]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
4a92b797d6eef1cc391108d029f20864ac6de48f
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
317 #, fuzzy
318 msgid "&Options:"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
327 #, fuzzy
328 msgid "&Language:"
329 msgstr "Linguagem"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 #, fuzzy
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Usar entrada|#e"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #, fuzzy
338 msgid "&Encoding:"
339 msgstr "Codificação:|#C"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
342 #, fuzzy
343 msgid "&Quote Style:"
344 msgstr "Tipo de citações definido"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
347 #, fuzzy
348 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
349 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
352 #, fuzzy
353 msgid "&Default Margins"
354 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
357 #, fuzzy
358 msgid "&Top:"
359 msgstr "Acima|T"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
362 #, fuzzy
363 msgid "&Bottom:"
364 msgstr "Abaixo|#B"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
367 #, fuzzy
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "Inserir"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 #, fuzzy
373 msgid "O&uter:"
374 msgstr "Outro...|#T"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 #, fuzzy
378 msgid "Head &sep:"
379 msgstr "Separação:|#S"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &height:"
384 msgstr "Altura:|#i"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
387 #, fuzzy
388 msgid "&Foot skip:"
389 msgstr "Entre rodapés"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
392 msgid "&Use AMS math package automatically"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
396 #, fuzzy
397 msgid "Use AMS &math package"
398 msgstr ""
399 "Usar padrão matem.\n"
400 "da AMS|#M"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
403 msgid "Use esint package &automatically"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
407 #, fuzzy
408 msgid "Use &esint package"
409 msgstr ""
410 "Usar padrão matem.\n"
411 "da AMS|#M"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Índice"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Número"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 #, fuzzy
425 msgid "Paper Size"
426 msgstr "Tamanho|#T"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
429 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
430 #, fuzzy
431 msgid "&Height:"
432 msgstr "Altura"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
435 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
437 #, fuzzy
438 msgid "&Width:"
439 msgstr "Largura"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
442 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
446 msgid "Orientation"
447 msgstr "Orientação"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
450 #, fuzzy
451 msgid "&Portrait"
452 msgstr "Retrato|#o"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
455 #, fuzzy
456 msgid "&Landscape"
457 msgstr "Paisagem|#P"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
460 #, fuzzy
461 msgid "Page &style:"
462 msgstr "Estilo de Página:|#P"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
465 msgid "Style used for the page header and footer"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
469 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
473 #, fuzzy
474 msgid "&Two-sided document"
475 msgstr "Novo documento"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
478 #, fuzzy
479 msgid "Version"
480 msgstr "Versão do LyX: "
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
483 #, fuzzy
484 msgid "Version goes here"
485 msgstr "Controle de Versão%t"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
488 msgid "Credits"
489 msgstr "Créditos"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
493 #, fuzzy
494 msgid "Copyright"
495 msgstr "Sublinhado"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
499 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
500 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
501 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
506 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
508 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
509 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
510 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
511 #, fuzzy
512 msgid "&Close"
513 msgstr "Fechar"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
516 #, fuzzy
517 msgid "LyX: Enter text"
518 msgstr "Índice"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
521 msgid "&Dummy"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
528 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
529 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
530 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
532 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
535 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
536 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
539 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
540 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
541 #, fuzzy
542 msgid "&OK"
543 msgstr "OK"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
546 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
547 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
548 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
549 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
550 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
551 #, fuzzy
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "Cancelar"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
556 #, fuzzy
557 msgid "The bibliography key"
558 msgstr "Item bibliográfico"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
561 #, fuzzy
562 msgid "The label as it appears in the document"
563 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
566 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
567 #, fuzzy
568 msgid "&Label:"
569 msgstr "Tabela inserida"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
572 #, fuzzy
573 msgid "&Key:"
574 msgstr "Chave: "
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
577 #, fuzzy
578 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
579 msgstr ""
580 "Banco de\n"
581 "Dados"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
585 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
587 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
588 msgid "Cancel"
589 msgstr "Cancelar"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
592 #, fuzzy
593 msgid "Enter BibTeX database name"
594 msgstr ""
595 "Banco de\n"
596 "Dados"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
600 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
601 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
602 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
603 #, fuzzy
604 msgid "&Browse..."
605 msgstr "Navegar...|#B"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
608 #, fuzzy
609 msgid "Add bibliography to the table of contents"
610 msgstr "Índice"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
613 #, fuzzy
614 msgid "Add bibliography to &TOC"
615 msgstr "Item bibliográfico"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
618 #, fuzzy
619 msgid "This bibliography section contains..."
620 msgstr "Índice"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
623 #, fuzzy
624 msgid "&Content:"
625 msgstr "Índice"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
628 #, fuzzy
629 msgid "all cited references"
630 msgstr "Inserir Referências"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
633 #, fuzzy
634 msgid "all uncited references"
635 msgstr "Inserir Referências"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
638 #, fuzzy
639 msgid "all references"
640 msgstr "Inserir Referências"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
643 #, fuzzy
644 msgid "Choose a style file"
645 msgstr "Escolher modelo"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
648 msgid "Remove the selected database"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
652 #, fuzzy
653 msgid "&Delete"
654 msgstr "Apagar|#D"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
657 #, fuzzy
658 msgid "Add a BibTeX database file"
659 msgstr ""
660 "Banco de\n"
661 "Dados"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
664 #, fuzzy
665 msgid "&Add..."
666 msgstr "Acrescentar|#t"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
669 #, fuzzy
670 msgid "BibTeX database to use"
671 msgstr ""
672 "Banco de\n"
673 "Dados"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
676 #, fuzzy
677 msgid "Databa&ses"
678 msgstr ""
679 "Banco de\n"
680 "Dados"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
683 #, fuzzy
684 msgid "The BibTeX style"
685 msgstr "Alternar estilo do TeX"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
688 #, fuzzy
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "Estilo"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 #, fuzzy
702 msgid "None"
703 msgstr "Feito"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
706 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
707 #: src/insets/insetbox.C:156
708 #, fuzzy
709 msgid "Parbox"
710 msgstr "Pai:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
713 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
714 #, fuzzy
715 msgid "Minipage"
716 msgstr "Minipágina|#M"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
719 msgid "Supported box types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
723 #, fuzzy
724 msgid "Inner Bo&x:"
725 msgstr "Inserir"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 #, fuzzy
729 msgid "&Decoration:"
730 msgstr "Decoração"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
733 #, fuzzy
734 msgid "Height value"
735 msgstr "Largura"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
738 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
739 #, fuzzy
740 msgid "Width value"
741 msgstr "Largura"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
746 msgid "Alignment"
747 msgstr "Alinhamento"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
750 #, fuzzy
751 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
752 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
756 #, fuzzy
757 msgid "Left"
758 msgstr "Esquerda|#E"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
763 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
764 #, fuzzy
765 msgid "Center"
766 msgstr "Centro|#n"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
769 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
770 #, fuzzy
771 msgid "Right"
772 msgstr "Direita|#D"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 msgid "Stretch"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
779 #, fuzzy
780 msgid "Horizontal"
781 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
784 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
788 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
790 #, fuzzy
791 msgid "Top"
792 msgstr "Acima|T"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
795 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
797 #, fuzzy
798 msgid "Middle"
799 msgstr "Meio|#d"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
802 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
804 #, fuzzy
805 msgid "Bottom"
806 msgstr "Abaixo|#B"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
809 #, fuzzy
810 msgid "&Box:"
811 msgstr "Inserir"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
814 #, fuzzy
815 msgid "Co&ntent:"
816 msgstr "Índice"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
819 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Vertical"
825 msgstr "Espaços Verticais"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
828 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
829 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
830 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
831 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
832 #, fuzzy
833 msgid "&Restore"
834 msgstr "Ao Inverso|#I"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
837 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
838 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
840 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
843 #, fuzzy
844 msgid "&Apply"
845 msgstr "Aplicar|#A"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
848 #, fuzzy
849 msgid "&Available branches:"
850 msgstr "Inserir Referências"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
853 #, fuzzy
854 msgid "Select your branch"
855 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
858 #, fuzzy
859 msgid "Change:"
860 msgstr "Linguagem"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
863 #, fuzzy
864 msgid "Go to next change"
865 msgstr "Ir para o próximo erro"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
868 #, fuzzy
869 msgid "&Next change"
870 msgstr " (Modificado)"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
873 msgid "Accept this change"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
877 #, fuzzy
878 msgid "&Accept"
879 msgstr "Pai:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
882 msgid "Reject this change"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
886 #, fuzzy
887 msgid "&Reject"
888 msgstr "Ref: "
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
892 #, fuzzy
893 msgid "Font family"
894 msgstr "Família:|#F"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
897 #, fuzzy
898 msgid "&Family:"
899 msgstr "Família:|#F"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
903 #, fuzzy
904 msgid "Font shape"
905 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
908 #, fuzzy
909 msgid "S&hape:"
910 msgstr "Desenho:|#H"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
914 #, fuzzy
915 msgid "Font series"
916 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
920 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
921 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
922 msgid "Language"
923 msgstr "Linguagem"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
927 msgid "Font color"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
931 #, fuzzy
932 msgid "&Series:"
933 msgstr "Series:|#S"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
936 #, fuzzy
937 msgid "&Color:"
938 msgstr "Fechar"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
941 #, fuzzy
942 msgid "Never Toggled"
943 msgstr "Esses nunca alternam"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
947 #, fuzzy
948 msgid "Font size"
949 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
953 msgid "Other font settings"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
957 #, fuzzy
958 msgid "Always Toggled"
959 msgstr "Esses sempre alternam"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
962 #, fuzzy
963 msgid "&Misc:"
964 msgstr "Misc"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
967 #, fuzzy
968 msgid "toggle font on all of the above"
969 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
972 #, fuzzy
973 msgid "&Toggle all"
974 msgstr "Alternar para negrito"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
977 msgid "Apply each change automatically"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
981 msgid "Apply changes immediately"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
985 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
986 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
987 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
990 msgid "Close"
991 msgstr "Fechar"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
994 #, fuzzy
995 msgid "Move the selected citation up"
996 msgstr "Inserir uma citação"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Up"
1001 msgstr "Atualizar|#A"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
1004 msgid "Move the selected citation down"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
1008 #, fuzzy
1009 msgid "&Down"
1010 msgstr "Duas|#D"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
1013 #, fuzzy
1014 msgid "D&elete"
1015 msgstr "Apagar|#D"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&Selected Citations:"
1020 msgstr "Citação"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1023 #, fuzzy
1024 msgid "A&vailable Citations:"
1025 msgstr "Inserir Referências"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Formatting"
1030 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Natbib citation style to use"
1035 msgstr "Citação"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Citation st&yle:"
1040 msgstr "Citação"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1043 msgid "List all authors"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Full aut&hor list"
1049 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1052 msgid "Force upper case in citation"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1056 msgid "&Force upper case"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Text after:"
1062 msgstr "Modo de texto"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1065 msgid "Text to place after citation"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Text &before:"
1071 msgstr "Modo de texto"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1074 msgid "Text to place before citation"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1078 #, fuzzy
1079 msgid "A&pply"
1080 msgstr "Aplicar|#A"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Search Citation"
1085 msgstr "Citação"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Case Se&nsitive"
1090 msgstr ""
1091 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1092 "importam"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1095 msgid "Regular E&xpression"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1099 #, fuzzy
1100 msgid "<- C&lear"
1101 msgstr "Limpar|#e"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1104 #, fuzzy
1105 msgid "F&ind:"
1106 msgstr "Procurar|#r"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1109 #, fuzzy
1110 msgid "TeX Code"
1111 msgstr "LaTeX|#L"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Limite"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "Tamanho:|T"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Inserir nota na Margem"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Insert"
1135 msgstr "Inserir"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1140 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1143 msgid "Use Class Defaults"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1147 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Save as Document Defaults"
1153 msgstr "Definir formato da página"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Display"
1158 msgstr "Inserir etiqueta"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1161 msgid "Show ERT inline"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1165 msgid "&Inline"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1169 msgid "Show ERT button only"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Collapsed"
1175 msgstr "Latex"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Show ERT contents"
1180 msgstr "Índice"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1183 #, fuzzy
1184 msgid "O&pen"
1185 msgstr "Abrir"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1188 #, fuzzy
1189 msgid "File"
1190 msgstr "Arquivo"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Draft"
1195 msgstr "Modo matemático"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Edit the file externally"
1200 msgstr "Inserir bibtex"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Edit File..."
1205 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Select a file"
1211 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Filename"
1217 msgstr "Nome:|#N"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&File:"
1224 msgstr "Arquivo"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Template"
1229 msgstr "Modelos"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Available templates"
1234 msgstr "Inserir Referências"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1237 #, fuzzy
1238 msgid "LyX View"
1239 msgstr "Ver DVI"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Screen display"
1247 msgstr "[nada mostrado]"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Monochrome"
1254 msgstr "Monocromático|M"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Grayscale"
1261 msgstr "Preto e branco|P"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Color"
1268 msgstr "Fechar"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Preview"
1273 msgstr "Arquivo"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1279 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1283 msgid "%"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Display:"
1290 msgstr "Inserir etiqueta"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Sca&le:"
1295 msgstr "Mais Pequeno"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1298 msgid "Display image in LyX"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1302 msgid "&Show in LyX"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Salvar"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1325 msgid "&Origin:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1329 #, fuzzy
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "Ângulo"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Scale"
1336 msgstr "Mais Pequeno"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1344 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1349 msgid "&Maintain aspect ratio"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1354 msgid "Width of image in output"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Crop"
1360 msgstr "Copiar"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1364 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Get from File"
1371 msgstr "[nenhum arquivo]"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1375 msgid "Clip to bounding box values"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1380 msgid "Clip to &bounding box"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Left bottom:"
1387 msgstr "Esquerda|#E"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Right &top:"
1393 msgstr "Direita|#D"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1396 #, fuzzy
1397 msgid "x"
1398 msgstr "Latex"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1401 msgid "y"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1405 msgid "Options"
1406 msgstr "Opções"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1409 #, fuzzy
1410 msgid "O&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Forma&t:"
1416 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Graphics"
1421 msgstr "Arquivo|#A"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Edit"
1426 msgstr "Editar"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Select an image file"
1431 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1435 #, fuzzy
1436 msgid "File name of image"
1437 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Rotate Graphics"
1442 msgstr "Arquivo|#A"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1445 msgid "A&ngle (Degrees):"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Or&igin:"
1451 msgstr "Legenda|#L"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Output Size"
1456 msgstr ". Nível: "
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1459 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Set &height:"
1465 msgstr "Altura:|#i"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Scale Graphics (%):"
1470 msgstr "Arquivo|#A"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1473 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Set &width:"
1479 msgstr "Largura"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1482 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Clipping"
1488 msgstr "Fechar"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1492 msgid "y:"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1497 #, fuzzy
1498 msgid "x:"
1499 msgstr "Latex"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1502 #, fuzzy
1503 msgid "LaTe&X and LyX options"
1504 msgstr "Opções Extra"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Additional LaTeX options"
1510 msgstr "Opções Extra"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1513 #, fuzzy
1514 msgid "LaTeX &options:"
1515 msgstr "Opções Extra"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1518 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1522 msgid "Don't un&zip on export"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Draft mode"
1528 msgstr "Modo matemático"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Draft mode"
1533 msgstr "Modo matemático"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1536 #, fuzzy
1537 msgid "S&ubfigure"
1538 msgstr "Subfigura|#q"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1542 msgid "The caption for the sub-figure"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Ca&ption:"
1548 msgstr "Legenda|#L"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sho&w in LyX"
1553 msgstr "Arquivo"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1556 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Show LaTeX preview"
1562 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Show preview"
1567 msgstr "Arquivo"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1570 msgid "Underline spaces in generated output"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1574 msgid "&Mark spaces in output"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1578 #, fuzzy
1579 msgid "File name to include"
1580 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Load the file"
1585 msgstr "Lista das Tabelas"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Load"
1590 msgstr "Carregar|#C"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1593 msgid "Include"
1594 msgstr "Incluir"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1597 msgid "Input"
1598 msgstr "Entrada"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Verbatim"
1603 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Include Type:"
1608 msgstr "Incluir"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Update the display"
1613 msgstr "Mostrar"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Update"
1619 msgstr "Atualizar|#A"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Number of rows"
1627 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Rows:"
1633 msgstr "Linhas"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Number of columns"
1641 msgstr "% da Coluna|#o"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Columns:"
1647 msgstr "Colunas"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1650 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Vertical alignment"
1657 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Vertical:"
1662 msgstr "Espaços Verticais"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1667 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Horizontal:"
1672 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1675 msgid "Open this panel as a separate window"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1679 msgid "&Detach panel"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Select a page of symbols"
1685 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Operators"
1690 msgstr "Opções"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1693 msgid "Big operators"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Relations"
1699 msgstr "Separação"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1702 msgid "Greek"
1703 msgstr "Grego"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Arrows"
1708 msgstr "Navegar|#N"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Dots"
1713 msgstr "Documentos"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1716 msgid "Frame decorations"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1720 msgid "Miscellaneous"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1724 #, fuzzy
1725 msgid "AMS operators"
1726 msgstr "Separação"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1729 #, fuzzy
1730 msgid "AMS relations"
1731 msgstr "Separação"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1734 #, fuzzy
1735 msgid "AMS negated relations"
1736 msgstr "Separação"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1739 #, fuzzy
1740 msgid "AMS arrows"
1741 msgstr "Navegar|#N"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1744 #, fuzzy
1745 msgid "AMS Miscellaneous"
1746 msgstr "Misc"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Functions"
1751 msgstr "Funções"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Insert root"
1756 msgstr "Inserir citação"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Insert spacing"
1761 msgstr "Espaçamento"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1764 msgid "Set limits style"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Set math font"
1770 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Insert fraction"
1775 msgstr "Inserir uma citação"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1778 msgid "Toggle between display and inline mode"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Subscript"
1784 msgstr "Postscript|#P"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Superscript"
1789 msgstr "Postscript|#P"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Insert matrix"
1794 msgstr "Inserir etiqueta"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1797 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1801 msgid "Sort &as:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Description:"
1807 msgstr "Decoração"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Symbol:"
1812 msgstr "Símbolo"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Type"
1817 msgstr "Tipo"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1820 msgid "LyX internal only"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1824 #, fuzzy
1825 msgid "LyX &Note"
1826 msgstr "Nota"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1829 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Comment"
1835 msgstr "Comentário:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Print as grey text"
1840 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1843 msgid "&Greyed out"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1847 msgid "Framed in box"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Framed"
1853 msgstr ""
1854 "Primeiro\n"
1855 "cabeçalho"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Box with shaded background"
1860 msgstr "Inserir etiqueta"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Shaded"
1865 msgstr "Salvar"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Label Width"
1870 msgstr ""
1871 "Largura da\n"
1872 "Etiqueta|#E"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Tabela longa"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1890 #, fuzzy
1891 msgid "L&ine spacing:"
1892 msgstr "Espaçamento"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Single"
1898 msgstr "Simples|#S"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1901 msgid "1.5"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Double"
1908 msgstr "Duplo|#D"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Custom"
1919 msgstr "Definir medida do papel"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Default"
1924 msgstr "Padrão"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Justified"
1929 msgstr "Citação"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Left"
1934 msgstr "Esquerda|#E"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Right"
1939 msgstr "Direita|#D"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Center"
1944 msgstr "Centro|#n"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Colors"
1949 msgstr "Fechar"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Alter..."
1954 msgstr "outro..."
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Converter File Cache"
1959 msgstr "Inserir Figura"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Enabled"
1964 msgstr "Tabela longa"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1967 msgid "&Maximum Age (in days)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Converter &Definitions"
1973 msgstr "Destino:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1977 #, fuzzy
1978 msgid "A&dd"
1979 msgstr "Acrescentar|#t"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Modify"
1986 msgstr "Médio|#M"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&From format:"
1991 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&To format:"
1996 msgstr "Atualizar|#A"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1999 #, fuzzy
2000 msgid "E&xtra flag:"
2001 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
2004 #, fuzzy
2005 msgid "C&onverter:"
2006 msgstr "Centro|#n"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
2009 #, fuzzy
2010 msgid "C&opiers"
2011 msgstr "Cópias"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Format:"
2017 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Copier:"
2022 msgstr "Cópias"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
2025 msgid ""
2026 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2027 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2028 "rather than the Cygwin teTeX."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
2032 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Date format:"
2038 msgstr "Atualizar|#A"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2041 msgid "Date format for strftime output"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Display &Graphics:"
2047 msgstr "Inserir etiqueta"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2050 msgid "Off"
2051 msgstr "Desligado"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2054 #, fuzzy
2055 msgid "No math"
2056 msgstr "Matemático"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2059 msgid "On"
2060 msgstr "Ligado"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Do not display"
2065 msgstr "[nada mostrado]"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2068 msgid "Instant &Preview:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&File formats"
2074 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Document format"
2079 msgstr "Documento"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Vector graphi&cs format"
2084 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
2087 #, fuzzy
2088 msgid "F&ormat:"
2089 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
2092 #, fuzzy
2093 msgid "S&hortcut:"
2094 msgstr "Sinto muito."
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Viewer:"
2099 msgstr "Ver DVI"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&GUI name:"
2104 msgstr "Nome|#N"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2107 #, fuzzy
2108 msgid "E&xtension:"
2109 msgstr "Opções Extra"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Ed&itor:"
2114 msgstr "Editar"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&E-mail:"
2119 msgstr "Pequeno"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Your name"
2124 msgstr "Normal"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Name:"
2130 msgstr "Nome|#N"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2133 msgid "Your E-mail address"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Bro&wse..."
2140 msgstr "Navegar...|#B"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2143 #, fuzzy
2144 msgid "S&econd:"
2145 msgstr "Decoração"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&First:"
2150 msgstr ""
2151 "Primeiro\n"
2152 "cabeçalho"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Br&owse..."
2158 msgstr "Navegar...|#B"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Use &keyboard map"
2163 msgstr "Palavra chave:|#c"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Command s&tart:"
2168 msgstr "Comando:|#C"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Default language:"
2173 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Command e&nd:"
2178 msgstr "Comando:|#C"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Linguagem:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "Usar inclusão|#i"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Global"
2197 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2204 msgid "Auto &end"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Marca dentro"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Default paper si&ze:"
2223 msgstr "Tamanho|#T"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Te&X encoding:"
2228 msgstr "Codificação:|#C"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2232 #, fuzzy
2233 msgid "US letter"
2234 msgstr "Esquerda|#E"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2238 msgid "US legal"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2243 msgid "US executive"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2248 msgid "A3"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2253 msgid "A4"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2258 msgid "A5"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2263 msgid "B5"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2267 #, fuzzy
2268 msgid "External Applications"
2269 msgstr "Opções Extra"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2272 msgid "CheckTeX start options and flags"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Chec&kTeX command:"
2278 msgstr "Executar um comando"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2281 #, fuzzy
2282 msgid "BibTeX command and options"
2283 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&BibTeX command:"
2288 msgstr "Executar um comando"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2293 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Index command:"
2298 msgstr "Executar um comando"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2301 #, fuzzy
2302 msgid "DVI viewer paper size options:"
2303 msgstr "Opções Extra"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2306 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2310 msgid "Ly&XServer pipe:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Browse..."
2320 msgstr "Navegar...|#B"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2323 msgid "&PATH prefix:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Temporary directory:"
2329 msgstr "Diretório do Usuário: "
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Backup directory:"
2334 msgstr "Diretório do Usuário: "
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Working directory:"
2339 msgstr "LyX: Criando diretório "
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Document templates:"
2344 msgstr "Documento renomeado para '"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&roff command:"
2349 msgstr "Romano"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2352 msgid ""
2353 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2354 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2355 "paragraphs are separated by a blank line."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2359 msgid "Output &line length:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2363 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Name of the default printer"
2369 msgstr "Tamanho|#T"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2372 msgid "Use printer name explicitely"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2376 msgid "Adapt outp&ut"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Command Options"
2382 msgstr "Inserir etiqueta"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Re&verse:"
2387 msgstr "Ao Inverso|#I"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2390 #, fuzzy
2391 msgid "To p&rinter:"
2392 msgstr "Não foi possível imprimir"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Paper si&ze:"
2397 msgstr "Tamanho|#T"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2400 #, fuzzy
2401 msgid "To &file:"
2402 msgstr "[nenhum arquivo]"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Spool &command:"
2407 msgstr "Descrever o comando"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Odd pages:"
2412 msgstr "Linguagem"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Paper t&ype:"
2417 msgstr "Tamanho|#T"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2420 #, fuzzy
2421 msgid "E&xtra options:"
2422 msgstr "Opções Extra"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2425 msgid "Spool pref&ix:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Co&llated:"
2431 msgstr "Latex"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Even pages:"
2436 msgstr "Linguagem"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2439 msgid "File ex&tension:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Lan&dscape:"
2445 msgstr "Paisagem|#P"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Co&pies:"
2450 msgstr "Cópias"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Pa&ge range:"
2455 msgstr "Quebra de Pág."
