]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
47b7a003e3b57ee721daeaebc0382f82d2845420
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Etiqueta:|#E"
81
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
108 msgid "Cancel|^["
109 msgstr "Cancelar|^["
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
114 #, fuzzy
115 msgid "Update|#U"
116 msgstr "Atualizar|#A"
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Database:|#D"
121 msgstr ""
122 "Banco de\n"
123 "Dados"
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 #, fuzzy
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "Estilo"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 #, fuzzy
138 msgid "Browse...|#B"
139 msgstr "Navegar...|#B"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
142 #, fuzzy
143 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
144 msgstr "Item bibliográfico"
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #, fuzzy
148 msgid "Styles:|#y"
149 msgstr "Estilo"
150
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
153 #, fuzzy
154 msgid "Browse...|#r"
155 msgstr "Navegar...|#B"
156
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Aplicar|#A"
182
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
202 #, fuzzy
203 msgid "Close|^[^M"
204 msgstr "Fechar|^["
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
207 #, fuzzy
208 msgid "Update|#Uu"
209 msgstr "Atualizar|#A"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
212 #, fuzzy
213 msgid "Family:|#F"
214 msgstr "Família:|#F"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
217 #, fuzzy
218 msgid "Series:|#S"
219 msgstr "Series:|#S"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
222 #, fuzzy
223 msgid "Shape:|#H"
224 msgstr "Desenho:|#H"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
228 #, fuzzy
229 msgid "Size:|#z"
230 msgstr "Tamanho:|T"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
233 #, fuzzy
234 msgid "Misc:|#M"
235 msgstr "Misc"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #, fuzzy
239 msgid "Color:|#C"
240 msgstr "Fechar"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
243 #, fuzzy
244 msgid "Toggle on all these|#T"
245 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Language:"
251 msgstr "Linguagem"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
254 #, fuzzy
255 msgid "These are never toggled"
256 msgstr "Esses nunca alternam"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
259 #, fuzzy
260 msgid "These are always toggled"
261 msgstr "Esses sempre alternam"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
264 #, fuzzy
265 msgid "Inset keys:|#I"
266 msgstr "Inserir"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
269 #, fuzzy
270 msgid "Bibliography keys:|#k"
271 msgstr "Item bibliográfico"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #, fuzzy
275 msgid "Info:"
276 msgstr "Info"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 msgid "@4->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 msgid "@9+"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 msgid "@8->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 msgid "@2->"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
297 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 msgid "Search"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
302 msgid "Regular Expression|#x"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
307 #, fuzzy
308 msgid "Case sensitive|#C"
309 msgstr ""
310 "Minúsc. e maiúsc.\n"
311 "importam"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
314 msgid "Previous|#P"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #, fuzzy
319 msgid "Next|#N"
320 msgstr "outro"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
323 #, fuzzy
324 msgid "Full author list|#F"
325 msgstr "Flutuanteflt|#F"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
328 msgid "Force upper case|#u"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
332 #, fuzzy
333 msgid "Text before:|#b"
334 msgstr "Modo de texto"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
337 #, fuzzy
338 msgid "Text after:|#T"
339 msgstr "Modo de texto"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
342 #, fuzzy
343 msgid "Save as Document Defaults|#v"
344 msgstr "Definir formato da página"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
351 msgid "Dimensions"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #, fuzzy
356 msgid "Size:|#S"
357 msgstr "Tamanho:|T"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #, fuzzy
363 msgid "Width:|#W"
364 msgstr "Largura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Height:|#H"
370 msgstr "Altura"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
374 msgid "Orientation"
375 msgstr "Orientação"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #, fuzzy
379 msgid "Portrait|#r"
380 msgstr "Retrato|#o"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #, fuzzy
384 msgid "Landscape|#L"
385 msgstr "Paisagem|#P"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
390 msgid "Margins"
391 msgstr "Margens"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
394 #, fuzzy
395 msgid "Custom sizes|#M"
396 msgstr "Definir medida do papel"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
399 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #, fuzzy
404 msgid "Top:|#T"
405 msgstr "Acima|T"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #, fuzzy
409 msgid "Bottom:|#B"
410 msgstr "Abaixo|#B"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner:|#I"
415 msgstr "Inserir"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #, fuzzy
419 msgid "Outer:|#u"
420 msgstr "Outro...|#T"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
423 #, fuzzy
424 msgid "Headheight:|#H"
425 msgstr "Altura:|#i"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
428 #, fuzzy
429 msgid "Headsep:|#d"
430 msgstr "Separação:|#S"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
433 #, fuzzy
434 msgid "Footskip:|#F"
435 msgstr "Entre rodapés"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #, fuzzy
439 msgid "Sides"
440 msgstr "lados"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
443 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
444 msgid "Separation"
445 msgstr "Separação"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #, fuzzy
449 msgid "Columns"
450 msgstr "Colunas"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
453 #, fuzzy
454 msgid "Fonts:|#F"
455 msgstr "Fonte: "
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
458 #, fuzzy
459 msgid "Font Size:|#O"
460 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
463 msgid "Class:|#l"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
467 #, fuzzy
468 msgid "Page style:|#P"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #, fuzzy
473 msgid "Spacing:|#g"
474 msgstr "Espaçamento|#g"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
477 #, fuzzy
478 msgid "Extra Options:|#X"
479 msgstr "Opções Extra"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
482 #, fuzzy
483 msgid "Default Skip:|#u"
484 msgstr "Padrão"
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
487 msgid "One|#n"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
491 msgid "Two|#T"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
495 msgid "One|#e"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
499 msgid "Two|#w"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #, fuzzy
504 msgid "Indent|#I"
505 msgstr "Identar"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #, fuzzy
509 msgid "Skip|#K"
510 msgstr "Entre parágrafo|#P"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
513 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Quote Style"
516 msgstr "Tipo de citações definido"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #, fuzzy
521 msgid "Encoding:|#E"
522 msgstr "Codificação:|#C"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #, fuzzy
527 msgid "Type:|#T"
528 msgstr "Tipo"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #, fuzzy
532 msgid "Single|#S"
533 msgstr "Simples|#S"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #, fuzzy
537 msgid "Double|#D"
538 msgstr "Duplo|#D"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #, fuzzy
542 msgid "Language:|#L"
543 msgstr "Linguagem"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
546 #, fuzzy
547 msgid "Float Placement:|#L"
548 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
551 #, fuzzy
552 msgid "Section number depth:"
553 msgstr "Níveis do número de seção"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
556 #, fuzzy
557 msgid "Table of contents depth:"
558 msgstr "Índice"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
561 #, fuzzy
562 msgid "PS Driver:|#S"
563 msgstr "Series:|#S"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
566 #, fuzzy
567 msgid "Use AMS Math|#M"
568 msgstr ""
569 "Usar padrão matem.\n"
570 "da AMS|#M"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
573 #, fuzzy
574 msgid "Use Natbib|#N"
575 msgstr "Usar inclusão|#i"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
578 #, fuzzy
579 msgid "Citation style:|#i"
580 msgstr "Citação"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
583 #, fuzzy
584 msgid "Bullet depth"
585 msgstr "Nível"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
588 #, fuzzy
589 msgid "LaTeX:|#L"
590 msgstr "LaTeX|#L"
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
593 #, fuzzy
594 msgid "1|#1"
595 msgstr "1|#1"
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 msgid "2|#2"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 msgid "3|#3"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 msgid "4|#4"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
610 #, fuzzy
611 msgid "Standard|#S"
612 msgstr "Padrão|#D"
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
615 #, fuzzy
616 msgid "Maths|#M"
617 msgstr "Matem.|#M"
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 msgid "Ding 1|#D"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 msgid "Ding 2|#i"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 msgid "Ding 3|#n"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 msgid "Ding 4|#g"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
638 #, fuzzy
639 msgid "Status"
640 msgstr "Salvar"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 #, fuzzy
644 msgid "Open|#O"
645 msgstr "Outro...|#O"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
648 #, fuzzy
649 msgid "Collapsed|#C"
650 msgstr "Latex"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
653 #, fuzzy
654 msgid "Inlined View|#I"
655 msgstr "Inserir"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
658 #, fuzzy
659 msgid "Template:|#t"
660 msgstr "Modelos"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
665 #, fuzzy
666 msgid "File:|#F"
667 msgstr "Arquivo|#A"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
670 #, fuzzy
671 msgid "Parameters:|#P"
672 msgstr "Impress.|#I"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
675 #, fuzzy
676 msgid "Edit file|#E"
677 msgstr "Arquivo EPS|#E"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
680 #, fuzzy
681 msgid "View result|#V"
682 msgstr "arquivo-novo"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
685 #, fuzzy
686 msgid "Update result|#U"
687 msgstr "Atualizar|#A"
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
690 #, fuzzy
691 msgid "Directory:|#D"
692 msgstr "Diretório do Usuário: "
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
695 msgid "Pattern:|#P"
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
699 #, fuzzy
700 msgid "Filename:|#F"
701 msgstr "Nome:|#N"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
705 #, fuzzy
706 msgid "Rescan|#R"
707 msgstr "Reler|R#r"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #, fuzzy
711 msgid "Home|#H"
712 msgstr "Ajuda"
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
715 msgid "User1|#1"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
719 msgid "User2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
724 #, fuzzy
725 msgid "Placement"
726 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
729 #, fuzzy
730 msgid "Page of floats|#P"
731 msgstr "Páginas:"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
734 #, fuzzy
735 msgid "Bottom of the page|#B"
736 msgstr ""
737 "% da\n"
738 "Página|g"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
741 #, fuzzy
742 msgid "Top of the page|#T"
743 msgstr ""
744 "% da\n"
745 "Página|g"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
748 msgid "Here, if possible|#r"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
752 #, fuzzy
753 msgid "Span columns|#S"
754 msgstr "Célula Especial"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
757 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
761 #, fuzzy
762 msgid "Alternatives|#l"
763 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
766 msgid "Here, definitely!|#H"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
770 #, fuzzy
771 msgid "Document default|#D"
772 msgstr "Formatação do Documento"
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
775 msgid "Forked child processes:|#F"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
779 msgid "Kill processes:|#K"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
783 msgid "All ->"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
787 msgid "@->"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
792 msgid "Output"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #, fuzzy
797 msgid "LyX View"
798 msgstr "Ver DVI"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
801 #, fuzzy
802 msgid "Draft mode|#a"
803 msgstr "Modo matemático"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
806 #, fuzzy
807 msgid "Do not unzip|#u"
808 msgstr "[nada mostrado]"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #, fuzzy
812 msgid "Scale:|#S"
813 msgstr "Mais Pequeno"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
821 msgid "%"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
825 #, fuzzy
826 msgid "Display:|#D"
827 msgstr "[nada mostrado]"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
830 #, fuzzy
831 msgid "Right top:|#R"
832 msgstr "Direita|#D"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
835 #, fuzzy
836 msgid "Left bottom:|#L"
837 msgstr "Esquerda|#E"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
840 msgid "X"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
844 msgid "Y"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
848 msgid "Units|#U"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
852 msgid "Clip to bounding box|#C"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
856 #, fuzzy
857 msgid "Get from file|#G"
858 msgstr "[nenhum arquivo]"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
862 msgid "Rotation"
863 msgstr "Rotação"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
866 #, fuzzy
867 msgid "LaTeX options:|#L"
868 msgstr "Opções Extra"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
871 msgid "deg"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
875 msgid "Origin:|#O"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 #, fuzzy
880 msgid "Subfigure:|#S"
881 msgstr "Subfigura|#q"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
884 #, fuzzy
885 msgid "Angle:|#A"
886 msgstr "Ângulo"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
889 #, fuzzy
890 msgid "Load|#L"
891 msgstr "Carregar|#C"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
894 #, fuzzy
895 msgid "File name:|#F"
896 msgstr "Nome:|#N"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
899 #, fuzzy
900 msgid "Visible space|#s"
901 msgstr "Espaços visíveis|#p"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
904 #, fuzzy
905 msgid "Verbatim|#V"
906 msgstr "Palavra por palavra|#P"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
909 #, fuzzy
910 msgid "Use input|#i"
911 msgstr "Usar entrada|#e"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
914 #, fuzzy
915 msgid "Use include|#U"
916 msgstr "Usar inclusão|#i"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
919 msgid "Preview|#p"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
923 #, fuzzy
924 msgid "Keyword:|#K"
925 msgstr "Palavra chave:|#c"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
928 msgid ""
929 "()\n"
930 "Both|#B"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 ")\n"
937 "Right|#R"
938 msgstr "Direita|#D"
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 "(\n"
944 "Left|#L"
945 msgstr "Esquerda|#E"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
949 #, fuzzy
950 msgid "Rows:"
951 msgstr "Linhas"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
955 #, fuzzy
956 msgid "Columns:"
957 msgstr "Colunas"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
960 #, fuzzy
961 msgid "Vertical align:|#V"
962 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
965 #, fuzzy
966 msgid "Horizontal align:|#H"
967 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Functions:"
972 msgstr "Funções"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
976 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
977 msgid "Greek"
978 msgstr "Grego"
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
982 msgid "­ Û"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
987 msgid "± ´"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
992 msgid "£ @"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1001 msgid "Misc"
1002 msgstr "Misc"
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1006 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Dots"
1009 msgstr "Documentos"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1012 msgid "S  ò"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1016 msgid "!(£ @)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Negative|#N"
1022 msgstr "Negativo|#N"
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Neg Medium|#E"
1027 msgstr "Médio"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1030 msgid "Neg Thick|#T"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1034 msgid "Thick|#H"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1038 #, fuzzy
1039 msgid "2Quadratin|#2"
1040 msgstr "Separação"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1043 msgid "Quadratin|#Q"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1047 msgid "Thin|#I"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Medium|#M"
1053 msgstr "Médio"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1057 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1058 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1059 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1060 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1061 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1062 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset"
1065 msgstr "Ref: "
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1068 #, fuzzy
1069 msgid "textrm"
1070 msgstr "Latex"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Width"
1075 msgstr "Largura"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1080 msgid "Alignment"
1081 msgstr "Alinhamento"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Top|#T"
1086 msgstr "Acima|T"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Middle|#d"
1091 msgstr "Meio|#d"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Bottom|#B"
1098 msgstr "Abaixo|#B"
1099
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Text"
1103 msgstr "Latex"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Below"
1108 msgstr "Abaixo:|#o"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Above"
1113 msgstr "Acima:|#m"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Line|#i"
1118 msgstr "Linhas"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Line|#n"
1123 msgstr "Linhas"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Page break|#g"
1128 msgstr "Quebra de Pág."
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Page break|#b"
1133 msgstr "Quebra de Pág."
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical space:|#V"
1138 msgstr "Espaços Verticais"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1141 msgid "Keep|#K"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Vertical space:|#e"
1147 msgstr "Espaços Verticais"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1150 msgid "Keep|#p"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Line spacing:|#s"
1156 msgstr "Espaçamento"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1159 msgid "Maximum label width:|#M"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1163 #, fuzzy
1164 msgid "No Indent|#d"
1165 msgstr "Rotação"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Right|#R"
1170 msgstr "Direita|#D"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Left|#L"
1178 msgstr "Esquerda|#E"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Block|#B"
1183 msgstr "Bloco|#c"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Centered|#C"
1188 msgstr "Centro|#n"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1191 msgid "Save"
1192 msgstr "Salvar"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Scale & Resolution"
1197 msgstr "Rotação"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Fonts used"
1202 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Romano"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sans Serif:|#S"
1212 msgstr "Sem serifa"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Fonte-fixa"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Zoom %:|#Z"
1226 msgstr "ou %|#o"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Screen DPI:|#D"
1231 msgstr "Opções de Visualização"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Tiny:"
1237 msgstr "Fino"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Smallest:"
1243 msgstr "Menor"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Smaller:"
1249 msgstr "Mais Pequeno"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Small:"
1255 msgstr "Pequeno"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Normal:"
1261 msgstr "Normal"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Large:"
1267 msgstr "Largo"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Larger:"
1273 msgstr "Mais Largo"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Largest:"
1279 msgstr "Bem Largo"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Huge:"
1285 msgstr "Grande"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Huger:"
1290 msgstr "Grande"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Size"
1296 msgstr "Tamanho:|T"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1299 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Normal Font:|#N"
1305 msgstr "Normal"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Bold Font:|#B"
1310 msgstr "Fonte: "
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Popup Encoding:|#P"
1315 msgstr "Codificação:|#C"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1318 msgid "Layout & Bindings"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1322 #, fuzzy
1323 msgid "User Interface file:|#U"
1324 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Bind file:|#f"
1329 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Browse...|#w"
1335 msgstr "Navegar...|#B"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1338 msgid "LyX objects:|#L"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1342 msgid "H|#H"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1346 #, fuzzy
1347 msgid "S|#S"
1348 msgstr " de "
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1351 msgid "V|#V"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1355 msgid "R|#R"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1359 msgid "G|#G"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1363 msgid "B|#B"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1367 msgid "HSV"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1371 msgid "RGB"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Modify|#M"
1385 msgstr "Médio|#M"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1388 msgid "Auto region delete|#A"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1394 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1397 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1401 msgid "Wheel mouse jump:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Autosave interval:"
1407 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1410 msgid "Instant Preview|#P"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Graphics display:|#G"
1416 msgstr "Arquivo|#A"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Spell command:|#S"
1421 msgstr "Descrever o comando"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Alternative language:|#a"
1426 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Escape characters:|#e"
1431 msgstr "Especial:|#S"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Personal dictionary:|#d"
1436 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1439 msgid "Accept compound words|#w"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use input encoding|#i"
1445 msgstr "Usar entrada|#e"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Advanced Options"
1450 msgstr "Estilo de Caractere"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1454 msgid "Interface"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Language Options"
1460 msgstr "Minipágina|#M"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "% da Página|#P"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Default language:|#l"
1470 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1473 #, fuzzy
1474 msgid ""
1475 "Keyboard\n"
1476 "map|#K"
1477 msgstr "Palavra chave:|#c"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1480 #, fuzzy
1481 msgid "1st:|#1"
1482 msgstr "1|#1"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1485 #, fuzzy
1486 msgid "2nd:|#2"
1487 msgstr "Arquivo|#A"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Browse...|#o"
1492 msgstr "Navegar...|#B"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1495 msgid "RtL support|#R"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1499 msgid "Auto begin|#b"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Usar inclusão|#i"
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Mark foreign|#M"
1510 msgstr "Marca dentro"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1513 msgid "Auto finish|#f"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Global|#G"
1519 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Command start:|#s"
1524 msgstr "Comando:|#C"
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Command end:|#e"
1529 msgstr "Comando:|#C"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All formats:|#l"
1534 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Format:|#F"
1540 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1543 #, fuzzy
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Nome|#N"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Sinto muito."
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Opções Extra"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Viewer:|#V"
1560 msgstr "Ver DVI"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Add|#A"
1570 msgstr "Acrescentar|#t"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Delete|#D"
1576 msgstr "Apagar linha|#l"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1579 #, fuzzy
1580 msgid "All converters:|#l"
1581 msgstr "Centro|#n"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1584 #, fuzzy
1585 msgid "From:|#F"
1586 msgstr "Fontes:|#F"
1587
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1590 #, fuzzy
1591 msgid "To:|#T"
1592 msgstr "Acima|T"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Converter:|#C"
1597 msgstr "Centro|#n"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Extra flags:|#E"
1602 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Default path:|#p"
1607 msgstr "Padrão"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Browse..."
1622 msgstr "Navegar...|#B"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Template path:|#T"
1627 msgstr "Modelos"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1630 msgid "Temp dir:|#d"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Check last files:|#C"
1636 msgstr "Escolher modelo"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Last file count:|#L"
1641 msgstr "Lista das Tabelas"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 msgid "Backup path:|#B"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1650 msgstr "Series:|#S"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "Atualizar|#A"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Name:"
1660 msgstr "Nome|#N"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 msgid "Adapt output"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Printer Command and Flags"
1669 msgstr "Romano"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Command:"
1674 msgstr "Romano"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Page range:"
1679 msgstr "Quebra de Pág."
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Copies:"
1684 msgstr "Cópias"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Reverse:"
1689 msgstr "Ao Inverso|#I"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1692 #, fuzzy
1693 msgid "To printer:"
1694 msgstr "Não foi possível imprimir"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1697 #, fuzzy
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Opções Extra"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Spool command:"
1704 msgstr "Descrever o comando"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Paper type:"
1709 msgstr "Tamanho|#T"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Even pages:"
1714 msgstr "Linguagem"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Odd pages:"
1719 msgstr "Linguagem"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Collated:"
1724 msgstr "Latex"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Landscape:"
1729 msgstr "Paisagem|#P"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1732 #, fuzzy
1733 msgid "To file:"
1734 msgstr "[nenhum arquivo]"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Extra options:"
1739 msgstr "Opções Extra"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Spool printer prefix:"
1744 msgstr "Não foi possível imprimir"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Paper size:"
1749 msgstr "Tamanho|#T"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1752 msgid "ASCII line length:|#A"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1756 #, fuzzy
1757 msgid "TeX encoding:|#T"
1758 msgstr "Codificação:|#C"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Default paper size:|#p"
1763 msgstr "Tamanho|#T"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1766 msgid "Outside Code Interaction"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1770 msgid "ASCII roff:|#r"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Checktex:|#c"
1776 msgstr "Centro|#n"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1779 #, fuzzy
1780 msgid "DVI paper option:|#D"
1781 msgstr "Opções Extra"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1784 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Pages"
1791 msgstr "Páginas:"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Destination"
1796 msgstr "Destino:"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1800 msgid "Copies"
1801 msgstr "Cópias"
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sorted|#S"
1806 msgstr "Salvar"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Reverse order|#R"
1811 msgstr "Ao Inverso|#I"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Number:|#N"
1816 msgstr "Número"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd numbered pages|#O"
1821 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Even numbered pages|#E"
1826 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Printer:|#P"
1831 msgstr "Imprimir"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1834 msgid "All|#l"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1838 #, fuzzy
1839 msgid "From:|#m"
1840 msgstr "Fontes:|#F"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Sort|#S"
1845 msgstr "Salvar"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Document:|#D"
1850 msgstr "Documentos"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Name:|#N"
1856 msgstr "Nome|#N"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Reference:|#e"
1861 msgstr "Inserir Referências"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Go to|#G"
1866 msgstr "Abaixo|#B"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Find:|#F"
1871 msgstr "Arquivo|#A"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Replace with:|#w"
1876 msgstr "Substituir com|#S"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1879 msgid "Find next"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Replace|#R"
1886 msgstr "Substituir"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Match word|#M"
1891 msgstr "Modo matemático"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Replace all|#a"
1896 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1899 msgid "Search backwards|#S"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export format:|#E"
1905 msgstr "Atualizar|#A"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Command:|#C"
1910 msgstr "Romano"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1913 msgid "Word count:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Unknown:"
1920 msgstr "desconhecido"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Replacement:"
1926 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Suggestions:|#g"
1931 msgstr "Destino:"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Start|#S"
1937 msgstr "Salvar"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add|#d"
1942 msgstr "Acrescentar|#t"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Ignore|#I"
1947 msgstr "Ignorar"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Accept|#A"
1952 msgstr "Pai:"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1955 msgid "0 %"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Append Column|#A"
1961 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Delete Column|#O"
1966 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Append Row|#p"
1971 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Delete Row|#w"
1976 msgstr "Apagar linha|#l"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Set Borders|#S"
1981 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Unset Borders|#U"
1986 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Longtable|#L"
1991 msgstr "Tabela longa"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Rotate 90°|#9"
1997 msgstr "Rotar 90°|#9"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Spec. Table"
2002 msgstr "Espaçamento"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2006 msgid "Fixed Width"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Borders"
2013 msgstr "Bordas"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2017 #, fuzzy
2018 msgid "H. Alignment"
2019 msgstr "Alinhamento"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Special column"
2024 msgstr "Célula Especial"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2028 msgid " |#W"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Top|#t"
2035 msgstr "Acima|T"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Right|#r"
2041 msgstr "Direita|#D"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Left|#e"
2047 msgstr "Esquerda|#E"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Right|#i"
2054 msgstr "Direita|#D"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Center|#c"
2060 msgstr "Centro|#n"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Top|#p"
2066 msgstr "Acima|T"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Center|#n"
2072 msgstr "Centro|#n"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Bottom|#o"
2078 msgstr "Abaixo|#B"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2082 #, fuzzy
2083 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2084 msgstr "Alinhamento"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2088 msgid " |#L"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2093 #, fuzzy
2094 msgid "V. Alignment"
2095 msgstr "Alinhamento"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Block|#k"
2100 msgstr "Bloco|#c"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Special Cell"
2105 msgstr "Célula Especial"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Special Multicolumn"
2110 msgstr "Várias colunas|#V"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Multicolumn|#M"
2115 msgstr "Várias colunas|#V"
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Use Minipage|#s"
2120 msgstr "Minipágina|#M"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2126 msgid "On"
2127 msgstr "Ligado"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Page break on the current row|#B"
2132 msgstr "Não foi possível imprimir"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2143 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Double"
2146 msgstr "Duplo|#D"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Header"
2151 msgstr "Cabeçalho"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2154 #, fuzzy
2155 msgid "First Header"
2156 msgstr "Cabeçalho"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Footer"
2161 msgstr "Rodapé"
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Last Footer"
2166 msgstr ""
2167 "Último\n"
2168 "Rodapé"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Is Empty"
2174 msgstr ". Nível: "
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Border Above"
2179 msgstr "Bordas"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Border Below"
2184 msgstr "Bordas"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Contents"
2190 msgstr "Índice"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2193 msgid "Show Path|#P"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2197 msgid "Run TeXhash|#T"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Replace|^R"
2203 msgstr "Substituir"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Entry:"
2208 msgstr "Inserir etiqueta"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Selection:"
2213 msgstr "Decoração"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Meanings|#M"
2218 msgstr "Mapas de teclado"
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2221 #, fuzzy
2222 msgid "URL:|#U"
2223 msgstr "URL..."
