2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
116 msgstr "Atualizar|#A"
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 msgstr "Navegar...|#B"
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
144 msgstr "Item bibliográfico"
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 msgstr "Navegar...|#B"
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
209 msgstr "Atualizar|#A"
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
244 msgid "Toggle on all these|#T"
245 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
255 msgid "These are never toggled"
256 msgstr "Esses nunca alternam"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
260 msgid "These are always toggled"
261 msgstr "Esses sempre alternam"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
265 msgid "Inset keys:|#I"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
270 msgid "Bibliography keys:|#k"
271 msgstr "Item bibliográfico"
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
297 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
302 msgid "Regular Expression|#x"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
308 msgid "Case sensitive|#C"
310 "Minúsc. e maiúsc.\n"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
324 msgid "Full author list|#F"
325 msgstr "Flutuanteflt|#F"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
328 msgid "Force upper case|#u"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
333 msgid "Text before:|#b"
334 msgstr "Modo de texto"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
338 msgid "Text after:|#T"
339 msgstr "Modo de texto"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
343 msgid "Save as Document Defaults|#v"
344 msgstr "Definir formato da página"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
395 msgid "Custom sizes|#M"
396 msgstr "Definir medida do papel"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
399 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
424 msgid "Headheight:|#H"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
430 msgstr "Separação:|#S"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
435 msgstr "Entre rodapés"
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
443 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
459 msgid "Font Size:|#O"
460 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
468 msgid "Page style:|#P"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
474 msgstr "Espaçamento|#g"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
478 msgid "Extra Options:|#X"
479 msgstr "Opções Extra"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
483 msgid "Default Skip:|#u"
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
510 msgstr "Entre parágrafo|#P"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
513 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
516 msgstr "Tipo de citações definido"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
522 msgstr "Codificação:|#C"
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
547 msgid "Float Placement:|#L"
548 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
552 msgid "Section number depth:"
553 msgstr "Níveis do número de seção"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
557 msgid "Table of contents depth:"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
562 msgid "PS Driver:|#S"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
567 msgid "Use AMS Math|#M"
569 "Usar padrão matem.\n"
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
574 msgid "Use Natbib|#N"
575 msgstr "Usar inclusão|#i"
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
579 msgid "Citation style:|#i"
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
654 msgid "Inlined View|#I"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
671 msgid "Parameters:|#P"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
677 msgstr "Arquivo EPS|#E"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
681 msgid "View result|#V"
682 msgstr "arquivo-novo"
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
686 msgid "Update result|#U"
687 msgstr "Atualizar|#A"
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
691 msgid "Directory:|#D"
692 msgstr "Diretório do Usuário: "
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
726 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
730 msgid "Page of floats|#P"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
735 msgid "Bottom of the page|#B"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
742 msgid "Top of the page|#T"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
748 msgid "Here, if possible|#r"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
753 msgid "Span columns|#S"
754 msgstr "Célula Especial"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
757 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
762 msgid "Alternatives|#l"
763 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
766 msgid "Here, definitely!|#H"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
771 msgid "Document default|#D"
772 msgstr "Formatação do Documento"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
775 msgid "Forked child processes:|#F"
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
779 msgid "Kill processes:|#K"
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
802 msgid "Draft mode|#a"
803 msgstr "Modo matemático"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
807 msgid "Do not unzip|#u"
808 msgstr "[nada mostrado]"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
813 msgstr "Mais Pequeno"
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
827 msgstr "[nada mostrado]"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
831 msgid "Right top:|#R"
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
836 msgid "Left bottom:|#L"
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
852 msgid "Clip to bounding box|#C"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
857 msgid "Get from file|#G"
858 msgstr "[nenhum arquivo]"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
867 msgid "LaTeX options:|#L"
868 msgstr "Opções Extra"
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
880 msgid "Subfigure:|#S"
881 msgstr "Subfigura|#q"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
895 msgid "File name:|#F"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
900 msgid "Visible space|#s"
901 msgstr "Espaços visíveis|#p"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
906 msgstr "Palavra por palavra|#P"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
911 msgstr "Usar entrada|#e"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
915 msgid "Use include|#U"
916 msgstr "Usar inclusão|#i"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
925 msgstr "Palavra chave:|#c"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
961 msgid "Vertical align:|#V"
962 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
966 msgid "Horizontal align:|#H"
967 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
976 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1006 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1022 msgstr "Negativo|#N"
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1026 msgid "Neg Medium|#E"
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1030 msgid "Neg Thick|#T"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1039 msgid "2Quadratin|#2"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1043 msgid "Quadratin|#Q"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1057 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1058 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1059 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1060 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1061 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1062 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1081 msgstr "Alinhamento"
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1127 msgid "Page break|#g"
1128 msgstr "Quebra de Pág."
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1132 msgid "Page break|#b"
1133 msgstr "Quebra de Pág."
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1137 msgid "Vertical space:|#V"
1138 msgstr "Espaços Verticais"
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1146 msgid "Vertical space:|#e"
1147 msgstr "Espaços Verticais"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1155 msgid "Line spacing:|#s"
1156 msgstr "Espaçamento"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1159 msgid "Maximum label width:|#M"
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1164 msgid "No Indent|#d"
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1178 msgstr "Esquerda|#E"
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1196 msgid "Scale & Resolution"
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1211 msgid "Sans Serif:|#S"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1230 msgid "Screen DPI:|#D"
1231 msgstr "Opções de Visualização"
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1249 msgstr "Mais Pequeno"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1299 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1304 msgid "Normal Font:|#N"
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1309 msgid "Bold Font:|#B"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1314 msgid "Popup Encoding:|#P"
1315 msgstr "Codificação:|#C"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1318 msgid "Layout & Bindings"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1323 msgid "User Interface file:|#U"
1324 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1328 msgid "Bind file:|#f"
1329 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1334 msgid "Browse...|#w"
1335 msgstr "Navegar...|#B"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1338 msgid "LyX objects:|#L"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1388 msgid "Auto region delete|#A"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1393 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1394 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1397 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1401 msgid "Wheel mouse jump:"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1406 msgid "Autosave interval:"
1407 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1410 msgid "Instant Preview|#P"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1415 msgid "Graphics display:|#G"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1420 msgid "Spell command:|#S"
1421 msgstr "Descrever o comando"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1425 msgid "Alternative language:|#a"
1426 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1430 msgid "Escape characters:|#e"
1431 msgstr "Especial:|#S"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1435 msgid "Personal dictionary:|#d"
1436 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1439 msgid "Accept compound words|#w"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1444 msgid "Use input encoding|#i"
1445 msgstr "Usar entrada|#e"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1449 msgid "Advanced Options"
1450 msgstr "Estilo de Caractere"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1459 msgid "Language Options"
1460 msgstr "Minipágina|#M"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1465 msgstr "% da Página|#P"
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1469 msgid "Default language:|#l"
1470 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1477 msgstr "Palavra chave:|#c"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1491 msgid "Browse...|#o"
1492 msgstr "Navegar...|#B"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1495 msgid "RtL support|#R"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1499 msgid "Auto begin|#b"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Usar inclusão|#i"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1509 msgid "Mark foreign|#M"
1510 msgstr "Marca dentro"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1513 msgid "Auto finish|#f"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1519 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1523 msgid "Command start:|#s"
1524 msgstr "Comando:|#C"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1528 msgid "Command end:|#e"
1529 msgstr "Comando:|#C"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1533 msgid "All formats:|#l"
1534 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1540 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1544 msgid "GUI name:|#G"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Sinto muito."
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Opções Extra"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1570 msgstr "Acrescentar|#t"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1576 msgstr "Apagar linha|#l"
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1580 msgid "All converters:|#l"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1596 msgid "Converter:|#C"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1601 msgid "Extra flags:|#E"
1602 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1606 msgid "Default path:|#p"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1622 msgstr "Navegar...|#B"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1626 msgid "Template path:|#T"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1630 msgid "Temp dir:|#d"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1635 msgid "Check last files:|#C"
1636 msgstr "Escolher modelo"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1640 msgid "Last file count:|#L"
1641 msgstr "Lista das Tabelas"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 msgid "Backup path:|#B"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "Atualizar|#A"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 msgid "Adapt output"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1668 msgid "Printer Command and Flags"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1679 msgstr "Quebra de Pág."