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2458 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Printer co&mmand:"
2464 msgstr "Romano"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Printer &name:"
2469 msgstr "Imprimir"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Sa&ns Serif:"
2474 msgstr "Sem serifa"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2477 #, fuzzy
2478 msgid "T&ypewriter:"
2479 msgstr "Fonte-fixa"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Screen &DPI:"
2484 msgstr "Opções de Visualização"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Zoom %:"
2489 msgstr "ou %|#o"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Font Sizes"
2494 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Larger:"
2499 msgstr "Mais Largo"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Largest:"
2504 msgstr "Bem Largo"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Huge:"
2509 msgstr "Grande"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Hugest:"
2514 msgstr "Grande"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Smallest:"
2519 msgstr "Menor"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Smaller:"
2524 msgstr "Mais Pequeno"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Small:"
2529 msgstr "Pequeno"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Normal:"
2534 msgstr "Normal"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Tiny:"
2539 msgstr "Fino"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Large:"
2544 msgstr "Largo"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Spellchec&ker executable:"
2549 msgstr "Corretor Ortográfico"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2552 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Al&ternative language:"
2558 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Escape cha&racters:"
2563 msgstr "Especial:|#S"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2566 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Personal &dictionary:"
2572 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2575 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2579 msgid "Accept compound &words"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use input encod&ing"
2585 msgstr "Usar entrada|#e"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Scrolling"
2590 msgstr "Opções de tela definidas"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2595 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2598 #, fuzzy
2599 msgid "B&rowse..."
2600 msgstr "Navegar...|#B"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&User interface file:"
2605 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Bind file:"
2610 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Session"
2615 msgstr "Versão do LyX: "
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2620 msgstr "Contar:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2623 msgid "Load opened files from last session"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Restore cursor positions"
2629 msgstr "Contar:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2632 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Save/restore window position"
2638 msgstr "Contar:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Width"
2645 msgstr "Largura"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Height"
2652 msgstr "Altura"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Documents"
2657 msgstr "Documento"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2660 #, fuzzy
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "Salvar o documento?"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2665 msgid " every"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2669 #, fuzzy
2670 msgid "minutes"
2671 msgstr "Linhas"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2674 msgid "&Maximum last files:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2678 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Save"
2681 msgstr "Salvar"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Pages"
2686 msgstr "Páginas:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Page number to print from"
2691 msgstr "Não foi possível imprimir"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2694 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Page number to print to"
2700 msgstr "Não foi possível imprimir"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Print all pages"
2705 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Fro&m"
2710 msgstr "Fontes:|#F"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&All"
2715 msgstr "Aplicar|#A"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Print &odd-numbered pages"
2720 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Print &even-numbered pages"
2725 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Print in reverse order"
2730 msgstr "Ao Inverso|#I"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Re&verse order"
2735 msgstr "Ao Inverso|#I"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2738 msgid "Copies"
2739 msgstr "Cópias"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Number of copies"
2744 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Collate copies"
2749 msgstr "Latex"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Collate"
2754 msgstr "Latex"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Print"
2759 msgstr "Imprimir"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Print Destination"
2764 msgstr "Destino:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2767 msgid "Send output to the printer"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2771 #, fuzzy
2772 msgid "P&rinter:"
2773 msgstr "Imprimir"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2776 msgid "Send output to the given printer"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Send output to a file"
2782 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2785 #, fuzzy
2786 msgid "La&bels in:"
2787 msgstr "Tabela inserida"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2790 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<reference>"
2796 msgstr "Inserir Referências"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2799 #, fuzzy
2800 msgid "(<reference>)"
2801 msgstr "Inserir Referências"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2804 #, fuzzy
2805 msgid "<page>"
2806 msgstr "Minipágina|#M"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2809 msgid "on page <page>"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2813 msgid "<reference> on page <page>"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Formatted reference"
2819 msgstr "Inserir Referências"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2824 msgstr "Inserir Referências"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Sort"
2829 msgstr "Sinto muito."
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Update the label list"
2834 msgstr "Inserir Referências"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Jump to the label"
2839 msgstr "Ir para Referência|#G"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Go to Label"
2844 msgstr "Tabela inserida"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Find:"
2849 msgstr "Procurar|#r"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Replace &with:"
2854 msgstr "Substituir com|#S"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Case &sensitive"
2859 msgstr ""
2860 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2861 "importam"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2864 msgid "Match whole words onl&y"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2868 msgid "Find &Next"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Replace"
2876 msgstr "Substituir"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Replace &All"
2881 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2884 msgid "Search &backwards"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2888 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Export formats:"
2894 msgstr "Atualizar|#A"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Command:"
2899 msgstr "Romano"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Suggestions:"
2904 msgstr "Destino:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Replace word with current choice"
2909 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2914 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Ignore this word"
2919 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Ignore"
2924 msgstr "Ignorar"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Ignore this word throughout this session"
2929 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2932 #, fuzzy
2933 msgid "I&gnore All"
2934 msgstr "Ignorar"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Replacement:"
2939 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Current word"
2944 msgstr "Contar:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Unknown word:"
2949 msgstr "desconhecido"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Replace with selected word"
2954 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Table Settings"
2959 msgstr "Minipágina|#M"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Column Width"
2964 msgstr "Colunas"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2967 msgid "Fixed width of the column"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2971 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Vertical alignment:"
2977 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Horizontal alignment:"
2982 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Horizontal alignment in column"
2987 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Justified"
2992 msgstr "Citação"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2995 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2999 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3003 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3007 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3011 msgid "Merge cells"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Multicolumn"
3017 msgstr "Várias colunas|#V"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3020 #, fuzzy
3021 msgid "LaTe&X argument:"
3022 msgstr "Alinhamento"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3025 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Borders"
3031 msgstr "Bordas"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3034 #, fuzzy
3035 msgid "All Borders"
3036 msgstr "Bordas"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Set"
3045 msgstr "Sinto muito."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3048 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3052 #, fuzzy
3053 msgid "C&lear"
3054 msgstr "Limpar|#e"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Style"
3059 msgstr "Estilo"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3062 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Fo&rmal"
3068 msgstr "Normal"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3071 msgid "Use default (grid-like) border style"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
3075 #, fuzzy
3076 msgid "De&fault"
3077 msgstr "Padrão"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Set Borders"
3082 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
3085 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Additional Space"
3091 msgstr "Espaços Verticais"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
3094 msgid "T&op of row:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Botto&m of row:"
3100 msgstr ""
3101 "% da\n"
3102 "Página|g"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
3105 msgid "Bet&ween rows:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Longtable"
3111 msgstr "Tabela longa"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3114 msgid "Set a page break on the current row"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Page &break on current row"
3120 msgstr "Não foi possível imprimir"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Settings"
3125 msgstr "Decoração"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Status"
3130 msgstr "Salvar"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Header:"
3135 msgstr "Cabeçalho"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Footer:"
3140 msgstr "Rodapé"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3143 #, fuzzy
3144 msgid "First header:"
3145 msgstr "Cabeçalho"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Last footer:"
3150 msgstr ""
3151 "Último\n"
3152 "Rodapé"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Contents"
3157 msgstr "Índice"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Border above"
3162 msgstr "Bordas"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Border below"
3167 msgstr "Bordas"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3170 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3177 #, fuzzy
3178 msgid "on"
3179 msgstr "Duas|#D"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3182 msgid "This row is the header of the first page"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3186 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3190 msgid "This row is the footer of the last page"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3195 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3201 #, fuzzy
3202 msgid "double"
3203 msgstr "Duplo|#D"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Don't output the last footer"
3208 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3212 #, fuzzy
3213 msgid "is empty"
3214 msgstr ". Nível: "
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3217 msgid "Don't output the first header"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3221 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3225 msgid "&Use long table"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Current cell:"
3231 msgstr "Contar:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Current row position"
3236 msgstr "Contar:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3239 msgid "Current column position"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3243 msgid "Close this dialog"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3247 msgid "Rebuild the file lists"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Rescan"
3253 msgstr "Reler|R#r"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3256 msgid ""
3257 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&View"
3263 msgstr "Ver DVI"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Selected classes or styles"
3268 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3271 #, fuzzy
3272 msgid "LaTeX classes"
3273 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3276 #, fuzzy
3277 msgid "LaTeX styles"
3278 msgstr "LaTeX|#L"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3281 #, fuzzy
3282 msgid "BibTeX styles"
3283 msgstr ""
3284 "Banco de\n"
3285 "Dados"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3288 msgid "Toggles view of the file list"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3292 msgid "Show &path"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Index entry"
3298 msgstr "Identar"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Keyword:"
3303 msgstr "Palavra chave:|#c"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Entry"
3308 msgstr "Inserir etiqueta"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3311 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3312 #, fuzzy
3313 msgid "The selected entry"
3314 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Selection:"
3319 msgstr "Decoração"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3322 msgid "Replace the entry with the selection"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3326 #, fuzzy
3327 msgid "<- P&romote"
3328 msgstr "Sinto muito."
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3331 #, fuzzy
3332 msgid "D&own"
3333 msgstr "Duas|#D"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3336 msgid "De&mote ->"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Upd&ate"
3342 msgstr "Atualizar|#A"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Type:"
3347 msgstr "Tipo"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3351 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3352 #, fuzzy
3353 msgid "URL"
3354 msgstr "URL..."
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&URL:"
3359 msgstr "URL..."
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3362 msgid "Name associated with the URL"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3366 msgid "Output as a hyperlink ?"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3370 msgid "&Generate hyperlink"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Spacing:"
3376 msgstr "Espaçamento|#g"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Value:"
3381 msgstr "Azul"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Protect:"
3386 msgstr "Sinto muito."
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3391 msgstr "Inserir Figura"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3394 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3398 msgid "Supported spacing types"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3402 #, fuzzy
3403 msgid "DefSkip"
3404 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3408 #, fuzzy
3409 msgid "SmallSkip"
3410 msgstr "Menor"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3414 #, fuzzy
3415 msgid "MedSkip"
3416 msgstr "Médio"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3420 msgid "BigSkip"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3424 #, fuzzy
3425 msgid "VFill"
3426 msgstr "Arquivo"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3429 msgid "Complete source"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3433 msgid "Automatic update"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Default (outer)"
3439 msgstr "Padrão"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Outer"
3444 msgstr "Outro...|#O"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Placement:"
3449 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3452 msgid "Units of width value"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3456 msgid "&Units:"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Line spacing:"
3462 msgstr "Espaçamento"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Separate Paragraphs With"
3467 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Vertical space"
3472 msgstr "Espaços Verticais"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3477 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Indentation"
3482 msgstr "Identar"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Format text into two columns"
3487 msgstr "Formatando o documento..."
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Two-&column document"
3492 msgstr "Salvar o documento?"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3496 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3497 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3498 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3500 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3502 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3503 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3505 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3506 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3507 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3512 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3514 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Standard"
3517 msgstr "Padrão|#D"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3520 #, fuzzy
3521 msgid "TheoremTemplate"
3522 msgstr "Modelos"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3525 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3526 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3530 msgid "Proof"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3534 msgid "Proof:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3539 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3540 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3545 msgid "Theorem"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Theorem #:"
3551 msgstr "Matemático"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3555 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3557 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3560 msgid "Lemma"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3564 msgid "Lemma #:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3570 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3575 msgid "Corollary"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3579 msgid "Corollary #:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3584 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3589 msgid "Proposition"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Proposition #:"
3595 msgstr "   opções: "
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3600 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3602 msgid "Conjecture"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3606 msgid "Conjecture #:"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Criterion"
3615 msgstr "Citação"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Criterion #:"
3620 msgstr "Citação"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Fact"
3628 msgstr "Pai:"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Fact #:"
3633 msgstr "Pai:"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3638 msgid "Axiom"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3642 msgid "Axiom #:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3648 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3650 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Definition"
3655 msgstr "Destino:"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Definition #:"
3660 msgstr "Destino:"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3664 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3666 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Example"
3671 msgstr "Exemplos"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Example #:"
3676 msgstr "Exemplos"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Condition"
3683 msgstr "Citação"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Condition #:"
3688 msgstr "Citação"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3692 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3693 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3694 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Problem"
3697 msgstr "Duplo|#D"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Problem #:"
3702 msgstr "Duplo|#D"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3706 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3708 msgid "Exercise"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3712 msgid "Exercise #:"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3719 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Remark"
3723 msgstr "Observação:|#R"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Remark #:"
3728 msgstr "Observação:|#R"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3732 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3734 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3736 msgid "Claim"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3740 msgid "Claim #:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3746 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3749 msgid "Note"
3750 msgstr "Nota"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Note #:"
3755 msgstr "Nota"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3760 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Notation"
3763 msgstr "Rotação"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Notation #:"
3768 msgstr "Rotação"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3772 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Case"
3776 msgstr "Colar"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Case #:"
3781 msgstr "Colar"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3784 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3787 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3788 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3789 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3791 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3792 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3794 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3795 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3796 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3797 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3798 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3799 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3801 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Section"
3804 msgstr "Decoração"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3807 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3810 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3811 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3813 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3814 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3816 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3817 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3819 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3821 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Subsection"
3824 msgstr "Decoração"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3827 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3830 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3833 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3834 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3835 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3837 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3838 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Subsubsection"
3842 msgstr "Decoração"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3845 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3848 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3849 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Section*"
3852 msgstr "Decoração"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3855 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3857 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Subsection*"
3860 msgstr "Decoração"
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3864 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Subsubsection*"
3867 msgstr "Decoração"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3870 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3873 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3875 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3876 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3878 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3879 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3880 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3881 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3882 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3883 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3884 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3887 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3888 #: src/output_plaintext.C:145
3889 msgid "Abstract"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3893 msgid "Abstract---"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3899 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3900 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Keywords"
3906 msgstr "Palavra chave:|#c"
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Index Terms---"
3911 msgstr "Identar"
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3914 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3916 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3918 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3920 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3921 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3922 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3923 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3924 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3925 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3926 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3927 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3928 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3930 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Bibliography"
3934 msgstr "Item bibliográfico"
3935
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3939 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3940 #: src/rowpainter.C:524
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Appendix"
3943 msgstr "Quadro Aberto"
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Appendices"
3948 msgstr "Quadro Aberto"
3949
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Biography"
3953 msgstr "Item bibliográfico"
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3956 #, fuzzy
3957 msgid "BiographyNoPhoto"
3958 msgstr "Item bibliográfico"
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Footernote"
3963 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3966 #, fuzzy
3967 msgid "MarkBoth"
3968 msgstr "Marca dentro"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3972 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3973 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3974 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3976 msgid "Itemize"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3981 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3982 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3983 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3984 msgid "Enumerate"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3989 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3990 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3992 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3993 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Description"
3997 msgstr "Decoração"
3998
3999 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4002 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
4004 #, fuzzy
4005 msgid "List"
4006 msgstr "Linhas"
4007
4008 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4009 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4011 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
4012 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4013 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
4014 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
4015 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
4016 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
4017 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
4019 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4021 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4022 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4024 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4026 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Title"
4030 msgstr "Arquivo"
4031
4032 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
4034 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4035 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4037 msgid "Subtitle"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4043 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
4044 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4045 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4046 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4047 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4049 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4050 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4051 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4055 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4056 msgid "Author"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4061 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4068 msgid "Address"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Offprint"
4075 msgstr "Imprimir"
4076
4077 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Mail"
4081 msgstr "Matriz"
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
4087 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4089 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4093 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Date"
4097 msgstr "Colar"
4098
4099 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4100 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4105 msgid "Acknowledgement"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Offprint Requests to:"
4111 msgstr "Opções"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:176
4114 msgid "Correspondence to:"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4119 msgid "Acknowledgements."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4123 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
4124 #, fuzzy
4125 msgid "LaTeX"
4126 msgstr "LaTeX|#L"
4127
4128 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Email"
4134 msgstr "Pequeno"
4135
4136 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4138 msgid "Thesaurus"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4142 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4144 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4145 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4147 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4148 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4149 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Paragraph"
4153 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4156 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4157 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4158 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Affiliation"
4161 msgstr "Citação"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4164 msgid "And"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4168 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4169 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4171 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4172 msgid "Acknowledgements"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4178 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4179 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4180 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4181 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4182 #: src/output_plaintext.C:157
4183 #, fuzzy
4184 msgid "References"
4185 msgstr "Inserir Referências"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4188 #, fuzzy
4189 msgid "PlaceFigure"
4190 msgstr "Figura"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4193 msgid "PlaceTable"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4197 #, fuzzy
4198 msgid "TableComments"
4199 msgstr "Índice"
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4202 #, fuzzy
4203 msgid "TableRefs"
4204 msgstr "Tabela%t"
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4207 msgid "MathLetters"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4211 msgid "NoteToEditor"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Facility"
4217 msgstr "Pai:"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4220 msgid "Objectname"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Dataset"
4226 msgstr ""
4227 "Banco de\n"
4228 "Dados"
4229
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Subject headings:"
4233 msgstr "Mapas de teclado"
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4236 msgid "[Acknowledgements]"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4240 #, fuzzy
4241 msgid "and"
4242 msgstr "Inclinado"
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Place Figure here:"
4247 msgstr "Figura"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Place Table here:"
4252 msgstr "Figura"
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4255 #, fuzzy
4256 msgid "[Appendix]"
4257 msgstr "Quadro Aberto"
4258
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Note to Editor:"
4262 msgstr "Nada para fazer"
4263
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4265 #, fuzzy
4266 msgid "References. ---"
4267 msgstr "Inserir Referências"
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Note. ---"
4272 msgstr "Nota"
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4275 #, fuzzy
4276 msgid "FigCaption"
4277 msgstr "Legenda|#L"
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4280 msgid "Fig. ---"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Facility:"
4286 msgstr "Pai:"
4287
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4289 msgid "Obj:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Dataset:"
4295 msgstr ""
4296 "Banco de\n"
4297 "Dados"
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Theorem."
4304 msgstr "Matemático"
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4309 msgid "Corollary."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4315 msgid "Lemma."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Proposition."
4323 msgstr "   opções: "
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4327 msgid "Conjecture."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Criterion."
4333 msgstr "Citação"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4336 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Algorithm"
4341 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Algorithm."
4346 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Fact."
4352 msgstr "Pai:"
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4355 msgid "Axiom."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Definition."
4363 msgstr "Destino:"
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Example."
4369 msgstr "Exemplos"
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Condition."
4375 msgstr "Citação"
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Problem."
4381 msgstr "Duplo|#D"
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4385 msgid "Exercise."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Remark."
4392 msgstr "Observação:|#R"
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4397 msgid "Claim."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Note."
4404 msgstr "Nota"
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Notation."
4410 msgstr "Rotação"
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4413 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4415 msgid "Summary"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4419 msgid "Summary."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4423 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4424 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4425 msgid "Acknowledgement."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Case."
4431 msgstr "Colar"
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Conclusion"
4438 msgstr "Coluna"
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Conclusion."