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2226 msgid "HTML type|#H"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Outer|#O"
2232 msgstr "Outro...|#O"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Default|#D"
2237 msgstr "Padrão"
2238
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Form1"
2255 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2256
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Style"
2260 msgstr "Estilo"
2261
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Use &NatBib"
2265 msgstr "Usar inclusão|#i"
2266
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Cite &Style:"
2270 msgstr "Tipo de citações definido"
2271
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Bullets"
2277 msgstr "Nível"
2278
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2285 #, fuzzy
2286 msgid "default"
2287 msgstr "Padrão"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Set &Bullet"
2292 msgstr "Nível"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Size:"
2297 msgstr "Tamanho:|T"
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2300 #, fuzzy
2301 msgid "tiny"
2302 msgstr "Fino"
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2305 #, fuzzy
2306 msgid "script"
2307 msgstr "Postscript|#P"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2310 #, fuzzy
2311 msgid "footnote"
2312 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2315 #, fuzzy
2316 msgid "small"
2317 msgstr "Pequeno"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2320 #, fuzzy
2321 msgid "normal"
2322 msgstr "Normal"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2325 #, fuzzy
2326 msgid "large"
2327 msgstr "Largo"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2331 msgid "Large"
2332 msgstr "Largo"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2335 msgid "LARGE"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2339 #, fuzzy
2340 msgid "huge"
2341 msgstr "Grande"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2344 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2345 msgid "Huge"
2346 msgstr "Grande"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Form2"
2352 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Document &class:"
2357 msgstr "Documento renomeado para '"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Op&tions:"
2362 msgstr "Opções"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Page &style:"
2367 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Indent"
2372 msgstr "Identar"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2375 #, fuzzy
2376 msgid "S&kip"
2377 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Float &placement:"
2382 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Font && size:"
2387 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Line spacing:"
2392 msgstr "Espaçamento"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Single"
2397 msgstr "Simples|#S"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Double"
2402 msgstr "Duplo|#D"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Type:"
2407 msgstr "Tipo"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Language:"
2413 msgstr "Linguagem"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Encoding:"
2418 msgstr "Codificação:|#C"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Top:"
2423 msgstr "Acima|T"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Bottom:"
2428 msgstr "Abaixo|#B"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Inner:"
2433 msgstr "Inserir"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2436 #, fuzzy
2437 msgid "O&uter:"
2438 msgstr "Outro...|#T"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Margins:"
2443 msgstr "Margens"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Foot skip:"
2448 msgstr "Entre rodapés"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Head &sep:"
2453 msgstr "Separação:|#S"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Head &height:"
2458 msgstr "Altura:|#i"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Numbering Depth"
2463 msgstr "Níveis do número de seção"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Section:"
2468 msgstr "Decoração"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Table of contents:"
2473 msgstr "Índice"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Packages"
2479 msgstr "% da Página|#P"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Use AMS &math"
2484 msgstr ""
2485 "Usar padrão matem.\n"
2486 "da AMS|#M"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2489 msgid "Options"
2490 msgstr "Opções"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2493 msgid "Postscript &driver:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Two-&column document"
2499 msgstr "Salvar o documento?"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Two-sided document"
2504 msgstr "Novo documento"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Paper Size"
2509 msgstr "Tamanho|#T"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Height:"
2514 msgstr "Altura"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Width:"
2522 msgstr "Largura"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Paper &size:"
2527 msgstr "Tamanho|#T"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Portrait"
2532 msgstr "Retrato|#o"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Landscape"
2537 msgstr "Paisagem|#P"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2540 #, fuzzy
2541 msgid "LyX: Enter text"
2542 msgstr "Índice"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2545 msgid "&Dummy"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2550 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Cancel"
2553 msgstr "Cancelar"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Bibtex"
2558 msgstr "BibTeX"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Databa&ses"
2563 msgstr ""
2564 "Banco de\n"
2565 "Dados"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2568 #, fuzzy
2569 msgid "BibTeX database to use"
2570 msgstr ""
2571 "Banco de\n"
2572 "Dados"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Available BibTeX databases"
2577 msgstr ""
2578 "Banco de\n"
2579 "Dados"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Add"
2586 msgstr "Acrescentar|#t"
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Add a BibTeX database file"
2591 msgstr ""
2592 "Banco de\n"
2593 "Dados"
2594
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Add a BibTeX file manually"
2598 msgstr ""
2599 "Banco de\n"
2600 "Dados"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Bro&wse..."
2607 msgstr "Navegar...|#B"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2612 msgstr ""
2613 "Banco de\n"
2614 "Dados"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Delete"
2619 msgstr "Apagar|#D"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2622 msgid "Remove the selected database"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2626 #, fuzzy
2627 msgid "St&yle"
2628 msgstr "Estilo"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2631 #, fuzzy
2632 msgid "The BibTeX style"
2633 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Browse..."
2642 msgstr "Navegar...|#B"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Choose a style file"
2647 msgstr "Escolher modelo"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Update"
2656 msgstr "Atualizar|#A"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Update style list"
2661 msgstr "Mostrar"
2662
2663 #. /
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2668 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2669 msgid "Cancel"
2670 msgstr "Cancelar"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Add bibliography to &TOC"
2675 msgstr "Item bibliográfico"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2680 msgstr "Índice"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2684 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Character"
2687 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Family:"
2692 msgstr "Família:|#F"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Font family"
2698 msgstr "Família:|#F"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Series:"
2703 msgstr "Series:|#S"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Font series"
2709 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2710
2711 #. language settings
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2715 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2717 msgid "Language"
2718 msgstr "Linguagem"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Font shape"
2724 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2728 msgid "Font color"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2732 #, fuzzy
2733 msgid "S&hape:"
2734 msgstr "Desenho:|#H"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Color:"
2739 msgstr "Fechar"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Toggle all"
2744 msgstr "Alternar para negrito"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2747 #, fuzzy
2748 msgid "toggle font on all of the above"
2749 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Never Toggled"
2754 msgstr "Esses nunca alternam"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Si&ze:"
2759 msgstr "Tamanho:|T"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Font size"
2765 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Always Toggled"
2770 msgstr "Esses sempre alternam"
2771
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2774 msgid "Other font settings"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Misc:"
2780 msgstr "Misc"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Auto apply"
2785 msgstr "Aplicar|#A"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2788 msgid "Apply each change automatically"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&OK"
2807 msgstr "OK"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Apply"
2823 msgstr "Aplicar|#A"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Close"
2852 msgstr "Fechar"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2855 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2856 msgid "Citation"
2857 msgstr "Citação"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Restore"
2869 msgstr "Ao Inverso|#I"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2872 msgid "Search the available citations"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2876 msgid "Regular E&xpression"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2880 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Case sensitive"
2886 msgstr ""
2887 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2888 "importam"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2891 msgid "Make the search case-sensitive"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Next"
2897 msgstr "Latex"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2900 msgid "&Previous"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2909 msgid "New Item"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Available citation keys"
2915 msgstr "Inserir Referências"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Add the selected citation"
2920 msgstr "Inserir uma citação"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2923 msgid "Remove the selected citation"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Move the selected citation up"
2929 msgstr "Inserir uma citação"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2932 msgid "Move the selected citation down"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Available"
2938 msgstr "Inserir Referências"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Citations currently selected"
2943 msgstr "Citação"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Selected"
2948 msgstr "Selecionar|#S"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Info"
2953 msgstr "Info"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Citation entry"
2958 msgstr "Citação"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Full author list"
2963 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2966 msgid "List all authors"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2970 msgid "Force &upper case"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2974 msgid "Force upper case in citation"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2978 msgid "Text to place after citation"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Text after:"
2984 msgstr "Modo de texto"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2987 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Not yet supported"
2991 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2994 msgid "Text to place before citation"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Text before:"
3000 msgstr "Modo de texto"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Natbib citation style to use"
3005 msgstr "Citação"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Citation style:"
3010 msgstr "Citação"
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Left delimiter"
3015 msgstr "Limite"
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Right delimiter"
3020 msgstr "Limite"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3023 msgid "&Keep matched"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Match delimiter types"
3029 msgstr "Limite"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Insert"
3034 msgstr "Inserir"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Insert the delimiters"
3039 msgstr "Inserir nota na Margem"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3042 msgid "title here"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3046 msgid "Use Class Defaults"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Reset default params of the current class"
3052 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Save as Document Defaults"
3057 msgstr "Definir formato da página"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3060 msgid "Save settings as LyX's default template"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3064 #, fuzzy
3065 msgid "ERT inset display"
3066 msgstr "[nada mostrado]"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Display"
3071 msgstr "Inserir etiqueta"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3074 msgid "&Inline"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3078 msgid "Show ERT inline"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Collapsed"
3084 msgstr "Latex"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3087 msgid "Show ERT button only"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Open"
3093 msgstr "Abrir"
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Show ERT contents"
3098 msgstr "Índice"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3101 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3102 msgid "LaTeX Error"
3103 msgstr "Erro do LaTeX"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3107 #, fuzzy
3108 msgid "LaTeX error messages"
3109 msgstr "Erro do LaTeX"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Use &default placement"
3114 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3117 msgid "Use LaTeX default settings"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Advanced Placement Options"
3123 msgstr "Estilo de Caractere"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Top of page"
3128 msgstr ""
3129 "% da\n"
3130 "Página|g"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Prefer top of page"
3135 msgstr ""
3136 "% da\n"
3137 "Página|g"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Bottom of page"
3142 msgstr ""
3143 "% da\n"
3144 "Página|g"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Prefer bottom of page"
3149 msgstr ""
3150 "% da\n"
3151 "Página|g"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Page of floats"
3156 msgstr "Páginas:"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3159 msgid "Separate page for multiple floats"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3163 msgid "&Here if possible"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3167 msgid "Place float at current position if possible"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3171 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3175 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3179 msgid "Here definitely"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Place float at current position"
3185 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Span columns"
3190 msgstr "Célula Especial"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3193 msgid "Span columns in multi-column documents"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Graphics"
3199 msgstr "Arquivo|#A"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&File:"
3206 msgstr "Arquivo"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3210 #, fuzzy
3211 msgid "File name of image"
3212 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Select an image file"
3217 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3220 #, fuzzy
3221 msgid "LyX Display"
3222 msgstr "[nada mostrado]"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3225 msgid "&Show in LyX"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3229 msgid "Display image in LyX"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Display:"
3235 msgstr "Inserir etiqueta"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Screen display"
3241 msgstr "[nada mostrado]"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3248 #: src/lyxfont.C:554
3249 msgid "Default"
3250 msgstr "Padrão"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Monochrome"
3256 msgstr "Monocromático|M"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Grayscale"
3262 msgstr "Preto e branco|P"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Color"
3268 msgstr "Fechar"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Scale:"
3273 msgstr "Mais Pequeno"
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3277 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3281 msgid "Height of image in output"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3285 msgid "Units of height value"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Height"
3291 msgstr "Altura"
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3294 msgid "Width of image in output"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Width"
3300 msgstr "Largura"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3303 msgid "&Maintain aspect ratio"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3311 #, fuzzy
3312 msgid "A&ngle:"
3313 msgstr "Ângulo"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3317 msgid "Angle to rotate image by"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3321 msgid "&Origin:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3326 msgid "The origin of the rotation"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Clipping"
3332 msgstr "Fechar"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3335 msgid "Clip to &bounding box"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3339 msgid "Clip to bounding box values"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&Get from file"
3345 msgstr "[nenhum arquivo]"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3348 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Right &top:"
3354 msgstr "Direita|#D"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3358 msgid "y"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3363 #, fuzzy
3364 msgid "x"
3365 msgstr "Latex"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Left bottom:"
3370 msgstr "Esquerda|#E"
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3373 #, fuzzy
3374 msgid "E&xtra options"
3375 msgstr "Opções Extra"
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Su&bfigure"
3380 msgstr "Subfigura|#q"
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3383 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3387 msgid "Don't un&zip on export"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3395 #, fuzzy
3396 msgid "LaTeX &options:"
3397 msgstr "Opções Extra"
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Additional LaTeX options"
3403 msgstr "Opções Extra"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Draft mode"
3408 msgstr "Modo matemático"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Draft mode"
3413 msgstr "Modo matemático"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Ca&ption:"
3418 msgstr "Legenda|#L"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3422 msgid "The caption for the sub-figure"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3430 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3431 msgid "Close"
3432 msgstr "Fechar"
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Include File"
3437 msgstr "Incluir"
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3440 #, fuzzy
3441 msgid "File name to include"
3442 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Select a file"
3447 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Include Type:"
3452 msgstr "Incluir"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3455 #: src/insets/insetinclude.C:225
3456 msgid "Input"
3457 msgstr "Entrada"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3460 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3461 msgid "Include"
3462 msgstr "Incluir"
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3465 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Verbatim"
3468 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Load"
3473 msgstr "Carregar|#C"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Load the file"
3478 msgstr "Lista das Tabelas"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3481 msgid "&Mark spaces in output"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3485 msgid "Underline spaces in generated output"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Show preview"
3491 msgstr "Arquivo"
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Show LaTeX preview"
3496 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3500 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3501 #: src/insets/insetindex.C:70
3502 msgid "Index"
3503 msgstr "Índice"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Keyword"
3509 msgstr "Palavra chave:|#c"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Index entry"
3516 msgstr "Identar"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3519 msgid "Log"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Update the display"
3526 msgstr "Mostrar"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3529 #, fuzzy
3530 msgid "LyX: Math Panel"
3531 msgstr "Painel Matemático"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Insert root"
3536 msgstr "Inserir citação"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Insert spacing"
3541 msgstr "Espaçamento"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3544 msgid "Set limits style"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Set math font"
3550 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Insert fraction (\frac)"
3555 msgstr "Inserir uma citação"
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3558 msgid "Toggle between display mode"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Insert matrix"
3565 msgstr "Inserir etiqueta"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Subscript"
3570 msgstr "Postscript|#P"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Superscript"
3575 msgstr "Postscript|#P"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3578 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Functions"
3584 msgstr "Funções"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Select a function or operator to insert"
3589 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Symbols"
3594 msgstr "Símbolo"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Operators"
3599 msgstr "Opções"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3602 msgid "Big operators"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Relations"
3608 msgstr "Separação"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3611 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Arrows"
3614 msgstr "Navegar|#N"
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3617 msgid "Frame decorations"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3621 msgid "Miscellaneous"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3625 #, fuzzy
3626 msgid "AMS operators"
3627 msgstr "Separação"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3630 #, fuzzy
3631 msgid "AMS relations"
3632 msgstr "Separação"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3635 #, fuzzy
3636 msgid "AMS negated relations"
3637 msgstr "Separação"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3640 #, fuzzy
3641 msgid "AMS arrows"
3642 msgstr "Navegar|#N"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3645 #, fuzzy
3646 msgid "AMS Miscellaneous"
3647 msgstr "Misc"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Select a page of symbols"
3652 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3655 msgid "&Detach panel"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3659 msgid "Open this panel as a separate window"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Minipage settings"
3665 msgstr "Minipágina|#M"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Top"
3672 msgstr "Acima|T"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Middle"
3677 msgstr "Meio|#d"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Bottom"
3684 msgstr "Abaixo|#B"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Vertical alignment"
3691 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3694 #, fuzzy
3695 msgid "A&lignment:"
3696 msgstr "Alinhamento"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3700 msgid "Units of width value"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Width value"
3707 msgstr "Largura"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3711 msgid "&Units:"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3715 #, fuzzy
3716 msgid "LaTeX pre-amble"
3717 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3720 #, fuzzy
3721 msgid "The LaTeX pre-amble"
3722 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3725 msgid "&Edit..."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3729 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3733 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3734 msgid "Print"
3735 msgstr "Imprimir"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Page number to print from"
3740 msgstr "Não foi possível imprimir"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&to"
3745 msgstr " de "
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Page number to print to"
3750 msgstr "Não foi possível imprimir"
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Fro&m"
3755 msgstr "Fontes:|#F"
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Print all pages"
3761 msgstr "Todas as Páginas|#T"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&All"
3766 msgstr "Aplicar|#A"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Print &odd-numbered pages"
3771 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Print &even-numbered pages"
3776 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Re&verse order"
3781 msgstr "Ao Inverso|#I"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Print in reverse order"
3786 msgstr "Ao Inverso|#I"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Number of copies"
3791 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Collate"
3796 msgstr "Latex"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Collate copies"
3801 msgstr "Latex"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Print"
3806 msgstr "Imprimir"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Print Destination"
3811 msgstr "Destino:"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3814 #, fuzzy
3815 msgid "P&rinter"
3816 msgstr "Imprimir"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3819 msgid "Send output to the printer"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3823 msgid "Send output to the given printer"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&File"
3829 msgstr "Arquivo"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Send output to a file"
3835 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3838 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Reference"
3841 msgstr "Inserir Referências"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Update the reference list"
3846 msgstr "Inserir Referências"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Goto"
3851 msgstr "Abaixo|#B"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Move the document cursor to reference"
3856 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Sort"
3861 msgstr "Sinto muito."
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3864 msgid "Sort references in alphabetical order"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3868 #, fuzzy
3869 msgid "<reference>"
3870 msgstr "Inserir Referências"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3873 #, fuzzy
3874 msgid "<page>"
3875 msgstr "Minipágina|#M"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3878 msgid "on page <page>"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3882 msgid "<reference> on page <page>"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Formatted reference"
3888 msgstr "Inserir Referências"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3891 msgid "Reference as it appears in output"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Reference:"
3897 msgstr "Inserir Referências"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Format:"
3902 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Name:"
3907 msgstr "Nome|#N"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Available references in selected document:"
3912 msgstr "Inserir Referências"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Available references"
3917 msgstr "Inserir Referências"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3920 #, fuzzy
3921 msgid "&Document:"
3922 msgstr "Documento"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Search and replace"
3927 msgstr "Localizar e Substituir"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Find:"
3932 msgstr "Procurar|#r"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Replace &with:"
3937 msgstr "Substituir com|#S"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Case &sensitive"
3942 msgstr ""
3943 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3944 "importam"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3947 msgid "Match whole words onl&y"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3951 msgid "Find &Next"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Replace"
3959 msgstr "Substituir"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Replace &All"
3964 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3967 msgid "Search &backwards"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Custom Export"
3973 msgstr "Definir medida do papel"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Command:"
3978 msgstr "Romano"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Export formats:"
3983 msgstr "Atualizar|#A"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3986 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Available export converters"
3992 msgstr "Inserir Referências"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3995 #, fuzzy
3996 msgid "File:"
3997 msgstr "Arquivo"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4000 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Spellchecker"
4004 msgstr "Corretor Ortográfico"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Suggestions:"
4009 msgstr "Destino:"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Replace word with current choice"
4014 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4019 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Ignore"
4024 msgstr "Ignorar"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Ignore this word"
4029 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Accept"
4034 msgstr "Pai:"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Accept word for this session"
4039 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4042 #, fuzzy
4043 msgid "How far spellchecking has got"
4044 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Suggestions"
4049 msgstr "Destino:"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Current word"
4054 msgstr "Contar:"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Replace with selected word"
4059 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4062 msgid "&Start..."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Start spellcheck"
4068 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Table Settings"
4073 msgstr "Minipágina|#M"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Table Settings"
4078 msgstr "Minipágina|#M"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Horizontal alignment:"
4083 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Multicolumn"
4088 msgstr "Várias colunas|#V"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4091 msgid "Merge cells"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4095 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Block"
4098 msgstr "Bloco|#c"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4103 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Left"
4106 msgstr "Esquerda|#E"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4113 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Center"
4116 msgstr "Centro|#n"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4121 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Right"
4124 msgstr "Direita|#D"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Horizontal alignment in column"
4129 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Column"
4134 msgstr "Colunas"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4137 #, fuzzy
4138 msgid "A&dd"
4139 msgstr "Acrescentar|#t"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Append column (right)"
4144 msgstr "Inserir Coluna|#J"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4147 #, fuzzy
4148 msgid "De&lete"
4149 msgstr "Apagar|#D"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Delete current column"
4154 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Row"
4159 msgstr "Linhas"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4162 msgid "Append row (below)"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Dele&te"
4168 msgstr "Apagar|#D"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Delete this row"
4173 msgstr "Apagar linha|#l"
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Column Width"
4178 msgstr "Colunas"
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Vertical alignment:"
4183 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Width unit"
4188 msgstr "Largura"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4191 msgid "Fixed with of the column"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4195 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Rotate 90°"
4201 msgstr "Rotar 90°|#9"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4204 msgid "&Rotate Table"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4208 msgid "Rotate the table by 90°"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4212 msgid "Rotate &Cell"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4216 msgid "Rotate this cell by 90°"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4220 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4224 #, fuzzy
4225 msgid "LaTe&X argument:"
4226 msgstr "Alinhamento"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Borders"
4231 msgstr "Bordas"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Set Borders"
4236 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4239 #, fuzzy
4240 msgid "All Borders"
4241 msgstr "Bordas"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Default"
4246 msgstr "Padrão"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Set all borders"
4251 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4254 #, fuzzy
4255 msgid "C&lear"
4256 msgstr "Limpar|#e"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Unset all borders"
4261 msgstr "Tirar Bordas|#T"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Longtable"
4266 msgstr "Tabela longa"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4269 msgid "&Use long table"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4273 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Settings"
4279 msgstr "Decoração"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Header:"
4284 msgstr "Cabeçalho"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Footer:"
4289 msgstr "Rodapé"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4292 #, fuzzy
4293 msgid "First header:"
4294 msgstr "Cabeçalho"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Last footer:"
4299 msgstr ""
4300 "Último\n"
4301 "Rodapé"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Border above"
4306 msgstr "Bordas"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Border below"
4311 msgstr "Bordas"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4317 #, fuzzy
4318 msgid "on"
4319 msgstr "Duas|#D"
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4329 #, fuzzy
4330 msgid "double"
4331 msgstr "Duplo|#D"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4335 #, fuzzy
4336 msgid "is empty"
4337 msgstr ". Nível: "
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Page &break on current row"
4342 msgstr "Não foi possível imprimir"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4345 msgid "Set a page break on the current row"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Current cell:"
4351 msgstr "Contar:"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Current row position"
4356 msgstr "Contar:"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4359 msgid "Current column position"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4363 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4364 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4365 msgid "Thesaurus"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Entry"
4371 msgstr "Inserir etiqueta"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Thesaurus entries"
4376 msgstr "Formatação da tabela"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Select a related word"
4381 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Selection"
4386 msgstr "Decoração"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4390 #, fuzzy
4391 msgid "The selected entry"
4392 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4395 msgid "Replace the entry with the selection"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Table Of Contents"
4401 msgstr "Índice"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Type"
4406 msgstr "Tipo"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Contents list"
4411 msgstr "Índice"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Insert URL"
4416 msgstr "Inserir etiqueta"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&URL"
4421 msgstr "URL..."
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4425 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4426 #, fuzzy
4427 msgid "URL"
4428 msgstr "URL..."
