]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
494eed8643ef57ca5c1a0a1ff6ce7b5a1de8a117
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
80 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #, fuzzy
82 msgid "&OK"
83 msgstr "OK"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #, fuzzy
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "Cancelar"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 #, fuzzy
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Item bibliográfico"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 #, fuzzy
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #, fuzzy
109 msgid "&Label:"
110 msgstr "Tabela inserida"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #, fuzzy
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "Chave: "
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
118 #, fuzzy
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "Citação"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
135 #, fuzzy
136 msgid "&Natbib"
137 msgstr "Usar inclusão|#i"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Padrão"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Citação"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Item bibliográfico"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr ""
166 "Banco de\n"
167 "Dados"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #, fuzzy
175 msgid "&Add"
176 msgstr "Acrescentar|#t"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
179 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
181 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
182 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Cancelar"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 #, fuzzy
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr ""
190 "Banco de\n"
191 "Dados"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 #, fuzzy
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "Navegar...|#B"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Índice"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Item bibliográfico"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Índice"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Índice"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Inserir Referências"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Inserir Referências"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Inserir Referências"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 #, fuzzy
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Escolher modelo"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 #, fuzzy
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Apagar|#D"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 #, fuzzy
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr ""
254 "Banco de\n"
255 "Dados"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "Acrescentar|#t"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 #, fuzzy
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr ""
266 "Banco de\n"
267 "Dados"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 #, fuzzy
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr ""
273 "Banco de\n"
274 "Dados"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
277 #, fuzzy
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "Alternar estilo do TeX"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
282 #, fuzzy
283 msgid "St&yle"
284 msgstr "Estilo"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
287 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
294 #, fuzzy
295 msgid "None"
296 msgstr "Feito"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
299 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
300 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
301 #, fuzzy
302 msgid "Parbox"
303 msgstr "Pai:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
307 #, fuzzy
308 msgid "Minipage"
309 msgstr "Minipágina|#M"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
312 msgid "Supported box types"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
316 #, fuzzy
317 msgid "Inner Bo&x:"
318 msgstr "Inserir"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
321 #, fuzzy
322 msgid "&Decoration:"
323 msgstr "Decoração"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
326 #, fuzzy
327 msgid "Height value"
328 msgstr "Largura"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
332 #, fuzzy
333 msgid "Width value"
334 msgstr "Largura"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
338 #, fuzzy
339 msgid "&Height:"
340 msgstr "Altura"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
345 #, fuzzy
346 msgid "&Width:"
347 msgstr "Largura"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
351 msgid "Alignment"
352 msgstr "Alinhamento"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
361 #, fuzzy
362 msgid "Left"
363 msgstr "Esquerda|#E"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
368 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
369 #, fuzzy
370 msgid "Center"
371 msgstr "Centro|#n"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
375 #, fuzzy
376 msgid "Right"
377 msgstr "Direita|#D"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Stretch"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
395 #, fuzzy
396 msgid "Top"
397 msgstr "Acima|T"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
402 #, fuzzy
403 msgid "Middle"
404 msgstr "Meio|#d"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
409 #, fuzzy
410 msgid "Bottom"
411 msgstr "Abaixo|#B"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
414 #, fuzzy
415 msgid "&Box:"
416 msgstr "Inserir"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
419 #, fuzzy
420 msgid "Co&ntent:"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
424 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
428 #, fuzzy
429 msgid "Vertical"
430 msgstr "Espaços Verticais"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
437 #, fuzzy
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "Ao Inverso|#I"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
448 #, fuzzy
449 msgid "&Apply"
450 msgstr "Aplicar|#A"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 #, fuzzy
454 msgid "&Available branches:"
455 msgstr "Inserir Referências"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
458 #, fuzzy
459 msgid "Select your branch"
460 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
463 msgid "Add a new branch to the list"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
467 #, fuzzy
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Inserir Referências"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #, fuzzy
473 msgid "&New:"
474 msgstr "Latex"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove the selected branch"
479 msgstr "Inserir uma citação"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
484 #, fuzzy
485 msgid "&Remove"
486 msgstr "Ao Inverso|#I"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 #, fuzzy
490 msgid "Toggle the selected branch"
491 msgstr "Inserir uma citação"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
494 msgid "(&De)activate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
498 msgid "Define or change background color"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
502 #, fuzzy
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "outro..."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
507 #, fuzzy
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "Fonte: "
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
513 #, fuzzy
514 msgid "Si&ze:"
515 msgstr "Tamanho:|T"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
523 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
528 msgid "Default"
529 msgstr "Padrão"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
533 msgid "Tiny"
534 msgstr "Fino"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
538 msgid "Smallest"
539 msgstr "Menor"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
543 msgid "Smaller"
544 msgstr "Mais Pequeno"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
548 msgid "Small"
549 msgstr "Pequeno"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
553 msgid "Normal"
554 msgstr "Normal"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
558 msgid "Large"
559 msgstr "Largo"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
563 msgid "Larger"
564 msgstr "Mais Largo"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
568 msgid "Largest"
569 msgstr "Bem Largo"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
573 msgid "Huge"
574 msgstr "Grande"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
578 msgid "Huger"
579 msgstr "Maior"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
582 #, fuzzy
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Definir medida do papel"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 #, fuzzy
588 msgid "&Level:"
589 msgstr "Tabela inserida"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
592 #, fuzzy
593 msgid "Change:"
594 msgstr "Linguagem"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
597 #, fuzzy
598 msgid "Go to next change"
599 msgstr "Ir para o próximo erro"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
602 #, fuzzy
603 msgid "&Next change"
604 msgstr " (Modificado)"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 #, fuzzy
612 msgid "&Accept"
613 msgstr "Pai:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
616 msgid "Reject this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
620 #, fuzzy
621 msgid "&Reject"
622 msgstr "Ref: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
626 #, fuzzy
627 msgid "Font family"
628 msgstr "Família:|#F"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
631 #, fuzzy
632 msgid "&Family:"
633 msgstr "Família:|#F"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
637 #, fuzzy
638 msgid "Font shape"
639 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
642 #, fuzzy
643 msgid "S&hape:"
644 msgstr "Desenho:|#H"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
648 #, fuzzy
649 msgid "Font series"
650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
657 msgid "Language"
658 msgstr "Linguagem"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgid "Font color"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
667 #, fuzzy
668 msgid "&Language:"
669 msgstr "Linguagem"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
672 #, fuzzy
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "Series:|#S"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 #, fuzzy
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "Fechar"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Esses nunca alternam"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 #, fuzzy
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Esses sempre alternam"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 #, fuzzy
704 msgid "&Misc:"
705 msgstr "Misc"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
708 #, fuzzy
709 msgid "toggle font on all of the above"
710 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
713 #, fuzzy
714 msgid "&Toggle all"
715 msgstr "Alternar para negrito"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
718 msgid "Apply each change automatically"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
722 msgid "Apply changes immediately"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
731 msgid "Close"
732 msgstr "Fechar"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
735 #, fuzzy
736 msgid "Move the selected citation up"
737 msgstr "Inserir uma citação"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
740 #, fuzzy
741 msgid "&Up"
742 msgstr "Atualizar|#A"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
749 #, fuzzy
750 msgid "&Down"
751 msgstr "Duas|#D"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
754 #, fuzzy
755 msgid "D&elete"
756 msgstr "Apagar|#D"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
759 #, fuzzy
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "Citação"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
764 #, fuzzy
765 msgid "A&vailable Citations:"
766 msgstr "Inserir Referências"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
769 #, fuzzy
770 msgid "Formatting"
771 msgstr "Flutuanteflt|#F"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
774 #, fuzzy
775 msgid "Natbib citation style to use"
776 msgstr "Citação"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
779 #, fuzzy
780 msgid "Citation st&yle:"
781 msgstr "Citação"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
784 msgid "List all authors"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
788 #, fuzzy
789 msgid "Full aut&hor list"
790 msgstr "Flutuanteflt|#F"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
793 msgid "Force upper case in citation"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
797 msgid "&Force upper case"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
801 #, fuzzy
802 msgid "&Text after:"
803 msgstr "Modo de texto"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
810 #, fuzzy
811 msgid "Text &before:"
812 msgstr "Modo de texto"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
815 msgid "Text to place before citation"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
819 #, fuzzy
820 msgid "A&pply"
821 msgstr "Aplicar|#A"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
824 #, fuzzy
825 msgid "Search Citation"
826 msgstr "Citação"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
829 #, fuzzy
830 msgid "Case Se&nsitive"
831 msgstr ""
832 "Minúsc. e maiúsc.\n"
833 "importam"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
836 msgid "Regular E&xpression"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
840 #, fuzzy
841 msgid "<- C&lear"
842 msgstr "Limpar|#e"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
845 #, fuzzy
846 msgid "F&ind:"
847 msgstr "Procurar|#r"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
850 #, fuzzy
851 msgid "Insert the delimiters"
852 msgstr "Inserir nota na Margem"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
855 #, fuzzy
856 msgid "&Insert"
857 msgstr "Inserir"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
860 #, fuzzy
861 msgid "&Size:"
862 msgstr "Tamanho:|T"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
865 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
866 #, fuzzy
867 msgid "TeX Code: "
868 msgstr "LaTeX|#L"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
871 #, fuzzy
872 msgid "Match delimiter types"
873 msgstr "Limite"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
876 msgid "&Keep matched"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 #, fuzzy
881 msgid "Reset to the default settings for the document class"
882 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
885 msgid "Use Class Defaults"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
889 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
893 #, fuzzy
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Definir formato da página"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 #, fuzzy
899 msgid "Display"
900 msgstr "Inserir etiqueta"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
903 msgid "Show ERT inline"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 msgid "&Inline"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
911 msgid "Show ERT button only"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #, fuzzy
916 msgid "&Collapsed"
917 msgstr "Latex"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
920 #, fuzzy
921 msgid "Show ERT contents"
922 msgstr "Índice"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
925 #, fuzzy
926 msgid "O&pen"
927 msgstr "Abrir"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
930 #, fuzzy
931 msgid "File"
932 msgstr "Arquivo"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
935 #, fuzzy
936 msgid "&Draft"
937 msgstr "Modo matemático"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
940 #, fuzzy
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Inserir bibtex"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
945 #, fuzzy
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "Arquivo EPS|#E"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 #, fuzzy
951 msgid "Select a file"
952 msgstr "Selecionar a próxima linha"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
956 #, fuzzy
957 msgid "Filename"
958 msgstr "Nome:|#N"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
963 #, fuzzy
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Arquivo"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Modelos"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 #, fuzzy
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Inserir Referências"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
978 #, fuzzy
979 msgid "LyX View"
980 msgstr "Ver DVI"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
986 #, fuzzy
987 msgid "Screen display"
988 msgstr "[nada mostrado]"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
993 #, fuzzy
994 msgid "Monochrome"
995 msgstr "Monocromático|M"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Grayscale"
1002 msgstr "Preto e branco|P"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Color"
1009 msgstr "Fechar"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Preview"
1014 msgstr "Arquivo"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1020 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1024 msgid "%"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Display:"
1031 msgstr "Inserir etiqueta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le:"
1036 msgstr "Mais Pequeno"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1039 msgid "Display image in LyX"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Rotate"
1049 msgstr "Salvar"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1055 msgid "Angle to rotate image by"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1062 msgid "The origin of the rotation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1066 msgid "&Origin:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1070 #, fuzzy
1071 msgid "A&ngle:"
1072 msgstr "Ângulo"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Scale"
1077 msgstr "Mais Pequeno"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1081 msgid "Height of image in output"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1085 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1090 msgid "&Maintain aspect ratio"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Crop"
1101 msgstr "Copiar"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1105 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Get from File"
1112 msgstr "[nenhum arquivo]"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1116 msgid "Clip to bounding box values"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1121 msgid "Clip to &bounding box"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Left bottom:"
1128 msgstr "Esquerda|#E"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Right &top:"
1134 msgstr "Direita|#D"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1137 #, fuzzy
1138 msgid "x"
1139 msgstr "Latex"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1142 msgid "y"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1146 msgid "Options"
1147 msgstr "Opções"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1150 #, fuzzy
1151 msgid "O&ption:"
1152 msgstr "Legenda|#L"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Forma&t:"
1157 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Form"
1162 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Use &default placement"
1167 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Advanced Placement Options"
1172 msgstr "Estilo de Caractere"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Top of page"
1177 msgstr ""
1178 "% da\n"
1179 "Página|g"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1182 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1186 msgid "Here de&finitely"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1190 msgid "&Here if possible"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Page of floats"
1196 msgstr "Páginas:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Bottom of page"
1201 msgstr ""
1202 "% da\n"
1203 "Página|g"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Span columns"
1208 msgstr "Célula Especial"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Rotate sideways"
1213 msgstr "Rotar 90°|#9"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1216 #, fuzzy
1217 msgid "FontUi"
1218 msgstr "Fonte: "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sc&ale (%):"
1223 msgstr "Mais Pequeno"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Typewriter:"
1228 msgstr "Fonte-fixa"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Roman:"
1234 msgstr "Romano"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "S&cale (%):"
1239 msgstr "Mais Pequeno"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "Sem serifa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "Caixa Baixa"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Default Family:"
1258 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Base Size:"
1263 msgstr "Tamanho:|T"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Graphics"
1268 msgstr "Arquivo|#A"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Edit"
1273 msgstr "Editar"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Select an image file"
1278 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1282 #, fuzzy
1283 msgid "File name of image"
1284 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rotate Graphics"
1289 msgstr "Arquivo|#A"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1292 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Or&igin:"
1298 msgstr "Legenda|#L"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Output Size"
1303 msgstr ". Nível: "
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Set &height:"
1312 msgstr "Altura:|#i"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 msgstr "Arquivo|#A"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1320 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &width:"
1326 msgstr "Largura"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1329 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Clipping"
1335 msgstr "Fechar"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1339 msgid "y:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1344 #, fuzzy
1345 msgid "x:"
1346 msgstr "Latex"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1349 #, fuzzy
1350 msgid "LaTe&X and LyX options"
1351 msgstr "Opções Extra"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Opções Extra"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1360 #, fuzzy
1361 msgid "LaTeX &options:"
1362 msgstr "Opções Extra"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1365 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1369 msgid "Don't un&zip on export"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Draft mode"
1375 msgstr "Modo matemático"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Draft mode"
1380 msgstr "Modo matemático"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1383 #, fuzzy
1384 msgid "S&ubfigure"
1385 msgstr "Subfigura|#q"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1389 msgid "The caption for the sub-figure"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ca&ption:"
1395 msgstr "Legenda|#L"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Sho&w in LyX"
1400 msgstr "Arquivo"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1403 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1407 msgid "Listing Params"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1411 #, fuzzy
1412 msgid "C&aption:"
1413 msgstr "Legenda|#L"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1416 #, fuzzy
1417 msgid "La&bel:"
1418 msgstr "Tabela inserida"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1421 msgid "Mo&re parameters"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Show LaTeX preview"
1435 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "Arquivo"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1443 #, fuzzy
1444 msgid "File name to include"
1445 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Include Type:"
1450 msgstr "Incluir"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Incluir"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1457 msgid "Input"
1458 msgstr "Entrada"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Verbatim"
1463 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Listings"
1468 msgstr "Linhas"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Lista das Tabelas"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Load"
1478 msgstr "Carregar|#C"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Document &class:"
1483 msgstr "Documento renomeado para '"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Options:"
1488 msgstr "Opções"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1491 msgid "Postscript &driver:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Use language's default encoding"
1497 msgstr "Usar entrada|#e"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Encoding:"
1502 msgstr "Codificação:|#C"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Quote Style:"
1507 msgstr "Tipo de citações definido"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Listing"
1512 msgstr "Linhas"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Main Settings"
1517 msgstr "Item bibliográfico"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Style"
1522 msgstr "Estilo"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1525 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1529 msgid "&Break long lines"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1533 msgid "Insert a special symbol for a space"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1537 msgid "&Space as Symbol"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use extended character table"
1543 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1546 msgid "&Extended Chars"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Font style:"
1552 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1555 msgid "Choose the Font Style"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Font size:"
1562 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Choose the Font Size"
1568 msgstr "Escolher modelo"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Placement"
1573 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Placement:"
1578 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Float"
1583 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1586 msgid "Inline listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Number style"
1592 msgstr "Número"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Last line:"
1597 msgstr "Painel Matemático"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1600 #, fuzzy
1601 msgid "First line:"
1602 msgstr ""
1603 "Primeiro\n"
1604 "cabeçalho"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1607 msgid "enable for numbers on the leftside"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Left"
1614 msgstr "Esquerda|#E"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1617 msgid "enable for numbers on the right side"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Right"
1624 msgstr "Direita|#D"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Step:"
1629 msgstr "Salvar"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1634 msgid "Differenz between two numbered lines"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1638 msgid "Advanced"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1642 msgid "More Parameters"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1646 #, fuzzy
1647 msgid "OK"
1648 msgstr "OK"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Update the display"
1653 msgstr "Mostrar"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Update"
1659 msgstr "Atualizar|#A"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1664 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Top:"
1674 msgstr "Acima|T"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Bottom:"
1679 msgstr "Abaixo|#B"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Inner:"
1684 msgstr "Inserir"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #, fuzzy
1688 msgid "O&uter:"
1689 msgstr "Outro...|#T"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Head &sep:"
1694 msgstr "Separação:|#S"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Head &height:"
1699 msgstr "Altura:|#i"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Foot skip:"
1704 msgstr "Entre rodapés"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Rows:"
1718 msgstr "Linhas"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Number of columns"
1726 msgstr "% da Coluna|#o"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Columns:"
1732 msgstr "Colunas"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1735 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Vertical alignment"
1741 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Vertical:"
1746 msgstr "Espaços Verticais"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1751 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Horizontal:"
1756 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1759 msgid "&Use AMS math package automatically"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Use AMS &math package"
1765 msgstr ""
1766 "Usar padrão matem.\n"
1767 "da AMS|#M"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1770 msgid "Use esint package &automatically"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Use &esint package"
1776 msgstr ""
1777 "Usar padrão matem.\n"
1778 "da AMS|#M"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1781 msgid "Sort &as:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Description:"
1787 msgstr "Decoração"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Symbol:"
1792 msgstr "Símbolo"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Type"
1797 msgstr "Tipo"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1800 msgid "LyX internal only"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1804 #, fuzzy
1805 msgid "LyX &Note"
1806 msgstr "Nota"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1809 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Comment"
1815 msgstr "Comentário:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Print as grey text"
1820 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1823 msgid "&Greyed out"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1827 msgid "Framed in box"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Framed"
1833 msgstr ""
1834 "Primeiro\n"
1835 "cabeçalho"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Box with shaded background"
1840 msgstr "Inserir etiqueta"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Shaded"
1845 msgstr "Salvar"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&List in Table of Contents"
1850 msgstr "Índice"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Numbering"
1855 msgstr "Número"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Paper Size"
1860 msgstr "Tamanho|#T"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1863 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1867 msgid "Orientation"
1868 msgstr "Orientação"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Portrait"
1873 msgstr "Retrato|#o"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Landscape"
1878 msgstr "Paisagem|#P"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Page &style:"
1883 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1886 msgid "Style used for the page header and footer"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Two-sided document"
1896 msgstr "Novo documento"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Label Width"
1901 msgstr ""
1902 "Largura da\n"
1903 "Etiqueta|#E"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1907 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Longest label"
1913 msgstr "Tabela longa"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Indent &Paragraph"
1918 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1921 #, fuzzy
1922 msgid "L&ine spacing:"
1923 msgstr "Espaçamento"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Single"
1929 msgstr "Simples|#S"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1932 msgid "1.5"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Double"
1939 msgstr "Duplo|#D"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Custom"
1947 msgstr "Definir medida do papel"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Default"
1952 msgstr "Padrão"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Justified"
1957 msgstr "Citação"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Center"
1962 msgstr "Centro|#n"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Colors"
1967 msgstr "Fechar"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Alter..."
1972 msgstr "outro..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Converter File Cache"
1977 msgstr "Inserir Figura"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Enabled"
1982 msgstr "Tabela longa"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1985 msgid "&Maximum Age (in days):"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Converter Defi&nitions"
1991 msgstr "Destino:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1995 #, fuzzy
1996 msgid "A&dd"
1997 msgstr "Acrescentar|#t"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Modify"
2004 msgstr "Médio|#M"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Remo&ve"
2009 msgstr "Ao Inverso|#I"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&From format:"
2014 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&To format:"
2019 msgstr "Atualizar|#A"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2022 #, fuzzy
2023 msgid "E&xtra flag:"
2024 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&onverter:"
2029 msgstr "Centro|#n"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2032 #, fuzzy
2033 msgid "C&opiers"
2034 msgstr "Cópias"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Format:"
2039 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Copier:"
2044 msgstr "Cópias"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2047 msgid ""
2048 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2049 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2050 "rather than the Cygwin teTeX."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2054 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Date format:"
2060 msgstr "Atualizar|#A"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2063 msgid "Date format for strftime output"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Display &Graphics:"
2069 msgstr "Inserir etiqueta"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2072 msgid "Off"
2073 msgstr "Desligado"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2076 #, fuzzy
2077 msgid "No math"
2078 msgstr "Matemático"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2081 msgid "On"
2082 msgstr "Ligado"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Do not display"
2087 msgstr "[nada mostrado]"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2090 msgid "Instant &Preview:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&File formats"
2096 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Document format"
2101 msgstr "Documento"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Vector graphi&cs format"
2106 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2109 #, fuzzy
2110 msgid "F&ormat:"
2111 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2114 #, fuzzy
2115 msgid "S&hortcut:"
2116 msgstr "Sinto muito."
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Viewer:"
2121 msgstr "Ver DVI"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&GUI name:"
2126 msgstr "Nome|#N"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2129 #, fuzzy
2130 msgid "E&xtension:"
2131 msgstr "Opções Extra"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ed&itor:"
2136 msgstr "Editar"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&E-mail:"
2141 msgstr "Pequeno"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Your name"
2146 msgstr "Normal"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2149 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Name:"
2152 msgstr "Nome|#N"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2155 msgid "Your E-mail address"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bro&wse..."
2162 msgstr "Navegar...|#B"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2165 #, fuzzy
2166 msgid "S&econd:"
2167 msgstr "Decoração"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&First:"
2172 msgstr ""
2173 "Primeiro\n"
2174 "cabeçalho"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Br&owse..."
2180 msgstr "Navegar...|#B"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Use &keyboard map"
2185 msgstr "Palavra chave:|#c"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Command s&tart:"
2190 msgstr "Comando:|#C"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Default language:"
2195 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Command e&nd:"
2200 msgstr "Comando:|#C"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Language pac&kage:"
2205 msgstr "Linguagem:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2208 msgid "Auto &begin"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Use b&abel"
2214 msgstr "Usar inclusão|#i"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Global"
2219 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2222 msgid "&Right-to-left language support"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2226 msgid "Auto &end"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Mark &foreign languages"
2232 msgstr "Marca dentro"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2235 msgid "Set class options to default on class change"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2239 msgid "&Reset class options when document class changes"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Default paper si&ze:"
2245 msgstr "Tamanho|#T"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Te&X encoding:"
2250 msgstr "Codificação:|#C"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2253 #, fuzzy
2254 msgid "US letter"
2255 msgstr "Esquerda|#E"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2258 msgid "US legal"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2262 msgid "US executive"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2266 msgid "A3"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2270 msgid "A4"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2274 msgid "A5"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2278 msgid "B5"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2282 #, fuzzy
2283 msgid "External Applications"
2284 msgstr "Opções Extra"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2287 msgid "CheckTeX start options and flags"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Chec&kTeX command:"
2293 msgstr "Executar um comando"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2296 #, fuzzy
2297 msgid "BibTeX command and options"
2298 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&BibTeX command:"
2303 msgstr "Executar um comando"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2308 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Index command:"
2313 msgstr "Executar um comando"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2316 #, fuzzy
2317 msgid "DVI viewer paper size options:"
2318 msgstr "Opções Extra"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2321 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2325 msgid "Ly&XServer pipe:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Browse..."
2335 msgstr "Navegar...|#B"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2338 msgid "&PATH prefix:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Temporary directory:"
2344 msgstr "Diretório do Usuário: "
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Backup directory:"
2349 msgstr "Diretório do Usuário: "
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Working directory:"
2354 msgstr "LyX: Criando diretório "
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Document templates:"
2359 msgstr "Documento renomeado para '"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&roff command:"
2364 msgstr "Romano"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2367 msgid ""
2368 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2369 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2370 "paragraphs are separated by a blank line."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2374 msgid "Output &line length:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2378 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Name of the default printer"
2384 msgstr "Tamanho|#T"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2387 msgid "Use printer name explicitely"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2391 msgid "Adapt outp&ut"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Command Options"
2397 msgstr "Inserir etiqueta"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Re&verse:"
2402 msgstr "Ao Inverso|#I"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2405 #, fuzzy
2406 msgid "To p&rinter:"
2407 msgstr "Não foi possível imprimir"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Paper si&ze:"
2412 msgstr "Tamanho|#T"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2415 #, fuzzy
2416 msgid "To &file:"
2417 msgstr "[nenhum arquivo]"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Spool &command:"
2422 msgstr "Descrever o comando"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Odd pages:"
2427 msgstr "Linguagem"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Paper t&ype:"
2432 msgstr "Tamanho|#T"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2435 #, fuzzy
2436 msgid "E&xtra options:"
2437 msgstr "Opções Extra"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2440 msgid "Spool pref&ix:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Co&llated:"
2446 msgstr "Latex"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Even pages:"
2451 msgstr "Linguagem"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2454 msgid "File ex&tension:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Lan&dscape:"
2460 msgstr "Paisagem|#P"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Co&pies:"
2465 msgstr "Cópias"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Pa&ge range:"
2470 msgstr "Quebra de Pág."
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2473 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Printer co&mmand:"
2479 msgstr "Romano"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Printer &name:"
2484 msgstr "Imprimir"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Sa&ns Serif:"
2489 msgstr "Sem serifa"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2492 #, fuzzy
2493 msgid "T&ypewriter:"
2494 msgstr "Fonte-fixa"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Screen &DPI:"
2499 msgstr "Opções de Visualização"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Zoom %:"
2504 msgstr "ou %|#o"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Font Sizes"
2509 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Larger:"
2514 msgstr "Mais Largo"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Largest:"
2519 msgstr "Bem Largo"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Huge:"
2524 msgstr "Grande"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Hugest:"
2529 msgstr "Grande"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Smallest:"
2534 msgstr "Menor"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Smaller:"
2539 msgstr "Mais Pequeno"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Small:"
2544 msgstr "Pequeno"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Normal:"
2549 msgstr "Normal"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Tiny:"
2554 msgstr "Fino"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Large:"
2559 msgstr "Largo"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Spellchec&ker executable:"
2564 msgstr "Corretor Ortográfico"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2567 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Al&ternative language:"
2573 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Escape cha&racters:"
2578 msgstr "Especial:|#S"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2581 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Personal &dictionary:"
2587 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2590 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2594 msgid "Accept compound &words"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Use input encod&ing"
2600 msgstr "Usar entrada|#e"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Scrolling"
2605 msgstr "Opções de tela definidas"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2610 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2613 #, fuzzy
2614 msgid "B&rowse..."
