6706 msgid "RightHeader"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:59
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Right header:"
6712 msgstr "Cabeçalho"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:83
6715 msgid "Abstract:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:92
6719 msgid "ShortTitle"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:100
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Short title:"
6725 msgstr "Arquivo"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:129
6728 msgid "TwoAuthors"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:136
6732 msgid "ThreeAuthors"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:143
6736 msgid "FourAuthors"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Affiliation:"
6743 msgstr "Citação"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:171
6746 msgid "TwoAffiliations"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:178
6750 msgid "ThreeAffiliations"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:185
6754 msgid "FourAffiliations"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Journal"
6760 msgstr "Normal"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:206
6763 #, fuzzy
6764 msgid "CopNum"
6765 msgstr "Coluna"
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:234
6768 msgid "Acknowledgements:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6772 #: lib/layouts/spie.layout:89
6773 msgid "Acknowledgments"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:248
6777 msgid "ThickLine"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:258
6781 #, fuzzy
6782 msgid "CenteredCaption"
6783 msgstr "Orientação"
6784
6785 #: lib/layouts/apa.layout:266
6786 #, fuzzy
6787 msgid "FitFigure"
6788 msgstr "Figura"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:272
6791 msgid "FitBitmap"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6795 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6796 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6797 msgid "*"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:330
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Seriate"
6803 msgstr "Inserir"
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6806 #: src/buffer_funcs.C:450
6807 msgid "(\\alph{enumii})"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6811 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6813 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6814 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6815 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Part"
6818 msgstr "Pai:"
6819
6820 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6822 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Part*"
6825 msgstr "Pai:"
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6828 msgid "Dialogue"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Narrative"
6834 msgstr "Negativo|#N"
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6837 msgid "ACT"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6841 msgid "ACT \\arabic{act}"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6845 msgid "SCENE"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6849 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6853 msgid "SCENE*"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6857 msgid "AT RISE:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Speaker"
6863 msgstr "Corretor Ortográfico"
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Parenthetical"
6868 msgstr "Matriz"
6869
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6871 msgid "("
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6875 msgid "\tEnd)"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6879 msgid "CURTAIN"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6883 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6884 msgid "Right Address"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:33
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Mainline"
6890 msgstr "Misc"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:40
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Mainline:"
6895 msgstr "Misc"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:58
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Variation"
6900 msgstr "Separação"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:62
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Variation:"
6905 msgstr "Separação"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:68
6908 #, fuzzy
6909 msgid "SubVariation"
6910 msgstr "Separação"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:71
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Subvariation:"
6915 msgstr "Separação"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:77
6918 #, fuzzy
6919 msgid "SubVariation2"
6920 msgstr "Separação"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:80
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Subvariation(2):"
6925 msgstr "Separação"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:86
6928 #, fuzzy
6929 msgid "SubVariation3"
6930 msgstr "Separação"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:89
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Subvariation(3):"
6935 msgstr "Separação"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:95
6938 #, fuzzy
6939 msgid "SubVariation4"
6940 msgstr "Separação"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:98
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Subvariation(4):"
6945 msgstr "Separação"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:104
6948 #, fuzzy
6949 msgid "SubVariation5"
6950 msgstr "Separação"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:107
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Subvariation(5):"
6955 msgstr "Separação"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:114
6958 msgid "HideMoves"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:119
6962 msgid "HideMoves:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:124
6966 msgid "ChessBoard"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:128
6970 #, fuzzy
6971 msgid "[chessboard]"
6972 msgstr "Palavra chave:|#c"
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:137
6975 #, fuzzy
6976 msgid "BoardCentered"
6977 msgstr "Centro|#n"
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:142
6980 msgid "[centered board]"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:152
6984 #, fuzzy
6985 msgid "HighLight"
6986 msgstr "Altura"
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:157
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Highlights:"
6991 msgstr "Altura"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:172
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Arrow"
6996 msgstr "Erro"
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:177
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Arrow:"
7001 msgstr "Erro"
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:183
7004 msgid "KnightMove"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/chess.layout:188
7008 msgid "KnightMove:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
7012 #: lib/layouts/svjour.inc:212
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Institute"
7015 msgstr "Inserir citação"
7016
7017 #: lib/layouts/cv.layout:58
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Topic"
7020 msgstr "Acima|T"
7021
7022 #: lib/layouts/cv.layout:72
7023 msgid "MMMMM"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Left Header"
7030 msgstr "Cabeçalho"
7031
7032 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Right Header"
7036 msgstr "Cabeçalho"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7039 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7040 #, fuzzy
7041 msgid "My Address"
7042 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7045 msgid "Briefkopf:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7049 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7050 msgid "Send To Address"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Adresse:"
7056 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Opening"
7063 msgstr "Abrir"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Anrede:"
7068 msgstr "Vermelho"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Signature"
7075 msgstr "Figura"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7078 msgid "Unterschrift:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Closing"
7086 msgstr "Fechar"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7089 msgid "Gruss:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7093 #, fuzzy
7094 msgid "encl"
7095 msgstr "Cancelar"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Anlagen:"
7100 msgstr "Alinhamento"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7103 msgid "ps"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7107 msgid "PS:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7112 #: src/lengthcommon.C:48
7113 msgid "cc"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Verteiler:"
7119 msgstr "Espaços Verticais"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7122 msgid "Betreff"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7126 msgid "Betreff:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7130 msgid "Stadt"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Stadt:"
7136 msgstr "Salvar"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7139 msgid "Datum"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Datum:"
7145 msgstr "Colar"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7149 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7150 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7152 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Subparagraph"
7155 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7158 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Quotation"
7161 msgstr "Rotação"
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7164 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Quote"
7167 msgstr "Citações"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7171 msgid "00.00.0000"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7175 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7176 msgid "MM"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Verse"
7182 msgstr "Decrementar"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:268
7185 #, fuzzy
7186 msgid "LaTeX Title"
7187 msgstr "LaTeX|#L"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:303
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Author:"
7192 msgstr "Matemático"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:312
7195 msgid "Affil"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:326
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Affilation:"
7201 msgstr "Citação"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:349
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Journal:"
7206 msgstr "Normal"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:358
7209 #, fuzzy
7210 msgid "msnumber"
7211 msgstr "Número"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:373
7214 #, fuzzy
7215 msgid "MS_number:"
7216 msgstr "Número"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:383
7219 msgid "FirstAuthor"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:397
7223 msgid "1st_author_surname:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7228 msgid "Received"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Received:"
7235 msgstr "Ref: "
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7239 msgid "Accepted"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7243 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Accepted:"
7246 msgstr "Pai:"
7247
7248 #: lib/layouts/egs.layout:452
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Offsets"
7251 msgstr "Desligado"
7252
7253 #: lib/layouts/egs.layout:466
7254 msgid "reprint_reqs_to:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7259 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7261 msgid "Abstract."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7265 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7266 msgid "LyX-Code"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7270 msgid "Author Address"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7275 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Address:"
7279 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Author Email"
7284 msgstr "Normal"
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Email:"
7289 msgstr "Pequeno"
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Author URL"
7294 msgstr "Matemático"
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7298 #, fuzzy
7299 msgid "URL:"
7300 msgstr "URL..."
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7304 msgid "Thanks"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7308 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7312 msgid "PROOF."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7316 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7320 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7324 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7328 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7332 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7336 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7340 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7344 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7348 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7352 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7356 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7360 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7364 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7368 msgid "Case \\arabic{case}"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7372 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7376 msgid "FrontMatter"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Keyword"
7382 msgstr "Palavra chave:|#c"
7383
7384 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Key words:"
7387 msgstr "Palavra chave:|#c"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:42
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Foilhead"
7392 msgstr "Arquivo"
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:61
7395 msgid "ShortFoilhead"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/foils.layout:67
7399 msgid "Rotatefoilhead"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:73
7403 msgid "ShortRotatefoilhead"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:82
7407 msgid "TickList"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:97
7411 msgid "_/"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:103
7415 msgid "CrossList"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:118
7419 msgid "><"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:164
7423 msgid "My Logo"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:173
7427 msgid "My Logo:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:182
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Restriction"
7433 msgstr "Decoração"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:186
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Restriction:"
7438 msgstr "Decoração"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Left Header:"
7443 msgstr "Cabeçalho"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Right Header:"
7448 msgstr "Cabeçalho"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:206
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Right Footer"
7453 msgstr "Cabeçalho"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:210
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Right Footer:"
7458 msgstr "Cabeçalho"
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7461 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7462 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Theorem #."
7465 msgstr "Matemático"
7466
7467 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7469 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7470 msgid "Lemma #."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7476 msgid "Corollary #."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7480 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Proposition #."
7483 msgstr "   opções: "
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7487 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Definition #."
7490 msgstr "Destino:"
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7493 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7495 msgid "Proof."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7500 msgid "Theorem*"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7505 msgid "Lemma*"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7510 msgid "Corollary*"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7515 msgid "Proposition*"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Definition*"
7522 msgstr "Destino:"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7525 msgid "Brieftext"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Text:"
7531 msgstr "Latex"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7534 msgid "Unterschrift"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7538 msgid "Strasse"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Strasse:"
7544 msgstr "Salvar"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7547 msgid "Zusatz"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7551 msgid "Zusatz:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Ort"
7557 msgstr "Inserir"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Ort:"
7562 msgstr "Inserir"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7565 msgid "Land"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Land:"
7571 msgstr "Paisagem|#P"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7574 msgid "RetourAdresse"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7578 msgid "RetourAdresse:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7582 #, fuzzy
7583 msgid "MeinZeichen"
7584 msgstr "polegadas|#p"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7587 #, fuzzy
7588 msgid "MeinZeichen:"
7589 msgstr "polegadas|#p"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7592 msgid "IhrZeichen"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7596 #, fuzzy
7597 msgid "IhrZeichen:"
7598 msgstr "polegadas|#p"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7601 msgid "IhrSchreiben"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7605 msgid "IhrSchreiben:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Telefon"
7611 msgstr "Decoração"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Telefon:"
7616 msgstr "Decoração"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7619 msgid "Telefax"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Telefax:"
7625 msgstr "Texto"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Telex"
7630 msgstr "Texto"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Telex:"
7635 msgstr "Texto"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7638 msgid "EMail"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7642 #, fuzzy
7643 msgid "EMail:"
7644 msgstr "Matriz"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7647 msgid "HTTP"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7651 msgid "HTTP:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7656 msgid "Bank"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Bank:"
7663 msgstr "Bloco|#c"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7666 msgid "BLZ"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7670 msgid "BLZ:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7674 msgid "Konto"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Konto:"
7680 msgstr "Fonte: "
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7683 msgid "Postvermerk"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Postvermerk:"
7689 msgstr "Centro|#n"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7692 msgid "Adresse"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Anrede"
7698 msgstr "Vermelho"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Anlagen"
7703 msgstr "Alinhamento"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7706 msgid "Verteiler"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7710 msgid "Gruss"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Letter"
7717 msgstr "Esquerda|#E"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Letter:"
7722 msgstr "Esquerda|#E"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7726 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Signature:"
7729 msgstr "Figura"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7732 msgid "Street"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7736 msgid "Street:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Addition"
7742 msgstr "Citação"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Addition:"
7747 msgstr "Citação"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Town"
7752 msgstr "Duas|#D"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Town:"
7757 msgstr "Duas|#D"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7760 #, fuzzy
7761 msgid "State"
7762 msgstr "Salvar"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7765 #, fuzzy
7766 msgid "State:"
7767 msgstr "Salvar"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7770 msgid "ReturnAddress"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7774 msgid "ReturnAddress:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7778 #, fuzzy
7779 msgid "MyRef"
7780 msgstr "Ref: "
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7783 #, fuzzy
7784 msgid "MyRef:"
7785 msgstr "Ref: "
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7788 msgid "YourRef"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7792 #, fuzzy
7793 msgid "YourRef:"
7794 msgstr "Ref: "
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7797 msgid "YourMail"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7801 #, fuzzy
7802 msgid "YourMail:"
7803 msgstr "Normal"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Phone"
7808 msgstr "Agenda de Telefones"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Phone:"
7813 msgstr "Agenda de Telefones"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7816 msgid "BankCode"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7820 #, fuzzy
7821 msgid "BankCode:"
7822 msgstr "Fechar"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7825 msgid "BankAccount"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7829 msgid "BankAccount:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7833 #, fuzzy
7834 msgid "PostalComment"
7835 msgstr "Comentário:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7838 #, fuzzy
7839 msgid "PostalComment:"
7840 msgstr "Comentário:"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7843 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Date:"
7848 msgstr "Colar"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Reference"
7853 msgstr "Inserir Referências"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Reference:"
7858 msgstr "Inserir Referências"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Opening:"
7864 msgstr "Abrir"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7867 msgid "Encl."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Encl.:"
7873 msgstr "Cancelar"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7877 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7878 msgid "cc:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Closing:"
7885 msgstr "Fechar"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7888 #, fuzzy
7889 msgid "NameRowA"
7890 msgstr "Nome|#N"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7893 #, fuzzy
7894 msgid "NameRowA:"
7895 msgstr "Nome|#N"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7898 #, fuzzy
7899 msgid "NameRowB"
7900 msgstr "Nome|#N"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7903 #, fuzzy
7904 msgid "NameRowB:"
7905 msgstr "Nome|#N"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7908 #, fuzzy
7909 msgid "NameRowC"
7910 msgstr "Nome|#N"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7913 #, fuzzy
7914 msgid "NameRowC:"
7915 msgstr "Nome|#N"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7918 #, fuzzy
7919 msgid "NameRowD"
7920 msgstr "Nome|#N"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7923 #, fuzzy
7924 msgid "NameRowD:"
7925 msgstr "Nome|#N"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7928 #, fuzzy
7929 msgid "NameRowE"
7930 msgstr "Nome|#N"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7933 #, fuzzy
7934 msgid "NameRowE:"
7935 msgstr "Nome|#N"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7938 #, fuzzy
7939 msgid "NameRowF"
7940 msgstr "Nome|#N"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7943 #, fuzzy
7944 msgid "NameRowF:"
7945 msgstr "Nome|#N"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7948 #, fuzzy
7949 msgid "NameRowG"
7950 msgstr "Nome|#N"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7953 #, fuzzy
7954 msgid "NameRowG:"
7955 msgstr "Nome|#N"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7958 #, fuzzy
7959 msgid "AddressRowA"
7960 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AddressRowA:"
7965 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7968 #, fuzzy
7969 msgid "AddressRowB"
7970 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7973 #, fuzzy
7974 msgid "AddressRowB:"
7975 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7978 #, fuzzy
7979 msgid "AddressRowC"
7980 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7983 #, fuzzy
7984 msgid "AddressRowC:"
7985 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7988 #, fuzzy
7989 msgid "AddressRowD"
7990 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7993 #, fuzzy
7994 msgid "AddressRowD:"
7995 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7998 #, fuzzy
7999 msgid "AddressRowE"
8000 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8003 #, fuzzy
8004 msgid "AddressRowE:"
8005 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8008 #, fuzzy
8009 msgid "AddressRowF"
8010 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
8013 #, fuzzy
8014 msgid "AddressRowF:"
8015 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
8018 #, fuzzy
8019 msgid "TelephoneRowA"
8020 msgstr "Decoração"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8023 #, fuzzy
8024 msgid "TelephoneRowA:"
8025 msgstr "Decoração"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8028 #, fuzzy
8029 msgid "TelephoneRowB"
8030 msgstr "Decoração"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TelephoneRowB:"
8035 msgstr "Decoração"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8038 #, fuzzy
8039 msgid "TelephoneRowC"
8040 msgstr "Decoração"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8043 #, fuzzy
8044 msgid "TelephoneRowC:"
8045 msgstr "Decoração"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8048 #, fuzzy
8049 msgid "TelephoneRowD"
8050 msgstr "Apagar linha|#l"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8053 #, fuzzy
8054 msgid "TelephoneRowD:"
8055 msgstr "Apagar linha|#l"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8058 #, fuzzy
8059 msgid "TelephoneRowE"
8060 msgstr "Decoração"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8063 #, fuzzy
8064 msgid "TelephoneRowE:"
8065 msgstr "Decoração"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8068 #, fuzzy
8069 msgid "TelephoneRowF"
8070 msgstr "Decoração"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8073 #, fuzzy
8074 msgid "TelephoneRowF:"
8075 msgstr "Decoração"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8078 msgid "InternetRowA"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8082 msgid "InternetRowA:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8086 msgid "InternetRowB"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8090 msgid "InternetRowB:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8094 msgid "InternetRowC"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8098 msgid "InternetRowC:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8102 msgid "InternetRowD"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8106 msgid "InternetRowD:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8110 msgid "InternetRowE"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8114 msgid "InternetRowE:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8118 msgid "InternetRowF"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8122 msgid "InternetRowF:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8126 msgid "BankRowA"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8130 msgid "BankRowA:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8134 msgid "BankRowB"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8138 msgid "BankRowB:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8142 msgid "BankRowC"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8146 msgid "BankRowC:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8150 msgid "BankRowD"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8154 msgid "BankRowD:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8158 msgid "BankRowE"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8162 msgid "BankRowE:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8166 msgid "BankRowF"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8170 msgid "BankRowF:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8174 msgid "Claim #."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Remarks"
8180 msgstr "Observação:|#R"
8181
8182 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Remarks #."