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Name"
4433 msgstr "Nome|#N"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4437 msgid "Name associated with the URL"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4441 msgid "&Generate hyperlink"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4445 msgid "Output as a hyperlink ?"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Version control log"
4451 msgstr "Controle de Versão%t"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4454 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Wrap Options"
4457 msgstr "Opções Extra"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Default (outer)"
4462 msgstr "Padrão"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Outer"
4467 msgstr "Outro...|#O"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Placement:"
4472 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Rows:"
4478 msgstr "Linhas"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Number of rows"
4486 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&Columns:"
4492 msgstr "Colunas"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Number of columns"
4500 msgstr "% da Coluna|#o"
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4504 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Vertical:"
4510 msgstr "Espaços Verticais"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4513 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Horizontal:"
4519 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4522 #, fuzzy
4523 msgid "LaTeX classes"
4524 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4527 #, fuzzy
4528 msgid "LaTeX styles"
4529 msgstr "LaTeX|#L"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4532 #, fuzzy
4533 msgid "BibTeX styles"
4534 msgstr ""
4535 "Banco de\n"
4536 "Dados"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Selected classes or styles"
4541 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4544 msgid "Show &path"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4548 msgid "Toggles view of the file list"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Installed files"
4554 msgstr "Incluir"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4557 #, fuzzy
4558 msgid "&Rescan"
4559 msgstr "Reler|R#r"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4562 msgid "Built new file list"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&View"
4568 msgstr "Ver DVI"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4571 msgid ""
4572 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4576 msgid "Close this dialog"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4580 msgid "ASCII settings"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&roff command:"
4586 msgstr "Romano"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4589 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4593 msgid "Output &line length:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4597 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4601 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Colors"
4605 msgstr "Fechar"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Colors"
4610 msgstr "Fechar"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Alter..."
4615 msgstr "outro..."
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4618 #, fuzzy
4619 msgid "File Conversion"
4620 msgstr "Erros na conversão!"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&Converters"
4625 msgstr "Centro|#n"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&New"
4631 msgstr "Latex"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Remove"
4637 msgstr "Ao Inverso|#I"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4640 #, fuzzy
4641 msgid "C&onverter:"
4642 msgstr "Centro|#n"
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&To:"
4647 msgstr "Acima|T"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4650 #, fuzzy
4651 msgid "F&rom:"
4652 msgstr "Fontes:|#F"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4655 #, fuzzy
4656 msgid "E&xtra flag:"
4657 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Modify"
4663 msgstr "Médio|#M"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Date Format"
4668 msgstr "Atualizar|#A"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Date format:"
4673 msgstr "Atualizar|#A"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4676 msgid "Date format for strftime output"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Display insets"
4682 msgstr "Inserir etiqueta"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Do not display"
4687 msgstr "[nada mostrado]"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Display &Graphics:"
4692 msgstr "Inserir etiqueta"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4695 msgid "Instant &preview"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4699 #, fuzzy
4700 msgid "File Formats"
4701 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&File formats"
4706 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&GUI name:"
4711 msgstr "Nome|#N"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4714 #, fuzzy
4715 msgid "F&ormat:"
4716 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Viewer:"
4721 msgstr "Ver DVI"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4724 #, fuzzy
4725 msgid "S&hortcut:"
4726 msgstr "Sinto muito."
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4729 #, fuzzy
4730 msgid "E&xtension:"
4731 msgstr "Opções Extra"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Keyboard"
4737 msgstr "Palavra chave:|#c"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4740 #, fuzzy
4741 msgid "S&econd:"
4742 msgstr "Decoração"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&First:"
4747 msgstr ""
4748 "Primeiro\n"
4749 "cabeçalho"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Br&owse..."
4755 msgstr "Navegar...|#B"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Use &keyboard map"
4760 msgstr "Palavra chave:|#c"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Language settings"
4766 msgstr "Minipágina|#M"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Command s&tart:"
4771 msgstr "Comando:|#C"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&Default language:"
4776 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Command e&nd:"
4781 msgstr "Comando:|#C"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Language pac&kage:"
4786 msgstr "Linguagem:"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4789 msgid "Auto &begin"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Use &babel"
4795 msgstr "Usar inclusão|#i"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Global"
4800 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4803 msgid "&Right-to-left language support"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4807 msgid "Auto &end"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Mark &foreign languages"
4813 msgstr "Marca dentro"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LaTeX settings"
4818 msgstr "Opções Extra"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4821 #, fuzzy
4822 msgid "US Letter"
4823 msgstr "Esquerda|#E"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4826 msgid "Legal"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4830 msgid "Executive"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4835 msgid "A3"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4840 msgid "A4"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4845 msgid "A5"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4850 msgid "B5"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Te&X encoding:"
4856 msgstr "Codificação:|#C"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Default paper si&ze:"
4861 msgstr "Tamanho|#T"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4864 msgid "&Reset class options when document class changes"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4868 msgid "Set class options to default on class change"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4872 #, fuzzy
4873 msgid "External Applications"
4874 msgstr "Opções Extra"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Chec&kTeX command:"
4879 msgstr "Executar um comando"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4882 #, fuzzy
4883 msgid "DVI viewer paper size options:"
4884 msgstr "Opções Extra"
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4887 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4891 msgid "CheckTeX start options and flags"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Backup directory:"
4897 msgstr "Diretório do Usuário: "
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Document templates:"
4902 msgstr "Documento renomeado para '"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4905 msgid "Ly&XServer pipe:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Use temporary directory"
4911 msgstr "Diretório do Usuário: "
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4914 #, fuzzy
4915 msgid "&Working directory:"
4916 msgstr "LyX: Criando diretório "
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Printer settings"
4921 msgstr "Minipágina|#M"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Printer &name:"
4926 msgstr "Imprimir"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Printer co&mmand:"
4931 msgstr "Romano"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Name of the default printer"
4936 msgstr "Tamanho|#T"
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4939 msgid "Adapt outp&ut"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4943 msgid "Use printer name explicitely"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Command Options"
4949 msgstr "Inserir etiqueta"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Re&verse:"
4954 msgstr "Ao Inverso|#I"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4957 #, fuzzy
4958 msgid "To p&rinter:"
4959 msgstr "Não foi possível imprimir"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Paper si&ze:"
4964 msgstr "Tamanho|#T"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4967 #, fuzzy
4968 msgid "To &file:"
4969 msgstr "[nenhum arquivo]"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Spool &command:"
4974 msgstr "Descrever o comando"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Odd pages:"
4979 msgstr "Linguagem"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Paper t&ype:"
4984 msgstr "Tamanho|#T"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4987 #, fuzzy
4988 msgid "E&xtra options:"
4989 msgstr "Opções Extra"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4992 msgid "Spool pref&ix:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Co&llated:"
4998 msgstr "Latex"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Even pages:"
5003 msgstr "Linguagem"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5006 msgid "File ex&tension:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Lan&dscape:"
5012 msgstr "Paisagem|#P"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Co&pies:"
5017 msgstr "Cópias"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Pa&ge range:"
5022 msgstr "Quebra de Pág."
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5025 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Screen Fonts"
5032 msgstr "Opções de Visualização"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Sa&ns Serif:"
5037 msgstr "Sem serifa"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5040 #, fuzzy
5041 msgid "T&ypewriter:"
5042 msgstr "Fonte-fixa"
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5045 #, fuzzy
5046 msgid "&Roman:"
5047 msgstr "Romano"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Screen &DPI:"
5052 msgstr "Opções de Visualização"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Zoom %:"
5057 msgstr "ou %|#o"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Font Sizes"
5062 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Hugest:"
5067 msgstr "Grande"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Spell checker"
5073 msgstr "Corretor Ortográfico"
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Spell chec&ker program:"
5078 msgstr "Corretor Ortográfico"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Al&ternative language:"
5083 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Escape Cha&racters:"
5088 msgstr "Especial:|#S"
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Personal &dictionary:"
5093 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5096 msgid "ispell"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5100 msgid "aspell"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5104 msgid "Accept compound &words"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Use input encod&ing"
5110 msgstr "Usar entrada|#e"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5113 msgid "UI"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5117 #, fuzzy
5118 msgid "B&rowse..."
5119 msgstr "Navegar...|#B"
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5122 #, fuzzy
5123 msgid "&User interface file:"
5124 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Bind file:"
5129 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Scrolling"
5134 msgstr "Opções de tela definidas"
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5137 msgid "W&heel mouse scroll:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5143 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Documents"
5148 msgstr "Documento"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5151 #, fuzzy
5152 msgid "B&ackup documents "
5153 msgstr "Salvar o documento?"
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5156 msgid " every"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5160 #, fuzzy
5161 msgid "minutes"
5162 msgstr "Linhas"
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5165 msgid "&Maximum last files:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5169 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5170 msgid "About LyX"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. stack tabs
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5175 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Version"
5178 msgstr "Versão do LyX: "
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Version goes here"
5183 msgstr "Controle de Versão%t"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5186 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5187 msgid "Credits"
5188 msgstr "Créditos"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5191 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Copyright"
5194 msgstr "Sublinhado"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Preferences"
5201 msgstr "Inserir Referências"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Save"
5206 msgstr "Salvar"
5207
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Key"
5211 msgstr "Chave: "
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5215 #, fuzzy
5216 msgid "The citation key"
5217 msgstr "Inserir uma citação"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Label"
5222 msgstr "Tabela inserida"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5226 #, fuzzy
5227 msgid "The label as it appears in the document"
5228 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5231 #, fuzzy
5232 msgid "External Material"
5233 msgstr "Extra|#X"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Filename"
5239 msgstr "Nome:|#N"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&View Result"
5244 msgstr "arquivo-novo"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5247 #, fuzzy
5248 msgid "View the file"
5249 msgstr "Lista das Tabelas"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Update Result"
5254 msgstr "Atualizar|#A"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5257 msgid "Update the material"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Available templates"
5264 msgstr "Inserir Referências"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Template:"
5269 msgstr "Modelos"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Parameters"
5275 msgstr "Impress.|#I"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&Parameters:"
5280 msgstr "Impress.|#I"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Edit file"
5285 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5286
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Edit the file externally"
5290 msgstr "Inserir bibtex"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5293 msgid "&General"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Justified"
5299 msgstr "Citação"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5302 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Single"
5305 msgstr "Simples|#S"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5308 msgid "1.5"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Custom"
5318 msgstr "Definir medida do papel"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5321 #, fuzzy
5322 msgid "L&ine spacing:"
5323 msgstr "Espaçamento"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Alig&nment:"
5328 msgstr "Alinhamento"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5331 #, fuzzy
5332 msgid "No &indent"
5333 msgstr "Rotação"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5336 #, fuzzy
5337 msgid "&Spacing"
5338 msgstr "Espaçamento|#g"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Above paragraph"
5343 msgstr "Ir um parágrafo acima"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5346 #, fuzzy
5347 msgid "S&pacing:"
5348 msgstr "Espaçamento"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5351 msgid "&Keep space:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5355 #, fuzzy
5356 msgid "&Unit:"
5357 msgstr "Fonte: "
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5360 #, fuzzy
5361 msgid "&Value:"
5362 msgstr "Azul"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5366 #, fuzzy
5367 msgid "None"
5368 msgstr "Feito"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5372 #, fuzzy
5373 msgid "DefSkip"
5374 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5379 #, fuzzy
5380 msgid "SmallSkip"
5381 msgstr "Menor"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5386 #, fuzzy
5387 msgid "MedSkip"
5388 msgstr "Médio"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5393 msgid "BigSkip"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5398 #, fuzzy
5399 msgid "VFill"
5400 msgstr "Arquivo"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Below paragraph"
5405 msgstr "Ir um parágrafo acima"
5406
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5408 #, fuzzy
5409 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5410 msgstr "Quebra de Pág."
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Label width"
5415 msgstr ""
5416 "Largura da\n"
5417 "Etiqueta|#E"
5418
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Lon&gest label"
5422 msgstr "Tabela longa"
5423
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5425 #, fuzzy
5426 msgid "L&ines"
5427 msgstr "Linhas"
5428
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5430 #, fuzzy
5431 msgid "A&bove"
5432 msgstr "Acima:|#m"
5433
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5435 #, fuzzy
5436 msgid "B&elow"
5437 msgstr "Abaixo:|#o"
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5440 #, fuzzy
5441 msgid "&Page Breaks"
5442 msgstr "Quebra de Pág."
5443
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Abo&ve"
5447 msgstr "Acima:|#m"
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Belo&w"
5452 msgstr "Abaixo:|#o"
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5455 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Insert table"
5458 msgstr "Inserir Tabela"
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Standard"
5479 msgstr "Padrão|#D"
5480
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5482 #, fuzzy
5483 msgid "TheoremTemplate"
5484 msgstr "Modelos"
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5487 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5490 msgid "Proof"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5498 msgid "Theorem"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5506 msgid "Lemma"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5514 msgid "Corollary"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5520 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5521 msgid "Proposition"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5527 msgid "Conjecture"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Criterion"
5534 msgstr "Citação"
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Fact"
5540 msgstr "Pai:"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5544 msgid "Axiom"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Definition"
5554 msgstr "Destino:"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Example"
5561 msgstr "Exemplos"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Condition"
5567 msgstr "Citação"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Problem"
5574 msgstr "Duplo|#D"
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5579 msgid "Exercise"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Remark"
5587 msgstr "Observação:|#R"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5591 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5592 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5593 msgid "Claim"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5598 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5599 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5600 msgid "Note"
5601 msgstr "Nota"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Notation"
5607 msgstr "Rotação"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Case"
5614 msgstr "Colar"
5615
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5617 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5618 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5619 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5620 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5621 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5622 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5623 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5624 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5625 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5626 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5627 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5628 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5629 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Section"
5632 msgstr "Decoração"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5636 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5638 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5639 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5640 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5641 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5642 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5643 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5645 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Subsection"
5649 msgstr "Decoração"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Subsubsection"
5664 msgstr "Decoração"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5668 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Section*"
5671 msgstr "Decoração"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5675 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Subsection*"
5678 msgstr "Decoração"
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5681 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Subsubsection*"
5684 msgstr "Decoração"
5685
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5687 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5689 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5691 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5692 msgid "Abstract"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5697 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5698 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5699 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Keywords"
5702 msgstr "Palavra chave:|#c"
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5706 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5707 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5708 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5709 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5711 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5712 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5713 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5714 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Bibliography"
5717 msgstr "Item bibliográfico"
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Appendix"
5723 msgstr "Quadro Aberto"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Appendices"
5728 msgstr "Quadro Aberto"
5729
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Biography"
5733 msgstr "Item bibliográfico"
5734
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5739 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Caption"
5742 msgstr "Legenda|#L"
5743
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Footernote"
5747 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5748
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5750 #, fuzzy
5751 msgid "MarkBoth"
5752 msgstr "Marca dentro"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5758 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5759 msgid "Itemize"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5764 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5765 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5766 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5767 msgid "Enumerate"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5772 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5773 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5774 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Description"
5778 msgstr "Decoração"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5782 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5783 #, fuzzy
5784 msgid "List"
5785 msgstr "Linhas"
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5791 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5792 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5793 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5794 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5795 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5796 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5797 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5798 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5799 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5800 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5801 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5803 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5804 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Title"
5807 msgstr "Arquivo"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5813 msgid "Subtitle"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5819 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5820 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5821 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5822 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5828 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5829 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5830 msgid "Author"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5834 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5835 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5837 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5838 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5839 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5840 msgid "Address"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Offprint"
5847 msgstr "Imprimir"
5848
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Mail"
5853 msgstr "Matriz"
5854
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5859 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5860 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5862 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5864 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Date"
5867 msgstr "Colar"
5868
5869 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5873 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5874 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5875 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5877 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5878 msgid "Abstract "
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5882 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5886 msgid "Acknowledgement"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5891 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Email"
5894 msgstr "Pequeno"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5897 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5898 #, fuzzy
5899 msgid "LaTeX"
5900 msgstr "LaTeX|#L"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5903 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5904 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5905 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5906 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5907 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5908 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5909 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Paragraph"
5912 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5915 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5916 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Affiliation"
5919 msgstr "Citação"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5922 msgid "And"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5928 msgid "Acknowledgements"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5932 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5933 #, fuzzy
5934 msgid "References"
5935 msgstr "Inserir Referências"
5936
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5938 #, fuzzy
5939 msgid "PlaceFigure"
5940 msgstr "Figura"
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5943 msgid "PlaceTable"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TableComments"
5949 msgstr "Índice"
5950
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TableRefs"
5954 msgstr "Tabela%t"
5955
5956 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5957 msgid "MathLetters"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5961 msgid "NoteToEditor"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5965 #, fuzzy
5966 msgid "FigCaption"
5967 msgstr "Legenda|#L"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5970 msgid "Chapter_Exercises"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5974 msgid "Current_Address"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5978 msgid "Thanks"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Dedicatory"
5984 msgstr "Dicionário"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Translator"
5989 msgstr "Fazer Traduções|#r"
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5992 msgid "Subjectclass"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5996 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Algorithm"
5999 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6003 msgid "Summary"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Conclusion"
6010 msgstr "Coluna"
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6013 #, fuzzy
6014 msgid "TheoremStyle"
6015 msgstr "Modelos"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6019 msgid "Theorem*"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6023 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6024 msgid "Corollary*"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6028 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6029 msgid "Lemma*"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6033 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6034 msgid "Proposition*"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6038 msgid "Conjecture*"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6042 msgid "Fact*"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6046 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Definition*"
6049 msgstr "Destino:"
6050
6051 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Example*"
6054 msgstr "Exemplos"
6055
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Remark*"
6059 msgstr "Observação:|#R"
6060
6061 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6062 msgid "Claim*"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Note*"
6068 msgstr "Nota"
6069
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6071 msgid "Acknowledgement*"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6075 msgid "Conclusion*"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6079 msgid "RightHeader"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6083 msgid "ShortTitle"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6087 msgid "TwoAuthors"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6091 msgid "ThreeAuthors"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6095 msgid "FourAuthors"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6099 msgid "TwoAffiliations"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6103 msgid "ThreeAffiliations"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6107 msgid "FourAffiliations"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Journal"
6113 msgstr "Normal"
6114
6115 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6116 #, fuzzy
6117 msgid "CopNum"
6118 msgstr "Coluna"
6119
6120 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6121 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6122 msgid "Acknowledgments"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6126 msgid "ThickLine"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CenteredCaption"
6132 msgstr "Orientação"
6133
6134 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6135 #, fuzzy
6136 msgid "FitFigure"
6137 msgstr "Figura"
6138
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6140 msgid "FitBitmap"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Seriate"
6146 msgstr "Inserir"
6147
6148 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6149 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6150 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6151 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Part"
6154 msgstr "Pai:"
6155
6156 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6157 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Part*"
6160 msgstr "Pai:"
6161
6162 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6163 msgid "Dialogue"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Narrative"
6169 msgstr "Negativo|#N"
6170
6171 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6172 msgid "ACT"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6176 msgid "SCENE"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6180 msgid "SCENE*"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6184 msgid "AT_RISE:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Speaker"
6190 msgstr "Corretor Ortográfico"
6191
6192 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Parenthetical"
6195 msgstr "Matriz"
6196
6197 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6198 msgid "CURTAIN"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6202 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6203 msgid "Right_Address"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Mainline"
6209 msgstr "Misc"
6210
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Variation"
6214 msgstr "Separação"
6215
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6217 #, fuzzy
6218 msgid "SubVariation"
6219 msgstr "Separação"
6220
6221 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6222 #, fuzzy
6223 msgid "SubVariation2"
6224 msgstr "Separação"
6225
6226 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6227 #, fuzzy
6228 msgid "SubVariation3"
6229 msgstr "Separação"
6230
6231 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6232 #, fuzzy
6233 msgid "SubVariation4"
6234 msgstr "Separação"
6235
6236 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6237 #, fuzzy
6238 msgid "SubVariation5"
6239 msgstr "Separação"
6240
6241 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6242 msgid "HideMoves"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6246 msgid "ChessBoard"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6250 #, fuzzy
6251 msgid "BoardCentered"
6252 msgstr "Centro|#n"
6253
6254 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6255 #, fuzzy
6256 msgid "HighLight"
6257 msgstr "Altura"
6258
6259 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Arrow"
6262 msgstr "Erro"
6263
6264 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6265 msgid "KnightMove"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6269 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Institute"
6272 msgstr "Inserir citação"
6273
6274 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6275 #, fuzzy
6276 msgid "SubSection"
6277 msgstr "Decoração"
6278
6279 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Topic"
6282 msgstr "Acima|T"
6283
6284 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6285 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Left_Header"
6288 msgstr "Cabeçalho"
6289
6290 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6291 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Right_Header"
6294 msgstr "Cabeçalho"
6295
6296 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6297 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Code"
6300 msgstr "Fechar"
6301
6302 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6303 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Comment"
6306 msgstr "Comentário:"
6307
6308 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6309 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6310 msgid "LyX-Code"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6314 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6315 msgid "SGML"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6319 msgid "Literal"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6323 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Quotation"
6326 msgstr "Rotação"
6327
6328 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6329 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6330 msgid "Chapter"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6334 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6335 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6336 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6337 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Subparagraph"
6340 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6341
6342 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6343 msgid "Authorgroup"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6347 #, fuzzy
6348 msgid "FirstName"
6349 msgstr ""
6350 "Primeiro\n"
6351 "cabeçalho"
6352
6353 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6354 msgid "Surname"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6358 msgid "RevisionHistory"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Revision"
6364 msgstr "Destino:"
6365
6366 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6367 #, fuzzy
6368 msgid "RevisionRemark"
6369 msgstr "Observação:|#R"
6370
6371 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6372 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6373 msgid "My_Address"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6377 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6378 msgid "Send_To_Address"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6382 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Opening"
6386 msgstr "Abrir"
6387
6388 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6389 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6390 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Signature"
6393 msgstr "Figura"
6394
6395 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6396 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6397 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Closing"
6400 msgstr "Fechar"
6401
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6403 #, fuzzy
6404 msgid "encl"
6405 msgstr "Cancelar"
6406
6407 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6408 msgid "ps"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6412 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6413 msgid "cc"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6417 msgid "Betreff"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6421 msgid "Stadt"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6425 msgid "Datum"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6429 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Quote"
6432 msgstr "Citações"
6433
6434 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Verse"
6437 msgstr "Decrementar"
6438
6439 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6440 #, fuzzy
6441 msgid "LaTeX_Title"
6442 msgstr "LaTeX|#L"
6443
6444 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6445 msgid "Affil"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6449 #, fuzzy
6450 msgid "msnumber"
6451 msgstr "Número"
6452
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6454 msgid "FirstAuthor"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6458 msgid "Received"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6462 msgid "Accepted"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Offsets"
6468 msgstr "Desligado"
6469
6470 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6471 msgid "FrontMatter"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Keyword"
6477 msgstr "Palavra chave:|#c"
6478
6479 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Foilhead"
6482 msgstr "Arquivo"
6483
6484 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6485 msgid "ShortFoilhead"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6489 msgid "Rotatefoilhead"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6493 msgid "ShortRotatefoilhead"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6497 msgid "TickList"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6501 msgid "CrossList"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6505 msgid "My_Logo"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Restriction"
6511 msgstr "Decoração"
6512
6513 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Right_Footer"
6516 msgstr "Cabeçalho"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6519 msgid "Brieftext"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6523 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Name"
6526 msgstr "Nome|#N"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6529 msgid "Unterschrift"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6533 msgid "Strasse"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6537 msgid "Zusatz"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Ort"
6543 msgstr "Inserir"
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6546 msgid "Land"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6550 msgid "RetourAdresse"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6554 #, fuzzy
6555 msgid "MeinZeichen"
6556 msgstr "polegadas|#p"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6559 msgid "IhrZeichen"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6563 msgid "IhrSchreiben"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Telefon"