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1689 msgstr "Ao Inverso|#I"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1694 msgstr "Não foi possível imprimir"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Opções Extra"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1703 msgid "Spool command:"
1704 msgstr "Descrever o comando"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1729 msgstr "Paisagem|#P"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1734 msgstr "[nenhum arquivo]"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1738 msgid "Extra options:"
1739 msgstr "Opções Extra"
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1743 msgid "Spool printer prefix:"
1744 msgstr "Não foi possível imprimir"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1752 msgid "ASCII line length:|#A"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1757 msgid "TeX encoding:|#T"
1758 msgstr "Codificação:|#C"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1762 msgid "Default paper size:|#p"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1766 msgid "Outside Code Interaction"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1770 msgid "ASCII roff:|#r"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1775 msgid "Checktex:|#c"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1780 msgid "DVI paper option:|#D"
1781 msgstr "Opções Extra"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1784 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1810 msgid "Reverse order|#R"
1811 msgstr "Ao Inverso|#I"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1820 msgid "Odd numbered pages|#O"
1821 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1825 msgid "Even numbered pages|#E"
1826 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1849 msgid "Document:|#D"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1860 msgid "Reference:|#e"
1861 msgstr "Inserir Referências"
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1875 msgid "Replace with:|#w"
1876 msgstr "Substituir com|#S"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1890 msgid "Match word|#M"
1891 msgstr "Modo matemático"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1895 msgid "Replace all|#a"
1896 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1899 msgid "Search backwards|#S"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1904 msgid "Export format:|#E"
1905 msgstr "Atualizar|#A"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1920 msgstr "desconhecido"
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1925 msgid "Replacement:"
1926 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1930 msgid "Suggestions:|#g"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1942 msgstr "Acrescentar|#t"
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1960 msgid "Append Column|#A"
1961 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1965 msgid "Delete Column|#O"
1966 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1970 msgid "Append Row|#p"
1971 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1975 msgid "Delete Row|#w"
1976 msgstr "Apagar linha|#l"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1980 msgid "Set Borders|#S"
1981 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1985 msgid "Unset Borders|#U"
1986 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1990 msgid "Longtable|#L"
1991 msgstr "Tabela longa"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1996 msgid "Rotate 90°|#9"
1997 msgstr "Rotar 90°|#9"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2002 msgstr "Espaçamento"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2018 msgid "H. Alignment"
2019 msgstr "Alinhamento"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2023 msgid "Special column"
2024 msgstr "Célula Especial"
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2047 msgstr "Esquerda|#E"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2083 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2084 msgstr "Alinhamento"
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2094 msgid "V. Alignment"
2095 msgstr "Alinhamento"
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2104 msgid "Special Cell"
2105 msgstr "Célula Especial"
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2109 msgid "Special Multicolumn"
2110 msgstr "Várias colunas|#V"
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2114 msgid "Multicolumn|#M"
2115 msgstr "Várias colunas|#V"
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2119 msgid "Use Minipage|#s"
2120 msgstr "Minipágina|#M"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2131 msgid "Page break on the current row|#B"
2132 msgstr "Não foi possível imprimir"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2143 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2155 msgid "First Header"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2178 msgid "Border Above"
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2183 msgid "Border Below"
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2193 msgid "Show Path|#P"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2197 msgid "Run TeXhash|#T"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2208 msgstr "Inserir etiqueta"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2218 msgstr "Mapas de teclado"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2226 msgid "HTML type|#H"
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2232 msgstr "Outro...|#O"
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2255 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2265 msgstr "Usar inclusão|#i"
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2269 msgid "Cite &Style:"
2270 msgstr "Tipo de citações definido"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2307 msgstr "Postscript|#P"
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2312 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2344 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2352 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2356 msgid "Document &class:"
2357 msgstr "Documento renomeado para '"
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2366 msgid "Page &style:"
2367 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2377 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2381 msgid "Float &placement:"
2382 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2386 msgid "&Font && size:"
2387 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2391 msgid "&Line spacing:"
2392 msgstr "Espaçamento"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2418 msgstr "Codificação:|#C"
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2438 msgstr "Outro...|#T"
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2448 msgstr "Entre rodapés"
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2453 msgstr "Separação:|#S"
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 msgid "Head &height:"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 msgid "Numbering Depth"
2463 msgstr "Níveis do número de seção"
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 msgid "&Table of contents:"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2479 msgstr "% da Página|#P"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2483 msgid "Use AMS &math"
2485 "Usar padrão matem.\n"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2493 msgid "Postscript &driver:"
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2498 msgid "Two-&column document"
2499 msgstr "Salvar o documento?"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2503 msgid "&Two-sided document"
2504 msgstr "Novo documento"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2526 msgid "Paper &size:"
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2537 msgstr "Paisagem|#P"
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2541 msgid "LyX: Enter text"
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2550 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2569 msgid "BibTeX database to use"
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2576 msgid "Available BibTeX databases"
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2586 msgstr "Acrescentar|#t"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2590 msgid "Add a BibTeX database file"
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2597 msgid "Add a BibTeX file manually"
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2607 msgstr "Navegar...|#B"
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2611 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2622 msgid "Remove the selected database"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2632 msgid "The BibTeX style"
2633 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2642 msgstr "Navegar...|#B"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2646 msgid "Choose a style file"
2647 msgstr "Escolher modelo"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2656 msgstr "Atualizar|#A"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2660 msgid "Update style list"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2668 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2674 msgid "Add bibliography to &TOC"
2675 msgstr "Item bibliográfico"
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2679 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2684 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2687 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2692 msgstr "Família:|#F"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2698 msgstr "Família:|#F"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2709 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2711 #. language settings
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2715 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2724 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2734 msgstr "Desenho:|#H"
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2744 msgstr "Alternar para negrito"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2748 msgid "toggle font on all of the above"
2749 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2753 msgid "Never Toggled"
2754 msgstr "Esses nunca alternam"
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2765 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2769 msgid "Always Toggled"
2770 msgstr "Esses sempre alternam"
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2774 msgid "Other font settings"
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2788 msgid "Apply each change automatically"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2855 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2869 msgstr "Ao Inverso|#I"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2872 msgid "Search the available citations"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2876 msgid "Regular E&xpression"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2880 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2885 msgid "&Case sensitive"
2887 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2891 msgid "Make the search case-sensitive"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2914 msgid "Available citation keys"
2915 msgstr "Inserir Referências"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2919 msgid "Add the selected citation"
2920 msgstr "Inserir uma citação"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2923 msgid "Remove the selected citation"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2928 msgid "Move the selected citation up"
2929 msgstr "Inserir uma citação"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2932 msgid "Move the selected citation down"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2938 msgstr "Inserir Referências"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2942 msgid "Citations currently selected"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2948 msgstr "Selecionar|#S"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2957 msgid "Citation entry"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2962 msgid "&Full author list"
2963 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2966 msgid "List all authors"
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2970 msgid "Force &upper case"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2974 msgid "Force upper case in citation"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2978 msgid "Text to place after citation"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2984 msgstr "Modo de texto"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2987 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2990 msgid "Not yet supported"
2991 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2994 msgid "Text to place before citation"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2999 msgid "Text before:"
3000 msgstr "Modo de texto"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3004 msgid "Natbib citation style to use"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3009 msgid "Citation style:"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3014 msgid "Left delimiter"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3019 msgid "Right delimiter"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3023 msgid "&Keep matched"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3028 msgid "Match delimiter types"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3038 msgid "Insert the delimiters"
3039 msgstr "Inserir nota na Margem"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3046 msgid "Use Class Defaults"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3051 msgid "Reset default params of the current class"
3052 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3056 msgid "Save as Document Defaults"
3057 msgstr "Definir formato da página"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3060 msgid "Save settings as LyX's default template"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3065 msgid "ERT inset display"
3066 msgstr "[nada mostrado]"
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3071 msgstr "Inserir etiqueta"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3078 msgid "Show ERT inline"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3087 msgid "Show ERT button only"
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3097 msgid "Show ERT contents"
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3101 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3103 msgstr "Erro do LaTeX"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3108 msgid "LaTeX error messages"
3109 msgstr "Erro do LaTeX"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3113 msgid "Use &default placement"
3114 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3117 msgid "Use LaTeX default settings"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3122 msgid "Advanced Placement Options"
3123 msgstr "Estilo de Caractere"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3127 msgid "&Top of page"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3134 msgid "Prefer top of page"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3141 msgid "&Bottom of page"
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3148 msgid "Prefer bottom of page"
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3155 msgid "&Page of floats"
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3159 msgid "Separate page for multiple floats"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3163 msgid "&Here if possible"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3167 msgid "Place float at current position if possible"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3171 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3175 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3179 msgid "Here definitely"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3184 msgid "Place float at current position"
3185 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3189 msgid "&Span columns"
3190 msgstr "Célula Especial"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3193 msgid "Span columns in multi-column documents"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3211 msgid "File name of image"
3212 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3216 msgid "Select an image file"
3217 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3222 msgstr "[nada mostrado]"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3225 msgid "&Show in LyX"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3229 msgid "Display image in LyX"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3235 msgstr "Inserir etiqueta"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3240 msgid "Screen display"
3241 msgstr "[nada mostrado]"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3248 #: src/lyxfont.C:554
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3256 msgstr "Monocromático|M"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3262 msgstr "Preto e branco|P"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3273 msgstr "Mais Pequeno"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3277 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3281 msgid "Height of image in output"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3285 msgid "Units of height value"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3294 msgid "Width of image in output"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3303 msgid "&Maintain aspect ratio"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3307 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3317 msgid "Angle to rotate image by"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3326 msgid "The origin of the rotation"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3335 msgid "Clip to &bounding box"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3339 msgid "Clip to bounding box values"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3344 msgid "&Get from file"
3345 msgstr "[nenhum arquivo]"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3348 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3369 msgid "&Left bottom:"
3370 msgstr "Esquerda|#E"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3374 msgid "E&xtra options"
3375 msgstr "Opções Extra"
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3380 msgstr "Subfigura|#q"
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3383 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3387 msgid "Don't un&zip on export"
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3396 msgid "LaTeX &options:"
3397 msgstr "Opções Extra"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3402 msgid "Additional LaTeX options"
3403 msgstr "Opções Extra"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3408 msgstr "Modo matemático"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3413 msgstr "Modo matemático"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3422 msgid "The caption for the sub-figure"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3430 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3436 msgid "Include File"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3441 msgid "File name to include"
3442 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3446 msgid "Select a file"
3447 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3451 msgid "&Include Type:"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3455 #: src/insets/insetinclude.C:225
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3460 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3465 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3468 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3473 msgstr "Carregar|#C"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3477 msgid "Load the file"
3478 msgstr "Lista das Tabelas"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3481 msgid "&Mark spaces in output"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3485 msgid "Underline spaces in generated output"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3490 msgid "&Show preview"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3495 msgid "Show LaTeX preview"
3496 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3500 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3501 #: src/insets/insetindex.C:70
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3509 msgstr "Palavra chave:|#c"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3525 msgid "Update the display"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3530 msgid "LyX: Math Panel"
3531 msgstr "Painel Matemático"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3536 msgstr "Inserir citação"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3540 msgid "Insert spacing"
3541 msgstr "Espaçamento"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3544 msgid "Set limits style"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3549 msgid "Set math font"
3550 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3554 msgid "Insert fraction (\frac)"
3555 msgstr "Inserir uma citação"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3558 msgid "Toggle between display mode"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3564 msgid "Insert matrix"
3565 msgstr "Inserir etiqueta"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3570 msgstr "Postscript|#P"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3575 msgstr "Postscript|#P"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3578 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3588 msgid "Select a function or operator to insert"
3589 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3602 msgid "Big operators"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3611 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3617 msgid "Frame decorations"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3621 msgid "Miscellaneous"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3626 msgid "AMS operators"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3631 msgid "AMS relations"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3636 msgid "AMS negated relations"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3646 msgid "AMS Miscellaneous"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3651 msgid "Select a page of symbols"
3652 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3655 msgid "&Detach panel"
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3659 msgid "Open this panel as a separate window"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3664 msgid "Minipage settings"
3665 msgstr "Minipágina|#M"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3690 msgid "Vertical alignment"
3691 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3696 msgstr "Alinhamento"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3700 msgid "Units of width value"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3716 msgid "LaTeX pre-amble"
3717 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3721 msgid "The LaTeX pre-amble"
3722 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3729 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3733 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3739 msgid "Page number to print from"
3740 msgstr "Não foi possível imprimir"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3749 msgid "Page number to print to"
3750 msgstr "Não foi possível imprimir"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3760 msgid "Print all pages"
3761 msgstr "Todas as Páginas|#T"
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3770 msgid "Print &odd-numbered pages"
3771 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3775 msgid "Print &even-numbered pages"
3776 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3780 msgid "Re&verse order"
3781 msgstr "Ao Inverso|#I"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3785 msgid "Print in reverse order"
3786 msgstr "Ao Inverso|#I"
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3790 msgid "Number of copies"
3791 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3800 msgid "Collate copies"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3810 msgid "Print Destination"
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3819 msgid "Send output to the printer"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3823 msgid "Send output to the given printer"
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3834 msgid "Send output to a file"
3835 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3838 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3841 msgstr "Inserir Referências"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3845 msgid "Update the reference list"
3846 msgstr "Inserir Referências"
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3855 msgid "Move the document cursor to reference"
3856 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3861 msgstr "Sinto muito."