2615 msgstr "Navegar...|#B"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&User interface file:"
2620 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Bind file:"
2625 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Session"
2630 msgstr "Versão do LyX: "
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2635 msgstr "Contar:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2638 msgid "Load opened files from last session"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Restore cursor positions"
2644 msgstr "Contar:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2647 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Save/restore window position"
2653 msgstr "Contar:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2657 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Width"
2660 msgstr "Largura"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Height"
2667 msgstr "Altura"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Documents"
2672 msgstr "Documento"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2675 #, fuzzy
2676 msgid "B&ackup documents "
2677 msgstr "Salvar o documento?"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2680 msgid " every"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2684 #, fuzzy
2685 msgid "minutes"
2686 msgstr "Linhas"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2693 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Save"
2696 msgstr "Salvar"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Pages"
2701 msgstr "Páginas:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Page number to print from"
2706 msgstr "Não foi possível imprimir"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2709 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Page number to print to"
2715 msgstr "Não foi possível imprimir"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Print all pages"
2720 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Fro&m"
2725 msgstr "Fontes:|#F"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&All"
2730 msgstr "Aplicar|#A"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Print &odd-numbered pages"
2735 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Print &even-numbered pages"
2740 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Print in reverse order"
2745 msgstr "Ao Inverso|#I"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Re&verse order"
2750 msgstr "Ao Inverso|#I"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2753 msgid "Copies"
2754 msgstr "Cópias"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Number of copies"
2759 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Collate copies"
2764 msgstr "Latex"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Collate"
2769 msgstr "Latex"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Print"
2774 msgstr "Imprimir"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Print Destination"
2779 msgstr "Destino:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2782 msgid "Send output to the printer"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2786 #, fuzzy
2787 msgid "P&rinter:"
2788 msgstr "Imprimir"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2791 msgid "Send output to the given printer"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Send output to a file"
2797 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2800 #, fuzzy
2801 msgid "La&bels in:"
2802 msgstr "Tabela inserida"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2805 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2809 #, fuzzy
2810 msgid "<reference>"
2811 msgstr "Inserir Referências"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2814 #, fuzzy
2815 msgid "(<reference>)"
2816 msgstr "Inserir Referências"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2819 #, fuzzy
2820 msgid "<page>"
2821 msgstr "Minipágina|#M"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2824 msgid "on page <page>"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2828 msgid "<reference> on page <page>"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Formatted reference"
2834 msgstr "Inserir Referências"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2839 msgstr "Inserir Referências"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Sort"
2844 msgstr "Sinto muito."
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Update the label list"
2849 msgstr "Inserir Referências"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Jump to the label"
2854 msgstr "Ir para Referência|#G"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Go to Label"
2859 msgstr "Tabela inserida"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Find:"
2864 msgstr "Procurar|#r"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Replace &with:"
2869 msgstr "Substituir com|#S"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Case &sensitive"
2874 msgstr ""
2875 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2876 "importam"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2879 msgid "Match whole words onl&y"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2883 msgid "Find &Next"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Replace"
2891 msgstr "Substituir"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Replace &All"
2896 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2899 msgid "Search &backwards"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2903 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Export formats:"
2909 msgstr "Atualizar|#A"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Command:"
2914 msgstr "Romano"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Suggestions:"
2919 msgstr "Destino:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Replace word with current choice"
2924 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2929 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Ignore this word"
2934 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Ignore"
2939 msgstr "Ignorar"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Ignore this word throughout this session"
2944 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2947 #, fuzzy
2948 msgid "I&gnore All"
2949 msgstr "Ignorar"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Replacement:"
2954 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Current word"
2959 msgstr "Contar:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Unknown word:"
2964 msgstr "desconhecido"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Replace with selected word"
2969 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Table Settings"
2974 msgstr "Minipágina|#M"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Column Width"
2979 msgstr "Colunas"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2982 msgid "Fixed width of the column"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2986 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Vertical alignment:"
2992 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Horizontal alignment:"
2997 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Horizontal alignment in column"
3002 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Justified"
3007 msgstr "Citação"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3010 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3014 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3018 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3022 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3026 msgid "Merge cells"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Multicolumn"
3032 msgstr "Várias colunas|#V"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3035 #, fuzzy
3036 msgid "LaTe&X argument:"
3037 msgstr "Alinhamento"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3040 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Borders"
3046 msgstr "Bordas"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3049 #, fuzzy
3050 msgid "All Borders"
3051 msgstr "Bordas"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3054 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Set"
3060 msgstr "Sinto muito."
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3063 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3067 #, fuzzy
3068 msgid "C&lear"
3069 msgstr "Limpar|#e"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3072 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Fo&rmal"
3078 msgstr "Normal"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3081 msgid "Use default (grid-like) border style"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3085 #, fuzzy
3086 msgid "De&fault"
3087 msgstr "Padrão"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Set Borders"
3092 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3095 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Additional Space"
3101 msgstr "Espaços Verticais"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3104 msgid "T&op of row:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Botto&m of row:"
3110 msgstr ""
3111 "% da\n"
3112 "Página|g"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3115 msgid "Bet&ween rows:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Longtable"
3121 msgstr "Tabela longa"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3124 msgid "Set a page break on the current row"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Page &break on current row"
3130 msgstr "Não foi possível imprimir"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Settings"
3135 msgstr "Decoração"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Status"
3140 msgstr "Salvar"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Header:"
3145 msgstr "Cabeçalho"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Footer:"
3150 msgstr "Rodapé"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3153 #, fuzzy
3154 msgid "First header:"
3155 msgstr "Cabeçalho"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Last footer:"
3160 msgstr ""
3161 "Último\n"
3162 "Rodapé"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Contents"
3167 msgstr "Índice"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Border above"
3172 msgstr "Bordas"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Border below"
3177 msgstr "Bordas"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3180 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3185 #, fuzzy
3186 msgid "on"
3187 msgstr "Duas|#D"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3190 msgid "This row is the header of the first page"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3194 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3198 msgid "This row is the footer of the last page"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3206 #, fuzzy
3207 msgid "double"
3208 msgstr "Duplo|#D"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Don't output the last footer"
3213 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3217 #, fuzzy
3218 msgid "is empty"
3219 msgstr ". Nível: "
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3222 msgid "Don't output the first header"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3226 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3230 msgid "&Use long table"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Current cell:"
3236 msgstr "Contar:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Current row position"
3241 msgstr "Contar:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3244 msgid "Current column position"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3248 msgid "Close this dialog"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3252 msgid "Rebuild the file lists"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Rescan"
3258 msgstr "Reler|R#r"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3261 msgid ""
3262 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&View"
3268 msgstr "Ver DVI"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Selected classes or styles"
3273 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3276 #, fuzzy
3277 msgid "LaTeX classes"
3278 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3281 #, fuzzy
3282 msgid "LaTeX styles"
3283 msgstr "LaTeX|#L"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3286 #, fuzzy
3287 msgid "BibTeX styles"
3288 msgstr ""
3289 "Banco de\n"
3290 "Dados"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3293 msgid "Toggles view of the file list"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3297 msgid "Show &path"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Separate Paragraphs With"
3303 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Vertical space"
3308 msgstr "Espaços Verticais"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3313 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Indentation"
3318 msgstr "Identar"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Spacing"
3323 msgstr "Espaçamento|#g"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Line spacing:"
3328 msgstr "Espaçamento"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Format text into two columns"
3333 msgstr "Formatando o documento..."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Two-&column document"
3338 msgstr "Salvar o documento?"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Listings settings"
3343 msgstr "Minipágina|#M"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Index entry"
3348 msgstr "Identar"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Keyword:"
3353 msgstr "Palavra chave:|#c"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Entry"
3358 msgstr "Inserir etiqueta"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3362 #, fuzzy
3363 msgid "The selected entry"
3364 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Selection:"
3369 msgstr "Decoração"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3372 msgid "Replace the entry with the selection"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3376 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3380 msgid ""
3381 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3382 "available"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3386 msgid "Update navigation tree"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3392 msgid "..."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3396 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3400 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Move selected item down by one"
3406 msgstr "Inserir uma citação"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Move selected item up by one"
3411 msgstr "Inserir uma citação"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Type:"
3416 msgstr "Tipo"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3420 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3421 #, fuzzy
3422 msgid "URL"
3423 msgstr "URL..."
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&URL:"
3428 msgstr "URL..."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3431 msgid "Name associated with the URL"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3435 msgid "Output as a hyperlink ?"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3439 msgid "&Generate hyperlink"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Spacing:"
3445 msgstr "Espaçamento|#g"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Value:"
3450 msgstr "Azul"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Protect:"
3455 msgstr "Sinto muito."
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3460 msgstr "Inserir Figura"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3463 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3467 msgid "Supported spacing types"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3471 #, fuzzy
3472 msgid "DefSkip"
3473 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3476 #, fuzzy
3477 msgid "SmallSkip"
3478 msgstr "Menor"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3481 #, fuzzy
3482 msgid "MedSkip"
3483 msgstr "Médio"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3486 msgid "BigSkip"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3490 #, fuzzy
3491 msgid "VFill"
3492 msgstr "Arquivo"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3495 msgid "Complete source"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3499 msgid "Automatic update"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Default (outer)"
3505 msgstr "Padrão"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Outer"
3510 msgstr "Outro...|#O"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Placement:"
3515 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3518 msgid "Units of width value"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3522 msgid "&Units:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3527 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3528 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3529 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3531 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3532 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3536 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3537 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3540 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3543 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3545 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Standard"
3548 msgstr "Padrão|#D"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3551 #, fuzzy
3552 msgid "TheoremTemplate"
3553 msgstr "Modelos"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3556 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3557 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3561 msgid "Proof"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3565 msgid "Proof:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3571 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3573 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3574 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3576 msgid "Theorem"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Theorem #:"
3582 msgstr "Matemático"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3586 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3589 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3591 msgid "Lemma"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3595 msgid "Lemma #:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3600 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3601 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3604 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3605 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3606 msgid "Corollary"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3610 msgid "Corollary #:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3615 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3618 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3620 msgid "Proposition"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Proposition #:"
3626 msgstr "   opções: "
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3631 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3633 msgid "Conjecture"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3637 msgid "Conjecture #:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3642 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Criterion"
3646 msgstr "Citação"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Criterion #:"
3651 msgstr "Citação"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Fact"
3659 msgstr "Pai:"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Fact #:"
3664 msgstr "Pai:"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3668 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3669 msgid "Axiom"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3673 msgid "Axiom #:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3678 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3679 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3682 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Definition"
3686 msgstr "Destino:"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Definition #:"
3691 msgstr "Destino:"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Example"
3702 msgstr "Exemplos"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Example #:"
3707 msgstr "Exemplos"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Condition"
3714 msgstr "Citação"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Condition #:"
3719 msgstr "Citação"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Problem"
3728 msgstr "Duplo|#D"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Problem #:"
3733 msgstr "Duplo|#D"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3739 msgid "Exercise"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3743 msgid "Exercise #:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3750 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Remark"
3754 msgstr "Observação:|#R"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Remark #:"
3759 msgstr "Observação:|#R"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3763 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3767 msgid "Claim"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3771 msgid "Claim #:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3777 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3780 msgid "Note"
3781 msgstr "Nota"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Note #:"
3786 msgstr "Nota"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Notation"
3794 msgstr "Rotação"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Notation #:"
3799 msgstr "Rotação"
3800
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3803 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Case"
3807 msgstr "Colar"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Case #:"
3812 msgstr "Colar"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3815 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3818 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3819 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3820 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3824 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3825 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3826 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3828 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3829 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3830 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3832 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Section"
3835 msgstr "Decoração"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3838 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3841 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3842 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3846 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3847 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3848 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3852 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Subsection"
3855 msgstr "Decoração"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3858 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3861 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3863 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3864 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3865 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3868 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Subsubsection"
3873 msgstr "Decoração"
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3876 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3880 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Section*"
3883 msgstr "Decoração"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3886 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Subsection*"
3891 msgstr "Decoração"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Subsubsection*"
3898 msgstr "Decoração"
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3901 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3904 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3905 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3906 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3907 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3909 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3910 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3911 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3912 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3913 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3914 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3915 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3917 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3919 #: src/output_plaintext.cpp:145
3920 msgid "Abstract"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3924 msgid "Abstract---"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3930 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3931 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Keywords"
3937 msgstr "Palavra chave:|#c"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Index Terms---"
3942 msgstr "Identar"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3945 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3947 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3949 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3952 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3953 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3954 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3955 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3956 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3957 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3959 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3961 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Bibliography"
3965 msgstr "Item bibliográfico"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3970 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3971 #: src/rowpainter.cpp:524
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Appendix"
3974 msgstr "Quadro Aberto"
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Appendices"
3979 msgstr "Quadro Aberto"
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Biography"
3984 msgstr "Item bibliográfico"
3985
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3987 #, fuzzy
3988 msgid "BiographyNoPhoto"
3989 msgstr "Item bibliográfico"
3990
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Footernote"
3994 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3997 #, fuzzy
3998 msgid "MarkBoth"
3999 msgstr "Marca dentro"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4003 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
4005 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4006 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4007 msgid "Itemize"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
4013 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4014 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4015 msgid "Enumerate"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
4020 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4023 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4024 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Description"
4028 msgstr "Decoração"
4029
4030 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
4035 #, fuzzy
4036 msgid "List"
4037 msgstr "Linhas"
4038
4039 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4042 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
4043 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4044 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4045 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4047 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4049 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4050 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4052 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4055 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Title"
4061 msgstr "Arquivo"
4062
4063 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
4065 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4066 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4068 msgid "Subtitle"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
4075 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4076 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4077 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4078 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4080 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4081 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4087 msgid "Author"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4092 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4095 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4096 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4099 msgid "Address"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4103 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Offprint"
4106 msgstr "Imprimir"
4107
4108 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Mail"
4112 msgstr "Matriz"
4113
4114 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4115 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
4118 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4120 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4124 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4125 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Date"
4128 msgstr "Colar"
4129
4130 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4131 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4136 msgid "Acknowledgement"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Offprint Requests to:"
4142 msgstr "Opções"
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:176
4145 msgid "Correspondence to:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4150 msgid "Acknowledgements."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
4155 #, fuzzy
4156 msgid "LaTeX"
4157 msgstr "LaTeX|#L"
4158
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Email"
4165 msgstr "Pequeno"
4166
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4169 msgid "Thesaurus"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4173 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4175 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4176 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4178 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4179 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4181 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Paragraph"
4184 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4187 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4188 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4189 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Affiliation"
4192 msgstr "Citação"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4195 msgid "And"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4199 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4200 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4201 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4203 msgid "Acknowledgements"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4209 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4211 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4212 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4213 #: src/output_plaintext.cpp:157
4214 #, fuzzy
4215 msgid "References"
4216 msgstr "Inserir Referências"
4217
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4219 #, fuzzy
4220 msgid "PlaceFigure"
4221 msgstr "Figura"
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4224 msgid "PlaceTable"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4228 #, fuzzy
4229 msgid "TableComments"
4230 msgstr "Índice"
4231
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4233 #, fuzzy
4234 msgid "TableRefs"
4235 msgstr "Tabela%t"
4236
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4238 msgid "MathLetters"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4242 msgid "NoteToEditor"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Facility"
4248 msgstr "Pai:"
4249
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4251 msgid "Objectname"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Dataset"
4257 msgstr ""
4258 "Banco de\n"
4259 "Dados"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Subject headings:"
4264 msgstr "Mapas de teclado"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4267 msgid "[Acknowledgements]"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4271 #, fuzzy
4272 msgid "and"
4273 msgstr "Inclinado"
4274
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Place Figure here:"
4278 msgstr "Figura"
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Place Table here:"
4283 msgstr "Figura"
4284
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4286 #, fuzzy
4287 msgid "[Appendix]"
4288 msgstr "Quadro Aberto"
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Note to Editor:"
4293 msgstr "Nada para fazer"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4296 #, fuzzy
4297 msgid "References. ---"
4298 msgstr "Inserir Referências"
4299
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Note. ---"
4303 msgstr "Nota"
4304
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4306 #, fuzzy
4307 msgid "FigCaption"
4308 msgstr "Legenda|#L"
4309
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4311 msgid "Fig. ---"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Facility:"
4317 msgstr "Pai:"
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4320 msgid "Obj:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Dataset:"
4326 msgstr ""
4327 "Banco de\n"
4328 "Dados"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4331 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Theorem."
4335 msgstr "Matemático"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4340 msgid "Corollary."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4344 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4346 msgid "Lemma."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4350 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Proposition."
4354 msgstr "   opções: "
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4358 msgid "Conjecture."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Criterion."
4364 msgstr "Citação"
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4367 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Algorithm"
4372 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Algorithm."
4377 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Fact."
4383 msgstr "Pai:"
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4386 msgid "Axiom."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4390 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Definition."
4394 msgstr "Destino:"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Example."
4400 msgstr "Exemplos"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Condition."
4406 msgstr "Citação"
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Problem."
4412 msgstr "Duplo|#D"
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4416 msgid "Exercise."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Remark."
4423 msgstr "Observação:|#R"
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4426 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4427 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4428 msgid "Claim."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Note."
4435 msgstr "Nota"
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Notation."
4441 msgstr "Rotação"
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4446 msgid "Summary"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4450 msgid "Summary."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4454 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4455 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4456 msgid "Acknowledgement."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Case."
4462 msgstr "Colar"
4463
4464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Conclusion"
4469 msgstr "Coluna"
4470
4471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Conclusion."
4475 msgstr "Coluna"
4476
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4478 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4482 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4486 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4490 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4494 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4498 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4502 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4506 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4510 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4514 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4518 msgid "Example \\arabic{example}."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4522 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4526 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4530 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4534 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4538 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4542 msgid "Note \\arabic{note}."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4546 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4550 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4554 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4558 msgid "Case \\arabic{case}."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4562 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4566 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4567 #, fuzzy
4568 msgid "\\arabic{section}"
4569 msgstr "Decoração"
4570
4571 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Chapter Exercises"
4574 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:50
4577 msgid "RightHeader"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:59
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Right header:"
4583 msgstr "Cabeçalho"
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:83
4586 msgid "Abstract:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:92
4590 msgid "ShortTitle"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:100
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Short title:"
4596 msgstr "Arquivo"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:129
4599 msgid "TwoAuthors"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:136
4603 msgid "ThreeAuthors"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:143
4607 msgid "FourAuthors"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Affiliation:"
4614 msgstr "Citação"
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:171
4617 msgid "TwoAffiliations"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:178
4621 msgid "ThreeAffiliations"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:185
4625 msgid "FourAffiliations"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Journal"
4631 msgstr "Normal"
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:206
4634 #, fuzzy
4635 msgid "CopNum"
4636 msgstr "Coluna"
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:234
4639 msgid "Acknowledgements:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4643 #: lib/layouts/spie.layout:88
4644 msgid "Acknowledgments"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/apa.layout:248
4648 msgid "ThickLine"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/apa.layout:258
4652 #, fuzzy
4653 msgid "CenteredCaption"
4654 msgstr "Orientação"
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4657 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4658 msgid "Senseless!"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:280
4662 #, fuzzy
4663 msgid "FitFigure"
4664 msgstr "Figura"
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:286
4667 msgid "FitBitmap"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4671 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4672 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4673 msgid "*"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:344
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Seriate"
4679 msgstr "Inserir"
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4682 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4683 msgid "(\\alph{enumii})"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4687 #, fuzzy
4688 msgid "LatinOn"
4689 msgstr "Rotação"
4690
4691 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Latin on"
4694 msgstr "Rotação"
4695
4696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4697 #, fuzzy
4698 msgid "LatinOff"
4699 msgstr "Rotação"
4700
4701 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Latin off"
4704 msgstr "Rotação"
4705
4706 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4707 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4708 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4709 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4710 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4711 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Part"
4714 msgstr "Pai:"
4715
4716 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4717 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Part*"
4721 msgstr "Pai:"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4724 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4725 msgid "MM"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4729 msgid "BeginFrame"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4733 msgid "Frame   "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4737 msgid "BeginPlainFrame"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4741 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4745 #, fuzzy
4746 msgid "EndFrame"
4747 msgstr "Imprimir"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4750 msgid "________________________________ "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Pause"
4756 msgstr "Colar"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4759 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Section \\arabic{section}"
4765 msgstr "Decoração"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4768 #, fuzzy
4769 msgid "\\Alph{section}"
4770 msgstr "Decoração"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4775 msgstr "Decoração"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4778 #, fuzzy
4779 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4780 msgstr "Decoração"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4783 #, fuzzy
4784 msgid "AgainFrame"
4785 msgstr "Modo matemático"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4788 msgid "Again frame with label   "
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4792 #, fuzzy
4793 msgid "AlertBlock"
4794 msgstr "Bloco|#c"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4797 msgid "block with alerted text "
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Block"
4803 msgstr "Bloco|#c"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4806 #, fuzzy
4807 msgid "block "
4808 msgstr "Bloco|#c"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4811 msgid "Corollary.  "
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Column"
4817 msgstr "Colunas"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4820 msgid "start column of width:  "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Columns"
4826 msgstr "Colunas"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4829 #, fuzzy
4830 msgid "columns "
4831 msgstr "Colunas"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4834 msgid "ColumnsCenterAligned"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4838 msgid "columns (center aligned) "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4842 msgid "ColumnsTopAligned"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4846 msgid "columns (top aligned) "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Definition.  "
4852 msgstr "Destino:"
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Definitions"
4857 msgstr "Destino:"
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Definitions.  "
4862 msgstr "Destino:"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Example.  "
4867 msgstr "Exemplos"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Examples"
4872 msgstr "Exemplos"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Examples.  "
4877 msgstr "Exemplos"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4880 #, fuzzy
4881 msgid "ExampleBlock"
4882 msgstr "Exemplos"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4885 msgid "block showing an example "
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Fact.  "
4891 msgstr "Pai:"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4894 #, fuzzy
4895 msgid "FrameSubtitle"
4896 msgstr "Impress.|#I"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Institute"
4902 msgstr "Inserir citação"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4905 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4906 msgid "LyX-Code"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4910 #, fuzzy
4911 msgid "NoteItem"
4912 msgstr "Nota"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4915 #, fuzzy
4916 msgid "note:  "
4917 msgstr "Nota"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Only"
4922 msgstr "Ligado"
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4925 msgid "only on slides  "
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Overprint"
4931 msgstr "Imprimir"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4934 #, fuzzy
4935 msgid "overprint "
4936 msgstr "Imprimir"
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4939 msgid "OverlayArea"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4943 msgid "overlayarea "
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Part "
4949 msgstr "Pai:"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4952 msgid "Proof.  "
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Separator"
4958 msgstr "Separação"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4961 msgid "___"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4965 #, fuzzy
4966 msgid "TitleGraphic"
4967 msgstr "Arquivo|#A"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Theorem.  "
4972 msgstr "Matemático"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Uncover"
4977 msgstr "Ao Inverso|#I"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4980 msgid "uncovered on slides  "
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Table"
4987 msgstr "Tabela%t"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4990 #, fuzzy
4991 msgid "List of Tables"
4992 msgstr "Lista das Tabelas"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Figure"
4997 msgstr "Figura"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5000 #, fuzzy
5001 msgid "List of Figures"
5002 msgstr "Figura"
5003
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5005 msgid "Dialogue"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Narrative"
5011 msgstr "Negativo|#N"
5012
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5014 msgid "ACT"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5018 msgid "ACT \\arabic{act}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5022 msgid "SCENE"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5026 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5030 msgid "SCENE*"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5034 msgid "AT RISE:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Speaker"
5040 msgstr "Corretor Ortográfico"
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Parenthetical"
5045 msgstr "Matriz"
5046
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5048 msgid "("
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5052 msgid ")"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5056 msgid "CURTAIN"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5060 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5061 msgid "Right Address"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:33
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Mainline"
5067 msgstr "Misc"
5068
5069 #: lib/layouts/chess.layout:40
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Mainline:"
5072 msgstr "Misc"
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:58
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Variation"
5077 msgstr "Separação"
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:62
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Variation:"
5082 msgstr "Separação"
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:68
5085 #, fuzzy
5086 msgid "SubVariation"
5087 msgstr "Separação"
5088
5089 #: lib/layouts/chess.layout:71
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Subvariation:"
5092 msgstr "Separação"
5093
5094 #: lib/layouts/chess.layout:77
5095 #, fuzzy
5096 msgid "SubVariation2"
5097 msgstr "Separação"
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:80
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Subvariation(2):"
5102 msgstr "Separação"
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:86
5105 #, fuzzy
5106 msgid "SubVariation3"
5107 msgstr "Separação"
5108
5109 #: lib/layouts/chess.layout:89
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Subvariation(3):"
5112 msgstr "Separação"
5113
5114 #: lib/layouts/chess.layout:95
5115 #, fuzzy
5116 msgid "SubVariation4"
5117 msgstr "Separação"
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:98
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Subvariation(4):"
5122 msgstr "Separação"
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:104
5125 #, fuzzy
5126 msgid "SubVariation5"
5127 msgstr "Separação"
5128
5129 #: lib/layouts/chess.layout:107
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Subvariation(5):"
5132 msgstr "Separação"
5133
5134 #: lib/layouts/chess.layout:114
5135 msgid "HideMoves"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/chess.layout:119
5139 msgid "HideMoves:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:124
5143 msgid "ChessBoard"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/chess.layout:128
5147 #, fuzzy
5148 msgid "[chessboard]"
5149 msgstr "Palavra chave:|#c"
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:137
5152 #, fuzzy
5153 msgid "BoardCentered"
5154 msgstr "Centro|#n"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:142
5157 msgid "[centered board]"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:152
5161 #, fuzzy
5162 msgid "HighLight"
5163 msgstr "Altura"
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:157
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Highlights:"
5168 msgstr "Altura"
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:172
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Arrow"
5173 msgstr "Erro"
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:177
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Arrow:"
5178 msgstr "Erro"
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:183
5181 msgid "KnightMove"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/chess.layout:188
5185 msgid "KnightMove:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5189 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5190 #, fuzzy
5191 msgid "My Address"
5192 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5195 msgid "Briefkopf:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5199 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5200 msgid "Send To Address"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Adresse:"
5206 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Opening"
5213 msgstr "Abrir"
5214
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Anrede:"
5218 msgstr "Vermelho"
5219
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Signature"
5225 msgstr "Figura"
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5228 msgid "Unterschrift:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Closing"
5236 msgstr "Fechar"
5237
5238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5239 msgid "Gruss:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5243 #, fuzzy
5244 msgid "encl"
5245 msgstr "Cancelar"
5246
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Anlagen:"
5250 msgstr "Alinhamento"
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5253 msgid "ps"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5257 msgid "PS:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5262 #: src/lengthcommon.cpp:38
5263 msgid "cc"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Verteiler:"
5269 msgstr "Espaços Verticais"
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5272 msgid "Betreff"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5276 msgid "Betreff:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5280 msgid "Stadt"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Stadt:"
5286 msgstr "Salvar"
5287
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5289 msgid "Datum"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Datum:"
5295 msgstr "Colar"
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5299 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5301 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Subparagraph"
5305 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5308 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Quotation"
5311 msgstr "Rotação"
5312
5313 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5314 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Quote"
5317 msgstr "Citações"
5318
5319 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5320 msgid "00.00.0000"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Verse"
5326 msgstr "Decrementar"
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:269
5329 #, fuzzy
5330 msgid "LaTeX Title"
5331 msgstr "LaTeX|#L"
5332
5333 #: lib/layouts/egs.layout:304
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Author:"
5336 msgstr "Matemático"
5337
5338 #: lib/layouts/egs.layout:313
5339 msgid "Affil"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/egs.layout:327
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Affilation:"
5345 msgstr "Citação"
5346
5347 #: lib/layouts/egs.layout:350
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Journal:"
5350 msgstr "Normal"
5351
5352 #: lib/layouts/egs.layout:359
5353 #, fuzzy
5354 msgid "msnumber"
5355 msgstr "Número"
5356
5357 #: lib/layouts/egs.layout:374
5358 #, fuzzy
5359 msgid "MS_number:"
5360 msgstr "Número"
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:384
5363 msgid "FirstAuthor"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/egs.layout:398
5367 msgid "1st_author_surname:"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5371 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5372 msgid "Received"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5376 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Received:"
5379 msgstr "Ref: "
5380
5381 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5383 msgid "Accepted"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5387 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Accepted:"
5390 msgstr "Pai:"
5391
5392 #: lib/layouts/egs.layout:453
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Offsets"
5395 msgstr "Desligado"
5396
5397 #: lib/layouts/egs.layout:467
5398 msgid "reprint_reqs_to:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5403 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5405 msgid "Abstract."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5409 msgid "Author Address"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5414 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Address:"
5418 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Author Email"
5423 msgstr "Normal"
5424
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Email:"
5428 msgstr "Pequeno"
5429
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Author URL"
5433 msgstr "Matemático"
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5437 #, fuzzy
5438 msgid "URL:"
5439 msgstr "URL..."