6569 msgstr "Decoração"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6572 msgid "Telefax"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Telex"
6578 msgstr "Texto"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6581 msgid "EMail"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6585 msgid "HTTP"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6589 msgid "Bank"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6593 msgid "BLZ"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6597 msgid "Konto"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6601 msgid "Postvermerk"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6605 msgid "Adresse"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Anrede"
6611 msgstr "Vermelho"
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Anlagen"
6616 msgstr "Alinhamento"
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6619 msgid "Verteiler"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6623 msgid "Gruss"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Letter"
6629 msgstr "Esquerda|#E"
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6632 msgid "Street"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Addition"
6638 msgstr "Citação"
6639
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Town"
6643 msgstr "Duas|#D"
6644
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6646 #, fuzzy
6647 msgid "State"
6648 msgstr "Salvar"
6649
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6651 msgid "ReturnAddress"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6655 #, fuzzy
6656 msgid "MyRef"
6657 msgstr "Ref: "
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6660 msgid "YourRef"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6664 msgid "YourMail"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Phone"
6670 msgstr "Agenda de Telefones"
6671
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6673 msgid "BankCode"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6677 msgid "BankAccount"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6681 #, fuzzy
6682 msgid "PostalComment"
6683 msgstr "Comentário:"
6684
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6686 msgid "PostalCommend"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6690 msgid "Encl."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Remarks"
6696 msgstr "Observação:|#R"
6697
6698 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6699 #, fuzzy
6700 msgid "More"
6701 msgstr "ignorar"
6702
6703 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6704 msgid "FADE_IN:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6708 msgid "INT."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6712 msgid "EXT."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Continuing"
6718 msgstr "Citação"
6719
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Transition"
6723 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6724
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6726 msgid "TITLE_OVER:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6730 msgid "INTERCUT"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6734 msgid "FADE_OUT"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6738 msgid "General"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Scene"
6744 msgstr "Secundário"
6745
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6747 msgid "FADE_OUT:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6751 #, fuzzy
6752 msgid "AddressForOffprints"
6753 msgstr "Opções"
6754
6755 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6756 #, fuzzy
6757 msgid "RunningTitle"
6758 msgstr "Executando LaTeX"
6759
6760 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6761 msgid "RunningAuthor"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6765 msgid "Scrap"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Running_LaTeX_Title"
6771 msgstr "Executando LaTeX"
6772
6773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6774 msgid "TOC_Title"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6778 msgid "Author_Running"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6782 msgid "TOC_Author"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6786 msgid "Property"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Question"
6792 msgstr "Destino:"
6793
6794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Solution"
6797 msgstr "Rotação"
6798
6799 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6800 msgid "SubTitle"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Institution"
6806 msgstr "Inserir uma citação"
6807
6808 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6809 msgid "REVTEX_Title"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Preprint"
6815 msgstr "Imprimir"
6816
6817 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6818 msgid "Author_Email"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6822 msgid "Author_URL"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6826 msgid "PACS"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Labeling"
6832 msgstr "Tabela inserida"
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6835 msgid "Addchap"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6839 msgid "Addsec"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6843 msgid "Addchap*"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6847 msgid "Addsec*"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Minisec"
6853 msgstr "Misc"
6854
6855 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6856 msgid "Subject"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6860 msgid "Publishers"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Dedication"
6866 msgstr "Decoração"
6867
6868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6869 msgid "Titlehead"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6873 msgid "Uppertitleback"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6877 msgid "Lowertitleback"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Extratitle"
6883 msgstr "Opções Extra"
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6886 msgid "PS"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6890 msgid "CC"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Encl"
6896 msgstr "Cancelar"
6897
6898 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6899 msgid "Telephone"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Place"
6905 msgstr "Substituir"
6906
6907 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6908 msgid "Backaddress"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Specialmail"
6914 msgstr "Célula Especial"
6915
6916 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Location"
6919 msgstr "Rotação"
6920
6921 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6922 msgid "Yourref"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Yourmail"
6928 msgstr "Normal"
6929
6930 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6931 msgid "Myref"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Customer"
6937 msgstr "Definir medida do papel"
6938
6939 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Invoice"
6942 msgstr "Ignorar"
6943
6944 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6945 #, fuzzy
6946 msgid "LandscapeSlide"
6947 msgstr "Paisagem|#P"
6948
6949 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6950 #, fuzzy
6951 msgid "PortraitSlide"
6952 msgstr "Retrato|#o"
6953
6954 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Slide"
6957 msgstr "lados"
6958
6959 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Slide*"
6962 msgstr "lados"
6963
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6965 msgid "SlideHeading"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6969 msgid "SlideSubHeading"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6973 #, fuzzy
6974 msgid "ListOfSlides"
6975 msgstr "Lista das Tabelas"
6976
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6978 #, fuzzy
6979 msgid "SlideContents"
6980 msgstr "Índice"
6981
6982 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6983 msgid "ProgressContents"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Paragraph*"
6990 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6991
6992 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6993 msgid "AMS"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6997 msgid "Overlay"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7001 msgid "InvisibleText"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7005 msgid "VisibleText"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7009 msgid "End_All_Slides"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7013 msgid "Authorinfo"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Table"
7019 msgstr "Tabela%t"
7020
7021 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Figure"
7024 msgstr "Figura"
7025
7026 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7027 msgid "Chapter*"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7031 msgid "Subparagraph*"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Headnote"
7037 msgstr "Cabeçalho"
7038
7039 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Offprints"
7042 msgstr "Opções"
7043
7044 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7045 #, fuzzy
7046 msgid " Keywords"
7047 msgstr "Palavra chave:|#c"
7048
7049 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Revised"
7052 msgstr "Ref: "
7053
7054 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
7055 msgid "CCC"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
7059 #, fuzzy
7060 msgid "PaperId"
7061 msgstr "Colar"
7062
7063 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
7064 msgid "AuthorAddr"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
7068 #, fuzzy
7069 msgid "SlugComment"
7070 msgstr "Comentário:"
7071
7072 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Plate"
7075 msgstr "Substituir"
7076
7077 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
7078 msgid "Planotable"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Table_Caption"
7084 msgstr "Legenda|#L"
7085
7086 #: ../lib/languages:2
7087 msgid "Afrikaans"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/languages:3
7091 msgid "American"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/languages:4
7095 msgid "Arabic"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/languages:5
7099 msgid "Austrian"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:6
7103 msgid "Bahasa"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../lib/languages:7
7107 msgid "Belarusian"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../lib/languages:8
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Basque"
7113 msgstr "Azul"
7114
7115 #: ../lib/languages:9
7116 msgid "Portuguese"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:10
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Breton"
7122 msgstr "Decoração"
7123
7124 #: ../lib/languages:11
7125 msgid "British"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../lib/languages:12
7129 msgid "Bulgarian"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../lib/languages:13
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Canadian"
7135 msgstr "Rotação"
7136
7137 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7138 msgid "French"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/languages:15
7142 msgid "Catalan"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/languages:16
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Croatian"
7148 msgstr "Rotação"
7149
7150 #: ../lib/languages:17
7151 msgid "Czech"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/languages:18
7155 msgid "Danish"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/languages:19
7159 msgid "Dutch"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7163 msgid "English"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../lib/languages:21
7167 msgid "Esperanto"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/languages:23
7171 msgid "Estonian"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/languages:24
7175 msgid "Finnish"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../lib/languages:27
7179 msgid "Galician"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7183 msgid "German"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/languages:33
7187 msgid "Hebrew"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../lib/languages:35
7191 msgid "Irish"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/languages:36
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Italian"
7197 msgstr "Itálico"
7198
7199 #: ../lib/languages:37
7200 msgid "Kazakh"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../lib/languages:38
7204 msgid "Lsorbian"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/languages:40
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Magyar"
7210 msgstr "Rosa"
7211
7212 #: ../lib/languages:41
7213 msgid "Norsk"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/languages:42
7217 msgid "Polish"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../lib/languages:43
7221 msgid "Portugese"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../lib/languages:44
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Romanian"
7227 msgstr "Romano"
7228
7229 #: ../lib/languages:45
7230 msgid "Russian"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/languages:46
7234 msgid "Scottish"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/languages:47
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Serbian"
7240 msgstr "Inserir"
7241
7242 #: ../lib/languages:48
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7245 msgstr "Rotação"
7246
7247 #: ../lib/languages:49
7248 msgid "Spanish"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:50
7252 msgid "Slovak"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/languages:51
7256 msgid "Slovene"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../lib/languages:52
7260 msgid "Swedish"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/languages:53
7264 msgid "Thai"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../lib/languages:54
7268 msgid "Turkish"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../lib/languages:55
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Ukrainian"
7274 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7275
7276 #: ../lib/languages:56
7277 msgid "Usorbian"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../lib/languages:58
7281 msgid "Welsh"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7285 #, fuzzy
7286 msgid "File|F"
7287 msgstr "Arquivo|#A"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Edit|E"
7292 msgstr "Editar"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:9
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Insert|I"
7297 msgstr "Inserir"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:10
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Layout|L"
7302 msgstr "Formatação"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:11
7305 #, fuzzy
7306 msgid "View|V"
7307 msgstr "Ver DVI"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:12
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Navigate|N"
7312 msgstr "Negativo|#N"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Documents|D"
7317 msgstr "Documentos"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:14
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Help|H"
7322 msgstr "Ajuda"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:22
7325 #, fuzzy
7326 msgid "New|N"
7327 msgstr "outro"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:23
7330 #, fuzzy
7331 msgid "New from Template...|T"
7332 msgstr "Novo documento do modelo"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Open...|O"
7337 msgstr "Outro...|#O"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:26
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Close|C"
7342 msgstr "Fechar"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:27
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Save|S"
7347 msgstr "Salvar"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:28
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Salvar Como"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:29
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Revert|R"
7357 msgstr "Registrar"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:30
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Version Control|V"
7362 msgstr "Controle de Versão%t"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Import|I"
7367 msgstr "Importar%m"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:33
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Export|E"
7372 msgstr "Exportar%m%l"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:34
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Print...|P"
7377 msgstr "Impress.|#I"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:35
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Fax...|F"
7382 msgstr "Fax no.:|#F"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:37
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Exit|x"
7387 msgstr "Sair"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:43
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Register...|R"
7392 msgstr "Registrar"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:44
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Check In Changes...|I"
7397 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:45
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Check Out for Edit|O"
7402 msgstr "Registro de saída para editar"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:46
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Revert to Last Version|L"
7407 msgstr "Reverter para a última versão"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:47
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Undo Last Check In|U"
7412 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:48
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Show History|H"
7417 msgstr "Mostrar Histórico"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:57
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Custom...|C"
7422 msgstr "Definir medida do papel"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:65
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Undo|U"
7427 msgstr "Desfazer"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:66
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Redo|d"
7432 msgstr "Refazer"
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:68
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Cut|C"
7437 msgstr "Cortar"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:69
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Copy|o"
7442 msgstr "Copiar"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:70
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Paste|a"
7447 msgstr "Colar"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:71
7450 msgid "Paste External Selection|x"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:73
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Find & Replace...|F"
7456 msgstr "Localizar e Substituir"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:74
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Tabular|T"
7461 msgstr "Formatação da tabela"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:75
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Math|M"
7466 msgstr "Matem.|#M"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:77
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Read Only"
7471 msgstr " (somente leitura)"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:78
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Spellchecker...|S"
7476 msgstr "Corretor Ortográfico"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:79
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Thesaurus..."
7481 msgstr "Formatação da tabela"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:80
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Check TeX|h"
7486 msgstr "Checar TeX"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:81
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7491 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:82
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Open/Close float|l"
7496 msgstr "Flutuante fechado"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:84
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Preferences...|P"
7501 msgstr "Inserir Referências"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:85
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Reconfigure|R"
7506 msgstr "Reconfigurar"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:89
7509 #, fuzzy
7510 msgid "as Lines|L"
7511 msgstr "Linhas"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:90
7514 #, fuzzy
7515 msgid "as Paragraphs|P"
7516 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:94
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Multicolumn|M"
7521 msgstr "Várias colunas|#V"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:96
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Line Top|T"
7526 msgstr "Topo da Linha"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:97
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Line Bottom|B"
7531 msgstr "Base da Linha"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:98
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Line Left|L"
7536 msgstr "Esq.|#E"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:99
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Line Right|R"
7541 msgstr "Direita|#D"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:101
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Align Left|e"
7546 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Align Center|C"
7551 msgstr "Alinhamento"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:103
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Align Right|i"
7556 msgstr "Alinhamento à direita"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:105
7559 msgid "V.Align Top|o"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:106
7563 #, fuzzy
7564 msgid "V.Align Center|n"
7565 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:107
7568 #, fuzzy
7569 msgid "V.Align Bottom|V"
7570 msgstr "Base da Linha"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:109
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Add Row|A"
7575 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:110
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Delete Row|w"
7580 msgstr "Apagar linha|#l"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Copy Row"
7585 msgstr "Copiar"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Swap Rows"
7590 msgstr "Linhas"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:114
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Add Column|u"
7595 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:115
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Delete Column|D"
7600 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Copy Column"
7605 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Swap Columns"
7610 msgstr "Colunas"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:121
7613 msgid "Make eqnarray|e"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:122
7617 msgid "Make multline|m"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:123
7621 msgid "Make align 1 column|1"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:124
7625 msgid "Make align 2 columns|2"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:125
7629 msgid "Make align 3 columns|3"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:126
7633 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:127
7637 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:129
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Toggle Numbering|N"
7643 msgstr "Alternar sublinhado"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:130
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7648 msgstr "Alternar sublinhado"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:131
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Toggle limits|l"
7653 msgstr "Alternar para negrito"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:132
7656 msgid "Change Limits Type|L"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:134
7660 msgid "Change Formula Type|F"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:136
7664 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:138
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Alignment|A"
7670 msgstr "Alinhamento"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:140
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Add Row|R"
7675 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:141
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Delete Row|D"
7680 msgstr "Apagar linha|#l"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:145
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Add Column|C"
7685 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:146
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Delete Column|e"
7690 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:152
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Default|t"
7695 msgstr "Padrão"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:153
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Display|D"
7700 msgstr "[nada mostrado]"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:154
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Inline|I"
7705 msgstr "Inserir"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:158
7708 msgid "Octave"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:159
7712 msgid "Maxima"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:160
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Mathematica"
7718 msgstr "Matriz"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:162
7721 msgid "Maple, simplify"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:163
7725 msgid "Maple, factor"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:164
7729 msgid "Maple, evalm"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:165
7733 msgid "Maple, evalf"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Inline Formula|I"
7739 msgstr "Inserir Figura"
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:170
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Displayed Formula|D"
7744 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:171
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Eqnarray Environment|q"
7749 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:172
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Align Environment|A"
7754 msgstr "Alinhamento"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:173
7757 #, fuzzy
7758 msgid "AlignAt Environment"
7759 msgstr "Alinhamento"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:174
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Flalign Environment|f"
7764 msgstr "Alinhamento"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:175
7767 #, fuzzy
7768 msgid "XAlignAt Environment"
7769 msgstr "Alinhamento"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:176
7772 #, fuzzy
7773 msgid "XXAlignAt Environment"
7774 msgstr "Alinhamento"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:177
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Gather Environment"
7779 msgstr "Alinhamento"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:178
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Multline Environment"
7784 msgstr "Alinhamento"
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:182
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Align Left|L"
7789 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:184
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Align Right|R"
7794 msgstr "Alinhamento à direita"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:186
7797 #, fuzzy
7798 msgid "V.Align Top|T"
7799 msgstr "Topo da Linha"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:187
7802 #, fuzzy
7803 msgid "V.Align Center|e"
7804 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:188
7807 #, fuzzy
7808 msgid "V.Align Bottom|B"
7809 msgstr "Base da Linha"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:194
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Math|h"
7814 msgstr "Matem.|#M"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:196
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Special Character|S"
7819 msgstr "Especial:|#S"
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:197
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Citation Reference...|C"
7824 msgstr "Ir para Referência|#G"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:198
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Cross Reference...|R"
7829 msgstr "Inserir referência cruzada"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:199
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Label...|L"
7834 msgstr "Etiqueta:|#E"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:200
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Footnote|F"
7839 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:201
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Marginal Note|M"
7844 msgstr "Inserir nota na Margem"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:202
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Short Title"
7849 msgstr "Arquivo"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:203
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Index Entry...|I"
7854 msgstr "Identar"
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:204
7857 #, fuzzy
7858 msgid "URL...|U"
7859 msgstr "URL..."
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Note|N"
7864 msgstr "outro"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:206
7867 msgid "Lists & TOC|O"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:208
7871 #, fuzzy
7872 msgid "TeX|T"
7873 msgstr "LaTeX|#L"
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:209
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Minipage|p"
7878 msgstr "Minipágina|#M"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:210
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Graphics...|G"
7883 msgstr "Arquivo|#A"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:211
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Tabular Material...|b"
7888 msgstr "Formatação da tabela"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:212
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Floats|a"
7893 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:214
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Include File...|d"
7898 msgstr "Incluir"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:215
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Insert File|e"
7903 msgstr "Inserir Figura"
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:216
7906 msgid "External Material...|x"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:220
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Superscript|S"
7912 msgstr "Postscript|#P"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:221
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Subscript|u"
7917 msgstr "Postscript|#P"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:222
7920 msgid "HFill|H"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:223
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Hyphenation Point|P"
7926 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:224
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Ligature Break|k"
7931 msgstr ""
7932 "Quebra de\n"
7933 "linha|#Q"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:225
7936 msgid "Protected Blank|B"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:226
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Linebreak|L"
7942 msgstr ""
7943 "Quebra de\n"
7944 "linha|#Q"
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:227
7947 msgid "Ellipsis|i"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:228
7951 #, fuzzy
7952 msgid "End of Sentence|E"
7953 msgstr "Inserir o ponto final "
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:229
7956 msgid "Ordinary Quote|Q"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:230
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Menu Separator|M"
7962 msgstr "Separação"
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:235
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Display Formula|D"
7967 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:236
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Eqnarray Environment|E"
7972 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:237
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AMS align Environment|A"
7977 msgstr "Alinhamento"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:238
7980 #, fuzzy
7981 msgid "AMS alignat Environment|t"
7982 msgstr "Alinhamento"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:239
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AMS flalign Environment|f"
7987 msgstr "Alinhamento"
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:240
7990 #, fuzzy
7991 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7992 msgstr "Alinhamento"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:241
7995 #, fuzzy
7996 msgid "AMS xxalignat Environment"
7997 msgstr "Alinhamento"
7998
7999 #: ../lib/ui/default.ui:242
8000 #, fuzzy
8001 msgid "AMS gather Environment"
8002 msgstr "Alinhamento"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:243
8005 #, fuzzy
8006 msgid "AMS multline Environment"
8007 msgstr "Alinhamento"
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:245
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Array Environment|y"
8012 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:246
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Cases Environment|C"
8017 msgstr "Mudar nível de formatação"
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:248
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Font Change|f"
8022 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:249
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Math Panel|l"
8027 msgstr "Painel Matemático"
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:253
8030 msgid "Math normal font"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:255
8034 msgid "Math calligraphic family"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:256
8038 msgid "Math fraktur family"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:257
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Math roman family"
8044 msgstr "Família:|#F"
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:258
8047 msgid "Math sans serif family"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../lib/ui/default.ui:260
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Math bold series"
8053 msgstr "Modo matemático"
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:262
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Text normal font"
8058 msgstr "Modo de texto"
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:264
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Text roman family"
8063 msgstr "Família:|#F"
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:265
8066 msgid "Text sans serif family"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:266
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Text typewriter family"
8072 msgstr "Fonte-fixa"
8073
8074 #: ../lib/ui/default.ui:268
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Text bold series"
8077 msgstr "Modo de texto"
8078
8079 #: ../lib/ui/default.ui:269
8080 msgid "Text medium series"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: ../lib/ui/default.ui:271
8084 msgid "Text italic shape"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../lib/ui/default.ui:272
8088 msgid "Text small caps shape"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:273
8092 msgid "Text slanted shape"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:274
8096 msgid "Text upright shape"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:279
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Floatflt Figure"
8102 msgstr "Figura"
8103
8104 #: ../lib/ui/default.ui:283
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Table of Contents|C"
8107 msgstr "Índice"
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:285
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Index List|I"
8112 msgstr "Indentar|#I"
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:286
8115 #, fuzzy
8116 msgid "BibTeX Reference...|B"
8117 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:290
8120 #, fuzzy
8121 msgid "LyX Document...|X"
8122 msgstr "Documento"
8123
8124 #: ../lib/ui/default.ui:291
8125 #, fuzzy
8126 msgid "ASCII as Lines...|L"
8127 msgstr "Linhas"
8128
8129 #: ../lib/ui/default.ui:292
8130 #, fuzzy
8131 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8132 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8133
8134 #: ../lib/ui/default.ui:299
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Character...|C"
8137 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8138
8139 #: ../lib/ui/default.ui:300
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Paragraph...|P"
8142 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8143
8144 #: ../lib/ui/default.ui:301
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Document...|D"
8147 msgstr "Documentos"
8148
8149 #: ../lib/ui/default.ui:302
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Tabular...|T"
8152 msgstr "Formatação da tabela"
8153
8154 #: ../lib/ui/default.ui:304
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Emphasize Style|E"
8157 msgstr "Ênfatizar"
8158
8159 #: ../lib/ui/default.ui:305
8160 msgid "Noun Style|N"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../lib/ui/default.ui:306
8164 msgid "Bold Style|B"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../lib/ui/default.ui:307
8168 msgid "TeX Style|X"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: ../lib/ui/default.ui:309
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8174 msgstr "Mudar nível de formatação"
8175
8176 #: ../lib/ui/default.ui:310
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Increase Environment Depth|i"
8179 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8180
8181 #: ../lib/ui/default.ui:311
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Preamble...|r"
8184 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8185
8186 #: ../lib/ui/default.ui:312
8187 msgid "Start Appendix Here|S"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../lib/ui/default.ui:321
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Build Program|B"
8193 msgstr "Construir programa"
8194
8195 #: ../lib/ui/default.ui:322
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Update|U"
8198 msgstr "Atualizar|#A"
8199
8200 #: ../lib/ui/default.ui:324
8201 #, fuzzy
8202 msgid "LaTeX Logfile|L"
8203 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8204
8205 #: ../lib/ui/default.ui:325
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Table of Contents|T"
8208 msgstr "Índice"
8209
8210 #: ../lib/ui/default.ui:326
8211 msgid "Child Processes|C"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../lib/ui/default.ui:327
8215 #, fuzzy
8216 msgid "TeX Information|X"
8217 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8218
8219 #: ../lib/ui/default.ui:340
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Error|E"
8222 msgstr "Erro"
8223
8224 #: ../lib/ui/default.ui:342
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Refs|R"
8227 msgstr "Ref: "
8228
8229 #: ../lib/ui/default.ui:343
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Bookmarks|B"
8232 msgstr "Abaixo|#B"
8233
8234 #: ../lib/ui/default.ui:347
8235 msgid "Save Bookmark 1|S"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: ../lib/ui/default.ui:348
8239 msgid "Save Bookmark 2"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: ../lib/ui/default.ui:349
8243 msgid "Save Bookmark 3"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: ../lib/ui/default.ui:351
8247 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: ../lib/ui/default.ui:352
8251 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: ../lib/ui/default.ui:353
8255 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: ../lib/ui/default.ui:368
8259 msgid "Tooltips|o"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: ../lib/ui/default.ui:370
8263 msgid "Introduction|I"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../lib/ui/default.ui:371
8267 msgid "Tutorial|T"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../lib/ui/default.ui:372
8271 #, fuzzy
8272 msgid "User's Guide|U"
8273 msgstr "Usar inclusão|#i"
8274
8275 #: ../lib/ui/default.ui:373
8276 msgid "Extended Features|E"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../lib/ui/default.ui:374
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Customization|C"
8282 msgstr "Citação"
8283
8284 #: ../lib/ui/default.ui:375
8285 msgid "Reference Manual|R"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: ../lib/ui/default.ui:376
8289 msgid "FAQ|F"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../lib/ui/default.ui:377
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Table of Contents|a"
8295 msgstr "Índice"
8296
8297 #: ../lib/ui/default.ui:378
8298 msgid "LaTeX Configuration|L"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../lib/ui/default.ui:380
8302 msgid "About LyX|X"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8306 #: src/lyx_cb.C:215
8307 msgid "Error!"
8308 msgstr "Erro!"
8309
8310 #: src/BufferView.C:300
8311 msgid "Specified file is unreadable: "
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8317 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
8318
8319 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8320 msgid "Undo"
8321 msgstr "Desfazer"
8322
8323 #: src/BufferView.C:574
8324 #, fuzzy
8325 msgid "No further undo information"
8326 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8327
8328 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8329 msgid "Redo"
8330 msgstr "Refazer"
8331
8332 #: src/BufferView.C:591
8333 msgid "No further redo information"
8334 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8335
8336 #: src/BufferView.C:602
8337 msgid "Paragraph environment type copied"
8338 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8339
8340 #: src/BufferView.C:611
8341 msgid "Paragraph environment type set"
8342 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8343
8344 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8345 msgid "Formatting document..."
8346 msgstr "Formatando o documento..."
8347
8348 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8349 #, c-format
8350 msgid "Saved bookmark %1$d"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8354 msgid "Saved bookmark "
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8358 #, c-format
8359 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8363 msgid "Moved to bookmark "
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Select LyX document to insert"
8369 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8370
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8374 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8375 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Documents|#o#O"
8378 msgstr "Documentos"
8379
8380 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Examples|#E#e"
8383 msgstr "Exemplos"
8384
8385 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8386 #: src/lyxfunc.C:1688
8387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8391 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8392 msgid "Canceled."
8393 msgstr "Cancelado."
8394
8395 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "Inserting document %1$s..."