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3864 msgid "Sort references in alphabetical order"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3870 msgstr "Inserir Referências"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3875 msgstr "Minipágina|#M"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3878 msgid "on page <page>"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3882 msgid "<reference> on page <page>"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3887 msgid "Formatted reference"
3888 msgstr "Inserir Referências"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3891 msgid "Reference as it appears in output"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3897 msgstr "Inserir Referências"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3902 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3911 msgid "Available references in selected document:"
3912 msgstr "Inserir Referências"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3916 msgid "Available references"
3917 msgstr "Inserir Referências"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3926 msgid "Search and replace"
3927 msgstr "Localizar e Substituir"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3932 msgstr "Procurar|#r"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3936 msgid "Replace &with:"
3937 msgstr "Substituir com|#S"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3941 msgid "Case &sensitive"
3943 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3947 msgid "Match whole words onl&y"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3963 msgid "Replace &All"
3964 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3967 msgid "Search &backwards"
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3972 msgid "Custom Export"
3973 msgstr "Definir medida do papel"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3982 msgid "&Export formats:"
3983 msgstr "Atualizar|#A"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3986 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3991 msgid "Available export converters"
3992 msgstr "Inserir Referências"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4000 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4003 msgid "Spellchecker"
4004 msgstr "Corretor Ortográfico"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4008 msgid "Suggestions:"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4013 msgid "Replace word with current choice"
4014 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4018 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4019 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4028 msgid "Ignore this word"
4029 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4038 msgid "Accept word for this session"
4039 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4043 msgid "How far spellchecking has got"
4044 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4053 msgid "Current word"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4058 msgid "Replace with selected word"
4059 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4067 msgid "Start spellcheck"
4068 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4072 msgid "Table Settings"
4073 msgstr "Minipágina|#M"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4077 msgid "&Table Settings"
4078 msgstr "Minipágina|#M"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4082 msgid "&Horizontal alignment:"
4083 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4087 msgid "&Multicolumn"
4088 msgstr "Várias colunas|#V"
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4095 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4103 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4106 msgstr "Esquerda|#E"
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4113 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4121 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4128 msgid "Horizontal alignment in column"
4129 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4139 msgstr "Acrescentar|#t"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4143 msgid "Append column (right)"
4144 msgstr "Inserir Coluna|#J"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4153 msgid "Delete current column"
4154 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4162 msgid "Append row (below)"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4172 msgid "Delete this row"
4173 msgstr "Apagar linha|#l"
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4177 msgid "Column Width"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4182 msgid "&Vertical alignment:"
4183 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4191 msgid "Fixed with of the column"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4195 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4201 msgstr "Rotar 90°|#9"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4204 msgid "&Rotate Table"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4208 msgid "Rotate the table by 90°"
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4212 msgid "Rotate &Cell"
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4216 msgid "Rotate this cell by 90°"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4220 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4225 msgid "LaTe&X argument:"
4226 msgstr "Alinhamento"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4236 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4250 msgid "Set all borders"
4251 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4260 msgid "Unset all borders"
4261 msgstr "Tirar Bordas|#T"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4266 msgstr "Tabela longa"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4269 msgid "&Use long table"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4273 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4293 msgid "First header:"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4298 msgid "Last footer:"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4305 msgid "Border above"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4310 msgid "Border below"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4341 msgid "Page &break on current row"
4342 msgstr "Não foi possível imprimir"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4345 msgid "Set a page break on the current row"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4350 msgid "Current cell:"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4355 msgid "Current row position"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4359 msgid "Current column position"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4363 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4364 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4371 msgstr "Inserir etiqueta"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4375 msgid "Thesaurus entries"
4376 msgstr "Formatação da tabela"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4380 msgid "Select a related word"
4381 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4391 msgid "The selected entry"
4392 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4395 msgid "Replace the entry with the selection"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4400 msgid "Table Of Contents"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4410 msgid "Contents list"
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4416 msgstr "Inserir etiqueta"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4425 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4437 msgid "Name associated with the URL"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4441 msgid "&Generate hyperlink"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4445 msgid "Output as a hyperlink ?"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4450 msgid "Version control log"
4451 msgstr "Controle de Versão%t"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4454 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4456 msgid "Wrap Options"
4457 msgstr "Opções Extra"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4461 msgid "Default (outer)"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4467 msgstr "Outro...|#O"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4472 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4485 msgid "Number of rows"
4486 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4499 msgid "Number of columns"
4500 msgstr "% da Coluna|#o"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4504 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4510 msgstr "Espaços Verticais"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4513 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4518 msgid "&Horizontal:"
4519 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4523 msgid "LaTeX classes"
4524 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4528 msgid "LaTeX styles"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4533 msgid "BibTeX styles"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4540 msgid "Selected classes or styles"
4541 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4548 msgid "Toggles view of the file list"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4553 msgid "Installed files"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4562 msgid "Built new file list"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4572 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4576 msgid "Close this dialog"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4580 msgid "ASCII settings"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4585 msgid "&roff command:"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4589 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4593 msgid "Output &line length:"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4597 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4601 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4619 msgid "File Conversion"
4620 msgstr "Erros na conversão!"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4637 msgstr "Ao Inverso|#I"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4656 msgid "E&xtra flag:"
4657 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4668 msgstr "Atualizar|#A"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4672 msgid "&Date format:"
4673 msgstr "Atualizar|#A"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4676 msgid "Date format for strftime output"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4681 msgid "Display insets"
4682 msgstr "Inserir etiqueta"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4686 msgid "Do not display"
4687 msgstr "[nada mostrado]"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4691 msgid "Display &Graphics:"
4692 msgstr "Inserir etiqueta"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4695 msgid "Instant &preview"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4700 msgid "File Formats"
4701 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4705 msgid "&File formats"
4706 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4716 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4726 msgstr "Sinto muito."
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4731 msgstr "Opções Extra"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4737 msgstr "Palavra chave:|#c"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4755 msgstr "Navegar...|#B"
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4759 msgid "Use &keyboard map"
4760 msgstr "Palavra chave:|#c"
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4765 msgid "Language settings"
4766 msgstr "Minipágina|#M"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4770 msgid "Command s&tart:"
4771 msgstr "Comando:|#C"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4775 msgid "&Default language:"
4776 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4780 msgid "Command e&nd:"
4781 msgstr "Comando:|#C"
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4785 msgid "Language pac&kage:"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4795 msgstr "Usar inclusão|#i"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4800 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4803 msgid "&Right-to-left language support"
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4812 msgid "Mark &foreign languages"
4813 msgstr "Marca dentro"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4817 msgid "LaTeX settings"
4818 msgstr "Opções Extra"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4823 msgstr "Esquerda|#E"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4855 msgid "Te&X encoding:"
4856 msgstr "Codificação:|#C"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4860 msgid "Default paper si&ze:"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4864 msgid "&Reset class options when document class changes"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4868 msgid "Set class options to default on class change"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4873 msgid "External Applications"
4874 msgstr "Opções Extra"
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4878 msgid "Chec&kTeX command:"
4879 msgstr "Executar um comando"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4883 msgid "DVI viewer paper size options:"
4884 msgstr "Opções Extra"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4887 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4891 msgid "CheckTeX start options and flags"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4896 msgid "&Backup directory:"
4897 msgstr "Diretório do Usuário: "
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4901 msgid "&Document templates:"
4902 msgstr "Documento renomeado para '"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4905 msgid "Ly&XServer pipe:"
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4910 msgid "&Use temporary directory"
4911 msgstr "Diretório do Usuário: "
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4915 msgid "&Working directory:"
4916 msgstr "LyX: Criando diretório "
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4920 msgid "Printer settings"
4921 msgstr "Minipágina|#M"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4925 msgid "Printer &name:"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4930 msgid "Printer co&mmand:"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4935 msgid "Name of the default printer"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4939 msgid "Adapt outp&ut"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4943 msgid "Use printer name explicitely"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4948 msgid "Command Options"
4949 msgstr "Inserir etiqueta"
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4954 msgstr "Ao Inverso|#I"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4958 msgid "To p&rinter:"
4959 msgstr "Não foi possível imprimir"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4963 msgid "Paper si&ze:"
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4969 msgstr "[nenhum arquivo]"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4973 msgid "Spool &command:"
4974 msgstr "Descrever o comando"
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4983 msgid "Paper t&ype:"
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4988 msgid "E&xtra options:"
4989 msgstr "Opções Extra"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4992 msgid "Spool pref&ix:"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5002 msgid "&Even pages:"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5006 msgid "File ex&tension:"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5012 msgstr "Paisagem|#P"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5021 msgid "Pa&ge range:"
5022 msgstr "Quebra de Pág."
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5025 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5031 msgid "Screen Fonts"
5032 msgstr "Opções de Visualização"
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5036 msgid "Sa&ns Serif:"
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5041 msgid "T&ypewriter:"
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5051 msgid "Screen &DPI:"
5052 msgstr "Opções de Visualização"
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5062 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5072 msgid "Spell checker"
5073 msgstr "Corretor Ortográfico"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5077 msgid "Spell chec&ker program:"
5078 msgstr "Corretor Ortográfico"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5082 msgid "Al&ternative language:"
5083 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5087 msgid "Escape Cha&racters:"
5088 msgstr "Especial:|#S"
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5092 msgid "Personal &dictionary:"
5093 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5104 msgid "Accept compound &words"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5109 msgid "Use input encod&ing"
5110 msgstr "Usar entrada|#e"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5119 msgstr "Navegar...|#B"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5123 msgid "&User interface file:"
5124 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5129 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5134 msgstr "Opções de tela definidas"
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5137 msgid "W&heel mouse scroll:"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5142 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5143 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5152 msgid "B&ackup documents "
5153 msgstr "Salvar o documento?"