4444 msgstr "Coluna"
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4447 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4451 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4455 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4459 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4463 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4467 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4471 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4475 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4479 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4483 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4487 msgid "Example \\arabic{example}."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4491 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4495 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4499 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4503 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4507 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4511 msgid "Note \\arabic{note}."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4515 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4519 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4523 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4527 msgid "Case \\arabic{case}."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4531 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4535 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4536 #, fuzzy
4537 msgid "\\arabic{section}"
4538 msgstr "Decoração"
4539
4540 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Chapter Exercises"
4543 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:50
4546 msgid "RightHeader"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:59
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Right header:"
4552 msgstr "Cabeçalho"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:83
4555 msgid "Abstract:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:92
4559 msgid "ShortTitle"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:100
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Short title:"
4565 msgstr "Arquivo"
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:129
4568 msgid "TwoAuthors"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:136
4572 msgid "ThreeAuthors"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:143
4576 msgid "FourAuthors"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Affiliation:"
4583 msgstr "Citação"
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:171
4586 msgid "TwoAffiliations"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:178
4590 msgid "ThreeAffiliations"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:185
4594 msgid "FourAffiliations"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Journal"
4600 msgstr "Normal"
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:206
4603 #, fuzzy
4604 msgid "CopNum"
4605 msgstr "Coluna"
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:234
4608 msgid "Acknowledgements:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4612 #: lib/layouts/spie.layout:88
4613 msgid "Acknowledgments"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:248
4617 msgid "ThickLine"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:258
4621 #, fuzzy
4622 msgid "CenteredCaption"
4623 msgstr "Orientação"
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4626 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4627 msgid "Senseless!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:280
4631 #, fuzzy
4632 msgid "FitFigure"
4633 msgstr "Figura"
4634
4635 #: lib/layouts/apa.layout:286
4636 msgid "FitBitmap"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4640 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4641 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4642 msgid "*"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/apa.layout:344
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Seriate"
4648 msgstr "Inserir"
4649
4650 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4651 #: src/buffer_funcs.C:524
4652 msgid "(\\alph{enumii})"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4656 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4657 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4658 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4659 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4660 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Part"
4663 msgstr "Pai:"
4664
4665 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4666 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Part*"
4670 msgstr "Pai:"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4673 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4674 msgid "MM"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4678 msgid "BeginFrame"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4682 msgid "Frame   "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4686 msgid "BeginPlainFrame"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4690 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4694 #, fuzzy
4695 msgid "EndFrame"
4696 msgstr "Imprimir"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4699 msgid "________________________________ "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Pause"
4705 msgstr "Colar"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4708 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Section \\arabic{section}"
4714 msgstr "Decoração"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4717 #, fuzzy
4718 msgid "\\Alph{section}"
4719 msgstr "Decoração"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4724 msgstr "Decoração"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4727 #, fuzzy
4728 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4729 msgstr "Decoração"
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4732 #, fuzzy
4733 msgid "AgainFrame"
4734 msgstr "Modo matemático"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4737 msgid "Again frame with label   "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4741 #, fuzzy
4742 msgid "AlertBlock"
4743 msgstr "Bloco|#c"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4746 msgid "block with alerted text "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Block"
4752 msgstr "Bloco|#c"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4755 #, fuzzy
4756 msgid "block "
4757 msgstr "Bloco|#c"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4760 msgid "Corollary.  "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Column"
4766 msgstr "Colunas"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4769 msgid "start column of width:  "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Columns"
4775 msgstr "Colunas"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4778 #, fuzzy
4779 msgid "columns "
4780 msgstr "Colunas"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4783 msgid "ColumnsCenterAligned"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4787 msgid "columns (center aligned) "
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4791 msgid "ColumnsTopAligned"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4795 msgid "columns (top aligned) "
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Definition.  "
4801 msgstr "Destino:"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Definitions"
4806 msgstr "Destino:"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Definitions.  "
4811 msgstr "Destino:"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Example.  "
4816 msgstr "Exemplos"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Examples"
4821 msgstr "Exemplos"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Examples.  "
4826 msgstr "Exemplos"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4829 #, fuzzy
4830 msgid "ExampleBlock"
4831 msgstr "Exemplos"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4834 msgid "block showing an example "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Fact.  "
4840 msgstr "Pai:"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4843 #, fuzzy
4844 msgid "FrameSubtitle"
4845 msgstr "Impress.|#I"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Institute"
4851 msgstr "Inserir citação"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4854 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4855 msgid "LyX-Code"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4859 #, fuzzy
4860 msgid "NoteItem"
4861 msgstr "Nota"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4864 #, fuzzy
4865 msgid "note:  "
4866 msgstr "Nota"
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Only"
4871 msgstr "Ligado"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4874 msgid "only on slides  "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Overprint"
4880 msgstr "Imprimir"
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4883 #, fuzzy
4884 msgid "overprint "
4885 msgstr "Imprimir"
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4888 msgid "OverlayArea"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4892 msgid "overlayarea "
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Part "
4898 msgstr "Pai:"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4901 msgid "Proof.  "
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Separator"
4907 msgstr "Separação"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4910 msgid "___"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4914 #, fuzzy
4915 msgid "TitleGraphic"
4916 msgstr "Arquivo|#A"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Theorem.  "
4921 msgstr "Matemático"
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Uncover"
4926 msgstr "Ao Inverso|#I"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4929 msgid "uncovered on slides  "
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Table"
4936 msgstr "Tabela%t"
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4939 #, fuzzy
4940 msgid "List of Tables"
4941 msgstr "Lista das Tabelas"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Figure"
4946 msgstr "Figura"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4949 #, fuzzy
4950 msgid "List of Figures"
4951 msgstr "Figura"
4952
4953 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4954 msgid "Dialogue"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Narrative"
4960 msgstr "Negativo|#N"
4961
4962 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4963 msgid "ACT"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4967 msgid "ACT \\arabic{act}"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4971 msgid "SCENE"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4975 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4979 msgid "SCENE*"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4983 msgid "AT RISE:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Speaker"
4989 msgstr "Corretor Ortográfico"
4990
4991 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Parenthetical"
4994 msgstr "Matriz"
4995
4996 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4997 msgid "("
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5001 msgid ")"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5005 msgid "CURTAIN"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5009 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5010 msgid "Right Address"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:33
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Mainline"
5016 msgstr "Misc"
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:40
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Mainline:"
5021 msgstr "Misc"
5022
5023 #: lib/layouts/chess.layout:58
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Variation"
5026 msgstr "Separação"
5027
5028 #: lib/layouts/chess.layout:62
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Variation:"
5031 msgstr "Separação"
5032
5033 #: lib/layouts/chess.layout:68
5034 #, fuzzy
5035 msgid "SubVariation"
5036 msgstr "Separação"
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:71
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Subvariation:"
5041 msgstr "Separação"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:77
5044 #, fuzzy
5045 msgid "SubVariation2"
5046 msgstr "Separação"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:80
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Subvariation(2):"
5051 msgstr "Separação"
5052
5053 #: lib/layouts/chess.layout:86
5054 #, fuzzy
5055 msgid "SubVariation3"
5056 msgstr "Separação"
5057
5058 #: lib/layouts/chess.layout:89
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Subvariation(3):"
5061 msgstr "Separação"
5062
5063 #: lib/layouts/chess.layout:95
5064 #, fuzzy
5065 msgid "SubVariation4"
5066 msgstr "Separação"
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:98
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Subvariation(4):"
5071 msgstr "Separação"
5072
5073 #: lib/layouts/chess.layout:104
5074 #, fuzzy
5075 msgid "SubVariation5"
5076 msgstr "Separação"
5077
5078 #: lib/layouts/chess.layout:107
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Subvariation(5):"
5081 msgstr "Separação"
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:114
5084 msgid "HideMoves"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:119
5088 msgid "HideMoves:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:124
5092 msgid "ChessBoard"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:128
5096 #, fuzzy
5097 msgid "[chessboard]"
5098 msgstr "Palavra chave:|#c"
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:137
5101 #, fuzzy
5102 msgid "BoardCentered"
5103 msgstr "Centro|#n"
5104
5105 #: lib/layouts/chess.layout:142
5106 msgid "[centered board]"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/chess.layout:152
5110 #, fuzzy
5111 msgid "HighLight"
5112 msgstr "Altura"
5113
5114 #: lib/layouts/chess.layout:157
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Highlights:"
5117 msgstr "Altura"
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:172
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Arrow"
5122 msgstr "Erro"
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:177
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Arrow:"
5127 msgstr "Erro"
5128
5129 #: lib/layouts/chess.layout:183
5130 msgid "KnightMove"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/chess.layout:188
5134 msgid "KnightMove:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/cv.layout:58
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Topic"
5140 msgstr "Acima|T"
5141
5142 #: lib/layouts/cv.layout:72
5143 msgid "MMMMM"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5147 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Left Header"
5150 msgstr "Cabeçalho"
5151
5152 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5153 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Right Header"
5156 msgstr "Cabeçalho"
5157
5158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5159 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5160 #, fuzzy
5161 msgid "My Address"
5162 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5165 msgid "Briefkopf:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5169 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5170 msgid "Send To Address"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Adresse:"
5176 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Opening"
5183 msgstr "Abrir"
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Anrede:"
5188 msgstr "Vermelho"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Signature"
5195 msgstr "Figura"
5196
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5198 msgid "Unterschrift:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Closing"
5206 msgstr "Fechar"
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5209 msgid "Gruss:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5213 #, fuzzy
5214 msgid "encl"
5215 msgstr "Cancelar"
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Anlagen:"
5220 msgstr "Alinhamento"
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5223 msgid "ps"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5227 msgid "PS:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5232 #: src/lengthcommon.C:38
5233 msgid "cc"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Verteiler:"
5239 msgstr "Espaços Verticais"
5240
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5242 msgid "Betreff"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5246 msgid "Betreff:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5250 msgid "Stadt"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Stadt:"
5256 msgstr "Salvar"
5257
5258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5259 msgid "Datum"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Datum:"
5265 msgstr "Colar"
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5269 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5271 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Subparagraph"
5275 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5278 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Quotation"
5281 msgstr "Rotação"
5282
5283 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5284 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Quote"
5287 msgstr "Citações"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5290 msgid "00.00.0000"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Verse"
5296 msgstr "Decrementar"
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:269
5299 #, fuzzy
5300 msgid "LaTeX Title"
5301 msgstr "LaTeX|#L"
5302
5303 #: lib/layouts/egs.layout:304
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Author:"
5306 msgstr "Matemático"
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:313
5309 msgid "Affil"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:327
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Affilation:"
5315 msgstr "Citação"
5316
5317 #: lib/layouts/egs.layout:350
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Journal:"
5320 msgstr "Normal"
5321
5322 #: lib/layouts/egs.layout:359
5323 #, fuzzy
5324 msgid "msnumber"
5325 msgstr "Número"
5326
5327 #: lib/layouts/egs.layout:374
5328 #, fuzzy
5329 msgid "MS_number:"
5330 msgstr "Número"
5331
5332 #: lib/layouts/egs.layout:384
5333 msgid "FirstAuthor"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/egs.layout:398
5337 msgid "1st_author_surname:"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5341 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5342 msgid "Received"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5346 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Received:"
5349 msgstr "Ref: "
5350
5351 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5353 msgid "Accepted"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Accepted:"
5360 msgstr "Pai:"
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:453
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Offsets"
5365 msgstr "Desligado"
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:467
5368 msgid "reprint_reqs_to:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5373 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5375 msgid "Abstract."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5379 msgid "Author Address"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5384 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Address:"
5388 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Author Email"
5393 msgstr "Normal"
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Email:"
5398 msgstr "Pequeno"
5399
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Author URL"
5403 msgstr "Matemático"
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5407 #, fuzzy
5408 msgid "URL:"
5409 msgstr "URL..."
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5413 msgid "Thanks"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5417 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5421 msgid "PROOF."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5425 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5429 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5433 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5437 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5441 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5445 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5449 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5453 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5457 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5461 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5465 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5469 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5473 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5477 msgid "Case \\arabic{case}"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5481 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5485 msgid "FrontMatter"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Keyword"
5491 msgstr "Palavra chave:|#c"
5492
5493 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Key words:"
5496 msgstr "Palavra chave:|#c"
5497
5498 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Item"
5501 msgstr "Nota"
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Item:"
5506 msgstr "Identar"
5507
5508 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5509 #, fuzzy
5510 msgid "BulletedItem"
5511 msgstr "Nível"
5512
5513 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Bulleted Item:"
5516 msgstr "Latex"
5517
5518 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5519 msgid "Begin"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5523 msgid "Begin of CV"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5527 msgid "PersonalInfo"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5531 msgid "Personal Info"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5535 msgid "MotherTongue"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5539 msgid "Mother Tongue:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5543 #, fuzzy
5544 msgid "LangHeader"
5545 msgstr "Cabeçalho"
5546
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Language Header:"
5550 msgstr "Cabeçalho"
5551
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Language:"
5555 msgstr "Linguagem"
5556
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5558 #, fuzzy
5559 msgid "LastLanguage"
5560 msgstr "Linguagem"
5561
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Last Language:"
5565 msgstr "Linguagem"
5566
5567 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5568 #, fuzzy
5569 msgid "LangFooter"
5570 msgstr "Rodapé"
5571
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Language Footer:"
5575 msgstr "Linguagem"
5576
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5578 #, fuzzy
5579 msgid "End"
5580 msgstr "Inclinado"
5581
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5583 msgid "End of CV"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:42
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Foilhead"
5589 msgstr "Arquivo"
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:61
5592 msgid "ShortFoilhead"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:67
5596 msgid "Rotatefoilhead"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:73
5600 msgid "ShortRotatefoilhead"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:82
5604 msgid "TickList"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:97
5608 msgid "_/"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:103
5612 msgid "CrossList"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:118
5616 msgid "><"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/foils.layout:164
5620 msgid "My Logo"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:173
5624 msgid "My Logo:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:182
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Restriction"
5630 msgstr "Decoração"
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:186
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Restriction:"
5635 msgstr "Decoração"
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Left Header:"
5640 msgstr "Cabeçalho"
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Right Header:"
5645 msgstr "Cabeçalho"
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:206
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Right Footer"
5650 msgstr "Cabeçalho"
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:210
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Right Footer:"
5655 msgstr "Cabeçalho"
5656
5657 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Theorem #."
5662 msgstr "Matemático"
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5667 msgid "Lemma #."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5673 msgid "Corollary #."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Proposition #."
5680 msgstr "   opções: "
5681
5682 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Definition #."
5687 msgstr "Destino:"
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5693 msgid "Proof."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5698 msgid "Theorem*"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5703 msgid "Lemma*"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5708 msgid "Corollary*"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5713 msgid "Proposition*"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Definition*"
5720 msgstr "Destino:"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5723 msgid "Brieftext"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Text:"
5729 msgstr "Latex"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Name"
5736 msgstr "Nome|#N"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Name:"
5743 msgstr "Nome|#N"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5746 msgid "Unterschrift"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5750 msgid "Strasse"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Strasse:"
5756 msgstr "Salvar"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5759 msgid "Zusatz"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5763 msgid "Zusatz:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Ort"
5769 msgstr "Inserir"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Ort:"
5774 msgstr "Inserir"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5777 msgid "Land"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Land:"
5783 msgstr "Paisagem|#P"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5786 msgid "RetourAdresse"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5790 msgid "RetourAdresse:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5794 #, fuzzy
5795 msgid "MeinZeichen"
5796 msgstr "polegadas|#p"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5799 #, fuzzy
5800 msgid "MeinZeichen:"
5801 msgstr "polegadas|#p"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5804 msgid "IhrZeichen"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5808 #, fuzzy
5809 msgid "IhrZeichen:"
5810 msgstr "polegadas|#p"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5813 msgid "IhrSchreiben"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5817 msgid "IhrSchreiben:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Telefon"
5823 msgstr "Decoração"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Telefon:"
5828 msgstr "Decoração"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5831 msgid "Telefax"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Telefax:"
5837 msgstr "Texto"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Telex"
5842 msgstr "Texto"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Telex:"
5847 msgstr "Texto"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5850 msgid "EMail"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5854 #, fuzzy
5855 msgid "EMail:"
5856 msgstr "Matriz"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5859 msgid "HTTP"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5863 msgid "HTTP:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5868 msgid "Bank"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Bank:"
5875 msgstr "Bloco|#c"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5878 msgid "BLZ"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5882 msgid "BLZ:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5886 msgid "Konto"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Konto:"
5892 msgstr "Fonte: "
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5895 msgid "Postvermerk"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Postvermerk:"
5901 msgstr "Centro|#n"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5904 msgid "Adresse"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Anrede"
5910 msgstr "Vermelho"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Anlagen"
5915 msgstr "Alinhamento"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5918 msgid "Verteiler"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5922 msgid "Gruss"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Letter"
5929 msgstr "Esquerda|#E"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Letter:"
5934 msgstr "Esquerda|#E"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5938 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Signature:"
5941 msgstr "Figura"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5944 msgid "Street"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5948 msgid "Street:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Addition"
5954 msgstr "Citação"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Addition:"
5959 msgstr "Citação"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Town"
5964 msgstr "Duas|#D"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Town:"
5969 msgstr "Duas|#D"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5972 #, fuzzy
5973 msgid "State"
5974 msgstr "Salvar"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5977 #, fuzzy
5978 msgid "State:"
5979 msgstr "Salvar"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5982 msgid "ReturnAddress"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5986 msgid "ReturnAddress:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5990 #, fuzzy
5991 msgid "MyRef"
5992 msgstr "Ref: "
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5995 #, fuzzy
5996 msgid "MyRef:"
5997 msgstr "Ref: "
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6000 msgid "YourRef"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6004 #, fuzzy
6005 msgid "YourRef:"
6006 msgstr "Ref: "
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6009 msgid "YourMail"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6013 #, fuzzy
6014 msgid "YourMail:"
6015 msgstr "Normal"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Phone"
6020 msgstr "Agenda de Telefones"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Phone:"
6025 msgstr "Agenda de Telefones"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6028 msgid "BankCode"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6032 #, fuzzy
6033 msgid "BankCode:"
6034 msgstr "Fechar"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6037 msgid "BankAccount"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6041 msgid "BankAccount:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6045 #, fuzzy
6046 msgid "PostalComment"
6047 msgstr "Comentário:"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6050 #, fuzzy
6051 msgid "PostalComment:"
6052 msgstr "Comentário:"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6055 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Date:"
6060 msgstr "Colar"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Reference"
6065 msgstr "Inserir Referências"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Reference:"
6070 msgstr "Inserir Referências"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Opening:"
6076 msgstr "Abrir"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6079 msgid "Encl."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Encl.:"
6085 msgstr "Cancelar"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6089 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6090 msgid "cc:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Closing:"
6097 msgstr "Fechar"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6100 #, fuzzy
6101 msgid "NameRowA"
6102 msgstr "Nome|#N"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6105 #, fuzzy
6106 msgid "NameRowA:"
6107 msgstr "Nome|#N"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6110 #, fuzzy
6111 msgid "NameRowB"
6112 msgstr "Nome|#N"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6115 #, fuzzy
6116 msgid "NameRowB:"
6117 msgstr "Nome|#N"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6120 #, fuzzy
6121 msgid "NameRowC"
6122 msgstr "Nome|#N"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6125 #, fuzzy
6126 msgid "NameRowC:"
6127 msgstr "Nome|#N"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6130 #, fuzzy
6131 msgid "NameRowD"
6132 msgstr "Nome|#N"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6135 #, fuzzy
6136 msgid "NameRowD:"
6137 msgstr "Nome|#N"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6140 #, fuzzy
6141 msgid "NameRowE"
6142 msgstr "Nome|#N"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6145 #, fuzzy
6146 msgid "NameRowE:"
6147 msgstr "Nome|#N"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6150 #, fuzzy
6151 msgid "NameRowF"
6152 msgstr "Nome|#N"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6155 #, fuzzy
6156 msgid "NameRowF:"
6157 msgstr "Nome|#N"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6160 #, fuzzy
6161 msgid "NameRowG"
6162 msgstr "Nome|#N"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6165 #, fuzzy
6166 msgid "NameRowG:"
6167 msgstr "Nome|#N"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6170 #, fuzzy
6171 msgid "AddressRowA"
6172 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6175 #, fuzzy
6176 msgid "AddressRowA:"
6177 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6180 #, fuzzy
6181 msgid "AddressRowB"
6182 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6185 #, fuzzy
6186 msgid "AddressRowB:"
6187 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6190 #, fuzzy
6191 msgid "AddressRowC"
6192 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6195 #, fuzzy
6196 msgid "AddressRowC:"
6197 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6200 #, fuzzy
6201 msgid "AddressRowD"
6202 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6205 #, fuzzy
6206 msgid "AddressRowD:"
6207 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6210 #, fuzzy
6211 msgid "AddressRowE"
6212 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6215 #, fuzzy
6216 msgid "AddressRowE:"
6217 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6220 #, fuzzy
6221 msgid "AddressRowF"
6222 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6225 #, fuzzy
6226 msgid "AddressRowF:"
6227 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6230 #, fuzzy
6231 msgid "TelephoneRowA"
6232 msgstr "Decoração"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6235 #, fuzzy
6236 msgid "TelephoneRowA:"
6237 msgstr "Decoração"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6240 #, fuzzy
6241 msgid "TelephoneRowB"
6242 msgstr "Decoração"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6245 #, fuzzy
6246 msgid "TelephoneRowB:"
6247 msgstr "Decoração"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6250 #, fuzzy
6251 msgid "TelephoneRowC"
6252 msgstr "Decoração"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6255 #, fuzzy
6256 msgid "TelephoneRowC:"
6257 msgstr "Decoração"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6260 #, fuzzy
6261 msgid "TelephoneRowD"
6262 msgstr "Apagar linha|#l"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6265 #, fuzzy
6266 msgid "TelephoneRowD:"
6267 msgstr "Apagar linha|#l"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6270 #, fuzzy
6271 msgid "TelephoneRowE"
6272 msgstr "Decoração"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6275 #, fuzzy
6276 msgid "TelephoneRowE:"
6277 msgstr "Decoração"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6280 #, fuzzy
6281 msgid "TelephoneRowF"
6282 msgstr "Decoração"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6285 #, fuzzy
6286 msgid "TelephoneRowF:"
6287 msgstr "Decoração"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6290 msgid "InternetRowA"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6294 msgid "InternetRowA:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6298 msgid "InternetRowB"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6302 msgid "InternetRowB:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6306 msgid "InternetRowC"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6310 msgid "InternetRowC:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6314 msgid "InternetRowD"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6318 msgid "InternetRowD:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6322 msgid "InternetRowE"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6326 msgid "InternetRowE:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6330 msgid "InternetRowF"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6334 msgid "InternetRowF:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6338 msgid "BankRowA"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6342 msgid "BankRowA:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6346 msgid "BankRowB"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6350 msgid "BankRowB:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6354 msgid "BankRowC"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6358 msgid "BankRowC:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6362 msgid "BankRowD"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6366 msgid "BankRowD:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6370 msgid "BankRowE"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6374 msgid "BankRowE:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6378 msgid "BankRowF"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6382 msgid "BankRowF:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6386 msgid "Claim #."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Remarks"
6392 msgstr "Observação:|#R"
6393
6394 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Remarks #."
6397 msgstr "Observação:|#R"
6398
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6400 #, fuzzy
6401 msgid "More"
6402 msgstr "ignorar"
6403
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6405 msgid "(MORE)"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6409 msgid "FADE IN:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6413 msgid "INT."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6417 msgid "EXT."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Continuing"
6423 msgstr "Citação"
6424
6425 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6426 #, fuzzy
6427 msgid "(continuing)"
6428 msgstr "Citação"
6429
6430 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Transition"
6433 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6434
6435 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6436 msgid "TITLE OVER:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6440 msgid "INTERCUT"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6444 msgid "INTERCUT WITH:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6448 msgid "FADE OUT"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6452 msgid "General"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Scene"
6458 msgstr "Secundário"
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6461 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6462 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Keywords:"
6466 msgstr "Palavra chave:|#c"
6467
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6469 msgid "Classification Codes"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Step"
6475 msgstr "Salvar"
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Step \\arabic{step}."
6480 msgstr "Decoração"
6481
6482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Prop"
6485 msgstr "Copiar"
6486
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6488 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Question"
6495 msgstr "Destino:"
6496
6497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Question \\arabic{question}."
6500 msgstr "Decoração"
6501
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6503 msgid "Conjecture "
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Appendices Section"
6509 msgstr "Quadro Aberto"
6510
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6512 #, fuzzy
6513 msgid "--- Appendices ---"
6514 msgstr "Quadro Aberto"
6515
6516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6519 msgstr "Decoração"
6520
6521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6522 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6528 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6529
6530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6533 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6534
6535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6536 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6540 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6546 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6547
6548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6551 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6552
6553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6554 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6560 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6561
6562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6563 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6569 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6570
6571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6572 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6576 msgid "ABSTRACT:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6580 msgid "KEY WORDS:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Commission"
6586 msgstr "Citação"
6587
6588 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6589 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressForOffprints"
6595 msgstr "Opções"
6596
6597 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Address for Offprints:"
6600 msgstr "Opções"
6601
6602 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6603 #, fuzzy
6604 msgid "RunningTitle"
6605 msgstr "Executando LaTeX"
6606
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6608 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Running title:"
6611 msgstr "Executando LaTeX"
6612
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6614 msgid "RunningAuthor"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Running author:"
6620 msgstr "Ação desconhecida"
6621
6622 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6623 #, fuzzy
6624 msgid "E-mail:"
6625 msgstr "Pequeno"
6626
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6628 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6630 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6631 msgid "Chapter"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Running LaTeX Title"
6637 msgstr "Executando LaTeX"
6638
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6640 #, fuzzy
6641 msgid "TOC Title"
6642 msgstr "Arquivo"
6643
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6645 #, fuzzy
6646 msgid "TOC title:"
6647 msgstr "[nenhum arquivo]"
6648
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6650 msgid "Author Running"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Author Running:"
6656 msgstr "Matemático"
6657
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6659 #, fuzzy
6660 msgid "TOC Author"
6661 msgstr "Matemático"
6662
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6664 #, fuzzy
6665 msgid "TOC Author:"
6666 msgstr "Matemático"
6667
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Case #."
6671 msgstr "Colar"
6672
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6674 msgid "Conjecture #."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Example #."
6680 msgstr "Exemplos"
6681
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6683 msgid "Exercise #."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Note #."
6689 msgstr "Nota"
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Problem #."
6694 msgstr "Duplo|#D"
6695
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6697 msgid "Property"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Property #."
6703 msgstr "   opções: "
6704
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Question #."
6708 msgstr "Destino:"
6709
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Remark #."
6713 msgstr "Observação:|#R"
6714
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Solution"
6718 msgstr "Rotação"
6719
6720 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Solution #."