8398 msgstr "Inserindo o documento"
8399
8400 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Inserting document "
8403 msgstr "Inserindo o documento"
8404
8405 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8406 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8407 msgid "..."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid "Document %1$s inserted."
8413 msgstr "Documento renomeado para '"
8414
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Document "
8418 msgstr "Documento"
8419
8420 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8421 #, fuzzy
8422 msgid " inserted."
8423 msgstr "importado."
8424
8425 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "Could not insert document %1$s"
8428 msgstr "Não posso inserir o documento"
8429
8430 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Could not insert document "
8433 msgstr "Não posso inserir o documento"
8434
8435 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8436 #: src/insets/inseterror.C:77
8437 msgid "Error"
8438 msgstr "Erro"
8439
8440 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8441 msgid "Couldn't find this label"
8442 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8443
8444 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8445 msgid "in current document."
8446 msgstr "no documento corrente."
8447
8448 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Unknown function!"
8451 msgstr "Ação desconhecida"
8452
8453 #: src/Chktex.C:73
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8456 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8457
8458 #: src/Chktex.C:75
8459 #, fuzzy
8460 msgid "ChkTeX warning id # "
8461 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8462
8463 #: src/CutAndPaste.C:435
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "Layout had to be changed from\n"
8467 "%1$s to %2$s\n"
8468 "because of class conversion from\n"
8469 "%3$s to %4$s"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/CutAndPaste.C:446
8473 msgid "Layout had to be changed from\n"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8477 #, fuzzy
8478 msgid " to "
8479 msgstr " de "
8480
8481 #: src/CutAndPaste.C:449
8482 msgid ""
8483 "\n"
8484 "because of class conversion from\n"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/LColor.C:49
8488 #, fuzzy
8489 msgid "none"
8490 msgstr "Feito"
8491
8492 #: src/LColor.C:50
8493 #, fuzzy
8494 msgid "black"
8495 msgstr "Preto"
8496
8497 #: src/LColor.C:51
8498 #, fuzzy
8499 msgid "white"
8500 msgstr "Branco"
8501
8502 #: src/LColor.C:52
8503 #, fuzzy
8504 msgid "red"
8505 msgstr "Vermelho"
8506
8507 #: src/LColor.C:53
8508 #, fuzzy
8509 msgid "green"
8510 msgstr "Verde"
8511
8512 #: src/LColor.C:54
8513 #, fuzzy
8514 msgid "blue"
8515 msgstr "Azul"
8516
8517 #: src/LColor.C:55
8518 #, fuzzy
8519 msgid "cyan"
8520 msgstr "Verde claro"
8521
8522 #: src/LColor.C:56
8523 #, fuzzy
8524 msgid "magenta"
8525 msgstr "Rosa"
8526
8527 #: src/LColor.C:57
8528 #, fuzzy
8529 msgid "yellow"
8530 msgstr "Amarelo"
8531
8532 #: src/LColor.C:58
8533 msgid "cursor"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/LColor.C:59
8537 msgid "background"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/LColor.C:60
8541 #, fuzzy
8542 msgid "text"
8543 msgstr "Latex"
8544
8545 #: src/LColor.C:61
8546 #, fuzzy
8547 msgid "selection"
8548 msgstr "Decoração"
8549
8550 #: src/LColor.C:62
8551 #, fuzzy
8552 msgid "LaTeX text"
8553 msgstr "LaTeX|#L"
8554
8555 #: src/LColor.C:63
8556 msgid "previewed snippet"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8560 #, fuzzy
8561 msgid "note"
8562 msgstr "Nota"
8563
8564 #: src/LColor.C:65
8565 msgid "note background"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/LColor.C:66
8569 msgid "depth bar"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/LColor.C:67
8573 #, fuzzy
8574 msgid "language"
8575 msgstr "Linguagem"
8576
8577 #: src/LColor.C:68
8578 #, fuzzy
8579 msgid "command inset"
8580 msgstr "Inserir etiqueta"
8581
8582 #: src/LColor.C:69
8583 #, fuzzy
8584 msgid "command inset background"
8585 msgstr "Inserir etiqueta"
8586
8587 #: src/LColor.C:70
8588 #, fuzzy
8589 msgid "command inset frame"
8590 msgstr "Inserir etiqueta"
8591
8592 #: src/LColor.C:71
8593 #, fuzzy
8594 msgid "special character"
8595 msgstr "Especial:|#S"
8596
8597 #: src/LColor.C:72
8598 #, fuzzy
8599 msgid "math"
8600 msgstr "Matemático"
8601
8602 #: src/LColor.C:73
8603 msgid "math background"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: src/LColor.C:74
8607 #, fuzzy
8608 msgid "graphics background"
8609 msgstr "Modo editor matemático"
8610
8611 #: src/LColor.C:75
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Math macro background"
8614 msgstr "Modo editor matemático"
8615
8616 #: src/LColor.C:76
8617 #, fuzzy
8618 msgid "math frame"
8619 msgstr "Modo matemático"
8620
8621 #: src/LColor.C:77
8622 msgid "math cursor"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/LColor.C:78
8626 #, fuzzy
8627 msgid "math line"
8628 msgstr "Painel Matemático"
8629
8630 #: src/LColor.C:79
8631 #, fuzzy
8632 msgid "caption frame"
8633 msgstr "Modo matemático"
8634
8635 #: src/LColor.C:80
8636 msgid "collapsable inset text"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/LColor.C:81
8640 #, fuzzy
8641 msgid "collapsable inset frame"
8642 msgstr "Inserir etiqueta"
8643
8644 #: src/LColor.C:82
8645 msgid "inset background"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/LColor.C:83
8649 #, fuzzy
8650 msgid "inset frame"
8651 msgstr "Inserir etiqueta"
8652
8653 #: src/LColor.C:84
8654 #, fuzzy
8655 msgid "LaTeX error"
8656 msgstr "Erro do LaTeX"
8657
8658 #: src/LColor.C:85
8659 msgid "end-of-line marker"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/LColor.C:86
8663 #, fuzzy
8664 msgid "appendix line"
8665 msgstr "Quadro Aberto"
8666
8667 #: src/LColor.C:87
8668 msgid "added space markers"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/LColor.C:88
8672 msgid "top/bottom line"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/LColor.C:89
8676 #, fuzzy
8677 msgid "tabular line"
8678 msgstr "Tabela inserida"
8679
8680 #: src/LColor.C:91
8681 #, fuzzy
8682 msgid "tabular on/off line"
8683 msgstr "Tabela inserida"
8684
8685 #: src/LColor.C:93
8686 msgid "bottom area"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: src/LColor.C:94
8690 #, fuzzy
8691 msgid "page break"
8692 msgstr "Quebra de Pág."
8693
8694 #: src/LColor.C:95
8695 msgid "top of button"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/LColor.C:96
8699 msgid "bottom of button"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/LColor.C:97
8703 msgid "left of button"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/LColor.C:98
8707 msgid "right of button"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/LColor.C:99
8711 msgid "button background"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/LColor.C:100
8715 msgid "inherit"
8716 msgstr "herdar"
8717
8718 #: src/LColor.C:101
8719 msgid "ignore"
8720 msgstr "ignorar"
8721
8722 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "LaTeX run number %1$d"
8725 msgstr "Número de execução LaTex "
8726
8727 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8728 #, fuzzy
8729 msgid "LaTeX run number "
8730 msgstr "Número de execução LaTex "
8731
8732 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8733 msgid "Running MakeIndex."
8734 msgstr "Executando MakeIndex"
8735
8736 #: src/LaTeX.C:262
8737 msgid "Running BibTeX."
8738 msgstr "Executando BibTeX"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:102
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Insert appendix"
8743 msgstr "Inserir etiqueta"
8744
8745 #: src/LyXAction.C:103
8746 msgid "Describe command"
8747 msgstr "Descrever o comando"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:106
8750 msgid "Select previous char"
8751 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:109
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Insert BibTeX"
8756 msgstr "Inserir bibtex"
8757
8758 #: src/LyXAction.C:120
8759 msgid "Build program"
8760 msgstr "Construir programa"
8761
8762 #: src/LyXAction.C:121
8763 msgid "Autosave"
8764 msgstr "Auto salvamento"
8765
8766 #: src/LyXAction.C:123
8767 msgid "Go to beginning of document"
8768 msgstr "Ir para o começo do documento"
8769
8770 #: src/LyXAction.C:125
8771 msgid "Select to beginning of document"
8772 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
8773
8774 #: src/LyXAction.C:128
8775 msgid "Check TeX"
8776 msgstr "Checar TeX"
8777
8778 #: src/LyXAction.C:131
8779 msgid "Go to end of document"
8780 msgstr "Ir para o final do documento"
8781
8782 #: src/LyXAction.C:133
8783 msgid "Select to end of document"
8784 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:134
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Export to"
8789 msgstr "Exportar%m%l"
8790
8791 #: src/LyXAction.C:136
8792 msgid "Import document"
8793 msgstr "Importar documento"
8794
8795 #: src/LyXAction.C:137
8796 msgid "New document"
8797 msgstr "Novo documento"
8798
8799 #: src/LyXAction.C:139
8800 msgid "New document from template"
8801 msgstr "Novo documento do modelo"
8802
8803 #: src/LyXAction.C:142
8804 msgid "Revert to saved"
8805 msgstr "Reverter para o documento salvo"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:144
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Switch to an open document"
8810 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:146
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Toggle read-only"
8815 msgstr "Alternar para negrito"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:147
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Update"
8820 msgstr "Atualizar|#A"
8821
8822 #: src/LyXAction.C:148
8823 #, fuzzy
8824 msgid "View"
8825 msgstr "Ver DVI"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:150
8828 msgid "Save As"
8829 msgstr "Salvar Como"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:154
8832 msgid "Go one char back"
8833 msgstr "Ir um caractere para trás"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:156
8836 msgid "Go one char forward"
8837 msgstr "Ir um caractere para frente"
8838
8839 #: src/LyXAction.C:159
8840 msgid "Insert citation"
8841 msgstr "Inserir uma citação"
8842
8843 #: src/LyXAction.C:163
8844 msgid "Execute command"
8845 msgstr "Executar um comando"
8846
8847 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8848 msgid "Copy"
8849 msgstr "Copiar"
8850
8851 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8852 msgid "Cut"
8853 msgstr "Cortar"
8854
8855 #: src/LyXAction.C:173
8856 msgid "Decrement environment depth"
8857 msgstr "Decrementar nível de formatação"
8858
8859 #: src/LyXAction.C:175
8860 msgid "Increment environment depth"
8861 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8862
8863 #: src/LyXAction.C:176
8864 msgid "Insert ... dots"
8865 msgstr "Inserir pontos ..."
8866
8867 #: src/LyXAction.C:177
8868 msgid "Go down"
8869 msgstr "Ir para baixo"
8870
8871 #: src/LyXAction.C:179
8872 msgid "Select next line"
8873 msgstr "Selecionar a próxima linha"
8874
8875 #: src/LyXAction.C:181
8876 msgid "Choose Paragraph Environment"
8877 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
8878
8879 #: src/LyXAction.C:183
8880 msgid "Insert end of sentence period"
8881 msgstr "Inserir o ponto final "
8882
8883 #: src/LyXAction.C:185
8884 msgid "Go to next error"
8885 msgstr "Ir para o próximo erro"
8886
8887 #: src/LyXAction.C:187
8888 msgid "Remove all error boxes"
8889 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
8890
8891 #: src/LyXAction.C:189
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Insert a new ERT Inset"
8894 msgstr "Inserir bibtex"
8895
8896 #: src/LyXAction.C:191
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Insert a new external inset"
8899 msgstr "Inserir bibtex"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:193
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Insert Graphics"
8904 msgstr "Inserir etiqueta"
8905
8906 #: src/LyXAction.C:195
8907 msgid "Insert ASCII files as lines"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/LyXAction.C:196
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8913 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:198
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Open a file"
8918 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:199
8921 msgid "Find & Replace"
8922 msgstr "Localizar e Substituir"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:201
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Insert a Float"
8927 msgstr "Inserir Tabela"
8928
8929 #: src/LyXAction.C:203
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Insert a wide Float"
8932 msgstr "Inserir bibtex"
8933
8934 #: src/LyXAction.C:204
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Insert a Wrap"
8937 msgstr "Inserir etiqueta"
8938
8939 #: src/LyXAction.C:205
8940 msgid "Toggle bold"
8941 msgstr "Alternar para negrito"
8942
8943 #: src/LyXAction.C:206
8944 msgid "Toggle code style"
8945 msgstr "Alternar para código"
8946
8947 #: src/LyXAction.C:207
8948 msgid "Default font style"
8949 msgstr "Estilo de fonte padrão"
8950
8951 #: src/LyXAction.C:209
8952 msgid "Toggle emphasize"
8953 msgstr "Alternar para enfatizado"
8954
8955 #: src/LyXAction.C:210
8956 msgid "Toggle user defined style"
8957 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
8958
8959 #: src/LyXAction.C:212
8960 msgid "Toggle noun style"
8961 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:213
8964 msgid "Toggle roman font style"
8965 msgstr "Alternar para fonte romana"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:215
8968 msgid "Toggle sans font style"
8969 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8970
8971 #: src/LyXAction.C:216
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Toggle fraktur font style"
8974 msgstr "Alternar para fonte romana"
8975
8976 #: src/LyXAction.C:217
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Toggle italic font style"
8979 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8980
8981 #: src/LyXAction.C:218
8982 msgid "Set font size"
8983 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
8984
8985 #: src/LyXAction.C:219
8986 msgid "Show font state"
8987 msgstr "Mostar o estado da fonte"
8988
8989 #: src/LyXAction.C:222
8990 msgid "Toggle font underline"
8991 msgstr "Alternar sublinhado"
8992
8993 #: src/LyXAction.C:224
8994 msgid "Insert Footnote"
8995 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8996
8997 #: src/LyXAction.C:225
8998 msgid "Select next char"
8999 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
9000
9001 #: src/LyXAction.C:228
9002 msgid "Insert horizontal fill"
9003 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
9004
9005 #: src/LyXAction.C:229
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Open a Help file"
9008 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
9009
9010 #: src/LyXAction.C:233
9011 msgid "Insert hyphenation point"
9012 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9013
9014 #: src/LyXAction.C:235
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Insert ligature break"
9017 msgstr "Inserir Figura"
9018
9019 #: src/LyXAction.C:237
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Insert index item"
9022 msgstr "Inserir nota na Margem"
9023
9024 #: src/LyXAction.C:238
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Insert index list"
9027 msgstr "Inserir bibtex"
9028
9029 #: src/LyXAction.C:240
9030 msgid "Turn off keymap"
9031 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
9032
9033 #: src/LyXAction.C:243
9034 msgid "Use primary keymap"
9035 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
9036
9037 #: src/LyXAction.C:245
9038 msgid "Use secondary keymap"
9039 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
9040
9041 #: src/LyXAction.C:246
9042 msgid "Toggle keymap"
9043 msgstr "Alternar mapa de teclado"
9044
9045 #: src/LyXAction.C:248
9046 msgid "Insert Label"
9047 msgstr "Inserir etiqueta"
9048
9049 #: src/LyXAction.C:250
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Insert Optional Argument"
9052 msgstr "Inserindo o documento"
9053
9054 #: src/LyXAction.C:252
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Change language"
9057 msgstr "Linguagem"
9058
9059 #: src/LyXAction.C:253
9060 #, fuzzy
9061 msgid "View LaTeX log"
9062 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9063
9064 #: src/LyXAction.C:258
9065 msgid "Copy paragraph environment type"
9066 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
9067
9068 #: src/LyXAction.C:262
9069 msgid "Paste paragraph environment type"
9070 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
9071
9072 #: src/LyXAction.C:265
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Open the tabular layout"
9075 msgstr "Quadro Aberto"
9076
9077 #: src/LyXAction.C:267
9078 msgid "Go to beginning of line"
9079 msgstr "Ir para o começo da linha"
9080
9081 #: src/LyXAction.C:269
9082 msgid "Select to beginning of line"
9083 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
9084
9085 #: src/LyXAction.C:271
9086 msgid "Go to end of line"
9087 msgstr "Ir até o final da linha"
9088
9089 #: src/LyXAction.C:273
9090 msgid "Select to end of line"
9091 msgstr "Selecionar até o final da linha"
9092
9093 #: src/LyXAction.C:277
9094 msgid "Exit"
9095 msgstr "Sair"
9096
9097 #: src/LyXAction.C:279
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Insert margin note"
9100 msgstr "Inserir nota na Margem"
9101
9102 #: src/LyXAction.C:285
9103 msgid "Math Greek"
9104 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
9105
9106 #: src/LyXAction.C:288
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Insert math symbol"
9109 msgstr "Inserir etiqueta"
9110
9111 #: src/LyXAction.C:289
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Add subscript"
9114 msgstr "Postscript|#P"
9115
9116 #: src/LyXAction.C:290
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add superscript"
9119 msgstr "Postscript|#P"
9120
9121 #: src/LyXAction.C:297
9122 msgid "Math mode"
9123 msgstr "Modo matemático"
9124
9125 #: src/LyXAction.C:310
9126 #, fuzzy
9127 msgid "toggle inset"
9128 msgstr "Latex"
9129
9130 #: src/LyXAction.C:312
9131 msgid "Go one paragraph down"
9132 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
9133
9134 #: src/LyXAction.C:314
9135 msgid "Select next paragraph"
9136 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9137
9138 #: src/LyXAction.C:316
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Go to paragraph"
9141 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9142
9143 #: src/LyXAction.C:319
9144 msgid "Go one paragraph up"
9145 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9146
9147 #: src/LyXAction.C:321
9148 msgid "Select previous paragraph"
9149 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
9150
9151 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9152 msgid "Paste"
9153 msgstr "Colar"
9154
9155 #: src/LyXAction.C:325
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Edit Preferences"
9158 msgstr "Inserir Referências"
9159
9160 #: src/LyXAction.C:327
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Save Preferences"
9163 msgstr "Inserir Referências"
9164
9165 #: src/LyXAction.C:330
9166 msgid "Insert protected space"
9167 msgstr "Inserir espaço protegido"
9168
9169 #: src/LyXAction.C:331
9170 msgid "Insert quote"
9171 msgstr "Inserir citação"
9172
9173 #: src/LyXAction.C:333
9174 msgid "Reconfigure"
9175 msgstr "Reconfigurar"
9176
9177 #: src/LyXAction.C:337
9178 msgid "Insert cross reference"
9179 msgstr "Inserir referência cruzada"
9180
9181 #: src/LyXAction.C:346
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Scroll inset"
9184 msgstr "Opções de tela definidas"
9185
9186 #: src/LyXAction.C:363
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Insert Table"
9189 msgstr "Inserir Tabela"
9190
9191 #: src/LyXAction.C:365
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Tabular Features"
9194 msgstr "Formatação da tabela"
9195
9196 #: src/LyXAction.C:369
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Open thesaurus"
9199 msgstr "Quadro Aberto"
9200
9201 #: src/LyXAction.C:371
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insert table of contents"
9204 msgstr "Índice"
9205
9206 #: src/LyXAction.C:373
9207 #, fuzzy
9208 msgid "View table of contents"
9209 msgstr "Índice"
9210
9211 #: src/LyXAction.C:375
9212 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9213 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
9214
9215 #: src/LyXAction.C:386
9216 msgid "Register document under version control"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/LyXAction.C:403
9220 msgid "Show message in minibuffer"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/LyXAction.C:408
9224 msgid "Display information about LyX"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/LyXAction.C:410
9228 msgid "Display information about the TeX installation"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/LyXAction.C:412
9232 msgid "Show the processes forked by LyX"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/LyXAction.C:414
9236 msgid "Kill the forked process with this PID"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/LyXAction.C:569
9240 msgid "No description available!"
9241 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
9242
9243 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9244 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9245 #, fuzzy
9246 msgid "No Documents Open!"
9247 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9248
9249 #: src/MenuBackend.C:378
9250 #, fuzzy
9251 msgid "ASCII text as lines"
9252 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9253
9254 #: src/MenuBackend.C:380
9255 #, fuzzy
9256 msgid "ASCII text as paragraphs"
9257 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9258
9259 #: src/MenuBackend.C:519
9260 #, fuzzy
9261 msgid "No Table of contents"
9262 msgstr "Índice"
9263
9264 #: src/MenuBackend.C:656
9265 msgid "New...|N"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/MenuBackend.C:659
9269 msgid "Quit|Q"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/MenuBackend.C:667
9273 #, fuzzy
9274 msgid "LaTeX...|L"
9275 msgstr "LaTeX|#L"
9276
9277 #: src/MenuBackend.C:669
9278 msgid "LinuxDoc...|L"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/MenuBackend.C:677
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Emphasize"
9284 msgstr "Ênfatizar"
9285
9286 #: src/buffer.C:356
9287 msgid "Couldn't set the layout for "
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/buffer.C:358
9291 #, fuzzy
9292 msgid "one paragraph"
9293 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9294
9295 #: src/buffer.C:361
9296 #, fuzzy
9297 msgid " paragraphs"
9298 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9299
9300 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9301 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9302 msgid "Textclass Loading Error!"
9303 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9304
9305 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "When reading %1$s"
9308 msgstr "Mapas de teclado"
9309
9310 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9311 #, fuzzy
9312 msgid "When reading "
9313 msgstr "Mapas de teclado"
9314
9315 #: src/buffer.C:373
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Encountered "
9318 msgstr "Centro|#n"
9319
9320 #: src/buffer.C:375
9321 #, fuzzy
9322 msgid "one unknown token"
9323 msgstr "Ação desconhecida"
9324
9325 #: src/buffer.C:378
9326 #, fuzzy
9327 msgid " unknown tokens"
9328 msgstr "Ação desconhecida"
9329
9330 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Textclass error"
9333 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9334
9335 #: src/buffer.C:623
9336 #, c-format
9337 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9341 #, fuzzy
9342 msgid "-- substituting default."
9343 msgstr "-- substituindo o padrão"
9344
9345 #: src/buffer.C:628
9346 msgid "The document uses an unknown textclass "
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/buffer.C:642
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "Can't load textclass %1$s"
9352 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9353
9354 #: src/buffer.C:647
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Can't load textclass "
9357 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9358
9359 #: src/buffer.C:955
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9362 msgstr "Ação desconhecida"
9363
9364 #: src/buffer.C:959
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Unknown token: "
9367 msgstr "Ação desconhecida"
9368
9369 #. future format
9370 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9371 msgid "Warning!"
9372 msgstr "Advertência!"
9373
9374 #: src/buffer.C:1185
9375 msgid ""
9376 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9377 "problems."
9378 msgstr ""
9379
9380 #. "\\lyxformat" not found
9381 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9382 #: src/buffer.C:1247
9383 msgid "ERROR!"
9384 msgstr "ERRO!"
9385
9386 #: src/buffer.C:1192
9387 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9388 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
9389
9390 #: src/buffer.C:1200
9391 msgid "Can't find conversion script."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/buffer.C:1212
9395 msgid "An error occured while running the conversion script."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/buffer.C:1239
9399 msgid "Reading of document is not complete"
9400 msgstr "A leitura do documento não está completa"
9401
9402 #: src/buffer.C:1240
9403 msgid "Maybe the document is truncated"
9404 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
9405
9406 #: src/buffer.C:1244
9407 msgid "Not a LyX file!"
9408 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
9409
9410 #: src/buffer.C:1247
9411 msgid "Unable to read file!"
9412 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
9413
9414 #: src/buffer.C:1507
9415 msgid "Abstract: "
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/buffer.C:1518
9419 #, fuzzy
9420 msgid "References: "
9421 msgstr "Inserir Referências"
9422
9423 #: src/buffer.C:1632
9424 msgid "Error: Cannot write file:"
9425 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9426
9427 #: src/buffer.C:1662
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Error: Cannot open file: "
9430 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9431
9432 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9433 msgid "LYX_ERROR:"
9434 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
9435
9436 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9437 msgid "Cannot write file"
9438 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9439
9440 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9443 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
9444
9445 #. path to LaTeX file
9446 #: src/buffer.C:3079
9447 msgid "Running chktex..."
9448 msgstr "Executando chktex"
9449
9450 #: src/buffer.C:3092
9451 msgid "chktex did not work!"
9452 msgstr "chktext não funcionou"
9453
9454 #: src/buffer.C:3093
9455 msgid "Could not run with file:"
9456 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9457
9458 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9459 #: src/lyxvc.C:173
9460 msgid "Changes in document:"
9461 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
9462
9463 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9464 msgid "Save document?"
9465 msgstr "Salvar o documento?"
9466
9467 #: src/bufferlist.C:314
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9470 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9471
9472 #: src/bufferlist.C:318
9473 #, fuzzy
9474 msgid "LyX: Attempting to save document "
9475 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9476
9477 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9478 msgid "  Save seems successful. Phew."