8185 msgstr "Observação:|#R"
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8188 #, fuzzy
8189 msgid "More"
8190 msgstr "ignorar"
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8193 msgid "(MORE)"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8197 msgid "FADE IN:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8201 msgid "INT."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8205 msgid "EXT."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Continuing"
8211 msgstr "Citação"
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8214 #, fuzzy
8215 msgid "(continuing)"
8216 msgstr "Citação"
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Transition"
8221 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8222
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8224 msgid "TITLE OVER:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8228 msgid "INTERCUT"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8232 msgid "INTERCUT WITH:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8236 msgid "FADE OUT"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8240 msgid "General"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Scene"
8246 msgstr "Secundário"
8247
8248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Theorem:"
8251 msgstr "Matemático"
8252
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8254 #, fuzzy
8255 msgid "AddressForOffprints"
8256 msgstr "Opções"
8257
8258 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Address for Offprints:"
8261 msgstr "Opções"
8262
8263 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8264 #, fuzzy
8265 msgid "RunningTitle"
8266 msgstr "Executando LaTeX"
8267
8268 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8269 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Running title:"
8272 msgstr "Executando LaTeX"
8273
8274 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8275 msgid "RunningAuthor"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Running author:"
8281 msgstr "Ação desconhecida"
8282
8283 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8284 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Keywords:"
8288 msgstr "Palavra chave:|#c"
8289
8290 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8291 #, fuzzy
8292 msgid "E-mail:"
8293 msgstr "Pequeno"
8294
8295 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8296 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Code"
8299 msgstr "Fechar"
8300
8301 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8302 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8303 msgid "SGML"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8307 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8309 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8310 msgid "Chapter"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Running LaTeX Title"
8316 msgstr "Executando LaTeX"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8319 #, fuzzy
8320 msgid "TOC Title"
8321 msgstr "Arquivo"
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8324 #, fuzzy
8325 msgid "TOC title:"
8326 msgstr "[nenhum arquivo]"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8329 msgid "Author Running"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Author Running:"
8335 msgstr "Matemático"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8338 #, fuzzy
8339 msgid "TOC Author"
8340 msgstr "Matemático"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8343 #, fuzzy
8344 msgid "TOC Author:"
8345 msgstr "Matemático"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Case #."
8350 msgstr "Colar"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8353 msgid "Conjecture #."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Example #."
8359 msgstr "Exemplos"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8362 msgid "Exercise #."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Note #."
8368 msgstr "Nota"
8369
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Problem #."
8373 msgstr "Duplo|#D"
8374
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8376 msgid "Property"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Property #."
8382 msgstr "   opções: "
8383
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Question"
8387 msgstr "Destino:"
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Question #."
8392 msgstr "Destino:"
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Remark #."
8397 msgstr "Observação:|#R"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Solution"
8402 msgstr "Rotação"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Solution #."
8407 msgstr "Rotação"
8408
8409 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8410 msgid "Chapterprecis"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Epigraph"
8416 msgstr "Item bibliográfico"
8417
8418 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Poemtitle"
8421 msgstr "Retrato|#o"
8422
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Poemtitle*"
8426 msgstr "Retrato|#o"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8429 msgid "Legend"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/paper.layout:153
8433 msgid "SubTitle"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/paper.layout:164
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Institution"
8439 msgstr "Inserir uma citação"
8440
8441 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Preprint"
8444 msgstr "Imprimir"
8445
8446 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Thanks:"
8449 msgstr "Páginas:"
8450
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8452 msgid "Electronic Address:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8456 msgid "acknowledgments"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8460 msgid "PACS"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8464 #, fuzzy
8465 msgid "PACS number:"
8466 msgstr "Número"
8467
8468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8469 msgid "\\arabic{chapter}"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8473 msgid "\\Alph{chapter}"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8477 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Labeling"
8480 msgstr "Tabela inserida"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8483 msgid "L"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8487 #, fuzzy
8488 msgid "O"
8489 msgstr "Ligado"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8492 msgid "PS"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8496 msgid "CC"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Encl"
8502 msgstr "Cancelar"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8505 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8506 #, fuzzy
8507 msgid "encl:"
8508 msgstr "Cancelar"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8511 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8512 msgid "Telephone"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Telephone:"
8518 msgstr "Decoração"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Place"
8523 msgstr "Substituir"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Place:"
8528 msgstr "Substituir"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8531 msgid "Backaddress"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8535 msgid "Backaddress:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Specialmail"
8541 msgstr "Célula Especial"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Specialmail:"
8546 msgstr "Célula Especial"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8549 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Location"
8552 msgstr "Rotação"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8555 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Location:"
8558 msgstr "Rotação"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Title:"
8563 msgstr "Arquivo"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8566 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8567 msgid "Subject"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Subject:"
8573 msgstr "Decoração"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8576 msgid "Yourref"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Your ref.:"
8582 msgstr "Normal"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Yourmail"
8587 msgstr "Normal"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8590 msgid "Your letter of:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8594 msgid "Myref"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8598 msgid "Our ref.:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Customer"
8604 msgstr "Definir medida do papel"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Customer no.:"
8609 msgstr "Definir medida do papel"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Invoice"
8614 msgstr "Ignorar"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Invoice no.:"
8619 msgstr "Ignorar"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8622 msgid "NextAddress"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8626 msgid "Next Address:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8630 msgid "Post Scriptum:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Sender Name:"
8636 msgstr "Imprimir"
8637
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8639 msgid "SenderAddress"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8643 msgid "Sender Address:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8647 msgid "Sender Phone:"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8651 msgid "Fax"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8655 msgid "Sender Fax:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8659 #, fuzzy
8660 msgid "E-Mail"
8661 msgstr "Matriz"
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Sender E-Mail:"
8666 msgstr "Matriz"
8667
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Sender URL:"
8671 msgstr "Inserir etiqueta"
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8674 msgid "Logo"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8678 msgid "Logo:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8682 #, fuzzy
8683 msgid "LandscapeSlide"
8684 msgstr "Paisagem|#P"
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Landscape Slide"
8689 msgstr "Paisagem|#P"
8690
8691 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8692 #, fuzzy
8693 msgid "PortraitSlide"
8694 msgstr "Retrato|#o"
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Portrait Slide"
8699 msgstr "Retrato|#o"
8700
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Slide"
8704 msgstr "lados"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Slide*"
8709 msgstr "lados"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8712 msgid "SlideHeading"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8716 msgid "SlideSubHeading"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8720 #, fuzzy
8721 msgid "ListOfSlides"
8722 msgstr "Lista das Tabelas"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8725 #, fuzzy
8726 msgid "List Of Slides"
8727 msgstr "Lista das Tabelas"
8728
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8730 #, fuzzy
8731 msgid "SlideContents"
8732 msgstr "Índice"
8733
8734 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Slidecontents"
8737 msgstr "Índice"
8738
8739 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8740 msgid "ProgressContents"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Progress Contents"
8746 msgstr "Índice"
8747
8748 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8749 msgid "\tEnd."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Paragraph*"
8756 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8757
8758 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Key words."
8761 msgstr "Palavra chave:|#c"
8762
8763 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8764 msgid "AMS"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8768 msgid "AMS subject classifications."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/slides.layout:104
8772 #, fuzzy
8773 msgid "New Slide:"
8774 msgstr "lados"
8775
8776 #: lib/layouts/slides.layout:126
8777 msgid "Overlay"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/slides.layout:142
8781 msgid "New Overlay:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:183
8785 #, fuzzy
8786 msgid "New Note:"
8787 msgstr "outro"
8788
8789 #: lib/layouts/slides.layout:208
8790 msgid "InvisibleText"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:216
8794 msgid "<Invisible Text Follows>"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:233
8798 msgid "VisibleText"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/slides.layout:241
8802 msgid "<Visible Text Follows>"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/spie.layout:54
8806 msgid "Authorinfo"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/spie.layout:66
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Authorinfo:"
8812 msgstr "Matemático"
8813
8814 #: lib/layouts/spie.layout:79
8815 msgid "ABSTRACT"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/spie.layout:94
8819 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8823 #, fuzzy
8824 msgid "email:"
8825 msgstr "Pequeno"
8826
8827 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8828 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Subsubparagraph"
8834 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8837 #, fuzzy
8838 msgid "-- Header --"
8839 msgstr "Cabeçalho"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Special-section"
8844 msgstr "Decoração"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Special-section:"
8849 msgstr "Decoração"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8852 #, fuzzy
8853 msgid "AGU-journal"
8854 msgstr "Normal"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8857 #, fuzzy
8858 msgid "AGU-journal:"
8859 msgstr "Normal"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Citation-number"
8864 msgstr "Citação"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Citation-number:"
8869 msgstr "Citação"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8872 msgid "AGU-volume"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8876 msgid "AGU-volume:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8880 msgid "AGU-issue"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8884 msgid "AGU-issue:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Copyright:"
8890 msgstr "Sublinhado"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Index-terms"
8895 msgstr "Identar"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Index-terms..."
8900 msgstr "Identar"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Index-term"
8905 msgstr "Identar"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Index-term:"
8910 msgstr "Identar"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Cross-term"
8915 msgstr "Inserir referência cruzada"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Cross-term:"
8920 msgstr "Inserir referência cruzada"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8923 msgid "Supplementary"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8927 msgid "Supplementary..."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Supp-note"
8933 msgstr "Nota"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Sup-mat-note:"
8938 msgstr "Nota"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Cite-other"
8943 msgstr "Centro|#n"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cite-other:"
8948 msgstr "Centro|#n"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Revised"
8953 msgstr "Ref: "
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Revised:"
8958 msgstr "Ref: "
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Ident-line"
8963 msgstr "Inserir"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Ident-line:"
8968 msgstr "Inserir"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Runhead"
8973 msgstr "Refazer"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Runhead:"
8978 msgstr "Refazer"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8981 msgid "Published-online:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8986 msgid "Citation"
8987 msgstr "Citação"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Citation:"
8992 msgstr "Citação"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8995 msgid "Posting-order"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Posting-order:"
9001 msgstr "Centro|#n"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9004 msgid "AGU-pages"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9008 #, fuzzy
9009 msgid "AGU-pages:"
9010 msgstr "Linguagem"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Words"
9015 msgstr "Bordas"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Words:"
9020 msgstr "Bordas"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Figures"
9025 msgstr "Figura"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Figures:"
9030 msgstr "Figura"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Tables"
9035 msgstr "Tabela%t"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Tables:"
9040 msgstr "Tabela%t"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Datasets"
9045 msgstr ""
9046 "Banco de\n"
9047 "Dados"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Datasets:"
9052 msgstr ""
9053 "Banco de\n"
9054 "Dados"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9057 msgid "CCC"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9061 #, fuzzy
9062 msgid "CCC code:"
9063 msgstr "Fechar"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9066 #, fuzzy
9067 msgid "PaperId"
9068 msgstr "Colar"
9069
9070 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Paper Id:"
9073 msgstr "Colar"
9074
9075 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9076 msgid "AuthorAddr"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9080 msgid "Author Address:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9084 #, fuzzy
9085 msgid "SlugComment"
9086 msgstr "Comentário:"
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Slug Comment:"
9091 msgstr "Comentário:"
9092
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Plate"
9096 msgstr "Substituir"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9099 msgid "Planotable"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Table Caption"
9105 msgstr "Legenda|#L"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9108 #, fuzzy
9109 msgid "TableCaption"
9110 msgstr "Legenda|#L"
9111
9112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Current Address"
9115 msgstr "Contar:"
9116
9117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Current address:"
9120 msgstr "Contar:"
9121
9122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9123 #, fuzzy
9124 msgid "E-mail address:"
9125 msgstr "Pequeno"
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Key words and phrases:"
9130 msgstr "Palavra chave:|#c"
9131
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Dedicatory"
9135 msgstr "Dicionário"
9136
9137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Dedication:"
9140 msgstr "Decoração"
9141
9142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Translator"
9145 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9146
9147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Translator:"
9150 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9151
9152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9153 msgid "Subjectclass"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9157 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Algorithm #."
9163 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9164
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9166 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9170 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9174 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9178 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9186 msgid "Conjecture*"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9190 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9194 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9198 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9202 msgid "Fact*"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9206 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9210 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9214 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Example*"
9220 msgstr "Exemplos"
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9223 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Condition*"
9229 msgstr "Citação"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9232 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Problem*"
9238 msgstr "Duplo|#D"
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9241 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9245 msgid "Exercise*"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9249 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Remark*"
9255 msgstr "Observação:|#R"
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9258 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9262 msgid "Claim*"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9266 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Note*"
9272 msgstr "Nota"
9273
9274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9275 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Notation*"
9281 msgstr "Rotação"
9282
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9284 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9288 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9292 msgid "Acknowledgement*"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9296 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9300 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9304 msgid "Conclusion*"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9308 msgid "Literal"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9312 msgid "Chapter*"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9316 msgid "Subparagraph*"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9320 msgid "Authorgroup"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9324 msgid "RevisionHistory"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Revision History"
9330 msgstr "Destino:"
9331
9332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Revision"
9335 msgstr "Destino:"
9336
9337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9338 #, fuzzy
9339 msgid "RevisionRemark"
9340 msgstr "Observação:|#R"
9341
9342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9343 #, fuzzy
9344 msgid "FirstName"
9345 msgstr ""
9346 "Primeiro\n"
9347 "cabeçalho"
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9350 msgid "Surname"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9354 msgid "Scrap"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9358 msgid "Part \\Roman{part}"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9362 #, fuzzy
9363 msgid "\\Alph{section}"
9364 msgstr "Decoração"
9365
9366 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9367 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9371 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9375 #, fuzzy
9376 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9377 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9378
9379 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9380 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9384 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9388 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9392 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9396 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9400 msgid "\\Roman{section}."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9406 msgstr "Decoração"
9407
9408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9409 #, fuzzy
9410 msgid "\\Alph{subsection}."
9411 msgstr "Decoração"
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9414 #, fuzzy
9415 msgid "\\arabic{subsection}."
9416 msgstr "Decoração"
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9419 #, fuzzy
9420 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9421 msgstr "Decoração"
9422
9423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9424 #, fuzzy
9425 msgid "\\alph{subsubsection}."
9426 msgstr "Decoração"
9427
9428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9429 #, fuzzy
9430 msgid "\\alph{paragraph}."
9431 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Addpart"
9436 msgstr "Acrescentar|#t"
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9439 msgid "Addchap"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9443 msgid "Addsec"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9447 msgid "Addchap*"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9451 msgid "Addsec*"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Minisec"
9457 msgstr "Misc"
9458
9459 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9460 msgid "Publishers"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Dedication"
9466 msgstr "Decoração"
9467
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9469 msgid "Titlehead"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9473 msgid "Uppertitleback"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9477 msgid "Lowertitleback"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Extratitle"
9483 msgstr "Opções Extra"
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Captionabove"
9488 msgstr "Legenda|#L"
9489
9490 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Captionbelow"
9493 msgstr "Legenda|#L"
9494
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9496 msgid "Dictum"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Table"
9502 msgstr "Tabela%t"
9503
9504 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9505 #, fuzzy
9506 msgid "List of Tables"
9507 msgstr "Lista das Tabelas"
9508
9509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Figure"
9512 msgstr "Figura"
9513
9514 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9515 #, fuzzy
9516 msgid "List of Figures"
9517 msgstr "Figura"
9518
9519 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9520 #, fuzzy
9521 msgid "List of Algorithms"
9522 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9523
9524 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9525 msgid "Senseless!"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9529 msgid "#*"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Headnote"
9535 msgstr "Cabeçalho"
9536
9537 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9538 msgid "Headnote (optional):"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Corr Author:"
9544 msgstr "Matemático"
9545
9546 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Offprints"
9549 msgstr "Opções"
9550
9551 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Offprints:"
9554 msgstr "Opções"
9555
9556 #: lib/languages:2
9557 msgid "Afrikaans"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/languages:3
9561 msgid "American"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/languages:4
9565 msgid "Arabic"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/languages:5
9569 msgid "Austrian"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/languages:6
9573 msgid "Bahasa"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/languages:7
9577 msgid "Belarusian"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/languages:8
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Basque"
9583 msgstr "Azul"
9584
9585 #: lib/languages:9
9586 msgid "Portuguese (Brazil)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/languages:10
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Breton"
9592 msgstr "Decoração"
9593
9594 #: lib/languages:11
9595 msgid "British"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/languages:12
9599 msgid "Bulgarian"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/languages:13
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Canadian"
9605 msgstr "Rotação"
9606
9607 #: lib/languages:14
9608 #, fuzzy
9609 msgid "French Canadian"
9610 msgstr "Rotação"
9611
9612 #: lib/languages:15
9613 msgid "Catalan"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/languages:16
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Croatian"
9619 msgstr "Rotação"
9620
9621 #: lib/languages:17
9622 msgid "Czech"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/languages:18
9626 msgid "Danish"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/languages:19
9630 msgid "Dutch"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:20
9634 msgid "English"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/languages:21
9638 msgid "Esperanto"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/languages:23
9642 msgid "Estonian"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/languages:24
9646 msgid "Finnish"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/languages:26
9650 msgid "French"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/languages:27
9654 msgid "Galician"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:30
9658 msgid "German"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/languages:31
9662 msgid "German (new spelling)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/languages:33
9666 msgid "Hebrew"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/languages:35
9670 msgid "Irish"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/languages:36
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Italian"
9676 msgstr "Itálico"
9677
9678 #: lib/languages:37
9679 msgid "Kazakh"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/languages:40
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Lithuanian"
9685 msgstr "Largura"
9686
9687 #: lib/languages:41
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Latvian"
9690 msgstr "Rotação"
9691
9692 #: lib/languages:42
9693 msgid "Icelandic"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:43
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Magyar"
9699 msgstr "Rosa"
9700
9701 #: lib/languages:44
9702 msgid "Norsk"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/languages:45
9706 msgid "Nynorsk"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:46
9710 msgid "Polish"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:47
9714 msgid "Portugese"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/languages:48
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Romanian"
9720 msgstr "Romano"
9721
9722 #: lib/languages:49
9723 msgid "Russian"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/languages:50
9727 msgid "Scottish"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/languages:51
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Serbian"
9733 msgstr "Inserir"
9734
9735 #: lib/languages:52
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Serbo-Croatian"
9738 msgstr "Rotação"
9739
9740 #: lib/languages:53
9741 msgid "Spanish"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/languages:54
9745 msgid "Slovak"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/languages:55
9749 msgid "Slovene"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/languages:56
9753 msgid "Swedish"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/languages:57
9757 msgid "Thai"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/languages:58
9761 msgid "Turkish"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:59
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Ukrainian"
9767 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9768
9769 #: lib/languages:62
9770 msgid "Welsh"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9774 #, fuzzy
9775 msgid "File|F"
9776 msgstr "Arquivo|#A"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Edit|E"
9781 msgstr "Editar"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Insert|I"
9786 msgstr "Inserir"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:35
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Layout|L"
9791 msgstr "Formatação"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9794 #, fuzzy
9795 msgid "View|V"
9796 msgstr "Ver DVI"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Navigate|N"
9801 msgstr "Negativo|#N"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:38
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Documents|D"
9806 msgstr "Documentos"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Help|H"
9811 msgstr "Ajuda"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9814 #, fuzzy
9815 msgid "New|N"
9816 msgstr "outro"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:48
9819 #, fuzzy
9820 msgid "New from Template...|T"
9821 msgstr "Novo documento do modelo"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Open...|O"
9826 msgstr "Outro...|#O"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Close|C"
9831 msgstr "Fechar"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Save|S"
9836 msgstr "Salvar"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Save As...|A"
9841 msgstr "Salvar Como"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Revert|R"
9846 msgstr "Registrar"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Version Control|V"
9851 msgstr "Controle de Versão%t"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Import|I"
9856 msgstr "Importar%m"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Export|E"
9861 msgstr "Exportar%m%l"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Print...|P"
9866 msgstr "Impress.|#I"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Fax...|F"
9871 msgstr "Fax no.:|#F"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Exit|x"
9876 msgstr "Sair"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Register...|R"
9881 msgstr "Registrar"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Check In Changes...|I"
9886 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Check Out for Edit|O"
9891 msgstr "Registro de saída para editar"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Revert to Last Version|L"
9896 msgstr "Reverter para a última versão"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Undo Last Check In|U"
9901 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Show History|H"
9906 msgstr "Mostrar Histórico"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Custom...|C"
9911 msgstr "Definir medida do papel"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Undo|U"
9916 msgstr "Desfazer"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:91
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Redo|d"
9921 msgstr "Refazer"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:93
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Cut|C"
9926 msgstr "Cortar"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:94
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Copy|o"
9931 msgstr "Copiar"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:95
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Paste|a"
9936 msgstr "Colar"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:96
9939 msgid "Paste External Selection|x"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Find & Replace...|F"
9945 msgstr "Localizar e Substituir"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:100
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Tabular|T"
9950 msgstr "Formatação da tabela"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Math|M"
9955 msgstr "Matem.|#M"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Spellchecker...|S"
9960 msgstr "Corretor Ortográfico"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:105
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Thesaurus..."