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5165 msgid "&Maximum last files:"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5169 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5175 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5178 msgstr "Versão do LyX: "
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5182 msgid "Version goes here"
5183 msgstr "Controle de Versão%t"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5186 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5191 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5201 msgstr "Inserir Referências"
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5216 msgid "The citation key"
5217 msgstr "Inserir uma citação"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5222 msgstr "Tabela inserida"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5227 msgid "The label as it appears in the document"
5228 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5232 msgid "External Material"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5243 msgid "&View Result"
5244 msgstr "arquivo-novo"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5248 msgid "View the file"
5249 msgstr "Lista das Tabelas"
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5253 msgid "&Update Result"
5254 msgstr "Atualizar|#A"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5257 msgid "Update the material"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5263 msgid "Available templates"
5264 msgstr "Inserir Referências"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5275 msgstr "Impress.|#I"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5279 msgid "&Parameters:"
5280 msgstr "Impress.|#I"
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5285 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5289 msgid "Edit the file externally"
5290 msgstr "Inserir bibtex"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5302 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5318 msgstr "Definir medida do papel"
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5322 msgid "L&ine spacing:"
5323 msgstr "Espaçamento"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5328 msgstr "Alinhamento"
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5338 msgstr "Espaçamento|#g"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5342 msgid "Above paragraph"
5343 msgstr "Ir um parágrafo acima"
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5348 msgstr "Espaçamento"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5351 msgid "&Keep space:"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5374 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5404 msgid "Below paragraph"
5405 msgstr "Ir um parágrafo acima"
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5409 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5410 msgstr "Quebra de Pág."
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5421 msgid "Lon&gest label"
5422 msgstr "Tabela longa"
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5441 msgid "&Page Breaks"
5442 msgstr "Quebra de Pág."
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5455 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5457 msgid "Insert table"
5458 msgstr "Inserir Tabela"
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5483 msgid "TheoremTemplate"
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5487 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5520 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5587 msgstr "Observação:|#R"
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5591 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5592 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5598 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5599 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5617 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5618 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5619 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5620 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5621 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5622 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5623 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5624 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5625 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5626 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5627 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5628 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5629 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5636 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5638 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5639 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5640 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5641 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5642 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5643 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5645 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5663 msgid "Subsubsection"
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5668 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5675 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5681 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5683 msgid "Subsubsection*"
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5687 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5689 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5691 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5697 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5698 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5699 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5702 msgstr "Palavra chave:|#c"
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5706 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5707 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5708 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5709 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5711 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5712 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5713 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5714 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5716 msgid "Bibliography"
5717 msgstr "Item bibliográfico"
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5723 msgstr "Quadro Aberto"
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5728 msgstr "Quadro Aberto"
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5733 msgstr "Item bibliográfico"
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5739 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5747 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5752 msgstr "Marca dentro"
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5758 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5764 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5765 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5766 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5772 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5773 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5774 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5782 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5791 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5792 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5793 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5794 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5795 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5796 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5797 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5798 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5799 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5800 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5801 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5803 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5804 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5819 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5820 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5821 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5822 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5828 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5829 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5834 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5835 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5837 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5838 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5839 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5859 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5860 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5862 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5864 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5869 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5873 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5874 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5875 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5877 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5881 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5882 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5886 msgid "Acknowledgement"
5889 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5891 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5896 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5897 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5903 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5904 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5905 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5906 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5907 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5908 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5909 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5912 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5915 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5916 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5928 msgid "Acknowledgements"
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5932 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5935 msgstr "Inserir Referências"
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5948 msgid "TableComments"
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5956 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5961 msgid "NoteToEditor"
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5969 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5970 msgid "Chapter_Exercises"
5973 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5974 msgid "Current_Address"
5977 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5981 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5986 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5989 msgstr "Fazer Traduções|#r"
5991 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5992 msgid "Subjectclass"
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5996 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5999 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6014 msgid "TheoremStyle"
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6023 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6028 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6033 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6034 msgid "Proposition*"
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6045 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6046 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6051 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6059 msgstr "Observação:|#R"
6061 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6071 msgid "Acknowledgement*"
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6091 msgid "ThreeAuthors"
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6099 msgid "TwoAffiliations"
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6103 msgid "ThreeAffiliations"
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6107 msgid "FourAffiliations"
6110 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6115 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6120 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6121 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6122 msgid "Acknowledgments"
6125 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6131 msgid "CenteredCaption"
6134 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6148 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6149 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6150 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6151 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6156 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6157 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6162 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6166 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6169 msgstr "Negativo|#N"
6171 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6175 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6179 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6187 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6190 msgstr "Corretor Ortográfico"
6192 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6194 msgid "Parenthetical"
6197 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6201 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6202 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6203 msgid "Right_Address"
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6218 msgid "SubVariation"
6221 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6223 msgid "SubVariation2"
6226 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6228 msgid "SubVariation3"
6231 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6233 msgid "SubVariation4"
6236 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6238 msgid "SubVariation5"
6241 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6245 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6249 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6251 msgid "BoardCentered"
6254 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6259 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6264 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6268 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6269 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6272 msgstr "Inserir citação"
6274 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6279 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6284 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6285 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6290 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6291 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6293 msgid "Right_Header"
6296 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6297 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6302 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6303 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6306 msgstr "Comentário:"
6308 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6309 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6313 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6314 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6318 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6322 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6323 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6328 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6329 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6333 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6334 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6335 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6336 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6337 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6339 msgid "Subparagraph"
6340 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6342 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6346 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6353 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6357 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6358 msgid "RevisionHistory"
6361 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6366 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6368 msgid "RevisionRemark"
6369 msgstr "Observação:|#R"
6371 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6372 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6376 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6377 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6378 msgid "Send_To_Address"
6381 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6382 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6388 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6389 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6390 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6395 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6396 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6397 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6407 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6411 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6412 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6416 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6420 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6424 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6428 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6429 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6434 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6437 msgstr "Decrementar"
6439 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6444 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6470 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6474 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6477 msgstr "Palavra chave:|#c"
6479 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6484 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6485 msgid "ShortFoilhead"
6488 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6489 msgid "Rotatefoilhead"
6492 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6493 msgid "ShortRotatefoilhead"
6496 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6513 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6515 msgid "Right_Footer"
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6523 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6529 msgid "Unterschrift"
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6550 msgid "RetourAdresse"
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6556 msgstr "polegadas|#p"
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6563 msgid "IhrSchreiben"
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6616 msgstr "Alinhamento"
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6629 msgstr "Esquerda|#E"
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6651 msgid "ReturnAddress"
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6670 msgstr "Agenda de Telefones"
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6682 msgid "PostalComment"
6683 msgstr "Comentário:"
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6686 msgid "PostalCommend"
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6693 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6696 msgstr "Observação:|#R"
6698 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6703 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6707 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6711 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6715 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6723 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6750 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6752 msgid "AddressForOffprints"
6755 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6757 msgid "RunningTitle"
6758 msgstr "Executando LaTeX"
6760 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6761 msgid "RunningAuthor"
6764 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6768 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6770 msgid "Running_LaTeX_Title"
6771 msgstr "Executando LaTeX"
6773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6778 msgid "Author_Running"
6781 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6789 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6799 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6803 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6806 msgstr "Inserir uma citação"
6808 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6809 msgid "REVTEX_Title"
6812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6817 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6818 msgid "Author_Email"
6821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6829 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6832 msgstr "Tabela inserida"
6834 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6838 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6846 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6850 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6855 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6859 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6873 msgid "Uppertitleback"
6876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6877 msgid "Lowertitleback"
6880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6883 msgstr "Opções Extra"
6885 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6889 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6893 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6898 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6902 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6907 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6914 msgstr "Célula Especial"
6916 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6921 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6925 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6930 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6934 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6937 msgstr "Definir medida do papel"
6939 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6944 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6946 msgid "LandscapeSlide"
6947 msgstr "Paisagem|#P"
6949 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6951 msgid "PortraitSlide"
6954 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6959 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6965 msgid "SlideHeading"
6968 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6969 msgid "SlideSubHeading"
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6974 msgid "ListOfSlides"
6975 msgstr "Lista das Tabelas"
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6979 msgid "SlideContents"
6982 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6983 msgid "ProgressContents"
6986 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6990 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6992 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6996 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7000 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7001 msgid "InvisibleText"
7004 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7008 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7009 msgid "End_All_Slides"
7012 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7016 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7021 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7026 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7030 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7031 msgid "Subparagraph*"
7034 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7039 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7044 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7047 msgstr "Palavra chave:|#c"
7049 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
7054 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
7058 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
7063 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
7067 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
7070 msgstr "Comentário:"
7072 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
7077 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
7081 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
7083 msgid "Table_Caption"
7086 #: ../lib/languages:2
7090 #: ../lib/languages:3
7094 #: ../lib/languages:4
7098 #: ../lib/languages:5
7102 #: ../lib/languages:6
7106 #: ../lib/languages:7
7110 #: ../lib/languages:8
7115 #: ../lib/languages:9
7119 #: ../lib/languages:10
7124 #: ../lib/languages:11
7128 #: ../lib/languages:12
7132 #: ../lib/languages:13
7137 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7141 #: ../lib/languages:15
7145 #: ../lib/languages:16
7150 #: ../lib/languages:17
7154 #: ../lib/languages:18
7158 #: ../lib/languages:19
7162 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7166 #: ../lib/languages:21
7170 #: ../lib/languages:23
7174 #: ../lib/languages:24
7178 #: ../lib/languages:27
7182 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7186 #: ../lib/languages:33
7190 #: ../lib/languages:35
7194 #: ../lib/languages:36
7199 #: ../lib/languages:37
7203 #: ../lib/languages:38
7207 #: ../lib/languages:40
7212 #: ../lib/languages:41
7216 #: ../lib/languages:42
7220 #: ../lib/languages:43
7224 #: ../lib/languages:44
7229 #: ../lib/languages:45
7233 #: ../lib/languages:46
7237 #: ../lib/languages:47
7242 #: ../lib/languages:48
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7247 #: ../lib/languages:49
7251 #: ../lib/languages:50
7255 #: ../lib/languages:51
7259 #: ../lib/languages:52
7263 #: ../lib/languages:53
7267 #: ../lib/languages:54
7271 #: ../lib/languages:55
7274 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7276 #: ../lib/languages:56
7280 #: ../lib/languages:58
7284 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7289 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7294 #: ../lib/ui/default.ui:9
7299 #: ../lib/ui/default.ui:10
7304 #: ../lib/ui/default.ui:11
7309 #: ../lib/ui/default.ui:12
7312 msgstr "Negativo|#N"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7319 #: ../lib/ui/default.ui:14
7324 #: ../lib/ui/default.ui:22
7329 #: ../lib/ui/default.ui:23
7331 msgid "New from Template...|T"
7332 msgstr "Novo documento do modelo"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7337 msgstr "Outro...|#O"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:26
7344 #: ../lib/ui/default.ui:27
7349 #: ../lib/ui/default.ui:28
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Salvar Como"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:29
7359 #: ../lib/ui/default.ui:30
7361 msgid "Version Control|V"
7362 msgstr "Controle de Versão%t"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7369 #: ../lib/ui/default.ui:33
7372 msgstr "Exportar%m%l"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:34
7377 msgstr "Impress.|#I"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:35
7382 msgstr "Fax no.:|#F"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:37
7389 #: ../lib/ui/default.ui:43
7391 msgid "Register...|R"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:44
7396 msgid "Check In Changes...|I"
7397 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:45
7401 msgid "Check Out for Edit|O"
7402 msgstr "Registro de saída para editar"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:46
7406 msgid "Revert to Last Version|L"
7407 msgstr "Reverter para a última versão"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:47
7411 msgid "Undo Last Check In|U"
7412 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:48
7416 msgid "Show History|H"
7417 msgstr "Mostrar Histórico"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:57
7422 msgstr "Definir medida do papel"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:65
7429 #: ../lib/ui/default.ui:66
7434 #: ../lib/ui/default.ui:68
7439 #: ../lib/ui/default.ui:69
7444 #: ../lib/ui/default.ui:70
7449 #: ../lib/ui/default.ui:71
7450 msgid "Paste External Selection|x"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:73
7455 msgid "Find & Replace...|F"
7456 msgstr "Localizar e Substituir"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:74
7461 msgstr "Formatação da tabela"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:75
7468 #: ../lib/ui/default.ui:77
7471 msgstr " (somente leitura)"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:78
7475 msgid "Spellchecker...|S"
7476 msgstr "Corretor Ortográfico"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:79
7480 msgid "Thesaurus..."