6723 msgstr "Rotação"
6724
6725 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Code"
6728 msgstr "Fechar"
6729
6730 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6731 msgid "SGML"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6735 msgid "Chapterprecis"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Epigraph"
6741 msgstr "Item bibliográfico"
6742
6743 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Poemtitle"
6746 msgstr "Retrato|#o"
6747
6748 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Poemtitle*"
6751 msgstr "Retrato|#o"
6752
6753 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6754 msgid "Legend"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Entry:"
6760 msgstr "Inserir etiqueta"
6761
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6763 #, fuzzy
6764 msgid "ListItem"
6765 msgstr "Linhas"
6766
6767 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6768 #, fuzzy
6769 msgid "List Item:"
6770 msgstr ""
6771 "Último\n"
6772 "Rodapé"
6773
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6775 #, fuzzy
6776 msgid "DoubleItem"
6777 msgstr "Duplo|#D"
6778
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Double Item:"
6782 msgstr "Duplo|#D"
6783
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Space"
6787 msgstr "Substituir"
6788
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Space:"
6792 msgstr "Substituir"
6793
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Computer"
6797 msgstr "Cópias"
6798
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Computer:"
6802 msgstr "Cópias"
6803
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6805 #, fuzzy
6806 msgid "EmptySection"
6807 msgstr "Decoração"
6808
6809 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Empty Section"
6812 msgstr "Decoração"
6813
6814 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6815 #, fuzzy
6816 msgid "CloseSection"
6817 msgstr "Decoração"
6818
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Close Section"
6822 msgstr "Decoração"
6823
6824 #: lib/layouts/paper.layout:152
6825 msgid "SubTitle"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/paper.layout:163
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Institution"
6831 msgstr "Inserir uma citação"
6832
6833 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Preprint"
6836 msgstr "Imprimir"
6837
6838 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6839 #, fuzzy
6840 msgid "AltAffiliation"
6841 msgstr "Citação"
6842
6843 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Thanks:"
6846 msgstr "Páginas:"
6847
6848 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6849 msgid "Electronic Address:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6853 msgid "acknowledgments"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6857 msgid "PACS"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6861 #, fuzzy
6862 msgid "PACS number:"
6863 msgstr "Número"
6864
6865 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6866 msgid "\\arabic{chapter}"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6870 msgid "\\Alph{chapter}"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Labeling"
6877 msgstr "Tabela inserida"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6880 msgid "L"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6884 #, fuzzy
6885 msgid "O"
6886 msgstr "Ligado"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6889 msgid "PS"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6893 msgid "CC"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Encl"
6899 msgstr "Cancelar"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6903 #, fuzzy
6904 msgid "encl:"
6905 msgstr "Cancelar"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6908 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6909 msgid "Telephone"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Telephone:"
6915 msgstr "Decoração"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Place"
6920 msgstr "Substituir"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Place:"
6925 msgstr "Substituir"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6928 msgid "Backaddress"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6932 msgid "Backaddress:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Specialmail"
6938 msgstr "Célula Especial"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Specialmail:"
6943 msgstr "Célula Especial"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6946 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Location"
6949 msgstr "Rotação"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Location:"
6955 msgstr "Rotação"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Title:"
6960 msgstr "Arquivo"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6964 msgid "Subject"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Subject:"
6970 msgstr "Decoração"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6973 msgid "Yourref"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Your ref.:"
6979 msgstr "Normal"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Yourmail"
6984 msgstr "Normal"
6985
6986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6987 msgid "Your letter of:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6991 msgid "Myref"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6995 msgid "Our ref.:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Customer"
7001 msgstr "Definir medida do papel"
7002
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Customer no.:"
7006 msgstr "Definir medida do papel"
7007
7008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Invoice"
7011 msgstr "Ignorar"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Invoice no.:"
7016 msgstr "Ignorar"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7019 msgid "NextAddress"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7023 msgid "Next Address:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7027 msgid "Post Scriptum:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Sender Name:"
7033 msgstr "Imprimir"
7034
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7036 msgid "SenderAddress"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7040 msgid "Sender Address:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7044 msgid "Sender Phone:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7048 msgid "Fax"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7052 msgid "Sender Fax:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7056 #, fuzzy
7057 msgid "E-Mail"
7058 msgstr "Matriz"
7059
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Sender E-Mail:"
7063 msgstr "Matriz"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Sender URL:"
7068 msgstr "Inserir etiqueta"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7071 msgid "Logo"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7075 msgid "Logo:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7079 #, fuzzy
7080 msgid "LandscapeSlide"
7081 msgstr "Paisagem|#P"
7082
7083 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Landscape Slide"
7086 msgstr "Paisagem|#P"
7087
7088 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7089 #, fuzzy
7090 msgid "PortraitSlide"
7091 msgstr "Retrato|#o"
7092
7093 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Portrait Slide"
7096 msgstr "Retrato|#o"
7097
7098 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Slide"
7101 msgstr "lados"
7102
7103 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Slide*"
7106 msgstr "lados"
7107
7108 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7109 msgid "SlideHeading"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7113 msgid "SlideSubHeading"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7117 #, fuzzy
7118 msgid "ListOfSlides"
7119 msgstr "Lista das Tabelas"
7120
7121 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7122 #, fuzzy
7123 msgid "List Of Slides"
7124 msgstr "Lista das Tabelas"
7125
7126 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7127 #, fuzzy
7128 msgid "SlideContents"
7129 msgstr "Índice"
7130
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Slidecontents"
7134 msgstr "Índice"
7135
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7137 msgid "ProgressContents"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Progress Contents"
7143 msgstr "Índice"
7144
7145 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7146 msgid "."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7150 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Paragraph*"
7153 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7154
7155 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Key words."
7158 msgstr "Palavra chave:|#c"
7159
7160 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7161 msgid "AMS"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7165 msgid "AMS subject classifications."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/slides.layout:104
7169 #, fuzzy
7170 msgid "New Slide:"
7171 msgstr "lados"
7172
7173 #: lib/layouts/slides.layout:126
7174 msgid "Overlay"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/slides.layout:142
7178 msgid "New Overlay:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/slides.layout:183
7182 #, fuzzy
7183 msgid "New Note:"
7184 msgstr "outro"
7185
7186 #: lib/layouts/slides.layout:208
7187 msgid "InvisibleText"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/slides.layout:216
7191 msgid "<Invisible Text Follows>"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/slides.layout:233
7195 msgid "VisibleText"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/slides.layout:241
7199 msgid "<Visible Text Follows>"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/spie.layout:53
7203 msgid "Authorinfo"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/spie.layout:65
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Authorinfo:"
7209 msgstr "Matemático"
7210
7211 #: lib/layouts/spie.layout:78
7212 msgid "ABSTRACT"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/spie.layout:93
7216 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7220 #, fuzzy
7221 msgid "email:"
7222 msgstr "Pequeno"
7223
7224 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7225 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Subsubparagraph"
7231 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Header"
7236 msgstr "Cabeçalho"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7239 #, fuzzy
7240 msgid "-- Header --"
7241 msgstr "Cabeçalho"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Special-section"
7246 msgstr "Decoração"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Special-section:"
7251 msgstr "Decoração"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7254 #, fuzzy
7255 msgid "AGU-journal"
7256 msgstr "Normal"
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7259 #, fuzzy
7260 msgid "AGU-journal:"
7261 msgstr "Normal"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Citation-number"
7266 msgstr "Citação"
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Citation-number:"
7271 msgstr "Citação"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7274 msgid "AGU-volume"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7278 msgid "AGU-volume:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7282 msgid "AGU-issue"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7286 msgid "AGU-issue:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Copyright:"
7292 msgstr "Sublinhado"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Index-terms"
7297 msgstr "Identar"
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Index-terms..."
7302 msgstr "Identar"
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Index-term"
7307 msgstr "Identar"
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Index-term:"
7312 msgstr "Identar"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Cross-term"
7317 msgstr "Inserir referência cruzada"
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Cross-term:"
7322 msgstr "Inserir referência cruzada"
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7325 msgid "Supplementary"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7329 msgid "Supplementary..."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Supp-note"
7335 msgstr "Nota"
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Sup-mat-note:"
7340 msgstr "Nota"
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Cite-other"
7345 msgstr "Centro|#n"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Cite-other:"
7350 msgstr "Centro|#n"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Revised"
7355 msgstr "Ref: "
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Revised:"
7360 msgstr "Ref: "
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Ident-line"
7365 msgstr "Inserir"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Ident-line:"
7370 msgstr "Inserir"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Runhead"
7375 msgstr "Refazer"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Runhead:"
7380 msgstr "Refazer"
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7383 msgid "Published-online:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7387 msgid "Citation"
7388 msgstr "Citação"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Citation:"
7393 msgstr "Citação"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7396 msgid "Posting-order"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Posting-order:"
7402 msgstr "Centro|#n"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7405 msgid "AGU-pages"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7409 #, fuzzy
7410 msgid "AGU-pages:"
7411 msgstr "Linguagem"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Words"
7416 msgstr "Bordas"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Words:"
7421 msgstr "Bordas"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Figures"
7426 msgstr "Figura"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Figures:"
7431 msgstr "Figura"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Tables"
7436 msgstr "Tabela%t"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Tables:"
7441 msgstr "Tabela%t"
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Datasets"
7446 msgstr ""
7447 "Banco de\n"
7448 "Dados"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Datasets:"
7453 msgstr ""
7454 "Banco de\n"
7455 "Dados"
7456
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7458 msgid "CCC"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7462 #, fuzzy
7463 msgid "CCC code:"
7464 msgstr "Fechar"
7465
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7467 #, fuzzy
7468 msgid "PaperId"
7469 msgstr "Colar"
7470
7471 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Paper Id:"
7474 msgstr "Colar"
7475
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7477 msgid "AuthorAddr"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7481 msgid "Author Address:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7485 #, fuzzy
7486 msgid "SlugComment"
7487 msgstr "Comentário:"
7488
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Slug Comment:"
7492 msgstr "Comentário:"
7493
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Plate"
7497 msgstr "Substituir"
7498
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7500 msgid "Planotable"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Table Caption"
7506 msgstr "Legenda|#L"
7507
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7509 #, fuzzy
7510 msgid "TableCaption"
7511 msgstr "Legenda|#L"
7512
7513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Current Address"
7516 msgstr "Contar:"
7517
7518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Current address:"
7521 msgstr "Contar:"
7522
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7524 #, fuzzy
7525 msgid "E-mail address:"
7526 msgstr "Pequeno"
7527
7528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Key words and phrases:"
7531 msgstr "Palavra chave:|#c"
7532
7533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Dedicatory"
7536 msgstr "Dicionário"
7537
7538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Dedication:"
7541 msgstr "Decoração"
7542
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Translator"
7546 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7547
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Translator:"
7551 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7552
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7554 msgid "Subjectclass"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7558 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Algorithm #."
7564 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7567 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7571 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7575 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7579 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7583 msgid "Conjecture*"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7587 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7591 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7595 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7599 msgid "Fact*"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7603 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7607 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7611 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Example*"
7617 msgstr "Exemplos"
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7620 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Condition*"
7626 msgstr "Citação"
7627
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7629 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Problem*"
7635 msgstr "Duplo|#D"
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7638 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7642 msgid "Exercise*"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7646 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Remark*"
7652 msgstr "Observação:|#R"
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7655 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7659 msgid "Claim*"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7663 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Note*"
7669 msgstr "Nota"
7670
7671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7672 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Notation*"
7678 msgstr "Rotação"
7679
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7681 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7685 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7689 msgid "Acknowledgement*"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7693 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7697 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7701 msgid "Conclusion*"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7705 msgid "Literal"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7709 msgid "Chapter*"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7713 msgid "Subparagraph*"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7717 msgid "Authorgroup"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7721 msgid "RevisionHistory"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Revision History"
7727 msgstr "Destino:"
7728
7729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Revision"
7732 msgstr "Destino:"
7733
7734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7735 #, fuzzy
7736 msgid "RevisionRemark"
7737 msgstr "Observação:|#R"
7738
7739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7740 #, fuzzy
7741 msgid "FirstName"
7742 msgstr ""
7743 "Primeiro\n"
7744 "cabeçalho"
7745
7746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7747 msgid "Surname"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7751 msgid "Scrap"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7755 msgid "Part \\Roman{part}"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7759 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7763 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7767 #, fuzzy
7768 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7769 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7770
7771 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7772 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7776 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7780 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7784 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7788 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7792 msgid "\\Roman{section}."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7798 msgstr "Decoração"
7799
7800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7801 #, fuzzy
7802 msgid "\\Alph{subsection}."
7803 msgstr "Decoração"
7804
7805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7806 #, fuzzy
7807 msgid "\\arabic{subsection}."
7808 msgstr "Decoração"
7809
7810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7811 #, fuzzy
7812 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7813 msgstr "Decoração"
7814
7815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7816 #, fuzzy
7817 msgid "\\alph{subsubsection}."
7818 msgstr "Decoração"
7819
7820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7821 #, fuzzy
7822 msgid "\\alph{paragraph}."
7823 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7824
7825 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Addpart"
7828 msgstr "Acrescentar|#t"
7829
7830 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7831 msgid "Addchap"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7835 msgid "Addsec"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7839 msgid "Addchap*"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7843 msgid "Addsec*"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Minisec"
7849 msgstr "Misc"
7850
7851 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7852 msgid "Publishers"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Dedication"
7858 msgstr "Decoração"
7859
7860 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7861 msgid "Titlehead"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7865 msgid "Uppertitleback"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7869 msgid "Lowertitleback"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Extratitle"
7875 msgstr "Opções Extra"
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Captionabove"
7880 msgstr "Legenda|#L"
7881
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Captionbelow"
7885 msgstr "Legenda|#L"
7886
7887 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7888 msgid "Dictum"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7892 #, fuzzy
7893 msgid "List of Algorithms"
7894 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7895
7896 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Headnote"
7899 msgstr "Cabeçalho"
7900
7901 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7902 msgid "Headnote (optional):"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Corr Author:"
7908 msgstr "Matemático"
7909
7910 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Offprints"
7913 msgstr "Opções"
7914
7915 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Offprints:"
7918 msgstr "Opções"
7919
7920 #: lib/languages:2
7921 msgid "Afrikaans"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/languages:3
7925 msgid "American"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/languages:4
7929 msgid "Arabic"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/languages:5
7933 msgid "Austrian"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/languages:6
7937 msgid "Austrian (new spelling)"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/languages:7
7941 msgid "Bahasa"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/languages:8
7945 msgid "Belarusian"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/languages:9
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Basque"
7951 msgstr "Azul"
7952
7953 #: lib/languages:10
7954 msgid "Portuguese (Brazil)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/languages:11
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Breton"
7960 msgstr "Decoração"
7961
7962 #: lib/languages:12
7963 msgid "British"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/languages:13
7967 msgid "Bulgarian"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/languages:14
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Canadian"
7973 msgstr "Rotação"
7974
7975 #: lib/languages:15
7976 #, fuzzy
7977 msgid "French Canadian"
7978 msgstr "Rotação"
7979
7980 #: lib/languages:16
7981 msgid "Catalan"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/languages:17
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Croatian"
7987 msgstr "Rotação"
7988
7989 #: lib/languages:18
7990 msgid "Czech"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/languages:19
7994 msgid "Danish"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/languages:20
7998 msgid "Dutch"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/languages:21
8002 msgid "English"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/languages:22
8006 msgid "Esperanto"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/languages:24
8010 msgid "Estonian"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/languages:25
8014 msgid "Finnish"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/languages:27
8018 msgid "French"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/languages:28
8022 msgid "Galician"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/languages:31
8026 msgid "German"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/languages:32
8030 msgid "German (new spelling)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/languages:34
8034 msgid "Hebrew"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/languages:36
8038 msgid "Irish"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/languages:37
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Italian"
8044 msgstr "Itálico"
8045
8046 #: lib/languages:38
8047 msgid "Kazakh"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/languages:41
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Lithuanian"
8053 msgstr "Largura"
8054
8055 #: lib/languages:42
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Latvian"
8058 msgstr "Rotação"
8059
8060 #: lib/languages:43
8061 msgid "Icelandic"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/languages:44
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Magyar"
8067 msgstr "Rosa"
8068
8069 #: lib/languages:45
8070 msgid "Norsk"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/languages:46
8074 msgid "Nynorsk"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/languages:47
8078 msgid "Polish"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/languages:48
8082 msgid "Portuguese"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/languages:49
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Romanian"
8088 msgstr "Romano"
8089
8090 #: lib/languages:50
8091 msgid "Russian"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/languages:51
8095 msgid "Scottish"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/languages:52
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Serbian"
8101 msgstr "Inserir"
8102
8103 #: lib/languages:53
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Serbo-Croatian"
8106 msgstr "Rotação"
8107
8108 #: lib/languages:54
8109 msgid "Spanish"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/languages:55
8113 msgid "Slovak"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/languages:56
8117 msgid "Slovene"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/languages:57
8121 msgid "Swedish"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/languages:58
8125 msgid "Thai"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/languages:59
8129 msgid "Turkish"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/languages:60
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Ukrainian"
8135 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8136
8137 #: lib/languages:63
8138 msgid "Welsh"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8142 #, fuzzy
8143 msgid "File|F"
8144 msgstr "Arquivo|#A"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Edit|E"
8149 msgstr "Editar"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Insert|I"
8154 msgstr "Inserir"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:35
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Layout|L"
8159 msgstr "Formatação"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8162 #, fuzzy
8163 msgid "View|V"
8164 msgstr "Ver DVI"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Navigate|N"
8169 msgstr "Negativo|#N"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:38
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Documents|D"
8174 msgstr "Documentos"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Help|H"
8179 msgstr "Ajuda"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8182 #, fuzzy
8183 msgid "New|N"
8184 msgstr "outro"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:48
8187 #, fuzzy
8188 msgid "New from Template...|T"
8189 msgstr "Novo documento do modelo"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Open...|O"
8194 msgstr "Outro...|#O"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Close|C"
8199 msgstr "Fechar"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Save|S"
8204 msgstr "Salvar"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Save As...|A"
8209 msgstr "Salvar Como"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Revert|R"
8214 msgstr "Registrar"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Version Control|V"
8219 msgstr "Controle de Versão%t"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Import|I"
8224 msgstr "Importar%m"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Export|E"
8229 msgstr "Exportar%m%l"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Print...|P"
8234 msgstr "Impress.|#I"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Fax...|F"
8239 msgstr "Fax no.:|#F"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Exit|x"
8244 msgstr "Sair"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Register...|R"
8249 msgstr "Registrar"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Check In Changes...|I"
8254 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Check Out for Edit|O"
8259 msgstr "Registro de saída para editar"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Revert to Last Version|L"
8264 msgstr "Reverter para a última versão"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Undo Last Check In|U"
8269 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Show History|H"
8274 msgstr "Mostrar Histórico"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Custom...|C"
8279 msgstr "Definir medida do papel"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Undo|U"
8284 msgstr "Desfazer"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:91
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Redo|d"
8289 msgstr "Refazer"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:93
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Cut|C"
8294 msgstr "Cortar"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:94
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Copy|o"
8299 msgstr "Copiar"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:95
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Paste|a"
8304 msgstr "Colar"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:96
8307 msgid "Paste External Selection|x"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Find & Replace...|F"
8313 msgstr "Localizar e Substituir"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:100
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Tabular|T"
8318 msgstr "Formatação da tabela"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Math|M"
8323 msgstr "Matem.|#M"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Spellchecker...|S"
8328 msgstr "Corretor Ortográfico"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:105
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Thesaurus..."
8333 msgstr "Formatação da tabela"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Count Words|W"
8338 msgstr "Contar:"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Check TeX|h"
8343 msgstr "Checar TeX"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:108
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Change Tracking|g"
8348 msgstr "Linguagem"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Preferences...|P"
8353 msgstr "Inserir Referências"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Reconfigure|R"
8358 msgstr "Reconfigurar"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:115
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Selection as Lines|L"
8363 msgstr "Linhas"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:116
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8368 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Multicolumn|M"
8373 msgstr "Várias colunas|#V"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:122
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Line Top|T"
8378 msgstr "Topo da Linha"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:123
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Line Bottom|B"
8383 msgstr "Base da Linha"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:124
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Line Left|L"
8388 msgstr "Esq.|#E"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:125
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Line Right|R"
8393 msgstr "Direita|#D"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:127
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Alignment|i"
8398 msgstr "Alinhamento"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Add Row|A"
8403 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:130
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Delete Row|w"
8408 msgstr "Apagar linha|#l"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Copy Row"
8413 msgstr "Copiar"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Swap Rows"
8418 msgstr "Linhas"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Add Column|u"
8423 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:135
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Delete Column|D"
8428 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Copy Column"
8433 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Swap Columns"
8438 msgstr "Colunas"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Left|L"
8443 msgstr "Esquerda|#E"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Center|C"
8448 msgstr "Centro|#n"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Right|R"
8453 msgstr "Direita|#D"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Top|T"
8458 msgstr "Acima|T"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Middle|M"
8463 msgstr "Meio|#d"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Bottom|B"
8468 msgstr "Abaixo|#B"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Toggle Numbering|N"
8473 msgstr "Alternar sublinhado"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8478 msgstr "Alternar sublinhado"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8481 msgid "Change Limits Type|L"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8485 msgid "Change Formula Type|F"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8489 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:168
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Alignment|A"
8495 msgstr "Alinhamento"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:170
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Add Row|R"
8500 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Delete Row|D"
8505 msgstr "Apagar linha|#l"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:175
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Add Column|C"
8510 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Delete Column|e"
8515 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Default|t"
8520 msgstr "Padrão"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Display|D"
8525 msgstr "[nada mostrado]"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Inline|I"
8530 msgstr "Inserir"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:188
8533 msgid "Octave"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:189
8537 msgid "Maxima"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:190
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Mathematica"
8543 msgstr "Matriz"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:192
8546 msgid "Maple, simplify"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:193
8550 msgid "Maple, factor"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:194
8554 msgid "Maple, evalm"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:195
8558 msgid "Maple, evalf"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Inline Formula|I"
8565 msgstr "Inserir Figura"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Displayed Formula|D"
8570 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:201
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Eqnarray Environment|q"
8575 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:202
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Align Environment|A"
8580 msgstr "Alinhamento"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:203
8583 #, fuzzy
8584 msgid "AlignAt Environment"
8585 msgstr "Alinhamento"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:204
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Flalign Environment|F"
8590 msgstr "Alinhamento"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:207
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Gather Environment"
8595 msgstr "Alinhamento"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:208
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Multline Environment"
8600 msgstr "Alinhamento"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Math|h"
8605 msgstr "Matem.|#M"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:216
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Special Character|S"
8610 msgstr "Especial:|#S"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Citation...|C"
8615 msgstr "Citação"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:218
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Cross-reference...|r"
8620 msgstr "Inserir referência cruzada"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Label...|L"
8625 msgstr "Etiqueta:|#E"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Footnote|F"
8630 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Marginal Note|M"
8635 msgstr "Inserir nota na Margem"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:222
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Short Title"
8640 msgstr "Arquivo"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:223
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Index Entry|I"
8645 msgstr "Identar"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8648 msgid "Glossary Entry"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8652 #, fuzzy
8653 msgid "URL...|U"
8654 msgstr "URL..."
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Note|N"
8659 msgstr "outro"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:227
8662 msgid "Lists & TOC|O"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:229
8666 #, fuzzy
8667 msgid "TeX Code|T"
8668 msgstr "LaTeX|#L"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:230
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Minipage|p"
8673 msgstr "Minipágina|#M"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Graphics...|G"
8678 msgstr "Arquivo|#A"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:232
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Tabular Material...|b"
8683 msgstr "Formatação da tabela"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:233
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Floats|a"
8688 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:235
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Include File...|d"
8693 msgstr "Incluir"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:236
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Insert File|e"
8698 msgstr "Inserir Figura"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:237
8701 msgid "External Material...|x"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Superscript|S"
8707 msgstr "Postscript|#P"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Subscript|u"
8712 msgstr "Postscript|#P"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:243
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Horizontal Fill|H"
8717 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:244
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Hyphenation Point|P"
8722 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Ligature Break|k"
8727 msgstr ""
8728 "Quebra de\n"
8729 "linha|#Q"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:246
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Protected Space|r"
8734 msgstr "Inserir espaço protegido"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8737 msgid "Inter-word Space|w"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8741 msgid "Thin Space|T"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:249
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Vertical Space..."
8747 msgstr "Espaços Verticais"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:250
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Line Break|L"
8752 msgstr ""
8753 "Quebra de\n"
8754 "linha|#Q"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8757 msgid "Ellipsis|i"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8761 #, fuzzy
8762 msgid "End of Sentence|E"
8763 msgstr "Inserir o ponto final "
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:253
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Single Quote|Q"
8768 msgstr "Simples|#S"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:254
8771 msgid "Ordinary Quote|O"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Menu Separator|M"
8777 msgstr "Separação"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:256
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Horizontal Line"
8782 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Page Break"
8787 msgstr "Quebra de Pág."