9965 msgstr "Formatação da tabela"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Count Words|W"
9970 msgstr "Contar:"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Check TeX|h"
9975 msgstr "Checar TeX"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:108
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Change Tracking|g"
9980 msgstr "Linguagem"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Preferences...|P"
9985 msgstr "Inserir Referências"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Reconfigure|R"
9990 msgstr "Reconfigurar"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Selection as Lines|L"
9995 msgstr "Linhas"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10000 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Multicolumn|M"
10005 msgstr "Várias colunas|#V"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:122
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Line Top|T"
10010 msgstr "Topo da Linha"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:123
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Line Bottom|B"
10015 msgstr "Base da Linha"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:124
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Line Left|L"
10020 msgstr "Esq.|#E"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:125
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Line Right|R"
10025 msgstr "Direita|#D"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:127
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Alignment|i"
10030 msgstr "Alinhamento"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:129
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Add Row|A"
10035 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:130
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Delete Row|w"
10040 msgstr "Apagar linha|#l"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Copy Row"
10045 msgstr "Copiar"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Swap Rows"
10050 msgstr "Linhas"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:134
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Add Column|u"
10055 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:135
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Delete Column|D"
10060 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Copy Column"
10065 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Swap Columns"
10070 msgstr "Colunas"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Left|L"
10075 msgstr "Esquerda|#E"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Center|C"
10080 msgstr "Centro|#n"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Right|R"
10085 msgstr "Direita|#D"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Top|T"
10090 msgstr "Acima|T"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Middle|M"
10095 msgstr "Meio|#d"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Bottom|B"
10100 msgstr "Abaixo|#B"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Toggle Numbering|N"
10105 msgstr "Alternar sublinhado"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10110 msgstr "Alternar sublinhado"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10113 msgid "Change Limits Type|L"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10117 msgid "Change Formula Type|F"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10121 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:168
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Alignment|A"
10127 msgstr "Alinhamento"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:170
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Add Row|R"
10132 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:171
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Delete Row|D"
10137 msgstr "Apagar linha|#l"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:175
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Add Column|C"
10142 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:176
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Delete Column|e"
10147 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Default|t"
10152 msgstr "Padrão"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Display|D"
10157 msgstr "[nada mostrado]"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Inline|I"
10162 msgstr "Inserir"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10165 msgid "Octave"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10169 msgid "Maxima"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Mathematica"
10175 msgstr "Matriz"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10178 msgid "Maple, simplify"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10182 msgid "Maple, factor"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10186 msgid "Maple, evalm"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10190 msgid "Maple, evalf"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Inline Formula|I"
10197 msgstr "Inserir Figura"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Displayed Formula|D"
10202 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Eqnarray Environment|q"
10207 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:202
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Align Environment|A"
10212 msgstr "Alinhamento"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:203
10215 #, fuzzy
10216 msgid "AlignAt Environment"
10217 msgstr "Alinhamento"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:204
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Flalign Environment|F"
10222 msgstr "Alinhamento"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:207
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Gather Environment"
10227 msgstr "Alinhamento"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:208
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Multline Environment"
10232 msgstr "Alinhamento"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Math|h"
10237 msgstr "Matem.|#M"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Special Character|S"
10242 msgstr "Especial:|#S"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Citation...|C"
10247 msgstr "Citação"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Cross-reference...|r"
10252 msgstr "Inserir referência cruzada"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Label...|L"
10257 msgstr "Etiqueta:|#E"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Footnote|F"
10262 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Marginal Note|M"
10267 msgstr "Inserir nota na Margem"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Short Title"
10272 msgstr "Arquivo"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:223
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Index Entry|I"
10277 msgstr "Identar"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10280 #, fuzzy
10281 msgid "URL...|U"
10282 msgstr "URL..."
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Note|N"
10287 msgstr "outro"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:226
10290 msgid "Lists & TOC|O"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:228
10294 #, fuzzy
10295 msgid "TeX Code|T"
10296 msgstr "LaTeX|#L"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:229
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Minipage|p"
10301 msgstr "Minipágina|#M"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Graphics...|G"
10306 msgstr "Arquivo|#A"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:231
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Tabular Material...|b"
10311 msgstr "Formatação da tabela"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:232
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Floats|a"
10316 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:234
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Include File...|d"
10321 msgstr "Incluir"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:235
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Insert File|e"
10326 msgstr "Inserir Figura"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:236
10329 msgid "External Material...|x"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Superscript|S"
10335 msgstr "Postscript|#P"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Subscript|u"
10340 msgstr "Postscript|#P"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Horizontal Fill|H"
10345 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Hyphenation Point|P"
10350 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Ligature Break|k"
10355 msgstr ""
10356 "Quebra de\n"
10357 "linha|#Q"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Protected Space|r"
10362 msgstr "Inserir espaço protegido"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10365 msgid "Inter-word Space|w"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10369 msgid "Thin Space|T"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Vertical Space..."
10375 msgstr "Espaços Verticais"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Line Break|L"
10380 msgstr ""
10381 "Quebra de\n"
10382 "linha|#Q"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10385 msgid "Ellipsis|i"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10389 #, fuzzy
10390 msgid "End of Sentence|E"
10391 msgstr "Inserir o ponto final "
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:252
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Single Quote|Q"
10396 msgstr "Simples|#S"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:253
10399 msgid "Ordinary Quote|O"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Menu Separator|M"
10405 msgstr "Separação"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Horizontal Line"
10410 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Page Break"
10415 msgstr "Quebra de Pág."
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Display Formula|D"
10420 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Eqnarray Environment|E"
10425 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10428 #, fuzzy
10429 msgid "AMS align Environment|a"
10430 msgstr "Alinhamento"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10433 #, fuzzy
10434 msgid "AMS alignat Environment|t"
10435 msgstr "Alinhamento"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10438 #, fuzzy
10439 msgid "AMS flalign Environment|f"
10440 msgstr "Alinhamento"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10443 #, fuzzy
10444 msgid "AMS gather Environment|g"
10445 msgstr "Alinhamento"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10448 #, fuzzy
10449 msgid "AMS multline Environment|m"
10450 msgstr "Alinhamento"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Array Environment|y"
10455 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Cases Environment|C"
10460 msgstr "Mudar nível de formatação"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Split Environment|S"
10465 msgstr "Alinhamento"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Font Change|o"
10470 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:276
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Math Panel|l"
10475 msgstr "Painel Matemático"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Math Normal Font"
10480 msgstr "Normal"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Math Calligraphic Family"
10485 msgstr "Família:|#F"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Math Fraktur Family"
10490 msgstr "Família:|#F"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Math Roman Family"
10495 msgstr "Família:|#F"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Math Sans Serif Family"
10500 msgstr "Família:|#F"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Math Bold Series"
10505 msgstr "Modo matemático"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Text Normal Font"
10510 msgstr "Modo de texto"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Text Roman Family"
10515 msgstr "Família:|#F"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Text Sans Serif Family"
10520 msgstr "Família:|#F"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Text Typewriter Family"
10525 msgstr "Fonte-fixa"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Text Bold Series"
10530 msgstr "Modo de texto"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Text Medium Series"
10535 msgstr "Modo de texto"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10538 msgid "Text Italic Shape"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Text Small Caps Shape"
10544 msgstr "Caixa Baixa"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10547 msgid "Text Slanted Shape"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10551 msgid "Text Upright Shape"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:306
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Floatflt Figure"
10557 msgstr "Figura"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Table of Contents|C"
10562 msgstr "Índice"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Index List|I"
10567 msgstr "Indentar|#I"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10570 #, fuzzy
10571 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10572 msgstr "Item bibliográfico"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10575 #, fuzzy
10576 msgid "LyX Document...|X"
10577 msgstr "Documento"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10582 msgstr "Linhas"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10587 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Track Changes|T"
10592 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Merge Changes...|M"
10597 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10600 msgid "Accept All Changes|A"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10604 msgid "Reject All Changes|R"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10608 msgid "Show Changes in Output|S"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:334
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Character...|C"
10614 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:335
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Paragraph...|P"
10619 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:336
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Document...|D"
10624 msgstr "Documentos"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:337
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Tabular...|T"
10629 msgstr "Formatação da tabela"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:339
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Emphasize Style|E"
10634 msgstr "Ênfatizar"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:340
10637 msgid "Noun Style|N"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:341
10641 msgid "Bold Style|B"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:344
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10647 msgstr "Mudar nível de formatação"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:345
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Increase Environment Depth|i"
10652 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:346
10655 #, fuzzy
10656 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10657 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:347
10660 msgid "Start Appendix Here|S"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Build Program|B"
10666 msgstr "Construir programa"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Update|U"
10671 msgstr "Atualizar|#A"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10674 #, fuzzy
10675 msgid "LaTeX Log|L"
10676 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:361
10679 #, fuzzy
10680 msgid "TeX Information|X"
10681 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Next Note|N"
10686 msgstr "outro"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Go to Label|L"
10691 msgstr "Tabela inserida"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Bookmarks|B"
10696 msgstr "Abaixo|#B"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10699 msgid "Save Bookmark 1|S"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10703 msgid "Save Bookmark 2"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10707 msgid "Save Bookmark 3"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Save Bookmark 4"
10713 msgstr "Abaixo|#B"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Save Bookmark 5"
10718 msgstr "Abaixo|#B"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10723 msgstr "Abaixo|#B"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10728 msgstr "Abaixo|#B"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10733 msgstr "Abaixo|#B"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10738 msgstr "Abaixo|#B"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10743 msgstr "Abaixo|#B"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:405
10746 msgid "Tooltips|o"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10750 msgid "Introduction|I"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10754 msgid "Tutorial|T"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10758 #, fuzzy
10759 msgid "User's Guide|U"
10760 msgstr "Usar inclusão|#i"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10763 msgid "Extended Features|E"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Customization|C"
10769 msgstr "Citação"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10772 msgid "FAQ|F"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Table of Contents|a"
10778 msgstr "Índice"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10781 msgid "LaTeX Configuration|L"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10785 msgid "About LyX|X"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10789 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10790 msgid "About LyX"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Preferences..."
10796 msgstr "Inserir Referências"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10799 msgid "Quit LyX"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10803 msgid "Toolbars"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Document|D"
10809 msgstr "Documentos"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Tools|T"
10814 msgstr "Acima|T"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10817 #, fuzzy
10818 msgid "New from Template...|m"
10819 msgstr "Novo documento do modelo"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Open recent|t"
10824 msgstr "Abrindo o documento filho"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Redo|R"
10829 msgstr "Refazer"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10832 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10833 msgid "Cut"
10834 msgstr "Cortar"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10837 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10838 msgid "Copy"
10839 msgstr "Copiar"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10842 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10843 #: src/text3.C:826
10844 msgid "Paste"
10845 msgstr "Colar"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10848 msgid "Paste Recent"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Paste External Selection"
10854 msgstr "Opções Extra"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10857 msgid "Text Style...|S"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Paragraph Settings...|P"
10863 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Table|T"
10868 msgstr "Tabela%t"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10871 msgid "Rows & Cols|C"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Increase List Depth|I"
10877 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Decrease List Depth|D"
10882 msgstr "Mudar nível de formatação"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10885 #, fuzzy
10886 msgid "TeX Code Settings...|C"
10887 msgstr "Opções Extra"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Float Settings...|a"
10892 msgstr "Opções"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10895 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Note Settings...|N"
10901 msgstr "Opções"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Branch Settings...|B"
10906 msgstr "Item bibliográfico"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Box Settings...|x"
10911 msgstr "Opções"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Table Settings...|a"
10916 msgstr "Minipágina|#M"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Top Line|T"
10921 msgstr "Acima|T"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Bottom Line|B"
10926 msgstr "Abaixo|#B"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Left Line|L"
10931 msgstr "Tabela inserida"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Right Line|R"
10936 msgstr "Direita|#D"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Add Row"
10941 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Delete Row"
10946 msgstr "Apagar linha|#l"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Add Column"
10951 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Delete Column"
10956 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Add Line Above"
10961 msgstr "Bordas"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Add Line Below"
10966 msgstr "Bordas"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10969 msgid "Delete Line Above"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Delete Line Below"
10975 msgstr "Apagar linha|#l"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Add Line to Left"
10980 msgstr "Esq.|#E"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Add Line to Right"
10985 msgstr "Direita|#D"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Delete Line to Left"
10990 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Delete Line to Right"
10995 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Display Tooltips|i"
11000 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Special Formatting|o"
11005 msgstr "Célula Especial"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11008 #, fuzzy
11009 msgid "List / TOC|i"
11010 msgstr "Lista das Tabelas"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Float|a"
11015 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11018 msgid "Branch|B"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Character Style|y"
11024 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11027 #, fuzzy
11028 msgid "File|e"
11029 msgstr "Arquivo|#A"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11032 #: src/insets/insetbox.C:148
11033 msgid "Box"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Index Entry|d"
11039 msgstr "Identar"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Table...|T"
11044 msgstr "Formatação da tabela"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11047 #, fuzzy
11048 msgid "TeX Code|X"
11049 msgstr "LaTeX|#L"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11052 msgid "Ordinary Quote|Q"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Single Quote|S"
11058 msgstr "Simples|#S"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Aligned Environment"
11063 msgstr "Alinhamento"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11066 #, fuzzy
11067 msgid "AlignedAt Environment"
11068 msgstr "Alinhamento"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Gathered Environment"
11073 msgstr "Alinhamento"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Math Panel|P"
11078 msgstr "Painel Matemático"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Text Wrap Float|W"
11083 msgstr "Inserir Tabela"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11086 #, fuzzy
11087 msgid "External Material...|M"
11088 msgstr "Extra|#X"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Child Document...|d"
11093 msgstr "Documentos"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11096 #, fuzzy
11097 msgid "LyX Note|N"
11098 msgstr "outro"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Comment|C"
11103 msgstr "Comentário:"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11106 msgid "Greyed Out|G"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Change Tracking|C"
11112 msgstr "Linguagem"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Table of Contents|T"
11117 msgstr "Índice"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11120 #, fuzzy
11121 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11122 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11125 msgid "Start Appendix Here|A"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Settings...|S"
11131 msgstr "Decoração"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Thesaurus...|T"
11136 msgstr "Formatação da tabela"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11139 #, fuzzy
11140 msgid "TeX Information|I"
11141 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11144 #, fuzzy
11145 msgid "standard"
11146 msgstr "Padrão|#D"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11149 msgid "New document"
11150 msgstr "Novo documento"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Open document"
11155 msgstr "Abrindo o documento filho"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Save document"
11160 msgstr "Salvar o documento?"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Print document"
11165 msgstr "Importar documento"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11168 msgid "Undo"
11169 msgstr "Desfazer"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11172 msgid "Redo"
11173 msgstr "Refazer"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Find and replace"
11178 msgstr "Localizar e Substituir"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Toggle emphasis"
11183 msgstr "Alternar para enfatizado"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Toggle noun"
11188 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Apply last"
11193 msgstr "Aplicar|#A"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Insert math"
11198 msgstr "Inserir etiqueta"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Insert graphics"
11203 msgstr "Inserir etiqueta"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Insert table"
11208 msgstr "Inserir Tabela"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11211 #, fuzzy
11212 msgid "extra"
11213 msgstr "Extra|#X"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Numbered list"
11218 msgstr "Número"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Itemized list"
11223 msgstr "Inserir bibtex"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Increase depth"
11228 msgstr "Incrementar"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Decrease depth"
11233 msgstr "Decrementar"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Insert figure float"
11238 msgstr "Inserir bibtex"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Insert table float"
11243 msgstr "Inserir Tabela"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Insert label"
11248 msgstr "Inserir etiqueta"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Insert cross-reference"
11253 msgstr "Inserir referência cruzada"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11256 msgid "Insert citation"
11257 msgstr "Inserir uma citação"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Insert index entry"
11262 msgstr "Inserir nota na Margem"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Insert footnote"
11267 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Insert margin note"
11272 msgstr "Inserir nota na Margem"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Insert note"
11277 msgstr "Inserir citação"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Insert URL"
11282 msgstr "Inserir etiqueta"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Insert TeX Code"
11287 msgstr "Inserir bibtex"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Include file"
11292 msgstr "Incluir"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Text style"
11297 msgstr "LaTeX|#L"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Paragraph settings"
11302 msgstr "Minipágina|#M"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Table of contents"
11307 msgstr "Índice"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Check spelling"
11312 msgstr "Checar TeX"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11315 #, fuzzy
11316 msgid "table"
11317 msgstr "Tabela%t"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Add row"
11322 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Add column"
11327 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Delete row"
11332 msgstr "Apagar linha|#l"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Delete column"
11337 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Set top line"
11342 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Set bottom line"
11347 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Set left line"
11352 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Set right line"
11357 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Set all lines"
11362 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Unset all lines"
11367 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Align left"
11372 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Align center"
11377 msgstr "Alinhamento"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Align right"
11382 msgstr "Alinhamento à direita"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Align top"
11387 msgstr "Topo da Linha"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Align middle"
11392 msgstr "Alinhamento"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Align bottom"
11397 msgstr "Base da Linha"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Rotate cell"
11402 msgstr "Rotar 90°|#9"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Rotate table"
11407 msgstr "Tipo de citações definido"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Set multi-column"
11412 msgstr "Várias colunas|#V"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11415 #, fuzzy
11416 msgid "math"
11417 msgstr "Matemático"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Show math panel"
11422 msgstr "Painel Matemático"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Set display mode"
11427 msgstr "[nada mostrado]"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Insert square root"
11432 msgstr "Inserir citação"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Insert sum"
11437 msgstr "Inserir citação"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Insert integral"
11442 msgstr "Inserir Tabela"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Insert product"
11447 msgstr "Inserir citação"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Insert ( )"
11452 msgstr "Inserir"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Insert [ ]"
11457 msgstr "Inserir"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Insert { }"
11462 msgstr "Inserir"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Insert cases"
11467 msgstr "Inserir Tabela"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11470 msgid "minibuffer"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/BufferView.C:243
11474 #, c-format
11475 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "The document %1$s is already loaded.\n"
11482 "\n"
11483 "Do you want to revert to the saved version?"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Revert to saved document?"