7481 msgstr "Formatação da tabela"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:80
7488 #: ../lib/ui/default.ui:81
7490 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7491 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:82
7495 msgid "Open/Close float|l"
7496 msgstr "Flutuante fechado"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:84
7500 msgid "Preferences...|P"
7501 msgstr "Inserir Referências"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:85
7505 msgid "Reconfigure|R"
7506 msgstr "Reconfigurar"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:89
7513 #: ../lib/ui/default.ui:90
7515 msgid "as Paragraphs|P"
7516 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:94
7520 msgid "Multicolumn|M"
7521 msgstr "Várias colunas|#V"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:96
7526 msgstr "Topo da Linha"
7528 #: ../lib/ui/default.ui:97
7530 msgid "Line Bottom|B"
7531 msgstr "Base da Linha"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:98
7538 #: ../lib/ui/default.ui:99
7540 msgid "Line Right|R"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:101
7545 msgid "Align Left|e"
7546 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7550 msgid "Align Center|C"
7551 msgstr "Alinhamento"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:103
7555 msgid "Align Right|i"
7556 msgstr "Alinhamento à direita"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:105
7559 msgid "V.Align Top|o"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:106
7564 msgid "V.Align Center|n"
7565 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:107
7569 msgid "V.Align Bottom|V"
7570 msgstr "Base da Linha"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:109
7575 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:110
7579 msgid "Delete Row|w"
7580 msgstr "Apagar linha|#l"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7587 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7592 #: ../lib/ui/default.ui:114
7594 msgid "Add Column|u"
7595 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:115
7599 msgid "Delete Column|D"
7600 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7605 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7609 msgid "Swap Columns"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:121
7613 msgid "Make eqnarray|e"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:122
7617 msgid "Make multline|m"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:123
7621 msgid "Make align 1 column|1"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:124
7625 msgid "Make align 2 columns|2"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:125
7629 msgid "Make align 3 columns|3"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:126
7633 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:127
7637 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:129
7642 msgid "Toggle Numbering|N"
7643 msgstr "Alternar sublinhado"
7645 #: ../lib/ui/default.ui:130
7647 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7648 msgstr "Alternar sublinhado"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:131
7652 msgid "Toggle limits|l"
7653 msgstr "Alternar para negrito"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:132
7656 msgid "Change Limits Type|L"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:134
7660 msgid "Change Formula Type|F"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:136
7664 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:138
7670 msgstr "Alinhamento"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:140
7675 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:141
7679 msgid "Delete Row|D"
7680 msgstr "Apagar linha|#l"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:145
7684 msgid "Add Column|C"
7685 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:146
7689 msgid "Delete Column|e"
7690 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:152
7697 #: ../lib/ui/default.ui:153
7700 msgstr "[nada mostrado]"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:154
7707 #: ../lib/ui/default.ui:158
7711 #: ../lib/ui/default.ui:159
7715 #: ../lib/ui/default.ui:160
7720 #: ../lib/ui/default.ui:162
7721 msgid "Maple, simplify"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:163
7725 msgid "Maple, factor"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:164
7729 msgid "Maple, evalm"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:165
7733 msgid "Maple, evalf"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7738 msgid "Inline Formula|I"
7739 msgstr "Inserir Figura"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:170
7743 msgid "Displayed Formula|D"
7744 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:171
7748 msgid "Eqnarray Environment|q"
7749 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:172
7753 msgid "Align Environment|A"
7754 msgstr "Alinhamento"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:173
7758 msgid "AlignAt Environment"
7759 msgstr "Alinhamento"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:174
7763 msgid "Flalign Environment|f"
7764 msgstr "Alinhamento"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:175
7768 msgid "XAlignAt Environment"
7769 msgstr "Alinhamento"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:176
7773 msgid "XXAlignAt Environment"
7774 msgstr "Alinhamento"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:177
7778 msgid "Gather Environment"
7779 msgstr "Alinhamento"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:178
7783 msgid "Multline Environment"
7784 msgstr "Alinhamento"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:182
7788 msgid "Align Left|L"
7789 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:184
7793 msgid "Align Right|R"
7794 msgstr "Alinhamento à direita"
7796 #: ../lib/ui/default.ui:186
7798 msgid "V.Align Top|T"
7799 msgstr "Topo da Linha"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:187
7803 msgid "V.Align Center|e"
7804 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:188
7808 msgid "V.Align Bottom|B"
7809 msgstr "Base da Linha"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:194
7816 #: ../lib/ui/default.ui:196
7818 msgid "Special Character|S"
7819 msgstr "Especial:|#S"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:197
7823 msgid "Citation Reference...|C"
7824 msgstr "Ir para Referência|#G"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:198
7828 msgid "Cross Reference...|R"
7829 msgstr "Inserir referência cruzada"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:199
7834 msgstr "Etiqueta:|#E"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:200
7839 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:201
7843 msgid "Marginal Note|M"
7844 msgstr "Inserir nota na Margem"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:202
7851 #: ../lib/ui/default.ui:203
7853 msgid "Index Entry...|I"
7856 #: ../lib/ui/default.ui:204
7861 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7866 #: ../lib/ui/default.ui:206
7867 msgid "Lists & TOC|O"
7870 #: ../lib/ui/default.ui:208
7875 #: ../lib/ui/default.ui:209
7878 msgstr "Minipágina|#M"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:210
7882 msgid "Graphics...|G"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:211
7887 msgid "Tabular Material...|b"
7888 msgstr "Formatação da tabela"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:212
7893 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:214
7897 msgid "Include File...|d"
7900 #: ../lib/ui/default.ui:215
7902 msgid "Insert File|e"
7903 msgstr "Inserir Figura"
7905 #: ../lib/ui/default.ui:216
7906 msgid "External Material...|x"
7909 #: ../lib/ui/default.ui:220
7911 msgid "Superscript|S"
7912 msgstr "Postscript|#P"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:221
7917 msgstr "Postscript|#P"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:222
7923 #: ../lib/ui/default.ui:223
7925 msgid "Hyphenation Point|P"
7926 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:224
7930 msgid "Ligature Break|k"
7935 #: ../lib/ui/default.ui:225
7936 msgid "Protected Blank|B"
7939 #: ../lib/ui/default.ui:226
7946 #: ../lib/ui/default.ui:227
7950 #: ../lib/ui/default.ui:228
7952 msgid "End of Sentence|E"
7953 msgstr "Inserir o ponto final "
7955 #: ../lib/ui/default.ui:229
7956 msgid "Ordinary Quote|Q"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:230
7961 msgid "Menu Separator|M"
7964 #: ../lib/ui/default.ui:235
7966 msgid "Display Formula|D"
7967 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:236
7971 msgid "Eqnarray Environment|E"
7972 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7974 #: ../lib/ui/default.ui:237
7976 msgid "AMS align Environment|A"
7977 msgstr "Alinhamento"
7979 #: ../lib/ui/default.ui:238
7981 msgid "AMS alignat Environment|t"
7982 msgstr "Alinhamento"
7984 #: ../lib/ui/default.ui:239
7986 msgid "AMS flalign Environment|f"
7987 msgstr "Alinhamento"
7989 #: ../lib/ui/default.ui:240
7991 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7992 msgstr "Alinhamento"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:241
7996 msgid "AMS xxalignat Environment"
7997 msgstr "Alinhamento"
7999 #: ../lib/ui/default.ui:242
8001 msgid "AMS gather Environment"
8002 msgstr "Alinhamento"
8004 #: ../lib/ui/default.ui:243
8006 msgid "AMS multline Environment"
8007 msgstr "Alinhamento"
8009 #: ../lib/ui/default.ui:245
8011 msgid "Array Environment|y"
8012 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8014 #: ../lib/ui/default.ui:246
8016 msgid "Cases Environment|C"
8017 msgstr "Mudar nível de formatação"
8019 #: ../lib/ui/default.ui:248
8021 msgid "Font Change|f"
8022 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8024 #: ../lib/ui/default.ui:249
8026 msgid "Math Panel|l"
8027 msgstr "Painel Matemático"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:253
8030 msgid "Math normal font"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:255
8034 msgid "Math calligraphic family"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:256
8038 msgid "Math fraktur family"
8041 #: ../lib/ui/default.ui:257
8043 msgid "Math roman family"
8044 msgstr "Família:|#F"
8046 #: ../lib/ui/default.ui:258
8047 msgid "Math sans serif family"
8050 #: ../lib/ui/default.ui:260
8052 msgid "Math bold series"
8053 msgstr "Modo matemático"
8055 #: ../lib/ui/default.ui:262
8057 msgid "Text normal font"
8058 msgstr "Modo de texto"
8060 #: ../lib/ui/default.ui:264
8062 msgid "Text roman family"
8063 msgstr "Família:|#F"
8065 #: ../lib/ui/default.ui:265
8066 msgid "Text sans serif family"
8069 #: ../lib/ui/default.ui:266
8071 msgid "Text typewriter family"
8074 #: ../lib/ui/default.ui:268
8076 msgid "Text bold series"
8077 msgstr "Modo de texto"
8079 #: ../lib/ui/default.ui:269
8080 msgid "Text medium series"
8083 #: ../lib/ui/default.ui:271
8084 msgid "Text italic shape"
8087 #: ../lib/ui/default.ui:272
8088 msgid "Text small caps shape"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:273
8092 msgid "Text slanted shape"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:274
8096 msgid "Text upright shape"
8099 #: ../lib/ui/default.ui:279
8101 msgid "Floatflt Figure"
8104 #: ../lib/ui/default.ui:283
8106 msgid "Table of Contents|C"
8109 #: ../lib/ui/default.ui:285
8111 msgid "Index List|I"
8112 msgstr "Indentar|#I"
8114 #: ../lib/ui/default.ui:286
8116 msgid "BibTeX Reference...|B"
8117 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8119 #: ../lib/ui/default.ui:290