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Display Formula|D"
8792 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Eqnarray Environment|E"
8797 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8800 #, fuzzy
8801 msgid "AMS align Environment|a"
8802 msgstr "Alinhamento"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8805 #, fuzzy
8806 msgid "AMS alignat Environment|t"
8807 msgstr "Alinhamento"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8810 #, fuzzy
8811 msgid "AMS flalign Environment|f"
8812 msgstr "Alinhamento"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8815 #, fuzzy
8816 msgid "AMS gather Environment|g"
8817 msgstr "Alinhamento"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8820 #, fuzzy
8821 msgid "AMS multline Environment|m"
8822 msgstr "Alinhamento"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Array Environment|y"
8827 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Cases Environment|C"
8832 msgstr "Mudar nível de formatação"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Split Environment|S"
8837 msgstr "Alinhamento"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:276
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Font Change|o"
8842 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:277
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Math Panel|l"
8847 msgstr "Painel Matemático"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:281
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Math Normal Font"
8852 msgstr "Normal"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:283
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Math Calligraphic Family"
8857 msgstr "Família:|#F"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:284
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Math Fraktur Family"
8862 msgstr "Família:|#F"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:285
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Math Roman Family"
8867 msgstr "Família:|#F"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:286
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Math Sans Serif Family"
8872 msgstr "Família:|#F"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:288
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Math Bold Series"
8877 msgstr "Modo matemático"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:290
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Text Normal Font"
8882 msgstr "Modo de texto"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Text Roman Family"
8887 msgstr "Família:|#F"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Text Sans Serif Family"
8892 msgstr "Família:|#F"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Text Typewriter Family"
8897 msgstr "Fonte-fixa"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Text Bold Series"
8902 msgstr "Modo de texto"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Text Medium Series"
8907 msgstr "Modo de texto"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8910 msgid "Text Italic Shape"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Text Small Caps Shape"
8916 msgstr "Caixa Baixa"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8919 msgid "Text Slanted Shape"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8923 msgid "Text Upright Shape"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:307
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Floatflt Figure"
8929 msgstr "Figura"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Table of Contents|C"
8934 msgstr "Índice"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Index List|I"
8939 msgstr "Indentar|#I"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Glossary|G"
8944 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8947 #, fuzzy
8948 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8949 msgstr "Item bibliográfico"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8952 #, fuzzy
8953 msgid "LyX Document...|X"
8954 msgstr "Documento"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Plain Text...|T"
8959 msgstr "Substituir"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8964 msgstr "Linhas"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Track Changes|T"
8969 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Merge Changes...|M"
8974 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:327
8977 msgid "Accept All Changes|A"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:328
8981 msgid "Reject All Changes|R"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8985 msgid "Show Changes in Output|S"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:336
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Character...|C"
8991 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:337
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Paragraph...|P"
8996 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:338
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Document...|D"
9001 msgstr "Documentos"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:339
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Tabular...|T"
9006 msgstr "Formatação da tabela"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:341
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Emphasize Style|E"
9011 msgstr "Ênfatizar"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:342
9014 msgid "Noun Style|N"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:343
9018 msgid "Bold Style|B"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:346
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9024 msgstr "Mudar nível de formatação"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:347
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Increase Environment Depth|i"
9029 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:348
9032 msgid "Start Appendix Here|S"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Build Program|B"
9038 msgstr "Construir programa"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Update|U"
9043 msgstr "Atualizar|#A"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
9046 #, fuzzy
9047 msgid "LaTeX Log|L"
9048 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:362
9051 #, fuzzy
9052 msgid "TeX Information|X"
9053 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Next Note|N"
9058 msgstr "outro"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Go to Label|L"
9063 msgstr "Tabela inserida"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Bookmarks|B"
9068 msgstr "Abaixo|#B"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
9071 msgid "Save Bookmark 1|S"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
9075 msgid "Save Bookmark 2"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
9079 msgid "Save Bookmark 3"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Save Bookmark 4"
9085 msgstr "Abaixo|#B"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Save Bookmark 5"
9090 msgstr "Abaixo|#B"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:387
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9095 msgstr "Abaixo|#B"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:388
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9100 msgstr "Abaixo|#B"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:389
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9105 msgstr "Abaixo|#B"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:390
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9110 msgstr "Abaixo|#B"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:391
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9115 msgstr "Abaixo|#B"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
9118 msgid "Introduction|I"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
9122 msgid "Tutorial|T"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
9126 #, fuzzy
9127 msgid "User's Guide|U"
9128 msgstr "Usar inclusão|#i"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
9131 msgid "Extended Features|E"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
9135 msgid "Embedded Objects|m"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Customization|C"
9141 msgstr "Citação"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
9144 msgid "FAQ|F"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Table of Contents|a"
9150 msgstr "Índice"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
9153 msgid "LaTeX Configuration|L"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
9157 msgid "About LyX|X"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9161 msgid "About LyX"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:426
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Preferences..."
9167 msgstr "Inserir Referências"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:427
9170 msgid "Quit LyX"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Document|D"
9176 msgstr "Documentos"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Tools|T"
9181 msgstr "Acima|T"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9184 #, fuzzy
9185 msgid "New from Template...|m"
9186 msgstr "Novo documento do modelo"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Open Recent|t"
9191 msgstr "Abrindo o documento filho"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9194 msgid "New Window|W"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9198 msgid "Close Window|d"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Redo|R"
9204 msgstr "Refazer"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
9207 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
9208 msgid "Cut"
9209 msgstr "Cortar"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
9212 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
9213 msgid "Copy"
9214 msgstr "Copiar"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
9217 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
9218 #: src/text3.C:816
9219 msgid "Paste"
9220 msgstr "Colar"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Paste Recent|e"
9225 msgstr "Alinhamento"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Paste Special"
9230 msgstr "Colar"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Select All"
9235 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Move Paragraph Up|o"
9240 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Move Paragraph Down|v"
9245 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Text Style|S"
9250 msgstr "Documento"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Paragraph Settings...|P"
9255 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Table|T"
9260 msgstr "Tabela%t"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Rows & Columns|C"
9265 msgstr "Colunas"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Increase List Depth|I"
9270 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Decrease List Depth|D"
9275 msgstr "Mudar nível de formatação"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9278 msgid "Dissolve Inset|l"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9282 #, fuzzy
9283 msgid "TeX Code Settings...|C"
9284 msgstr "Opções Extra"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Float Settings...|a"
9289 msgstr "Opções"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9292 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Note Settings...|N"
9298 msgstr "Opções"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Branch Settings...|B"
9303 msgstr "Item bibliográfico"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Box Settings...|x"
9308 msgstr "Opções"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Table Settings...|a"
9313 msgstr "Minipágina|#M"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Plain Text|T"
9318 msgstr "Substituir"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9323 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Selection|S"
9328 msgstr "Decoração"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Selection, Join Lines|i"
9333 msgstr "Linhas"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Customized...|C"
9338 msgstr "Definir medida do papel"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9341 msgid "Capitalize|a"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Uppercase|U"
9347 msgstr "Atualizar|#A"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9350 msgid "Lowercase|L"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Top Line|T"
9356 msgstr "Acima|T"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Bottom Line|B"
9361 msgstr "Abaixo|#B"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Left Line|L"
9366 msgstr "Tabela inserida"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Right Line|R"
9371 msgstr "Direita|#D"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Copy Row|o"
9376 msgstr "Copiar"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Swap Rows|S"
9381 msgstr "Linhas"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Copy Column|p"
9386 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Swap Columns|w"
9391 msgstr "Colunas"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Text Style|T"
9396 msgstr "Documento"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Split Cell|C"
9401 msgstr "Célula Especial"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Add Line Above|A"
9406 msgstr "Bordas"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Add Line Below|B"
9411 msgstr "Bordas"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Delete Line Above|D"
9416 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Delete Line Below|e"
9421 msgstr "Apagar linha|#l"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Add Line to Left"
9426 msgstr "Esq.|#E"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Add Line to Right"
9431 msgstr "Direita|#D"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Delete Line to Left"
9436 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Delete Line to Right"
9441 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Math Normal Font|N"
9446 msgstr "Normal"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9451 msgstr "Família:|#F"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Math Fraktur Family|F"
9456 msgstr "Família:|#F"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Math Roman Family|R"
9461 msgstr "Família:|#F"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9466 msgstr "Família:|#F"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Math Bold Series|B"
9471 msgstr "Modo matemático"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Text Normal Font|T"
9476 msgstr "Modo de texto"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Octave|O"
9481 msgstr "Outro...|#O"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9484 msgid "Maxima|M"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Mathematica|a"
9490 msgstr "Matriz"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9493 msgid "Maple, simplify|s"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9497 msgid "Maple, factor|f"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9501 msgid "Maple, evalm|e"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9505 msgid "Maple, evalf|v"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Open All Insets|O"
9511 msgstr "Quadro Aberto"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9514 msgid "Close All Insets|C"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9518 msgid "View Source|S"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Toolbars|b"
9524 msgstr "Acima|T"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Special Character|p"
9529 msgstr "Especial:|#S"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Formatting|o"
9534 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9537 #, fuzzy
9538 msgid "List / TOC|i"
9539 msgstr "Lista das Tabelas"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Float|a"
9544 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9547 msgid "Branch|B"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9551 #, fuzzy
9552 msgid "File|e"
9553 msgstr "Arquivo|#A"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9556 msgid "Box"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Cross-Reference...|R"
9562 msgstr "Inserir referência cruzada"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Caption"
9567 msgstr "Legenda|#L"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Index Entry|d"
9572 msgstr "Identar"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Glossary Entry...|y"
9577 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Table...|T"
9582 msgstr "Formatação da tabela"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Short Title|S"
9587 msgstr "Arquivo"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9590 #, fuzzy
9591 msgid "TeX Code|X"
9592 msgstr "LaTeX|#L"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9595 msgid "Ordinary Quote|Q"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Single Quote|S"
9601 msgstr "Simples|#S"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9604 msgid "Phonetic Symbols|y"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Protected Space|P"
9610 msgstr "Inserir espaço protegido"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Horizontal Fill|F"
9615 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Horizontal Line|L"
9620 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Vertical Space...|V"
9625 msgstr "Espaços Verticais"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Hyphenation Point|H"
9630 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Line Break|B"
9635 msgstr ""
9636 "Quebra de\n"
9637 "linha|#Q"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Page Break|a"
9642 msgstr "Quebra de Pág."
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Clear Page|C"
9647 msgstr "Abaixo|#B"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9650 msgid "Clear Double Page|D"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Numbered Formula|N"
9656 msgstr "Número"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Aligned Environment|l"
9661 msgstr "Alinhamento"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9664 #, fuzzy
9665 msgid "AlignedAt Environment|v"
9666 msgstr "Alinhamento"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Gathered Environment|h"
9671 msgstr "Alinhamento"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Delimiters|r"
9676 msgstr "Limite"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Matrix|x"
9681 msgstr "Matriz"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Math Panel|P"
9686 msgstr "Painel Matemático"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Text Wrap Float|W"
9691 msgstr "Inserir Tabela"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9694 #, fuzzy
9695 msgid "External Material...|M"
9696 msgstr "Extra|#X"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Child Document...|d"
9701 msgstr "Documentos"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9704 #, fuzzy
9705 msgid "LyX Note|N"
9706 msgstr "outro"
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Comment|C"
9711 msgstr "Comentário:"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9714 msgid "Greyed Out|G"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Change Tracking|C"
9720 msgstr "Linguagem"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Table of Contents|T"
9725 msgstr "Índice"
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9728 msgid "Start Appendix Here|A"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9732 msgid "Compressed|o"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Settings...|S"
9738 msgstr "Decoração"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Accept Change|A"
9743 msgstr "Pai:"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Reject Change|R"
9748 msgstr "Reler|R#r"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Accept All Changes|c"
9753 msgstr "Pai:"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Reject All Changes|e"
9758 msgstr "Reler|R#r"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Next Change|C"
9763 msgstr " (Modificado)"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Next Cross-Reference|R"
9768 msgstr "Inserir referência cruzada"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Clear Bookmarks|C"
9773 msgstr "Abaixo|#B"
9774
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Thesaurus...|T"
9778 msgstr "Formatação da tabela"
9779
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9781 #, fuzzy
9782 msgid "TeX Information|I"
9783 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9786 msgid "New document"
9787 msgstr "Novo documento"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Open document"
9792 msgstr "Abrindo o documento filho"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Save document"
9797 msgstr "Salvar o documento?"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Print document"
9802 msgstr "Importar documento"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9805 msgid "Undo"
9806 msgstr "Desfazer"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9809 msgid "Redo"
9810 msgstr "Refazer"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Find and replace"
9815 msgstr "Localizar e Substituir"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Toggle emphasis"
9820 msgstr "Alternar para enfatizado"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Toggle noun"
9825 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Apply last"
9830 msgstr "Aplicar|#A"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Insert math"
9835 msgstr "Inserir etiqueta"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Insert graphics"
9840 msgstr "Inserir etiqueta"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Insert table"
9845 msgstr "Inserir Tabela"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Extra"
9850 msgstr "Extra|#X"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Numbered list"
9855 msgstr "Número"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Itemized list"
9860 msgstr "Inserir bibtex"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Increase depth"
9865 msgstr "Incrementar"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Decrease depth"
9870 msgstr "Decrementar"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Insert figure float"
9875 msgstr "Inserir bibtex"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Insert table float"
9880 msgstr "Inserir Tabela"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Insert label"
9885 msgstr "Inserir etiqueta"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Insert cross-reference"
9890 msgstr "Inserir referência cruzada"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9893 msgid "Insert citation"
9894 msgstr "Inserir uma citação"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Insert index entry"
9899 msgstr "Inserir nota na Margem"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Insert glossary entry"
9904 msgstr "Inserir nota na Margem"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Insert footnote"
9909 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Insert margin note"
9914 msgstr "Inserir nota na Margem"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Insert note"
9919 msgstr "Inserir citação"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Insert URL"
9924 msgstr "Inserir etiqueta"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Insert TeX code"
9929 msgstr "Inserir bibtex"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Include file"
9934 msgstr "Incluir"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Text style"
9939 msgstr "LaTeX|#L"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Paragraph settings"
9944 msgstr "Minipágina|#M"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Table of contents"
9949 msgstr "Índice"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Check spelling"
9954 msgstr "Checar TeX"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Add row"
9959 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Add column"
9964 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Delete row"
9969 msgstr "Apagar linha|#l"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Delete column"
9974 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Set top line"
9979 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Set bottom line"
9984 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Set left line"
9989 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Set right line"
9994 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Set all lines"
9999 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Unset all lines"
10004 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Align left"
10009 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Align center"
10014 msgstr "Alinhamento"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Align right"
10019 msgstr "Alinhamento à direita"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Align top"
10024 msgstr "Topo da Linha"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Align middle"
10029 msgstr "Alinhamento"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Align bottom"
10034 msgstr "Base da Linha"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Rotate cell"
10039 msgstr "Rotar 90°|#9"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Rotate table"
10044 msgstr "Tipo de citações definido"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Set multi-column"
10049 msgstr "Várias colunas|#V"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Math"
10054 msgstr "Matemático"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Show math panel"
10059 msgstr "Painel Matemático"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Set display mode"
10064 msgstr "[nada mostrado]"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Insert square root"
10069 msgstr "Inserir citação"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Insert standard fraction"
10074 msgstr "Inserir uma citação"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Insert sum"
10079 msgstr "Inserir citação"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Insert integral"
10084 msgstr "Inserir Tabela"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Insert product"
10089 msgstr "Inserir citação"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Insert ( )"
10094 msgstr "Inserir"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Insert [ ]"
10099 msgstr "Inserir"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Insert { }"
10104 msgstr "Inserir"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Insert delimiters"
10109 msgstr "Inserir nota na Margem"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Insert cases environment"
10114 msgstr "Mudar nível de formatação"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Command Buffer"
10119 msgstr "Comando:|#C"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Review"
10124 msgstr "Arquivo"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Track changes"
10129 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10132 msgid "Show changes in output"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Next change"
10138 msgstr " (Modificado)"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Accept change"
10143 msgstr "Pai:"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Reject change"
10148 msgstr "Reler|R#r"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Merge changes"
10153 msgstr "Quebra de Pág."
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Accept all changes"
10158 msgstr "Pai:"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Reject all changes"
10163 msgstr "Reler|R#r"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Next note"
10168 msgstr "outro"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10171 #, fuzzy
10172 msgid "View/Update"
10173 msgstr "Salvar o documento?"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10176 #, fuzzy
10177 msgid "View DVI"
10178 msgstr "Ver DVI"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Update DVI"
10183 msgstr "Atualizar|#A"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10186 msgid "View PDF (pdflatex)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10190 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10194 msgid "View PostScript"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10198 msgid "Update PostScript"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/BufferView.C:233
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "The document %1$s is already loaded.\n"
10205 "\n"
10206 "Do you want to revert to the saved version?"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Revert to saved document?"
10212 msgstr "Reverter para o documento salvo"
10213
10214 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Revert"
10217 msgstr "Registrar"
10218
10219 #: src/BufferView.C:237
10220 #, fuzzy
10221 msgid "&Switch to document"
10222 msgstr "Selecionar até o final do documento"
10223
10224 #: src/BufferView.C:259
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10228 "\n"
10229 "Do you want to create a new document?"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/BufferView.C:262
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Create new document?"
10235 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
10236
10237 #: src/BufferView.C:263
10238 #, fuzzy
10239 msgid "&Create"
10240 msgstr "Latex"
10241
10242 #: src/BufferView.C:563
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Save bookmark"
10245 msgstr "Abaixo|#B"
10246
10247 #: src/BufferView.C:739
10248 #, fuzzy
10249 msgid "No further undo information"
10250 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10251
10252 #: src/BufferView.C:749
10253 msgid "No further redo information"
10254 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
10255
10256 #: src/BufferView.C:907
10257 msgid "Mark off"
10258 msgstr "Marca fora"
10259
10260 #: src/BufferView.C:914
10261 msgid "Mark on"
10262 msgstr "Marca dentro"
10263
10264 #: src/BufferView.C:921
10265 msgid "Mark removed"
10266 msgstr "Marca removida"
10267
10268 #: src/BufferView.C:924
10269 msgid "Mark set"
10270 msgstr "Marca definida"
10271
10272 #: src/BufferView.C:970
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "%1$d words in selection."
10275 msgstr "Um erro foi detectado."
10276
10277 #: src/BufferView.C:973
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "%1$d words in document."
10280 msgstr "Não posso abrir o documento"
10281
10282 #: src/BufferView.C:978
10283 #, fuzzy
10284 msgid "One word in selection."
10285 msgstr "Um erro foi detectado."
10286
10287 #: src/BufferView.C:980
10288 #, fuzzy
10289 msgid "One word in document."
10290 msgstr "Abrindo o documento filho"
10291
10292 #: src/BufferView.C:983
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Count words"
10295 msgstr "Contar:"
10296
10297 #: src/BufferView.C:1562
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Select LyX document to insert"
10300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10301
10302 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10306 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10307 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Documents|#o#O"
10310 msgstr "Documentos"
10311
10312 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Examples|#E#e"
10315 msgstr "Exemplos"
10316
10317 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
10318 #: src/lyxfunc.C:1910
10319 #, fuzzy
10320 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10321 msgstr "Documento"
10322
10323 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
10324 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
10325 msgid "Canceled."
10326 msgstr "Cancelado."
10327
10328 #: src/BufferView.C:1592
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Inserting document %1$s..."
10331 msgstr "Inserindo o documento"
10332
10333 #: src/BufferView.C:1603
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "Document %1$s inserted."
10336 msgstr "Documento renomeado para '"
10337
10338 #: src/BufferView.C:1605
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Could not insert document %1$s"
10341 msgstr "Não posso inserir o documento"
10342
10343 #: src/Chktex.C:71
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10346 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10347
10348 #: src/Chktex.C:73
10349 #, fuzzy
10350 msgid "ChkTeX warning id # "
10351 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10352
10353 #: src/CutAndPaste.C:433
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "Layout had to be changed from\n"
10357 "%1$s to %2$s\n"
10358 "because of class conversion from\n"
10359 "%3$s to %4$s"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/CutAndPaste.C:438
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Changed Layout"
10365 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10366
10367 #: src/CutAndPaste.C:457
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10371 "%2$s to %3$s"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/CutAndPaste.C:464
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Undefined character style"
10377 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10378
10379 #: src/LColor.C:95
10380 #, fuzzy
10381 msgid "none"
10382 msgstr "Feito"
10383
10384 #: src/LColor.C:96
10385 #, fuzzy
10386 msgid "black"
10387 msgstr "Preto"
10388
10389 #: src/LColor.C:97
10390 #, fuzzy
10391 msgid "white"
10392 msgstr "Branco"
10393
10394 #: src/LColor.C:98
10395 #, fuzzy
10396 msgid "red"
10397 msgstr "Vermelho"
10398
10399 #: src/LColor.C:99
10400 #, fuzzy
10401 msgid "green"
10402 msgstr "Verde"
10403
10404 #: src/LColor.C:100
10405 #, fuzzy
10406 msgid "blue"
10407 msgstr "Azul"
10408
10409 #: src/LColor.C:101
10410 #, fuzzy
10411 msgid "cyan"
10412 msgstr "Verde claro"
10413
10414 #: src/LColor.C:102
10415 #, fuzzy
10416 msgid "magenta"
10417 msgstr "Rosa"
10418
10419 #: src/LColor.C:103
10420 #, fuzzy
10421 msgid "yellow"
10422 msgstr "Amarelo"
10423
10424 #: src/LColor.C:104
10425 msgid "cursor"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/LColor.C:105
10429 #, fuzzy
10430 msgid "background"
10431 msgstr "Inserir etiqueta"
10432
10433 #: src/LColor.C:106
10434 #, fuzzy
10435 msgid "text"
10436 msgstr "Latex"
10437
10438 #: src/LColor.C:107
10439 #, fuzzy
10440 msgid "selection"
10441 msgstr "Decoração"
10442
10443 #: src/LColor.C:108
10444 #, fuzzy
10445 msgid "LaTeX text"
10446 msgstr "LaTeX|#L"
10447
10448 #: src/LColor.C:109
10449 msgid "previewed snippet"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
10453 #, fuzzy
10454 msgid "note"
10455 msgstr "Nota"
10456
10457 #: src/LColor.C:111
10458 #, fuzzy
10459 msgid "note background"
10460 msgstr "Inserir etiqueta"
10461
10462 #: src/LColor.C:112
10463 #, fuzzy
10464 msgid "comment"
10465 msgstr "Comentário:"
10466
10467 #: src/LColor.C:113
10468 #, fuzzy
10469 msgid "comment background"
10470 msgstr "Inserir etiqueta"
10471
10472 #: src/LColor.C:114
10473 #, fuzzy
10474 msgid "greyedout inset"
10475 msgstr "Quadro Aberto"
10476
10477 #: src/LColor.C:115
10478 #, fuzzy
10479 msgid "greyedout inset background"
10480 msgstr "Inserir etiqueta"
10481
10482 #: src/LColor.C:116
10483 msgid "shaded box"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/LColor.C:117
10487 msgid "depth bar"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/LColor.C:118
10491 #, fuzzy
10492 msgid "language"
10493 msgstr "Linguagem"
10494
10495 #: src/LColor.C:119
10496 #, fuzzy
10497 msgid "command inset"
10498 msgstr "Inserir etiqueta"
10499
10500 #: src/LColor.C:120
10501 #, fuzzy
10502 msgid "command inset background"
10503 msgstr "Inserir etiqueta"
10504
10505 #: src/LColor.C:121
10506 #, fuzzy
10507 msgid "command inset frame"
10508 msgstr "Inserir etiqueta"
10509
10510 #: src/LColor.C:122
10511 #, fuzzy
10512 msgid "special character"
10513 msgstr "Especial:|#S"
10514
10515 #: src/LColor.C:123
10516 #, fuzzy
10517 msgid "math"
10518 msgstr "Matemático"
10519
10520 #: src/LColor.C:124
10521 #, fuzzy
10522 msgid "math background"
10523 msgstr "Inserir etiqueta"
10524
10525 #: src/LColor.C:125
10526 #, fuzzy
10527 msgid "graphics background"
10528 msgstr "Modo editor matemático"
10529
10530 #: src/LColor.C:126
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Math macro background"
10533 msgstr "Modo editor matemático"
10534
10535 #: src/LColor.C:127
10536 #, fuzzy
10537 msgid "math frame"
10538 msgstr "Modo matemático"
10539
10540 #: src/LColor.C:128
10541 #, fuzzy
10542 msgid "math line"
10543 msgstr "Painel Matemático"
10544
10545 #: src/LColor.C:129
10546 #, fuzzy
10547 msgid "caption frame"
10548 msgstr "Modo matemático"
10549
10550 #: src/LColor.C:130
10551 #, fuzzy
10552 msgid "collapsable inset text"
10553 msgstr "Inserir etiqueta"
10554
10555 #: src/LColor.C:131
10556 #, fuzzy
10557 msgid "collapsable inset frame"
10558 msgstr "Inserir etiqueta"
10559
10560 #: src/LColor.C:132
10561 #, fuzzy
10562 msgid "inset background"
10563 msgstr "Inserir etiqueta"
10564
10565 #: src/LColor.C:133
10566 #, fuzzy
10567 msgid "inset frame"
10568 msgstr "Inserir etiqueta"
10569
10570 #: src/LColor.C:134
10571 #, fuzzy
10572 msgid "LaTeX error"
10573 msgstr "Erro do LaTeX"
10574
10575 #: src/LColor.C:135
10576 #, fuzzy
10577 msgid "end-of-line marker"
10578 msgstr "Quadro Aberto"
10579
10580 #: src/LColor.C:136
10581 #, fuzzy
10582 msgid "appendix marker"
10583 msgstr "Quadro Aberto"
10584
10585 #: src/LColor.C:137
10586 #, fuzzy
10587 msgid "change bar"
10588 msgstr " (Modificado)"
10589
10590 #: src/LColor.C:138
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Deleted text"
10593 msgstr "Latex"
10594
10595 #: src/LColor.C:139
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Added text"
10598 msgstr "Latex"
10599
10600 #: src/LColor.C:140
10601 msgid "added space markers"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/LColor.C:141
10605 #, fuzzy
10606 msgid "top/bottom line"
10607 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10608
10609 #: src/LColor.C:142
10610 #, fuzzy
10611 msgid "table line"
10612 msgstr "Tabela inserida"
10613
10614 #: src/LColor.C:144
10615 #, fuzzy
10616 msgid "table on/off line"
10617 msgstr "Tabela inserida"
10618
10619 #: src/LColor.C:146
10620 #, fuzzy
10621 msgid "bottom area"
10622 msgstr "Abaixo|#B"
10623
10624 #: src/LColor.C:147
10625 #, fuzzy
10626 msgid "page break"
10627 msgstr "Quebra de Pág."