5440
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5443 msgid "Thanks"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5447 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5451 msgid "PROOF."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5455 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5459 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5463 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5467 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5471 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5475 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5479 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5483 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5487 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5491 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5495 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5499 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5503 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5507 msgid "Case \\arabic{case}"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5511 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5515 msgid "FrontMatter"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Keyword"
5521 msgstr "Palavra chave:|#c"
5522
5523 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Key words:"
5526 msgstr "Palavra chave:|#c"
5527
5528 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Item"
5531 msgstr "Nota"
5532
5533 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Item:"
5536 msgstr "Identar"
5537
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5539 #, fuzzy
5540 msgid "BulletedItem"
5541 msgstr "Nível"
5542
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Bulleted Item:"
5546 msgstr "Latex"
5547
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5549 msgid "Begin"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5553 msgid "Begin of CV"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5557 msgid "PersonalInfo"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5561 msgid "Personal Info"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5565 msgid "MotherTongue"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5569 msgid "Mother Tongue:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5573 #, fuzzy
5574 msgid "LangHeader"
5575 msgstr "Cabeçalho"
5576
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Language Header:"
5580 msgstr "Cabeçalho"
5581
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Language:"
5585 msgstr "Linguagem"
5586
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5588 #, fuzzy
5589 msgid "LastLanguage"
5590 msgstr "Linguagem"
5591
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Last Language:"
5595 msgstr "Linguagem"
5596
5597 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5598 #, fuzzy
5599 msgid "LangFooter"
5600 msgstr "Rodapé"
5601
5602 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Language Footer:"
5605 msgstr "Linguagem"
5606
5607 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5608 #, fuzzy
5609 msgid "End"
5610 msgstr "Inclinado"
5611
5612 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5613 msgid "End of CV"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/foils.layout:42
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Foilhead"
5619 msgstr "Arquivo"
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:61
5622 msgid "ShortFoilhead"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/foils.layout:67
5626 msgid "Rotatefoilhead"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:73
5630 msgid "ShortRotatefoilhead"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:82
5634 msgid "TickList"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:97
5638 msgid "_/"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/foils.layout:103
5642 msgid "CrossList"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/foils.layout:118
5646 msgid "><"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:164
5650 msgid "My Logo"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:173
5654 msgid "My Logo:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/foils.layout:182
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Restriction"
5660 msgstr "Decoração"
5661
5662 #: lib/layouts/foils.layout:186
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Restriction:"
5665 msgstr "Decoração"
5666
5667 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5668 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Left Header"
5671 msgstr "Cabeçalho"
5672
5673 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Left Header:"
5676 msgstr "Cabeçalho"
5677
5678 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5679 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Right Header"
5682 msgstr "Cabeçalho"
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Right Header:"
5687 msgstr "Cabeçalho"
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:206
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Right Footer"
5692 msgstr "Cabeçalho"
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:210
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Right Footer:"
5697 msgstr "Cabeçalho"
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Theorem #."
5704 msgstr "Matemático"
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5709 msgid "Lemma #."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5715 msgid "Corollary #."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Proposition #."
5722 msgstr "   opções: "
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Definition #."
5729 msgstr "Destino:"
5730
5731 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5733 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5735 msgid "Proof."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5740 msgid "Theorem*"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5745 msgid "Lemma*"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5750 msgid "Corollary*"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5755 msgid "Proposition*"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Definition*"
5762 msgstr "Destino:"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5765 msgid "Brieftext"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Text:"
5771 msgstr "Latex"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Name"
5778 msgstr "Nome|#N"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Name:"
5785 msgstr "Nome|#N"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5788 msgid "Unterschrift"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5792 msgid "Strasse"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Strasse:"
5798 msgstr "Salvar"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5801 msgid "Zusatz"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5805 msgid "Zusatz:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Ort"
5811 msgstr "Inserir"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Ort:"
5816 msgstr "Inserir"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5819 msgid "Land"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Land:"
5825 msgstr "Paisagem|#P"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5828 msgid "RetourAdresse"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5832 msgid "RetourAdresse:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5836 #, fuzzy
5837 msgid "MeinZeichen"
5838 msgstr "polegadas|#p"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5841 #, fuzzy
5842 msgid "MeinZeichen:"
5843 msgstr "polegadas|#p"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5846 msgid "IhrZeichen"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5850 #, fuzzy
5851 msgid "IhrZeichen:"
5852 msgstr "polegadas|#p"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5855 msgid "IhrSchreiben"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5859 msgid "IhrSchreiben:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Telefon"
5865 msgstr "Decoração"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Telefon:"
5870 msgstr "Decoração"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5873 msgid "Telefax"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Telefax:"
5879 msgstr "Texto"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Telex"
5884 msgstr "Texto"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Telex:"
5889 msgstr "Texto"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5892 msgid "EMail"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5896 #, fuzzy
5897 msgid "EMail:"
5898 msgstr "Matriz"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5901 msgid "HTTP"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5905 msgid "HTTP:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5910 msgid "Bank"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Bank:"
5917 msgstr "Bloco|#c"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5920 msgid "BLZ"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5924 msgid "BLZ:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5928 msgid "Konto"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Konto:"
5934 msgstr "Fonte: "
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5937 msgid "Postvermerk"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Postvermerk:"
5943 msgstr "Centro|#n"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5946 msgid "Adresse"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Anrede"
5952 msgstr "Vermelho"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Anlagen"
5957 msgstr "Alinhamento"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5960 msgid "Verteiler"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5964 msgid "Gruss"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Letter"
5971 msgstr "Esquerda|#E"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Letter:"
5976 msgstr "Esquerda|#E"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5980 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Signature:"
5983 msgstr "Figura"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5986 msgid "Street"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5990 msgid "Street:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Addition"
5996 msgstr "Citação"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Addition:"
6001 msgstr "Citação"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Town"
6006 msgstr "Duas|#D"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Town:"
6011 msgstr "Duas|#D"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6014 #, fuzzy
6015 msgid "State"
6016 msgstr "Salvar"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6019 #, fuzzy
6020 msgid "State:"
6021 msgstr "Salvar"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6024 msgid "ReturnAddress"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6028 msgid "ReturnAddress:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6032 #, fuzzy
6033 msgid "MyRef"
6034 msgstr "Ref: "
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6037 #, fuzzy
6038 msgid "MyRef:"
6039 msgstr "Ref: "
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6042 msgid "YourRef"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6046 #, fuzzy
6047 msgid "YourRef:"
6048 msgstr "Ref: "
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6051 msgid "YourMail"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6055 #, fuzzy
6056 msgid "YourMail:"
6057 msgstr "Normal"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Phone"
6062 msgstr "Agenda de Telefones"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Phone:"
6067 msgstr "Agenda de Telefones"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6070 msgid "BankCode"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6074 #, fuzzy
6075 msgid "BankCode:"
6076 msgstr "Fechar"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6079 msgid "BankAccount"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6083 msgid "BankAccount:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6087 #, fuzzy
6088 msgid "PostalComment"
6089 msgstr "Comentário:"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6092 #, fuzzy
6093 msgid "PostalComment:"
6094 msgstr "Comentário:"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6097 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Date:"
6102 msgstr "Colar"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Reference"
6107 msgstr "Inserir Referências"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Reference:"
6112 msgstr "Inserir Referências"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Opening:"
6118 msgstr "Abrir"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6121 msgid "Encl."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Encl.:"
6127 msgstr "Cancelar"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6131 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6132 msgid "cc:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Closing:"
6139 msgstr "Fechar"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6142 #, fuzzy
6143 msgid "NameRowA"
6144 msgstr "Nome|#N"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6147 #, fuzzy
6148 msgid "NameRowA:"
6149 msgstr "Nome|#N"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6152 #, fuzzy
6153 msgid "NameRowB"
6154 msgstr "Nome|#N"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6157 #, fuzzy
6158 msgid "NameRowB:"
6159 msgstr "Nome|#N"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6162 #, fuzzy
6163 msgid "NameRowC"
6164 msgstr "Nome|#N"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6167 #, fuzzy
6168 msgid "NameRowC:"
6169 msgstr "Nome|#N"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6172 #, fuzzy
6173 msgid "NameRowD"
6174 msgstr "Nome|#N"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6177 #, fuzzy
6178 msgid "NameRowD:"
6179 msgstr "Nome|#N"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6182 #, fuzzy
6183 msgid "NameRowE"
6184 msgstr "Nome|#N"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6187 #, fuzzy
6188 msgid "NameRowE:"
6189 msgstr "Nome|#N"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6192 #, fuzzy
6193 msgid "NameRowF"
6194 msgstr "Nome|#N"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6197 #, fuzzy
6198 msgid "NameRowF:"
6199 msgstr "Nome|#N"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6202 #, fuzzy
6203 msgid "NameRowG"
6204 msgstr "Nome|#N"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6207 #, fuzzy
6208 msgid "NameRowG:"
6209 msgstr "Nome|#N"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6212 #, fuzzy
6213 msgid "AddressRowA"
6214 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6217 #, fuzzy
6218 msgid "AddressRowA:"
6219 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6222 #, fuzzy
6223 msgid "AddressRowB"
6224 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6227 #, fuzzy
6228 msgid "AddressRowB:"
6229 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6232 #, fuzzy
6233 msgid "AddressRowC"
6234 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6237 #, fuzzy
6238 msgid "AddressRowC:"
6239 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6242 #, fuzzy
6243 msgid "AddressRowD"
6244 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6247 #, fuzzy
6248 msgid "AddressRowD:"
6249 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6252 #, fuzzy
6253 msgid "AddressRowE"
6254 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6257 #, fuzzy
6258 msgid "AddressRowE:"
6259 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6262 #, fuzzy
6263 msgid "AddressRowF"
6264 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6267 #, fuzzy
6268 msgid "AddressRowF:"
6269 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6272 #, fuzzy
6273 msgid "TelephoneRowA"
6274 msgstr "Decoração"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6277 #, fuzzy
6278 msgid "TelephoneRowA:"
6279 msgstr "Decoração"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6282 #, fuzzy
6283 msgid "TelephoneRowB"
6284 msgstr "Decoração"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6287 #, fuzzy
6288 msgid "TelephoneRowB:"
6289 msgstr "Decoração"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6292 #, fuzzy
6293 msgid "TelephoneRowC"
6294 msgstr "Decoração"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6297 #, fuzzy
6298 msgid "TelephoneRowC:"
6299 msgstr "Decoração"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6302 #, fuzzy
6303 msgid "TelephoneRowD"
6304 msgstr "Apagar linha|#l"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6307 #, fuzzy
6308 msgid "TelephoneRowD:"
6309 msgstr "Apagar linha|#l"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6312 #, fuzzy
6313 msgid "TelephoneRowE"
6314 msgstr "Decoração"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6317 #, fuzzy
6318 msgid "TelephoneRowE:"
6319 msgstr "Decoração"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6322 #, fuzzy
6323 msgid "TelephoneRowF"
6324 msgstr "Decoração"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6327 #, fuzzy
6328 msgid "TelephoneRowF:"
6329 msgstr "Decoração"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6332 msgid "InternetRowA"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6336 msgid "InternetRowA:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6340 msgid "InternetRowB"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6344 msgid "InternetRowB:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6348 msgid "InternetRowC"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6352 msgid "InternetRowC:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6356 msgid "InternetRowD"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6360 msgid "InternetRowD:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6364 msgid "InternetRowE"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6368 msgid "InternetRowE:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6372 msgid "InternetRowF"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6376 msgid "InternetRowF:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6380 msgid "BankRowA"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6384 msgid "BankRowA:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6388 msgid "BankRowB"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6392 msgid "BankRowB:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6396 msgid "BankRowC"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6400 msgid "BankRowC:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6404 msgid "BankRowD"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6408 msgid "BankRowD:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6412 msgid "BankRowE"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6416 msgid "BankRowE:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6420 msgid "BankRowF"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6424 msgid "BankRowF:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6428 msgid "Claim #."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Remarks"
6434 msgstr "Observação:|#R"
6435
6436 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Remarks #."
6439 msgstr "Observação:|#R"
6440
6441 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6442 #, fuzzy
6443 msgid "More"
6444 msgstr "ignorar"
6445
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6447 msgid "(MORE)"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6451 msgid "FADE IN:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6455 msgid "INT."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6459 msgid "EXT."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Continuing"
6465 msgstr "Citação"
6466
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6468 #, fuzzy
6469 msgid "(continuing)"
6470 msgstr "Citação"
6471
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Transition"
6475 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6476
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6478 msgid "TITLE OVER:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6482 msgid "INTERCUT"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6486 msgid "INTERCUT WITH:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6490 msgid "FADE OUT"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6494 msgid "General"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Scene"
6500 msgstr "Secundário"
6501
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Keywords:"
6508 msgstr "Palavra chave:|#c"
6509
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6511 msgid "Classification Codes"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Step"
6517 msgstr "Salvar"
6518
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Step \\arabic{step}."
6522 msgstr "Decoração"
6523
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Prop"
6527 msgstr "Copiar"
6528
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6530 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Question"
6537 msgstr "Destino:"
6538
6539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Question \\arabic{question}."
6542 msgstr "Decoração"
6543
6544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6545 msgid "Conjecture "
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Appendices Section"
6551 msgstr "Quadro Aberto"
6552
6553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6554 #, fuzzy
6555 msgid "--- Appendices ---"
6556 msgstr "Quadro Aberto"
6557
6558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6561 msgstr "Decoração"
6562
6563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6564 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6570 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6571
6572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6575 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6576
6577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6578 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6582 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6588 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6589
6590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6593 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6594
6595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6596 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6602 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6605 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6611 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6614 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6618 msgid "ABSTRACT:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6622 msgid "KEY WORDS:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Commission"
6628 msgstr "Citação"
6629
6630 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6631 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6635 #, fuzzy
6636 msgid "AddressForOffprints"
6637 msgstr "Opções"
6638
6639 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Address for Offprints:"
6642 msgstr "Opções"
6643
6644 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6645 #, fuzzy
6646 msgid "RunningTitle"
6647 msgstr "Executando LaTeX"
6648
6649 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6650 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Running title:"
6653 msgstr "Executando LaTeX"
6654
6655 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6656 msgid "RunningAuthor"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Running author:"
6662 msgstr "Ação desconhecida"
6663
6664 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6665 #, fuzzy
6666 msgid "E-mail:"
6667 msgstr "Pequeno"
6668
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6670 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6671 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6672 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6673 msgid "Chapter"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Running LaTeX Title"
6679 msgstr "Executando LaTeX"
6680
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6682 #, fuzzy
6683 msgid "TOC Title"
6684 msgstr "Arquivo"
6685
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6687 #, fuzzy
6688 msgid "TOC title:"
6689 msgstr "[nenhum arquivo]"
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6692 msgid "Author Running"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Author Running:"
6698 msgstr "Matemático"
6699
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6701 #, fuzzy
6702 msgid "TOC Author"
6703 msgstr "Matemático"
6704
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6706 #, fuzzy
6707 msgid "TOC Author:"
6708 msgstr "Matemático"
6709
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Case #."
6713 msgstr "Colar"
6714
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6716 msgid "Conjecture #."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Example #."
6722 msgstr "Exemplos"
6723
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6725 msgid "Exercise #."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Note #."
6731 msgstr "Nota"
6732
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Problem #."
6736 msgstr "Duplo|#D"
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6739 msgid "Property"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Property #."
6745 msgstr "   opções: "
6746
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Question #."
6750 msgstr "Destino:"
6751
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Remark #."
6755 msgstr "Observação:|#R"
6756
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Solution"
6760 msgstr "Rotação"
6761
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Solution #."
6765 msgstr "Rotação"
6766
6767 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Code"
6770 msgstr "Fechar"
6771
6772 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6773 msgid "SGML"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6777 msgid "Chapterprecis"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Epigraph"
6783 msgstr "Item bibliográfico"
6784
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Poemtitle"
6788 msgstr "Retrato|#o"
6789
6790 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Poemtitle*"
6793 msgstr "Retrato|#o"
6794
6795 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6796 msgid "Legend"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Entry:"
6802 msgstr "Inserir etiqueta"
6803
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6805 #, fuzzy
6806 msgid "ListItem"
6807 msgstr "Linhas"
6808
6809 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6810 #, fuzzy
6811 msgid "List Item:"
6812 msgstr ""
6813 "Último\n"
6814 "Rodapé"
6815
6816 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6817 #, fuzzy
6818 msgid "DoubleItem"
6819 msgstr "Duplo|#D"
6820
6821 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Double Item:"
6824 msgstr "Duplo|#D"
6825
6826 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Space"
6829 msgstr "Substituir"
6830
6831 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Space:"
6834 msgstr "Substituir"
6835
6836 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Computer"
6839 msgstr "Cópias"
6840
6841 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Computer:"
6844 msgstr "Cópias"
6845
6846 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6847 #, fuzzy
6848 msgid "EmptySection"
6849 msgstr "Decoração"
6850
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Empty Section"
6854 msgstr "Decoração"
6855
6856 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6857 #, fuzzy
6858 msgid "CloseSection"
6859 msgstr "Decoração"
6860
6861 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Close Section"
6864 msgstr "Decoração"
6865
6866 #: lib/layouts/paper.layout:152
6867 msgid "SubTitle"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/paper.layout:163
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Institution"
6873 msgstr "Inserir uma citação"
6874
6875 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Preprint"
6878 msgstr "Imprimir"
6879
6880 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6881 #, fuzzy
6882 msgid "AltAffiliation"
6883 msgstr "Citação"
6884
6885 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Thanks:"
6888 msgstr "Páginas:"
6889
6890 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6891 msgid "Electronic Address:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6895 msgid "acknowledgments"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6899 msgid "PACS"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6903 #, fuzzy
6904 msgid "PACS number:"
6905 msgstr "Número"
6906
6907 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6908 msgid "\\arabic{chapter}"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6912 msgid "\\Alph{chapter}"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6916 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Labeling"
6919 msgstr "Tabela inserida"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6922 msgid "L"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6926 #, fuzzy
6927 msgid "O"
6928 msgstr "Ligado"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6931 msgid "PS"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6935 msgid "CC"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Encl"
6941 msgstr "Cancelar"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6944 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6945 #, fuzzy
6946 msgid "encl:"
6947 msgstr "Cancelar"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6951 msgid "Telephone"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Telephone:"
6957 msgstr "Decoração"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Place"
6962 msgstr "Substituir"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Place:"
6967 msgstr "Substituir"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6970 msgid "Backaddress"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6974 msgid "Backaddress:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Specialmail"
6980 msgstr "Célula Especial"
6981
6982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Specialmail:"
6985 msgstr "Célula Especial"
6986
6987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6988 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Location"
6991 msgstr "Rotação"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6994 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Location:"
6997 msgstr "Rotação"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Title:"
7002 msgstr "Arquivo"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7006 msgid "Subject"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Subject:"
7012 msgstr "Decoração"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7015 msgid "Yourref"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Your ref.:"
7021 msgstr "Normal"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Yourmail"
7026 msgstr "Normal"
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7029 msgid "Your letter of:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7033 msgid "Myref"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7037 msgid "Our ref.:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Customer"
7043 msgstr "Definir medida do papel"
7044
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Customer no.:"
7048 msgstr "Definir medida do papel"
7049
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invoice"
7053 msgstr "Ignorar"
7054
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Invoice no.:"
7058 msgstr "Ignorar"
7059
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7061 msgid "NextAddress"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7065 msgid "Next Address:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7069 msgid "Post Scriptum:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Sender Name:"
7075 msgstr "Imprimir"
7076
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7078 msgid "SenderAddress"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7082 msgid "Sender Address:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7086 msgid "Sender Phone:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7090 msgid "Fax"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7094 msgid "Sender Fax:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7098 #, fuzzy
7099 msgid "E-Mail"
7100 msgstr "Matriz"
7101
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Sender E-Mail:"
7105 msgstr "Matriz"
7106
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Sender URL:"
7110 msgstr "Inserir etiqueta"
7111
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7113 msgid "Logo"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7117 msgid "Logo:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7121 #, fuzzy
7122 msgid "LandscapeSlide"
7123 msgstr "Paisagem|#P"
7124
7125 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Landscape Slide"
7128 msgstr "Paisagem|#P"
7129
7130 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7131 #, fuzzy
7132 msgid "PortraitSlide"
7133 msgstr "Retrato|#o"
7134
7135 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Portrait Slide"
7138 msgstr "Retrato|#o"
7139
7140 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Slide"
7143 msgstr "lados"
7144
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Slide*"
7148 msgstr "lados"
7149
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7151 msgid "SlideHeading"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7155 msgid "SlideSubHeading"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7159 #, fuzzy
7160 msgid "ListOfSlides"
7161 msgstr "Lista das Tabelas"
7162
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7164 #, fuzzy
7165 msgid "List Of Slides"
7166 msgstr "Lista das Tabelas"
7167
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7169 #, fuzzy
7170 msgid "SlideContents"
7171 msgstr "Índice"
7172
7173 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Slidecontents"
7176 msgstr "Índice"
7177
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7179 msgid "ProgressContents"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Progress Contents"
7185 msgstr "Índice"
7186
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7188 msgid "."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Paragraph*"
7195 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7196
7197 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Key words."
7200 msgstr "Palavra chave:|#c"
7201
7202 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7203 msgid "AMS"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7207 msgid "AMS subject classifications."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Topic"
7213 msgstr "Acima|T"
7214
7215 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7216 msgid "MMMMM"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/slides.layout:104
7220 #, fuzzy
7221 msgid "New Slide:"
7222 msgstr "lados"
7223
7224 #: lib/layouts/slides.layout:126
7225 msgid "Overlay"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/slides.layout:142
7229 msgid "New Overlay:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/slides.layout:183
7233 #, fuzzy
7234 msgid "New Note:"
7235 msgstr "outro"
7236
7237 #: lib/layouts/slides.layout:208
7238 msgid "InvisibleText"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/slides.layout:216
7242 msgid "<Invisible Text Follows>"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/slides.layout:233
7246 msgid "VisibleText"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/slides.layout:241
7250 msgid "<Visible Text Follows>"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/spie.layout:53
7254 msgid "Authorinfo"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/spie.layout:65
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Authorinfo:"
7260 msgstr "Matemático"
7261
7262 #: lib/layouts/spie.layout:78
7263 msgid "ABSTRACT"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/spie.layout:93
7267 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7271 #, fuzzy
7272 msgid "email:"
7273 msgstr "Pequeno"
7274
7275 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7276 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Subsubparagraph"
7282 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Header"
7287 msgstr "Cabeçalho"
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7290 #, fuzzy
7291 msgid "-- Header --"
7292 msgstr "Cabeçalho"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Special-section"
7297 msgstr "Decoração"
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Special-section:"
7302 msgstr "Decoração"
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7305 #, fuzzy
7306 msgid "AGU-journal"
7307 msgstr "Normal"
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7310 #, fuzzy
7311 msgid "AGU-journal:"
7312 msgstr "Normal"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Citation-number"
7317 msgstr "Citação"
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Citation-number:"
7322 msgstr "Citação"
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7325 msgid "AGU-volume"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7329 msgid "AGU-volume:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7333 msgid "AGU-issue"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7337 msgid "AGU-issue:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Copyright:"
7343 msgstr "Sublinhado"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Index-terms"
7348 msgstr "Identar"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Index-terms..."
7353 msgstr "Identar"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Index-term"
7358 msgstr "Identar"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Index-term:"
7363 msgstr "Identar"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Cross-term"
7368 msgstr "Inserir referência cruzada"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Cross-term:"
7373 msgstr "Inserir referência cruzada"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7376 msgid "Supplementary"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7380 msgid "Supplementary..."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Supp-note"
7386 msgstr "Nota"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Sup-mat-note:"
7391 msgstr "Nota"
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Cite-other"
7396 msgstr "Centro|#n"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Cite-other:"
7401 msgstr "Centro|#n"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Revised"
7406 msgstr "Ref: "
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Revised:"
7411 msgstr "Ref: "
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Ident-line"
7416 msgstr "Inserir"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Ident-line:"
7421 msgstr "Inserir"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Runhead"
7426 msgstr "Refazer"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Runhead:"
7431 msgstr "Refazer"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7434 msgid "Published-online:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7438 msgid "Citation"
7439 msgstr "Citação"
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Citation:"
7444 msgstr "Citação"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7447 msgid "Posting-order"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Posting-order:"
7453 msgstr "Centro|#n"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7456 msgid "AGU-pages"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7460 #, fuzzy
7461 msgid "AGU-pages:"
7462 msgstr "Linguagem"
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Words"
7467 msgstr "Bordas"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Words:"
7472 msgstr "Bordas"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Figures"
7477 msgstr "Figura"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Figures:"
7482 msgstr "Figura"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Tables"
7487 msgstr "Tabela%t"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Tables:"
7492 msgstr "Tabela%t"
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Datasets"
7497 msgstr ""
7498 "Banco de\n"
7499 "Dados"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Datasets:"
7504 msgstr ""
7505 "Banco de\n"
7506 "Dados"
7507
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7509 msgid "CCC"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7513 #, fuzzy
7514 msgid "CCC code:"
7515 msgstr "Fechar"
7516
7517 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7518 #, fuzzy
7519 msgid "PaperId"
7520 msgstr "Colar"
7521
7522 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Paper Id:"
7525 msgstr "Colar"
7526
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7528 msgid "AuthorAddr"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7532 msgid "Author Address:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7536 #, fuzzy
7537 msgid "SlugComment"
7538 msgstr "Comentário:"
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Slug Comment:"
7543 msgstr "Comentário:"
7544
7545 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Plate"
7548 msgstr "Substituir"
7549
7550 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7551 msgid "Planotable"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Table Caption"
7557 msgstr "Legenda|#L"
7558
7559 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7560 #, fuzzy
7561 msgid "TableCaption"
7562 msgstr "Legenda|#L"
7563
7564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Current Address"
7567 msgstr "Contar:"
7568
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Current address:"
7572 msgstr "Contar:"
7573
7574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7575 #, fuzzy
7576 msgid "E-mail address:"
7577 msgstr "Pequeno"
7578
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Key words and phrases:"
7582 msgstr "Palavra chave:|#c"
7583
7584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Dedicatory"
7587 msgstr "Dicionário"
7588
7589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Dedication:"
7592 msgstr "Decoração"
7593
7594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Translator"
7597 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7598
7599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Translator:"
7602 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7603
7604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7605 msgid "Subjectclass"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7609 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Algorithm #."