8121 msgid "LyX Document...|X"
8124 #: ../lib/ui/default.ui:291
8126 msgid "ASCII as Lines...|L"
8129 #: ../lib/ui/default.ui:292
8131 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8132 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8134 #: ../lib/ui/default.ui:299
8136 msgid "Character...|C"
8137 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8139 #: ../lib/ui/default.ui:300
8141 msgid "Paragraph...|P"
8142 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8144 #: ../lib/ui/default.ui:301
8146 msgid "Document...|D"
8149 #: ../lib/ui/default.ui:302
8151 msgid "Tabular...|T"
8152 msgstr "Formatação da tabela"
8154 #: ../lib/ui/default.ui:304
8156 msgid "Emphasize Style|E"
8159 #: ../lib/ui/default.ui:305
8160 msgid "Noun Style|N"
8163 #: ../lib/ui/default.ui:306
8164 msgid "Bold Style|B"
8167 #: ../lib/ui/default.ui:307
8171 #: ../lib/ui/default.ui:309
8173 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8174 msgstr "Mudar nível de formatação"
8176 #: ../lib/ui/default.ui:310
8178 msgid "Increase Environment Depth|i"
8179 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8181 #: ../lib/ui/default.ui:311
8183 msgid "Preamble...|r"
8184 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8186 #: ../lib/ui/default.ui:312
8187 msgid "Start Appendix Here|S"
8190 #: ../lib/ui/default.ui:321
8192 msgid "Build Program|B"
8193 msgstr "Construir programa"
8195 #: ../lib/ui/default.ui:322
8198 msgstr "Atualizar|#A"
8200 #: ../lib/ui/default.ui:324
8202 msgid "LaTeX Logfile|L"
8203 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8205 #: ../lib/ui/default.ui:325
8207 msgid "Table of Contents|T"
8210 #: ../lib/ui/default.ui:326
8211 msgid "Child Processes|C"
8214 #: ../lib/ui/default.ui:327
8216 msgid "TeX Information|X"
8217 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8219 #: ../lib/ui/default.ui:340
8224 #: ../lib/ui/default.ui:342
8229 #: ../lib/ui/default.ui:343
8234 #: ../lib/ui/default.ui:347
8235 msgid "Save Bookmark 1|S"
8238 #: ../lib/ui/default.ui:348
8239 msgid "Save Bookmark 2"
8242 #: ../lib/ui/default.ui:349
8243 msgid "Save Bookmark 3"
8246 #: ../lib/ui/default.ui:351
8247 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8250 #: ../lib/ui/default.ui:352
8251 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8254 #: ../lib/ui/default.ui:353
8255 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8258 #: ../lib/ui/default.ui:368
8262 #: ../lib/ui/default.ui:370
8263 msgid "Introduction|I"
8266 #: ../lib/ui/default.ui:371
8270 #: ../lib/ui/default.ui:372
8272 msgid "User's Guide|U"
8273 msgstr "Usar inclusão|#i"
8275 #: ../lib/ui/default.ui:373
8276 msgid "Extended Features|E"
8279 #: ../lib/ui/default.ui:374
8281 msgid "Customization|C"
8284 #: ../lib/ui/default.ui:375
8285 msgid "Reference Manual|R"
8288 #: ../lib/ui/default.ui:376
8292 #: ../lib/ui/default.ui:377
8294 msgid "Table of Contents|a"
8297 #: ../lib/ui/default.ui:378
8298 msgid "LaTeX Configuration|L"
8301 #: ../lib/ui/default.ui:380
8305 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8310 #: src/BufferView.C:300
8311 msgid "Specified file is unreadable: "
8314 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8316 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8317 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
8319 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8323 #: src/BufferView.C:574
8325 msgid "No further undo information"
8326 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8328 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8332 #: src/BufferView.C:591
8333 msgid "No further redo information"
8334 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8336 #: src/BufferView.C:602
8337 msgid "Paragraph environment type copied"
8338 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8340 #: src/BufferView.C:611
8341 msgid "Paragraph environment type set"
8342 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8344 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8345 msgid "Formatting document..."
8346 msgstr "Formatando o documento..."
8348 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8350 msgid "Saved bookmark %1$d"
8353 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8354 msgid "Saved bookmark "
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8359 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8362 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8363 msgid "Moved to bookmark "
8366 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8368 msgid "Select LyX document to insert"
8369 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8374 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8375 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8377 msgid "Documents|#o#O"
8380 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8382 msgid "Examples|#E#e"
8385 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8386 #: src/lyxfunc.C:1688
8387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8390 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8391 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8395 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8397 msgid "Inserting document %1$s..."
8398 msgstr "Inserindo o documento"
8400 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8402 msgid "Inserting document "
8403 msgstr "Inserindo o documento"
8405 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8406 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8410 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8412 msgid "Document %1$s inserted."
8413 msgstr "Documento renomeado para '"
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8420 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8425 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8427 msgid "Could not insert document %1$s"
8428 msgstr "Não posso inserir o documento"
8430 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8432 msgid "Could not insert document "
8433 msgstr "Não posso inserir o documento"
8435 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8436 #: src/insets/inseterror.C:77
8440 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8441 msgid "Couldn't find this label"
8442 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8444 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8445 msgid "in current document."
8446 msgstr "no documento corrente."
8448 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8450 msgid "Unknown function!"
8451 msgstr "Ação desconhecida"
8455 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8456 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8460 msgid "ChkTeX warning id # "
8461 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8463 #: src/CutAndPaste.C:435
8466 "Layout had to be changed from\n"
8468 "because of class conversion from\n"
8472 #: src/CutAndPaste.C:446
8473 msgid "Layout had to be changed from\n"
8476 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8481 #: src/CutAndPaste.C:449
8484 "because of class conversion from\n"
8520 msgstr "Verde claro"
8556 msgid "previewed snippet"
8559 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8565 msgid "note background"
8579 msgid "command inset"
8580 msgstr "Inserir etiqueta"
8584 msgid "command inset background"
8585 msgstr "Inserir etiqueta"
8589 msgid "command inset frame"
8590 msgstr "Inserir etiqueta"
8594 msgid "special character"
8595 msgstr "Especial:|#S"
8603 msgid "math background"
8608 msgid "graphics background"
8609 msgstr "Modo editor matemático"
8613 msgid "Math macro background"
8614 msgstr "Modo editor matemático"
8619 msgstr "Modo matemático"
8628 msgstr "Painel Matemático"
8632 msgid "caption frame"
8633 msgstr "Modo matemático"
8636 msgid "collapsable inset text"
8641 msgid "collapsable inset frame"
8642 msgstr "Inserir etiqueta"
8645 msgid "inset background"
8651 msgstr "Inserir etiqueta"
8656 msgstr "Erro do LaTeX"
8659 msgid "end-of-line marker"
8664 msgid "appendix line"
8665 msgstr "Quadro Aberto"
8668 msgid "added space markers"
8672 msgid "top/bottom line"
8677 msgid "tabular line"
8678 msgstr "Tabela inserida"
8682 msgid "tabular on/off line"
8683 msgstr "Tabela inserida"
8692 msgstr "Quebra de Pág."
8695 msgid "top of button"
8699 msgid "bottom of button"
8703 msgid "left of button"
8707 msgid "right of button"
8711 msgid "button background"
8722 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8724 msgid "LaTeX run number %1$d"
8725 msgstr "Número de execução LaTex "
8727 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8729 msgid "LaTeX run number "
8730 msgstr "Número de execução LaTex "
8732 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8733 msgid "Running MakeIndex."
8734 msgstr "Executando MakeIndex"
8737 msgid "Running BibTeX."
8738 msgstr "Executando BibTeX"
8740 #: src/LyXAction.C:102
8742 msgid "Insert appendix"
8743 msgstr "Inserir etiqueta"
8745 #: src/LyXAction.C:103
8746 msgid "Describe command"
8747 msgstr "Descrever o comando"
8749 #: src/LyXAction.C:106
8750 msgid "Select previous char"
8751 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
8753 #: src/LyXAction.C:109
8755 msgid "Insert BibTeX"
8756 msgstr "Inserir bibtex"
8758 #: src/LyXAction.C:120
8759 msgid "Build program"
8760 msgstr "Construir programa"
8762 #: src/LyXAction.C:121
8764 msgstr "Auto salvamento"
8766 #: src/LyXAction.C:123
8767 msgid "Go to beginning of document"
8768 msgstr "Ir para o começo do documento"
8770 #: src/LyXAction.C:125
8771 msgid "Select to beginning of document"
8772 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
8774 #: src/LyXAction.C:128
8778 #: src/LyXAction.C:131
8779 msgid "Go to end of document"
8780 msgstr "Ir para o final do documento"
8782 #: src/LyXAction.C:133
8783 msgid "Select to end of document"
8784 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8786 #: src/LyXAction.C:134
8789 msgstr "Exportar%m%l"
8791 #: src/LyXAction.C:136
8792 msgid "Import document"
8793 msgstr "Importar documento"
8795 #: src/LyXAction.C:137
8796 msgid "New document"
8797 msgstr "Novo documento"
8799 #: src/LyXAction.C:139
8800 msgid "New document from template"
8801 msgstr "Novo documento do modelo"
8803 #: src/LyXAction.C:142
8804 msgid "Revert to saved"
8805 msgstr "Reverter para o documento salvo"
8807 #: src/LyXAction.C:144
8809 msgid "Switch to an open document"
8810 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8812 #: src/LyXAction.C:146
8814 msgid "Toggle read-only"
8815 msgstr "Alternar para negrito"
8817 #: src/LyXAction.C:147
8820 msgstr "Atualizar|#A"
8822 #: src/LyXAction.C:148
8827 #: src/LyXAction.C:150
8829 msgstr "Salvar Como"
8831 #: src/LyXAction.C:154
8832 msgid "Go one char back"
8833 msgstr "Ir um caractere para trás"
8835 #: src/LyXAction.C:156
8836 msgid "Go one char forward"
8837 msgstr "Ir um caractere para frente"
8839 #: src/LyXAction.C:159
8840 msgid "Insert citation"
8841 msgstr "Inserir uma citação"
8843 #: src/LyXAction.C:163
8844 msgid "Execute command"
8845 msgstr "Executar um comando"
8847 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8851 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8855 #: src/LyXAction.C:173
8856 msgid "Decrement environment depth"
8857 msgstr "Decrementar nível de formatação"
8859 #: src/LyXAction.C:175
8860 msgid "Increment environment depth"
8861 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8863 #: src/LyXAction.C:176
8864 msgid "Insert ... dots"
8865 msgstr "Inserir pontos ..."