10628
10629 #: src/LColor.C:148
10630 msgid "frame of button"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/LColor.C:149
10634 #, fuzzy
10635 msgid "button background"
10636 msgstr "Inserir etiqueta"
10637
10638 #: src/LColor.C:150
10639 #, fuzzy
10640 msgid "button background under focus"
10641 msgstr "Inserir etiqueta"
10642
10643 #: src/LColor.C:151
10644 msgid "inherit"
10645 msgstr "herdar"
10646
10647 #: src/LColor.C:152
10648 msgid "ignore"
10649 msgstr "ignorar"
10650
10651 #: src/LaTeX.C:95
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10654 msgstr "Número de execução LaTex "
10655
10656 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10657 msgid "Running MakeIndex."
10658 msgstr "Executando MakeIndex"
10659
10660 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10663 msgstr "Executando MakeIndex"
10664
10665 #: src/LaTeX.C:326
10666 msgid "Running BibTeX."
10667 msgstr "Executando BibTeX"
10668
10669 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10670 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10671 #, fuzzy
10672 msgid "No Documents Open!"
10673 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10674
10675 #: src/MenuBackend.C:540
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Plain Text"
10678 msgstr "Substituir"
10679
10680 #: src/MenuBackend.C:542
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Plain Text, Join Lines"
10683 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10684
10685 #: src/MenuBackend.C:714
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Master Document"
10688 msgstr "Salvar o documento?"
10689
10690 #: src/MenuBackend.C:746
10691 #, fuzzy
10692 msgid "No Table of contents"
10693 msgstr "Índice"
10694
10695 #: src/MenuBackend.C:791
10696 #, fuzzy
10697 msgid " (auto)"
10698 msgstr "Padrão"
10699
10700 #: src/SpellBase.C:51
10701 msgid "Native OS API not yet supported."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/buffer.C:229
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Could not remove temporary directory"
10707 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10708
10709 #: src/buffer.C:230
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10712 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10713
10714 #: src/buffer.C:401
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Unknown document class"
10717 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10718
10719 #: src/buffer.C:402
10720 #, c-format
10721 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10727 msgstr "Ação desconhecida"
10728
10729 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Document header error"
10732 msgstr "Erro do LaTeX"
10733
10734 #: src/buffer.C:471
10735 msgid "\\begin_header is missing"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/buffer.C:491
10739 msgid "\\begin_document is missing"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/buffer.C:502
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Can't load document class"
10745 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10746
10747 #: src/buffer.C:503
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Document could not be read"
10756 msgstr "Formatação do documento definida"
10757
10758 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "%1$s could not be read."
10761 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10762
10763 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Document format failure"
10766 msgstr "Documento"
10767
10768 #: src/buffer.C:655
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "%1$s is not a LyX document."
10771 msgstr "Não posso abrir o documento"
10772
10773 #: src/buffer.C:679
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Conversion failed"
10776 msgstr "Erros na conversão!"
10777
10778 #: src/buffer.C:680
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10782 "it could not be created."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/buffer.C:689
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Conversion script not found"
10788 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10789
10790 #: src/buffer.C:690
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10794 "could not be found."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/buffer.C:711
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Conversion script failed"
10800 msgstr "Erros na conversão!"
10801
10802 #: src/buffer.C:712
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10806 "convert it."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/buffer.C:727
10810 #, c-format
10811 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/buffer.C:763
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Backup failure"
10817 msgstr "Padrão"
10818
10819 #: src/buffer.C:764
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10823 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/buffer.C:876
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Encoding error"
10829 msgstr "Codificação:|#C"
10830
10831 #: src/buffer.C:877
10832 msgid ""
10833 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10834 "encoding.\n"
10835 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/buffer.C:886
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Error closing file"
10841 msgstr "Várias colunas|#V"
10842
10843 #: src/buffer.C:887
10844 msgid ""
10845 "The output file could not be closed properly.\n"
10846 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10847 "chosen encoding.\n"
10848 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/buffer.C:1146
10852 msgid "Running chktex..."
10853 msgstr "Executando chktex"
10854
10855 #: src/buffer.C:1159
10856 msgid "chktex failure"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/buffer.C:1160
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Could not run chktex successfully."
10862 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10863
10864 #: src/buffer_funcs.C:81
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid ""
10867 "The specified document\n"
10868 "%1$s\n"
10869 "could not be read."
10870 msgstr "Formatação do documento definida"
10871
10872 #: src/buffer_funcs.C:83
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Could not read document"
10875 msgstr "Não posso abrir o documento"
10876
10877 #: src/buffer_funcs.C:96
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid ""
10880 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10881 "\n"
10882 "Recover emergency save?"
10883 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10884
10885 #: src/buffer_funcs.C:99
10886 msgid "Load emergency save?"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/buffer_funcs.C:100
10890 #, fuzzy
10891 msgid "&Recover"
10892 msgstr "Ao Inverso|#I"
10893
10894 #: src/buffer_funcs.C:100
10895 msgid "&Load Original"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/buffer_funcs.C:123
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10902 "\n"
10903 "Load the backup instead?"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/buffer_funcs.C:126
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Load backup?"
10909 msgstr "Preto"
10910
10911 #: src/buffer_funcs.C:127
10912 #, fuzzy
10913 msgid "&Load backup"
10914 msgstr "Preto"
10915
10916 #: src/buffer_funcs.C:127
10917 msgid "Load &original"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/buffer_funcs.C:166
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10923 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10924
10925 #: src/buffer_funcs.C:168
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Retrieve from version control?"
10928 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10929
10930 #: src/buffer_funcs.C:169
10931 #, fuzzy
10932 msgid "&Retrieve"
10933 msgstr "Ao Inverso|#I"
10934
10935 #: src/buffer_funcs.C:202
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid ""
10938 "The specified document template\n"
10939 "%1$s\n"
10940 "could not be read."
10941 msgstr "Formatação do documento definida"
10942
10943 #: src/buffer_funcs.C:204
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Could not read template"
10946 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10947
10948 #: src/buffer_funcs.C:521
10949 #, fuzzy
10950 msgid "\\arabic{enumi}."
10951 msgstr "Decoração"
10952
10953 #: src/buffer_funcs.C:527
10954 msgid "\\roman{enumiii}."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/buffer_funcs.C:530
10958 #, fuzzy
10959 msgid "\\Alph{enumiv}."
10960 msgstr "Decoração"
10961
10962 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10966 "\n"
10967 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Save changed document?"
10973 msgstr "Salvar o documento?"
10974
10975 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10976 msgid "&Discard"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/bufferlist.C:348
10980 #, fuzzy, c-format
10981 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10982 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10983
10984 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10985 msgid "  Save seems successful. Phew."
10986 msgstr "   Aparentemente salvo"
10987
10988 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10989 msgid "  Save failed! Trying..."
10990 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10991
10992 #: src/bufferlist.C:389
10993 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10994 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10995
10996 #: src/bufferparams.C:438
10997 #, c-format
10998 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/bufferparams.C:440
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Document class not available"
11004 msgstr "Formatação do documento definida"
11005
11006 #: src/bufferparams.C:441
11007 msgid "LyX will not be able to produce output."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/bufferview_funcs.C:308
11011 #, fuzzy
11012 msgid "No more insets"
11013 msgstr "Não existem mais notas"
11014
11015 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
11016 msgid "No debugging message"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
11020 #, fuzzy
11021 msgid "General information"
11022 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11023
11024 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
11025 msgid "Developers' general debug messages"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
11029 msgid "All debugging messages"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
11033 #, c-format
11034 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
11038 #: src/converter.C:544
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Cannot convert file"
11041 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11042
11043 #: src/converter.C:333
11044 #, c-format
11045 msgid ""
11046 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11047 "Define a converter in the preferences."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Executing command: "
11053 msgstr "Executando o comando:"
11054
11055 #: src/converter.C:471
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Build errors"
11058 msgstr "Construir programa"
11059
11060 #: src/converter.C:472
11061 #, fuzzy
11062 msgid "There were errors during the build process."
11063 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
11064
11065 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11068 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11069
11070 #: src/converter.C:500
11071 #, fuzzy, c-format
11072 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11073 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11074
11075 #: src/converter.C:546
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11078 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11079
11080 #: src/converter.C:547
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11083 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11084
11085 #: src/converter.C:605
11086 msgid "Running LaTeX..."
11087 msgstr "Executando LaTeX"
11088
11089 #: src/converter.C:623
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11093 "log %1$s."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/converter.C:626
11097 #, fuzzy
11098 msgid "LaTeX failed"
11099 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11100
11101 #: src/converter.C:628
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Output is empty"
11104 msgstr ". Nível: "
11105
11106 #: src/converter.C:629
11107 msgid "An empty output file was generated."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/debug.C:46
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Program initialisation"
11113 msgstr "(não há descrição inicial)"
11114
11115 #: src/debug.C:47
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Keyboard events handling"
11118 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
11119
11120 #: src/debug.C:48
11121 #, fuzzy
11122 msgid "GUI handling"
11123 msgstr "Mapas de teclado"
11124
11125 #: src/debug.C:49
11126 msgid "Lyxlex grammar parser"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/debug.C:50
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Configuration files reading"
11132 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
11133
11134 #: src/debug.C:51
11135 msgid "Custom keyboard definition"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/debug.C:52
11139 #, fuzzy
11140 msgid "LaTeX generation/execution"
11141 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11142
11143 #: src/debug.C:53
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Math editor"
11146 msgstr "Modo editor matemático"
11147
11148 #: src/debug.C:54
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Font handling"
11151 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
11152
11153 #: src/debug.C:55
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Textclass files reading"
11156 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
11157
11158 #: src/debug.C:56
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Version control"
11161 msgstr "Controle de Versão%t"
11162
11163 #: src/debug.C:57
11164 #, fuzzy
11165 msgid "External control interface"
11166 msgstr "Extra|#X"
11167
11168 #: src/debug.C:58
11169 msgid "Keep *roff temporary files"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/debug.C:59
11173 #, fuzzy
11174 msgid "User commands"
11175 msgstr "Romano"
11176
11177 #: src/debug.C:60
11178 msgid "The LyX Lexxer"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/debug.C:61
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Dependency information"
11184 msgstr "Decoração"
11185
11186 #: src/debug.C:62
11187 #, fuzzy
11188 msgid "LyX Insets"
11189 msgstr "Índice"
11190
11191 #: src/debug.C:63
11192 msgid "Files used by LyX"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/debug.C:64
11196 msgid "Workarea events"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/debug.C:65
11200 msgid "Insettext/tabular messages"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/debug.C:66
11204 msgid "Graphics conversion and loading"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/debug.C:67
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Change tracking"
11210 msgstr "Linguagem"
11211
11212 #: src/debug.C:68
11213 #, fuzzy
11214 msgid "External template/inset messages"
11215 msgstr "Opções Extra"
11216
11217 #: src/debug.C:69
11218 msgid "RowPainter profiling"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "The file %1$s already exists.\n"
11225 "\n"
11226 "Do you want to over-write that file?"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Over-write file?"
11232 msgstr "Fonte-fixa"
11233
11234 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
11235 #, fuzzy
11236 msgid "&Over-write"
11237 msgstr "Fonte-fixa"
11238
11239 #: src/exporter.C:87
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Over-write &all"
11242 msgstr "Fonte-fixa"
11243
11244 #: src/exporter.C:88
11245 #, fuzzy
11246 msgid "&Cancel export"
11247 msgstr "Cancelar"
11248
11249 #: src/exporter.C:137
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Couldn't copy file"
11252 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11253
11254 #: src/exporter.C:138
11255 #, c-format
11256 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/exporter.C:170
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Couldn't export file"
11262 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11263
11264 #: src/exporter.C:171
11265 #, c-format
11266 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/exporter.C:205
11270 #, fuzzy
11271 msgid "File name error"
11272 msgstr "Nome:|#N"
11273
11274 #: src/exporter.C:206
11275 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/exporter.C:245
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Document export cancelled."
11281 msgstr "Documento renomeado para '"
11282
11283 #: src/exporter.C:251
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11286 msgstr "Documento renomeado para '"
11287
11288 #: src/exporter.C:257
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "Document exported as %1$s"
11291 msgstr "Documento renomeado para '"
11292
11293 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Cannot view file"
11296 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11297
11298 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "File does not exist: %1$s"
11301 msgstr "Arquivo já existe:"
11302
11303 #: src/format.C:283
11304 #, c-format
11305 msgid "No information for viewing %1$s"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/format.C:293
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11311 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11312
11313 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Cannot edit file"
11316 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11317
11318 #: src/format.C:353
11319 #, c-format
11320 msgid "No information for editing %1$s"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/format.C:363
11324 #, c-format
11325 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/LyXView.C:425
11329 #, fuzzy
11330 msgid " (changed)"
11331 msgstr " (Modificado)"
11332
11333 #: src/frontends/LyXView.C:429
11334 msgid " (read only)"
11335 msgstr " (somente leitura)"
11336
11337 #: src/frontends/WorkArea.C:242
11338 msgid "Formatting document..."
11339 msgstr "Formatando o documento..."
11340
11341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11342 #, fuzzy
11343 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11344 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11345
11346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11349 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11350
11351 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11352 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11353 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11354
11355 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11356 #, fuzzy
11357 msgid ""
11358 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11359 "1995-2006 LyX Team"
11360 msgstr ""
11361 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11362 "1995-1999 LyX Team"
11363
11364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11365 msgid ""
11366 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11367 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11368 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11369 "any later version."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11373 #, fuzzy
11374 msgid ""
11375 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11376 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11377 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11378 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11379 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11380 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11381 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11382 msgstr ""
11383 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11384 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11385 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11386 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11387 "para maiores detalhes.\n"
11388 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11389 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11390 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11391 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11392
11393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11394 msgid "LyX Version "
11395 msgstr "Versão do LyX: "
11396
11397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Library directory: "
11400 msgstr "Diretório do Usuário: "
11401
11402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11403 msgid "User directory: "
11404 msgstr "Diretório do Usuário: "
11405
11406 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11407 #, fuzzy
11408 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11409 msgstr ""
11410 "Banco de\n"
11411 "Dados"
11412
11413 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Select a BibTeX database to add"
11416 msgstr ""
11417 "Banco de\n"
11418 "Dados"
11419
11420 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11421 #, fuzzy
11422 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11423 msgstr ""
11424 "Banco de\n"
11425 "Dados"
11426
11427 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Select a BibTeX style"
11430 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11431
11432 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11433 msgid "No frame drawn"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11437 msgid "Rectangular box"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11441 msgid "Oval box, thin"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11445 msgid "Oval box, thick"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11449 msgid "Shadow box"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Double box"
11455 msgstr "Duplo|#D"
11456
11457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11458 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Depth"
11461 msgstr ". Nível: "
11462
11463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11464 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11465 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Total Height"
11468 msgstr "Sublinhado"
11469
11470 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11471 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11472 msgid "Roman"
11473 msgstr "Romano"
11474
11475 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11476 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Sans Serif"
11479 msgstr "Sem serifa"
11480
11481 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11482 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11483 msgid "Typewriter"
11484 msgstr "Fonte-fixa"
11485
11486 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11487 #, c-format
11488 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Select external file"
11494 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11495
11496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Top left"
11500 msgstr "Centro|#n"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Bottom left"
11506 msgstr "Abaixo|#B"
11507
11508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Baseline left"
11512 msgstr "Alinhamento"
11513
11514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Top center"
11518 msgstr "Centro|#n"
11519
11520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Bottom center"
11524 msgstr "Centro|#n"
11525
11526 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11527 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Baseline center"
11530 msgstr "Alinhamento"
11531
11532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Top right"
11536 msgstr "Sublinhado"
11537
11538 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Bottom right"
11542 msgstr "Abaixo|#B"
11543
11544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Baseline right"
11548 msgstr "Direita|#D"
11549
11550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Select graphics file"
11553 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11554
11555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Clipart|#C#c"
11558 msgstr "Figuras"
11559
11560 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Select document to include"
11563 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11564
11565 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11566 #, fuzzy
11567 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11568 msgstr "Documento"
11569
11570 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11571 #, fuzzy
11572 msgid "LaTeX Log"
11573 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11574
11575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Literate Programming Build Log"
11578 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11579
11580 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11581 #, fuzzy
11582 msgid "lyx2lyx Error Log"
11583 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11584
11585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Version Control Log"
11588 msgstr "Controle de Versão%t"
11589
11590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11591 #, fuzzy
11592 msgid "No LaTeX log file found."
11593 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11594
11595 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11596 #, fuzzy
11597 msgid "No literate programming build log file found."
11598 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11599
11600 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11601 #, fuzzy
11602 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11603 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11604
11605 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11606 #, fuzzy
11607 msgid "No version control log file found."
11608 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11609
11610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Choose bind file"
11613 msgstr "Escolher modelo"
11614
11615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11616 #, fuzzy
11617 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11618 msgstr ""
11619 "Banco de\n"
11620 "Dados"
11621
11622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Choose UI file"
11625 msgstr "Escolher modelo"
11626
11627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11630 msgstr "[nenhum arquivo]"
11631
11632 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Choose keyboard map"
11635 msgstr "Palavra chave:|#c"
11636
11637 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11638 #, fuzzy
11639 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11640 msgstr "Palavra chave:|#c"
11641
11642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Choose personal dictionary"
11646 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11647
11648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11649 msgid "*.pws"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11653 #, fuzzy
11654 msgid "*.ispell"
11655 msgstr "Amarelo"
11656
11657 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Print to file"
11660 msgstr "Enviar "
11661
11662 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11663 msgid "PostScript files (*.ps)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Spellchecker error"
11669 msgstr "Corretor Ortográfico"
11670
11671 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11672 #, fuzzy
11673 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11674 msgstr ""
11675 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11676 "Talvez ele tenha killed."
11677
11678 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11679 #, fuzzy
11680 msgid ""
11681 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11682 "Maybe it has been killed."
11683 msgstr ""
11684 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11685 "Talvez ele tenha killed."
11686
11687 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11688 #, fuzzy
11689 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11690 msgstr ""
11691 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11692 "Talvez ele tenha killed."
11693
11694 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11695 #, fuzzy
11696 msgid "The spellchecker has failed"
11697 msgstr ""
11698 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11699 "Talvez ele tenha killed."
11700
11701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "%1$d words checked."
11704 msgstr "Um erro foi detectado."
11705
11706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11707 #, fuzzy
11708 msgid "One word checked."
11709 msgstr "Um erro foi detectado."
11710
11711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Spelling check completed"
11714 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11715
11716 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11717 msgid "Table of Contents"
11718 msgstr "Índice"
11719
11720 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11721 #, c-format
11722 msgid "%1$s and %2$s"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11726 #, c-format
11727 msgid "%1$s et al."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11731 #, fuzzy
11732 msgid "No year"
11733 msgstr "Nenhum número"
11734
11735 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11736 #, fuzzy
11737 msgid "before"
11738 msgstr "Modo de texto"
11739
11740 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11741 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11742 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11743 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11744 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11745 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11746 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11747 #, fuzzy
11748 msgid "No change"
11749 msgstr " (Modificado)"
11750
11751 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11752 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11753 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11754 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11755 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11756 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11757 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Reset"
11760 msgstr "Ref: "
11761
11762 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11763 msgid "Medium"
11764 msgstr "Médio"
11765
11766 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11767 msgid "Bold"
11768 msgstr "Negrito"
11769
11770 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11771 msgid "Upright"
11772 msgstr "Sublinhado"
11773
11774 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11775 msgid "Italic"
11776 msgstr "Itálico"
11777
11778 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11779 msgid "Slanted"
11780 msgstr "Inclinado"
11781
11782 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Small Caps"
11785 msgstr "Caixa Baixa"
11786
11787 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11788 msgid "Increase"
11789 msgstr "Incrementar"
11790
11791 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11792 msgid "Decrease"
11793 msgstr "Decrementar"
11794
11795 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Emph"
11798 msgstr "Ênfatizar"
11799
11800 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11801 msgid "Underbar"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Noun"
11807 msgstr "Caixa Alta"
11808
11809 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11810 #, fuzzy
11811 msgid "No color"
11812 msgstr "Fechar"
11813
11814 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Black"
11817 msgstr "Bloco|#c"
11818
11819 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11820 #, fuzzy
11821 msgid "White"
11822 msgstr "Branco"
11823
11824 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Red"
11827 msgstr "Refazer"
11828
11829 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Green"
11832 msgstr "Grego"
11833
11834 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Blue"
11837 msgstr "Azul"
11838
11839 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Cyan"
11842 msgstr "Verde claro"
11843
11844 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Magenta"
11847 msgstr "Rosa"
11848
11849 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Yellow"
11852 msgstr "Amarelo"
11853
11854 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11855 #, fuzzy
11856 msgid "System files|#S#s"
11857 msgstr "Usar inclusão|#i"
11858
11859 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11860 #, fuzzy
11861 msgid "User files|#U#u"
11862 msgstr "Usar inclusão|#i"
11863
11864 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Could not update TeX information"
11867 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11868
11869 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11870 #, fuzzy, c-format
11871 msgid "The script `%s' failed."
11872 msgstr ""
11873 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11874 "Talvez ele tenha killed."
11875
11876 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11877 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11878 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid "LyX: %1$s"
11881 msgstr "Imprimir"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Maths"
11886 msgstr "Matemático"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11889 msgid "Dings 1"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11893 msgid "Dings 2"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11897 msgid "Dings 3"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11901 msgid "Dings 4"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Index Entry"
11907 msgstr "Identar"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Label"
11912 msgstr "Tabela inserida"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11915 #, fuzzy
11916 msgid "LaTeX Source"
11917 msgstr "Erro do LaTeX"
11918
11919 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Toc"
11922 msgstr "Acima|T"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Directories"
11927 msgstr "Diretório do Usuário: "
11928
11929 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11930 msgid "Small-sized icons"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11934 msgid "Normal-sized icons"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11938 msgid "Big-sized icons"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11942 #, fuzzy
11943 msgid "LyX"
11944 msgstr "Imprimir"
11945
11946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11947 #, fuzzy
11948 msgid "unknown version"
11949 msgstr "Ação desconhecida"
11950
11951 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Bibliography Entry Settings"
11954 msgstr "Item bibliográfico"
11955
11956 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11957 #, fuzzy
11958 msgid "BibTeX Bibliography"
11959 msgstr "Item bibliográfico"
11960
11961 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Box Settings"
11964 msgstr "Opções"
11965
11966 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Branch Settings"
11969 msgstr "Item bibliográfico"
11970
11971 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Branch"
11974 msgstr "Item bibliográfico"
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11977 msgid "Activated"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11982 msgid "Yes"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11986 #, fuzzy
11987 msgid "No"
11988 msgstr "Caixa Alta"
11989
11990 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Merge Changes"
11993 msgstr "Quebra de Pág."