7615 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7616
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7618 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7622 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7626 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7630 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7634 msgid "Conjecture*"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7638 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7642 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7646 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7650 msgid "Fact*"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7654 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7658 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7662 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Example*"
7668 msgstr "Exemplos"
7669
7670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7671 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Condition*"
7677 msgstr "Citação"
7678
7679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7680 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Problem*"
7686 msgstr "Duplo|#D"
7687
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7689 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7693 msgid "Exercise*"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7697 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Remark*"
7703 msgstr "Observação:|#R"
7704
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7706 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7710 msgid "Claim*"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7714 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Note*"
7720 msgstr "Nota"
7721
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7723 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Notation*"
7729 msgstr "Rotação"
7730
7731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7732 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7736 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7740 msgid "Acknowledgement*"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7744 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7748 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7752 msgid "Conclusion*"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7756 msgid "Literal"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7760 msgid "Chapter*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7764 msgid "Subparagraph*"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7768 msgid "Authorgroup"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7772 msgid "RevisionHistory"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Revision History"
7778 msgstr "Destino:"
7779
7780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Revision"
7783 msgstr "Destino:"
7784
7785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7786 #, fuzzy
7787 msgid "RevisionRemark"
7788 msgstr "Observação:|#R"
7789
7790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7791 #, fuzzy
7792 msgid "FirstName"
7793 msgstr ""
7794 "Primeiro\n"
7795 "cabeçalho"
7796
7797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7798 msgid "Surname"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7802 msgid "Scrap"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7806 msgid "Part \\Roman{part}"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7810 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7814 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7818 #, fuzzy
7819 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7820 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7821
7822 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7823 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7827 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7831 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7835 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7839 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7843 msgid "\\Roman{section}."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7849 msgstr "Decoração"
7850
7851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7852 #, fuzzy
7853 msgid "\\Alph{subsection}."
7854 msgstr "Decoração"
7855
7856 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7857 #, fuzzy
7858 msgid "\\arabic{subsection}."
7859 msgstr "Decoração"
7860
7861 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7862 #, fuzzy
7863 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7864 msgstr "Decoração"
7865
7866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7867 #, fuzzy
7868 msgid "\\alph{subsubsection}."
7869 msgstr "Decoração"
7870
7871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7872 #, fuzzy
7873 msgid "\\alph{paragraph}."
7874 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7875
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Addpart"
7879 msgstr "Acrescentar|#t"
7880
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7882 msgid "Addchap"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7886 msgid "Addsec"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7890 msgid "Addchap*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7894 msgid "Addsec*"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Minisec"
7900 msgstr "Misc"
7901
7902 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7903 msgid "Publishers"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Dedication"
7909 msgstr "Decoração"
7910
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7912 msgid "Titlehead"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7916 msgid "Uppertitleback"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7920 msgid "Lowertitleback"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Extratitle"
7926 msgstr "Opções Extra"
7927
7928 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Captionabove"
7931 msgstr "Legenda|#L"
7932
7933 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Captionbelow"
7936 msgstr "Legenda|#L"
7937
7938 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7939 msgid "Dictum"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7943 #, fuzzy
7944 msgid "List of Algorithms"
7945 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7946
7947 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Headnote"
7950 msgstr "Cabeçalho"
7951
7952 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7953 msgid "Headnote (optional):"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Corr Author:"
7959 msgstr "Matemático"
7960
7961 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Offprints"
7964 msgstr "Opções"
7965
7966 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Offprints:"
7969 msgstr "Opções"
7970
7971 #: lib/languages:2
7972 msgid "Afrikaans"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:3
7976 msgid "American"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:4
7980 msgid "Arabic"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:5
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Armenian"
7986 msgstr "Romano"
7987
7988 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7989 msgid "Austrian"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/languages:8
7993 msgid "Bahasa"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:9
7997 msgid "Belarusian"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/languages:10
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Basque"
8003 msgstr "Azul"
8004
8005 #: lib/languages:11 lib/languages:53
8006 msgid "Portuguese"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/languages:12
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Breton"
8012 msgstr "Decoração"
8013
8014 #: lib/languages:13
8015 msgid "British"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:14
8019 msgid "Bulgarian"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/languages:15
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Canadian"
8025 msgstr "Rotação"
8026
8027 #: lib/languages:16 lib/languages:30
8028 msgid "French"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:17
8032 msgid "Catalan"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/languages:18 lib/languages:19
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Chinese"
8038 msgstr "Cópias"
8039
8040 #: lib/languages:20
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Croatian"
8043 msgstr "Rotação"
8044
8045 #: lib/languages:21
8046 msgid "Czech"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/languages:22
8050 msgid "Danish"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/languages:23
8054 msgid "Dutch"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/languages:24
8058 msgid "English"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/languages:26
8062 msgid "Esperanto"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/languages:27
8066 msgid "Estonian"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/languages:28
8070 msgid "Finnish"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/languages:31
8074 msgid "Galician"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/languages:34 lib/languages:35
8078 msgid "German"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
8082 msgid "Greek"
8083 msgstr "Grego"
8084
8085 #: lib/languages:37
8086 msgid "Hebrew"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/languages:39
8090 msgid "Irish"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/languages:40
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Italian"
8096 msgstr "Itálico"
8097
8098 #: lib/languages:41
8099 msgid "Japanese"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/languages:42
8103 msgid "Kazakh"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/languages:44
8107 msgid "Korean"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/languages:46
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Lithuanian"
8113 msgstr "Largura"
8114
8115 #: lib/languages:47
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Latvian"
8118 msgstr "Rotação"
8119
8120 #: lib/languages:48
8121 msgid "Icelandic"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/languages:49
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Magyar"
8127 msgstr "Rosa"
8128
8129 #: lib/languages:50
8130 msgid "Norsk"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/languages:51
8134 msgid "Nynorsk"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/languages:52
8138 msgid "Polish"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/languages:54
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Romanian"
8144 msgstr "Romano"
8145
8146 #: lib/languages:55
8147 msgid "Russian"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/languages:56
8151 msgid "Scottish"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/languages:57
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Serbian"
8157 msgstr "Inserir"
8158
8159 #: lib/languages:58
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Serbo-Croatian"
8162 msgstr "Rotação"
8163
8164 #: lib/languages:59
8165 msgid "Spanish"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/languages:60
8169 msgid "Slovak"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/languages:61
8173 msgid "Slovene"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/languages:62
8177 msgid "Swedish"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/languages:63
8181 msgid "Thai"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/languages:64
8185 msgid "Turkish"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/languages:65
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Ukrainian"
8191 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8192
8193 #: lib/languages:66
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Upper"
8196 msgstr "Atualizar|#A"
8197
8198 #: lib/languages:67
8199 msgid "Welsh"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8203 #, fuzzy
8204 msgid "File|F"
8205 msgstr "Arquivo|#A"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Edit|E"
8210 msgstr "Editar"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Insert|I"
8215 msgstr "Inserir"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:35
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Layout|L"
8220 msgstr "Formatação"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8223 #, fuzzy
8224 msgid "View|V"
8225 msgstr "Ver DVI"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Navigate|N"
8230 msgstr "Negativo|#N"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:38
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Documents|D"
8235 msgstr "Documentos"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Help|H"
8240 msgstr "Ajuda"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8243 #, fuzzy
8244 msgid "New|N"
8245 msgstr "outro"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:48
8248 #, fuzzy
8249 msgid "New from Template...|T"
8250 msgstr "Novo documento do modelo"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Open...|O"
8255 msgstr "Outro...|#O"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Close|C"
8260 msgstr "Fechar"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Save|S"
8265 msgstr "Salvar"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Save As...|A"
8270 msgstr "Salvar Como"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Revert|R"
8275 msgstr "Registrar"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Version Control|V"
8280 msgstr "Controle de Versão%t"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Import|I"
8285 msgstr "Importar%m"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Export|E"
8290 msgstr "Exportar%m%l"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Print...|P"
8295 msgstr "Impress.|#I"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Fax...|F"
8300 msgstr "Fax no.:|#F"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Exit|x"
8305 msgstr "Sair"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Register...|R"
8310 msgstr "Registrar"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Check In Changes...|I"
8315 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Check Out for Edit|O"
8320 msgstr "Registro de saída para editar"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Revert to Last Version|L"
8325 msgstr "Reverter para a última versão"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Undo Last Check In|U"
8330 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Show History|H"
8335 msgstr "Mostrar Histórico"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Custom...|C"
8340 msgstr "Definir medida do papel"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Undo|U"
8345 msgstr "Desfazer"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:91
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Redo|d"
8350 msgstr "Refazer"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:93
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Cut|C"
8355 msgstr "Cortar"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:94
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Copy|o"
8360 msgstr "Copiar"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:95
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Paste|a"
8365 msgstr "Colar"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:96
8368 msgid "Paste External Selection|x"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Find & Replace...|F"
8374 msgstr "Localizar e Substituir"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:100
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Tabular|T"
8379 msgstr "Formatação da tabela"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Math|M"
8384 msgstr "Matem.|#M"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Spellchecker...|S"
8389 msgstr "Corretor Ortográfico"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:105
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Thesaurus..."
8394 msgstr "Formatação da tabela"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Count Words|W"
8399 msgstr "Contar:"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Check TeX|h"
8404 msgstr "Checar TeX"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:108
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Change Tracking|g"
8409 msgstr "Linguagem"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Preferences...|P"
8414 msgstr "Inserir Referências"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Reconfigure|R"
8419 msgstr "Reconfigurar"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:115
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Selection as Lines|L"
8424 msgstr "Linhas"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:116
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8429 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Multicolumn|M"
8434 msgstr "Várias colunas|#V"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:122
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Line Top|T"
8439 msgstr "Topo da Linha"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:123
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Line Bottom|B"
8444 msgstr "Base da Linha"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:124
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Line Left|L"
8449 msgstr "Esq.|#E"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:125
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Line Right|R"
8454 msgstr "Direita|#D"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:127
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Alignment|i"
8459 msgstr "Alinhamento"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Add Row|A"
8464 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:130
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Delete Row|w"
8469 msgstr "Apagar linha|#l"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Copy Row"
8474 msgstr "Copiar"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Swap Rows"
8479 msgstr "Linhas"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Add Column|u"
8484 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:135
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Delete Column|D"
8489 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Copy Column"
8494 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Swap Columns"
8499 msgstr "Colunas"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Left|L"
8504 msgstr "Esquerda|#E"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Center|C"
8509 msgstr "Centro|#n"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Right|R"
8514 msgstr "Direita|#D"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Top|T"
8519 msgstr "Acima|T"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Middle|M"
8524 msgstr "Meio|#d"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Bottom|B"
8529 msgstr "Abaixo|#B"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Toggle Numbering|N"
8534 msgstr "Alternar sublinhado"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8539 msgstr "Alternar sublinhado"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8542 msgid "Change Limits Type|L"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8546 msgid "Change Formula Type|F"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8550 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:168
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Alignment|A"
8556 msgstr "Alinhamento"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:170
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Add Row|R"
8561 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Delete Row|D"
8566 msgstr "Apagar linha|#l"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:175
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Add Column|C"
8571 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Delete Column|e"
8576 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Default|t"
8581 msgstr "Padrão"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Display|D"
8586 msgstr "[nada mostrado]"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Inline|I"
8591 msgstr "Inserir"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:188
8594 msgid "Octave"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:189
8598 msgid "Maxima"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:190
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Mathematica"
8604 msgstr "Matriz"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:192
8607 msgid "Maple, simplify"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:193
8611 msgid "Maple, factor"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:194
8615 msgid "Maple, evalm"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:195
8619 msgid "Maple, evalf"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Inline Formula|I"
8626 msgstr "Inserir Figura"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Displayed Formula|D"
8631 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:201
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Eqnarray Environment|q"
8636 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:202
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Align Environment|A"
8641 msgstr "Alinhamento"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:203
8644 #, fuzzy
8645 msgid "AlignAt Environment"
8646 msgstr "Alinhamento"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:204
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Flalign Environment|F"
8651 msgstr "Alinhamento"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:207
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Gather Environment"
8656 msgstr "Alinhamento"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:208
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Multline Environment"
8661 msgstr "Alinhamento"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Math|h"
8666 msgstr "Matem.|#M"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:216
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Special Character|S"
8671 msgstr "Especial:|#S"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Citation...|C"
8676 msgstr "Citação"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:218
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Cross-reference...|r"
8681 msgstr "Inserir referência cruzada"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Label...|L"
8686 msgstr "Etiqueta:|#E"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Footnote|F"
8691 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Marginal Note|M"
8696 msgstr "Inserir nota na Margem"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:222
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Short Title"
8701 msgstr "Arquivo"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:223
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Index Entry|I"
8706 msgstr "Identar"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8709 msgid "Nomenclature Entry"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8713 #, fuzzy
8714 msgid "URL...|U"
8715 msgstr "URL..."
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Note|N"
8720 msgstr "outro"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:227
8723 msgid "Lists & TOC|O"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:229
8727 #, fuzzy
8728 msgid "TeX Code|T"
8729 msgstr "LaTeX|#L"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:230
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Minipage|p"
8734 msgstr "Minipágina|#M"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Graphics...|G"
8739 msgstr "Arquivo|#A"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:232
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Tabular Material...|b"
8744 msgstr "Formatação da tabela"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:233
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Floats|a"
8749 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:235
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Include File...|d"
8754 msgstr "Incluir"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:236
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Insert File|e"
8759 msgstr "Inserir Figura"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:237
8762 msgid "External Material...|x"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Superscript|S"
8768 msgstr "Postscript|#P"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Subscript|u"
8773 msgstr "Postscript|#P"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:243
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Horizontal Fill|H"
8778 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:244
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Hyphenation Point|P"
8783 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Ligature Break|k"
8788 msgstr ""
8789 "Quebra de\n"
8790 "linha|#Q"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:246
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Protected Space|r"
8795 msgstr "Inserir espaço protegido"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8798 msgid "Inter-word Space|w"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8802 msgid "Thin Space|T"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:249
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Vertical Space..."
8808 msgstr "Espaços Verticais"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:250
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Line Break|L"
8813 msgstr ""
8814 "Quebra de\n"
8815 "linha|#Q"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8818 msgid "Ellipsis|i"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8822 #, fuzzy
8823 msgid "End of Sentence|E"
8824 msgstr "Inserir o ponto final "
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:253
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Single Quote|Q"
8829 msgstr "Simples|#S"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:254
8832 msgid "Ordinary Quote|O"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Menu Separator|M"
8838 msgstr "Separação"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:256
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Horizontal Line"
8843 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Page Break"
8848 msgstr "Quebra de Pág."
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Display Formula|D"
8853 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Eqnarray Environment|E"
8858 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8861 #, fuzzy
8862 msgid "AMS align Environment|a"
8863 msgstr "Alinhamento"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8866 #, fuzzy
8867 msgid "AMS alignat Environment|t"
8868 msgstr "Alinhamento"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8871 #, fuzzy
8872 msgid "AMS flalign Environment|f"
8873 msgstr "Alinhamento"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8876 #, fuzzy
8877 msgid "AMS gather Environment|g"
8878 msgstr "Alinhamento"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8881 #, fuzzy
8882 msgid "AMS multline Environment|m"
8883 msgstr "Alinhamento"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Array Environment|y"
8888 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Cases Environment|C"
8893 msgstr "Mudar nível de formatação"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Split Environment|S"
8898 msgstr "Alinhamento"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:276
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Font Change|o"
8903 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:280
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Math Normal Font"
8908 msgstr "Normal"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:282
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Math Calligraphic Family"
8913 msgstr "Família:|#F"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:283
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Math Fraktur Family"
8918 msgstr "Família:|#F"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:284
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Math Roman Family"
8923 msgstr "Família:|#F"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:285
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Math Sans Serif Family"
8928 msgstr "Família:|#F"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:287
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Math Bold Series"
8933 msgstr "Modo matemático"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:289
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Text Normal Font"
8938 msgstr "Modo de texto"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Text Roman Family"
8943 msgstr "Família:|#F"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Text Sans Serif Family"
8948 msgstr "Família:|#F"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Text Typewriter Family"
8953 msgstr "Fonte-fixa"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Text Bold Series"
8958 msgstr "Modo de texto"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Text Medium Series"
8963 msgstr "Modo de texto"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8966 msgid "Text Italic Shape"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Text Small Caps Shape"
8972 msgstr "Caixa Baixa"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8975 msgid "Text Slanted Shape"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8979 msgid "Text Upright Shape"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:306
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Floatflt Figure"
8985 msgstr "Figura"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Table of Contents|C"
8990 msgstr "Índice"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Index List|I"
8995 msgstr "Indentar|#I"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Nomenclature|N"
9000 msgstr "outro"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
9003 #, fuzzy
9004 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9005 msgstr "Item bibliográfico"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
9008 #, fuzzy
9009 msgid "LyX Document...|X"
9010 msgstr "Documento"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Plain Text...|T"
9015 msgstr "Substituir"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9020 msgstr "Linhas"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Track Changes|T"
9025 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Merge Changes...|M"
9030 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:326
9033 msgid "Accept All Changes|A"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:327
9037 msgid "Reject All Changes|R"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
9041 msgid "Show Changes in Output|S"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:335
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Character...|C"
9047 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:336
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Paragraph...|P"
9052 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:337
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Document...|D"
9057 msgstr "Documentos"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:338
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Tabular...|T"
9062 msgstr "Formatação da tabela"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:340
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Emphasize Style|E"
9067 msgstr "Ênfatizar"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:341
9070 msgid "Noun Style|N"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:342
9074 msgid "Bold Style|B"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:345
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9080 msgstr "Mudar nível de formatação"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:346
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Increase Environment Depth|i"
9085 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:347
9088 msgid "Start Appendix Here|S"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Build Program|B"
9094 msgstr "Construir programa"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Update|U"
9099 msgstr "Atualizar|#A"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
9102 #, fuzzy
9103 msgid "LaTeX Log|L"
9104 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:361
9107 #, fuzzy
9108 msgid "TeX Information|X"
9109 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Next Note|N"
9114 msgstr "outro"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Go to Label|L"
9119 msgstr "Tabela inserida"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Bookmarks|B"
9124 msgstr "Abaixo|#B"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
9127 msgid "Save Bookmark 1|S"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
9131 msgid "Save Bookmark 2"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
9135 msgid "Save Bookmark 3"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Save Bookmark 4"
9141 msgstr "Abaixo|#B"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Save Bookmark 5"
9146 msgstr "Abaixo|#B"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:386
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9151 msgstr "Abaixo|#B"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:387
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9156 msgstr "Abaixo|#B"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:388
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9161 msgstr "Abaixo|#B"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:389
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9166 msgstr "Abaixo|#B"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:390
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9171 msgstr "Abaixo|#B"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
9174 msgid "Introduction|I"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
9178 msgid "Tutorial|T"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
9182 #, fuzzy
9183 msgid "User's Guide|U"
9184 msgstr "Usar inclusão|#i"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
9187 msgid "Extended Features|E"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
9191 msgid "Embedded Objects|m"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Customization|C"
9197 msgstr "Citação"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
9200 msgid "FAQ|F"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Table of Contents|a"
9206 msgstr "Índice"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
9209 msgid "LaTeX Configuration|L"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
9213 msgid "About LyX|X"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9217 msgid "About LyX"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:425
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Preferences..."
9223 msgstr "Inserir Referências"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:426
9226 msgid "Quit LyX"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Document|D"
9232 msgstr "Documentos"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Tools|T"
9237 msgstr "Acima|T"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9240 #, fuzzy
9241 msgid "New from Template...|m"
9242 msgstr "Novo documento do modelo"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Open Recent|t"
9247 msgstr "Abrindo o documento filho"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9250 msgid "New Window|W"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9254 msgid "Close Window|d"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Redo|R"
9260 msgstr "Refazer"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
9263 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9264 msgid "Cut"
9265 msgstr "Cortar"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
9268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9269 msgid "Copy"
9270 msgstr "Copiar"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
9273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9274 msgid "Paste"
9275 msgstr "Colar"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Paste Recent|e"
9280 msgstr "Alinhamento"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Paste Special"
9285 msgstr "Colar"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Select All"
9290 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Move Paragraph Up|o"
9295 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Move Paragraph Down|v"
9300 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Text Style|S"
9305 msgstr "Documento"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Paragraph Settings...|P"
9310 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Table|T"
9315 msgstr "Tabela%t"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Rows & Columns|C"
9320 msgstr "Colunas"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Increase List Depth|I"
9325 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Decrease List Depth|D"
9330 msgstr "Mudar nível de formatação"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9333 msgid "Dissolve Inset|l"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9337 #, fuzzy
9338 msgid "TeX Code Settings...|C"
9339 msgstr "Opções Extra"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Float Settings...|a"
9344 msgstr "Opções"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9347 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Note Settings...|N"
9353 msgstr "Opções"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Branch Settings...|B"
9358 msgstr "Item bibliográfico"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Box Settings...|x"
9363 msgstr "Opções"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Table Settings...|a"
9368 msgstr "Minipágina|#M"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Plain Text|T"
9373 msgstr "Substituir"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9378 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Selection|S"
9383 msgstr "Decoração"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Selection, Join Lines|i"
9388 msgstr "Linhas"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Customized...|C"
9393 msgstr "Definir medida do papel"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9396 msgid "Capitalize|a"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Uppercase|U"
9402 msgstr "Atualizar|#A"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9405 msgid "Lowercase|L"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Top Line|T"
9411 msgstr "Acima|T"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Bottom Line|B"
9416 msgstr "Abaixo|#B"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Left Line|L"
9421 msgstr "Tabela inserida"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Right Line|R"
9426 msgstr "Direita|#D"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Copy Row|o"
9431 msgstr "Copiar"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Swap Rows|S"
9436 msgstr "Linhas"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Copy Column|p"
9441 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Swap Columns|w"
9446 msgstr "Colunas"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Text Style|T"
9451 msgstr "Documento"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Split Cell|C"
9456 msgstr "Célula Especial"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Add Line Above|A"
9461 msgstr "Bordas"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Add Line Below|B"
9466 msgstr "Bordas"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Delete Line Above|D"
9471 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Delete Line Below|e"
9476 msgstr "Apagar linha|#l"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Add Line to Left"
9481 msgstr "Esq.|#E"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Add Line to Right"
9486 msgstr "Direita|#D"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Delete Line to Left"
9491 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Delete Line to Right"
9496 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Math Normal Font|N"
9501 msgstr "Normal"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9506 msgstr "Família:|#F"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Math Fraktur Family|F"
9511 msgstr "Família:|#F"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Math Roman Family|R"
9516 msgstr "Família:|#F"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9521 msgstr "Família:|#F"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Math Bold Series|B"
9526 msgstr "Modo matemático"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Text Normal Font|T"
9531 msgstr "Modo de texto"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Octave|O"
9536 msgstr "Outro...|#O"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9539 msgid "Maxima|M"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Mathematica|a"
9545 msgstr "Matriz"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9548 msgid "Maple, simplify|s"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9552 msgid "Maple, factor|f"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9556 msgid "Maple, evalm|e"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9560 msgid "Maple, evalf|v"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Open All Insets|O"
9566 msgstr "Quadro Aberto"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9569 msgid "Close All Insets|C"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9573 msgid "View Source|S"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Toolbars|b"
9579 msgstr "Acima|T"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Special Character|p"
9584 msgstr "Especial:|#S"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Formatting|o"
9589 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9592 #, fuzzy
9593 msgid "List / TOC|i"
9594 msgstr "Lista das Tabelas"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Float|a"
9599 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9602 msgid "Branch|B"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9606 #, fuzzy
9607 msgid "File|e"
9608 msgstr "Arquivo|#A"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9611 msgid "Box"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Cross-Reference...|R"
9617 msgstr "Inserir referência cruzada"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Caption"
9622 msgstr "Legenda|#L"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Index Entry|d"
9627 msgstr "Identar"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9632 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Table...|T"
9637 msgstr "Formatação da tabela"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Short Title|S"
9642 msgstr "Arquivo"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9645 #, fuzzy
9646 msgid "TeX Code|X"
9647 msgstr "LaTeX|#L"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Program Listing"
9652 msgstr "(não há descrição inicial)"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9655 msgid "Ordinary Quote|Q"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Single Quote|S"
9661 msgstr "Simples|#S"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9664 msgid "Phonetic Symbols|y"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Protected Space|P"
9670 msgstr "Inserir espaço protegido"
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Horizontal Fill|F"
9675 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Horizontal Line|L"
9680 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Vertical Space...|V"
9685 msgstr "Espaços Verticais"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Hyphenation Point|H"
9690 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Line Break|B"
9695 msgstr ""
9696 "Quebra de\n"
9697 "linha|#Q"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Page Break|a"
9702 msgstr "Quebra de Pág."