11489 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11490
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
11492 #, fuzzy
11493 msgid "&Revert"
11494 msgstr "Registrar"
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11497 #, fuzzy
11498 msgid "&Switch to document"
11499 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11505 "\n"
11506 "Do you want to create a new document?"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Create new document?"
11512 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11515 #, fuzzy
11516 msgid "&Create"
11517 msgstr "Latex"
11518
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Parse"
11522 msgstr "Colar"
11523
11524 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11525 msgid "Formatting document..."
11526 msgstr "Formatando o documento..."
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "Saved bookmark %1$d"
11531 msgstr "Abaixo|#B"
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11536 msgstr "Abaixo|#B"
11537
11538 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Select LyX document to insert"
11541 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11544 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11545 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11546 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11547 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11548 #: src/lyxfunc.C:1703 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1815
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Documents|#o#O"
11551 msgstr "Documentos"
11552
11553 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Examples|#E#e"
11556 msgstr "Exemplos"
11557
11558 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1710
11559 #: src/lyxfunc.C:1747
11560 #, fuzzy
11561 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11562 msgstr "Documento"
11563
11564 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1835
11565 #: src/lyxfunc.C:1849 src/lyxfunc.C:1865
11566 msgid "Canceled."
11567 msgstr "Cancelado."
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "Inserting document %1$s..."
11572 msgstr "Inserindo o documento"
11573
11574 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Document %1$s inserted."
11577 msgstr "Documento renomeado para '"
11578
11579 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Could not insert document %1$s"
11582 msgstr "Não posso inserir o documento"
11583
11584 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Document insertion"
11587 msgstr "Documentos"
11588
11589 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11590 #, fuzzy
11591 msgid "No further undo information"
11592 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11593
11594 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11595 msgid "No further redo information"
11596 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11597
11598 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11599 msgid "Mark off"
11600 msgstr "Marca fora"
11601
11602 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11603 msgid "Mark on"
11604 msgstr "Marca dentro"
11605
11606 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11607 msgid "Mark removed"
11608 msgstr "Marca removida"
11609
11610 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11611 msgid "Mark set"
11612 msgstr "Marca definida"
11613
11614 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "%1$d words in selection."
11617 msgstr "Um erro foi detectado."
11618
11619 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "%1$d words in document."
11622 msgstr "Não posso abrir o documento"
11623
11624 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11625 #, fuzzy
11626 msgid "One word in selection."
11627 msgstr "Um erro foi detectado."
11628
11629 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11630 #, fuzzy
11631 msgid "One word in document."
11632 msgstr "Abrindo o documento filho"
11633
11634 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Count words"
11637 msgstr "Contar:"
11638
11639 #: src/Chktex.C:67
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11642 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11643
11644 #: src/Chktex.C:69
11645 #, fuzzy
11646 msgid "ChkTeX warning id # "
11647 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11648
11649 #: src/CutAndPaste.C:404
11650 #, c-format
11651 msgid ""
11652 "Layout had to be changed from\n"
11653 "%1$s to %2$s\n"
11654 "because of class conversion from\n"
11655 "%3$s to %4$s"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/CutAndPaste.C:408
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Changed Layout"
11661 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11662
11663 #: src/CutAndPaste.C:427
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11667 "%2$s to %3$s"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/CutAndPaste.C:433
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Undefined character style"
11673 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11674
11675 #: src/LColor.C:92
11676 #, fuzzy
11677 msgid "none"
11678 msgstr "Feito"
11679
11680 #: src/LColor.C:93
11681 #, fuzzy
11682 msgid "black"
11683 msgstr "Preto"
11684
11685 #: src/LColor.C:94
11686 #, fuzzy
11687 msgid "white"
11688 msgstr "Branco"
11689
11690 #: src/LColor.C:95
11691 #, fuzzy
11692 msgid "red"
11693 msgstr "Vermelho"
11694
11695 #: src/LColor.C:96
11696 #, fuzzy
11697 msgid "green"
11698 msgstr "Verde"
11699
11700 #: src/LColor.C:97
11701 #, fuzzy
11702 msgid "blue"
11703 msgstr "Azul"
11704
11705 #: src/LColor.C:98
11706 #, fuzzy
11707 msgid "cyan"
11708 msgstr "Verde claro"
11709
11710 #: src/LColor.C:99
11711 #, fuzzy
11712 msgid "magenta"
11713 msgstr "Rosa"
11714
11715 #: src/LColor.C:100
11716 #, fuzzy
11717 msgid "yellow"
11718 msgstr "Amarelo"
11719
11720 #: src/LColor.C:101
11721 msgid "cursor"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/LColor.C:102
11725 #, fuzzy
11726 msgid "background"
11727 msgstr "Inserir etiqueta"
11728
11729 #: src/LColor.C:103
11730 #, fuzzy
11731 msgid "text"
11732 msgstr "Latex"
11733
11734 #: src/LColor.C:104
11735 #, fuzzy
11736 msgid "selection"
11737 msgstr "Decoração"
11738
11739 #: src/LColor.C:105
11740 #, fuzzy
11741 msgid "LaTeX text"
11742 msgstr "LaTeX|#L"
11743
11744 #: src/LColor.C:106
11745 msgid "previewed snippet"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/LColor.C:107
11749 #, fuzzy
11750 msgid "note"
11751 msgstr "Nota"
11752
11753 #: src/LColor.C:108
11754 #, fuzzy
11755 msgid "note background"
11756 msgstr "Inserir etiqueta"
11757
11758 #: src/LColor.C:109
11759 #, fuzzy
11760 msgid "comment"
11761 msgstr "Comentário:"
11762
11763 #: src/LColor.C:110
11764 #, fuzzy
11765 msgid "comment background"
11766 msgstr "Inserir etiqueta"
11767
11768 #: src/LColor.C:111
11769 #, fuzzy
11770 msgid "greyedout inset"
11771 msgstr "Quadro Aberto"
11772
11773 #: src/LColor.C:112
11774 #, fuzzy
11775 msgid "greyedout inset background"
11776 msgstr "Inserir etiqueta"
11777
11778 #: src/LColor.C:113
11779 msgid "depth bar"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/LColor.C:114
11783 #, fuzzy
11784 msgid "language"
11785 msgstr "Linguagem"
11786
11787 #: src/LColor.C:115
11788 #, fuzzy
11789 msgid "command inset"
11790 msgstr "Inserir etiqueta"
11791
11792 #: src/LColor.C:116
11793 #, fuzzy
11794 msgid "command inset background"
11795 msgstr "Inserir etiqueta"
11796
11797 #: src/LColor.C:117
11798 #, fuzzy
11799 msgid "command inset frame"
11800 msgstr "Inserir etiqueta"
11801
11802 #: src/LColor.C:118
11803 #, fuzzy
11804 msgid "special character"
11805 msgstr "Especial:|#S"
11806
11807 #: src/LColor.C:120
11808 #, fuzzy
11809 msgid "math background"
11810 msgstr "Inserir etiqueta"
11811
11812 #: src/LColor.C:121
11813 #, fuzzy
11814 msgid "graphics background"
11815 msgstr "Modo editor matemático"
11816
11817 #: src/LColor.C:122
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Math macro background"
11820 msgstr "Modo editor matemático"
11821
11822 #: src/LColor.C:123
11823 #, fuzzy
11824 msgid "math frame"
11825 msgstr "Modo matemático"
11826
11827 #: src/LColor.C:124
11828 #, fuzzy
11829 msgid "math line"
11830 msgstr "Painel Matemático"
11831
11832 #: src/LColor.C:125
11833 #, fuzzy
11834 msgid "caption frame"
11835 msgstr "Modo matemático"
11836
11837 #: src/LColor.C:126
11838 #, fuzzy
11839 msgid "collapsable inset text"
11840 msgstr "Inserir etiqueta"
11841
11842 #: src/LColor.C:127
11843 #, fuzzy
11844 msgid "collapsable inset frame"
11845 msgstr "Inserir etiqueta"
11846
11847 #: src/LColor.C:128
11848 #, fuzzy
11849 msgid "inset background"
11850 msgstr "Inserir etiqueta"
11851
11852 #: src/LColor.C:129
11853 #, fuzzy
11854 msgid "inset frame"
11855 msgstr "Inserir etiqueta"
11856
11857 #: src/LColor.C:130
11858 #, fuzzy
11859 msgid "LaTeX error"
11860 msgstr "Erro do LaTeX"
11861
11862 #: src/LColor.C:131
11863 #, fuzzy
11864 msgid "end-of-line marker"
11865 msgstr "Quadro Aberto"
11866
11867 #: src/LColor.C:132
11868 #, fuzzy
11869 msgid "appendix marker"
11870 msgstr "Quadro Aberto"
11871
11872 #: src/LColor.C:133
11873 #, fuzzy
11874 msgid "change bar"
11875 msgstr " (Modificado)"
11876
11877 #: src/LColor.C:134
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Deleted text"
11880 msgstr "Latex"
11881
11882 #: src/LColor.C:135
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Added text"
11885 msgstr "Latex"
11886
11887 #: src/LColor.C:136
11888 msgid "added space markers"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/LColor.C:137
11892 #, fuzzy
11893 msgid "top/bottom line"
11894 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11895
11896 #: src/LColor.C:138
11897 #, fuzzy
11898 msgid "table line"
11899 msgstr "Tabela inserida"
11900
11901 #: src/LColor.C:140
11902 #, fuzzy
11903 msgid "table on/off line"
11904 msgstr "Tabela inserida"
11905
11906 #: src/LColor.C:142
11907 #, fuzzy
11908 msgid "bottom area"
11909 msgstr "Abaixo|#B"
11910
11911 #: src/LColor.C:143
11912 #, fuzzy
11913 msgid "page break"
11914 msgstr "Quebra de Pág."
11915
11916 #: src/LColor.C:144
11917 msgid "top of button"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/LColor.C:145
11921 msgid "bottom of button"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/LColor.C:146
11925 msgid "left of button"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/LColor.C:147
11929 msgid "right of button"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/LColor.C:148
11933 #, fuzzy
11934 msgid "button background"
11935 msgstr "Inserir etiqueta"
11936
11937 #: src/LColor.C:149
11938 msgid "inherit"
11939 msgstr "herdar"
11940
11941 #: src/LColor.C:150
11942 msgid "ignore"
11943 msgstr "ignorar"
11944
11945 #: src/LaTeX.C:87
11946 #, fuzzy, c-format
11947 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11948 msgstr "Número de execução LaTex "
11949
11950 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11951 msgid "Running MakeIndex."
11952 msgstr "Executando MakeIndex"
11953
11954 #: src/LaTeX.C:288
11955 msgid "Running BibTeX."
11956 msgstr "Executando BibTeX"
11957
11958 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11959 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11960 #, fuzzy
11961 msgid "No Documents Open!"
11962 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
11963
11964 #: src/MenuBackend.C:516
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Plain Text as Lines"
11967 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
11968
11969 #: src/MenuBackend.C:518
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11972 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
11973
11974 #: src/MenuBackend.C:708
11975 #, fuzzy
11976 msgid "No Table of contents"
11977 msgstr "Índice"
11978
11979 #: src/SpellBase.C:48
11980 msgid "Native OS API not yet supported."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/buffer.C:233
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Could not remove temporary directory"
11986 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11987
11988 #: src/buffer.C:234
11989 #, fuzzy, c-format
11990 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11991 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11992
11993 #: src/buffer.C:391
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Unknown document class"
11996 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
11997
11998 #: src/buffer.C:392
11999 #, c-format
12000 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12006 msgstr "Ação desconhecida"
12007
12008 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Document header error"
12011 msgstr "Erro do LaTeX"
12012
12013 #: src/buffer.C:454
12014 msgid "\\begin_header is missing"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/buffer.C:469
12018 msgid "\\begin_document is missing"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/buffer.C:479
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Can't load document class"
12024 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12025
12026 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Document could not be read"
12029 msgstr "Formatação do documento definida"
12030
12031 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid "%1$s could not be read."
12034 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12035
12036 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Document format failure"
12039 msgstr "Documento"
12040
12041 #: src/buffer.C:606
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "%1$s is not a LyX document."
12044 msgstr "Não posso abrir o documento"
12045
12046 #: src/buffer.C:625
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Conversion failed"
12049 msgstr "Erros na conversão!"
12050
12051 #: src/buffer.C:626
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12055 "it could not be created."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/buffer.C:635
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Conversion script not found"
12061 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12062
12063 #: src/buffer.C:636
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12067 "could not be found."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/buffer.C:656
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Conversion script failed"
12073 msgstr "Erros na conversão!"
12074
12075 #: src/buffer.C:657
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12079 "convert it."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/buffer.C:672
12083 #, c-format
12084 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/buffer.C:1129
12088 msgid "Running chktex..."
12089 msgstr "Executando chktex"
12090
12091 #: src/buffer.C:1142
12092 msgid "chktex failure"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/buffer.C:1143
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Could not run chktex successfully."
12098 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12099
12100 #: src/buffer_funcs.C:72
12101 #, fuzzy, c-format
12102 msgid ""
12103 "The specified document\n"
12104 "%1$s\n"
12105 "could not be read."
12106 msgstr "Formatação do documento definida"
12107
12108 #: src/buffer_funcs.C:74
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Could not read document"
12111 msgstr "Não posso abrir o documento"
12112
12113 #: src/buffer_funcs.C:86
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid ""
12116 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12117 "\n"
12118 "Recover emergency save?"
12119 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12120
12121 #: src/buffer_funcs.C:89
12122 msgid "Load emergency save?"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/buffer_funcs.C:90
12126 #, fuzzy
12127 msgid "&Recover"
12128 msgstr "Ao Inverso|#I"
12129
12130 #: src/buffer_funcs.C:90
12131 msgid "&Load Original"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/buffer_funcs.C:112
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12138 "\n"
12139 "Load the backup instead?"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/buffer_funcs.C:115
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Load backup?"
12145 msgstr "Preto"
12146
12147 #: src/buffer_funcs.C:116
12148 #, fuzzy
12149 msgid "&Load backup"
12150 msgstr "Preto"
12151
12152 #: src/buffer_funcs.C:116
12153 msgid "Load &original"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/buffer_funcs.C:155
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12159 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12160
12161 #: src/buffer_funcs.C:157
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Retrieve from version control?"