11994
11995 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid ""
11998 "Change by %1$s\n"
11999 "\n"
12000 msgstr "Mapas de teclado"
12001
12002 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
12003 #, c-format
12004 msgid "Change made at %1$s\n"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Text Style"
12010 msgstr "Documento"
12011
12012 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Previous command"
12015 msgstr "Romano"
12016
12017 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Next command"
12020 msgstr "Executar um comando"
12021
12022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
12023 #, fuzzy
12024 msgid "big[[delimiter size]]"
12025 msgstr "Limite"
12026
12027 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Big[[delimiter size]]"
12030 msgstr "Limite"
12031
12032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
12033 msgid "bigg[[delimiter size]]"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
12037 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
12041 #, fuzzy
12042 msgid "LyX: Delimiters"
12043 msgstr "Limite"
12044
12045 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
12046 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
12047 #, fuzzy
12048 msgid "(None)"
12049 msgstr "Feito"
12050
12051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Variable"
12054 msgstr "Tabela inserida"
12055
12056 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Document Settings"
12059 msgstr "Documentos"
12060
12061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Length"
12064 msgstr "Taman.|#T"
12065
12066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
12067 msgid "OneHalf"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
12071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
12072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
12073 msgid " (not installed)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
12077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
12078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
12079 #, fuzzy
12080 msgid "default"
12081 msgstr "Padrão"
12082
12083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
12084 msgid "10"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
12088 #, fuzzy
12089 msgid "11"
12090 msgstr "1|#1"
12091
12092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
12093 msgid "12"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
12097 #, fuzzy
12098 msgid "empty"
12099 msgstr ". Nível: "
12100
12101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
12102 #, fuzzy
12103 msgid "plain"
12104 msgstr "Espaçamento"
12105
12106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
12107 #, fuzzy
12108 msgid "headings"
12109 msgstr "Mapas de teclado"
12110
12111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
12112 msgid "fancy"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
12116 msgid "B3"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
12120 msgid "B4"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
12124 #, fuzzy
12125 msgid "LaTeX default"
12126 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12127
12128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
12129 #, fuzzy
12130 msgid "``text''"
12131 msgstr "Latex"
12132
12133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
12134 #, fuzzy
12135 msgid "''text''"
12136 msgstr "Latex"
12137
12138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
12139 #, fuzzy
12140 msgid ",,text``"
12141 msgstr "Latex"
12142
12143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
12144 #, fuzzy
12145 msgid ",,text''"
12146 msgstr "Latex"
12147
12148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
12149 #, fuzzy
12150 msgid "<<text>>"
12151 msgstr "Latex"
12152
12153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
12154 #, fuzzy
12155 msgid ">>text<<"
12156 msgstr "Latex"
12157
12158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Numbered"
12161 msgstr "Número"
12162
12163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
12164 msgid "Appears in TOC"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
12168 msgid "Author-year"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Numerical"
12174 msgstr "Número"
12175
12176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Unavailable: %1$s"
12179 msgstr "Inserir Referências"
12180
12181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
12182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Document Class"
12185 msgstr "Documento renomeado para '"
12186
12187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Fonts"
12190 msgstr "Fonte: "
12191
12192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Text Layout"
12195 msgstr "Formatação"
12196
12197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Page Layout"
12200 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
12201
12202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Page Margins"
12205 msgstr "Margens"
12206
12207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Numbering & TOC"
12210 msgstr "Número"
12211
12212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Math Options"
12215 msgstr "Opções Extra"
12216
12217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Float Placement"
12220 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
12221
12222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Bullets"
12225 msgstr "Nível"
12226
12227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Branches"
12230 msgstr "Item bibliográfico"
12231
12232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
12233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
12234 #, fuzzy
12235 msgid "LaTeX Preamble"
12236 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12237
12238 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
12239 #, fuzzy
12240 msgid "TeX Code Settings"
12241 msgstr "Opções Extra"
12242
12243 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
12244 #, fuzzy
12245 msgid "External Material"
12246 msgstr "Extra|#X"
12247
12248 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Scale%"
12251 msgstr "Mais Pequeno"
12252
12253 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Float Settings"
12256 msgstr "Opções"
12257
12258 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Graphics"
12261 msgstr "Arquivo|#A"
12262
12263 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Child Document"
12266 msgstr "Documento"
12267
12268 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Math Panel"
12271 msgstr "Painel Matemático"
12272
12273 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Math Matrix"
12276 msgstr "Matriz"
12277
12278 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Math Delimiter"
12281 msgstr "Limite"
12282
12283 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
12284 #, fuzzy
12285 msgid "LyX: Math Spacing"
12286 msgstr "Espaçamento"
12287
12288 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
12289 msgid "Thin space\t\\,"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12293 msgid "Medium space\t\\:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
12297 msgid "Thick space\t\\;"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12301 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12305 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12309 msgid "Negative space\t\\!"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
12313 #, fuzzy
12314 msgid "LyX: Math Roots"
12315 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12316
12317 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
12318 msgid "Square root\t\\sqrt"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12322 msgid "Cube root\t\\root"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
12326 msgid "Other root\t\\root"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
12330 #, fuzzy
12331 msgid "LyX: Math Styles"
12332 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12333
12334 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
12335 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12339 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12343 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12347 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
12351 #, fuzzy
12352 msgid "LyX: Fractions"
12353 msgstr "Painel Matemático"
12354
12355 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Standard\t\\frac"
12358 msgstr "Padrão|#D"
12359
12360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12361 #, fuzzy
12362 msgid "No hor. line\t\\atop"
12363 msgstr "Não existem mais notas"
12364
12365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12366 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12370 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12374 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12378 msgid "Binomial\t\\choose"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
12382 #, fuzzy
12383 msgid "LyX: Math Fonts"
12384 msgstr "Painel Matemático"
12385
12386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
12387 msgid "Roman\t\\mathrm"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12391 msgid "Bold\t\\mathbf"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12395 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12401 msgstr "Sem serifa"
12402
12403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Italic\t\\mathit"
12406 msgstr "Itálico"
12407
12408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12411 msgstr "Fonte-fixa"
12412
12413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12414 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12418 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12424 msgstr "Família:|#F"
12425
12426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12427 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12431 #, fuzzy
12432 msgid "LyX: Insert Matrix"
12433 msgstr "Índice"
12434
12435 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Note Settings"
12438 msgstr "Opções"
12439
12440 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Paragraph Settings"
12443 msgstr "Item bibliográfico"
12444
12445 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
12446 msgid "Senseless with this layout!"
12447 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12448
12449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Preferences"
12452 msgstr "Inserir Referências"
12453
12454 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12455 msgid "Look and feel"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Language settings"
12461 msgstr "Minipágina|#M"
12462
12463 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Outputs"
12466 msgstr ". Nível: "
12467
12468 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Plain text"
12471 msgstr "Substituir"
12472
12473 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Date format"
12476 msgstr "Atualizar|#A"
12477
12478 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Keyboard"
12481 msgstr "Palavra chave:|#c"
12482
12483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Screen fonts"
12486 msgstr "Opções de Visualização"
12487
12488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Colors"
12491 msgstr "Fechar"
12492
12493 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Paths"
12496 msgstr "Matemático"
12497
12498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Select a document templates directory"
12501 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12502
12503 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Select a temporary directory"
12506 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12507
12508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Select a backups directory"
12511 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12512
12513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Select a document directory"
12516 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12517
12518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
12519 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Spellchecker"
12525 msgstr "Corretor Ortográfico"
12526
12527 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
12528 #, fuzzy
12529 msgid "ispell"
12530 msgstr "Amarelo"
12531
12532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
12533 #, fuzzy
12534 msgid "aspell"
12535 msgstr "Amarelo"
12536
12537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
12538 #, fuzzy
12539 msgid "hspell"
12540 msgstr "Amarelo"
12541
12542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12543 msgid "pspell (library)"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
12547 msgid "aspell (library)"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Converters"
12553 msgstr "Centro|#n"
12554
12555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Copiers"
12558 msgstr "Cópias"
12559
12560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
12561 #, fuzzy
12562 msgid "File formats"
12563 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12564
12565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Format in use"
12568 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12569
12570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
12571 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Printer"
12577 msgstr "Imprimir"
12578
12579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
12580 #, fuzzy
12581 msgid "User interface"
12582 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12583
12584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Identity"
12587 msgstr "Identar"
12588
12589 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Print Document"
12592 msgstr "Documento"
12593
12594 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Cross-reference"
12597 msgstr "Inserir referência cruzada"
12598
12599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12600 #, fuzzy
12601 msgid "&Go Back"
12602 msgstr "Preto"
12603
12604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Jump back"
12607 msgstr "Preto"
12608
12609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Jump to label"
12612 msgstr "Ir para Referência|#G"
12613
12614 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Find and Replace"
12617 msgstr "Localizar e Substituir"
12618
12619 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Send Document to Command"
12622 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12623
12624 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Show File"
12627 msgstr "Arquivo"
12628
12629 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Table Settings"
12632 msgstr "Minipágina|#M"
12633
12634 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Insert Table"
12637 msgstr "Inserir Tabela"
12638
12639 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12640 #, fuzzy
12641 msgid "TeX Information"
12642 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12643
12644 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Vertical Space Settings"
12647 msgstr "Minipágina|#M"
12648
12649 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Text Wrap Settings"
12652 msgstr "Minipágina|#M"
12653
12654 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12655 #, fuzzy
12656 msgid "space"
12657 msgstr "Substituir"
12658
12659 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Invalid filename"
12662 msgstr "Incluir"
12663
12664 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12665 msgid ""
12666 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12667 "characters:\n"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/importer.C:47
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "Importing %1$s..."
12673 msgstr "Importar%m"
12674
12675 #: src/importer.C:68
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Couldn't import file"
12678 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12679
12680 #: src/importer.C:69
12681 #, c-format
12682 msgid "No information for importing the format %1$s."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/importer.C:95
12686 msgid "imported."
12687 msgstr "importado."
12688
12689 #: src/insets/insetbase.C:242
12690 msgid "Opened inset"
12691 msgstr "Quadro Aberto"
12692
12693 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12694 #, fuzzy
12695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12696 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12697
12698 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12699 msgid "Export Warning!"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12703 msgid ""
12704 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12705 "BibTeX will be unable to find them."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12709 msgid ""
12710 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12711 "BibTeX will be unable to find it."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/insets/insetbox.C:63
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Boxed"
12717 msgstr "Negrito"
12718
12719 #: src/insets/insetbox.C:64
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Frameless"
12722 msgstr "Impress.|#I"
12723
12724 #: src/insets/insetbox.C:65
12725 #, fuzzy
12726 msgid "ovalbox"
12727 msgstr "Duplo|#D"
12728
12729 #: src/insets/insetbox.C:66
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Ovalbox"
12732 msgstr "Duplo|#D"
12733
12734 #: src/insets/insetbox.C:67
12735 msgid "Shadowbox"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/insets/insetbox.C:68
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Doublebox"
12741 msgstr "Duplo|#D"
12742
12743 #: src/insets/insetbox.C:124
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Opened Box Inset"
12746 msgstr "Quadro Aberto"
12747
12748 #: src/insets/insetbranch.C:76
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Opened Branch Inset"
12751 msgstr "Quadro Aberto"
12752
12753 #: src/insets/insetbranch.C:101
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Branch: "
12756 msgstr "Item bibliográfico"
12757
12758 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12759 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Undef: "
12762 msgstr "Ref: "
12763
12764 #: src/insets/insetbranch.C:239
12765 #, fuzzy
12766 msgid "branch"
12767 msgstr "Item bibliográfico"
12768
12769 #: src/insets/insetcaption.C:87
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Opened Caption Inset"
12772 msgstr "Quadro Aberto"
12773
12774 #: src/insets/insetcaption.C:276
12775 msgid "Senseless!!! "
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Opened CharStyle Inset"
12781 msgstr "Quadro Aberto"
12782
12783 #: src/insets/insetcommand.C:98
12784 #, fuzzy
12785 msgid "LaTeX Command: "
12786 msgstr "Executar um comando"
12787
12788 #: src/insets/insetenv.C:66
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Opened Environment Inset: "
12791 msgstr "Quadro Aberto"
12792
12793 #: src/insets/insetert.C:143
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Opened ERT Inset"
12796 msgstr "Quadro Aberto"
12797
12798 #: src/insets/insetert.C:390
12799 msgid "ERT"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/insets/insetexternal.C:576
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "External template %1$s is not installed"
12805 msgstr "Opções Extra"
12806
12807 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12808 #: src/insets/insetfloat.C:383
12809 #, fuzzy
12810 msgid "float: "
12811 msgstr "Rodapé"
12812
12813 #: src/insets/insetfloat.C:278
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Opened Float Inset"
12816 msgstr "Quadro Aberto"
12817
12818 #: src/insets/insetfloat.C:334
12819 #, fuzzy
12820 msgid "float"
12821 msgstr "Rodapé"
12822
12823 #: src/insets/insetfloat.C:385
12824 #, fuzzy
12825 msgid " (sideways)"
12826 msgstr "Rotar 90°|#9"
12827
12828 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12829 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "List of %1$s"
12835 msgstr "Lista das Tabelas"
12836
12837 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12838 #, fuzzy
12839 msgid "foot"
12840 msgstr "Rodapé"
12841
12842 #: src/insets/insetfoot.C:58
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Opened Footnote Inset"
12845 msgstr "Quadro Aberto"
12846
12847 #: src/insets/insetfoot.C:87
12848 #, fuzzy
12849 msgid "footnote"
12850 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12851
12852 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid ""
12855 "Could not copy the file\n"
12856 "%1$s\n"
12857 "into the temporary directory."
12858 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12859
12860 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12861 #, c-format
12862 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12866 #, fuzzy, c-format
12867 msgid "Graphics file: %1$s"
12868 msgstr "Arquivo|#A"
12869
12870 #: src/insets/insethfill.C:48
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Horizontal Fill"
12873 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12874
12875 #: src/insets/insetinclude.C:306
12876 msgid "Verbatim Input"
12877 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12878
12879 #: src/insets/insetinclude.C:309
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Verbatim Input*"
12882 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12883
12884 #: src/insets/insetinclude.C:411
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "Included file `%1$s'\n"
12888 "has textclass `%2$s'\n"
12889 "while parent file has textclass `%3$s'."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/insets/insetinclude.C:417
12893 msgid "Different textclasses"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/insets/insetindex.C:42
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Idx"
12899 msgstr "Índice"
12900
12901 #: src/insets/insetindex.C:75
12902 msgid "Index"
12903 msgstr "Índice"
12904
12905 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12906 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12907 #, fuzzy
12908 msgid "margin"
12909 msgstr "Margens"
12910
12911 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12914 msgstr "Quadro Aberto"
12915
12916 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Glo"
12919 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12920
12921 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12922 msgid "Glossary"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/insets/insetnote.C:66
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Comment"
12928 msgstr "Comentário:"
12929
12930 #: src/insets/insetnote.C:67
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Greyed out"
12933 msgstr "Quadro Aberto"
12934
12935 #: src/insets/insetnote.C:68
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Framed"
12938 msgstr "Impress.|#I"
12939
12940 #: src/insets/insetnote.C:69
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Shaded"
12943 msgstr "Desenho:|#H"
12944
12945 #: src/insets/insetnote.C:149
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Opened Note Inset"
12948 msgstr "Quadro Aberto"
12949
12950 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12951 #, fuzzy
12952 msgid "opt"
12953 msgstr "Acima|T"
12954
12955 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12958 msgstr "Quadro Aberto"
12959
12960 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Clear Page"
12963 msgstr "Limpar|#e"
12964
12965 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12966 msgid "Clear Double Page"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Ref: "
12972 msgstr "Ref: "
12973
12974 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Equation"
12977 msgstr "Rotação"
12978
12979 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12980 #, fuzzy
12981 msgid "EqRef: "
12982 msgstr "Ref: "
12983
12984 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Page Number"
12987 msgstr "Nenhum número"
12988
12989 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Page: "
12992 msgstr "Páginas:"
12993
12994 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Textual Page Number"
12997 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12998
12999 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13000 #, fuzzy
13001 msgid "TextPage: "
13002 msgstr "Texto"
13003
13004 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Standard+Textual Page"
13007 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13008
13009 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Ref+Text: "
13012 msgstr "Ref: "
13013
13014 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13015 #, fuzzy
13016 msgid "PrettyRef"
13017 msgstr "Ref: "
13018
13019 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13020 #, fuzzy
13021 msgid "FormatRef: "
13022 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13023
13024 #: src/insets/insettabular.C:451
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Opened table"
13027 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13028
13029 #: src/insets/insettabular.C:1606
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Error setting multicolumn"
13032 msgstr "Várias colunas|#V"
13033
13034 #: src/insets/insettabular.C:1607
13035 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/insets/insettext.C:234
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Opened Text Inset"
13041 msgstr "Quadro Aberto"
13042
13043 #: src/insets/insettheorem.C:41
13044 #, fuzzy
13045 msgid "theorem"
13046 msgstr "Matemático"
13047
13048 #: src/insets/insettheorem.C:91
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Opened Theorem Inset"
13051 msgstr "Quadro Aberto"
13052
13053 #: src/insets/insettoc.C:47
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Unknown toc list"
13056 msgstr "Ação desconhecida"
13057
13058 #: src/insets/inseturl.C:42
13059 msgid "Url: "
13060 msgstr "Url: "
13061
13062 #: src/insets/inseturl.C:42
13063 msgid "HtmlUrl: "
13064 msgstr "HtmlUrl"
13065
13066 #: src/insets/insetvspace.C:110
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Vertical Space"
13069 msgstr "Espaços Verticais"
13070
13071 #: src/insets/insetwrap.C:49
13072 msgid "wrap: "
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/insets/insetwrap.C:178
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Opened Wrap Inset"
13078 msgstr "Quadro Aberto"
13079
13080 #: src/insets/insetwrap.C:198
13081 msgid "wrap"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Not shown."
13087 msgstr " desconhecido"
13088
13089 #: src/insets/render_graphic.C:97
13090 msgid "Loading..."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/insets/render_graphic.C:100
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Converting to loadable format..."
13096 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13097
13098 #: src/insets/render_graphic.C:103
13099 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/insets/render_graphic.C:106
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Scaling etc..."
13105 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13106
13107 #: src/insets/render_graphic.C:109
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Ready to display"
13110 msgstr "[nada mostrado]"
13111
13112 #: src/insets/render_graphic.C:112
13113 #, fuzzy
13114 msgid "No file found!"
13115 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13116
13117 #: src/insets/render_graphic.C:115
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Error converting to loadable format"
13120 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13121
13122 #: src/insets/render_graphic.C:118
13123 msgid "Error loading file into memory"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/insets/render_graphic.C:121
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Error generating the pixmap"
13129 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13130
13131 #: src/insets/render_graphic.C:124
13132 #, fuzzy
13133 msgid "No image"
13134 msgstr " (Modificado)"
13135
13136 #: src/insets/render_preview.C:92
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Preview loading"
13139 msgstr "Ao Inverso|#I"
13140
13141 #: src/insets/render_preview.C:95
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Preview ready"
13144 msgstr "Ao Inverso|#I"
13145
13146 #: src/insets/render_preview.C:98
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Preview failed"
13149 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13150
13151 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13154 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13155
13156 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13159 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13160
13161 #: src/ispell.C:278
13162 msgid ""
13163 "Could not create an ispell process.\n"
13164 "You may not have the right languages installed."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/ispell.C:301
13168 msgid ""
13169 "The ispell process returned an error.\n"
13170 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/ispell.C:406
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13177 "$s'."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/ispell.C:417
13181 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/ispell.C:477
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13188 "2$s'."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/ispell.C:492
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13195 "2$s'."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/kbsequence.C:160
13199 msgid "   options: "
13200 msgstr "   opções: "
13201
13202 #: src/lengthcommon.C:37
13203 msgid "sp"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lengthcommon.C:37
13207 #, fuzzy
13208 msgid "pt"
13209 msgstr "Acima|T"
13210
13211 #: src/lengthcommon.C:37
13212 msgid "bp"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lengthcommon.C:37
13216 #, fuzzy
13217 msgid "dd"
13218 msgstr "Acrescentar|#t"
13219
13220 #: src/lengthcommon.C:37
13221 msgid "mm"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lengthcommon.C:37
13225 msgid "pc"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lengthcommon.C:38
13229 msgid "cm"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lengthcommon.C:38
13233 #, fuzzy
13234 msgid "in"
13235 msgstr "Fino"
13236
13237 #: src/lengthcommon.C:38
13238 #, fuzzy
13239 msgid "ex"
13240 msgstr "Latex"
13241
13242 #: src/lengthcommon.C:38
13243 msgid "em"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lengthcommon.C:38
13247 msgid "mu"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lengthcommon.C:39
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Text Width %"
13253 msgstr ""
13254 "Largura da\n"
13255 "Etiqueta|#E"
13256
13257 #: src/lengthcommon.C:39
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Column Width %"
13260 msgstr "Colunas"
13261
13262 #: src/lengthcommon.C:39
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Page Width %"
13265 msgstr ""
13266 "Largura da\n"
13267 "Etiqueta|#E"
13268
13269 #: src/lengthcommon.C:39
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Line Width %"
13272 msgstr ""
13273 "Largura da\n"
13274 "Etiqueta|#E"
13275
13276 #: src/lengthcommon.C:40
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Text Height %"
13279 msgstr "Sublinhado"
13280
13281 #: src/lengthcommon.C:40
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Page Height %"
13284 msgstr "Sublinhado"
13285
13286 #: src/lyx_cb.C:114
13287 #, c-format
13288 msgid ""
13289 "The document %1$s could not be saved.\n"
13290 "\n"
13291 "Do you want to rename the document and try again?"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyx_cb.C:116
13295 msgid "Rename and save?"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyx_cb.C:117
13299 #, fuzzy
13300 msgid "&Rename"
13301 msgstr "Nome|#N"
13302
13303 #: src/lyx_cb.C:134
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Choose a filename to save document as"
13306 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13307
13308 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Templates|#T#t"
13311 msgstr "Modelos"
13312
13313 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
13314 #, c-format
13315 msgid ""
13316 "The document %1$s already exists.\n"
13317 "\n"
13318 "Do you want to over-write that document?"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Over-write document?"
13324 msgstr "Salvar o documento?"
13325
13326 #: src/lyx_cb.C:218
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Auto-saving %1$s"
13329 msgstr "Auto salvamento"
13330
13331 #: src/lyx_cb.C:258
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Autosave failed!"
13334 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13335
13336 #: src/lyx_cb.C:285
13337 msgid "Autosaving current document..."
13338 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13339
13340 #: src/lyx_cb.C:349
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Select file to insert"
13343 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13344
13345 #: src/lyx_cb.C:368
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid ""
13348 "Could not read the specified document\n"
13349 "%1$s\n"
13350 "due to the error: %2$s"
13351 msgstr "Não posso abrir o documento"
13352
13353 #: src/lyx_cb.C:370
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Could not read file"
13356 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13357
13358 #: src/lyx_cb.C:378
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid ""
13361 "Could not open the specified document\n"
13362 "%1$s\n"
13363 "due to the error: %2$s"
13364 msgstr "Não posso abrir o documento"
13365
13366 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Could not open file"
13369 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13370
13371 #: src/lyx_cb.C:411
13372 msgid "Running configure..."
13373 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13374
13375 #: src/lyx_cb.C:420
13376 msgid "Reloading configuration..."
13377 msgstr "Recarregando a configuração.."
13378
13379 #: src/lyx_cb.C:425
13380 #, fuzzy
13381 msgid "System reconfigured"
13382 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13383
13384 #: src/lyx_cb.C:426
13385 msgid ""
13386 "The system has been reconfigured.\n"
13387 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13388 "updated document class specifications."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyx_main.C:129
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Could not read configuration file"
13394 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13395
13396 #: src/lyx_main.C:130
13397 #, c-format
13398 msgid ""
13399 "Error while reading the configuration file\n"
13400 "%1$s.\n"
13401 "Please check your installation."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyx_main.C:139
13405 #, fuzzy
13406 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13407 msgstr "LyX: Criando diretório "
13408
13409 #: src/lyx_main.C:143
13410 msgid "Done!"
13411 msgstr "Pronto!"