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Clear Page|C"
9707 msgstr "Abaixo|#B"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9710 msgid "Clear Double Page|D"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Numbered Formula|N"
9716 msgstr "Número"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Aligned Environment|l"
9721 msgstr "Alinhamento"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9724 #, fuzzy
9725 msgid "AlignedAt Environment|v"
9726 msgstr "Alinhamento"
9727
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Gathered Environment|h"
9731 msgstr "Alinhamento"
9732
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Delimiters|r"
9736 msgstr "Limite"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Matrix|x"
9741 msgstr "Matriz"
9742
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Text Wrap Float|W"
9746 msgstr "Inserir Tabela"
9747
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9749 #, fuzzy
9750 msgid "External Material...|M"
9751 msgstr "Extra|#X"
9752
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Child Document...|d"
9756 msgstr "Documentos"
9757
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9759 #, fuzzy
9760 msgid "LyX Note|N"
9761 msgstr "outro"
9762
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Comment|C"
9766 msgstr "Comentário:"
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9769 msgid "Greyed Out|G"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Change Tracking|C"
9775 msgstr "Linguagem"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Table of Contents|T"
9780 msgstr "Índice"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9783 msgid "Start Appendix Here|A"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9787 msgid "Compressed|o"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Settings...|S"
9793 msgstr "Decoração"
9794
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Accept Change|A"
9798 msgstr "Pai:"
9799
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Reject Change|R"
9803 msgstr "Reler|R#r"
9804
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Accept All Changes|c"
9808 msgstr "Pai:"
9809
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Reject All Changes|e"
9813 msgstr "Reler|R#r"
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Next Change|C"
9818 msgstr " (Modificado)"
9819
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Next Cross-Reference|R"
9823 msgstr "Inserir referência cruzada"
9824
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Clear Bookmarks|C"
9828 msgstr "Abaixo|#B"
9829
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Thesaurus...|T"
9833 msgstr "Formatação da tabela"
9834
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9836 #, fuzzy
9837 msgid "TeX Information|I"
9838 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9841 msgid "New document"
9842 msgstr "Novo documento"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Open document"
9847 msgstr "Abrindo o documento filho"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Save document"
9852 msgstr "Salvar o documento?"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Print document"
9857 msgstr "Importar documento"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Check spelling"
9862 msgstr "Checar TeX"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9865 msgid "Undo"
9866 msgstr "Desfazer"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9869 msgid "Redo"
9870 msgstr "Refazer"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Find and replace"
9875 msgstr "Localizar e Substituir"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Toggle emphasis"
9880 msgstr "Alternar para enfatizado"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Toggle noun"
9885 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Apply last"
9890 msgstr "Aplicar|#A"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Insert math"
9895 msgstr "Inserir etiqueta"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Insert graphics"
9900 msgstr "Inserir etiqueta"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Extra"
9905 msgstr "Extra|#X"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Numbered list"
9910 msgstr "Número"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Itemized list"
9915 msgstr "Inserir bibtex"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Increase depth"
9920 msgstr "Incrementar"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Decrease depth"
9925 msgstr "Decrementar"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Insert figure float"
9930 msgstr "Inserir bibtex"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Insert table float"
9935 msgstr "Inserir Tabela"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Insert label"
9940 msgstr "Inserir etiqueta"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Insert cross-reference"
9945 msgstr "Inserir referência cruzada"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9948 msgid "Insert citation"
9949 msgstr "Inserir uma citação"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Insert index entry"
9954 msgstr "Inserir nota na Margem"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Insert nomenclature entry"
9959 msgstr "Inserir nota na Margem"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Insert footnote"
9964 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Insert margin note"
9969 msgstr "Inserir nota na Margem"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Insert note"
9974 msgstr "Inserir citação"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Insert URL"
9979 msgstr "Inserir etiqueta"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Insert TeX code"
9984 msgstr "Inserir bibtex"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Include file"
9989 msgstr "Incluir"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Text style"
9994 msgstr "LaTeX|#L"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Paragraph settings"
9999 msgstr "Minipágina|#M"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Table of contents"
10004 msgstr "Índice"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Add row"
10009 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Add column"
10014 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Delete row"
10019 msgstr "Apagar linha|#l"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Delete column"
10024 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Set top line"
10029 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Set bottom line"
10034 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Set left line"
10039 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Set right line"
10044 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Set all lines"
10049 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Unset all lines"
10054 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Align left"
10059 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Align center"
10064 msgstr "Alinhamento"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Align right"
10069 msgstr "Alinhamento à direita"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Align top"
10074 msgstr "Topo da Linha"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Align middle"
10079 msgstr "Alinhamento"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Align bottom"
10084 msgstr "Base da Linha"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Rotate cell"
10089 msgstr "Rotar 90°|#9"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Rotate table"
10094 msgstr "Tipo de citações definido"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Set multi-column"
10099 msgstr "Várias colunas|#V"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Math"
10104 msgstr "Matemático"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Set display mode"
10109 msgstr "[nada mostrado]"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Subscript"
10114 msgstr "Postscript|#P"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Superscript"
10119 msgstr "Postscript|#P"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Insert square root"
10124 msgstr "Inserir citação"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Insert root"
10129 msgstr "Inserir citação"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Insert standard fraction"
10134 msgstr "Inserir uma citação"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Insert sum"
10139 msgstr "Inserir citação"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Insert integral"
10144 msgstr "Inserir Tabela"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Insert product"
10149 msgstr "Inserir citação"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Insert ( )"
10154 msgstr "Inserir"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Insert [ ]"
10159 msgstr "Inserir"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Insert { }"
10164 msgstr "Inserir"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Insert delimiters"
10169 msgstr "Inserir nota na Margem"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Insert matrix"
10174 msgstr "Inserir etiqueta"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Insert cases environment"
10179 msgstr "Mudar nível de formatação"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Command Buffer"
10184 msgstr "Comando:|#C"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Review"
10189 msgstr "Arquivo"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Track changes"
10194 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10197 msgid "Show changes in output"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Next change"
10203 msgstr " (Modificado)"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Accept change"
10208 msgstr "Pai:"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Reject change"
10213 msgstr "Reler|R#r"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Merge changes"
10218 msgstr "Quebra de Pág."
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Accept all changes"
10223 msgstr "Pai:"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Reject all changes"
10228 msgstr "Reler|R#r"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Next note"
10233 msgstr "outro"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10236 #, fuzzy
10237 msgid "View/Update"
10238 msgstr "Salvar o documento?"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10241 #, fuzzy
10242 msgid "View DVI"
10243 msgstr "Ver DVI"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Update DVI"
10248 msgstr "Atualizar|#A"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10251 msgid "View PDF (pdflatex)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10255 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10259 msgid "View PostScript"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10263 msgid "Update PostScript"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Math Panels"
10269 msgstr "Painel Matemático"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Math Spacings"
10274 msgstr "Espaçamento"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Roots"
10279 msgstr "Rodapé"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Styles"
10284 msgstr "Estilo"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Fractions"
10289 msgstr "Painel Matemático"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Fonts"
10295 msgstr "Fonte: "
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Functions"
10300 msgstr "Funções"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10303 msgid "arccos"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10307 #, fuzzy
10308 msgid "arcsin"
10309 msgstr "Margens"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10312 #, fuzzy
10313 msgid "arctan"
10314 msgstr "Rotação"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10317 #, fuzzy
10318 msgid "arg"
10319 msgstr "Largo"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10322 msgid "bmod"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10326 msgid "cos"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10330 msgid "cosh"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10334 #, fuzzy
10335 msgid "cot"
10336 msgstr "Acima|T"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10339 msgid "coth"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10343 msgid "csc"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10347 msgid "deg"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10351 #, fuzzy
10352 msgid "det"
10353 msgstr "Padrão"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10356 #, fuzzy
10357 msgid "dim"
10358 msgstr "Médio"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10361 #, fuzzy
10362 msgid "exp"
10363 msgstr "Latex"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10366 msgid "gcd"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10370 #, fuzzy
10371 msgid "hom"
10372 msgstr "Matemático"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10375 #, fuzzy
10376 msgid "inf"
10377 msgstr "Fino"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10380 #, fuzzy
10381 msgid "ker"
10382 msgstr "Corretor Ortográfico"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10385 msgid "lg"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10389 msgid "lim"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10393 msgid "liminf"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10397 msgid "limsup"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10401 msgid "ln"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10405 #, fuzzy
10406 msgid "log"
10407 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10410 msgid "max"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10414 #, fuzzy
10415 msgid "min"
10416 msgstr "Fino"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10419 #, fuzzy
10420 msgid "sec"
10421 msgstr "Misc"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10424 #, fuzzy
10425 msgid "sin"
10426 msgstr "Fino"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10429 #, fuzzy
10430 msgid "sinh"
10431 msgstr "Fino"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10434 msgid "sup"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10438 #, fuzzy
10439 msgid "tan"
10440 msgstr "Inclinado"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10443 #, fuzzy
10444 msgid "tanh"
10445 msgstr "Item bibliográfico"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Pr"
10450 msgstr "Copiar"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Spacings"
10455 msgstr "Espaçamento|#g"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Thin space\t\\,"
10460 msgstr "Médio"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Medium space\t\\:"
10465 msgstr "Médio"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Thick space\t\\;"
10470 msgstr "Médio"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10473 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10477 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Negative space\t\\!"
10483 msgstr "Médio"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10486 msgid "Square root\t\\sqrt"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10490 msgid "Other root\t\\root"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10494 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10498 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10502 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10506 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Standard\t\\frac"
10512 msgstr "Padrão|#D"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10515 #, fuzzy
10516 msgid "No hor. line\t\\atop"
10517 msgstr "Não existem mais notas"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10520 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10524 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10528 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10532 msgid "Binomial\t\\choose"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10536 msgid "Roman\t\\mathrm"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10540 msgid "Bold\t\\mathbf"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10544 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10550 msgstr "Sem serifa"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Italic\t\\mathit"
10555 msgstr "Itálico"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10560 msgstr "Fonte-fixa"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10563 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10567 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10573 msgstr "Família:|#F"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10576 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Dots"
10582 msgstr "Documentos"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10585 #, fuzzy
10586 msgid "ldots"
10587 msgstr "Documentos"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10590 #, fuzzy
10591 msgid "cdots"
10592 msgstr "Documentos"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10595 #, fuzzy
10596 msgid "vdots"
10597 msgstr "Documentos"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10600 #, fuzzy
10601 msgid "ddots"
10602 msgstr "Documentos"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Frame Decorations"
10607 msgstr "Decoração"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10610 msgid "hat"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10614 #, fuzzy
10615 msgid "tilde"
10616 msgstr "Arquivo"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10619 msgid "bar"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10623 #, fuzzy
10624 msgid "grave"
10625 msgstr "Verde"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10628 #, fuzzy
10629 msgid "dot"
10630 msgstr "Acima|T"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10633 msgid "check"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10637 msgid "widehat"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10641 msgid "widetilde"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10645 msgid "vec"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10649 #, fuzzy
10650 msgid "acute"
10651 msgstr "Colar"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10654 #, fuzzy
10655 msgid "ddot"
10656 msgstr "Acrescentar|#t"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10659 #, fuzzy
10660 msgid "breve"
10661 msgstr "Arquivo"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10664 #, fuzzy
10665 msgid "overline"
10666 msgstr "Imprimir"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10669 msgid "overbrace"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10673 #, fuzzy
10674 msgid "overleftarrow"
10675 msgstr "Apagar linha|#l"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10678 msgid "overrightarrow"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10682 msgid "overleftrightarrow"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10686 #, fuzzy
10687 msgid "overset"
10688 msgstr "Ref: "
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10691 #, fuzzy
10692 msgid "underline"
10693 msgstr "Sublinhado"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10696 msgid "underbrace"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10700 msgid "underleftarrow"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10704 msgid "underrightarrow"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10708 msgid "underleftrightarrow"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10712 #, fuzzy
10713 msgid "underset"
10714 msgstr "Decrementar"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Arrows"
10719 msgstr "Navegar|#N"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10722 #, fuzzy
10723 msgid "leftarrow"
10724 msgstr "Apagar linha|#l"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10727 msgid "rightarrow"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10731 msgid "downarrow"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10735 #, fuzzy
10736 msgid "uparrow"
10737 msgstr "Erro"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10740 msgid "updownarrow"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10744 msgid "leftrightarrow"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Leftarrow"
10750 msgstr "Esquerda|#E"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Rightarrow"
10755 msgstr "Direita|#D"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10758 msgid "Downarrow"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Uparrow"
10764 msgstr "Erro"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10767 msgid "Updownarrow"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10771 msgid "Leftrightarrow"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10775 msgid "Longleftrightarrow"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10779 msgid "Longleftarrow"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10783 msgid "Longrightarrow"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10787 msgid "longleftrightarrow"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10791 msgid "longleftarrow"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10795 msgid "longrightarrow"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10799 msgid "leftharpoondown"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10803 msgid "rightharpoondown"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10807 #, fuzzy
10808 msgid "mapsto"
10809 msgstr "Legenda|#L"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10812 msgid "longmapsto"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10816 #, fuzzy
10817 msgid "nwarrow"
10818 msgstr "Erro"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10821 #, fuzzy
10822 msgid "nearrow"
10823 msgstr "Erro"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10826 msgid "leftharpoonup"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10830 msgid "rightharpoonup"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10834 msgid "hookleftarrow"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10838 msgid "hookrightarrow"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10842 #, fuzzy
10843 msgid "swarrow"
10844 msgstr "Erro"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10847 #, fuzzy
10848 msgid "searrow"
10849 msgstr "Erro"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10852 msgid "rightleftharpoons"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Operators"
10858 msgstr "Opções"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10861 msgid "pm"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10865 msgid "cap"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10869 #, fuzzy
10870 msgid "diamond"
10871 msgstr "Inclinado"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10874 #, fuzzy
10875 msgid "oplus"
10876 msgstr "Colunas"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10879 #, fuzzy
10880 msgid "mp"
10881 msgstr "Ênfatizar"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10884 msgid "cup"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10888 msgid "bigtriangleup"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10892 #, fuzzy
10893 msgid "ominus"
10894 msgstr "Linhas"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10897 msgid "times"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10901 #, fuzzy
10902 msgid "uplus"
10903 msgstr ". Nível: "
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10906 msgid "bigtriangledown"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10910 #, fuzzy
10911 msgid "otimes"
10912 msgstr "Cópias"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10915 msgid "div"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10919 msgid "sqcap"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10923 #, fuzzy
10924 msgid "triangleright"
10925 msgstr "Sublinhado"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10928 msgid "oslash"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10932 msgid "cdot"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10936 msgid "sqcup"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10940 msgid "triangleleft"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10944 #, fuzzy
10945 msgid "odot"
10946 msgstr "Rodapé"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10949 msgid "star"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10953 msgid "vee"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10957 #, fuzzy
10958 msgid "amalg"
10959 msgstr "Pequeno"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10962 msgid "bigcirc"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10966 #, fuzzy
10967 msgid "setminus"
10968 msgstr "Linhas"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10971 msgid "wedge"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10975 #, fuzzy
10976 msgid "dagger"
10977 msgstr "Mais Largo"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10980 msgid "circ"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10984 #, fuzzy
10985 msgid "bullet"
10986 msgstr "Nível"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10989 msgid "wr"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10993 #, fuzzy
10994 msgid "ddagger"
10995 msgstr "Mais Largo"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Relations"
11000 msgstr "Separação"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11003 msgid "leq"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11007 msgid "geq"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11011 msgid "equiv"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11015 #, fuzzy
11016 msgid "models"
11017 msgstr "Fechar"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11020 #, fuzzy
11021 msgid "prec"
11022 msgstr "Sinto muito."
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11025 msgid "succ"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11029 msgid "sim"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11033 msgid "perp"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11037 #, fuzzy
11038 msgid "preceq"
11039 msgstr "Sinto muito."
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11042 msgid "succeq"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11046 msgid "simeq"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11050 msgid "mid"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11054 #, fuzzy
11055 msgid "ll"
11056 msgstr "Aplicar|#A"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11059 msgid "gg"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11063 msgid "asymp"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11067 #, fuzzy
11068 msgid "parallel"
11069 msgstr "Tabela inserida"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11072 #, fuzzy
11073 msgid "subset"
11074 msgstr "Decoração"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11077 msgid "supset"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11081 #, fuzzy
11082 msgid "approx"
11083 msgstr "Pai:"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11086 #, fuzzy
11087 msgid "smile"
11088 msgstr "Arquivo"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11091 msgid "subseteq"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11095 msgid "supseteq"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11099 #, fuzzy
11100 msgid "cong"
11101 msgstr "Duas|#D"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11104 #, fuzzy
11105 msgid "frown"
11106 msgstr "Duas|#D"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11109 msgid "sqsubseteq"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11113 msgid "sqsupseteq"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11117 #, fuzzy
11118 msgid "doteq"
11119 msgstr "Nota"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11122 msgid "neq"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
11126 #, fuzzy
11127 msgid "in"
11128 msgstr "Fino"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11131 msgid "ni"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11135 #, fuzzy
11136 msgid "propto"
11137 msgstr "Acima|T"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11140 #, fuzzy
11141 msgid "notin"
11142 msgstr "Nota"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11145 msgid "vdash"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11149 msgid "dashv"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11153 #, fuzzy
11154 msgid "bowtie"
11155 msgstr "Nota"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11158 msgid "alpha"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11162 msgid "beta"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11166 msgid "gamma"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11170 #, fuzzy
11171 msgid "delta"
11172 msgstr "Padrão"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11175 #, fuzzy
11176 msgid "epsilon"
11177 msgstr "Versão do LyX: "
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11180 msgid "varepsilon"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11184 msgid "zeta"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11188 #, fuzzy
11189 msgid "eta"
11190 msgstr "Rosa"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11193 #, fuzzy
11194 msgid "theta"
11195 msgstr "Latex"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11198 #, fuzzy
11199 msgid "vartheta"
11200 msgstr "Matriz"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11203 #, fuzzy
11204 msgid "iota"
11205 msgstr "Salvar"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11208 msgid "kappa"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11212 msgid "lambda"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11216 msgid "mu"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11220 msgid "nu"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11224 #, fuzzy
11225 msgid "xi"
11226 msgstr "Latex"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11229 msgid "pi"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11233 msgid "varpi"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11237 msgid "rho"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11241 msgid "sigma"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11245 msgid "varsigma"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11249 #, fuzzy
11250 msgid "tau"
11251 msgstr "Salvar"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11254 #, fuzzy
11255 msgid "upsilon"
11256 msgstr "Destino:"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11259 msgid "phi"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11263 msgid "varphi"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11267 msgid "chi"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11271 msgid "psi"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11275 #, fuzzy
11276 msgid "omega"
11277 msgstr "Romano"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11280 msgid "Gamma"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Delta"
11286 msgstr "Apagar|#D"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Theta"
11291 msgstr "Latex"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11294 msgid "Lambda"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11298 msgid "Xi"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11302 msgid "Pi"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Sigma"
11308 msgstr "Pequeno"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11311 msgid "Upsilon"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11315 msgid "Phi"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11319 msgid "Psi"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11323 msgid "Omega"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11327 msgid "Miscellaneous"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11331 #, fuzzy
11332 msgid "nabla"
11333 msgstr "Tabela longa"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11336 #, fuzzy
11337 msgid "partial"
11338 msgstr "Tabela inserida"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11341 #, fuzzy
11342 msgid "infty"
11343 msgstr "Fino"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11346 msgid "prime"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11350 #, fuzzy
11351 msgid "ell"
11352 msgstr "Amarelo"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11355 #, fuzzy
11356 msgid "emptyset"
11357 msgstr ". Nível: "
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11360 #, fuzzy
11361 msgid "exists"
11362 msgstr "Créditos"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11365 #, fuzzy
11366 msgid "forall"
11367 msgstr "Normal"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11370 #, fuzzy
11371 msgid "imath"
11372 msgstr "Matemático"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11375 #, fuzzy
11376 msgid "jmath"
11377 msgstr "Matemático"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Re"
11382 msgstr "Refazer"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Im"
11387 msgstr "Nota"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11390 #, fuzzy
11391 msgid "aleph"
11392 msgstr ". Nível: "
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11395 msgid "wp"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11399 msgid "hbar"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11403 #, fuzzy
11404 msgid "angle"
11405 msgstr "Simples|#S"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11408 #, fuzzy
11409 msgid "top"
11410 msgstr "Acima|T"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11413 #, fuzzy
11414 msgid "bot"
11415 msgstr "Acima|T"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Vert"
11420 msgstr "Decrementar"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11423 msgid "neg"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11427 #, fuzzy
11428 msgid "flat"
11429 msgstr "Rodapé"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11432 #, fuzzy
11433 msgid "natural"
11434 msgstr "Figura"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11437 msgid "sharp"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11441 msgid "surd"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11445 #, fuzzy
11446 msgid "triangle"
11447 msgstr "Simples|#S"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11450 msgid "diamondsuit"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11454 #, fuzzy
11455 msgid "heartsuit"
11456 msgstr "herdar"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11459 msgid "clubsuit"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11463 msgid "spadesuit"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11467 msgid "textrm \\AA"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11471 #, fuzzy
11472 msgid "textrm \\O"
11473 msgstr "Latex"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11476 msgid "mathcircumflex"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11480 msgid "_"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11484 #, fuzzy
11485 msgid "mathrm T"
11486 msgstr "Modo matemático"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11489 #, fuzzy
11490 msgid "mathbb N"
11491 msgstr "Matemático"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11494 #, fuzzy
11495 msgid "mathbb Z"
11496 msgstr "Matemático"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11499 #, fuzzy
11500 msgid "mathbb Q"
11501 msgstr "Matemático"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11504 #, fuzzy
11505 msgid "mathbb R"
11506 msgstr "Matemático"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11509 #, fuzzy
11510 msgid "mathbb C"
11511 msgstr "Matemático"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11514 #, fuzzy
11515 msgid "mathbb H"
11516 msgstr "Matemático"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11519 #, fuzzy
11520 msgid "mathcal F"
11521 msgstr "Matemático"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11524 #, fuzzy
11525 msgid "mathcal L"
11526 msgstr "Matemático"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11529 #, fuzzy
11530 msgid "mathcal H"
11531 msgstr "Matemático"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11534 #, fuzzy
11535 msgid "mathcal O"
11536 msgstr "Matemático"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11539 msgid "phantom"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11543 msgid "vphantom"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11547 msgid "hphantom"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Big Operators"
11553 msgstr "Opções"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11556 msgid "sum"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11560 #, fuzzy
11561 msgid "int"
11562 msgstr "Fino"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11565 #, fuzzy
11566 msgid "intop"
11567 msgstr "Topo da Linha"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11570 #, fuzzy
11571 msgid "iint"
11572 msgstr "Fino"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11575 #, fuzzy
11576 msgid "iintop"
11577 msgstr "Topo da Linha"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11580 msgid "iiint"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11584 #, fuzzy
11585 msgid "iiintop"
11586 msgstr "Topo da Linha"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11589 msgid "iiiint"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11593 msgid "iiiintop"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11597 msgid "dotsint"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11601 msgid "dotsintop"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11605 #, fuzzy
11606 msgid "oint"
11607 msgstr "Fino"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11610 #, fuzzy
11611 msgid "ointop"
11612 msgstr "Topo da Linha"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11615 #, fuzzy
11616 msgid "oiint"
11617 msgstr "Fonte: "
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11620 #, fuzzy
11621 msgid "oiintop"
11622 msgstr "Topo da Linha"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11625 msgid "ointctrclockwise"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11629 msgid "ointctrclockwiseop"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11633 msgid "ointclockwise"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11637 msgid "ointclockwiseop"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11641 msgid "sqint"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11645 #, fuzzy
11646 msgid "sqintop"
11647 msgstr "Topo da Linha"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11650 msgid "sqiint"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11654 msgid "sqiintop"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11658 #, fuzzy
11659 msgid "prod"
11660 msgstr "Sinto muito."
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11663 msgid "coprod"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11667 msgid "bigsqcup"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11671 msgid "bigotimes"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11675 msgid "bigodot"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11679 msgid "bigoplus"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11683 msgid "bigcap"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11687 msgid "bigcup"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11691 msgid "biguplus"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11695 msgid "bigvee"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11699 msgid "bigwedge"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11703 #, fuzzy
11704 msgid "AMS Miscellaneous"
11705 msgstr "Misc"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11708 msgid "digamma"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11712 msgid "varkappa"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11716 #, fuzzy
11717 msgid "beth"
11718 msgstr ". Nível: "
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11721 #, fuzzy
11722 msgid "daleth"
11723 msgstr "Padrão"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11726 msgid "gimel"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11730 msgid "ulcorner"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11734 msgid "urcorner"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11738 #, fuzzy
11739 msgid "llcorner"
11740 msgstr "Bordas"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11743 msgid "lrcorner"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11747 msgid "hslash"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11751 #, fuzzy
11752 msgid "vartriangle"
11753 msgstr "Tabela inserida"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11756 msgid "triangledown"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11760 #, fuzzy
11761 msgid "square"
11762 msgstr "Azul"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11765 msgid "lozenge"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11769 msgid "circledS"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11773 msgid "measuredangle"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11777 #, fuzzy
11778 msgid "nexists"
11779 msgstr "Indentar|#I"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11782 msgid "mho"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Finv"
11788 msgstr "Fino"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Game"
11793 msgstr "Nome|#N"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11796 msgid "Bbbk"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11800 msgid "backprime"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11804 msgid "varnothing"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11808 msgid "blacktriangle"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11812 msgid "blacktriangledown"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11816 #, fuzzy
11817 msgid "blacksquare"
11818 msgstr "Preto"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11821 msgid "blacklozenge"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11825 msgid "bigstar"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11829 msgid "sphericalangle"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11833 #, fuzzy
11834 msgid "complement"
11835 msgstr "Comentário:"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11838 #, fuzzy
11839 msgid "eth"
11840 msgstr ". Nível: "
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11843 msgid "diagup"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11847 msgid "diagdown"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11851 #, fuzzy
11852 msgid "AMS Arrows"
11853 msgstr "Navegar|#N"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11856 msgid "dashleftarrow"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11860 msgid "dashrightarrow"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11864 msgid "leftleftarrows"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11868 msgid "leftrightarrows"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11872 msgid "rightrightarrows"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11876 msgid "rightleftarrows"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Lleftarrow"
11882 msgstr "Apagar linha|#l"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Rrightarrow"
11887 msgstr "Direita|#D"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11890 msgid "twoheadleftarrow"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11894 msgid "twoheadrightarrow"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11898 msgid "leftarrowtail"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11902 msgid "rightarrowtail"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11906 msgid "looparrowleft"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11910 #, fuzzy
11911 msgid "looparrowright"
11912 msgstr "Sublinhado"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11915 msgid "curvearrowleft"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11919 msgid "curvearrowright"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11923 msgid "circlearrowleft"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11927 msgid "circlearrowright"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11931 msgid "Lsh"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11935 msgid "Rsh"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11939 #, fuzzy
11940 msgid "upuparrows"
11941 msgstr "Navegar|#N"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11944 msgid "downdownarrows"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11948 msgid "upharpoonleft"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11952 msgid "upharpoonright"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11956 msgid "downharpoonleft"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11960 msgid "downharpoonright"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11964 msgid "leftrightharpoons"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11968 msgid "rightsquigarrow"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11972 msgid "leftrightsquigarrow"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11976 #, fuzzy
11977 msgid "nleftarrow"
11978 msgstr "Apagar linha|#l"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11981 msgid "nrightarrow"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11985 msgid "nleftrightarrow"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11989 msgid "nLeftarrow"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11993 #, fuzzy
11994 msgid "nRightarrow"
11995 msgstr "Direita|#D"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11998 msgid "nLeftrightarrow"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12002 msgid "multimap"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12006 #, fuzzy
12007 msgid "AMS Relations"
12008 msgstr "Separação"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12011 msgid "leqq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12015 msgid "geqq"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12019 msgid "leqslant"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12023 msgid "geqslant"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12027 msgid "eqslantless"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12031 msgid "eqslantgtr"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12035 msgid "lesssim"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12039 msgid "gtrsim"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12043 msgid "lessapprox"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12047 msgid "gtrapprox"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12051 msgid "approxeq"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12055 #, fuzzy
12056 msgid "triangleq"
12057 msgstr "Simples|#S"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12060 msgid "lessdot"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12064 msgid "gtrdot"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12068 msgid "lll"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12072 msgid "ggg"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12076 msgid "lessgtr"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12080 #, fuzzy
12081 msgid "gtrless"
12082 msgstr "Impress.|#I"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12085 msgid "lesseqgtr"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12089 #, fuzzy
12090 msgid "gtreqless"
12091 msgstr "Impress.|#I"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12094 msgid "lesseqqgtr"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12098 #, fuzzy
12099 msgid "gtreqqless"
12100 msgstr "Impress.|#I"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12103 msgid "eqcirc"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12107 msgid "circeq"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12111 msgid "thicksim"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12115 msgid "thickapprox"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12119 #, fuzzy
12120 msgid "backsim"
12121 msgstr "Preto"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12124 msgid "backsimeq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12128 msgid "subseteqq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12132 msgid "supseteqq"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Subset"
12138 msgstr "Decoração"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Supset"
12143 msgstr "Decoração"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12146 msgid "sqsubset"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12150 msgid "sqsupset"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12154 msgid "preccurlyeq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12158 msgid "succcurlyeq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12162 msgid "curlyeqprec"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12166 msgid "curlyeqsucc"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12170 msgid "precsim"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12174 msgid "succsim"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12178 msgid "precapprox"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12182 msgid "succapprox"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12186 msgid "vartriangleleft"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12190 #, fuzzy
12191 msgid "vartriangleright"
12192 msgstr "Direita|#D"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12195 msgid "trianglelefteq"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12199 msgid "trianglerighteq"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12203 #, fuzzy
12204 msgid "bumpeq"
12205 msgstr "Azul"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Bumpeq"
12210 msgstr "Azul"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12213 msgid "doteqdot"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12217 msgid "risingdotseq"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12221 msgid "fallingdotseq"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12225 msgid "vDash"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12229 msgid "Vvdash"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12233 msgid "Vdash"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12237 msgid "shortmid"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12241 msgid "shortparallel"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12245 #, fuzzy
12246 msgid "smallsmile"
12247 msgstr "Menor"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12250 msgid "smallfrown"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12254 msgid "blacktriangleleft"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12258 msgid "blacktriangleright"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12262 #, fuzzy
12263 msgid "because"
12264 msgstr "Decrementar"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12267 #, fuzzy
12268 msgid "therefore"
12269 msgstr "Matemático"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12272 msgid "backepsilon"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12276 msgid "varpropto"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12280 msgid "between"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12284 msgid "pitchfork"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12288 #, fuzzy
12289 msgid "AMS Negative Relations"
12290 msgstr "Separação"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12293 msgid "nless"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12297 #, fuzzy
12298 msgid "ngtr"
12299 msgstr "Inserir etiqueta"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12302 #, fuzzy
12303 msgid "nleq"
12304 msgstr "Simples|#S"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12307 #, fuzzy
12308 msgid "ngeq"
12309 msgstr "Simples|#S"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12312 msgid "nleqslant"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12316 msgid "ngeqslant"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12320 msgid "nleqq"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12324 msgid "ngeqq"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12328 msgid "lneq"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12332 #, fuzzy
12333 msgid "gneq"
12334 msgstr "Ignorar"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12337 msgid "lneqq"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12341 msgid "gneqq"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12345 msgid "lvertneqq"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12349 msgid "gvertneqq"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12353 msgid "lnsim"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12357 msgid "gnsim"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12361 msgid "lnapprox"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12365 msgid "gnapprox"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12369 msgid "nprec"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12373 msgid "nsucc"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12377 #, fuzzy
12378 msgid "npreceq"
12379 msgstr "Sinto muito."