8867 #: src/LyXAction.C:177
8869 msgstr "Ir para baixo"
8871 #: src/LyXAction.C:179
8872 msgid "Select next line"
8873 msgstr "Selecionar a próxima linha"
8875 #: src/LyXAction.C:181
8876 msgid "Choose Paragraph Environment"
8877 msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
8879 #: src/LyXAction.C:183
8880 msgid "Insert end of sentence period"
8881 msgstr "Inserir o ponto final "
8883 #: src/LyXAction.C:185
8884 msgid "Go to next error"
8885 msgstr "Ir para o próximo erro"
8887 #: src/LyXAction.C:187
8888 msgid "Remove all error boxes"
8889 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
8891 #: src/LyXAction.C:189
8893 msgid "Insert a new ERT Inset"
8894 msgstr "Inserir bibtex"
8896 #: src/LyXAction.C:191
8898 msgid "Insert a new external inset"
8899 msgstr "Inserir bibtex"
8901 #: src/LyXAction.C:193
8903 msgid "Insert Graphics"
8904 msgstr "Inserir etiqueta"
8906 #: src/LyXAction.C:195
8907 msgid "Insert ASCII files as lines"
8910 #: src/LyXAction.C:196
8912 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8913 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8915 #: src/LyXAction.C:198
8918 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8920 #: src/LyXAction.C:199
8921 msgid "Find & Replace"
8922 msgstr "Localizar e Substituir"
8924 #: src/LyXAction.C:201
8926 msgid "Insert a Float"
8927 msgstr "Inserir Tabela"
8929 #: src/LyXAction.C:203
8931 msgid "Insert a wide Float"
8932 msgstr "Inserir bibtex"
8934 #: src/LyXAction.C:204
8936 msgid "Insert a Wrap"
8937 msgstr "Inserir etiqueta"
8939 #: src/LyXAction.C:205
8941 msgstr "Alternar para negrito"
8943 #: src/LyXAction.C:206
8944 msgid "Toggle code style"
8945 msgstr "Alternar para código"
8947 #: src/LyXAction.C:207
8948 msgid "Default font style"
8949 msgstr "Estilo de fonte padrão"
8951 #: src/LyXAction.C:209
8952 msgid "Toggle emphasize"
8953 msgstr "Alternar para enfatizado"
8955 #: src/LyXAction.C:210
8956 msgid "Toggle user defined style"
8957 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
8959 #: src/LyXAction.C:212
8960 msgid "Toggle noun style"
8961 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8963 #: src/LyXAction.C:213
8964 msgid "Toggle roman font style"
8965 msgstr "Alternar para fonte romana"
8967 #: src/LyXAction.C:215
8968 msgid "Toggle sans font style"
8969 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8971 #: src/LyXAction.C:216
8973 msgid "Toggle fraktur font style"
8974 msgstr "Alternar para fonte romana"
8976 #: src/LyXAction.C:217
8978 msgid "Toggle italic font style"
8979 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8981 #: src/LyXAction.C:218
8982 msgid "Set font size"
8983 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
8985 #: src/LyXAction.C:219
8986 msgid "Show font state"
8987 msgstr "Mostar o estado da fonte"
8989 #: src/LyXAction.C:222
8990 msgid "Toggle font underline"
8991 msgstr "Alternar sublinhado"
8993 #: src/LyXAction.C:224
8994 msgid "Insert Footnote"
8995 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8997 #: src/LyXAction.C:225
8998 msgid "Select next char"
8999 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
9001 #: src/LyXAction.C:228
9002 msgid "Insert horizontal fill"
9003 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
9005 #: src/LyXAction.C:229
9007 msgid "Open a Help file"
9008 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
9010 #: src/LyXAction.C:233
9011 msgid "Insert hyphenation point"
9012 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9014 #: src/LyXAction.C:235
9016 msgid "Insert ligature break"
9017 msgstr "Inserir Figura"
9019 #: src/LyXAction.C:237
9021 msgid "Insert index item"
9022 msgstr "Inserir nota na Margem"
9024 #: src/LyXAction.C:238
9026 msgid "Insert index list"
9027 msgstr "Inserir bibtex"
9029 #: src/LyXAction.C:240
9030 msgid "Turn off keymap"
9031 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
9033 #: src/LyXAction.C:243
9034 msgid "Use primary keymap"
9035 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
9037 #: src/LyXAction.C:245
9038 msgid "Use secondary keymap"
9039 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
9041 #: src/LyXAction.C:246
9042 msgid "Toggle keymap"
9043 msgstr "Alternar mapa de teclado"
9045 #: src/LyXAction.C:248
9046 msgid "Insert Label"
9047 msgstr "Inserir etiqueta"
9049 #: src/LyXAction.C:250
9051 msgid "Insert Optional Argument"
9052 msgstr "Inserindo o documento"
9054 #: src/LyXAction.C:252
9056 msgid "Change language"
9059 #: src/LyXAction.C:253
9061 msgid "View LaTeX log"
9062 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9064 #: src/LyXAction.C:258
9065 msgid "Copy paragraph environment type"
9066 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
9068 #: src/LyXAction.C:262
9069 msgid "Paste paragraph environment type"
9070 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
9072 #: src/LyXAction.C:265
9074 msgid "Open the tabular layout"
9075 msgstr "Quadro Aberto"
9077 #: src/LyXAction.C:267
9078 msgid "Go to beginning of line"
9079 msgstr "Ir para o começo da linha"
9081 #: src/LyXAction.C:269
9082 msgid "Select to beginning of line"
9083 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
9085 #: src/LyXAction.C:271
9086 msgid "Go to end of line"
9087 msgstr "Ir até o final da linha"
9089 #: src/LyXAction.C:273
9090 msgid "Select to end of line"
9091 msgstr "Selecionar até o final da linha"
9093 #: src/LyXAction.C:277
9097 #: src/LyXAction.C:279
9099 msgid "Insert margin note"
9100 msgstr "Inserir nota na Margem"
9102 #: src/LyXAction.C:285
9104 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
9106 #: src/LyXAction.C:288
9108 msgid "Insert math symbol"
9109 msgstr "Inserir etiqueta"
9111 #: src/LyXAction.C:289
9113 msgid "Add subscript"
9114 msgstr "Postscript|#P"
9116 #: src/LyXAction.C:290
9118 msgid "Add superscript"
9119 msgstr "Postscript|#P"
9121 #: src/LyXAction.C:297
9123 msgstr "Modo matemático"
9125 #: src/LyXAction.C:310
9127 msgid "toggle inset"
9130 #: src/LyXAction.C:312
9131 msgid "Go one paragraph down"
9132 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
9134 #: src/LyXAction.C:314
9135 msgid "Select next paragraph"
9136 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9138 #: src/LyXAction.C:316
9140 msgid "Go to paragraph"
9141 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9143 #: src/LyXAction.C:319
9144 msgid "Go one paragraph up"
9145 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9147 #: src/LyXAction.C:321
9148 msgid "Select previous paragraph"
9149 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
9151 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9155 #: src/LyXAction.C:325
9157 msgid "Edit Preferences"
9158 msgstr "Inserir Referências"
9160 #: src/LyXAction.C:327
9162 msgid "Save Preferences"
9163 msgstr "Inserir Referências"
9165 #: src/LyXAction.C:330
9166 msgid "Insert protected space"
9167 msgstr "Inserir espaço protegido"
9169 #: src/LyXAction.C:331
9170 msgid "Insert quote"
9171 msgstr "Inserir citação"
9173 #: src/LyXAction.C:333
9175 msgstr "Reconfigurar"
9177 #: src/LyXAction.C:337
9178 msgid "Insert cross reference"
9179 msgstr "Inserir referência cruzada"
9181 #: src/LyXAction.C:346
9183 msgid "Scroll inset"
9184 msgstr "Opções de tela definidas"
9186 #: src/LyXAction.C:363
9188 msgid "Insert Table"
9189 msgstr "Inserir Tabela"
9191 #: src/LyXAction.C:365
9193 msgid "Tabular Features"
9194 msgstr "Formatação da tabela"
9196 #: src/LyXAction.C:369
9198 msgid "Open thesaurus"
9199 msgstr "Quadro Aberto"
9201 #: src/LyXAction.C:371
9203 msgid "Insert table of contents"
9206 #: src/LyXAction.C:373
9208 msgid "View table of contents"
9211 #: src/LyXAction.C:375
9212 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9213 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
9215 #: src/LyXAction.C:386
9216 msgid "Register document under version control"
9219 #: src/LyXAction.C:403
9220 msgid "Show message in minibuffer"
9223 #: src/LyXAction.C:408
9224 msgid "Display information about LyX"
9227 #: src/LyXAction.C:410
9228 msgid "Display information about the TeX installation"
9231 #: src/LyXAction.C:412
9232 msgid "Show the processes forked by LyX"
9235 #: src/LyXAction.C:414
9236 msgid "Kill the forked process with this PID"
9239 #: src/LyXAction.C:569
9240 msgid "No description available!"
9241 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
9243 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9244 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9246 msgid "No Documents Open!"
9247 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9249 #: src/MenuBackend.C:378
9251 msgid "ASCII text as lines"
9252 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9254 #: src/MenuBackend.C:380
9256 msgid "ASCII text as paragraphs"
9257 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9259 #: src/MenuBackend.C:519
9261 msgid "No Table of contents"
9264 #: src/MenuBackend.C:656
9268 #: src/MenuBackend.C:659
9272 #: src/MenuBackend.C:667
9277 #: src/MenuBackend.C:669
9278 msgid "LinuxDoc...|L"
9281 #: src/MenuBackend.C:677
9287 msgid "Couldn't set the layout for "
9292 msgid "one paragraph"
9293 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9298 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9300 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9301 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9302 msgid "Textclass Loading Error!"