12164 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12165
12166 #: src/buffer_funcs.C:158
12167 #, fuzzy
12168 msgid "&Retrieve"
12169 msgstr "Ao Inverso|#I"
12170
12171 #: src/buffer_funcs.C:190
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid ""
12174 "The specified document template\n"
12175 "%1$s\n"
12176 "could not be read."
12177 msgstr "Formatação do documento definida"
12178
12179 #: src/buffer_funcs.C:191
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Could not read template"
12182 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12183
12184 #: src/buffer_funcs.C:447
12185 #, fuzzy
12186 msgid "\\arabic{enumi}."
12187 msgstr "Decoração"
12188
12189 #: src/buffer_funcs.C:453
12190 msgid "\\roman{enumiii}."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/buffer_funcs.C:456
12194 #, fuzzy
12195 msgid "\\Alph{enumiv}."
12196 msgstr "Decoração"
12197
12198 #: src/buffer_funcs.C:491
12199 #, c-format
12200 msgid "%1$s #:"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12207 "\n"
12208 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Save changed document?"
12214 msgstr "Salvar o documento?"
12215
12216 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12217 msgid "&Discard"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/bufferlist.C:304
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12223 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12224
12225 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12226 msgid "  Save seems successful. Phew."
12227 msgstr "   Aparentemente salvo"
12228
12229 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12230 msgid "  Save failed! Trying..."
12231 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12232
12233 #: src/bufferlist.C:344
12234 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12235 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12236
12237 #: src/bufferparams.C:414
12238 #, c-format
12239 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/bufferparams.C:416
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Document class not available"
12245 msgstr "Formatação do documento definida"
12246
12247 #: src/bufferparams.C:417
12248 msgid "LyX will not be able to produce output."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/bufferview_funcs.C:301
12252 #, fuzzy
12253 msgid "No more insets"
12254 msgstr "Não existem mais notas"
12255
12256 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12257 msgid "No debugging message"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12261 #, fuzzy
12262 msgid "General information"
12263 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12264
12265 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12266 msgid "Developers' general debug messages"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12270 msgid "All debugging messages"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12274 #, c-format
12275 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12279 #: src/converter.C:501
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Cannot convert file"
12282 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12283
12284 #: src/converter.C:316
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12288 "Try defining a convertor in the preferences."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Executing command: "
12294 msgstr "Executando o comando:"
12295
12296 #: src/converter.C:433
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Build errors"
12299 msgstr "Construir programa"
12300
12301 #: src/converter.C:434
12302 #, fuzzy
12303 msgid "There were errors during the build process."
12304 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12305
12306 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12309 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12310
12311 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12312 #, fuzzy, c-format
12313 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12314 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12315
12316 #: src/converter.C:503
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12319 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12320
12321 #: src/converter.C:572
12322 msgid "Running LaTeX..."
12323 msgstr "Executando LaTeX"
12324
12325 #: src/converter.C:590
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12329 "log %1$s."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/converter.C:593
12333 #, fuzzy
12334 msgid "LaTeX failed"
12335 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12336
12337 #: src/converter.C:595
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Output is empty"
12340 msgstr ". Nível: "
12341
12342 #: src/converter.C:596
12343 msgid "An empty output file was generated."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/debug.C:43
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Program initialisation"
12349 msgstr "(não há descrição inicial)"
12350
12351 #: src/debug.C:44
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Keyboard events handling"
12354 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12355
12356 #: src/debug.C:45
12357 #, fuzzy
12358 msgid "GUI handling"
12359 msgstr "Mapas de teclado"
12360
12361 #: src/debug.C:46
12362 msgid "Lyxlex grammar parser"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/debug.C:47
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Configuration files reading"
12368 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12369
12370 #: src/debug.C:48
12371 msgid "Custom keyboard definition"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/debug.C:49
12375 #, fuzzy
12376 msgid "LaTeX generation/execution"
12377 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12378
12379 #: src/debug.C:50
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Math editor"
12382 msgstr "Modo editor matemático"
12383
12384 #: src/debug.C:51
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Font handling"
12387 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12388
12389 #: src/debug.C:52
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Textclass files reading"
12392 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12393
12394 #: src/debug.C:53
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Version control"
12397 msgstr "Controle de Versão%t"
12398
12399 #: src/debug.C:54
12400 #, fuzzy
12401 msgid "External control interface"
12402 msgstr "Extra|#X"
12403
12404 #: src/debug.C:55
12405 msgid "Keep *roff temporary files"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/debug.C:56
12409 #, fuzzy
12410 msgid "User commands"
12411 msgstr "Romano"
12412
12413 #: src/debug.C:57
12414 msgid "The LyX Lexxer"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/debug.C:58
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Dependency information"
12420 msgstr "Decoração"
12421
12422 #: src/debug.C:59
12423 #, fuzzy
12424 msgid "LyX Insets"
12425 msgstr "Índice"
12426
12427 #: src/debug.C:60
12428 msgid "Files used by LyX"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/debug.C:61
12432 msgid "Workarea events"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/debug.C:62
12436 msgid "Insettext/tabular messages"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/debug.C:63
12440 msgid "Graphics conversion and loading"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/debug.C:64
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Change tracking"
12446 msgstr "Linguagem"
12447
12448 #: src/debug.C:65
12449 #, fuzzy
12450 msgid "External template/inset messages"
12451 msgstr "Opções Extra"
12452
12453 #: src/exporter.C:72
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "The file %1$s already exists.\n"
12457 "\n"
12458 "Do you want to over-write that file?"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/exporter.C:75
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Over-write file?"
12464 msgstr "Fonte-fixa"
12465
12466 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1862
12467 #, fuzzy
12468 msgid "&Over-write"
12469 msgstr "Fonte-fixa"
12470
12471 #: src/exporter.C:77
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Over-write &all"
12474 msgstr "Fonte-fixa"
12475
12476 #: src/exporter.C:78
12477 #, fuzzy
12478 msgid "&Cancel export"
12479 msgstr "Cancelar"
12480
12481 #: src/exporter.C:127
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Couldn't copy file"
12484 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12485
12486 #: src/exporter.C:128
12487 #, c-format
12488 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/exporter.C:158
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Couldn't export file"
12494 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12495
12496 #: src/exporter.C:159
12497 #, c-format
12498 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/exporter.C:190
12502 #, fuzzy
12503 msgid "File name error"
12504 msgstr "Nome:|#N"
12505
12506 #: src/exporter.C:191
12507 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/exporter.C:221
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Document export cancelled."
12513 msgstr "Documento renomeado para '"
12514
12515 #: src/exporter.C:227
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12518 msgstr "Documento renomeado para '"
12519
12520 #: src/exporter.C:233
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Document exported as %1$s"
12523 msgstr "Documento renomeado para '"
12524
12525 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Cannot view file"
12528 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12529
12530 #: src/format.C:230
12531 #, c-format
12532 msgid "No information for viewing %1$s"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Cannot edit file"
12538 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12539
12540 #: src/format.C:286
12541 #, c-format
12542 msgid "No information for editing %1$s"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/frontends/LyXView.C:185
12546 #, fuzzy
12547 msgid " (changed)"
12548 msgstr " (Modificado)"
12549
12550 #: src/frontends/LyXView.C:189
12551 msgid " (read only)"
12552 msgstr " (somente leitura)"
12553
12554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12555 #, fuzzy
12556 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12557 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12562 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12565 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12566 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12567
12568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12569 #, fuzzy
12570 msgid ""
12571 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12572 "1995-2001 LyX Team"
12573 msgstr ""
12574 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12575 "1995-1999 LyX Team"
12576
12577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12578 #, fuzzy
12579 msgid ""
12580 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12581 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12582 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12583 "any later version."
12584 msgstr ""
12585 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12586 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12587 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12588 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12589
12590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12591 #, fuzzy
12592 msgid ""
12593 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12594 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12595 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12596 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12597 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12598 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12599 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12600 msgstr ""
12601 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12602 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12603 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12604 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12605 "para maiores detalhes.\n"
12606 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12607 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12608 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12609 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12610
12611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12612 msgid "LyX Version "
12613 msgstr "Versão do LyX: "
12614
12615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12616 #, fuzzy
12617 msgid " of "
12618 msgstr " de "
12619
12620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Library directory: "
12623 msgstr "Diretório do Usuário: "
12624
12625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12626 msgid "User directory: "
12627 msgstr "Diretório do Usuário: "
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12630 #, fuzzy
12631 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12632 msgstr ""
12633 "Banco de\n"
12634 "Dados"
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Select a BibTeX database to add"
12639 msgstr ""
12640 "Banco de\n"
12641 "Dados"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12644 #, fuzzy
12645 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12646 msgstr ""
12647 "Banco de\n"
12648 "Dados"
12649
12650 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Select a BibTeX style"
12653 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12656 msgid "No frame drawn"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12660 msgid "Rectangular box"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12664 msgid "Oval box, thin"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12668 msgid "Oval box, thick"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12672 msgid "Shadow box"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Double box"
12678 msgstr "Duplo|#D"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12681 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Depth"
12684 msgstr ". Nível: "
12685
12686 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12687 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12688 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Total Height"
12691 msgstr "Sublinhado"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Select external file"
12696 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Top left"
12702 msgstr "Centro|#n"
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Bottom left"
12708 msgstr "Abaixo|#B"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Baseline left"
12714 msgstr "Alinhamento"
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Top center"
12720 msgstr "Centro|#n"
12721
12722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Bottom center"
12726 msgstr "Centro|#n"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Baseline center"
12732 msgstr "Alinhamento"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Top right"
12738 msgstr "Sublinhado"
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Bottom right"
12744 msgstr "Abaixo|#B"
12745
12746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Baseline right"
12750 msgstr "Direita|#D"
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Select graphics file"
12755 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Clipart|#C#c"
12760 msgstr "Figuras"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Select document to include"
12765 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12768 #, fuzzy
12769 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12770 msgstr "Documento"
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12773 #, fuzzy
12774 msgid "LaTeX Log"
12775 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Literate Programming Build Log"
12780 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12781
12782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12783 #, fuzzy
12784 msgid "lyx2lyx Error Log"
12785 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Version Control Log"
12790 msgstr "Controle de Versão%t"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12793 #, fuzzy
12794 msgid "No LaTeX log file found."
12795 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12796
12797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12798 #, fuzzy
12799 msgid "No literate programming build log file found."
12800 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12801
12802 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12803 #, fuzzy
12804 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12805 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12806
12807 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12808 #, fuzzy
12809 msgid "No version control log file found."
12810 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Choose bind file"
12815 msgstr "Escolher modelo"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12818 #, fuzzy
12819 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12820 msgstr ""
12821 "Banco de\n"
12822 "Dados"
12823
12824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Choose UI file"
12827 msgstr "Escolher modelo"
12828
12829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12830 #, fuzzy
12831 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12832 msgstr "[nenhum arquivo]"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Choose keyboard map"
12837 msgstr "Palavra chave:|#c"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12840 #, fuzzy
12841 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12842 msgstr "Palavra chave:|#c"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Choose personal dictionary"
12847 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12850 #, fuzzy
12851 msgid "*.ispell"
12852 msgstr "Amarelo"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Print to file"
12857 msgstr "Enviar "
12858
12859 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12860 msgid "PostScript files (*.ps)"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Spellchecker error"
12866 msgstr "Corretor Ortográfico"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12869 #, fuzzy
12870 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12871 msgstr ""
12872 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12873 "Talvez ele tenha killed."
12874
12875 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12876 #, fuzzy
12877 msgid ""
12878 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12879 "Maybe it has been killed."
12880 msgstr ""
12881 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12882 "Talvez ele tenha killed."
12883
12884 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12885 #, fuzzy
12886 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12887 msgstr ""
12888 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12889 "Talvez ele tenha killed."
12890
12891 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12892 #, fuzzy
12893 msgid "The spellchecker has failed"
12894 msgstr ""
12895 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12896 "Talvez ele tenha killed."
12897
12898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "%1$d words checked."
12901 msgstr "Um erro foi detectado."
12902
12903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12904 #, fuzzy
12905 msgid "One word checked."
12906 msgstr "Um erro foi detectado."
12907
12908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Spelling check completed"
12911 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12912
12913 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12914 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12915 #: src/insets/insettoc.C:42
12916 msgid "Table of Contents"
12917 msgstr "Índice"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12920 #, c-format
12921 msgid "%1$s and %2$s"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12925 #, c-format
12926 msgid "%1$s et al."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12930 #, fuzzy
12931 msgid "No year"
12932 msgstr "Nenhum número"
12933
12934 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12935 #, fuzzy
12936 msgid "before"
12937 msgstr "Modo de texto"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12940 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12941 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12942 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12944 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12945 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12946 #, fuzzy
12947 msgid "No change"
12948 msgstr " (Modificado)"
12949
12950 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12951 msgid "Roman"
12952 msgstr "Romano"
12953
12954 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Sans Serif"
12957 msgstr "Sem serifa"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12960 msgid "Typewriter"
12961 msgstr "Fonte-fixa"
12962
12963 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12964 msgid "Medium"
12965 msgstr "Médio"
12966
12967 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12968 msgid "Bold"
12969 msgstr "Negrito"
12970
12971 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12972 msgid "Upright"
12973 msgstr "Sublinhado"
12974
12975 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12976 msgid "Italic"
12977 msgstr "Itálico"
12978
12979 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12980 msgid "Slanted"
12981 msgstr "Inclinado"
12982
12983 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Small Caps"
12986 msgstr "Caixa Baixa"
12987
12988 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12989 msgid "Increase"
12990 msgstr "Incrementar"
12991
12992 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12993 msgid "Decrease"
12994 msgstr "Decrementar"
12995
12996 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Emph"
12999 msgstr "Ênfatizar"
13000
13001 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13002 msgid "Underbar"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Noun"
13008 msgstr "Caixa Alta"
13009
13010 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13011 #, fuzzy
13012 msgid "No color"
13013 msgstr "Fechar"
13014
13015 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Black"
13018 msgstr "Bloco|#c"
13019
13020 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13021 #, fuzzy
13022 msgid "White"
13023 msgstr "Branco"
13024
13025 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Red"
13028 msgstr "Refazer"
13029
13030 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Green"
13033 msgstr "Grego"
13034
13035 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Blue"
13038 msgstr "Azul"
13039
13040 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Cyan"
13043 msgstr "Verde claro"
13044
13045 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Magenta"
13048 msgstr "Rosa"
13049
13050 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Yellow"
13053 msgstr "Amarelo"
13054
13055 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
13056 #, fuzzy
13057 msgid "System files|#S#s"
13058 msgstr "Usar inclusão|#i"
13059
13060 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
13061 #, fuzzy
13062 msgid "User files|#U#u"
13063 msgstr "Usar inclusão|#i"
13064
13065 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13066 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Index Entry"
13069 msgstr "Identar"
13070
13071 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13072 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Label"
13075 msgstr "Tabela inserida"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Maths Decorations & Accents"
13080 msgstr "Decoração"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Binary Ops"
13085 msgstr "Separação"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Binary Relations"
13090 msgstr "Separação"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Big Operators"
13095 msgstr "Opções"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13098 #, fuzzy
13099 msgid "AMS Misc"
13100 msgstr "Misc"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13103 #, fuzzy
13104 msgid "AMS Arrows"
13105 msgstr "Navegar|#N"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13108 #, fuzzy
13109 msgid "AMS Relations"
13110 msgstr "Separação"
13111
13112 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13113 #, fuzzy
13114 msgid "AMS Negated Rel"
13115 msgstr "Separação"
13116
13117 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13118 #, fuzzy
13119 msgid "AMS Operators"
13120 msgstr "Separação"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13123 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Box Settings"
13126 msgstr "Opções"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13129 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Merge Changes"
13132 msgstr "Quebra de Pág."
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Accept highlighted change?"
13137 msgstr "Pai:"
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13140 #, fuzzy
13141 msgid "unknown author"
13142 msgstr "Ação desconhecida"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13145 #, fuzzy
13146 msgid "unknown date"
13147 msgstr "Ação desconhecida"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Done merging changes"
13152 msgstr "Quebra de Pág."
13153
13154 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13155 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Text Style"
13158 msgstr "Documento"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Document Settings"
13164 msgstr "Documentos"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid "Unavailable: %1$s"
13170 msgstr "Inserir Referências"
13171
13172 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Small Skip"
13175 msgstr "Menor"
13176
13177 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Medium Skip"
13180 msgstr "Médio"
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13183 msgid "Big Skip"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13187 msgid "B3"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13191 msgid "B4"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13195 #, fuzzy
13196 msgid "TeX Settings"
13197 msgstr "Minipágina|#M"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Errors"
13202 msgstr "Navegar|#N"
13203
13204 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13205 #, fuzzy
13206 msgid "*** No Errors ***"
13207 msgstr "*** Não há Documento***"
13208
13209 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13210 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Float Settings"
13213 msgstr "Opções"
13214
13215 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13216 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Graphics"
13219 msgstr "Arquivo|#A"
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13222 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Child Document"
13225 msgstr "Documento"
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Log Viewer"
13230 msgstr "Ver DVI"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13233 msgid "Error reading file!"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Math Delimiters"
13239 msgstr "Limite"
13240
13241 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13242 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Math Panel"
13245 msgstr "Painel Matemático"
13246
13247 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13248 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Math Matrix"
13251 msgstr "Matriz"
13252
13253 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13254 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Note Settings"
13257 msgstr "Opções"
13258
13259 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13260 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Paragraph Settings"
13263 msgstr "Item bibliográfico"
13264
13265 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13266 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
13267 msgid "Senseless with this layout!"
13268 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13269
13270 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13271 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Cross-reference"
13274 msgstr "Inserir referência cruzada"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13277 #, fuzzy
13278 msgid "No labels found."