9479 msgstr "   Aparentemente salvo"
9480
9481 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9482 msgid "  Save failed! Trying..."
9483 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9484
9485 #: src/bufferlist.C:359
9486 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9487 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9488
9489 #: src/bufferlist.C:373
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Cannot open file"
9492 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9493
9494 #: src/bufferlist.C:389
9495 msgid "An emergency save of this document exists!"
9496 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9497
9498 #: src/bufferlist.C:391
9499 msgid "Try to load that instead?"
9500 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
9501
9502 #: src/bufferlist.C:413
9503 msgid "Autosave file is newer."
9504 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
9505
9506 #: src/bufferlist.C:415
9507 msgid "Load that one instead?"
9508 msgstr "Caregar este no lugar?"
9509
9510 #: src/bufferlist.C:485
9511 msgid "Unable to open template"
9512 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
9513
9514 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9515 msgid "Document is already open:"
9516 msgstr "O arquivo já está aberto"
9517
9518 #: src/bufferlist.C:520
9519 msgid "Do you want to reload that document?"
9520 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
9521
9522 #. Ask if the file should be checked out for
9523 #. viewing/editing, if so: load it.
9524 #: src/bufferlist.C:549
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9527 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9528
9529 #: src/bufferlist.C:557
9530 msgid "Cannot open specified file:"
9531 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
9532
9533 #: src/bufferlist.C:559
9534 msgid "Create new document with this name?"
9535 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9536
9537 #: src/bufferview_funcs.C:74
9538 msgid "Error! unknown language"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/bufferview_funcs.C:163
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "Font: %1$s"
9544 msgstr "Fonte: "
9545
9546 #: src/bufferview_funcs.C:165
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Font: "
9549 msgstr "Fonte: "
9550
9551 #: src/bufferview_funcs.C:172
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid ", Depth: %1$d"
9554 msgstr ". Nível: "
9555
9556 #: src/bufferview_funcs.C:174
9557 #, fuzzy
9558 msgid ", Depth: "
9559 msgstr ". Nível: "
9560
9561 #: src/bufferview_funcs.C:184
9562 #, fuzzy
9563 msgid ", Spacing: "
9564 msgstr "Espaçamento"
9565
9566 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9567 msgid "OneHalf"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/bufferview_funcs.C:197
9571 msgid "Other ("
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/bufferview_funcs.C:207
9575 #, fuzzy
9576 msgid ", Paragraph: "
9577 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9578
9579 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Cannot view file"
9582 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9583
9584 #: src/converter.C:182
9585 #, c-format
9586 msgid "No information for viewing %1$s"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/converter.C:186
9590 msgid "No information for viewing "
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9594 msgid "Executing command:"
9595 msgstr "Executando o comando:"
9596
9597 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Error while executing"
9600 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9601
9602 #: src/converter.C:707
9603 msgid "There were errors during the Build process."
9604 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9605
9606 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9607 msgid "You should try to fix them."
9608 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
9609
9610 #: src/converter.C:710
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Cannot convert file"
9613 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9614
9615 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Error while trying to move directory:"
9618 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
9619
9620 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9621 #, c-format
9622 msgid "to %1$s"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9626 #, fuzzy
9627 msgid "to "
9628 msgstr " de "
9629
9630 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Error while trying to move file:"
9633 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
9634
9635 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9636 msgid "One error detected"
9637 msgstr "Um erro foi detectado."
9638
9639 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9640 msgid "You should try to fix it."
9641 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
9642
9643 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9644 msgid " errors detected."
9645 msgstr " erros detectados."
9646
9647 #: src/converter.C:868
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "There were errors during running of %1$s"
9650 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9651
9652 #: src/converter.C:871
9653 #, fuzzy
9654 msgid "There were errors during running of "
9655 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9656
9657 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9658 msgid "The operation resulted in"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9662 #, fuzzy
9663 msgid "an empty file."
9664 msgstr "importado."
9665
9666 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9667 msgid "Resulting file is empty"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/converter.C:894
9671 msgid "Running LaTeX..."
9672 msgstr "Executando LaTeX"
9673
9674 #: src/converter.C:917
9675 msgid "LaTeX did not work!"
9676 msgstr "LaTeX não funcionou"
9677
9678 #: src/converter.C:918
9679 msgid "Missing log file:"
9680 msgstr "Falta o arquivo de registro"
9681
9682 #: src/converter.C:931
9683 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9684 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9685
9686 #: src/debug.C:38
9687 msgid "No debugging message"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/debug.C:39
9691 #, fuzzy
9692 msgid "General information"
9693 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9694
9695 #: src/debug.C:40
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Program initialisation"
9698 msgstr "(não há descrição inicial)"
9699
9700 #: src/debug.C:41
9701 msgid "Keyboard events handling"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/debug.C:42
9705 msgid "GUI handling"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/debug.C:43
9709 msgid "Lyxlex grammer parser"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/debug.C:44
9713 msgid "Configuration files reading"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/debug.C:45
9717 msgid "Custom keyboard definition"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/debug.C:46
9721 msgid "LaTeX generation/execution"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/debug.C:47
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Math editor"
9727 msgstr "Modo editor matemático"
9728
9729 #: src/debug.C:48
9730 msgid "Font handling"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/debug.C:49
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Textclass files reading"
9736 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9737
9738 #: src/debug.C:50
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Version control"
9741 msgstr "Controle de Versão%t"
9742
9743 #: src/debug.C:51
9744 msgid "External control interface"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/debug.C:52
9748 msgid "Keep *roff temporary files"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/debug.C:53
9752 #, fuzzy
9753 msgid "User commands"
9754 msgstr "Romano"
9755
9756 #: src/debug.C:54
9757 msgid "The LyX Lexxer"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/debug.C:55
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Dependency information"
9763 msgstr "Decoração"
9764
9765 #: src/debug.C:56
9766 #, fuzzy
9767 msgid "LyX Insets"
9768 msgstr "Índice"
9769
9770 #: src/debug.C:57
9771 msgid "Files used by LyX"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/debug.C:58
9775 msgid "Workarea events"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/debug.C:59
9779 msgid "Insettext/tabular messages"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/debug.C:60
9783 msgid "Graphics conversion and loading"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/debug.C:61
9787 msgid "All debugging messages"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/debug.C:114
9791 #, c-format
9792 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/debug.C:119
9796 msgid "Debugging `"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/exporter.C:62
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Cannot export file"
9802 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9803
9804 #: src/exporter.C:63
9805 msgid "No information for exporting to "
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/exporter.C:89
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Cannot run LaTeX."
9811 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9812
9813 #: src/exporter.C:90
9814 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: src/exporter.C:104
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Document exported as "
9820 msgstr "Documento renomeado para '"
9821
9822 #: src/exporter.C:106
9823 #, fuzzy
9824 msgid " to file `"
9825 msgstr "[nenhum arquivo]"
9826
9827 #: src/frontends/LyXView.C:164
9828 #, fuzzy
9829 msgid " (changed)"
9830 msgstr " (Modificado)"
9831
9832 #: src/frontends/LyXView.C:168
9833 msgid " (read only)"
9834 msgstr " (somente leitura)"
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9837 #, fuzzy
9838 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9839 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9844 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9847 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9848 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9849
9850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9851 #, fuzzy
9852 msgid ""
9853 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9854 "1995-2001 LyX Team"
9855 msgstr ""
9856 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9857 "1995-1999 LyX Team"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9860 #, fuzzy
9861 msgid ""
9862 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9863 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9864 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9865 "any later version."
9866 msgstr ""
9867 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9868 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9869 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9870 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9871
9872 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9873 #, fuzzy
9874 msgid ""
9875 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9876 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9877 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9878 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9879 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9880 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9881 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9882 msgstr ""
9883 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9884 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9885 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9886 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9887 "para maiores detalhes.\n"
9888 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9889 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9890 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9891 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9892
9893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9894 msgid "LyX Version "
9895 msgstr "Versão do LyX: "
9896
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9898 #, fuzzy
9899 msgid " of "
9900 msgstr " de "
9901
9902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Library directory: "
9905 msgstr "Diretório do Usuário: "
9906
9907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9908 msgid "User directory: "
9909 msgstr "Diretório do Usuário: "
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Character set"
9914 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9915
9916 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Document settings applied"
9919 msgstr "Documentos"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9922 msgid "Converting document to new document class..."
9923 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9924
9925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9926 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9927 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9932 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9933
9934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9935 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9936 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9937
9938 #. problem changing class
9939 #. -- warn user (to retain old style)
9940 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9941 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9942 msgid "Conversion Errors!"
9943 msgstr "Erros na conversão!"
9944
9945 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9946 msgid "into chosen document class"
9947 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Errors loading new document class."
9952 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9955 msgid "Reverting to original document class."
9956 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9957
9958 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9959 msgid "Do you want to save the current settings"
9960 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9961
9962 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9963 #, fuzzy
9964 msgid "for the document layout as default?"
9965 msgstr "Formatação do documento definida"
9966
9967 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9968 #, fuzzy
9969 msgid "(they will be valid for any new document)"
9970 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Select external file"
9975 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9978 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Select graphics file"
9981 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9982
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Clipart|#C#c"
9986 msgstr "Figuras"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9989 msgid "Top left"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Bottom left"
9995 msgstr "Abaixo|#B"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Left baseline"
10000 msgstr "Tabela inserida"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Top center"
10005 msgstr "Centro|#n"
10006
10007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Bottom center"
10010 msgstr "Centro|#n"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Center baseline"
10015 msgstr "Tabela inserida"
10016
10017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Top right"
10020 msgstr "Sublinhado"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Bottom right"
10025 msgstr "Abaixo|#B"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Right baseline"
10030 msgstr "Tabela inserida"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Select document to include"
10035 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
10038 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
10039 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
10043 #, fuzzy
10044 msgid "*| All files (*)"
10045 msgstr "[nenhum arquivo]"
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
10048 msgid "Paragraph layout set"
10049 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10050
10051 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
10052 msgid "LaTeX preamble set"
10053 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
10054
10055 #. FIXME: stupid name
10056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
10057 #, fuzzy
10058 msgid "System Bind|#S#s"
10059 msgstr "Usar inclusão|#i"
10060
10061 #. FIXME: stupid name
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
10063 #, fuzzy
10064 msgid "User Bind|#U#u"
10065 msgstr "Usar inclusão|#i"
10066
10067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Choose bind file"
10070 msgstr "Escolher modelo"
10071
10072 #. FIXME: stupid name
10073 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10074 msgid "Sys UI|#S#s"
10075 msgstr ""
10076
10077 #. FIXME: stupid name
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10079 #, fuzzy
10080 msgid "User UI|#U#u"
10081 msgstr "Usuário2|#2"
10082
10083 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Choose UI file"
10086 msgstr "Escolher modelo"
10087
10088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Key maps|#K#k"
10091 msgstr "Mapas de teclado"
10092
10093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Choose keyboard map"
10096 msgstr "Palavra chave:|#c"
10097
10098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Choose personal dictionary"
10101 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10102
10103 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Print to file"
10106 msgstr "Enviar "
10107
10108 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10109 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10110 msgid "Error:"
10111 msgstr "Erro:"
10112
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10114 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10115 msgid "Unable to print"
10116 msgstr "Não foi possível imprimir"
10117
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10119 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10120 msgid "Check that your parameters are correct"
10121 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
10122
10123 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10124 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10125 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10126 #, fuzzy
10127 msgid "String not found!"
10128 msgstr "Charset não foi encontrado"
10129
10130 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10131 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10132 #, fuzzy
10133 msgid "String has been replaced."
10134 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10135
10136 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10137 msgid " strings have been replaced."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Spellchecking completed!"
10143 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10144
10145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10147 #, fuzzy
10148 msgid "One word checked."
10149 msgstr "Um erro foi detectado."
10150
10151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10152 #, fuzzy
10153 msgid ""
10154 "The spell checker has died for some reason.\n"
10155 "Maybe it has been killed."
10156 msgstr ""
10157 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10158 "Talvez ele tenha killed."
10159
10160 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10161 #, fuzzy
10162 msgid "No version control log file found."
10163 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10164
10165 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10166 #, c-format
10167 msgid "%1$s and %2$s"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10171 #, c-format
10172 msgid "%1$s et al."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10176 msgid " and "
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10180 msgid "et al."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10184 #, fuzzy
10185 msgid "No year"
10186 msgstr "Nenhum número"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10194 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10195 #, fuzzy
10196 msgid "No change"
10197 msgstr " (Modificado)"
10198
10199 #. default & error
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10201 msgid "Roman"
10202 msgstr "Romano"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Sans Serif"
10207 msgstr "Sem serifa"
10208
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10210 msgid "Typewriter"
10211 msgstr "Fonte-fixa"
10212
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10214 msgid "Medium"
10215 msgstr "Médio"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10218 msgid "Bold"
10219 msgstr "Negrito"
10220
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10222 msgid "Upright"
10223 msgstr "Sublinhado"
10224
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10226 msgid "Italic"
10227 msgstr "Itálico"
10228
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10230 msgid "Slanted"
10231 msgstr "Inclinado"
10232
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Small Caps"
10236 msgstr "Caixa Baixa"
10237
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10239 msgid "Tiny"
10240 msgstr "Fino"
10241
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10243 msgid "Smallest"
10244 msgstr "Menor"
10245
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10247 msgid "Smaller"
10248 msgstr "Mais Pequeno"
10249
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10251 msgid "Small"
10252 msgstr "Pequeno"
10253
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10255 msgid "Normal"
10256 msgstr "Normal"
10257
10258 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10259 msgid "Larger"
10260 msgstr "Mais Largo"
10261
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10263 msgid "Largest"
10264 msgstr "Bem Largo"
10265
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10267 msgid "Huger"
10268 msgstr "Maior"
10269
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10271 msgid "Increase"
10272 msgstr "Incrementar"
10273
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10275 msgid "Decrease"
10276 msgstr "Decrementar"
10277
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Emph"
10281 msgstr "Ênfatizar"
10282
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10284 msgid "Underbar"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Noun"
10290 msgstr "Caixa Alta"
10291
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10293 msgid "No color"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Black"
10299 msgstr "Bloco|#c"
10300
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10302 #, fuzzy
10303 msgid "White"
10304 msgstr "Branco"
10305
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Red"
10309 msgstr "Refazer"
10310
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Green"
10314 msgstr "Grego"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Blue"
10319 msgstr "Azul"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Cyan"
10324 msgstr "Verde claro"
10325
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Magenta"
10329 msgstr "Rosa"
10330
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Yellow"
10334 msgstr "Amarelo"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10337 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10338 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10341 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10342 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10343 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
10344
10345 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10346 #, fuzzy
10347 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10348 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10349
10350 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Build log"
10353 msgstr "Construir programa"
10354
10355 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10356 #, fuzzy
10357 msgid "LaTeX log"
10358 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10359
10360 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10361 #, fuzzy
10362 msgid "No build log file found."
10363 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10364
10365 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10366 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10367 #, fuzzy
10368 msgid "No LaTeX log file found."
10369 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10370
10371 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10372 msgid "&Yes"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10376 msgid "&No"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "LyX: %1$s"
10382 msgstr "Imprimir"
10383
10384 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10385 #, fuzzy
10386 msgid "LyX: "
10387 msgstr "Imprimir"
10388
10389 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10390 #, fuzzy
10391 msgid "All files (*)"
10392 msgstr "[nenhum arquivo]"
10393
10394 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Directories"
10397 msgstr "Diretório do Usuário: "
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Bibliography Item"
10402 msgstr "Item bibliográfico"
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10405 msgid "BibTeX"
10406 msgstr "BibTeX"
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10409 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Select a BibTeX style"
10415 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10418 #, fuzzy
10419 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10420 msgstr ""
10421 "Banco de\n"
10422 "Dados"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Select a BibTeX database to add"
10427 msgstr ""
10428 "Banco de\n"
10429 "Dados"
10430
10431 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Previous command"
10434 msgstr "Romano"
10435
10436 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Next command"
10439 msgstr "Executar um comando"
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10442 #, fuzzy
10443 msgid "LyX: Delimiters"
10444 msgstr "Limite"
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Document Settings"
10449 msgstr "Documentos"
10450
10451 #. biblio
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10453 msgid "Author-year"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Numerical"
10459 msgstr "Número"
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10462 #, fuzzy
10463 msgid "``text''"
10464 msgstr "Latex"
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10467 #, fuzzy
10468 msgid "''text''"
10469 msgstr "Latex"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10472 #, fuzzy
10473 msgid ",,text``"
10474 msgstr "Latex"
10475
10476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10477 #, fuzzy
10478 msgid ",,text''"
10479 msgstr "Latex"
10480
10481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10482 #, fuzzy
10483 msgid "«text»"
10484 msgstr "Latex"
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10487 #, fuzzy
10488 msgid "»text«"
10489 msgstr "Latex"
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10492 #, fuzzy
10493 msgid "US letter"
10494 msgstr "Esquerda|#E"
10495
10496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10497 msgid "US legal"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10501 msgid "US executive"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10505 msgid "B3"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10509 msgid "B4"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10513 msgid "10"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10517 #, fuzzy
10518 msgid "11"
10519 msgstr "1|#1"
10520
10521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10522 msgid "12"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Length"
10528 msgstr "Taman.|#T"
10529
10530 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10531 #, fuzzy
10532 msgid "empty"
10533 msgstr ". Nível: "
10534
10535 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10536 #, fuzzy
10537 msgid "plain"
10538 msgstr "Espaçamento"
10539
10540 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10541 #, fuzzy
10542 msgid "headings"
10543 msgstr "Mapas de teclado"
10544
10545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10546 msgid "fancy"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Layout"
10552 msgstr "Formatação"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Paper"
10558 msgstr "Colar"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Numbering"
10564 msgstr "Número"
10565
10566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Preamble"
10569 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10570
10571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Document Style"
10574 msgstr "Documento"
10575
10576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Papersize and Orientation"
10579 msgstr "Orientação"
10580
10581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10582 msgid "Language Settings and Quote Style"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Bullet Types"
10588 msgstr "Nível"
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Bibliography Settings"
10593 msgstr "Item bibliográfico"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10596 #, fuzzy
10597 msgid "LaTeX Packages and Options"
10598 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10599
10600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10601 #, fuzzy
10602 msgid "LaTeX Preamble"
10603 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10604
10605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Small margins"
10608 msgstr "Margens"
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Very small margins"
10613 msgstr "Margens"
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10616 msgid "Very wide margins"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10620 #, fuzzy
10621 msgid "LaTeX ERT"
10622 msgstr "LaTeX|#L"
10623
10624 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10625 #, fuzzy
10626 msgid "External"
10627 msgstr "Extra|#X"
10628
10629 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10630 msgid "External material (*)"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Select external material"
10636 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10637
10638 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Float Settings"
10641 msgstr "Opções"
10642
10643 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10645 msgid "Graphics"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Scale%"
10651 msgstr "Mais Pequeno"
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Files (*)"
10656 msgstr "Arquivo"
10657
10658 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10659 msgid "PostScript files (*.ps)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Select a file to print to"
10665 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10668 #, fuzzy
10669 msgid "LyX: Insert space"
10670 msgstr "Índice"
10671
10672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10673 msgid "Thin space\t\\,"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10677 msgid "Medium space\t\\:"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10681 msgid "Thick space\t\\;"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10685 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10689 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10693 msgid "Negative space\t\\!"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10697 #, fuzzy
10698 msgid "LyX: Insert root"
10699 msgstr "Índice"
10700
10701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10702 msgid "Square root\t\\sqrt"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10706 msgid "Cube root\t\\root"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10710 msgid "Other root\t\\root"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10714 msgid "LyX: Set math style"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10718 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10722 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10726 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10730 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10734 msgid "LyX: Set math font"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10738 msgid "Roman\t\\mathrm"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10742 msgid "Bold\t\\mathbf"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10746 #, fuzzy
10747 msgid "San serif\t\\mathsf"
10748 msgstr "Sem serifa"
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10751 msgid "Italic\t\\mathit"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10757 msgstr "Fonte-fixa"
10758
10759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10760 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10764 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10768 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10772 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10776 #, fuzzy
10777 msgid "LyX: Insert matrix"
10778 msgstr "Índice"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Minipage"
10783 msgstr "Minipágina|#M"
10784
10785 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Paragraph Layout"
10788 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10789
10790 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10791 #: src/paragraph.C:819
10792 msgid "Senseless with this layout!"
10793 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10794
10795 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10796 #, fuzzy
10797 msgid "LyX: Preferences"
10798 msgstr "Inserir Referências"
10799
10800 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10801 #. code the menu structure here.
10802 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10803 msgid "Look and feel"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10808 msgid "Outputs"
10809 msgstr ""
10810
10811 #. UI
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10813 #, fuzzy
10814 msgid "User interface"
10815 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10816
10817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Screen fonts"
10820 msgstr "Opções de Visualização"
10821
10822 #. output
10823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10824 msgid "ASCII"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Date format"
10830 msgstr "Atualizar|#A"
10831
10832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Printer"
10836 msgstr "Imprimir"
10837
10838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Paths"
10842 msgstr "Matemático"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Converters"
10848 msgstr "Centro|#n"
10849
10850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10851 #, fuzzy
10852 msgid "File formats"
10853 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10854
10855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10856 msgid "New"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Select a document templates directory"
10862 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10863
10864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Select a temporary directory"
10867 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10868
10869 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10870 msgid "Select a backups directory"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Select a document directory"
10876 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10877
10878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10879 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Cross Reference"
10885 msgstr "Inserir referência cruzada"
10886
10887 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10888 #, fuzzy
10889 msgid "&Go back"
10890 msgstr "Preto"
10891
10892 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Go back"
10895 msgstr "Preto"
10896
10897 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Go to reference"
10900 msgstr "Ir para Referência|#G"
10901
10902 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Send document to command"
10905 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10906
10907 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10908 #, fuzzy
10909 msgid "ShowFile"
10910 msgstr "Arquivo"
10911
10912 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Spellcheck complete"
10915 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10916
10917 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10918 #, fuzzy
10919 msgid "LyX: Edit Table"
10920 msgstr "Lista das Tabelas"
10921
10922 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10923 #, fuzzy
10924 msgid "LaTeX Information"
10925 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10926
10927 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Table of contents"
10930 msgstr "Índice"
10931
10932 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10933 msgid "VCLog"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Version control log for %1$s"
10939 msgstr "Controle de Versão%t"
10940
10941 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Version control log for "
10944 msgstr "Controle de Versão%t"
10945
10946 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10947 #, fuzzy
10948 msgid "LyX"
10949 msgstr "Imprimir"
10950
10951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10952 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10956 msgid "Dismiss"
10957 msgstr "Fechar"
10958
10959 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10960 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10961 msgid "Yes|Yy#y"
10962 msgstr "Sim|Ss#s"
10963
10964 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10965 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10966 msgid "No|Nn#n"
10967 msgstr "Não|Nn#n"
10968
10969 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10970 msgid "OK|#O"
10971 msgstr "OK|#O"
10972
10973 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10974 msgid "Clear|#e"
10975 msgstr "Limpar|#e"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10978 #, c-format
10979 msgid ""
10980 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10981 "     Using black instead, sorry!"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10985 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10989 #, fuzzy
10990 msgid " for "
10991 msgstr " de "
10992
10993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10994 msgid ""
10995 "\n"
10996 "     Using black instead, sorry!"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
11000 #, c-format
11001 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
11005 msgid "LyX: X11 color "
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
11010 msgid " allocated for "
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
11014 #, c-format
11015 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
11019 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
11023 #, c-format
11024 msgid ""
11025 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
11026 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
11027 "Pixel [%9$d] is used."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
11031 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
11035 msgid "' for "
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
11039 msgid " with (r,g,b)=("
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
11043 msgid ").\n"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
11047 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
11051 msgid ""
11052 ") instead.\n"
11053 "Pixel ["
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
11057 msgid "] is used."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
11061 msgid "*"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
11065 #, fuzzy
11066 msgid "License"
11067 msgstr "Linhas"
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
11070 #, c-format
11071 msgid "WARNING! %1$s"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
11075 msgid "WARNING!"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Bibliography Entry"
11081 msgstr "Item bibliográfico"
11082
11083 #. set up the tooltips
11084 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11085 msgid "Key used within LyX document."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11089 msgid "Label used for final output."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11093 #, fuzzy
11094 msgid "BibTeX Database"
11095 msgstr ""
11096 "Banco de\n"
11097 "Dados"
11098
11099 #. set up the tooltips
11100 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11101 msgid ""
11102 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11103 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11109 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11112 msgid ""
11113 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11114 "extension \".bst\" and without path."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11120 msgstr "Índice"
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11125 msgstr "Escolher modelo"
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11128 msgid ""
11129 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11130 "in directories where TeX finds them are listed!"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Select Database"
11136 msgstr ""
11137 "Banco de\n"
11138 "Dados"
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11141 #, fuzzy
11142 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11143 msgstr ""
11144 "Banco de\n"
11145 "Dados"
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Select BibTeX-Style"
11150 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11153 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Character Layout"
11159 msgstr "Estilo de Caractere"
11160
11161 #. set up the tooltip mechanism
11162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11165 msgstr "Inserir uma citação"
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11168 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11172 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11176 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11180 msgid ""
11181 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11182 "right browser window."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11186 msgid ""
11187 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11188 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11189 "left browser window."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11193 msgid "Information about the selected entry"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11197 msgid ""
11198 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11199 "(Natbib)."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11203 msgid ""
11204 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11205 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11209 msgid ""
11210 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11211 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11212 "sentences (Natbib)."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11216 msgid ""
11217 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11221 msgid ""
11222 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11226 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11230 msgid ""
11231 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11232 "\", but not \"BibTeX\"."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11236 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11240 msgid "Document Layout"
11241 msgstr "Formatação do Documento"
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11244 #, fuzzy
11245 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11246 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11249 #, fuzzy
11250 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11251 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11254 #, fuzzy
11255 msgid ""
11256 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11257 "| B4 | B5 "
11258 msgstr ""
11259 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11260 "B3 | B4 | B5 "
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11263 #, fuzzy
11264 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11265 msgstr ""
11266 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11269 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11270 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11271
11272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11273 msgid " Author-year | Numerical "
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11277 msgid ""
11278 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11279 "| huge | Huge"
11280 msgstr ""
11281 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11282 "| grande | Grande"
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11285 msgid "Document"
11286 msgstr "Documento"
11287
11288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Extra"
11292 msgstr "Extra|#X"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11295 msgid ""
11296 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11297 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11303 msgstr ""
11304 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11305 "permitida"
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11308 #, fuzzy
11309 msgid "ERT Options"
11310 msgstr "Opções"
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Edit external file"
11315 msgstr "Inserir bibtex"
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11318 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11319 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11320 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Float Options"
11325 msgstr "Opções"
11326
11327 #. set up the tooltips
11328 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Use the document's default settings."