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12382 msgid "nsucceq"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12386 msgid "precnsim"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12390 msgid "succnsim"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12394 msgid "precnapprox"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12398 msgid "succnapprox"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12402 #, fuzzy
12403 msgid "subsetneq"
12404 msgstr "Decoração"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12407 msgid "supsetneq"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12411 #, fuzzy
12412 msgid "subsetneqq"
12413 msgstr "Decoração"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12416 msgid "supsetneqq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12420 msgid "nsubseteq"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12424 msgid "nsupseteq"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12428 msgid "nsupseteqq"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12432 msgid "nvdash"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12436 msgid "nvDash"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12440 msgid "nVDash"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12444 msgid "varsubsetneq"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12448 msgid "varsupsetneq"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12452 msgid "varsubsetneqq"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12456 msgid "varsupsetneqq"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12460 msgid "ntriangleleft"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ntriangleright"
12466 msgstr "Sublinhado"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12469 msgid "ntrianglelefteq"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12473 msgid "ntrianglerighteq"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12477 #, fuzzy
12478 msgid "ncong"
12479 msgstr "Feito"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12482 msgid "nsim"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12486 msgid "nmid"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12490 msgid "nshortmid"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12494 msgid "nparallel"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12498 msgid "nshortparallel"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12502 #, fuzzy
12503 msgid "AMS Operators"
12504 msgstr "Separação"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12507 msgid "dotplus"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12511 msgid "smallsetminus"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Cap"
12517 msgstr "Legenda|#L"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Cup"
12522 msgstr "Cortar"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12525 #, fuzzy
12526 msgid "barwedge"
12527 msgstr "Largo"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12530 msgid "veebar"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12534 #, fuzzy
12535 msgid "doublebarwedge"
12536 msgstr "Duplo|#D"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12539 #, fuzzy
12540 msgid "boxminus"
12541 msgstr "Linhas"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12544 msgid "boxtimes"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12548 #, fuzzy
12549 msgid "boxdot"
12550 msgstr "Rodapé"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12553 msgid "boxplus"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12557 #, fuzzy
12558 msgid "divideontimes"
12559 msgstr "Índice"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12562 msgid "ltimes"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12566 msgid "rtimes"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12570 msgid "leftthreetimes"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12574 msgid "rightthreetimes"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12578 msgid "curlywedge"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12582 msgid "curlyvee"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12586 msgid "circleddash"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12590 msgid "circledast"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12594 msgid "circledcirc"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12598 #, fuzzy
12599 msgid "centerdot"
12600 msgstr "Centro|#n"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12603 #, fuzzy
12604 msgid "intercal"
12605 msgstr "Imprimir"
12606
12607 #: src/Buffer.cpp:229
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Could not remove temporary directory"
12610 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12611
12612 #: src/Buffer.cpp:230
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12615 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12616
12617 #: src/Buffer.cpp:401
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Unknown document class"
12620 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12621
12622 #: src/Buffer.cpp:402
12623 #, c-format
12624 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12630 msgstr "Ação desconhecida"
12631
12632 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Document header error"
12635 msgstr "Erro do LaTeX"
12636
12637 #: src/Buffer.cpp:471
12638 msgid "\\begin_header is missing"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/Buffer.cpp:491
12642 msgid "\\begin_document is missing"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/Buffer.cpp:502
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Can't load document class"
12648 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12649
12650 #: src/Buffer.cpp:503
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12657 #: src/BufferView.cpp:905
12658 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12662 msgid ""
12663 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12664 "xcolor/soul are installed.\n"
12665 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12666 "LaTeX preamble."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12670 msgid ""
12671 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12672 "xcolor and soul are not installed.\n"
12673 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12674 "LaTeX preamble."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Document could not be read"
12680 msgstr "Formatação do documento definida"
12681
12682 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "%1$s could not be read."
12685 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12686
12687 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Document format failure"
12690 msgstr "Documento"
12691
12692 #: src/Buffer.cpp:675
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "%1$s is not a LyX document."
12695 msgstr "Não posso abrir o documento"
12696
12697 #: src/Buffer.cpp:699
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Conversion failed"
12700 msgstr "Erros na conversão!"
12701
12702 #: src/Buffer.cpp:700
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12706 "it could not be created."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/Buffer.cpp:709
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Conversion script not found"
12712 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12713
12714 #: src/Buffer.cpp:710
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12718 "could not be found."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/Buffer.cpp:731
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Conversion script failed"
12724 msgstr "Erros na conversão!"
12725
12726 #: src/Buffer.cpp:732
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12730 "convert it."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/Buffer.cpp:747
12734 #, c-format
12735 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/Buffer.cpp:783
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Backup failure"
12741 msgstr "Padrão"
12742
12743 #: src/Buffer.cpp:784
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12747 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/Buffer.cpp:896
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Encoding error"
12753 msgstr "Codificação:|#C"
12754
12755 #: src/Buffer.cpp:897
12756 msgid ""
12757 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12758 "encoding.\n"
12759 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/Buffer.cpp:906
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Error closing file"
12765 msgstr "Várias colunas|#V"
12766
12767 #: src/Buffer.cpp:907
12768 msgid ""
12769 "The output file could not be closed properly.\n"
12770 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12771 "chosen encoding.\n"
12772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/Buffer.cpp:1186
12776 msgid "Running chktex..."
12777 msgstr "Executando chktex"
12778
12779 #: src/Buffer.cpp:1199
12780 msgid "chktex failure"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/Buffer.cpp:1200
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Could not run chktex successfully."
12786 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12787
12788 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12792 "\n"
12793 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Save changed document?"
12799 msgstr "Salvar o documento?"
12800
12801 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12802 msgid "&Discard"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/BufferList.cpp:348
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12808 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12809
12810 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12811 msgid "  Save seems successful. Phew."
12812 msgstr "   Aparentemente salvo"
12813
12814 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12815 msgid "  Save failed! Trying..."
12816 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12817
12818 #: src/BufferList.cpp:389
12819 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12820 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12821
12822 #: src/BufferParams.cpp:476
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "The layout file requested by this document,\n"
12826 "%1$s.layout,\n"
12827 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12828 "class or style file required by it is not\n"
12829 "available. See the Customization documentation\n"
12830 "for more information.\n"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/BufferParams.cpp:482
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Document class not available"
12836 msgstr "Formatação do documento definida"
12837
12838 #: src/BufferParams.cpp:483
12839 msgid "LyX will not be able to produce output."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/BufferView.cpp:234
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "The document %1$s is already loaded.\n"
12846 "\n"
12847 "Do you want to revert to the saved version?"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Revert to saved document?"
12853 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12854
12855 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12856 #, fuzzy
12857 msgid "&Revert"
12858 msgstr "Registrar"
12859
12860 #: src/BufferView.cpp:238
12861 #, fuzzy
12862 msgid "&Switch to document"
12863 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12864
12865 #: src/BufferView.cpp:260
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12869 "\n"
12870 "Do you want to create a new document?"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/BufferView.cpp:263
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Create new document?"
12876 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12877
12878 #: src/BufferView.cpp:264
12879 #, fuzzy
12880 msgid "&Create"
12881 msgstr "Latex"
12882
12883 #: src/BufferView.cpp:570
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Save bookmark"
12886 msgstr "Abaixo|#B"
12887
12888 #: src/BufferView.cpp:766
12889 #, fuzzy
12890 msgid "No further undo information"
12891 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12892
12893 #: src/BufferView.cpp:776
12894 msgid "No further redo information"
12895 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12896
12897 #: src/BufferView.cpp:953
12898 msgid "Mark off"
12899 msgstr "Marca fora"
12900
12901 #: src/BufferView.cpp:960
12902 msgid "Mark on"
12903 msgstr "Marca dentro"
12904
12905 #: src/BufferView.cpp:967
12906 msgid "Mark removed"
12907 msgstr "Marca removida"
12908
12909 #: src/BufferView.cpp:970
12910 msgid "Mark set"
12911 msgstr "Marca definida"
12912
12913 #: src/BufferView.cpp:1016
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "%1$d words in selection."
12916 msgstr "Um erro foi detectado."
12917
12918 #: src/BufferView.cpp:1019
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "%1$d words in document."
12921 msgstr "Não posso abrir o documento"
12922
12923 #: src/BufferView.cpp:1024
12924 #, fuzzy
12925 msgid "One word in selection."
12926 msgstr "Um erro foi detectado."
12927
12928 #: src/BufferView.cpp:1026
12929 #, fuzzy
12930 msgid "One word in document."
12931 msgstr "Abrindo o documento filho"
12932
12933 #: src/BufferView.cpp:1029
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Count words"
12936 msgstr "Contar:"
12937
12938 #: src/BufferView.cpp:1608
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Select LyX document to insert"
12941 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12942
12943 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12944 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12945 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12946 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12949 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Documents|#o#O"
12952 msgstr "Documentos"
12953
12954 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Examples|#E#e"
12957 msgstr "Exemplos"
12958
12959 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12960 #: src/callback.cpp:142
12961 #, fuzzy
12962 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12963 msgstr "Documento"
12964
12965 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12966 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12967 msgid "Canceled."
12968 msgstr "Cancelado."
12969
12970 #: src/BufferView.cpp:1638
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Inserting document %1$s..."
12973 msgstr "Inserindo o documento"
12974
12975 #: src/BufferView.cpp:1649
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Document %1$s inserted."
12978 msgstr "Documento renomeado para '"
12979
12980 #: src/BufferView.cpp:1651
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "Could not insert document %1$s"
12983 msgstr "Não posso inserir o documento"
12984
12985 #: src/Chktex.cpp:71
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12988 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12989
12990 #: src/Chktex.cpp:73
12991 #, fuzzy
12992 msgid "ChkTeX warning id # "
12993 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12994
12995 #: src/Color.cpp:268
12996 #, fuzzy
12997 msgid "none"
12998 msgstr "Feito"
12999
13000 #: src/Color.cpp:269
13001 #, fuzzy
13002 msgid "black"
13003 msgstr "Preto"
13004
13005 #: src/Color.cpp:270
13006 #, fuzzy
13007 msgid "white"
13008 msgstr "Branco"
13009
13010 #: src/Color.cpp:271
13011 #, fuzzy
13012 msgid "red"
13013 msgstr "Vermelho"
13014
13015 #: src/Color.cpp:272
13016 #, fuzzy
13017 msgid "green"
13018 msgstr "Verde"
13019
13020 #: src/Color.cpp:273
13021 #, fuzzy
13022 msgid "blue"
13023 msgstr "Azul"
13024
13025 #: src/Color.cpp:274
13026 #, fuzzy
13027 msgid "cyan"
13028 msgstr "Verde claro"
13029
13030 #: src/Color.cpp:275
13031 #, fuzzy
13032 msgid "magenta"
13033 msgstr "Rosa"
13034
13035 #: src/Color.cpp:276
13036 #, fuzzy
13037 msgid "yellow"
13038 msgstr "Amarelo"
13039
13040 #: src/Color.cpp:277
13041 msgid "cursor"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/Color.cpp:278
13045 #, fuzzy
13046 msgid "background"
13047 msgstr "Inserir etiqueta"
13048
13049 #: src/Color.cpp:279
13050 #, fuzzy
13051 msgid "text"
13052 msgstr "Latex"
13053
13054 #: src/Color.cpp:280
13055 #, fuzzy
13056 msgid "selection"
13057 msgstr "Decoração"
13058
13059 #: src/Color.cpp:281
13060 #, fuzzy
13061 msgid "LaTeX text"
13062 msgstr "LaTeX|#L"
13063
13064 #: src/Color.cpp:282
13065 msgid "previewed snippet"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
13069 #, fuzzy
13070 msgid "note"
13071 msgstr "Nota"
13072
13073 #: src/Color.cpp:284
13074 #, fuzzy
13075 msgid "note background"
13076 msgstr "Inserir etiqueta"
13077
13078 #: src/Color.cpp:285
13079 #, fuzzy
13080 msgid "comment"
13081 msgstr "Comentário:"
13082
13083 #: src/Color.cpp:286
13084 #, fuzzy
13085 msgid "comment background"
13086 msgstr "Inserir etiqueta"
13087
13088 #: src/Color.cpp:287
13089 #, fuzzy
13090 msgid "greyedout inset"
13091 msgstr "Quadro Aberto"
13092
13093 #: src/Color.cpp:288
13094 #, fuzzy
13095 msgid "greyedout inset background"
13096 msgstr "Inserir etiqueta"
13097
13098 #: src/Color.cpp:289
13099 msgid "shaded box"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/Color.cpp:290
13103 msgid "depth bar"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/Color.cpp:291
13107 #, fuzzy
13108 msgid "language"
13109 msgstr "Linguagem"
13110
13111 #: src/Color.cpp:292
13112 #, fuzzy
13113 msgid "command inset"
13114 msgstr "Inserir etiqueta"
13115
13116 #: src/Color.cpp:293
13117 #, fuzzy
13118 msgid "command inset background"
13119 msgstr "Inserir etiqueta"
13120
13121 #: src/Color.cpp:294
13122 #, fuzzy
13123 msgid "command inset frame"
13124 msgstr "Inserir etiqueta"
13125
13126 #: src/Color.cpp:295
13127 #, fuzzy
13128 msgid "special character"
13129 msgstr "Especial:|#S"
13130
13131 #: src/Color.cpp:296
13132 #, fuzzy
13133 msgid "math"
13134 msgstr "Matemático"
13135
13136 #: src/Color.cpp:297
13137 #, fuzzy
13138 msgid "math background"
13139 msgstr "Inserir etiqueta"
13140
13141 #: src/Color.cpp:298
13142 #, fuzzy
13143 msgid "graphics background"
13144 msgstr "Modo editor matemático"
13145
13146 #: src/Color.cpp:299
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Math macro background"
13149 msgstr "Modo editor matemático"
13150
13151 #: src/Color.cpp:300
13152 #, fuzzy
13153 msgid "math frame"
13154 msgstr "Modo matemático"
13155
13156 #: src/Color.cpp:301
13157 #, fuzzy
13158 msgid "math corners"
13159 msgstr "Painel Matemático"
13160
13161 #: src/Color.cpp:302
13162 #, fuzzy
13163 msgid "math line"
13164 msgstr "Painel Matemático"
13165
13166 #: src/Color.cpp:303
13167 #, fuzzy
13168 msgid "caption frame"
13169 msgstr "Modo matemático"
13170
13171 #: src/Color.cpp:304
13172 #, fuzzy
13173 msgid "collapsable inset text"
13174 msgstr "Inserir etiqueta"
13175
13176 #: src/Color.cpp:305
13177 #, fuzzy
13178 msgid "collapsable inset frame"
13179 msgstr "Inserir etiqueta"
13180
13181 #: src/Color.cpp:306
13182 #, fuzzy
13183 msgid "inset background"
13184 msgstr "Inserir etiqueta"
13185
13186 #: src/Color.cpp:307
13187 #, fuzzy
13188 msgid "inset frame"
13189 msgstr "Inserir etiqueta"
13190
13191 #: src/Color.cpp:308
13192 #, fuzzy
13193 msgid "LaTeX error"
13194 msgstr "Erro do LaTeX"
13195
13196 #: src/Color.cpp:309
13197 #, fuzzy
13198 msgid "end-of-line marker"
13199 msgstr "Quadro Aberto"
13200
13201 #: src/Color.cpp:310
13202 #, fuzzy
13203 msgid "appendix marker"
13204 msgstr "Quadro Aberto"
13205
13206 #: src/Color.cpp:311
13207 #, fuzzy
13208 msgid "change bar"
13209 msgstr " (Modificado)"
13210
13211 #: src/Color.cpp:312
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Deleted text"
13214 msgstr "Latex"
13215
13216 #: src/Color.cpp:313
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Added text"
13219 msgstr "Latex"
13220
13221 #: src/Color.cpp:314
13222 msgid "added space markers"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/Color.cpp:315
13226 #, fuzzy
13227 msgid "top/bottom line"
13228 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13229
13230 #: src/Color.cpp:316
13231 #, fuzzy
13232 msgid "table line"
13233 msgstr "Tabela inserida"
13234
13235 #: src/Color.cpp:317
13236 #, fuzzy
13237 msgid "table on/off line"
13238 msgstr "Tabela inserida"
13239
13240 #: src/Color.cpp:319
13241 #, fuzzy
13242 msgid "bottom area"
13243 msgstr "Abaixo|#B"
13244
13245 #: src/Color.cpp:320
13246 #, fuzzy
13247 msgid "page break"
13248 msgstr "Quebra de Pág."
13249
13250 #: src/Color.cpp:321
13251 msgid "frame of button"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/Color.cpp:322
13255 #, fuzzy
13256 msgid "button background"
13257 msgstr "Inserir etiqueta"
13258
13259 #: src/Color.cpp:323
13260 #, fuzzy
13261 msgid "button background under focus"
13262 msgstr "Inserir etiqueta"
13263
13264 #: src/Color.cpp:324
13265 msgid "inherit"
13266 msgstr "herdar"
13267
13268 #: src/Color.cpp:325
13269 msgid "ignore"
13270 msgstr "ignorar"
13271
13272 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13273 #: src/Converter.cpp:544
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Cannot convert file"
13276 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13277
13278 #: src/Converter.cpp:333
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13282 "Define a converter in the preferences."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Executing command: "
13288 msgstr "Executando o comando:"
13289
13290 #: src/Converter.cpp:471
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Build errors"
13293 msgstr "Construir programa"
13294
13295 #: src/Converter.cpp:472
13296 #, fuzzy
13297 msgid "There were errors during the build process."
13298 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13299
13300 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13303 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13304
13305 #: src/Converter.cpp:500
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13308 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13309
13310 #: src/Converter.cpp:546
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13313 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13314
13315 #: src/Converter.cpp:547
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13318 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13319
13320 #: src/Converter.cpp:605
13321 msgid "Running LaTeX..."
13322 msgstr "Executando LaTeX"
13323
13324 #: src/Converter.cpp:623
13325 #, c-format
13326 msgid ""
13327 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13328 "log %1$s."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/Converter.cpp:626
13332 #, fuzzy
13333 msgid "LaTeX failed"
13334 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13335
13336 #: src/Converter.cpp:628
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Output is empty"
13339 msgstr ". Nível: "
13340
13341 #: src/Converter.cpp:629
13342 msgid "An empty output file was generated."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "Layout had to be changed from\n"
13349 "%1$s to %2$s\n"
13350 "because of class conversion from\n"
13351 "%3$s to %4$s"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Changed Layout"
13357 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13358
13359 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13363 "%2$s to %3$s"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Undefined character style"
13369 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13370
13371 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "The file %1$s already exists.\n"
13375 "\n"
13376 "Do you want to over-write that file?"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Over-write file?"
13382 msgstr "Fonte-fixa"
13383
13384 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13385 #: src/callback.cpp:170
13386 #, fuzzy
13387 msgid "&Over-write"
13388 msgstr "Fonte-fixa"
13389
13390 #: src/Exporter.cpp:87
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Over-write &all"
13393 msgstr "Fonte-fixa"
13394
13395 #: src/Exporter.cpp:88
13396 #, fuzzy
13397 msgid "&Cancel export"
13398 msgstr "Cancelar"
13399
13400 #: src/Exporter.cpp:137
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Couldn't copy file"
13403 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13404
13405 #: src/Exporter.cpp:138
13406 #, c-format
13407 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/Exporter.cpp:170
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Couldn't export file"
13413 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13414
13415 #: src/Exporter.cpp:171
13416 #, c-format
13417 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/Exporter.cpp:205
13421 #, fuzzy
13422 msgid "File name error"
13423 msgstr "Nome:|#N"
13424
13425 #: src/Exporter.cpp:206
13426 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/Exporter.cpp:245
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Document export cancelled."
13432 msgstr "Documento renomeado para '"
13433
13434 #: src/Exporter.cpp:251
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13437 msgstr "Documento renomeado para '"
13438
13439 #: src/Exporter.cpp:257
13440 #, fuzzy, c-format
13441 msgid "Document exported as %1$s"
13442 msgstr "Documento renomeado para '"
13443
13444 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13446 msgid "Roman"
13447 msgstr "Romano"
13448
13449 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Sans Serif"
13453 msgstr "Sem serifa"
13454
13455 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13457 msgid "Typewriter"
13458 msgstr "Fonte-fixa"
13459
13460 #: src/Font.cpp:55
13461 msgid "Symbol"
13462 msgstr "Símbolo"
13463
13464 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13465 #: src/Font.cpp:72
13466 msgid "Inherit"
13467 msgstr "Herdar"
13468
13469 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13470 #: src/Font.cpp:72
13471 msgid "Ignore"
13472 msgstr "Ignorar"
13473
13474 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13475 msgid "Medium"
13476 msgstr "Médio"
13477
13478 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13479 msgid "Bold"
13480 msgstr "Negrito"
13481
13482 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13483 msgid "Upright"
13484 msgstr "Sublinhado"
13485
13486 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13487 msgid "Italic"
13488 msgstr "Itálico"
13489
13490 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13491 msgid "Slanted"
13492 msgstr "Inclinado"
13493
13494 #: src/Font.cpp:63
13495 msgid "Smallcaps"
13496 msgstr "Caixa Baixa"
13497
13498 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13499 msgid "Increase"
13500 msgstr "Incrementar"
13501
13502 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13503 msgid "Decrease"
13504 msgstr "Decrementar"
13505
13506 #: src/Font.cpp:72
13507 msgid "Toggle"
13508 msgstr "Alternar"
13509
13510 #: src/Font.cpp:512
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid "Emphasis %1$s, "
13513 msgstr "Ênfatizar"
13514
13515 #: src/Font.cpp:515
13516 #, fuzzy, c-format
13517 msgid "Underline %1$s, "
13518 msgstr "Sublinhado"
13519
13520 #: src/Font.cpp:518
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "Noun %1$s, "
13523 msgstr "Caixa Alta"
13524
13525 #: src/Font.cpp:523
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "Language: %1$s, "
13528 msgstr "Linguagem:"
13529
13530 #: src/Font.cpp:526
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "  Number %1$s"
13533 msgstr "Número"
13534
13535 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Cannot view file"
13538 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13539
13540 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "File does not exist: %1$s"
13543 msgstr "Arquivo já existe:"
13544
13545 #: src/Format.cpp:283
13546 #, c-format
13547 msgid "No information for viewing %1$s"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/Format.cpp:293
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13553 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13554
13555 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Cannot edit file"
13558 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13559
13560 #: src/Format.cpp:353
13561 #, c-format
13562 msgid "No information for editing %1$s"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/Format.cpp:363
13566 #, c-format
13567 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13573 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13574
13575 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13578 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13579
13580 #: src/ISpell.cpp:278
13581 msgid ""
13582 "Could not create an ispell process.\n"
13583 "You may not have the right languages installed."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/ISpell.cpp:301
13587 msgid ""
13588 "The ispell process returned an error.\n"
13589 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/ISpell.cpp:406
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13596 "$s'."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/ISpell.cpp:417
13600 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/ISpell.cpp:477
13604 #, c-format
13605 msgid ""
13606 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13607 "2$s'."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/ISpell.cpp:492
13611 #, c-format
13612 msgid ""
13613 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13614 "2$s'."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/Importer.cpp:47
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Importing %1$s..."
13620 msgstr "Importar%m"
13621
13622 #: src/Importer.cpp:68
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Couldn't import file"
13625 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13626
13627 #: src/Importer.cpp:69
13628 #, c-format
13629 msgid "No information for importing the format %1$s."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/Importer.cpp:95
13633 msgid "imported."
13634 msgstr "importado."
13635
13636 #: src/KeySequence.cpp:157
13637 msgid "   options: "
13638 msgstr "   opções: "
13639
13640 #: src/LaTeX.cpp:95
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13643 msgstr "Número de execução LaTex "
13644
13645 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13646 msgid "Running MakeIndex."