13279 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13280
13281 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13282 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Find and Replace"
13285 msgstr "Localizar e Substituir"
13286
13287 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Send document to command"
13290 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13291
13292 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13293 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Show File"
13296 msgstr "Arquivo"
13297
13298 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13299 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13301 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Spellchecker"
13304 msgstr "Corretor Ortográfico"
13305
13306 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13307 #, fuzzy
13308 msgid "checked"
13309 msgstr "Corretor Ortográfico"
13310
13311 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13312 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Insert Table"
13315 msgstr "Inserir Tabela"
13316
13317 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13318 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13319 #, fuzzy
13320 msgid "TeX Information"
13321 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13322
13323 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13324 msgid "Synonym"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13328 #, fuzzy
13329 msgid "No synonyms found"
13330 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13331
13332 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13333 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13334 #, fuzzy
13335 msgid "*** No Lists ***"
13336 msgstr "*** Não há Documento***"
13337
13338 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13339 #, fuzzy
13340 msgid "*** No Items ***"
13341 msgstr "*** Não há Documento***"
13342
13343 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13344 #, fuzzy
13345 msgid "VSpace Settings"
13346 msgstr "Minipágina|#M"
13347
13348 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13349 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13350 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "LyX: %1$s"
13353 msgstr "Imprimir"
13354
13355 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13356 #, fuzzy
13357 msgid "&Standard"
13358 msgstr "Padrão|#D"
13359
13360 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13361 #, fuzzy
13362 msgid "&Maths"
13363 msgstr "Matemático"
13364
13365 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13366 msgid "Dings &1"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13370 msgid "Dings &2"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13374 msgid "Dings &3"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13378 msgid "Dings &4"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13382 #, fuzzy
13383 msgid "&Custom..."
13384 msgstr "Definir medida do papel"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Bullets"
13391 msgstr "Nível"
13392
13393 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13394 msgid "Enter a custom bullet"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Directories"
13400 msgstr "Diretório do Usuário: "
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Bibliography Entry Settings"
13405 msgstr "Item bibliográfico"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13408 #, fuzzy
13409 msgid "BibTeX Bibliography"
13410 msgstr "Item bibliográfico"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Branch Settings"
13415 msgstr "Item bibliográfico"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid ""
13420 "Change by %1$s\n"
13421 "\n"
13422 msgstr "Mapas de teclado"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13425 #, c-format
13426 msgid "Change made at %1$s\n"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Previous command"
13432 msgstr "Romano"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Next command"
13437 msgstr "Executar um comando"
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13440 #, fuzzy
13441 msgid "LyX: Delimiters"
13442 msgstr "Limite"
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13445 msgid "Author-year"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Numerical"
13451 msgstr "Número"
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13454 #, fuzzy
13455 msgid "``text''"
13456 msgstr "Latex"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13459 #, fuzzy
13460 msgid "''text''"
13461 msgstr "Latex"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13464 #, fuzzy
13465 msgid ",,text``"
13466 msgstr "Latex"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13469 #, fuzzy
13470 msgid ",,text''"
13471 msgstr "Latex"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13474 #, fuzzy
13475 msgid "<<text>>"
13476 msgstr "Latex"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13479 #, fuzzy
13480 msgid ">>text<<"
13481 msgstr "Latex"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13484 msgid "10"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13488 #, fuzzy
13489 msgid "11"
13490 msgstr "1|#1"
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13493 msgid "12"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Length"
13499 msgstr "Taman.|#T"
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13502 #, fuzzy
13503 msgid "empty"
13504 msgstr ". Nível: "
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13507 #, fuzzy
13508 msgid "plain"
13509 msgstr "Espaçamento"
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13512 #, fuzzy
13513 msgid "headings"
13514 msgstr "Mapas de teclado"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13517 msgid "fancy"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13521 msgid "OneHalf"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Document Class"
13528 msgstr "Documento renomeado para '"
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Text Layout"
13533 msgstr "Formatação"
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Page Layout"
13538 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Page Margins"
13543 msgstr "Margens"
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Numbering & TOC"
13548 msgstr "Número"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Math Options"
13553 msgstr "Opções Extra"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Float Placement"
13558 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13561 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Branches"
13564 msgstr "Item bibliográfico"
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13568 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13569 #, fuzzy
13570 msgid "LaTeX Preamble"
13571 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13575 #, fuzzy
13576 msgid "No"
13577 msgstr "Caixa Alta"
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13582 msgid "Yes"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13586 #, fuzzy
13587 msgid "TeX Code Settings"
13588 msgstr "Opções Extra"
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13591 #, fuzzy
13592 msgid "External Material"
13593 msgstr "Extra|#X"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Scale%"
13598 msgstr "Mais Pequeno"
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Math Delimiter"
13603 msgstr "Limite"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13606 #, fuzzy
13607 msgid "LyX: Math Spacing"
13608 msgstr "Espaçamento"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13611 msgid "Thin space\t\\,"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13615 msgid "Medium space\t\\:"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13619 msgid "Thick space\t\\;"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13623 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13627 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13631 msgid "Negative space\t\\!"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13635 #, fuzzy
13636 msgid "LyX: Math Roots"
13637 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13640 msgid "Square root\t\\sqrt"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13644 msgid "Cube root\t\\root"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13648 msgid "Other root\t\\root"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13652 #, fuzzy
13653 msgid "LyX: Math Styles"
13654 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13657 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13661 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13665 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13669 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13673 #, fuzzy
13674 msgid "LyX: Math Fonts"
13675 msgstr "Painel Matemático"
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13678 msgid "Roman\t\\mathrm"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13682 msgid "Bold\t\\mathbf"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13686 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13692 msgstr "Sem serifa"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Italic\t\\mathit"
13697 msgstr "Itálico"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13702 msgstr "Fonte-fixa"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13705 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13709 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13715 msgstr "Família:|#F"
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13718 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13722 #, fuzzy
13723 msgid "LyX: Insert Matrix"
13724 msgstr "Índice"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Preferences"
13729 msgstr "Inserir Referências"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13732 #, fuzzy
13733 msgid "ispell"
13734 msgstr "Amarelo"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13737 #, fuzzy
13738 msgid "aspell"
13739 msgstr "Amarelo"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13742 #, fuzzy
13743 msgid "hspell"
13744 msgstr "Amarelo"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13747 msgid "pspell (library)"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13751 msgid "aspell (library)"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13755 msgid "Look and feel"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13759 #, fuzzy
13760 msgid "User interface"
13761 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Screen fonts"
13766 msgstr "Opções de Visualização"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Colors"
13772 msgstr "Fechar"
13773
13774 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Keyboard"
13777 msgstr "Palavra chave:|#c"
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Language settings"
13782 msgstr "Minipágina|#M"
13783
13784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Outputs"
13788 msgstr ". Nível: "
13789
13790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Plain text"
13793 msgstr "Substituir"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Date format"
13798 msgstr "Atualizar|#A"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Paths"
13804 msgstr "Matemático"
13805
13806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Printer"
13810 msgstr "Imprimir"
13811
13812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Identity"
13816 msgstr "Identar"
13817
13818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13819 #, fuzzy
13820 msgid "File formats"
13821 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13822
13823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Converters"
13827 msgstr "Centro|#n"
13828
13829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Copiers"
13833 msgstr "Cópias"
13834
13835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Select a document templates directory"
13838 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13839
13840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Select a temporary directory"
13843 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13844
13845 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Select a backups directory"
13848 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Select a document directory"
13853 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13856 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Print Document"
13862 msgstr "Documento"
13863
13864 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13865 #, fuzzy
13866 msgid "&Go Back"
13867 msgstr "Preto"
13868
13869 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Jump back"
13872 msgstr "Preto"
13873
13874 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Jump to label"
13877 msgstr "Ir para Referência|#G"
13878
13879 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Send Document to Command"
13882 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Table Settings"
13887 msgstr "Minipágina|#M"
13888
13889 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Vertical Space Settings"
13892 msgstr "Minipágina|#M"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Text Wrap Settings"
13897 msgstr "Minipágina|#M"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13900 #, fuzzy
13901 msgid "LyX"
13902 msgstr "Imprimir"
13903
13904 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Advanced Placement Options"
13907 msgstr "Estilo de Caractere"
13908
13909 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Use &default placement"
13912 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13915 #, fuzzy
13916 msgid "&Top of page"
13917 msgstr ""
13918 "% da\n"
13919 "Página|g"
13920
13921 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13922 #, fuzzy
13923 msgid "&Bottom of page"
13924 msgstr ""
13925 "% da\n"
13926 "Página|g"
13927
13928 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13929 #, fuzzy
13930 msgid "&Page of floats"
13931 msgstr "Páginas:"
13932
13933 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13934 msgid "&Here if possible"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13938 msgid "Here definitely"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13942 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13946 #, fuzzy
13947 msgid "&Span columns"
13948 msgstr "Célula Especial"
13949
13950 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13951 #, fuzzy
13952 msgid "&Rotate sideways"
13953 msgstr "Rotar 90°|#9"
13954
13955 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13956 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13957 #, fuzzy
13958 msgid "space"
13959 msgstr "Substituir"
13960
13961 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13962 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Invalid filename"
13965 msgstr "Incluir"
13966
13967 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13968 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13969 msgid ""
13970 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13971 "characters:\n"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13975 #, fuzzy
13976 msgid "OK|^M"
13977 msgstr "OK|#O"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Clear|#C"
13982 msgstr "Limpar|#e"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid ""
13987 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13988 "     Using black instead, sorry!"
13989 msgstr "Ação desconhecida"
13990
13991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13994 msgstr "Ação desconhecida"
13995
13996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13997 #, c-format
13998 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14002 #, c-format
14003 msgid ""
14004 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14005 "Pixel [%2$s] is used."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14009 #, fuzzy, c-format
14010 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14011 msgstr "Ação desconhecida"
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14014 #, fuzzy
14015 msgid "License"
14016 msgstr "Linhas"
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Key used within LyX document."
14021 msgstr "Não posso abrir o documento"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Label used for final output."
14026 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14029 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14033 msgid ""
14034 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14035 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14041 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14044 msgid ""
14045 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14046 "extension \".bst\" and without path."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14052 msgstr "Índice"
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14057 msgstr "Escolher modelo"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14060 msgid ""
14061 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14062 "in directories where TeX finds them are listed!"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14066 #, fuzzy
14067 msgid "The bibliography section contains..."
14068 msgstr "Índice"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14071 msgid ""
14072 "Frameless: No border\n"
14073 "Boxed: Rectangular\n"
14074 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14075 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14076 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14077 "Doublebox: Double line border"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14081 msgid ""
14082 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14083 "with appropriate arguments from this dialog."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Invalid length!"
14089 msgstr "Incluir"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14094 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14097 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14103 msgstr "Inserir uma citação"
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14108 msgstr "Inserir uma citação"
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14111 msgid ""
14112 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14113 "right browser window."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14117 msgid ""
14118 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14119 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14120 "buttons into the left browser window."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14126 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14129 msgid ""
14130 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14131 "(Natbib)."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14135 msgid ""
14136 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14137 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14141 msgid ""
14142 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14143 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14144 "sentences (Natbib)."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14148 msgid ""
14149 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14153 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14157 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14161 msgid ""
14162 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14163 "\", but not \"BibTeX\"."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14167 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Select Color"
14173 msgstr "Selecionar|#S"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14176 msgid "RGB"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14180 msgid "HSV"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14184 #, c-format
14185 msgid "WARNING! %1$s"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14189 #, fuzzy
14190 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14191 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14194 #, fuzzy
14195 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14196 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14199 #, fuzzy
14200 msgid ""
14201 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14202 "| B4 | B5 "
14203 msgstr ""
14204 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14205 "B3 | B4 | B5 "
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14208 #, fuzzy
14209 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14210 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14213 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14217 msgid ""
14218 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14219 "Jurabib is more common in law and humanities"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14223 msgid " Never | Automatically | Yes "
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14227 #, fuzzy
14228 msgid ""
14229 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14230 "Largest | Huge | Huger "
14231 msgstr ""
14232 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14233 "| grande | Grande"
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14236 msgid "Enter the name of a new branch."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Add a new branch to the document."
14242 msgstr "Inserir Referências"
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Remove the selected branch from the document."
14247 msgstr "Inserir uma citação"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Activate the selected branch for output."
14252 msgstr "Inserir uma citação"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14257 msgstr "Inserir uma citação"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Available branches for this document."
14262 msgstr "Inserir Referências"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14265 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14269 msgid "Modify background color of branch inset"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14273 msgid "Background color of branch inset"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14277 msgid "Document"
14278 msgstr "Documento"
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Paper"
14283 msgstr "Colar"
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Extra"
14289 msgstr "Extra|#X"
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14292 msgid ""
14293 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14294 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14300 msgstr ""
14301 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14302 "permitida"
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14305 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14310 #, fuzzy, c-format
14311 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14312 msgstr "Mais Pequeno"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14316 #, fuzzy
14317 msgid "The file you want to insert."
14318 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Browse the directories."
14324 msgstr "Latex"
14325
14326 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14328 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Select display mode for this image."
14335 msgstr "[nada mostrado]"
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14338 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14339 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14340 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14341
14342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Use the document's default settings."
14345 msgstr "Formatação do documento definida"
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14348 msgid "Enforce placement of float here."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14352 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Try top of page."
14358 msgstr ""
14359 "% da\n"
14360 "Página|g"
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Try bottom of page."
14365 msgstr ""
14366 "% da\n"
14367 "Página|g"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14370 msgid "Put float on a separate page of floats."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14374 msgid "Try float here."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14378 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14382 msgid "Span float over the columns."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14386 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14390 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14394 msgid "Set the image width to the inserted value."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14398 #, fuzzy, no-c-format
14399 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14400 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14403 msgid "Set the image height to the inserted value."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Select unit for height."
14409 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14412 msgid ""
14413 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14414 "aspect ratio."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14418 msgid ""
14419 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14420 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14421 "holds the values for the bounding box."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14425 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14429 #, fuzzy
14430 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14431 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14434 #, fuzzy
14435 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14436 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14439 msgid ""
14440 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14441 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14445 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Select unit for the bounding box values."
14451 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14454 msgid ""
14455 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14456 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14457 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Clip image to the bounding box values."
14463 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14466 msgid ""
14467 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14468 "negative value clockwise."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14472 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14476 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14480 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14484 msgid ""
14485 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14486 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14490 msgid "Bounding Box"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14494 #, fuzzy
14495 msgid "File name to include."
14496 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Browse directories for file name."
14501 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Use LaTeX \\input."
14506 msgstr "Usar entrada|#e"
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Use LaTeX \\include."
14511 msgstr "Usar inclusão|#i"
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14516 msgstr "Usar entrada|#e"
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14519 msgid "Underline spaces in generated output."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Show LaTeX preview."
14525 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Load the file."
14530 msgstr "Lista das Tabelas"
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Top | Middle | Bottom"
14535 msgstr "Topo | Centro | Base"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Math Spacing"
14540 msgstr "Espaçamento"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Math Styles & Fonts"
14545 msgstr "Normal"
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14550 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14553 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14554 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14555 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14556 #, fuzzy
14557 msgid " (default)"
14558 msgstr "Padrão"
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14561 msgid "Look & Feel"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Lang Opts"
14567 msgstr "Minipágina|#M"
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Conversion"
14572 msgstr "Erros na conversão!"
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Inputs"
14577 msgstr "Entrada"
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Screen Fonts"
14582 msgstr "Opções de Visualização"
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Formats"
14587 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14590 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14594 msgid ""
14595 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14599 #, fuzzy
14600 msgid "GUI background"
14601 msgstr "Inserir etiqueta"
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14604 #, fuzzy
14605 msgid "GUI text"
14606 msgstr "Latex"
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14609 #, fuzzy
14610 msgid "GUI selection"
14611 msgstr "Decoração"
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14614 #, fuzzy
14615 msgid "GUI pointer"
14616 msgstr "Não foi possível imprimir"
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14619 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14623 msgid "Convert \"from\" this format"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Convert \"to\" this format"
14629 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14632 msgid ""
14633 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14634 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14635 "used as the path to the user/library directory."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14639 msgid ""
14640 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14641 "the result."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14645 msgid ""
14646 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14647 "you must then \"Apply\" the change."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Add"
14655 msgstr "Acrescentar|#t"
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14658 msgid ""
14659 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14660 "must then \"Apply\" the change."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14664 msgid ""
14665 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14666 "the change."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14670 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14674 msgid "Copier for this format"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14678 msgid ""
14679 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14680 "the \"to\" file name.\n"
14681 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14685 msgid ""
14686 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14687 "then \"Apply\" the change."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14691 msgid ""
14692 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14693 "\"Apply\" the change."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14697 msgid ""
14698 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14699 "change."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14703 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14707 msgid "The format identifier."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14711 #, fuzzy
14712 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14713 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14716 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14720 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14724 msgid "The command used to launch the viewer application."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14728 msgid "The command used to launch the editor application."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14732 msgid ""
14733 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14734 "then \"Apply\" the change."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14738 msgid ""
14739 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14740 "\"Apply\" the change."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14744 msgid ""
14745 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14746 "change."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14750 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14754 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Off|No math|On"
14760 msgstr "Matemático"
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14763 #, fuzzy
14764 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14765 msgstr ""
14766 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14767 "B3 | B4 | B5 "
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Default path"
14772 msgstr "Padrão"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Template path"
14777 msgstr "Modelos"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Temporary dir"
14782 msgstr "Diretório do Usuário: "
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Last files"
14787 msgstr "Lista das Tabelas"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Backup path"
14792 msgstr "Padrão"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14795 #, fuzzy
14796 msgid "LyX server pipes"
14797 msgstr "Series:|#S"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14800 msgid "Fonts must be positive!"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14804 #, fuzzy
14805 msgid ""
14806 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14807 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14808 msgstr ""
14809 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14810 "| grande | Grande"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14813 msgid " ispell | aspell "
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Select for printer output."