13412
13413 #: src/lyx_main.C:489
13414 #, fuzzy, c-format
13415 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13416 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13417
13418 #: src/lyx_main.C:491
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Unable to remove temporary directory"
13421 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13422
13423 #: src/lyx_main.C:527
13424 #, c-format
13425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyx_main.C:784
13429 #, fuzzy
13430 msgid "LyX: "
13431 msgstr "Imprimir"
13432
13433 #: src/lyx_main.C:913
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Could not create temporary directory"
13436 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13437
13438 #: src/lyx_main.C:914
13439 #, c-format
13440 msgid ""
13441 "Could not create a temporary directory in\n"
13442 "%1$s. Make sure that this\n"
13443 "path exists and is writable and try again."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyx_main.C:1081
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Missing user LyX directory"
13449 msgstr "LyX: Criando diretório "
13450
13451 #: src/lyx_main.C:1082
13452 #, c-format
13453 msgid ""
13454 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13455 "It is needed to keep your own configuration."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyx_main.C:1087
13459 #, fuzzy
13460 msgid "&Create directory"
13461 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13462
13463 #: src/lyx_main.C:1088
13464 msgid "&Exit LyX"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyx_main.C:1089
13468 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyx_main.C:1093
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13474 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13475
13476 #: src/lyx_main.C:1099
13477 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/lyx_main.C:1272
13481 msgid "List of supported debug flags:"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyx_main.C:1276
13485 #, fuzzy, c-format
13486 msgid "Setting debug level to %1$s"
13487 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13488
13489 #: src/lyx_main.C:1287
13490 msgid ""
13491 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13492 "Command line switches (case sensitive):\n"
13493 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13494 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13495 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13496 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13497 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13498 "                  select the features to debug.\n"
13499 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13500 "\t-x [--execute] command\n"
13501 "                  where command is a lyx command.\n"
13502 "\t-e [--export] fmt\n"
13503 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13504 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13505 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13506 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13507 "\t-version        summarize version and build info\n"
13508 "Check the LyX man page for more details."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
13512 #, fuzzy
13513 msgid "No system directory"
13514 msgstr "Diretório do Usuário: "
13515
13516 #: src/lyx_main.C:1324
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13519 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13520
13521 #: src/lyx_main.C:1334
13522 #, fuzzy
13523 msgid "No user directory"
13524 msgstr "Diretório do Usuário: "
13525
13526 #: src/lyx_main.C:1335
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13529 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13530
13531 #: src/lyx_main.C:1345
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Incomplete command"
13534 msgstr "Executar um comando"
13535
13536 #: src/lyx_main.C:1346
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Missing command string after --execute switch"
13539 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13540
13541 #: src/lyx_main.C:1356
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13544 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13545
13546 #: src/lyx_main.C:1368
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13549 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13550
13551 #: src/lyx_main.C:1373
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Missing filename for --import"
13554 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13555
13556 #: src/lyxfind.C:136
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Search error"
13559 msgstr "Erro do LaTeX"
13560
13561 #: src/lyxfind.C:137
13562 msgid "Search string is empty"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13566 #, fuzzy
13567 msgid "String not found!"
13568 msgstr "Charset não foi encontrado"
13569
13570 #: src/lyxfind.C:323
13571 #, fuzzy
13572 msgid "String has been replaced."
13573 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13574
13575 #: src/lyxfind.C:326
13576 #, fuzzy
13577 msgid " strings have been replaced."
13578 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13579
13580 #: src/lyxfont.C:52
13581 msgid "Symbol"
13582 msgstr "Símbolo"
13583
13584 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13585 #: src/lyxfont.C:69
13586 msgid "Inherit"
13587 msgstr "Herdar"
13588
13589 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13590 #: src/lyxfont.C:69
13591 msgid "Ignore"
13592 msgstr "Ignorar"
13593
13594 #: src/lyxfont.C:60
13595 msgid "Smallcaps"
13596 msgstr "Caixa Baixa"
13597
13598 #: src/lyxfont.C:69
13599 msgid "Toggle"
13600 msgstr "Alternar"
13601
13602 #: src/lyxfont.C:509
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Emphasis %1$s, "
13605 msgstr "Ênfatizar"
13606
13607 #: src/lyxfont.C:512
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "Underline %1$s, "
13610 msgstr "Sublinhado"
13611
13612 #: src/lyxfont.C:515
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Noun %1$s, "
13615 msgstr "Caixa Alta"
13616
13617 #: src/lyxfont.C:520
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Language: %1$s, "
13620 msgstr "Linguagem:"
13621
13622 #: src/lyxfont.C:523
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid "  Number %1$s"
13625 msgstr "Número"
13626
13627 #: src/lyxfunc.C:361
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Unknown function."
13630 msgstr "Ação desconhecida"
13631
13632 #: src/lyxfunc.C:400
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Nothing to do"
13635 msgstr "Nada para fazer"
13636
13637 #: src/lyxfunc.C:419
13638 msgid "Unknown action"
13639 msgstr "Ação desconhecida"
13640
13641 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Command disabled"
13644 msgstr "Inserir etiqueta"
13645
13646 #: src/lyxfunc.C:432
13647 msgid "Command not allowed without any document open"
13648 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13649
13650 #: src/lyxfunc.C:695
13651 msgid "Document is read-only"
13652 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13653
13654 #: src/lyxfunc.C:703
13655 msgid "This portion of the document is deleted."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/lyxfunc.C:722
13659 #, c-format
13660 msgid ""
13661 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13662 "\n"
13663 "Do you want to save the document?"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxfunc.C:740
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "Could not print the document %1$s.\n"
13670 "Check that your printer is set up correctly."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyxfunc.C:743
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Print document failed"
13676 msgstr "Enviar "
13677
13678 #: src/lyxfunc.C:762
13679 #, c-format
13680 msgid ""
13681 "The document could not be converted\n"
13682 "into the document class %1$s."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxfunc.C:765
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Could not change class"
13688 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13689
13690 #: src/lyxfunc.C:877
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "Saving document %1$s..."
13693 msgstr "Salvando o documento"
13694
13695 #: src/lyxfunc.C:881
13696 #, fuzzy
13697 msgid " done."
13698 msgstr "Ir para baixo"
13699
13700 #: src/lyxfunc.C:897
13701 #, c-format
13702 msgid ""
13703 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13704 "version of the document %1$s?"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/lyxfunc.C:1089
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Exiting."
13710 msgstr "Sair"
13711
13712 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13713 msgid "Missing argument"
13714 msgstr "Falta argumento"
13715
13716 #: src/lyxfunc.C:1124
13717 #, fuzzy, c-format
13718 msgid "Opening help file %1$s..."
13719 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13720
13721 #: src/lyxfunc.C:1399
13722 #, fuzzy, c-format
13723 msgid "Opening child document %1$s..."
13724 msgstr "Abrindo o documento"
13725
13726 #: src/lyxfunc.C:1486
13727 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/lyxfunc.C:1497
13731 #, c-format
13732 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/lyxfunc.C:1611
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13738 msgstr "Formatação do documento definida"
13739
13740 #: src/lyxfunc.C:1614
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Unable to save document defaults"
13743 msgstr "Definir formato da página"
13744
13745 #: src/lyxfunc.C:1670
13746 msgid "Converting document to new document class..."
13747 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13748
13749 #: src/lyxfunc.C:1864
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Select template file"
13752 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13753
13754 #: src/lyxfunc.C:1903
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Select document to open"
13757 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13758
13759 #: src/lyxfunc.C:1942
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "Opening document %1$s..."
13762 msgstr "Abrindo o documento"
13763
13764 #: src/lyxfunc.C:1946
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "Document %1$s opened."
13767 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13768
13769 #: src/lyxfunc.C:1948
13770 #, fuzzy, c-format
13771 msgid "Could not open document %1$s"
13772 msgstr "Não posso abrir o documento"
13773
13774 #: src/lyxfunc.C:1973
13775 #, fuzzy, c-format
13776 msgid "Select %1$s file to import"
13777 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13778
13779 #: src/lyxfunc.C:2097
13780 msgid "Welcome to LyX!"
13781 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13782
13783 #: src/lyxrc.C:2084
13784 msgid ""
13785 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13786 "legal words?"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/lyxrc.C:2089
13790 msgid ""
13791 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13792 "document."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/lyxrc.C:2093
13796 msgid ""
13797 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13798 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13799 "specified, an internal routine is used."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/lyxrc.C:2101
13803 msgid ""
13804 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13805 "automatically by what you type."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2105
13809 msgid ""
13810 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13811 "class change."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/lyxrc.C:2109
13815 msgid ""
13816 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/lyxrc.C:2116
13820 msgid ""
13821 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13822 "the backup file in the same directory as the original file."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/lyxrc.C:2120
13826 msgid ""
13827 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13828 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/lyxrc.C:2124
13832 msgid ""
13833 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13834 "its global and local bind/ directories."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/lyxrc.C:2128
13838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/lyxrc.C:2132
13842 msgid ""
13843 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13844 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/lyxrc.C:2142
13848 msgid ""
13849 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13850 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/lyxrc.C:2153
13854 #, no-c-format
13855 msgid ""
13856 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13857 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/lyxrc.C:2157
13861 msgid "New documents will be assigned this language."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/lyxrc.C:2161
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Specify the default paper size."
13867 msgstr "Tamanho|#T"
13868
13869 #: src/lyxrc.C:2165
13870 msgid ""
13871 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13872 "shown after the change has been made.)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/lyxrc.C:2169
13876 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/lyxrc.C:2173
13880 msgid ""
13881 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13882 "LyX was started from."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/lyxrc.C:2178
13886 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/lyxrc.C:2182
13890 msgid ""
13891 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13892 "recommended for non-English languages."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/lyxrc.C:2189
13896 msgid ""
13897 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13898 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13899 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/lyxrc.C:2198
13903 msgid ""
13904 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13905 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/lyxrc.C:2202
13909 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/lyxrc.C:2206
13913 msgid ""
13914 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13915 "document."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/lyxrc.C:2210
13919 msgid ""
13920 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/lyxrc.C:2214
13924 msgid ""
13925 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13926 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13927 "name of the second language."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/lyxrc.C:2218
13931 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/lyxrc.C:2222
13935 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/lyxrc.C:2226
13939 msgid ""
13940 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13941 "\\documentclass."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/lyxrc.C:2230
13945 msgid ""
13946 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13947 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/lyxrc.C:2234
13951 msgid ""
13952 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13953 "document is the default language."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/lyxrc.C:2238
13957 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/lyxrc.C:2242
13961 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/lyxrc.C:2246
13965 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/lyxrc.C:2250
13969 msgid ""
13970 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13971 "of the document."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/lyxrc.C:2254
13975 #, c-format
13976 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/lyxrc.C:2259
13980 msgid ""
13981 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13982 "variable. Use the OS native format."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/lyxrc.C:2266
13986 msgid ""
13987 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/lyxrc.C:2270
13991 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/lyxrc.C:2274
13995 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/lyxrc.C:2278
13999 msgid "Scale the preview size to suit."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/lyxrc.C:2282
14003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/lyxrc.C:2286
14007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/lyxrc.C:2290
14011 msgid ""
14012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14013 "environment variable PRINTER."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/lyxrc.C:2294
14017 msgid "The option to print only even pages."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/lyxrc.C:2298
14021 msgid ""
14022 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14023 "the filename of the DVI file to be printed."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/lyxrc.C:2302
14027 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/lyxrc.C:2306
14031 msgid "The option to print out in landscape."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/lyxrc.C:2310
14035 msgid "The option to print only odd pages."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/lyxrc.C:2314
14039 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/lyxrc.C:2318
14043 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/lyxrc.C:2322
14047 msgid "The option to specify paper type."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/lyxrc.C:2326
14051 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/lyxrc.C:2330
14055 msgid ""
14056 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14057 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14058 "arguments."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/lyxrc.C:2334
14062 msgid ""
14063 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14064 "prepended along with the printer name after the spool command."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/lyxrc.C:2338
14068 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/lyxrc.C:2342
14072 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/lyxrc.C:2346
14076 msgid ""
14077 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14078 "command."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/lyxrc.C:2350
14082 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/lyxrc.C:2354
14086 msgid ""
14087 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/lyxrc.C:2358
14091 msgid ""
14092 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14093 "wrong, override the setting here."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/lyxrc.C:2364
14097 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/lyxrc.C:2373
14101 msgid ""
14102 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14103 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14104 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/lyxrc.C:2377
14108 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/lyxrc.C:2382
14112 #, no-c-format
14113 msgid ""
14114 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14115 "roughly the same size as on paper."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/lyxrc.C:2387
14119 msgid ""
14120 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14121 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/lyxrc.C:2391
14125 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/lyxrc.C:2395
14129 msgid ""
14130 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14131 "\".out\". Only for advanced users."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/lyxrc.C:2402
14135 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/lyxrc.C:2406
14139 msgid "What command runs the spellchecker?"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/lyxrc.C:2410
14143 msgid ""
14144 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14145 "when you quit LyX."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/lyxrc.C:2414
14149 msgid ""
14150 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14151 "value selects the directory LyX was started from."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/lyxrc.C:2424
14155 msgid ""
14156 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14157 "will look in its global and local ui/ directories."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/lyxrc.C:2437
14161 msgid ""
14162 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14163 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14164 "may not work with all dictionaries."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/lyxrc.C:2444
14168 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/lyxvc.C:100
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Document not saved"
14174 msgstr "Formatação do documento definida"
14175
14176 #: src/lyxvc.C:101
14177 #, fuzzy
14178 msgid "You must save the document before it can be registered."
14179 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14180
14181 #: src/lyxvc.C:130
14182 #, fuzzy
14183 msgid "LyX VC: Initial description"
14184 msgstr "(não há descrição inicial)"
14185
14186 #: src/lyxvc.C:131
14187 #, fuzzy
14188 msgid "(no initial description)"
14189 msgstr "(não há descrição inicial)"
14190
14191 #: src/lyxvc.C:146
14192 msgid "LyX VC: Log Message"
14193 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14194
14195 #: src/lyxvc.C:149
14196 msgid "(no log message)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/lyxvc.C:171
14200 #, c-format
14201 msgid ""
14202 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14203 "changes.\n"
14204 "\n"
14205 "Do you want to revert to the saved version?"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/lyxvc.C:174
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Revert to stored version of document?"
14211 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14212
14213 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
14214 #, fuzzy, c-format
14215 msgid " Macro: %1$s: "
14216 msgstr "Macro: "
14217
14218 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
14219 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
14220 #, c-format
14221 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
14225 #, c-format
14226 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
14230 msgid "Only one row"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Only one column"
14236 msgstr "Apagar Coluna|#A"
14237
14238 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
14239 #, fuzzy
14240 msgid "No hline to delete"
14241 msgstr "Nada para fazer"
14242
14243 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
14244 msgid "No vline to delete"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
14248 #, c-format
14249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14253 #, fuzzy
14254 msgid "No number"
14255 msgstr "Número"
14256
14257 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Number"
14260 msgstr "Número"
14261
14262 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
14263 #, c-format
14264 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
14268 #, c-format
14269 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
14273 #, c-format
14274 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
14278 msgid "Math editor mode"
14279 msgstr "Modo editor matemático"
14280
14281 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
14282 msgid "create new math text environment ($...$)"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
14286 msgid "entered math text mode (textrm)"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
14290 #, fuzzy
14291 msgid "math macro"
14292 msgstr "Inserir etiqueta"
14293
14294 #: src/output.C:39
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid ""
14297 "Could not open the specified document\n"
14298 "%1$s."
14299 msgstr "Não posso abrir o documento"
14300
14301 #: src/output_plaintext.C:148
14302 msgid "Abstract: "
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/output_plaintext.C:160
14306 #, fuzzy
14307 msgid "References: "
14308 msgstr "Inserir Referências"
14309
14310 #: src/support/filefilterlist.C:109
14311 #, fuzzy
14312 msgid "All files (*)"
14313 msgstr "[nenhum arquivo]"
14314
14315 #: src/support/os_win32.C:335
14316 #, fuzzy
14317 msgid "System file not found"
14318 msgstr "Charset não foi encontrado"
14319
14320 #: src/support/os_win32.C:336
14321 msgid ""
14322 "Unable to load shfolder.dll\n"
14323 "Please install."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/support/os_win32.C:341
14327 #, fuzzy
14328 msgid "System function not found"
14329 msgstr "Charset não foi encontrado"
14330
14331 #: src/support/os_win32.C:342
14332 msgid ""
14333 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14334 "Don't know how to proceed. Sorry."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/support/package.C.in:448
14338 #, fuzzy
14339 msgid "LyX binary not found"
14340 msgstr "Charset não foi encontrado"
14341
14342 #: src/support/package.C.in:449
14343 #, c-format
14344 msgid ""
14345 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/support/package.C.in:569
14349 #, c-format
14350 msgid ""
14351 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14352 "\t%1$s\n"
14353 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14354 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
14358 #, fuzzy
14359 msgid "File not found"
14360 msgstr "Charset não foi encontrado"
14361
14362 #: src/support/package.C.in:655
14363 #, c-format
14364 msgid ""
14365 "Invalid %1$s switch.\n"
14366 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/support/package.C.in:682
14370 #, c-format
14371 msgid ""
14372 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14373 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/support/package.C.in:707
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14380 "%2$s is not a directory."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/support/package.C.in:709
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Directory not found"
14386 msgstr "Charset não foi encontrado"
14387
14388 #: src/support/userinfo.C:44
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Unknown user"
14391 msgstr "Ação desconhecida"
14392
14393 #: src/tex-strings.C:68
14394 msgid "Computer Modern Roman"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/tex-strings.C:68
14398 msgid "Latin Modern Roman"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/tex-strings.C:69
14402 msgid "AE (Almost European)"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/tex-strings.C:69
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Times Roman"
14408 msgstr "Romano"
14409
14410 #: src/tex-strings.C:69
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Palatino"
14413 msgstr "Substituir"
14414
14415 #: src/tex-strings.C:69
14416 msgid "Bitstream Charter"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/tex-strings.C:70
14420 msgid "New Century Schoolbook"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/tex-strings.C:70
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Bookman"
14426 msgstr "Romano"
14427
14428 #: src/tex-strings.C:70
14429 msgid "Utopia"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/tex-strings.C:70
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Bera Serif"
14435 msgstr "Sem serifa"
14436
14437 #: src/tex-strings.C:71
14438 msgid "Concrete Roman"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/tex-strings.C:71
14442 msgid "Zapf Chancery"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/tex-strings.C:79
14446 msgid "Computer Modern Sans"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/tex-strings.C:79
14450 msgid "Latin Modern Sans"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/tex-strings.C:80
14454 msgid "Helvetica"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/tex-strings.C:80
14458 msgid "Avant Garde"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/tex-strings.C:80
14462 msgid "Bera Sans"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/tex-strings.C:80
14466 #, fuzzy
14467 msgid "CM Bright"
14468 msgstr "Sublinhado"
14469
14470 #: src/tex-strings.C:89
14471 msgid "Computer Modern Typewriter"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/tex-strings.C:90
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Latin Modern Typewriter"
14477 msgstr "Fonte-fixa"
14478
14479 #: src/tex-strings.C:90
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Courier"
14482 msgstr "Cópias"
14483
14484 #: src/tex-strings.C:90
14485 msgid "Bera Mono"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/tex-strings.C:90
14489 msgid "LuxiMono"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/tex-strings.C:91
14493 #, fuzzy
14494 msgid "CM Typewriter Light"
14495 msgstr "Fonte-fixa"
14496
14497 #: src/text.C:133
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Unknown layout"
14500 msgstr "Ação desconhecida"
14501
14502 #: src/text.C:134
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14506 "Trying to use the default instead.\n"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/text.C:165
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Unknown Inset"
14512 msgstr "Ação desconhecida"
14513
14514 #: src/text.C:271 src/text.C:284
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Change tracking error"
14517 msgstr "Linguagem"
14518
14519 #: src/text.C:272
14520 #, c-format
14521 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/text.C:285
14525 #, c-format
14526 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/text.C:292
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Unknown token"
14532 msgstr "Ação desconhecida"
14533
14534 #: src/text.C:726
14535 #, fuzzy
14536 msgid ""
14537 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14538 "Tutorial."
14539 msgstr ""
14540 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14541 "Tutorial."
14542
14543 #: src/text.C:737
14544 #, fuzzy
14545 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14546 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14547
14548 #: src/text.C:1703
14549 #, fuzzy
14550 msgid "[Change Tracking] "
14551 msgstr "Linguagem"
14552
14553 #: src/text.C:1709
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Change: "
14556 msgstr "Páginas:"
14557
14558 #: src/text.C:1713
14559 #, fuzzy
14560 msgid " at "
14561 msgstr " de "
14562
14563 #: src/text.C:1723
14564 #, fuzzy, c-format
14565 msgid "Font: %1$s"
14566 msgstr "Fonte: "
14567
14568 #: src/text.C:1728
14569 #, fuzzy, c-format
14570 msgid ", Depth: %1$d"
14571 msgstr ". Nível: "
14572
14573 #: src/text.C:1734
14574 #, fuzzy
14575 msgid ", Spacing: "
14576 msgstr "Espaçamento"
14577
14578 #: src/text.C:1746
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Other ("
14581 msgstr "Outro...|#O"
14582
14583 #: src/text.C:1755
14584 #, fuzzy
14585 msgid ", Inset: "
14586 msgstr ". Nível: "
14587
14588 #: src/text.C:1756
14589 #, fuzzy
14590 msgid ", Paragraph: "
14591 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14592
14593 #: src/text.C:1757
14594 #, fuzzy
14595 msgid ", Id: "
14596 msgstr ". Nível: "
14597
14598 #: src/text.C:1758
14599 #, fuzzy
14600 msgid ", Position: "
14601 msgstr "   opções: "
14602
14603 #: src/text.C:1764
14604 msgid ", Char: 0x"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/text.C:1766
14608 msgid ", Boundary: "
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/text2.C:540
14612 msgid ""
14613 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14614 "change."
14615 msgstr ""
14616 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14617 "definir a mudança de fonte."
14618
14619 #: src/text2.C:582
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Nothing to index!"
14622 msgstr "Nada para fazer"
14623
14624 #: src/text2.C:584
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14627 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14628
14629 #: src/text3.C:721
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Unknown spacing argument: "
14632 msgstr "Falta argumento"
14633
14634 #: src/text3.C:894
14635 msgid "Layout "
14636 msgstr "Formatação"
14637
14638 #: src/text3.C:895
14639 msgid " not known"
14640 msgstr " desconhecido"
14641
14642 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Character set"
14645 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14646
14647 #: src/text3.C:1560
14648 msgid "Paragraph layout set"
14649 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14650
14651 #: src/vspace.C:490
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Default skip"
14654 msgstr "Padrão"
14655
14656 #: src/vspace.C:493
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Small skip"
14659 msgstr "Menor"
14660
14661 #: src/vspace.C:496
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Medium skip"
14664 msgstr "Médio"
14665
14666 #: src/vspace.C:499
14667 msgid "Big skip"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/vspace.C:502
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Vertical fill"
14673 msgstr "Espaços Verticais"
14674
14675 #: src/vspace.C:509
14676 #, fuzzy
14677 msgid "protected"
14678 msgstr "Sinto muito."
14679
14680 #, fuzzy
14681 #~ msgid "Insert math delimiters"
14682 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
14683
14684 #, fuzzy
14685 #~ msgid "E&xtra options"
14686 #~ msgstr "Opções Extra"
14687
14688 #, fuzzy
14689 #~ msgid "Alig&nment:"
14690 #~ msgstr "Alinhamento"
14691
14692 #, fuzzy
14693 #~ msgid "&From:"
14694 #~ msgstr "Fontes:|#F"
14695
14696 #, fuzzy
14697 #~ msgid "&Converters"
14698 #~ msgstr "Centro|#n"
14699
14700 #, fuzzy
14701 #~ msgid "Class Settings"
14702 #~ msgstr "Opções"
14703
14704 #, fuzzy
14705 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14706 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14707
14708 #, fuzzy
14709 #~ msgid "PrettyRef: "
14710 #~ msgstr "Ref: "
14711
14712 #~ msgid "Opening child document "
14713 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
14714
14715 #, fuzzy
14716 #~ msgid "Caption."
14717 #~ msgstr "Legenda|#L"
14718
14719 #, fuzzy
14720 #~ msgid "Special Insets|S"
14721 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14722
14723 #, fuzzy
14724 #~ msgid "Insets|n"
14725 #~ msgstr "Inserir"