13647 msgstr "Executando MakeIndex"
13648
13649 #: src/LaTeX.cpp:322
13650 msgid "Running BibTeX."
13651 msgstr "Executando BibTeX"
13652
13653 #: src/LaTeX.cpp:462
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13656 msgstr "Executando MakeIndex"
13657
13658 #: src/LyX.cpp:130
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Could not read configuration file"
13661 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13662
13663 #: src/LyX.cpp:131
13664 #, c-format
13665 msgid ""
13666 "Error while reading the configuration file\n"
13667 "%1$s.\n"
13668 "Please check your installation."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/LyX.cpp:140
13672 #, fuzzy
13673 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13674 msgstr "LyX: Criando diretório "
13675
13676 #: src/LyX.cpp:144
13677 msgid "Done!"
13678 msgstr "Pronto!"
13679
13680 #: src/LyX.cpp:490
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13683 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13684
13685 #: src/LyX.cpp:492
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Unable to remove temporary directory"
13688 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13689
13690 #: src/LyX.cpp:528
13691 #, c-format
13692 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/LyX.cpp:796
13696 #, fuzzy
13697 msgid "LyX: "
13698 msgstr "Imprimir"
13699
13700 #: src/LyX.cpp:925
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Could not create temporary directory"
13703 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13704
13705 #: src/LyX.cpp:926
13706 #, c-format
13707 msgid ""
13708 "Could not create a temporary directory in\n"
13709 "%1$s. Make sure that this\n"
13710 "path exists and is writable and try again."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/LyX.cpp:1093
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Missing user LyX directory"
13716 msgstr "LyX: Criando diretório "
13717
13718 #: src/LyX.cpp:1094
13719 #, c-format
13720 msgid ""
13721 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13722 "It is needed to keep your own configuration."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/LyX.cpp:1099
13726 #, fuzzy
13727 msgid "&Create directory"
13728 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13729
13730 #: src/LyX.cpp:1100
13731 msgid "&Exit LyX"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/LyX.cpp:1101
13735 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyX.cpp:1105
13739 #, fuzzy, c-format
13740 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13741 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13742
13743 #: src/LyX.cpp:1111
13744 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/LyX.cpp:1284
13748 msgid "List of supported debug flags:"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/LyX.cpp:1288
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "Setting debug level to %1$s"
13754 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13755
13756 #: src/LyX.cpp:1299
13757 msgid ""
13758 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13759 "Command line switches (case sensitive):\n"
13760 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13761 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13762 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13763 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13764 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13765 "                  select the features to debug.\n"
13766 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13767 "\t-x [--execute] command\n"
13768 "                  where command is a lyx command.\n"
13769 "\t-e [--export] fmt\n"
13770 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13771 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13772 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13773 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13774 "\t-version        summarize version and build info\n"
13775 "Check the LyX man page for more details."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13779 #, fuzzy
13780 msgid "No system directory"
13781 msgstr "Diretório do Usuário: "
13782
13783 #: src/LyX.cpp:1336
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13786 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13787
13788 #: src/LyX.cpp:1346
13789 #, fuzzy
13790 msgid "No user directory"
13791 msgstr "Diretório do Usuário: "
13792
13793 #: src/LyX.cpp:1347
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13796 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13797
13798 #: src/LyX.cpp:1357
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Incomplete command"
13801 msgstr "Executar um comando"
13802
13803 #: src/LyX.cpp:1358
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Missing command string after --execute switch"
13806 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13807
13808 #: src/LyX.cpp:1368
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13811 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13812
13813 #: src/LyX.cpp:1380
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13816 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13817
13818 #: src/LyX.cpp:1385
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Missing filename for --import"
13821 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13822
13823 #: src/LyXFunc.cpp:363
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Unknown function."
13826 msgstr "Ação desconhecida"
13827
13828 #: src/LyXFunc.cpp:402
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Nothing to do"
13831 msgstr "Nada para fazer"
13832
13833 #: src/LyXFunc.cpp:421
13834 msgid "Unknown action"
13835 msgstr "Ação desconhecida"
13836
13837 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Command disabled"
13840 msgstr "Inserir etiqueta"
13841
13842 #: src/LyXFunc.cpp:434
13843 msgid "Command not allowed without any document open"
13844 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13845
13846 #: src/LyXFunc.cpp:703
13847 msgid "Document is read-only"
13848 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:711
13851 msgid "This portion of the document is deleted."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/LyXFunc.cpp:730
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13858 "\n"
13859 "Do you want to save the document?"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/LyXFunc.cpp:748
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "Could not print the document %1$s.\n"
13866 "Check that your printer is set up correctly."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/LyXFunc.cpp:751
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Print document failed"
13872 msgstr "Enviar "
13873
13874 #: src/LyXFunc.cpp:770
13875 #, c-format
13876 msgid ""
13877 "The document could not be converted\n"
13878 "into the document class %1$s."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXFunc.cpp:773
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Could not change class"
13884 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13885
13886 #: src/LyXFunc.cpp:885
13887 #, fuzzy, c-format
13888 msgid "Saving document %1$s..."
13889 msgstr "Salvando o documento"
13890
13891 #: src/LyXFunc.cpp:889
13892 #, fuzzy
13893 msgid " done."
13894 msgstr "Ir para baixo"
13895
13896 #: src/LyXFunc.cpp:905
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13900 "version of the document %1$s?"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Exiting."
13906 msgstr "Sair"
13907
13908 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13909 msgid "Missing argument"
13910 msgstr "Falta argumento"
13911
13912 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13913 #, fuzzy, c-format
13914 msgid "Opening help file %1$s..."
13915 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13916
13917 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "Opening child document %1$s..."
13920 msgstr "Abrindo o documento"
13921
13922 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13923 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13927 #, c-format
13928 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13932 #, fuzzy, c-format
13933 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13934 msgstr "Formatação do documento definida"
13935
13936 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Unable to save document defaults"
13939 msgstr "Definir formato da página"
13940
13941 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13942 msgid "Converting document to new document class..."
13943 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13944
13945 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Select template file"
13948 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13949
13950 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Templates|#T#t"
13953 msgstr "Modelos"
13954
13955 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Select document to open"
13958 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13959
13960 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13961 #, fuzzy, c-format
13962 msgid "Opening document %1$s..."
13963 msgstr "Abrindo o documento"
13964
13965 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13966 #, fuzzy, c-format
13967 msgid "Document %1$s opened."
13968 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13969
13970 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13971 #, fuzzy, c-format
13972 msgid "Could not open document %1$s"
13973 msgstr "Não posso abrir o documento"
13974
13975 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13976 #, fuzzy, c-format
13977 msgid "Select %1$s file to import"
13978 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13979
13980 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "The document %1$s already exists.\n"
13984 "\n"
13985 "Do you want to over-write that document?"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Over-write document?"
13991 msgstr "Salvar o documento?"
13992
13993 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13994 msgid "Welcome to LyX!"
13995 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13996
13997 #: src/LyXRC.cpp:2084
13998 msgid ""
13999 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14000 "legal words?"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2089
14004 msgid ""
14005 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14006 "document."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2093
14010 msgid ""
14011 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14012 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14013 "specified, an internal routine is used."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2101
14017 msgid ""
14018 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14019 "automatically by what you type."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2105
14023 msgid ""
14024 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14025 "class change."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2109
14029 msgid ""
14030 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2116
14034 msgid ""
14035 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14036 "the backup file in the same directory as the original file."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/LyXRC.cpp:2120
14040 msgid ""
14041 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14042 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/LyXRC.cpp:2124
14046 msgid ""
14047 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14048 "its global and local bind/ directories."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2128
14052 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2132
14056 msgid ""
14057 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14058 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2142
14062 msgid ""
14063 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14064 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2153
14068 #, no-c-format
14069 msgid ""
14070 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14071 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/LyXRC.cpp:2157
14075 msgid "New documents will be assigned this language."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2161
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Specify the default paper size."
14081 msgstr "Tamanho|#T"
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2165
14084 msgid ""
14085 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14086 "shown after the change has been made.)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2169
14090 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2173
14094 msgid ""
14095 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14096 "LyX was started from."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2178
14100 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2182
14104 msgid ""
14105 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14106 "recommended for non-English languages."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2189
14110 msgid ""
14111 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14112 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14113 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2198
14117 msgid ""
14118 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14119 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2202
14123 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2206
14127 msgid ""
14128 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14129 "document."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2210
14133 msgid ""
14134 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/LyXRC.cpp:2214
14138 msgid ""
14139 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14140 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14141 "name of the second language."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/LyXRC.cpp:2218
14145 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/LyXRC.cpp:2222
14149 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2226
14153 msgid ""
14154 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14155 "\\documentclass."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/LyXRC.cpp:2230
14159 msgid ""
14160 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14161 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/LyXRC.cpp:2234
14165 msgid ""
14166 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14167 "document is the default language."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2238
14171 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2242
14175 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2246
14179 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2250
14183 msgid ""
14184 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14185 "of the document."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2254
14189 #, c-format
14190 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/LyXRC.cpp:2259
14194 msgid ""
14195 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14196 "variable. Use the OS native format."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2266
14200 msgid ""
14201 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2270
14205 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2274
14209 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2278
14213 msgid "Scale the preview size to suit."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2282
14217 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2286
14221 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2290
14225 msgid ""
14226 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14227 "environment variable PRINTER."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2294
14231 msgid "The option to print only even pages."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2298
14235 msgid ""
14236 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14237 "the filename of the DVI file to be printed."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/LyXRC.cpp:2302
14241 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/LyXRC.cpp:2306
14245 msgid "The option to print out in landscape."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/LyXRC.cpp:2310
14249 msgid "The option to print only odd pages."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/LyXRC.cpp:2314
14253 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2318
14257 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/LyXRC.cpp:2322
14261 msgid "The option to specify paper type."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2326
14265 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2330
14269 msgid ""
14270 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14271 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14272 "arguments."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/LyXRC.cpp:2334
14276 msgid ""
14277 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14278 "prepended along with the printer name after the spool command."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2338
14282 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2342
14286 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/LyXRC.cpp:2346
14290 msgid ""
14291 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14292 "command."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2350
14296 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/LyXRC.cpp:2354
14300 msgid ""
14301 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/LyXRC.cpp:2358
14305 msgid ""
14306 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14307 "wrong, override the setting here."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/LyXRC.cpp:2364
14311 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/LyXRC.cpp:2373
14315 msgid ""
14316 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14317 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14318 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2377
14322 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/LyXRC.cpp:2382
14326 #, no-c-format
14327 msgid ""
14328 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14329 "roughly the same size as on paper."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/LyXRC.cpp:2387
14333 msgid ""
14334 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14335 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/LyXRC.cpp:2391
14339 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/LyXRC.cpp:2395
14343 msgid ""
14344 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14345 "\".out\". Only for advanced users."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/LyXRC.cpp:2402
14349 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/LyXRC.cpp:2406
14353 msgid "What command runs the spellchecker?"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/LyXRC.cpp:2410
14357 msgid ""
14358 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14359 "when you quit LyX."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/LyXRC.cpp:2414
14363 msgid ""
14364 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14365 "value selects the directory LyX was started from."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXRC.cpp:2424
14369 msgid ""
14370 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14371 "will look in its global and local ui/ directories."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/LyXRC.cpp:2437
14375 msgid ""
14376 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14377 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14378 "may not work with all dictionaries."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/LyXRC.cpp:2444
14382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXVC.cpp:100
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Document not saved"
14388 msgstr "Formatação do documento definida"
14389
14390 #: src/LyXVC.cpp:101
14391 #, fuzzy
14392 msgid "You must save the document before it can be registered."
14393 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14394
14395 #: src/LyXVC.cpp:130
14396 #, fuzzy
14397 msgid "LyX VC: Initial description"
14398 msgstr "(não há descrição inicial)"
14399
14400 #: src/LyXVC.cpp:131
14401 #, fuzzy
14402 msgid "(no initial description)"
14403 msgstr "(não há descrição inicial)"
14404
14405 #: src/LyXVC.cpp:146
14406 msgid "LyX VC: Log Message"
14407 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14408
14409 #: src/LyXVC.cpp:149
14410 msgid "(no log message)"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXVC.cpp:171
14414 #, c-format
14415 msgid ""
14416 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14417 "changes.\n"
14418 "\n"
14419 "Do you want to revert to the saved version?"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/LyXVC.cpp:174
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Revert to stored version of document?"
14425 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14426
14427 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14428 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14429 #, fuzzy
14430 msgid "No Documents Open!"
14431 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14432
14433 #: src/MenuBackend.cpp:540
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Plain Text"
14436 msgstr "Substituir"
14437
14438 #: src/MenuBackend.cpp:542
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Plain Text, Join Lines"
14441 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14442
14443 #: src/MenuBackend.cpp:714
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Master Document"
14446 msgstr "Salvar o documento?"
14447
14448 #: src/MenuBackend.cpp:746
14449 #, fuzzy
14450 msgid "No Table of contents"
14451 msgstr "Índice"
14452
14453 #: src/MenuBackend.cpp:791
14454 #, fuzzy
14455 msgid " (auto)"
14456 msgstr "Padrão"
14457
14458 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14459 msgid "Senseless with this layout!"
14460 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14461
14462 #: src/SpellBase.cpp:51
14463 msgid "Native OS API not yet supported."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/Text.cpp:133
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Unknown layout"
14469 msgstr "Ação desconhecida"
14470
14471 #: src/Text.cpp:134
14472 #, c-format
14473 msgid ""
14474 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14475 "Trying to use the default instead.\n"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/Text.cpp:165
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Unknown Inset"
14481 msgstr "Ação desconhecida"
14482
14483 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Change tracking error"
14486 msgstr "Linguagem"
14487
14488 #: src/Text.cpp:272
14489 #, c-format
14490 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/Text.cpp:285
14494 #, c-format
14495 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/Text.cpp:292
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Unknown token"
14501 msgstr "Ação desconhecida"
14502
14503 #: src/Text.cpp:726
14504 #, fuzzy
14505 msgid ""
14506 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14507 "Tutorial."
14508 msgstr ""
14509 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14510 "Tutorial."
14511
14512 #: src/Text.cpp:737
14513 #, fuzzy
14514 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14515 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14516
14517 #: src/Text.cpp:1739
14518 #, fuzzy
14519 msgid "[Change Tracking] "
14520 msgstr "Linguagem"
14521
14522 #: src/Text.cpp:1745
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Change: "
14525 msgstr "Páginas:"
14526
14527 #: src/Text.cpp:1749
14528 #, fuzzy
14529 msgid " at "
14530 msgstr " de "
14531
14532 #: src/Text.cpp:1759
14533 #, fuzzy, c-format
14534 msgid "Font: %1$s"
14535 msgstr "Fonte: "
14536
14537 #: src/Text.cpp:1764
14538 #, fuzzy, c-format
14539 msgid ", Depth: %1$d"
14540 msgstr ". Nível: "
14541
14542 #: src/Text.cpp:1770
14543 #, fuzzy
14544 msgid ", Spacing: "
14545 msgstr "Espaçamento"
14546
14547 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14548 msgid "OneHalf"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/Text.cpp:1782
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Other ("
14554 msgstr "Outro...|#O"
14555
14556 #: src/Text.cpp:1791
14557 #, fuzzy
14558 msgid ", Inset: "
14559 msgstr ". Nível: "
14560
14561 #: src/Text.cpp:1792
14562 #, fuzzy
14563 msgid ", Paragraph: "
14564 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14565
14566 #: src/Text.cpp:1793
14567 #, fuzzy
14568 msgid ", Id: "
14569 msgstr ". Nível: "
14570
14571 #: src/Text.cpp:1794
14572 #, fuzzy
14573 msgid ", Position: "
14574 msgstr "   opções: "
14575
14576 #: src/Text.cpp:1800
14577 msgid ", Char: 0x"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/Text.cpp:1802
14581 msgid ", Boundary: "
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Text2.cpp:540
14585 #, fuzzy
14586 msgid "No font change defined."
14587 msgstr "Ir para o próximo erro"
14588
14589 #: src/Text2.cpp:581
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Nothing to index!"
14592 msgstr "Nada para fazer"
14593
14594 #: src/Text2.cpp:583
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14597 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14598
14599 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14600 msgid "Math editor mode"
14601 msgstr "Modo editor matemático"
14602
14603 #: src/Text3.cpp:721
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Unknown spacing argument: "
14606 msgstr "Falta argumento"
14607
14608 #: src/Text3.cpp:894
14609 msgid "Layout "
14610 msgstr "Formatação"
14611
14612 #: src/Text3.cpp:895
14613 msgid " not known"
14614 msgstr " desconhecido"
14615
14616 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Character set"
14619 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14620
14621 #: src/Text3.cpp:1561
14622 msgid "Paragraph layout set"
14623 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14624
14625 #: src/VSpace.cpp:490
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Default skip"
14628 msgstr "Padrão"
14629
14630 #: src/VSpace.cpp:493
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Small skip"
14633 msgstr "Menor"
14634
14635 #: src/VSpace.cpp:496
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Medium skip"
14638 msgstr "Médio"
14639
14640 #: src/VSpace.cpp:499
14641 msgid "Big skip"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/VSpace.cpp:502
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Vertical fill"
14647 msgstr "Espaços Verticais"
14648
14649 #: src/VSpace.cpp:509
14650 #, fuzzy
14651 msgid "protected"
14652 msgstr "Sinto muito."
14653
14654 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid ""
14657 "The specified document\n"
14658 "%1$s\n"
14659 "could not be read."
14660 msgstr "Formatação do documento definida"
14661
14662 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Could not read document"
14665 msgstr "Não posso abrir o documento"
14666
14667 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14668 #, fuzzy, c-format
14669 msgid ""
14670 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14671 "\n"
14672 "Recover emergency save?"
14673 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14674
14675 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14676 msgid "Load emergency save?"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14680 #, fuzzy
14681 msgid "&Recover"
14682 msgstr "Ao Inverso|#I"
14683
14684 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14685 msgid "&Load Original"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14692 "\n"
14693 "Load the backup instead?"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Load backup?"
14699 msgstr "Preto"
14700
14701 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14702 #, fuzzy
14703 msgid "&Load backup"
14704 msgstr "Preto"
14705
14706 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14707 msgid "Load &original"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14711 #, fuzzy, c-format
14712 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14713 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14714
14715 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Retrieve from version control?"
14718 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14719
14720 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14721 #, fuzzy
14722 msgid "&Retrieve"
14723 msgstr "Ao Inverso|#I"
14724
14725 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14726 #, fuzzy, c-format
14727 msgid ""
14728 "The specified document template\n"
14729 "%1$s\n"
14730 "could not be read."
14731 msgstr "Formatação do documento definida"
14732
14733 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Could not read template"
14736 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14737
14738 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14739 #, fuzzy
14740 msgid "\\arabic{enumi}."
14741 msgstr "Decoração"
14742
14743 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14744 msgid "\\roman{enumiii}."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14748 #, fuzzy
14749 msgid "\\Alph{enumiv}."
14750 msgstr "Decoração"
14751
14752 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14753 #, fuzzy
14754 msgid "No more insets"
14755 msgstr "Não existem mais notas"
14756
14757 #: src/callback.cpp:114
14758 #, c-format
14759 msgid ""
14760 "The document %1$s could not be saved.\n"
14761 "\n"
14762 "Do you want to rename the document and try again?"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/callback.cpp:116
14766 msgid "Rename and save?"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/callback.cpp:117
14770 #, fuzzy
14771 msgid "&Rename"
14772 msgstr "Nome|#N"
14773
14774 #: src/callback.cpp:134
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Choose a filename to save document as"
14777 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14778
14779 #: src/callback.cpp:218
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "Auto-saving %1$s"
14782 msgstr "Auto salvamento"
14783
14784 #: src/callback.cpp:258
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Autosave failed!"
14787 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14788
14789 #: src/callback.cpp:285
14790 msgid "Autosaving current document..."
14791 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14792
14793 #: src/callback.cpp:349
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Select file to insert"
14796 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14797
14798 #: src/callback.cpp:368
14799 #, fuzzy, c-format
14800 msgid ""
14801 "Could not read the specified document\n"
14802 "%1$s\n"
14803 "due to the error: %2$s"
14804 msgstr "Não posso abrir o documento"
14805
14806 #: src/callback.cpp:370
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Could not read file"
14809 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14810
14811 #: src/callback.cpp:378
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid ""
14814 "Could not open the specified document\n"
14815 "%1$s\n"
14816 "due to the error: %2$s"
14817 msgstr "Não posso abrir o documento"
14818
14819 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Could not open file"
14822 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14823
14824 #: src/callback.cpp:411
14825 msgid "Running configure..."
14826 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14827
14828 #: src/callback.cpp:420
14829 msgid "Reloading configuration..."
14830 msgstr "Recarregando a configuração.."
14831
14832 #: src/callback.cpp:425
14833 #, fuzzy
14834 msgid "System reconfigured"
14835 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14836
14837 #: src/callback.cpp:426
14838 msgid ""
14839 "The system has been reconfigured.\n"
14840 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14841 "updated document class specifications."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14845 msgid "No debugging message"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14849 #, fuzzy
14850 msgid "General information"
14851 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14852
14853 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14854 msgid "Developers' general debug messages"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14858 msgid "All debugging messages"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14862 #, c-format
14863 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/debug.cpp:46
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Program initialisation"
14869 msgstr "(não há descrição inicial)"
14870
14871 #: src/debug.cpp:47
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Keyboard events handling"
14874 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14875
14876 #: src/debug.cpp:48
14877 #, fuzzy
14878 msgid "GUI handling"
14879 msgstr "Mapas de teclado"
14880
14881 #: src/debug.cpp:49
14882 msgid "Lyxlex grammar parser"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/debug.cpp:50
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Configuration files reading"
14888 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14889
14890 #: src/debug.cpp:51
14891 msgid "Custom keyboard definition"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/debug.cpp:52
14895 #, fuzzy
14896 msgid "LaTeX generation/execution"
14897 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14898
14899 #: src/debug.cpp:53
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Math editor"
14902 msgstr "Modo editor matemático"
14903
14904 #: src/debug.cpp:54
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Font handling"
14907 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14908
14909 #: src/debug.cpp:55
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Textclass files reading"
14912 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14913
14914 #: src/debug.cpp:56
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Version control"
14917 msgstr "Controle de Versão%t"
14918
14919 #: src/debug.cpp:57
14920 #, fuzzy
14921 msgid "External control interface"
14922 msgstr "Extra|#X"
14923
14924 #: src/debug.cpp:58
14925 msgid "Keep *roff temporary files"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/debug.cpp:59
14929 #, fuzzy
14930 msgid "User commands"
14931 msgstr "Romano"
14932
14933 #: src/debug.cpp:60
14934 msgid "The LyX Lexxer"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/debug.cpp:61
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Dependency information"
14940 msgstr "Decoração"
14941
14942 #: src/debug.cpp:62
14943 #, fuzzy
14944 msgid "LyX Insets"
14945 msgstr "Índice"
14946
14947 #: src/debug.cpp:63
14948 msgid "Files used by LyX"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/debug.cpp:64
14952 msgid "Workarea events"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/debug.cpp:65
14956 msgid "Insettext/tabular messages"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/debug.cpp:66
14960 msgid "Graphics conversion and loading"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/debug.cpp:67
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Change tracking"
14966 msgstr "Linguagem"
14967
14968 #: src/debug.cpp:68
14969 #, fuzzy
14970 msgid "External template/inset messages"
14971 msgstr "Opções Extra"
14972
14973 #: src/debug.cpp:69
14974 msgid "RowPainter profiling"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14978 #, fuzzy
14979 msgid " (changed)"
14980 msgstr " (Modificado)"
14981
14982 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14983 msgid " (read only)"
14984 msgstr " (somente leitura)"
14985
14986 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14987 msgid "Formatting document..."
14988 msgstr "Formatando o documento..."
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14991 #, fuzzy
14992 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14993 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14998 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15001 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15002 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15003
15004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15008 "1995-2006 LyX Team"
15009 msgstr ""
15010 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15011 "1995-1999 LyX Team"
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15014 msgid ""
15015 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15016 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15017 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15018 "any later version."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15022 #, fuzzy
15023 msgid ""
15024 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15025 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15026 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15027 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15028 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15029 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15030 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15031 msgstr ""
15032 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15033 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15034 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15035 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15036 "para maiores detalhes.\n"
15037 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15038 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15039 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15040 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15043 msgid "LyX Version "
15044 msgstr "Versão do LyX: "
15045
15046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Library directory: "
15049 msgstr "Diretório do Usuário: "
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15052 msgid "User directory: "
15053 msgstr "Diretório do Usuário: "
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15056 #, fuzzy
15057 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15058 msgstr ""
15059 "Banco de\n"
15060 "Dados"
15061
15062 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Select a BibTeX database to add"
15065 msgstr ""
15066 "Banco de\n"
15067 "Dados"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15070 #, fuzzy
15071 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15072 msgstr ""
15073 "Banco de\n"
15074 "Dados"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Select a BibTeX style"
15079 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15082 msgid "No frame drawn"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15086 msgid "Rectangular box"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15090 msgid "Oval box, thin"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15094 msgid "Oval box, thick"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15098 msgid "Shadow box"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Double box"
15104 msgstr "Duplo|#D"
15105
15106 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15107 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Depth"
15110 msgstr ". Nível: "
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15113 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15114 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Total Height"
15117 msgstr "Sublinhado"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15120 #, c-format
15121 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Select external file"
15127 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15128
15129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Top left"
15133 msgstr "Centro|#n"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Bottom left"
15139 msgstr "Abaixo|#B"
15140
15141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Baseline left"
15145 msgstr "Alinhamento"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Top center"
15151 msgstr "Centro|#n"
15152
15153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Bottom center"
15157 msgstr "Centro|#n"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Baseline center"
15163 msgstr "Alinhamento"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Top right"
15169 msgstr "Sublinhado"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Bottom right"
15175 msgstr "Abaixo|#B"
15176
15177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Baseline right"
15181 msgstr "Direita|#D"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Select graphics file"
15186 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Clipart|#C#c"
15191 msgstr "Figuras"
15192
15193 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Select document to include"
15196 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15197
15198 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15199 #, fuzzy
15200 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15201 msgstr "Documento"
15202
15203 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15204 #, fuzzy
15205 msgid "LaTeX Log"
15206 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15207
15208 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Literate Programming Build Log"
15211 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15214 #, fuzzy
15215 msgid "lyx2lyx Error Log"
15216 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15217
15218 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Version Control Log"
15221 msgstr "Controle de Versão%t"
15222
15223 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15224 #, fuzzy
15225 msgid "No LaTeX log file found."
15226 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15229 #, fuzzy
15230 msgid "No literate programming build log file found."
15231 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15232
15233 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15234 #, fuzzy
15235 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15236 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15237
15238 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15239 #, fuzzy
15240 msgid "No version control log file found."