14819 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Enter printer command."
14824 msgstr "Executar um comando"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Select for file output."
14829 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Enter file name as print destination."
14834 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Select for printing all pages."
14839 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Select for printing a specific page range."
14844 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14847 #, fuzzy
14848 msgid "First page."
14849 msgstr ""
14850 "Primeiro\n"
14851 "cabeçalho"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Last page."
14856 msgstr "Linguagem"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Print the odd numbered pages."
14861 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Print the even numbered pages."
14866 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Number of copies to be printed."
14871 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Sort the copies."
14876 msgstr "Latex"
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14879 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Select a document for labels."
14885 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Sort the labels alphabetically."
14890 msgstr "Inserir Referências"
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Go to selected label."
14895 msgstr "Ir para Referência|#G"
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Update the list of labels."
14900 msgstr "Inserir Referências"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Select format style of the cross-reference."
14905 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14908 msgid "*** No labels found in document ***"
14909 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Go back"
14914 msgstr "Preto"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14917 msgid "Go back to original place."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Go to"
14923 msgstr "Abaixo|#B"
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Enter the string you want to find."
14928 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14929
14930 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Enter the replacement string."
14933 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14934
14935 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14936 msgid "Continue to next search result."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14940 msgid "Replace search result by replacement string."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14944 msgid "Replace all by replacement string."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Do case sensitive search."
14950 msgstr ""
14951 "Minúsc. e maiúsc.\n"
14952 "importam"
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14955 msgid "Search only matching words."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14959 msgid "Search backwards."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14963 msgid ""
14964 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14968 msgid ""
14969 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14970 "be replaced by the name of this file."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14974 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14978 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Replace unknown word."
14984 msgstr "Substituir palavra|#R"
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Ignore unknown word."
14989 msgstr "Ignorar palavra|#g"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14994 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
14995
14996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14999 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Proportion of document checked."
15004 msgstr "Enviar "
15005
15006 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Column/Row"
15009 msgstr "Coluna"
15010
15011 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Cell"
15014 msgstr "Amarelo"
15015
15016 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
15017 #, fuzzy
15018 msgid "LongTable"
15019 msgstr "Tabela longa"
15020
15021 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15024 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15025
15026 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15027 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15030 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15031
15032 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Number of columns in the tabular."
15035 msgstr "% da Coluna|#o"
15036
15037 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Number of rows in the tabular."
15040 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15041
15042 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15043 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15047 msgid ""
15048 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15049 "the corresponding LyX layout file exists."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15053 msgid "Show full path or only file name."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15057 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15061 msgid "Double click to view contents of file."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15065 msgid ""
15066 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15067 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15068 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15072 #, fuzzy
15073 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15074 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15075
15076 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Additional vertical space."
15079 msgstr "Espaços Verticais"
15080
15081 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Enter width for the float."
15084 msgstr "Inserir bibtex"
15085
15086 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15087 msgid ""
15088 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15089 "the left if page number is even."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15093 msgid ""
15094 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15095 "right if page number is even."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15099 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15103 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15107 msgid "[End of history]"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15111 msgid "[Beginning of history]"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15115 #, fuzzy
15116 msgid "[no match]"
15117 msgstr "Matemático"
15118
15119 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15120 msgid "[only completion]"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Failed to open file."
15127 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15128
15129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15133 msgid "The absolute path is required."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Directory does not exist."
15141 msgstr "Arquivo já existe:"
15142
15143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Cannot write to this directory."
15147 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15148
15149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Cannot read this directory."
15152 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15153
15154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15156 #, fuzzy
15157 msgid "No file input."
15158 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15159
15160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Directory does not exists."
15163 msgstr "Arquivo já existe:"
15164
15165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15167 msgid "A file is required, not a directory."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Cannot write to this file."
15173 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15174
15175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Cannot read from this directory."
15178 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15179
15180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15181 #, fuzzy
15182 msgid "File does not exist."
15183 msgstr "Arquivo já existe:"
15184
15185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Cannot read from this file."
15188 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15189
15190 #: src/importer.C:44
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "Importing %1$s..."
15193 msgstr "Importar%m"
15194
15195 #: src/importer.C:62
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Couldn't import file"
15198 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15199
15200 #: src/importer.C:63
15201 #, c-format
15202 msgid "No information for importing the format %1$s."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/importer.C:84
15206 msgid "imported."
15207 msgstr "importado."
15208
15209 #: src/insets/insetbase.C:265
15210 msgid "Opened inset"
15211 msgstr "Quadro Aberto"
15212
15213 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15214 #, fuzzy
15215 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15216 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15217
15218 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15219 msgid "Export Warning!"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15223 msgid ""
15224 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15225 "BibTeX will be unable to find them."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/insets/insetbox.C:57
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Boxed"
15231 msgstr "Negrito"
15232
15233 #: src/insets/insetbox.C:58
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Frameless"
15236 msgstr "Impress.|#I"
15237
15238 #: src/insets/insetbox.C:59
15239 #, fuzzy
15240 msgid "ovalbox"
15241 msgstr "Duplo|#D"
15242
15243 #: src/insets/insetbox.C:60
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Ovalbox"
15246 msgstr "Duplo|#D"
15247
15248 #: src/insets/insetbox.C:61
15249 msgid "Shadowbox"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/insets/insetbox.C:62
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Doublebox"
15255 msgstr "Duplo|#D"
15256
15257 #: src/insets/insetbox.C:116
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Opened Box Inset"
15260 msgstr "Quadro Aberto"
15261
15262 #: src/insets/insetbranch.C:72
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Opened Branch Inset"
15265 msgstr "Quadro Aberto"
15266
15267 #: src/insets/insetbranch.C:97
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Branch: "
15270 msgstr "Item bibliográfico"
15271
15272 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15273 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Undef: "
15276 msgstr "Ref: "
15277
15278 #: src/insets/insetcaption.C:77
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Opened Caption Inset"
15281 msgstr "Quadro Aberto"
15282
15283 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Float"
15286 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15287
15288 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Opened CharStyle Inset"
15291 msgstr "Quadro Aberto"
15292
15293 #: src/insets/insetenv.C:65
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Opened Environment Inset: "
15296 msgstr "Quadro Aberto"
15297
15298 #: src/insets/insetert.C:120
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Opened ERT Inset"
15301 msgstr "Quadro Aberto"
15302
15303 #: src/insets/insetert.C:368
15304 msgid "ERT"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/insets/insetexternal.C:580
15308 #, fuzzy, c-format
15309 msgid "External template %1$s is not installed"
15310 msgstr "Opções Extra"
15311
15312 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15313 #: src/insets/insetfloat.C:422
15314 #, fuzzy
15315 msgid "float: "
15316 msgstr "Rodapé"
15317
15318 #: src/insets/insetfloat.C:291
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Opened Float Inset"
15321 msgstr "Quadro Aberto"
15322
15323 #: src/insets/insetfloat.C:424
15324 #, fuzzy
15325 msgid " (sideways)"
15326 msgstr "Rotar 90°|#9"
15327
15328 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15329 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15333 #, fuzzy, c-format
15334 msgid "List of %1$s"
15335 msgstr "Lista das Tabelas"
15336
15337 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15338 #, fuzzy
15339 msgid "foot"
15340 msgstr "Rodapé"
15341
15342 #: src/insets/insetfoot.C:56
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Opened Footnote Inset"
15345 msgstr "Quadro Aberto"
15346
15347 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid ""
15350 "Could not copy the file\n"
15351 "%1$s\n"
15352 "into the temporary directory."
15353 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15354
15355 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15356 #, c-format
15357 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15361 #, fuzzy, c-format
15362 msgid "Graphics file: %1$s"
15363 msgstr "Arquivo|#A"
15364
15365 #: src/insets/insetinclude.C:285
15366 msgid "Verbatim Input"
15367 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15368
15369 #: src/insets/insetinclude.C:286
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Verbatim Input*"
15372 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15373
15374 #: src/insets/insetinclude.C:366
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "Included file `%1$s'\n"
15378 "has textclass `%2$s'\n"
15379 "while parent file has textclass `%3$s'."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/insets/insetinclude.C:372
15383 msgid "Different textclasses"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/insets/insetindex.C:39
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Idx"
15389 msgstr "Índice"
15390
15391 #: src/insets/insetindex.C:71
15392 msgid "Index"
15393 msgstr "Índice"
15394
15395 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15396 #, fuzzy
15397 msgid "margin"
15398 msgstr "Margens"
15399
15400 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15403 msgstr "Quadro Aberto"
15404
15405 #: src/insets/insetnote.C:56
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Comment"
15408 msgstr "Comentário:"
15409
15410 #: src/insets/insetnote.C:57
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Greyed out"
15413 msgstr "Quadro Aberto"
15414
15415 #: src/insets/insetnote.C:135
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Opened Note Inset"
15418 msgstr "Quadro Aberto"
15419
15420 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15421 #, fuzzy
15422 msgid "opt"
15423 msgstr "Acima|T"
15424
15425 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15428 msgstr "Quadro Aberto"
15429
15430 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Ref: "
15433 msgstr "Ref: "
15434
15435 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Equation"
15438 msgstr "Rotação"
15439
15440 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15441 #, fuzzy
15442 msgid "EqRef: "
15443 msgstr "Ref: "
15444
15445 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Page Number"
15448 msgstr "Nenhum número"
15449
15450 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Page: "
15453 msgstr "Páginas:"
15454
15455 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Textual Page Number"
15458 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15459
15460 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15461 #, fuzzy
15462 msgid "TextPage: "
15463 msgstr "Texto"
15464
15465 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Standard+Textual Page"
15468 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15469
15470 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Ref+Text: "
15473 msgstr "Ref: "
15474
15475 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15476 #, fuzzy
15477 msgid "PrettyRef"
15478 msgstr "Ref: "
15479
15480 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15481 #, fuzzy
15482 msgid "PrettyRef: "
15483 msgstr "Ref: "
15484
15485 #: src/insets/insettabular.C:418
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Opened table"
15488 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15489
15490 #: src/insets/insettabular.C:1560
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Error setting multicolumn"
15493 msgstr "Várias colunas|#V"
15494
15495 #: src/insets/insettabular.C:1561
15496 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/insets/insettext.C:227
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Opened Text Inset"
15502 msgstr "Quadro Aberto"
15503
15504 #: src/insets/insettheorem.C:39
15505 #, fuzzy
15506 msgid "theorem"
15507 msgstr "Matemático"
15508
15509 #: src/insets/insettheorem.C:87
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Opened Theorem Inset"
15512 msgstr "Quadro Aberto"
15513
15514 #: src/insets/insettoc.C:43
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Unknown toc list"
15517 msgstr "Ação desconhecida"
15518
15519 #: src/insets/inseturl.C:40
15520 msgid "Url: "
15521 msgstr "Url: "
15522
15523 #: src/insets/inseturl.C:42
15524 msgid "HtmlUrl: "
15525 msgstr "HtmlUrl"
15526
15527 #: src/insets/insetvspace.C:107
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Vertical Space"
15530 msgstr "Espaços Verticais"
15531
15532 #: src/insets/insetwrap.C:60
15533 msgid "wrap: "
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/insets/insetwrap.C:189
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Opened Wrap Inset"
15539 msgstr "Quadro Aberto"
15540
15541 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Not shown."
15544 msgstr " desconhecido"
15545
15546 #: src/insets/render_graphic.C:95
15547 msgid "Loading..."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/insets/render_graphic.C:97
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Converting to loadable format..."
15553 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15554
15555 #: src/insets/render_graphic.C:99
15556 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/insets/render_graphic.C:101
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Scaling etc..."
15562 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15563
15564 #: src/insets/render_graphic.C:103
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Ready to display"
15567 msgstr "[nada mostrado]"
15568
15569 #: src/insets/render_graphic.C:105
15570 #, fuzzy
15571 msgid "No file found!"
15572 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15573
15574 #: src/insets/render_graphic.C:107
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Error converting to loadable format"
15577 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15578
15579 #: src/insets/render_graphic.C:109
15580 msgid "Error loading file into memory"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/insets/render_graphic.C:111
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Error generating the pixmap"
15586 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15587
15588 #: src/insets/render_graphic.C:113
15589 #, fuzzy
15590 msgid "No image"
15591 msgstr " (Modificado)"
15592
15593 #: src/insets/render_preview.C:89
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Preview loading"
15596 msgstr "Ao Inverso|#I"
15597
15598 #: src/insets/render_preview.C:92
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Preview ready"
15601 msgstr "Ao Inverso|#I"
15602
15603 #: src/insets/render_preview.C:95
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Preview failed"
15606 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15607
15608 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15611 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15612
15613 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15616 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15617
15618 #: src/ispell.C:246
15619 msgid ""
15620 "Could not create an ispell process.\n"
15621 "You may not have the right languages installed."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/ispell.C:268
15625 msgid ""
15626 "The ispell process returned an error.\n"
15627 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/ispell.C:377
15631 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/kbsequence.C:160
15635 msgid "   options: "
15636 msgstr "   opções: "
15637
15638 #: src/lengthcommon.C:47
15639 msgid "sp"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/lengthcommon.C:47
15643 #, fuzzy
15644 msgid "pt"
15645 msgstr "Acima|T"
15646
15647 #: src/lengthcommon.C:47
15648 msgid "bp"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/lengthcommon.C:47
15652 #, fuzzy
15653 msgid "dd"
15654 msgstr "Acrescentar|#t"
15655
15656 #: src/lengthcommon.C:47
15657 msgid "mm"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/lengthcommon.C:47
15661 msgid "pc"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/lengthcommon.C:48
15665 msgid "cm"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/lengthcommon.C:48
15669 #, fuzzy
15670 msgid "in"
15671 msgstr "Fino"
15672
15673 #: src/lengthcommon.C:48
15674 #, fuzzy
15675 msgid "ex"
15676 msgstr "Latex"
15677
15678 #: src/lengthcommon.C:48
15679 msgid "em"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/lengthcommon.C:48
15683 msgid "mu"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/lengthcommon.C:49
15687 #, fuzzy
15688 msgid "text%"
15689 msgstr "Latex"
15690
15691 #: src/lengthcommon.C:49
15692 #, fuzzy
15693 msgid "col%"
15694 msgstr "Mais Pequeno"
15695
15696 #: src/lengthcommon.C:49
15697 #, fuzzy
15698 msgid "page%"
15699 msgstr "Minipágina|#M"
15700
15701 #: src/lengthcommon.C:49
15702 #, fuzzy
15703 msgid "line%"
15704 msgstr "Linhas"
15705
15706 #: src/lengthcommon.C:50
15707 #, fuzzy
15708 msgid "theight%"
15709 msgstr "Altura"
15710
15711 #: src/lengthcommon.C:50
15712 #, fuzzy
15713 msgid "pheight%"
15714 msgstr "Altura"
15715
15716 #: src/lyx_cb.C:112
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "The document %1$s could not be saved.\n"
15720 "\n"
15721 "Do you want to rename the document and try again?"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/lyx_cb.C:114
15725 msgid "Rename and save?"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/lyx_cb.C:115
15729 #, fuzzy
15730 msgid "&Rename"
15731 msgstr "Nome|#N"
15732
15733 #: src/lyx_cb.C:131
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Choose a filename to save document as"
15736 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15737
15738 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1705
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Templates|#T#t"
15741 msgstr "Modelos"
15742
15743 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1859
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "The document %1$s already exists.\n"
15747 "\n"
15748 "Do you want to over-write that document?"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1861
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Over-write document?"
15754 msgstr "Salvar o documento?"
15755
15756 #: src/lyx_cb.C:214
15757 #, fuzzy, c-format
15758 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15759 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15760
15761 #: src/lyx_cb.C:216
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Unable to remove temporary directory"
15764 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15765
15766 #: src/lyx_cb.C:248
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid "Auto-saving %1$s"
15769 msgstr "Auto salvamento"
15770
15771 #: src/lyx_cb.C:287
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Autosave failed!"
15774 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15775
15776 #: src/lyx_cb.C:313
15777 msgid "Autosaving current document..."
15778 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15779
15780 #: src/lyx_cb.C:385
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Select file to insert"
15783 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15784
15785 #: src/lyx_cb.C:404
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid ""
15788 "Could not read the specified document\n"
15789 "%1$s\n"
15790 "due to the error: %2$s"
15791 msgstr "Não posso abrir o documento"
15792
15793 #: src/lyx_cb.C:406
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Could not read file"
15796 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15797
15798 #: src/lyx_cb.C:414
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid ""
15801 "Could not open the specified document\n"
15802 "%1$s\n"
15803 "due to the error: %2$s"
15804 msgstr "Não posso abrir o documento"
15805
15806 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Could not open file"
15809 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15810
15811 #: src/lyx_cb.C:445
15812 msgid "Running configure..."
15813 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15814
15815 #: src/lyx_cb.C:455
15816 msgid "Reloading configuration..."
15817 msgstr "Recarregando a configuração.."
15818
15819 #: src/lyx_cb.C:460
15820 #, fuzzy
15821 msgid "System reconfigured"
15822 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15823
15824 #: src/lyx_cb.C:461
15825 msgid ""
15826 "The system has been reconfigured.\n"
15827 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15828 "updated document class specifications."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/lyx_main.C:110
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Could not read configuration file"
15834 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15835
15836 #: src/lyx_main.C:111
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "Error while reading the configuration file\n"
15840 "%1$s.\n"
15841 "Please check your installation."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/lyx_main.C:124
15845 #, fuzzy
15846 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15847 msgstr "LyX: Criando diretório "
15848
15849 #: src/lyx_main.C:127
15850 msgid "Done!"
15851 msgstr "Pronto!"