11331 msgstr "Formatação do documento definida"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11334 msgid "Enforce placement of float here."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11338 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Try top of page."
11344 msgstr ""
11345 "% da\n"
11346 "Página|g"
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Try bottom of page."
11351 msgstr ""
11352 "% da\n"
11353 "Página|g"
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11356 msgid "Put float on a separate page of floats."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11360 msgid "Try float here."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11364 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11368 msgid "Span float over the columns."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11372 msgid "Child processes"
11373 msgstr ""
11374
11375 #. Set up the tooltip mechanism
11376 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11377 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11381 msgid "A list of all child processes to kill."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11385 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11389 msgid ""
11390 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11394 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11398 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11404 msgstr "Mais Pequeno"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11407 #, fuzzy, no-c-format
11408 msgid "Scale%%|"
11409 msgstr "Mais Pequeno"
11410
11411 #. set up the tooltips for the filesection
11412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11413 #, fuzzy
11414 msgid "The file you want to insert."
11415 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11418 msgid "Browse the directories."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11422 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11426 msgid "Select display mode for this image."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11430 msgid "Set the image width to the inserted value."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11434 #, no-c-format
11435 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11439 msgid "Set the image height to the inserted value."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Select unit for height."
11445 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11448 msgid ""
11449 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11450 "aspect ratio."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11454 msgid ""
11455 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11456 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11457 "holds the values for the bounding box."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11461 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11462 msgstr ""
11463
11464 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11466 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11470 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11474 msgid ""
11475 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11476 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11480 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11484 msgid "Select unit for the bounding box values."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11488 msgid ""
11489 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11490 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11491 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11495 msgid "Clip image to the bounding box values."
11496 msgstr ""
11497
11498 #. set up the tooltips for the extra section
11499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11500 msgid ""
11501 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11502 "negative value clockwise."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11506 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11510 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11514 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11518 msgid ""
11519 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11520 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11521 msgstr ""
11522
11523 #. add the different tabfolders
11524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11525 #, fuzzy
11526 msgid "File"
11527 msgstr "Arquivo"
11528
11529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11530 msgid "Bounding Box"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Include file"
11536 msgstr "Incluir"
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11539 msgid "LaTeX Log"
11540 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11543 #, fuzzy
11544 msgid "LyX: LaTeX Log"
11545 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11546
11547 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11548 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11552 #, fuzzy
11553 msgid "No Literate Programming build log file found."
11554 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Maths Delimiters"
11559 msgstr "Limite"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Maths Matrix"
11564 msgstr "Matriz"
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11567 msgid "Top | Center | Bottom"
11568 msgstr "Topo | Centro | Base"
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Maths Panel"
11573 msgstr "Painel Matemático"
11574
11575 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Maths Decorations & Accents"
11578 msgstr "Decoração"
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11581 msgid "Binary Ops"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11585 msgid "Bin Relations"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11589 msgid "Big Operators"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11593 #, fuzzy
11594 msgid "AMS Misc"
11595 msgstr "Misc"
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11598 msgid "AMS Arrows"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11602 #, fuzzy
11603 msgid "AMS Relations"
11604 msgstr "Separação"
11605
11606 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11607 msgid "AMS Negated Rel"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11611 msgid "AMS Operators"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Maths Spacing"
11617 msgstr "Espaçamento"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11620 msgid "Maths Styles & Fonts"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Minipage Options"
11626 msgstr "Minipágina|#M"
11627
11628 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11629 msgid "Invalid Length!"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11633 #, fuzzy
11634 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11635 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11640 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11641
11642 #. set up the tooltips
11643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11644 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11648 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11652 msgid "Add additional space above this paragraph."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11658 msgstr ""
11659 "% da\n"
11660 "Página|g"
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11663 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11667 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11671 msgid "Add additional space below this paragraph."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11675 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11681 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11682 #, fuzzy
11683 msgid " (default)"
11684 msgstr "Padrão"
11685
11686 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11687 #, fuzzy
11688 msgid "LaTeX preamble"
11689 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11692 msgid "Look & Feel"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11696 msgid "Lang Opts"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Conversion"
11702 msgstr "Erros na conversão!"
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Inputs"
11707 msgstr "Entrada"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Formats"
11712 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11715 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11719 msgid ""
11720 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11724 msgid "Find a new color."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11728 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11732 msgid "GUI background"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11736 msgid "GUI text"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11740 #, fuzzy
11741 msgid "GUI selection"
11742 msgstr "Decoração"
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11745 #, fuzzy
11746 msgid "GUI pointer"
11747 msgstr "Não foi possível imprimir"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11750 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11754 msgid "Convert \"from\" this format"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11758 msgid "Convert \"to\" this format"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11762 msgid ""
11763 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11764 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11765 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11769 msgid ""
11770 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11771 "result, and various other things."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11775 msgid ""
11776 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11777 "you must then \"Apply\" the change."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Add"
11784 msgstr "Acrescentar|#t"
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11787 msgid ""
11788 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11789 "must then \"Apply\" the change."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11793 msgid ""
11794 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11795 "the change."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11799 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11803 msgid "The format identifier."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11807 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11811 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11815 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11819 msgid "The command used to launch the viewer application."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11823 msgid ""
11824 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11825 "then \"Apply\" the change."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11829 msgid ""
11830 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11831 "\"Apply\" the change."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11835 msgid ""
11836 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11837 "change."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11841 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11845 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11849 #, fuzzy
11850 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11851 msgstr ""
11852 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11853 "B3 | B4 | B5 "
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Default path"
11858 msgstr "Padrão"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Template path"
11863 msgstr "Modelos"
11864
11865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11866 msgid "Temporary dir"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Last files"
11872 msgstr "Lista das Tabelas"
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11875 msgid "Backup path"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11879 msgid "LyX server pipes"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11883 msgid "Fonts must be positive!"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11887 #, fuzzy
11888 msgid ""
11889 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11890 "large > larger > largest > huge > huger."
11891 msgstr ""
11892 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11893 "| grande | Grande"
11894
11895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11896 msgid " ispell | aspell "
11897 msgstr ""
11898
11899 #. set up the tooltips for Destination
11900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Select for printer output."
11903 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Enter printer command."
11908 msgstr "Executar um comando"
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Select for file output."
11913 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Enter file name as print destination."
11918 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11921 msgid "Browse directories for file name."
11922 msgstr ""
11923
11924 #. set up the tooltips for Range
11925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Select for printing all pages."
11928 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11931 msgid "Select for printing a specific page range."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11935 #, fuzzy
11936 msgid "First page."
11937 msgstr ""
11938 "Primeiro\n"
11939 "cabeçalho"
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Last page."
11944 msgstr "Linguagem"
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Print the odd numbered pages."
11949 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Print the even numbered pages."
11954 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11955
11956 #. set up the tooltips for Copies
11957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Number of copies to be printed."
11960 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Sort the copies."
11965 msgstr "Latex"
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11968 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11969 msgstr ""
11970
11971 #. set up the tooltips
11972 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Select a document for references."
11975 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11978 msgid "Sort the references alphabetically."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Go to selected reference."
11984 msgstr "Ir para Referência|#G"
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Update the list of references."
11989 msgstr "Inserir Referências"
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11992 msgid "Select format style of the reference."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11996 msgid "*** No labels found in document ***"
11997 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11998
11999 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
12000 msgid "Go back to original place."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Go to"
12006 msgstr "Abaixo|#B"
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Find and Replace"
12011 msgstr "Localizar e Substituir"
12012
12013 #. set up the tooltips
12014 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
12015 msgid "Enter the string you want to find."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12019 msgid "Enter the replacement string."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12023 msgid "Continue to next search result."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12027 msgid "Replace search result by replacement string."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12031 msgid "Replace all by replacement string."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Do case sensitive search."
12037 msgstr ""
12038 "Minúsc. e maiúsc.\n"
12039 "importam"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12042 msgid "Search only matching words."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12046 msgid "Search backwards."
12047 msgstr ""
12048
12049 #. Set up the tooltip mechanism
12050 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
12051 msgid ""
12052 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
12056 msgid ""
12057 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12058 "be replaced by the name of this file."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Show File"
12064 msgstr "Arquivo"
12065
12066 #. set up the tooltips
12067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12068 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12072 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12076 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Start the spellingchecker."
12079 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Replace unknown word."
12084 msgstr "Substituir palavra|#R"
12085
12086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Ignore unknown word."
12089 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12094 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12099 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12102 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Stop|#S"
12108 msgstr " de "
12109
12110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Stop the spellingchecker."
12113 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Edit table settings"
12118 msgstr "Minipágina|#M"
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Tabular"
12123 msgstr "Formatação da tabela"
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Column/Row"
12128 msgstr "Coluna"
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Cell"
12133 msgstr "Amarelo"
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12136 #, fuzzy
12137 msgid "LongTable"
12138 msgstr "Tabela longa"
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12143 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12149 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Insert Tabular"
12154 msgstr "Inserir Tabela"
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12157 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12158 msgstr ""
12159
12160 #. set up the tooltips
12161 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12162 msgid ""
12163 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12164 "the corresponding LyX layout file exists."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12168 msgid "Show full path or only file name."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12172 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12176 msgid "Double click to view contents of file."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12180 msgid ""
12181 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12182 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12183 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12187 msgid "Table of Contents"
12188 msgstr "Índice"
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12191 #, fuzzy
12192 msgid "*** No Lists ***"
12193 msgstr "*** Não há Documento***"
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Url"
12198 msgstr "Url: "
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Version Control Log"
12203 msgstr "Controle de Versão%t"
12204
12205 #. set up the tooltips
12206 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12207 msgid "Enter width for the float."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12211 msgid ""
12212 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12213 "the left if page number is even."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12217 msgid ""
12218 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12219 "right if page number is even."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12223 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12227 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12231 msgid "[End of history]"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12235 msgid "[Beginning of history]"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12239 msgid "[no match]"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12243 msgid "[only completion]"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12247 msgid "Done"
12248 msgstr "Feito"
12249
12250 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12251 #, fuzzy
12252 msgid "ERROR! Unable to print!"
12253 msgstr "Não foi possível imprimir"
12254
12255 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12256 msgid "Check `range of pages'!"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12263 msgid "The absolute path is required."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12270 msgid "Directory does not exist."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Cannot write to this directory."
12277 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12278
12279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Cannot read this directory."
12282 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12283
12284 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12286 #, fuzzy
12287 msgid "No file input."
12288 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12289
12290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12292 msgid "A file is required, not a directory."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Cannot write to this file."
12298 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Cannot read from this directory."
12303 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12304
12305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12306 #, fuzzy
12307 msgid "File does not exist."
12308 msgstr "Arquivo já existe:"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Cannot read from this file."
12313 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12314
12315 #: src/importer.C:45
12316 #, fuzzy, c-format
12317 msgid "Importing %1$s..."
12318 msgstr "Importar%m"
12319
12320 #: src/importer.C:47
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Importing "
12323 msgstr "Importar%m"
12324
12325 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Cannot import file"
12328 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12329
12330 #: src/importer.C:69
12331 #, c-format
12332 msgid "No information for importing from %1$s"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/importer.C:73
12336 msgid "No information for importing from "
12337 msgstr ""
12338
12339 #. we are done
12340 #: src/importer.C:97
12341 msgid "imported."
12342 msgstr "importado."
12343
12344 #: src/insets/inset.C:118
12345 msgid "Opened inset"
12346 msgstr "Quadro Aberto"
12347
12348 #: src/insets/insetbib.C:146
12349 msgid "BibTeX Generated References"
12350 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12351
12352 #: src/insets/insetcaption.C:67
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Opened Caption Inset"
12355 msgstr "Quadro Aberto"
12356
12357 #: src/insets/insetcaption.C:87
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Float"
12360 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12361
12362 #: src/insets/inseterror.C:85
12363 msgid "Opened error"
12364 msgstr "Erro Aberto"
12365
12366 #: src/insets/insetert.C:233
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Opened ERT Inset"
12369 msgstr "Quadro Aberto"
12370
12371 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12372 #: src/insets/insettext.C:1411
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Impossible operation!"
12375 msgstr "Operação impossível"
12376
12377 #: src/insets/insetert.C:249
12378 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12382 #: src/insets/insettext.C:1413
12383 msgid "Sorry."
12384 msgstr "Sinto muito."
12385
12386 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12387 msgid "ERT"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/insets/insetfloat.C:127
12391 #, fuzzy
12392 msgid "float: "
12393 msgstr "Rodapé"
12394
12395 #: src/insets/insetfloat.C:224
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Opened Float Inset"
12398 msgstr "Quadro Aberto"
12399
12400 #: src/insets/insetfloat.C:325
12401 #, fuzzy
12402 msgid "float:"
12403 msgstr "Rodapé"
12404
12405 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12406 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "List of %1$s"
12412 msgstr "Lista das Tabelas"
12413
12414 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12415 #, fuzzy
12416 msgid "List of "
12417 msgstr "Lista das Tabelas"
12418
12419 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12420 #, fuzzy
12421 msgid "foot"
12422 msgstr "Rodapé"
12423
12424 #: src/insets/insetfoot.C:60
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Opened Footnote Inset"
12427 msgstr "Quadro Aberto"
12428
12429 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12430 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12434 msgid "Loading..."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12438 msgid "Converting to loadable format..."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12442 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Scaling etc..."
12448 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12449
12450 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Ready to display"
12453 msgstr "[nada mostrado]"
12454
12455 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12456 #, fuzzy
12457 msgid "No file found!"
12458 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12459
12460 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Error converting to loadable format"
12463 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12464
12465 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12466 msgid "Error loading file into memory"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Error generating the pixmap"
12472 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12473
12474 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12475 #, fuzzy
12476 msgid "No image"
12477 msgstr " (Modificado)"
12478
12479 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Cannot copy file"
12482 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12483
12484 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12485 msgid "into tempdir"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12491 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12492
12493 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12494 #, c-format
12495 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12499 msgid "No information for converting from "
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "Graphics file: %1$s"
12505 msgstr "Arquivo|#A"
12506
12507 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Graphics file: "
12510 msgstr "Arquivo|#A"
12511
12512 #: src/insets/insetinclude.C:226
12513 msgid "Verbatim Input"
12514 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12515
12516 #: src/insets/insetinclude.C:227
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Verbatim Input*"
12519 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12520
12521 #: src/insets/insetindex.C:33
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Idx"
12524 msgstr "Índice"
12525
12526 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Enter label:"
12529 msgstr "Inserir etiqueta"
12530
12531 #: src/insets/insetlist.C:42
12532 #, fuzzy
12533 msgid "list"
12534 msgstr "Quadro"
12535
12536 #: src/insets/insetlist.C:64
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Opened List Inset"
12539 msgstr "Quadro Aberto"
12540
12541 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12542 #, fuzzy
12543 msgid "margin"
12544 msgstr "Margens"
12545
12546 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12549 msgstr "Quadro Aberto"
12550
12551 #: src/insets/insetminipage.C:68
12552 #, fuzzy
12553 msgid "minipage"
12554 msgstr "Minipágina|#M"
12555
12556 #: src/insets/insetminipage.C:229
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Opened Minipage Inset"
12559 msgstr "Quadro Aberto"
12560
12561 #: src/insets/insetnote.C:87
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Opened Note Inset"
12564 msgstr "Quadro Aberto"
12565
12566 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12567 #, fuzzy
12568 msgid "opt"
12569 msgstr "Acima|T"
12570
12571 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12574 msgstr "Quadro Aberto"
12575
12576 #: src/insets/insetparent.C:46
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "Parent: %s"
12579 msgstr "Pai:"
12580
12581 #: src/insets/insetparent.C:48
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Parent: "
12584 msgstr "Pai:"
12585
12586 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Ref: "
12589 msgstr "Ref: "
12590
12591 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Page Number"
12594 msgstr "Nenhum número"
12595
12596 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Page: "
12599 msgstr "Páginas:"
12600
12601 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Textual Page Number"
12604 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12605
12606 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12607 #, fuzzy
12608 msgid "TextPage: "
12609 msgstr "Texto"
12610
12611 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12612 msgid "Standard+Textual Page"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12616 msgid "Ref+Text: "
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12620 #, fuzzy
12621 msgid "PrettyRef"
12622 msgstr "Ref: "
12623
12624 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12625 #, fuzzy
12626 msgid "PrettyRef: "
12627 msgstr "Ref: "
12628
12629 #: src/insets/insettabular.C:553
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Opened Tabular Inset"
12632 msgstr "Quadro Aberto"
12633
12634 # godoy: killed
12635 #: src/insets/insettabular.C:2091
12636 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12637 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
12638
12639 #: src/insets/insettext.C:666
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Opened Text Inset"
12642 msgstr "Quadro Aberto"
12643
12644 #: src/insets/insettext.C:1412
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12647 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
12648
12649 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12650 msgid "Layout "
12651 msgstr "Formatação"
12652
12653 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12654 msgid " not known"
12655 msgstr " desconhecido"
12656
12657 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Unknown spacing argument: "
12660 msgstr "Falta argumento"
12661
12662 #: src/insets/insettext.C:1659
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12665 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
12666
12667 #: src/insets/insettheorem.C:39
12668 msgid "theorem"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/insets/insettheorem.C:73
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Opened Theorem Inset"
12674 msgstr "Quadro Aberto"
12675
12676 #: src/insets/insettoc.C:34
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Unknown toc list"
12679 msgstr "Ação desconhecida"
12680
12681 #: src/insets/inseturl.C:49
12682 msgid "Url: "
12683 msgstr "Url: "
12684
12685 #: src/insets/inseturl.C:51
12686 msgid "HtmlUrl: "
12687 msgstr "HtmlUrl"
12688
12689 #: src/insets/insetwrap.C:57
12690 msgid "wrap: "
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/insets/insetwrap.C:144
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Opened Wrap Inset"
12696 msgstr "Quadro Aberto"
12697
12698 #: src/kbsequence.C:157
12699 msgid "   options: "
12700 msgstr "   opções: "
12701
12702 #: src/lengthcommon.C:34
12703 msgid "sp"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/lengthcommon.C:34
12707 msgid "pt"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/lengthcommon.C:34
12711 msgid "bp"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/lengthcommon.C:34
12715 #, fuzzy
12716 msgid "dd"
12717 msgstr "Acrescentar|#t"
12718
12719 #: src/lengthcommon.C:34
12720 msgid "mm"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/lengthcommon.C:34
12724 msgid "pc"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lengthcommon.C:35
12728 msgid "cm"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/lengthcommon.C:35
12732 #, fuzzy
12733 msgid "in"
12734 msgstr "Fino"
12735
12736 #: src/lengthcommon.C:35
12737 #, fuzzy
12738 msgid "ex"
12739 msgstr "Latex"
12740
12741 #: src/lengthcommon.C:35
12742 msgid "em"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/lengthcommon.C:35
12746 msgid "mu"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/lengthcommon.C:36
12750 #, fuzzy
12751 msgid "text%"
12752 msgstr "Latex"
12753
12754 #: src/lengthcommon.C:36
12755 msgid "col%"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/lengthcommon.C:36
12759 #, fuzzy
12760 msgid "page%"
12761 msgstr "Minipágina|#M"
12762
12763 #: src/lengthcommon.C:36
12764 #, fuzzy
12765 msgid "line%"
12766 msgstr "Linhas"
12767
12768 #: src/lengthcommon.C:37
12769 #, fuzzy
12770 msgid "theight%"
12771 msgstr "Altura"
12772
12773 #: src/lengthcommon.C:37
12774 #, fuzzy
12775 msgid "pheight%"
12776 msgstr "Altura"
12777
12778 #: src/lyx_cb.C:85
12779 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12780 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12781
12782 #: src/lyx_cb.C:87
12783 msgid "(If not, document is not saved.)"
12784 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12785
12786 #: src/lyx_cb.C:108
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Choose a filename to save document as"
12789 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12790
12791 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Templates|#T#t"
12794 msgstr "Modelos"
12795
12796 #: src/lyx_cb.C:140
12797 msgid "Same name as document already has:"
12798 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12799
12800 #: src/lyx_cb.C:142
12801 msgid "Save anyway?"
12802 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12803
12804 #: src/lyx_cb.C:148
12805 msgid "Another document with same name open!"
12806 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12807
12808 #: src/lyx_cb.C:150
12809 msgid "Replace with current document?"
12810 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12811
12812 #: src/lyx_cb.C:158
12813 msgid "Document renamed to '"
12814 msgstr "Documento renomeado para '"
12815
12816 #: src/lyx_cb.C:159
12817 msgid "', but not saved..."
12818 msgstr "', mas não salvo..."
12819
12820 #: src/lyx_cb.C:165
12821 msgid "Document already exists:"
12822 msgstr "Documento já existe:"
12823
12824 #: src/lyx_cb.C:167
12825 msgid "Replace file?"
12826 msgstr "Substituir arquivo?"
12827
12828 #: src/lyx_cb.C:180
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Document could not be saved!"
12831 msgstr "Formatação do documento definida"
12832
12833 #: src/lyx_cb.C:181
12834 msgid "Holding the old name."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/lyx_cb.C:195
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12840 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12841
12842 #: src/lyx_cb.C:204
12843 msgid "No warnings found."
12844 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12845
12846 #: src/lyx_cb.C:206
12847 msgid "One warning found."
12848 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12849
12850 #: src/lyx_cb.C:207
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12853 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12854
12855 #: src/lyx_cb.C:210
12856 msgid " warnings found."
12857 msgstr " avisos encontrados."
12858
12859 #: src/lyx_cb.C:211
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12862 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12863
12864 #: src/lyx_cb.C:213
12865 msgid "Chktex run successfully"
12866 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12867
12868 #: src/lyx_cb.C:215
12869 msgid "It seems chktex does not work."
12870 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12871
12872 #: src/lyx_cb.C:273
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "Auto-saving %1$s"
12875 msgstr "Auto salvamento"
12876
12877 #: src/lyx_cb.C:275
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Auto-saving "
12880 msgstr "Auto salvamento"
12881
12882 #: src/lyx_cb.C:315
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Autosave failed!"
12885 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12886
12887 #: src/lyx_cb.C:341
12888 msgid "Autosaving current document..."
12889 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12890
12891 #: src/lyx_cb.C:423
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Select file to insert"
12894 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12895
12896 #: src/lyx_cb.C:440
12897 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12901 msgid "Enter new label to insert:"
12902 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12903
12904 #: src/lyx_cb.C:529
12905 msgid "Running configure..."