15241 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15242
15243 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Choose bind file"
15246 msgstr "Escolher modelo"
15247
15248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15249 #, fuzzy
15250 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15251 msgstr ""
15252 "Banco de\n"
15253 "Dados"
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Choose UI file"
15258 msgstr "Escolher modelo"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15261 #, fuzzy
15262 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15263 msgstr "[nenhum arquivo]"
15264
15265 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Choose keyboard map"
15268 msgstr "Palavra chave:|#c"
15269
15270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15271 #, fuzzy
15272 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15273 msgstr "Palavra chave:|#c"
15274
15275 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15276 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Choose personal dictionary"
15279 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15282 msgid "*.pws"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15286 #, fuzzy
15287 msgid "*.ispell"
15288 msgstr "Amarelo"
15289
15290 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Print to file"
15293 msgstr "Enviar "
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15296 msgid "PostScript files (*.ps)"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Spellchecker error"
15302 msgstr "Corretor Ortográfico"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15305 #, fuzzy
15306 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15307 msgstr ""
15308 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15309 "Talvez ele tenha killed."
15310
15311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15312 #, fuzzy
15313 msgid ""
15314 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15315 "Maybe it has been killed."
15316 msgstr ""
15317 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15318 "Talvez ele tenha killed."
15319
15320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15321 #, fuzzy
15322 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15323 msgstr ""
15324 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15325 "Talvez ele tenha killed."
15326
15327 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15328 #, fuzzy
15329 msgid "The spellchecker has failed"
15330 msgstr ""
15331 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15332 "Talvez ele tenha killed."
15333
15334 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid "%1$d words checked."
15337 msgstr "Um erro foi detectado."
15338
15339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15340 #, fuzzy
15341 msgid "One word checked."
15342 msgstr "Um erro foi detectado."
15343
15344 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Spelling check completed"
15347 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15348
15349 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15350 msgid "Table of Contents"
15351 msgstr "Índice"
15352
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15354 #, c-format
15355 msgid "%1$s and %2$s"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15359 #, c-format
15360 msgid "%1$s et al."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15364 #, fuzzy
15365 msgid "No year"
15366 msgstr "Nenhum número"
15367
15368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15369 #, fuzzy
15370 msgid "before"
15371 msgstr "Modo de texto"
15372
15373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15374 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15380 #, fuzzy
15381 msgid "No change"
15382 msgstr " (Modificado)"
15383
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15386 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15390 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Reset"
15393 msgstr "Ref: "
15394
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Small Caps"
15398 msgstr "Caixa Baixa"
15399
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Emph"
15403 msgstr "Ênfatizar"
15404
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15406 msgid "Underbar"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Noun"
15412 msgstr "Caixa Alta"
15413
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15415 #, fuzzy
15416 msgid "No color"
15417 msgstr "Fechar"
15418
15419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Black"
15422 msgstr "Bloco|#c"
15423
15424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15425 #, fuzzy
15426 msgid "White"
15427 msgstr "Branco"
15428
15429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Red"
15432 msgstr "Refazer"
15433
15434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Green"
15437 msgstr "Grego"
15438
15439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Blue"
15442 msgstr "Azul"
15443
15444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Cyan"
15447 msgstr "Verde claro"
15448
15449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Magenta"
15452 msgstr "Rosa"
15453
15454 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Yellow"
15457 msgstr "Amarelo"
15458
15459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15460 #, fuzzy
15461 msgid "System files|#S#s"
15462 msgstr "Usar inclusão|#i"
15463
15464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15465 #, fuzzy
15466 msgid "User files|#U#u"
15467 msgstr "Usar inclusão|#i"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Could not update TeX information"
15472 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15473
15474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid "The script `%s' failed."
15477 msgstr ""
15478 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15479 "Talvez ele tenha killed."
15480
15481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Maths"
15484 msgstr "Matemático"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15487 msgid "Dings 1"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15491 msgid "Dings 2"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15495 msgid "Dings 3"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15499 msgid "Dings 4"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Index Entry"
15505 msgstr "Identar"
15506
15507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Label"
15510 msgstr "Tabela inserida"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15513 #, fuzzy
15514 msgid "LaTeX Source"
15515 msgstr "Erro do LaTeX"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Toc"
15520 msgstr "Acima|T"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Directories"
15525 msgstr "Diretório do Usuário: "
15526
15527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15528 msgid "Small-sized icons"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15532 msgid "Normal-sized icons"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15536 msgid "Big-sized icons"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15540 #, fuzzy
15541 msgid "LyX"
15542 msgstr "Imprimir"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15545 #, fuzzy
15546 msgid "unknown version"
15547 msgstr "Ação desconhecida"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Bibliography Entry Settings"
15552 msgstr "Item bibliográfico"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15555 #, fuzzy
15556 msgid "BibTeX Bibliography"
15557 msgstr "Item bibliográfico"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Box Settings"
15562 msgstr "Opções"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Branch Settings"
15567 msgstr "Item bibliográfico"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Branch"
15572 msgstr "Item bibliográfico"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15575 msgid "Activated"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15580 msgid "Yes"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15584 #, fuzzy
15585 msgid "No"
15586 msgstr "Caixa Alta"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Merge Changes"
15591 msgstr "Quebra de Pág."
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15594 #, fuzzy, c-format
15595 msgid ""
15596 "Change by %1$s\n"
15597 "\n"
15598 msgstr "Mapas de teclado"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15601 #, c-format
15602 msgid "Change made at %1$s\n"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Text Style"
15608 msgstr "Documento"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Previous command"
15613 msgstr "Romano"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Next command"
15618 msgstr "Executar um comando"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15621 #, fuzzy
15622 msgid "big[[delimiter size]]"
15623 msgstr "Limite"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Big[[delimiter size]]"
15628 msgstr "Limite"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15631 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15635 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Math Delimiter"
15641 msgstr "Limite"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15644 #, fuzzy
15645 msgid "LyX: Delimiters"
15646 msgstr "Limite"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15649 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15650 #, fuzzy
15651 msgid "(None)"
15652 msgstr "Feito"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Variable"
15657 msgstr "Tabela inserida"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15660 msgid "Computer Modern Roman"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15664 msgid "Latin Modern Roman"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15668 msgid "AE (Almost European)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Times Roman"
15674 msgstr "Romano"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Palatino"
15679 msgstr "Substituir"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15682 msgid "Bitstream Charter"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15686 msgid "New Century Schoolbook"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Bookman"
15692 msgstr "Romano"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15695 msgid "Utopia"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Bera Serif"
15701 msgstr "Sem serifa"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15704 msgid "Concrete Roman"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15708 msgid "Zapf Chancery"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15712 msgid "Computer Modern Sans"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15716 msgid "Latin Modern Sans"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15720 msgid "Helvetica"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15724 msgid "Avant Garde"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15728 msgid "Bera Sans"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15732 #, fuzzy
15733 msgid "CM Bright"
15734 msgstr "Sublinhado"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15737 msgid "Computer Modern Typewriter"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Latin Modern Typewriter"
15743 msgstr "Fonte-fixa"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Courier"
15748 msgstr "Cópias"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15751 msgid "Bera Mono"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15755 msgid "LuxiMono"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15759 #, fuzzy
15760 msgid "CM Typewriter Light"
15761 msgstr "Fonte-fixa"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Length"
15766 msgstr "Taman.|#T"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15770 msgid " (not installed)"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15775 #, fuzzy
15776 msgid "default"
15777 msgstr "Padrão"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15780 msgid "10"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15784 #, fuzzy
15785 msgid "11"
15786 msgstr "1|#1"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15789 msgid "12"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15793 #, fuzzy
15794 msgid "empty"
15795 msgstr ". Nível: "
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15798 #, fuzzy
15799 msgid "plain"
15800 msgstr "Espaçamento"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15803 #, fuzzy
15804 msgid "headings"
15805 msgstr "Mapas de teclado"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15808 msgid "fancy"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15812 msgid "B3"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15816 msgid "B4"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15820 #, fuzzy
15821 msgid "LaTeX default"
15822 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15825 #, fuzzy
15826 msgid "``text''"
15827 msgstr "Latex"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15830 #, fuzzy
15831 msgid "''text''"
15832 msgstr "Latex"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15835 #, fuzzy
15836 msgid ",,text``"
15837 msgstr "Latex"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15840 #, fuzzy
15841 msgid ",,text''"
15842 msgstr "Latex"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15845 #, fuzzy
15846 msgid "<<text>>"
15847 msgstr "Latex"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15850 #, fuzzy
15851 msgid ">>text<<"
15852 msgstr "Latex"
15853
15854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Numbered"
15857 msgstr "Número"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15860 msgid "Appears in TOC"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15864 msgid "Author-year"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Numerical"
15870 msgstr "Número"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid "Unavailable: %1$s"
15875 msgstr "Inserir Referências"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Document Class"
15880 msgstr "Documento renomeado para '"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Text Layout"
15885 msgstr "Formatação"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Page Layout"
15890 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Page Margins"
15895 msgstr "Margens"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Numbering & TOC"
15900 msgstr "Número"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Math Options"
15905 msgstr "Opções Extra"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Float Placement"
15910 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Bullets"
15915 msgstr "Nível"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Branches"
15920 msgstr "Item bibliográfico"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15923 #, fuzzy
15924 msgid "LaTeX Preamble"
15925 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Document Settings"
15930 msgstr "Documentos"
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15933 #, fuzzy
15934 msgid "TeX Code Settings"
15935 msgstr "Opções Extra"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15938 #, fuzzy
15939 msgid "External Material"
15940 msgstr "Extra|#X"
15941
15942 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Scale%"
15945 msgstr "Mais Pequeno"
15946
15947 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Float Settings"
15950 msgstr "Opções"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Graphics"
15955 msgstr "Arquivo|#A"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Child Document"
15960 msgstr "Documento"
15961
15962 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Program Listings Settings"
15965 msgstr "Minipágina|#M"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Math Matrix"
15970 msgstr "Matriz"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15973 #, fuzzy
15974 msgid "LyX: Insert Matrix"
15975 msgstr "Índice"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Note Settings"
15980 msgstr "Opções"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15983 msgid ""
15984 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15985 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15986 "\n"
15987 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15988 "the items is used."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Paragraph Settings"
15994 msgstr "Item bibliográfico"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15997 msgid "Look and feel"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Language settings"
16003 msgstr "Minipágina|#M"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Outputs"
16008 msgstr ". Nível: "
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Plain text"
16013 msgstr "Substituir"
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Date format"
16018 msgstr "Atualizar|#A"
16019
16020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Keyboard"
16023 msgstr "Palavra chave:|#c"
16024
16025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Screen fonts"
16028 msgstr "Opções de Visualização"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Colors"
16033 msgstr "Fechar"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Paths"
16038 msgstr "Matemático"
16039
16040 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Select a document templates directory"
16043 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Select a temporary directory"
16048 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Select a backups directory"
16053 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Select a document directory"
16058 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
16061 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Spellchecker"
16067 msgstr "Corretor Ortográfico"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
16070 #, fuzzy
16071 msgid "ispell"
16072 msgstr "Amarelo"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16075 #, fuzzy
16076 msgid "aspell"
16077 msgstr "Amarelo"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16080 #, fuzzy
16081 msgid "hspell"
16082 msgstr "Amarelo"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
16085 msgid "pspell (library)"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
16089 msgid "aspell (library)"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Converters"
16095 msgstr "Centro|#n"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Copiers"
16100 msgstr "Cópias"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
16103 #, fuzzy
16104 msgid "File formats"
16105 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16106
16107 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Format in use"
16110 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16111
16112 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
16113 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Printer"
16119 msgstr "Imprimir"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
16122 #, fuzzy
16123 msgid "User interface"
16124 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Identity"
16129 msgstr "Identar"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Preferences"
16134 msgstr "Inserir Referências"
16135
16136 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Print Document"
16139 msgstr "Documento"
16140
16141 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Cross-reference"
16144 msgstr "Inserir referência cruzada"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
16147 #, fuzzy
16148 msgid "&Go Back"
16149 msgstr "Preto"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Jump back"
16154 msgstr "Preto"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Jump to label"
16159 msgstr "Ir para Referência|#G"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Find and Replace"
16164 msgstr "Localizar e Substituir"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Send Document to Command"
16169 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Show File"
16174 msgstr "Arquivo"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Table Settings"
16179 msgstr "Minipágina|#M"
16180
16181 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Insert Table"
16184 msgstr "Inserir Tabela"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16187 #, fuzzy
16188 msgid "TeX Information"
16189 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Vertical Space Settings"
16194 msgstr "Minipágina|#M"
16195
16196 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Text Wrap Settings"
16199 msgstr "Minipágina|#M"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16202 #, fuzzy
16203 msgid "space"
16204 msgstr "Substituir"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Invalid filename"
16209 msgstr "Incluir"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16212 msgid ""
16213 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16214 "characters:\n"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16218 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16219 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16220 #, fuzzy, c-format
16221 msgid "LyX: %1$s"
16222 msgstr "Imprimir"
16223
16224 #: src/insets/Inset.cpp:260
16225 msgid "Opened inset"
16226 msgstr "Quadro Aberto"
16227
16228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16229 #, fuzzy
16230 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16231 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16232
16233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16234 msgid "Export Warning!"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16238 msgid ""
16239 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16240 "BibTeX will be unable to find them."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16244 msgid ""
16245 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16246 "BibTeX will be unable to find it."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Boxed"
16252 msgstr "Negrito"
16253
16254 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Frameless"
16257 msgstr "Impress.|#I"
16258
16259 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16260 #, fuzzy
16261 msgid "ovalbox"
16262 msgstr "Duplo|#D"
16263
16264 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Ovalbox"
16267 msgstr "Duplo|#D"
16268
16269 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16270 msgid "Shadowbox"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Doublebox"
16276 msgstr "Duplo|#D"
16277
16278 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Opened Box Inset"
16281 msgstr "Quadro Aberto"
16282
16283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Opened Branch Inset"
16286 msgstr "Quadro Aberto"
16287
16288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Branch: "
16291 msgstr "Item bibliográfico"
16292
16293 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16294 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Undef: "
16297 msgstr "Ref: "
16298
16299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16300 #, fuzzy
16301 msgid "branch"
16302 msgstr "Item bibliográfico"
16303
16304 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Opened Caption Inset"
16307 msgstr "Quadro Aberto"
16308
16309 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16310 msgid "Senseless!!! "
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Opened CharStyle Inset"
16316 msgstr "Quadro Aberto"
16317
16318 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16319 #, fuzzy
16320 msgid "LaTeX Command: "
16321 msgstr "Executar um comando"
16322
16323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Unknown inset name: "
16326 msgstr "Ação desconhecida"
16327
16328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Inset Command: "
16331 msgstr "Executar um comando"
16332
16333 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Unknown parameter name: "
16336 msgstr "Falta argumento"
16337
16338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16339 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Opened ERT Inset"
16345 msgstr "Quadro Aberto"
16346
16347 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16348 msgid "ERT"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Opened Environment Inset: "
16354 msgstr "Quadro Aberto"
16355
16356 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "External template %1$s is not installed"
16359 msgstr "Opções Extra"
16360
16361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16363 #, fuzzy
16364 msgid "float: "
16365 msgstr "Rodapé"
16366
16367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Opened Float Inset"
16370 msgstr "Quadro Aberto"
16371
16372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16373 #, fuzzy
16374 msgid "float"
16375 msgstr "Rodapé"
16376
16377 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16378 #, fuzzy
16379 msgid " (sideways)"
16380 msgstr "Rotar 90°|#9"
16381
16382 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16383 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16387 #, fuzzy, c-format
16388 msgid "List of %1$s"
16389 msgstr "Lista das Tabelas"
16390
16391 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16392 #, fuzzy
16393 msgid "foot"
16394 msgstr "Rodapé"
16395
16396 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Opened Footnote Inset"
16399 msgstr "Quadro Aberto"
16400
16401 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16402 #, fuzzy
16403 msgid "footnote"
16404 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16405
16406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16407 #, fuzzy, c-format
16408 msgid ""
16409 "Could not copy the file\n"
16410 "%1$s\n"
16411 "into the temporary directory."
16412 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16413
16414 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16415 #, c-format
16416 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16420 #, fuzzy, c-format
16421 msgid "Graphics file: %1$s"
16422 msgstr "Arquivo|#A"
16423
16424 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Horizontal Fill"
16427 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16428
16429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16430 msgid "Verbatim Input"
16431 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16432
16433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Verbatim Input*"
16436 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16437
16438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "Included file `%1$s'\n"
16442 "has textclass `%2$s'\n"
16443 "while parent file has textclass `%3$s'."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16447 msgid "Different textclasses"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Idx"
16453 msgstr "Índice"
16454
16455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16456 msgid "Index"
16457 msgstr "Índice"
16458
16459 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Opened Listings Inset"
16462 msgstr "Quadro Aberto"
16463
16464 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16465 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16466 #, fuzzy
16467 msgid "margin"
16468 msgstr "Margens"
16469
16470 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16473 msgstr "Quadro Aberto"
16474
16475 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Nom"
16478 msgstr "Caixa Alta"
16479
16480 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16481 msgid "Nomenclature"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Comment"
16487 msgstr "Comentário:"
16488
16489 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Greyed out"
16492 msgstr "Quadro Aberto"
16493
16494 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Framed"
16497 msgstr "Impress.|#I"
16498
16499 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Shaded"
16502 msgstr "Desenho:|#H"
16503
16504 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Opened Note Inset"
16507 msgstr "Quadro Aberto"
16508
16509 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16510 #, fuzzy
16511 msgid "opt"
16512 msgstr "Acima|T"
16513
16514 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16517 msgstr "Quadro Aberto"
16518
16519 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Clear Page"
16522 msgstr "Limpar|#e"
16523
16524 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16525 msgid "Clear Double Page"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Ref: "
16531 msgstr "Ref: "
16532
16533 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Equation"
16536 msgstr "Rotação"
16537
16538 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16539 #, fuzzy
16540 msgid "EqRef: "
16541 msgstr "Ref: "
16542
16543 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Page Number"
16546 msgstr "Nenhum número"
16547
16548 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Page: "
16551 msgstr "Páginas:"
16552
16553 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Textual Page Number"
16556 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16557
16558 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16559 #, fuzzy
16560 msgid "TextPage: "
16561 msgstr "Texto"
16562
16563 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Standard+Textual Page"
16566 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16567
16568 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Ref+Text: "
16571 msgstr "Ref: "
16572
16573 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16574 #, fuzzy
16575 msgid "PrettyRef"
16576 msgstr "Ref: "
16577
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16579 #, fuzzy
16580 msgid "FormatRef: "
16581 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16582
16583 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Unknown TOC type"
16586 msgstr "Ação desconhecida"
16587
16588 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Opened table"
16591 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16592
16593 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Error setting multicolumn"
16596 msgstr "Várias colunas|#V"
16597
16598 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16599 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Opened Text Inset"
16605 msgstr "Quadro Aberto"
16606
16607 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16608 #, fuzzy
16609 msgid "theorem"
16610 msgstr "Matemático"
16611
16612 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Opened Theorem Inset"
16615 msgstr "Quadro Aberto"
16616
16617 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16618 msgid "Url: "
16619 msgstr "Url: "
16620
16621 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16622 msgid "HtmlUrl: "
16623 msgstr "HtmlUrl"
16624
16625 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Vertical Space"
16628 msgstr "Espaços Verticais"
16629
16630 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16631 msgid "wrap: "
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Opened Wrap Inset"
16637 msgstr "Quadro Aberto"
16638
16639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16640 msgid "wrap"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Not shown."
16646 msgstr " desconhecido"
16647
16648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16649 msgid "Loading..."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Converting to loadable format..."
16655 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16656
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16658 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Scaling etc..."
16664 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16665
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Ready to display"
16669 msgstr "[nada mostrado]"
16670
16671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16672 #, fuzzy
16673 msgid "No file found!"
16674 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16675
16676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Error converting to loadable format"
16679 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16680
16681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16682 msgid "Error loading file into memory"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Error generating the pixmap"
16688 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16689
16690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16691 #, fuzzy
16692 msgid "No image"
16693 msgstr " (Modificado)"
16694
16695 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Preview loading"
16698 msgstr "Ao Inverso|#I"
16699
16700 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Preview ready"
16703 msgstr "Ao Inverso|#I"
16704
16705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Preview failed"
16708 msgstr "Salvamento automático falhou!"
16709
16710 #: src/lengthcommon.cpp:37
16711 msgid "sp"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/lengthcommon.cpp:37
16715 #, fuzzy
16716 msgid "pt"
16717 msgstr "Acima|T"
16718
16719 #: src/lengthcommon.cpp:37
16720 msgid "bp"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/lengthcommon.cpp:37
16724 #, fuzzy
16725 msgid "dd"
16726 msgstr "Acrescentar|#t"
16727
16728 #: src/lengthcommon.cpp:37
16729 msgid "mm"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/lengthcommon.cpp:37
16733 msgid "pc"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/lengthcommon.cpp:38
16737 msgid "cm"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/lengthcommon.cpp:38
16741 #, fuzzy
16742 msgid "ex"
16743 msgstr "Latex"
16744
16745 #: src/lengthcommon.cpp:38
16746 msgid "em"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/lengthcommon.cpp:39
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Text Width %"
16752 msgstr ""
16753 "Largura da\n"
16754 "Etiqueta|#E"
16755
16756 #: src/lengthcommon.cpp:39
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Column Width %"
16759 msgstr "Colunas"
16760
16761 #: src/lengthcommon.cpp:39
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Page Width %"
16764 msgstr ""
16765 "Largura da\n"
16766 "Etiqueta|#E"
16767
16768 #: src/lengthcommon.cpp:39
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Line Width %"
16771 msgstr ""
16772 "Largura da\n"
16773 "Etiqueta|#E"
16774
16775 #: src/lengthcommon.cpp:40
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Text Height %"
16778 msgstr "Sublinhado"
16779
16780 #: src/lengthcommon.cpp:40
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Page Height %"
16783 msgstr "Sublinhado"
16784
16785 #: src/lyxfind.cpp:136
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Search error"
16788 msgstr "Erro do LaTeX"
16789
16790 #: src/lyxfind.cpp:137
16791 msgid "Search string is empty"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16795 #, fuzzy
16796 msgid "String not found!"
16797 msgstr "Charset não foi encontrado"
16798
16799 #: src/lyxfind.cpp:323
16800 #, fuzzy
16801 msgid "String has been replaced."
16802 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16803
16804 #: src/lyxfind.cpp:326
16805 #, fuzzy
16806 msgid " strings have been replaced."
16807 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16808
16809 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid " Macro: %1$s: "
16812 msgstr "Macro: "
16813
16814 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16815 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16816 #, c-format
16817 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16821 #, c-format
16822 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16826 msgid "Only one row"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Only one column"
16832 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16833
16834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16835 #, fuzzy
16836 msgid "No hline to delete"
16837 msgstr "Nada para fazer"
16838
16839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16840 msgid "No vline to delete"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16844 #, c-format
16845 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16849 #, fuzzy
16850 msgid "No number"
16851 msgstr "Número"
16852
16853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Number"
16856 msgstr "Número"
16857
16858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16859 #, c-format
16860 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16864 #, c-format
16865 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16869 #, c-format
16870 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16874 msgid "create new math text environment ($...$)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16878 msgid "entered math text mode (textrm)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16882 #, fuzzy
16883 msgid "math macro"
16884 msgstr "Inserir etiqueta"
16885
16886 #: src/output.cpp:39
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid ""
16889 "Could not open the specified document\n"
16890 "%1$s."
16891 msgstr "Não posso abrir o documento"
16892
16893 #: src/output_plaintext.cpp:148
16894 msgid "Abstract: "
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/output_plaintext.cpp:160
16898 #, fuzzy
16899 msgid "References: "
16900 msgstr "Inserir Referências"
16901
16902 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16903 #, fuzzy
16904 msgid "All files (*)"
16905 msgstr "[nenhum arquivo]"
16906
16907 #: src/support/Package.cpp.in:448
16908 #, fuzzy
16909 msgid "LyX binary not found"
16910 msgstr "Charset não foi encontrado"
16911
16912 #: src/support/Package.cpp.in:449
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/support/Package.cpp.in:569
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16922 "\t%1$s\n"
16923 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16924 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16928 #, fuzzy
16929 msgid "File not found"
16930 msgstr "Charset não foi encontrado"
16931
16932 #: src/support/Package.cpp.in:655
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "Invalid %1$s switch.\n"
16936 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/support/Package.cpp.in:682
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16943 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/support/Package.cpp.in:707
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16950 "%2$s is not a directory."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/support/Package.cpp.in:709
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Directory not found"
16956 msgstr "Charset não foi encontrado"
16957
16958 #: src/support/os_win32.cpp:335
16959 #, fuzzy
16960 msgid "System file not found"
16961 msgstr "Charset não foi encontrado"
16962
16963 #: src/support/os_win32.cpp:336
16964 msgid ""
16965 "Unable to load shfolder.dll\n"
16966 "Please install."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/support/os_win32.cpp:341
16970 #, fuzzy
16971 msgid "System function not found"
16972 msgstr "Charset não foi encontrado"
16973
16974 #: src/support/os_win32.cpp:342
16975 msgid ""
16976 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16977 "Don't know how to proceed. Sorry."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/support/userinfo.cpp:44
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Unknown user"
16983 msgstr "Ação desconhecida"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Basic style"
16987 #~ msgstr ""
16988 #~ "Banco de\n"
16989 #~ "Dados"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "&Caption"
16993 #~ msgstr "Legenda|#L"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "&Label"
16997 #~ msgstr "Tabela inserida"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "A Label for the caption"
17001 #~ msgstr "Legenda|#L"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "<- P&romote"
17005 #~ msgstr "Sinto muito."
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "D&own"
17009 #~ msgstr "Duas|#D"
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Upd&ate"
17013 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "SubSection"
17017 #~ msgstr "Decoração"
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "French Canadian"
17021 #~ msgstr "Rotação"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "Upper Sorbian"
17025 #~ msgstr "Inserir"
17026
17027 #~ msgid ""
17028 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17029 #~ "font change."
17030 #~ msgstr ""
17031 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17032 #~ "definir a mudança de fonte."
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Unknown toc list"
17036 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Glossary|G"
17040 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "Insert glossary entry"
17044 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Glo"
17048 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "TeX Code:"
17052 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Select a page of symbols"
17056 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "Insert spacing"
17060 #~ msgstr "Espaçamento"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "Set math font"
17064 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "Insert fraction"
17068 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "Math Panel|l"
17072 #~ msgstr "Painel Matemático"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "Math Panel|P"
17076 #~ msgstr "Painel Matemático"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "Insert table"
17080 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Show math panel"
17084 #~ msgstr "Painel Matemático"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17088 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17092 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17096 #~ msgstr "Painel Matemático"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Insert math delimiters"
17100 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "E&xtra options"
17104 #~ msgstr "Opções Extra"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Alig&nment:"
17108 #~ msgstr "Alinhamento"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "&From:"
17112 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "&Converters"
17116 #~ msgstr "Centro|#n"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Class Settings"
17120 #~ msgstr "Opções"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17124 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "PrettyRef: "
17128 #~ msgstr "Ref: "
17129
17130 #~ msgid "Opening child document "
17131 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17132
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "Caption."
17135 #~ msgstr "Legenda|#L"
17136
17137 #, fuzzy
17138 #~ msgid "Special Insets|S"
17139 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17140
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "Insets|n"
17143 #~ msgstr "Inserir"