15852
15853 #: src/lyx_main.C:219
15854 #, c-format
15855 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/lyx_main.C:390
15859 #, fuzzy
15860 msgid "LyX: "
15861 msgstr "Imprimir"
15862
15863 #: src/lyx_main.C:499
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Could not create temporary directory"
15866 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15867
15868 #: src/lyx_main.C:500
15869 #, c-format
15870 msgid ""
15871 "Could not create a temporary directory in\n"
15872 "%1$s. Make sure that this\n"
15873 "path exists and is writable and try again."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/lyx_main.C:642
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Missing user LyX directory"
15879 msgstr "LyX: Criando diretório "
15880
15881 #: src/lyx_main.C:643
15882 #, c-format
15883 msgid ""
15884 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15885 "It is needed to keep your own configuration."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/lyx_main.C:648
15889 #, fuzzy
15890 msgid "&Create directory."
15891 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15892
15893 #: src/lyx_main.C:649
15894 msgid "&Exit LyX."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/lyx_main.C:650
15898 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/lyx_main.C:654
15902 #, fuzzy, c-format
15903 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15904 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15905
15906 #: src/lyx_main.C:661
15907 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/lyx_main.C:811
15911 msgid "List of supported debug flags:"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/lyx_main.C:815
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid "Setting debug level to %1$s"
15917 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15918
15919 #: src/lyx_main.C:826
15920 msgid ""
15921 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15922 "Command line switches (case sensitive):\n"
15923 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15924 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15925 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15926 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15927 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15928 "                  select the features to debug.\n"
15929 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15930 "\t-x [--execute] command\n"
15931 "                  where command is a lyx command.\n"
15932 "\t-e [--export] fmt\n"
15933 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15934 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15935 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15936 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15937 "\t-version        summarize version and build info\n"
15938 "Check the LyX man page for more details."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/lyx_main.C:862
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15944 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15945
15946 #: src/lyx_main.C:872
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15949 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15950
15951 #: src/lyx_main.C:882
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Missing command string after --execute switch"
15954 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15955
15956 #: src/lyx_main.C:892
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15959 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15960
15961 #: src/lyx_main.C:904
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15964 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15965
15966 #: src/lyx_main.C:909
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Missing filename for --import"
15969 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15970
15971 #: src/lyxfind.C:142
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Search error"
15974 msgstr "Erro do LaTeX"
15975
15976 #: src/lyxfind.C:142
15977 msgid "Search string is empty"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15981 #, fuzzy
15982 msgid "String not found!"
15983 msgstr "Charset não foi encontrado"
15984
15985 #: src/lyxfind.C:327
15986 #, fuzzy
15987 msgid "String has been replaced."
15988 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15989
15990 #: src/lyxfind.C:330
15991 #, fuzzy
15992 msgid " strings have been replaced."
15993 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15994
15995 #: src/lyxfont.C:52
15996 msgid "Symbol"
15997 msgstr "Símbolo"
15998
15999 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16000 #: src/lyxfont.C:69
16001 msgid "Inherit"
16002 msgstr "Herdar"
16003
16004 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16005 #: src/lyxfont.C:69
16006 msgid "Ignore"
16007 msgstr "Ignorar"
16008
16009 #: src/lyxfont.C:60
16010 msgid "Smallcaps"
16011 msgstr "Caixa Baixa"
16012
16013 #: src/lyxfont.C:69
16014 msgid "Toggle"
16015 msgstr "Alternar"
16016
16017 #: src/lyxfont.C:510
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Emphasis %1$s, "
16020 msgstr "Ênfatizar"
16021
16022 #: src/lyxfont.C:512
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "Underline %1$s, "
16025 msgstr "Sublinhado"
16026
16027 #: src/lyxfont.C:514
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "Noun %1$s, "
16030 msgstr "Caixa Alta"
16031
16032 #: src/lyxfont.C:518
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid "Language: %1$s, "
16035 msgstr "Linguagem:"
16036
16037 #: src/lyxfont.C:520
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid "  Number %1$s"
16040 msgstr "Número"
16041
16042 #: src/lyxfunc.C:313
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Unknown function."
16045 msgstr "Ação desconhecida"
16046
16047 #: src/lyxfunc.C:352
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Nothing to do"
16050 msgstr "Nada para fazer"
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:370
16053 msgid "Unknown action"
16054 msgstr "Ação desconhecida"
16055
16056 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Command disabled"
16059 msgstr "Inserir etiqueta"
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:383
16062 msgid "Command not allowed without any document open"
16063 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:620
16066 msgid "Document is read-only"
16067 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16068
16069 #: src/lyxfunc.C:629
16070 msgid "This portion of the document is deleted."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/lyxfunc.C:650
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16077 "\n"
16078 "Do you want to save the document?"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/lyxfunc.C:666
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "Could not print the document %1$s.\n"
16085 "Check that your printer is set up correctly."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/lyxfunc.C:669
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Print document failed"
16091 msgstr "Enviar "
16092
16093 #: src/lyxfunc.C:688
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "The document could not be converted\n"
16097 "into the document class %1$s."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:691
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Could not change class"
16103 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16104
16105 #: src/lyxfunc.C:799
16106 #, fuzzy, c-format
16107 msgid "Saving document %1$s..."
16108 msgstr "Salvando o documento"
16109
16110 #: src/lyxfunc.C:803
16111 #, fuzzy
16112 msgid " done."
16113 msgstr "Ir para baixo"
16114
16115 #: src/lyxfunc.C:814
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16119 "version of the document %1$s?"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/lyxfunc.C:836
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Build"
16125 msgstr "Construir programa"
16126
16127 #: src/lyxfunc.C:841
16128 #, fuzzy
16129 msgid "ChkTeX"
16130 msgstr "Checar TeX"
16131
16132 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
16133 msgid "Missing argument"
16134 msgstr "Falta argumento"
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:1022
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Opening help file %1$s..."
16139 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:1278
16142 msgid "Opening child document "
16143 msgstr "Abrindo o documento filho"
16144
16145 #: src/lyxfunc.C:1357
16146 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lyxfunc.C:1368
16150 #, c-format
16151 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/lyxfunc.C:1481
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Document defaults saved in "
16157 msgstr "Formatação do documento definida"
16158
16159 #: src/lyxfunc.C:1484
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Unable to save document defaults"
16162 msgstr "Definir formato da página"
16163
16164 #: src/lyxfunc.C:1538
16165 msgid "Converting document to new document class..."
16166 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:1549
16169 msgid "Class switch"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxfunc.C:1701
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Select template file"
16175 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16176
16177 #: src/lyxfunc.C:1738
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Select document to open"
16180 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16181
16182 #: src/lyxfunc.C:1779
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "Opening document %1$s..."
16185 msgstr "Abrindo o documento"
16186
16187 #: src/lyxfunc.C:1783
16188 #, fuzzy, c-format
16189 msgid "Document %1$s opened."
16190 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16191
16192 #: src/lyxfunc.C:1785
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid "Could not open document %1$s"
16195 msgstr "Não posso abrir o documento"
16196
16197 #: src/lyxfunc.C:1810
16198 #, fuzzy, c-format
16199 msgid "Select %1$s file to import"
16200 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16201
16202 #: src/lyxfunc.C:1920
16203 msgid "Welcome to LyX!"
16204 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2073
16207 msgid ""
16208 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16209 "legal words?"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2078
16213 msgid ""
16214 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16215 "document."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/lyxrc.C:2082
16219 msgid ""
16220 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16221 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16222 "\" is specified, an internal routine is used."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2086
16226 msgid ""
16227 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16228 "plain text)."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2090
16232 msgid ""
16233 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16234 "automatically by what you type."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2094
16238 msgid ""
16239 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16240 "class change."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/lyxrc.C:2098
16244 msgid ""
16245 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2105
16249 msgid ""
16250 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16251 "the backup file in the same directory as the original file."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2109
16255 msgid ""
16256 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16257 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2113
16261 msgid ""
16262 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16263 "its global and local bind/ directories."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2117
16267 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2121
16271 msgid ""
16272 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16273 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/lyxrc.C:2131
16277 msgid ""
16278 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16279 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/lyxrc.C:2145
16283 #, no-c-format
16284 msgid ""
16285 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16286 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2149
16290 msgid "New documents will be assigned this language."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2153
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Specify the default paper size."
16296 msgstr "Tamanho|#T"
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2157
16299 msgid ""
16300 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16301 "shown after the change has been made.)"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2161
16305 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2165
16309 msgid ""
16310 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16311 "LyX was started from."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2170
16315 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2174
16319 msgid ""
16320 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16321 "recommended for non-English languages."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2181
16325 msgid ""
16326 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16327 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16328 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2190
16332 msgid ""
16333 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16334 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2194
16338 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2198
16342 msgid ""
16343 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16344 "document."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2202
16348 msgid ""
16349 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2206
16353 msgid ""
16354 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16355 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16356 "name of the second language."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2210
16360 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2214
16364 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2218
16368 msgid ""
16369 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16370 "\\documentclass."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/lyxrc.C:2222
16374 msgid ""
16375 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16376 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2226
16380 msgid ""
16381 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16382 "document is the default language."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2230
16386 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2234
16390 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2238
16394 msgid ""
16395 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16396 "of the document."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2242
16400 #, c-format
16401 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2246
16405 msgid ""
16406 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16407 "variable. Use the OS native format."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2253
16411 msgid ""
16412 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2257
16416 msgid "The bold font in the dialogs."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2261
16420 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2265
16424 msgid "The normal font in the dialogs."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2269
16428 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2273
16432 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2277
16436 msgid "Scale the preview size to suit."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2281
16440 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2285
16444 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2289
16448 msgid ""
16449 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16450 "environment variable PRINTER."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2293
16454 msgid "The option to print only even pages."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2297
16458 msgid ""
16459 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16460 "the filename of the DVI file to be printed."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2301
16464 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2305
16468 msgid "The option to print out in landscape."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2309
16472 msgid "The option to print only odd pages."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2313
16476 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2317
16480 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2321
16484 msgid "The option to specify paper type."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2325
16488 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2329
16492 msgid ""
16493 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16494 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16495 "arguments."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2333
16499 msgid ""
16500 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16501 "prepended along with the printer name after the spool command."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/lyxrc.C:2337
16505 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/lyxrc.C:2341
16509 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/lyxrc.C:2345
16513 msgid ""
16514 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16515 "command."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2349
16519 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2353
16523 msgid ""
16524 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2357
16528 msgid ""
16529 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16530 "wrong, override the setting here."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2361
16534 msgid "The encoding for the screen fonts."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/lyxrc.C:2367
16538 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxrc.C:2376
16542 msgid ""
16543 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16544 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16545 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/lyxrc.C:2380
16549 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2385
16553 #, no-c-format
16554 msgid ""
16555 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16556 "roughly the same size as on paper."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/lyxrc.C:2389
16560 msgid ""
16561 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16562 "\".out\". Only for advanced users."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/lyxrc.C:2396
16566 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/lyxrc.C:2400
16570 msgid "What command runs the spellchecker?"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/lyxrc.C:2404
16574 msgid ""
16575 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16576 "when you quit LyX."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/lyxrc.C:2408
16580 msgid ""
16581 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16582 "value selects the directory LyX was started from."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/lyxrc.C:2415
16586 msgid ""
16587 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16588 "will look in its global and local ui/ directories."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/lyxrc.C:2428
16592 msgid ""
16593 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16594 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16595 "may not work with all dictionaries."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/lyxrc.C:2435
16599 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/lyxrc.C:2442
16603 msgid ""
16604 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16605 "mice."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/lyxvc.C:93
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Document not saved"
16611 msgstr "Formatação do documento definida"
16612
16613 #: src/lyxvc.C:94
16614 #, fuzzy
16615 msgid "You must save the document before it can be registered."
16616 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16617
16618 #: src/lyxvc.C:123
16619 #, fuzzy
16620 msgid "LyX VC: Initial description"
16621 msgstr "(não há descrição inicial)"
16622
16623 #: src/lyxvc.C:124
16624 #, fuzzy
16625 msgid "(no initial description)"
16626 msgstr "(não há descrição inicial)"
16627
16628 #: src/lyxvc.C:139
16629 msgid "LyX VC: Log Message"
16630 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16631
16632 #: src/lyxvc.C:142
16633 msgid "(no log message)"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/lyxvc.C:164
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16640 "changes.\n"
16641 "\n"
16642 "Do you want to revert to the saved version?"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/lyxvc.C:167
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Revert to stored version of document?"
16648 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16649
16650 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid " Macro: %1$s: "
16653 msgstr "Macro: "
16654
16655 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
16656 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16657 #, c-format
16658 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16662 #, c-format
16663 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16667 msgid "Only one row"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Only one column"
16673 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16674
16675 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16676 #, fuzzy
16677 msgid "No hline to delete"
16678 msgstr "Nada para fazer"
16679
16680 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16681 msgid "No vline to delete"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16685 #, c-format
16686 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16690 #, fuzzy
16691 msgid "No number"
16692 msgstr "Número"
16693
16694 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Number"
16697 msgstr "Número"
16698
16699 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
16700 #, c-format
16701 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
16705 #, c-format
16706 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
16710 #, c-format
16711 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
16715 msgid "Math editor mode"
16716 msgstr "Modo editor matemático"
16717
16718 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16719 msgid "create new math text environment ($...$)"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16723 msgid "entered math text mode (textrm)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/output.C:34
16727 #, fuzzy, c-format
16728 msgid ""
16729 "Could not open the specified document\n"
16730 "%1$s."
16731 msgstr "Não posso abrir o documento"
16732
16733 #: src/output_linuxdoc.C:79
16734 msgid "Error:"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/output_linuxdoc.C:79
16738 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/output_plaintext.C:157
16742 msgid "Abstract: "
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/output_plaintext.C:169
16746 #, fuzzy
16747 msgid "References: "
16748 msgstr "Inserir Referências"
16749
16750 #: src/support/filefilterlist.C:106
16751 #, fuzzy
16752 msgid "All files (*)"
16753 msgstr "[nenhum arquivo]"
16754
16755 #: src/support/package.C.in:424
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/support/package.C.in:545
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16765 "\t%1$s\n"
16766 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16767 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/support/package.C.in:630
16771 #, c-format
16772 msgid ""
16773 "Invalid %1$s switch.\n"
16774 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/support/package.C.in:656
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16781 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/support/package.C.in:679
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16788 "%2$s is not a directory."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/support/userinfo.C:44
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Unknown user"
16794 msgstr "Ação desconhecida"
16795
16796 #: src/text.C:181
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Unknown layout"
16799 msgstr "Ação desconhecida"
16800
16801 #: src/text.C:182
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16805 "Trying to use the default instead.\n"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/text.C:213
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Unknown Inset"
16811 msgstr "Ação desconhecida"
16812
16813 #: src/text.C:337
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Unknown token"
16816 msgstr "Ação desconhecida"
16817
16818 #: src/text.C:1163
16819 #, fuzzy
16820 msgid ""
16821 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16822 "Tutorial."
16823 msgstr ""
16824 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16825 "Tutorial."
16826
16827 #: src/text.C:1175
16828 #, fuzzy
16829 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16830 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16831
16832 #: src/text.C:2194
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Change: "
16835 msgstr "Páginas:"
16836
16837 #: src/text.C:2198
16838 #, fuzzy
16839 msgid " at "
16840 msgstr " de "
16841
16842 #: src/text.C:2209
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Font: %1$s"
16845 msgstr "Fonte: "
16846
16847 #: src/text.C:2216
16848 #, fuzzy, c-format
16849 msgid ", Depth: %1$d"
16850 msgstr ". Nível: "
16851
16852 #: src/text.C:2222
16853 #, fuzzy
16854 msgid ", Spacing: "
16855 msgstr "Espaçamento"
16856
16857 #: src/text.C:2234
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Other ("
16860 msgstr "Outro...|#O"
16861
16862 #: src/text.C:2243
16863 #, fuzzy
16864 msgid ", Inset: "
16865 msgstr ". Nível: "
16866
16867 #: src/text.C:2244
16868 #, fuzzy
16869 msgid ", Paragraph: "
16870 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16871
16872 #: src/text.C:2245
16873 #, fuzzy
16874 msgid ", Id: "
16875 msgstr ". Nível: "
16876
16877 #: src/text.C:2246
16878 #, fuzzy
16879 msgid ", Position: "
16880 msgstr "   opções: "
16881
16882 #: src/text.C:2247
16883 msgid ", Boundary: "
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/text2.C:510
16887 msgid ""
16888 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16889 "change."
16890 msgstr ""
16891 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16892 "definir a mudança de fonte."
16893
16894 #: src/text2.C:552
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Nothing to index!"
16897 msgstr "Nada para fazer"
16898
16899 #: src/text2.C:554
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16902 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16903
16904 #: src/text3.C:735
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Unknown spacing argument: "
16907 msgstr "Falta argumento"
16908
16909 #: src/text3.C:888
16910 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/text3.C:906
16914 msgid "Layout "
16915 msgstr "Formatação"
16916
16917 #: src/text3.C:907
16918 msgid " not known"
16919 msgstr " desconhecido"
16920
16921 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Character set"
16924 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16925
16926 #: src/text3.C:1501
16927 msgid "Paragraph layout set"
16928 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16929
16930 #: src/vspace.C:487
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Default skip"
16933 msgstr "Padrão"
16934
16935 #: src/vspace.C:490
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Small skip"
16938 msgstr "Menor"
16939
16940 #: src/vspace.C:493
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Medium skip"
16943 msgstr "Médio"
16944
16945 #: src/vspace.C:496
16946 msgid "Big skip"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/vspace.C:499
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Vertical fill"
16952 msgstr "Espaços Verticais"
16953
16954 #: src/vspace.C:506
16955 #, fuzzy
16956 msgid "protected"
16957 msgstr "Sinto muito."