12906 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12907
12908 #: src/lyx_cb.C:537
12909 msgid "Reloading configuration..."
12910 msgstr "Recarregando a configuração.."
12911
12912 #: src/lyx_cb.C:539
12913 msgid "The system has been reconfigured."
12914 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12915
12916 #: src/lyx_cb.C:540
12917 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12918 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12919
12920 #: src/lyx_cb.C:541
12921 msgid "updated document class specifications."
12922 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12923
12924 #: src/lyx_main.C:110
12925 #, c-format
12926 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/lyx_main.C:114
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Wrong command line option `"
12932 msgstr "Inserir etiqueta"
12933
12934 #: src/lyx_main.C:115
12935 msgid "'. Exiting."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyx_main.C:238
12939 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12940 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
12941
12942 #: src/lyx_main.C:240
12943 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12944 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
12945
12946 #: src/lyx_main.C:347
12947 #, fuzzy
12948 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12949 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
12950
12951 #: src/lyx_main.C:349
12952 msgid "System directory set to: "
12953 msgstr "Diretório base definido para: "
12954
12955 #: src/lyx_main.C:357
12956 #, fuzzy
12957 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12958 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
12959
12960 #: src/lyx_main.C:358
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12963 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
12964
12965 #: src/lyx_main.C:359
12966 #, fuzzy
12967 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12968 msgstr ""
12969 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
12970
12971 #: src/lyx_main.C:361
12972 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12973 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
12974
12975 #: src/lyx_main.C:370
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12978 msgstr "Usando os padrões built-in."
12979
12980 #: src/lyx_main.C:375
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Using built-in default "
12983 msgstr "Usando os padrões built-in."
12984
12985 #: src/lyx_main.C:376
12986 #, fuzzy
12987 msgid " but expect problems."
12988 msgstr "Problemas esperados."
12989
12990 #: src/lyx_main.C:380
12991 msgid "Expect problems."
12992 msgstr "Problemas esperados."
12993
12994 #: src/lyx_main.C:598
12995 #, fuzzy
12996 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12997 msgstr "LyX: Criando diretório "
12998
12999 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
13000 msgid "Done!"
13001 msgstr "Pronto!"
13002
13003 #: src/lyx_main.C:612
13004 #, fuzzy
13005 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13006 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13007
13008 #: src/lyx_main.C:613
13009 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13010 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13011
13012 #: src/lyx_main.C:614
13013 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13014 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13015
13016 #: src/lyx_main.C:615
13017 msgid "Running without personal LyX directory."
13018 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13019
13020 #: src/lyx_main.C:622
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13023 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13024
13025 #: src/lyx_main.C:627
13026 #, fuzzy
13027 msgid "LyX: Creating directory "
13028 msgstr "LyX: Criando diretório "
13029
13030 #: src/lyx_main.C:628
13031 #, fuzzy
13032 msgid " and running configure..."
13033 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13034
13035 #: src/lyx_main.C:636
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13038 msgstr "Falhou. Usará "
13039
13040 #: src/lyx_main.C:640
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Failed. Will use "
13043 msgstr "Falhou. Usará "
13044
13045 #: src/lyx_main.C:641
13046 msgid " instead."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
13050 msgid "LyX Warning!"
13051 msgstr "Aviso!"
13052
13053 #: src/lyx_main.C:665
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Error while reading %1$s."
13056 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13057
13058 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
13059 msgid "Using built-in defaults."
13060 msgstr "Usando os padrões built-in."
13061
13062 #: src/lyx_main.C:669
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Error while reading "
13065 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13066
13067 #: src/lyx_main.C:779
13068 msgid "List of supported debug flags:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyx_main.C:784
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "Setting debug level to %1$s"
13074 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13075
13076 #: src/lyx_main.C:788
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Setting debug level to "
13079 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13080
13081 #: src/lyx_main.C:799
13082 msgid ""
13083 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13084 "Command line switches (case sensitive):\n"
13085 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13086 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13087 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13088 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13089 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13090 "                  select the features to debug.\n"
13091 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13092 "\t-x [--execute] command\n"
13093 "                  where command is a lyx command.\n"
13094 "\t-e [--export] fmt\n"
13095 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13096 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13097 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13098 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13099 "\t-version        summarize version and build info\n"
13100 "Check the LyX man page for more details."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/lyx_main.C:835
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13106 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13107
13108 #: src/lyx_main.C:845
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13111 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13112
13113 #: src/lyx_main.C:855
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Missing command string after --execute switch"
13116 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13117
13118 #: src/lyx_main.C:868
13119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyx_main.C:880
13123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyx_main.C:885
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Missing filename for --import"
13129 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13130
13131 #: src/lyxfind.C:49
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Sorry!"
13134 msgstr "Sinto muito."
13135
13136 #: src/lyxfind.C:49
13137 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxfont.C:45
13141 msgid "Symbol"
13142 msgstr "Símbolo"
13143
13144 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13145 #: src/lyxfont.C:62
13146 msgid "Inherit"
13147 msgstr "Herdar"
13148
13149 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13150 #: src/lyxfont.C:62
13151 msgid "Ignore"
13152 msgstr "Ignorar"
13153
13154 #: src/lyxfont.C:53
13155 msgid "Smallcaps"
13156 msgstr "Caixa Baixa"
13157
13158 #: src/lyxfont.C:62
13159 msgid "Off"
13160 msgstr "Desligado"
13161
13162 #: src/lyxfont.C:62
13163 msgid "Toggle"
13164 msgstr "Alternar"
13165
13166 #: src/lyxfont.C:531
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "Emphasis %1$s, "
13169 msgstr "Ênfatizar"
13170
13171 #: src/lyxfont.C:534
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Emphasis "
13174 msgstr "Ênfatizar"
13175
13176 #: src/lyxfont.C:539
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "Underline %1$s, "
13179 msgstr "Sublinhado"
13180
13181 #: src/lyxfont.C:542
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Underline "
13184 msgstr "Sublinhado"
13185
13186 #: src/lyxfont.C:547
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "Noun %1$s, "
13189 msgstr "Caixa Alta"
13190
13191 #: src/lyxfont.C:550
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Noun "
13194 msgstr "Caixa Alta"
13195
13196 #: src/lyxfont.C:557
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid "Language: %1$s, "
13199 msgstr "Linguagem:"
13200
13201 #: src/lyxfont.C:560
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Language: "
13204 msgstr "Linguagem"
13205
13206 #: src/lyxfont.C:565
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "  Number %1$s"
13209 msgstr "Número"
13210
13211 #: src/lyxfont.C:568
13212 #, fuzzy
13213 msgid "  Number "
13214 msgstr "Número"
13215
13216 #: src/lyxfunc.C:242
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Unknown function."
13219 msgstr "Ação desconhecida"
13220
13221 #: src/lyxfunc.C:275
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Nothing to do"
13224 msgstr "Nada para fazer"
13225
13226 #: src/lyxfunc.C:291
13227 msgid "Unknown action"
13228 msgstr "Ação desconhecida"
13229
13230 #. the default error message if we disable the command
13231 #: src/lyxfunc.C:296
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Command disabled"
13234 msgstr "Inserir etiqueta"
13235
13236 #. no
13237 #: src/lyxfunc.C:308
13238 msgid "Document is read-only"
13239 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13240
13241 #. no
13242 #: src/lyxfunc.C:313
13243 msgid "Command not allowed without any document open"
13244 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13245
13246 #: src/lyxfunc.C:701
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "Unknown function (%1$s)"
13249 msgstr "Ação desconhecida"
13250
13251 #: src/lyxfunc.C:705
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Unknown function ("
13254 msgstr "Ação desconhecida"
13255
13256 #: src/lyxfunc.C:981
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "Saving document %1$s..."
13259 msgstr "Salvando o documento"
13260
13261 #: src/lyxfunc.C:984
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Saving document "
13264 msgstr "Salvando o documento"
13265
13266 #: src/lyxfunc.C:990
13267 #, fuzzy
13268 msgid " done."
13269 msgstr "Ir para baixo"
13270
13271 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
13272 msgid "Missing argument"
13273 msgstr "Falta argumento"
13274
13275 #: src/lyxfunc.C:1145
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "Opening help file %1$s..."
13278 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13279
13280 #: src/lyxfunc.C:1148
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Opening help file "
13283 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13284
13285 #: src/lyxfunc.C:1354
13286 msgid "This is only allowed in math mode!"
13287 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13288
13289 #: src/lyxfunc.C:1396
13290 msgid "Opening child document "
13291 msgstr "Abrindo o documento filho"
13292
13293 #: src/lyxfunc.C:1470
13294 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxfunc.C:1484
13298 #, c-format
13299 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxfunc.C:1489
13303 msgid "Set-color "
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxfunc.C:1490
13307 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxfunc.C:1640
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Select template file"
13313 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13314
13315 #: src/lyxfunc.C:1679
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Select document to open"
13318 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13319
13320 #: src/lyxfunc.C:1715
13321 #, fuzzy
13322 msgid "No such file"
13323 msgstr "Lista das Tabelas"
13324
13325 #: src/lyxfunc.C:1716
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Start a new document with this filename ?"
13328 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13329
13330 #: src/lyxfunc.C:1728
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Opening document %1$s..."
13333 msgstr "Abrindo o documento"
13334
13335 #: src/lyxfunc.C:1730
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Opening document "
13338 msgstr "Abrindo o documento filho"
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:1740
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "Document %1$s opened."
13343 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13344
13345 #: src/lyxfunc.C:1742
13346 #, fuzzy
13347 msgid " opened."
13348 msgstr "Ir para baixo"
13349
13350 #: src/lyxfunc.C:1746
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Could not open document %1$s"
13353 msgstr "Não posso abrir o documento"
13354
13355 #: src/lyxfunc.C:1749
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Could not open document "
13358 msgstr "Não posso abrir o documento"
13359
13360 #: src/lyxfunc.C:1776
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Select %1$s file to import"
13363 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13364
13365 #: src/lyxfunc.C:1780
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Select "
13368 msgstr "Selecionar|#S"
13369
13370 #: src/lyxfunc.C:1781
13371 #, fuzzy
13372 msgid " file to import"
13373 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13374
13375 #: src/lyxfunc.C:1820
13376 msgid ""
13377 "Do you want to close that document now?\n"
13378 "('No' will just switch to the open version)"
13379 msgstr ""
13380 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13381 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13382
13383 #: src/lyxfunc.C:1840
13384 msgid "A document by the name"
13385 msgstr "Um documento com o nome"
13386
13387 #: src/lyxfunc.C:1841
13388 msgid "already exists. Overwrite?"
13389 msgstr "já existe. Subscrever?"
13390
13391 #: src/lyxfunc.C:1913
13392 msgid "Welcome to LyX!"
13393 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13394
13395 #: src/lyxrc.C:1832
13396 msgid ""
13397 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13398 "recommended for non-English languages."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:1836
13402 msgid ""
13403 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13404 "environment variable PRINTER."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:1840
13408 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:1844
13412 msgid "The option to print only even pages."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1848
13416 msgid "The option to print only odd pages."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:1852
13420 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:1856
13424 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1860
13428 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1864
13432 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1868
13436 msgid "The option to print out in landscape."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:1872
13440 msgid "The option to specify paper type."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:1876
13444 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:1880
13448 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:1884
13452 msgid ""
13453 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13454 "command."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/lyxrc.C:1888
13458 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxrc.C:1892
13462 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:1896
13466 msgid ""
13467 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13468 "the filename of the DVI file to be printed."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1900
13472 msgid ""
13473 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13474 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13475 "arguments."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:1904
13479 msgid ""
13480 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13481 "prepended along with the printer name after the spool command."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:1908
13485 msgid ""
13486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13487 "wrong, override the setting here."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxrc.C:1913
13491 #, no-c-format
13492 msgid ""
13493 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13494 "roughly the same size as on paper."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:1917
13498 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:1923
13502 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:1927
13506 msgid "The bold font in the dialogs."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:1931
13510 msgid "The normal font in the dialogs."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/lyxrc.C:1935
13514 msgid "The encoding for the screen fonts."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:1939
13518 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:1946
13522 msgid ""
13523 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/lyxrc.C:1950
13527 msgid ""
13528 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13529 "LyX was started from."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:1954
13533 msgid ""
13534 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13535 "value selects the directory LyX was started from."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyxrc.C:1958
13539 msgid ""
13540 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13541 "when you quit LyX."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/lyxrc.C:1962
13545 msgid ""
13546 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13547 "TeX output."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:1966
13551 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:1970
13555 msgid ""
13556 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13557 "automatically by what you type."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxrc.C:1974
13561 msgid ""
13562 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13563 "class change."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:1978
13567 msgid ""
13568 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13569 "\".out\". Only for advanced users."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/lyxrc.C:1982
13573 msgid ""
13574 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13575 "its global and local bind/ directories."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/lyxrc.C:1986
13579 msgid ""
13580 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13581 "will look in its global and local ui/ directories."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:1992
13585 msgid ""
13586 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13587 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxrc.C:1996
13591 msgid ""
13592 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13593 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13594 "is specified, an internal routine is used."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/lyxrc.C:2000
13598 msgid ""
13599 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13600 "plain text)."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2004
13604 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/lyxrc.C:2008
13608 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2012
13612 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:2016
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Specify the default paper size."
13618 msgstr "Tamanho|#T"
13619
13620 #: src/lyxrc.C:2023
13621 msgid ""
13622 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13623 "legal words?"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/lyxrc.C:2027
13627 msgid "What command runs the spell checker?"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyxrc.C:2031
13631 msgid ""
13632 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13633 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13634 "not work with all dictionaries."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2036
13638 msgid ""
13639 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13640 "document."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2041
13644 msgid ""
13645 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/lyxrc.C:2046
13649 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/lyxrc.C:2050
13653 msgid ""
13654 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13655 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13656 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/lyxrc.C:2054
13660 msgid ""
13661 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13662 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2058
13666 msgid ""
13667 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13668 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/lyxrc.C:2062
13672 msgid ""
13673 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13674 "shown after the change has been made.)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/lyxrc.C:2066
13678 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyxrc.C:2070
13682 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxrc.C:2074
13686 msgid ""
13687 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13688 "the backup file in the same directory as the original file."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2078
13692 msgid ""
13693 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2082
13697 msgid ""
13698 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13699 "of the document."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyxrc.C:2086
13703 msgid ""
13704 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13705 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2090
13709 msgid ""
13710 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13711 "\\documentclass."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lyxrc.C:2094
13715 msgid ""
13716 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13717 "document is the default language."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyxrc.C:2098
13721 msgid ""
13722 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13723 "document."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:2102
13727 msgid ""
13728 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/lyxrc.C:2106
13732 msgid ""
13733 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13734 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13735 "name of the second language."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/lyxrc.C:2110
13739 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/lyxrc.C:2114
13743 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/lyxrc.C:2119
13747 #, no-c-format
13748 msgid ""
13749 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13750 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/lyxrc.C:2123
13754 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxrc.C:2127
13758 msgid ""
13759 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13760 "mice."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lyxrc.C:2140
13764 msgid "New documents will be assigned this language."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/lyxrc.C:2144
13768 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/lyxrc.C:2148
13772 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/lyxrc.C:2152
13776 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/lyxrc.C:2156
13780 msgid "Scale the preview size to suit."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13784 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13785 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13786
13787 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13788 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13789 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13790
13791 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13792 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13793 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13794
13795 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13796 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13797 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13798
13799 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13802 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13803
13804 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13805 msgid "Sorry, has to exit :-("
13806 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13807
13808 #: src/lyxvc.C:82
13809 #, fuzzy
13810 msgid "File not saved"
13811 msgstr "Nome:|#N"
13812
13813 #: src/lyxvc.C:83
13814 #, fuzzy
13815 msgid "You must save the file"
13816 msgstr "Lista das Tabelas"
13817
13818 #: src/lyxvc.C:84
13819 #, fuzzy
13820 msgid "before it can be registered."
13821 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13822
13823 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13824 msgid "Save document and proceed?"
13825 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13826
13827 #: src/lyxvc.C:126
13828 #, fuzzy
13829 msgid "LyX VC: Initial description"
13830 msgstr "(não há descrição inicial)"
13831
13832 #: src/lyxvc.C:127
13833 #, fuzzy
13834 msgid "(no initial description)"
13835 msgstr "(não há descrição inicial)"
13836
13837 #: src/lyxvc.C:132
13838 msgid "This document has NOT been registered."
13839 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13840
13841 #: src/lyxvc.C:157
13842 msgid "LyX VC: Log Message"
13843 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13844
13845 #: src/lyxvc.C:160
13846 msgid "(no log message)"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/lyxvc.C:175
13850 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13851 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13852
13853 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13854 #. we should warn the user that reverting will discard all
13855 #. changes made since the last check in.
13856 #: src/lyxvc.C:190
13857 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13858 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13859
13860 #: src/lyxvc.C:191
13861 msgid "to the document since the last check in."
13862 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13863
13864 #: src/lyxvc.C:192
13865 msgid "Do you still want to do it?"
13866 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13867
13868 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13869 msgid "Math editor mode"
13870 msgstr "Modo editor matemático"
13871
13872 #: src/mathed/formulabase.C:727
13873 msgid "Invalid action in math mode!"
13874 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13875
13876 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13877 #, fuzzy, c-format
13878 msgid " Macro: %s: "
13879 msgstr "Macro: "
13880
13881 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13882 #, fuzzy
13883 msgid " Macro: "
13884 msgstr "Macro: "
13885
13886 #: src/support/filetools.C:448
13887 msgid "Error! Cannot open directory:"
13888 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13889
13890 #: src/support/filetools.C:468
13891 msgid "Error! Could not remove file:"
13892 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13893
13894 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13895 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13896 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13897
13898 #: src/support/filetools.C:509
13899 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13900 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13901
13902 #: src/support/filetools.C:574
13903 msgid "Internal error!"
13904 msgstr "Erro interno!"
13905
13906 #: src/support/filetools.C:575
13907 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13908 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13909
13910 #: src/support/filetools.C:580
13911 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13912 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13913
13914 #: src/support/filetools.C:1359
13915 msgid "Could not delete auto-save file!"
13916 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13917
13918 #: src/tabular.C:1349
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Warning:"
13921 msgstr "Advertência!"
13922
13923 #: src/tabular.C:1350
13924 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/tabular.C:1351
13928 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/text.C:1924
13932 #, fuzzy
13933 msgid ""
13934 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13935 "Tutorial."
13936 msgstr ""
13937 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
13938 "Tutorial."
13939
13940 #: src/text.C:1926
13941 #, fuzzy
13942 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13943 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
13944
13945 #: src/text.C:3284
13946 msgid " (vertical fill)"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/text.C:3367
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Page Break (top)"
13952 msgstr "Quebra de Pág."
13953
13954 #. draw the additional space if needed:
13955 #: src/text.C:3372
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Space above"
13958 msgstr "Espaçamento"
13959
13960 #: src/text.C:3531
13961 msgid "Page Break (bottom)"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/text.C:3538
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Space below"
13967 msgstr "Espaçamento"
13968
13969 #. Could only happen with user style
13970 #: src/text2.C:1012
13971 msgid ""
13972 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13973 "change."
13974 msgstr ""
13975 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
13976 "definir a mudança de fonte."
13977
13978 #: src/text2.C:1051
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Nothing to index!"
13981 msgstr "Nada para fazer"
13982
13983 #: src/text2.C:1055
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13986 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
13987
13988 #: src/text2.C:1330
13989 #, c-format
13990 msgid "%1$s #:"
13991 msgstr ""
13992
13993 #. par->SetLayout(0);
13994 #. s = layout->labelstring;
13995 #: src/text2.C:1343
13996 msgid "Senseless: "
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14000 #, fuzzy
14001 msgid "No more insets"
14002 msgstr "Não existem mais notas"
14003
14004 #: src/text3.C:973
14005 msgid "Mark off"
14006 msgstr "Marca fora"
14007
14008 #: src/text3.C:981
14009 msgid "Mark on"
14010 msgstr "Marca dentro"
14011
14012 #: src/text3.C:988
14013 msgid "Mark removed"
14014 msgstr "Marca removida"
14015
14016 #: src/text3.C:992
14017 msgid "Mark set"
14018 msgstr "Marca definida"
14019
14020 #: src/text3.C:1112
14021 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14022 msgstr ""
14023
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Size:|#Z"
14026 #~ msgstr "Tamanho:|T"
14027
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "Cancel|#N^["
14030 #~ msgstr "Cancelar|^["
14031
14032 #, fuzzy
14033 #~ msgid "Cancel|#C^["
14034 #~ msgstr "Cancelar|^["
14035
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "Width|#W"
14038 #~ msgstr "Largura"
14039
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "Height|#H"
14042 #~ msgstr "Altura"
14043
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "Rows"
14046 #~ msgstr "Linhas"
14047
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "Columns "
14050 #~ msgstr "Colunas"
14051
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "Encoding|#E"
14054 #~ msgstr "Codificação:|#C"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "smallest"
14058 #~ msgstr "Menor"
14059
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "smaller"
14062 #~ msgstr "Mais Pequeno"
14063
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "larger"
14066 #~ msgstr "Largo"
14067
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "largest"
14070 #~ msgstr "Bem Largo"
14071
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "huger"
14074 #~ msgstr "Grande"
14075
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Use alternative language|#a"
14078 #~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14079
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Use escape characters|#e"
14082 #~ msgstr "Especial:|#S"
14083
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
14086 #~ msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
14087
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid "name"
14090 #~ msgstr "Nome|#N"
14091
14092 #, fuzzy
14093 #~ msgid "command"
14094 #~ msgstr "Romano"
14095
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "page range"
14098 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14099
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "copies"
14102 #~ msgstr "Cópias"
14103
14104 #, fuzzy
14105 #~ msgid "reverse"
14106 #~ msgstr "Ao Inverso|#I"
14107
14108 #, fuzzy
14109 #~ msgid "to printer"
14110 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
14111
14112 #, fuzzy
14113 #~ msgid "spool command"
14114 #~ msgstr "Descrever o comando"
14115
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgid "paper type"
14118 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14119
14120 #, fuzzy
14121 #~ msgid "even pages"
14122 #~ msgstr "Linguagem"
14123
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid "odd pages"
14126 #~ msgstr "Linguagem"
14127
14128 #, fuzzy
14129 #~ msgid "collated"
14130 #~ msgstr "Latex"
14131
14132 #, fuzzy
14133 #~ msgid "landscape"
14134 #~ msgstr "Paisagem|#P"
14135
14136 #, fuzzy
14137 #~ msgid "to file"
14138 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
14139
14140 #, fuzzy
14141 #~ msgid "extra options"
14142 #~ msgstr "Opções Extra"
14143
14144 #, fuzzy
14145 #~ msgid "paper size"
14146 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14147
14148 #, fuzzy
14149 #~ msgid "to|#t"
14150 #~ msgstr " de "
14151
14152 #, fuzzy
14153 #~ msgid "Close|#C^["
14154 #~ msgstr "Fechar|^["
14155
14156 #, fuzzy
14157 #~ msgid "Bottom|#b"
14158 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14159
14160 #, fuzzy
14161 #~ msgid "Left|#l"
14162 #~ msgstr "Esquerda|#E"
14163
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "Entry : "
14166 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14167
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "Type|#T"
14170 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14171
14172 #, fuzzy
14173 #~ msgid "Name|#N"
14174 #~ msgstr "Nome|#N"
14175
14176 #, fuzzy
14177 #~ msgid "Quote style"
14178 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "&Browse ..."
14182 #~ msgstr "Navegar...|#B"
14183
14184 #, fuzzy
14185 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14186 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
14187
14188 #, fuzzy
14189 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14190 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid "Smallskip"
14194 #~ msgstr "Menor"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "Medskip"
14198 #~ msgstr "Médio"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "Select a graphic file"
14202 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
14203
14204 #~ msgid "Impossible Operation!"
14205 #~ msgstr "Operacão impossível"
14206
14207 #~ msgid "Sans serif"
14208 #~ msgstr "Sem serifa"
14209
14210 #, fuzzy
14211 #~ msgid "Replacement:|#R"
14212 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14213
14214 #, fuzzy
14215 #~ msgid "Editor"
14216 #~ msgstr "Editar"
14217
14218 #, fuzzy
14219 #~ msgid "OK  "
14220 #~ msgstr "OK"
14221
14222 #, fuzzy
14223 #~ msgid "Institute         "
14224 #~ msgstr "Inserir citação"
14225
14226 #, fuzzy
14227 #~ msgid "latex text"
14228 #~ msgstr "Latex"
14229
14230 #, fuzzy
14231 #~ msgid "Canceled"
14232 #~ msgstr "Cancelado."