9303 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9305 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9307 msgid "When reading %1$s"
9308 msgstr "Mapas de teclado"
9310 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9312 msgid "When reading "
9313 msgstr "Mapas de teclado"
9317 msgid "Encountered "
9322 msgid "one unknown token"
9323 msgstr "Ação desconhecida"
9327 msgid " unknown tokens"
9328 msgstr "Ação desconhecida"
9330 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9332 msgid "Textclass error"
9333 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9337 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9340 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9342 msgid "-- substituting default."
9343 msgstr "-- substituindo o padrão"
9346 msgid "The document uses an unknown textclass "
9351 msgid "Can't load textclass %1$s"
9352 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9356 msgid "Can't load textclass "
9357 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9361 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9362 msgstr "Ação desconhecida"
9366 msgid "Unknown token: "
9367 msgstr "Ação desconhecida"
9370 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9372 msgstr "Advertência!"
9374 #: src/buffer.C:1185
9376 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9380 #. "\\lyxformat" not found
9381 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9382 #: src/buffer.C:1247
9386 #: src/buffer.C:1192
9387 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9388 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
9390 #: src/buffer.C:1200
9391 msgid "Can't find conversion script."
9394 #: src/buffer.C:1212
9395 msgid "An error occured while running the conversion script."
9398 #: src/buffer.C:1239
9399 msgid "Reading of document is not complete"
9400 msgstr "A leitura do documento não está completa"
9402 #: src/buffer.C:1240
9403 msgid "Maybe the document is truncated"
9404 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
9406 #: src/buffer.C:1244
9407 msgid "Not a LyX file!"
9408 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
9410 #: src/buffer.C:1247
9411 msgid "Unable to read file!"
9412 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
9414 #: src/buffer.C:1507
9418 #: src/buffer.C:1518
9420 msgid "References: "
9421 msgstr "Inserir Referências"
9423 #: src/buffer.C:1632
9424 msgid "Error: Cannot write file:"
9425 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9427 #: src/buffer.C:1662
9429 msgid "Error: Cannot open file: "
9430 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9432 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9434 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
9436 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9437 msgid "Cannot write file"
9438 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9440 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9442 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9443 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
9445 #. path to LaTeX file
9446 #: src/buffer.C:3079
9447 msgid "Running chktex..."
9448 msgstr "Executando chktex"
9450 #: src/buffer.C:3092
9451 msgid "chktex did not work!"
9452 msgstr "chktext não funcionou"
9454 #: src/buffer.C:3093
9455 msgid "Could not run with file:"
9456 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9458 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9460 msgid "Changes in document:"
9461 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
9463 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9464 msgid "Save document?"
9465 msgstr "Salvar o documento?"
9467 #: src/bufferlist.C:314
9469 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9470 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9472 #: src/bufferlist.C:318
9474 msgid "LyX: Attempting to save document "
9475 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9477 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9478 msgid " Save seems successful. Phew."
9479 msgstr " Aparentemente salvo"
9481 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9482 msgid " Save failed! Trying..."
9483 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9485 #: src/bufferlist.C:359
9486 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9487 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9489 #: src/bufferlist.C:373
9491 msgid "Cannot open file"
9492 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9494 #: src/bufferlist.C:389
9495 msgid "An emergency save of this document exists!"
9496 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9498 #: src/bufferlist.C:391
9499 msgid "Try to load that instead?"
9500 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
9502 #: src/bufferlist.C:413
9503 msgid "Autosave file is newer."
9504 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
9506 #: src/bufferlist.C:415
9507 msgid "Load that one instead?"
9508 msgstr "Caregar este no lugar?"
9510 #: src/bufferlist.C:485
9511 msgid "Unable to open template"
9512 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
9514 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9515 msgid "Document is already open:"
9516 msgstr "O arquivo já está aberto"
9518 #: src/bufferlist.C:520
9519 msgid "Do you want to reload that document?"
9520 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
9522 #. Ask if the file should be checked out for
9523 #. viewing/editing, if so: load it.
9524 #: src/bufferlist.C:549
9526 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9527 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9529 #: src/bufferlist.C:557
9530 msgid "Cannot open specified file:"
9531 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
9533 #: src/bufferlist.C:559
9534 msgid "Create new document with this name?"
9535 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9537 #: src/bufferview_funcs.C:74
9538 msgid "Error! unknown language"
9541 #: src/bufferview_funcs.C:163
9546 #: src/bufferview_funcs.C:165
9551 #: src/bufferview_funcs.C:172
9553 msgid ", Depth: %1$d"
9556 #: src/bufferview_funcs.C:174
9561 #: src/bufferview_funcs.C:184
9564 msgstr "Espaçamento"
9566 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9570 #: src/bufferview_funcs.C:197
9574 #: src/bufferview_funcs.C:207
9576 msgid ", Paragraph: "
9577 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9579 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9581 msgid "Cannot view file"
9582 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9584 #: src/converter.C:182
9586 msgid "No information for viewing %1$s"
9589 #: src/converter.C:186
9590 msgid "No information for viewing "
9593 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9594 msgid "Executing command:"
9595 msgstr "Executando o comando:"
9597 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9599 msgid "Error while executing"
9600 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9602 #: src/converter.C:707
9603 msgid "There were errors during the Build process."
9604 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9606 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9607 msgid "You should try to fix them."
9608 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
9610 #: src/converter.C:710
9612 msgid "Cannot convert file"
9613 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9615 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9617 msgid "Error while trying to move directory:"
9618 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
9620 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9625 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9630 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9632 msgid "Error while trying to move file:"
9633 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
9635 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9636 msgid "One error detected"
9637 msgstr "Um erro foi detectado."
9639 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9640 msgid "You should try to fix it."
9641 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
9643 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9644 msgid " errors detected."
9645 msgstr " erros detectados."
9647 #: src/converter.C:868
9649 msgid "There were errors during running of %1$s"
9650 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9652 #: src/converter.C:871
9654 msgid "There were errors during running of "
9655 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9657 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9658 msgid "The operation resulted in"
9661 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9663 msgid "an empty file."
9666 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9667 msgid "Resulting file is empty"
9670 #: src/converter.C:894
9671 msgid "Running LaTeX..."
9672 msgstr "Executando LaTeX"
9674 #: src/converter.C:917
9675 msgid "LaTeX did not work!"
9676 msgstr "LaTeX não funcionou"
9678 #: src/converter.C:918
9679 msgid "Missing log file:"
9680 msgstr "Falta o arquivo de registro"
9682 #: src/converter.C:931
9683 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9684 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9687 msgid "No debugging message"
9692 msgid "General information"
9693 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9697 msgid "Program initialisation"
9698 msgstr "(não há descrição inicial)"
9701 msgid "Keyboard events handling"
9705 msgid "GUI handling"
9709 msgid "Lyxlex grammer parser"
9713 msgid "Configuration files reading"
9717 msgid "Custom keyboard definition"
9721 msgid "LaTeX generation/execution"
9727 msgstr "Modo editor matemático"
9730 msgid "Font handling"
9735 msgid "Textclass files reading"
9736 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9740 msgid "Version control"
9741 msgstr "Controle de Versão%t"
9744 msgid "External control interface"
9748 msgid "Keep *roff temporary files"
9753 msgid "User commands"
9757 msgid "The LyX Lexxer"
9762 msgid "Dependency information"
9771 msgid "Files used by LyX"
9775 msgid "Workarea events"
9779 msgid "Insettext/tabular messages"
9783 msgid "Graphics conversion and loading"
9787 msgid "All debugging messages"
9792 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9799 #: src/exporter.C:62
9801 msgid "Cannot export file"
9802 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9804 #: src/exporter.C:63
9805 msgid "No information for exporting to "
9808 #: src/exporter.C:89
9810 msgid "Cannot run LaTeX."
9811 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9813 #: src/exporter.C:90
9814 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9817 #: src/exporter.C:104
9819 msgid "Document exported as "
9820 msgstr "Documento renomeado para '"
9822 #: src/exporter.C:106
9825 msgstr "[nenhum arquivo]"
9827 #: src/frontends/LyXView.C:164
9830 msgstr " (Modificado)"
9832 #: src/frontends/LyXView.C:168
9833 msgid " (read only)"
9834 msgstr " (somente leitura)"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9838 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9839 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9843 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9844 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9847 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9848 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9853 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9854 "1995-2001 LyX Team"
9856 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9857 "1995-1999 LyX Team"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9862 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9863 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9864 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9865 "any later version."
9867 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9868 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9869 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9870 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9872 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9875 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9876 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9877 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9878 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9879 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9880 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9881 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9883 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9884 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9885 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9886 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
9887 "para maiores detalhes.\n"
9888 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9889 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9890 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9891 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9894 msgid "LyX Version "
9895 msgstr "Versão do LyX: "
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9904 msgid "Library directory: "
9905 msgstr "Diretório do Usuário: "
9907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9908 msgid "User directory: "
9909 msgstr "Diretório do Usuário: "
9911 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9913 msgid "Character set"
9914 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9918 msgid "Document settings applied"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9922 msgid "Converting document to new document class..."
9923 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9926 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9927 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9931 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9932 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9935 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9936 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9938 #. problem changing class
9939 #. -- warn user (to retain old style)
9940 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9941 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9942 msgid "Conversion Errors!"
9943 msgstr "Erros na conversão!"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9946 msgid "into chosen document class"
9947 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9951 msgid "Errors loading new document class."
9952 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9955 msgid "Reverting to original document class."
9956 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9958 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9959 msgid "Do you want to save the current settings"
9960 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9964 msgid "for the document layout as default?"
9965 msgstr "Formatação do documento definida"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9969 msgid "(they will be valid for any new document)"
9970 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9974 msgid "Select external file"
9975 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9978 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9980 msgid "Select graphics file"
9981 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9985 msgid "Clipart|#C#c"
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9999 msgid "Left baseline"
10000 msgstr "Tabela inserida"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10009 msgid "Bottom center"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10014 msgid "Center baseline"
10015 msgstr "Tabela inserida"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10020 msgstr "Sublinhado"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10024 msgid "Bottom right"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10029 msgid "Right baseline"
10030 msgstr "Tabela inserida"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
10034 msgid "Select document to include"
10035 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
10038 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
10039 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
10044 msgid "*| All files (*)"
10045 msgstr "[nenhum arquivo]"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
10048 msgid "Paragraph layout set"
10049 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
10052 msgid "LaTeX preamble set"
10053 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
10055 #. FIXME: stupid name
10056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
10058 msgid "System Bind|#S#s"
10059 msgstr "Usar inclusão|#i"
10061 #. FIXME: stupid name
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
10064 msgid "User Bind|#U#u"
10065 msgstr "Usar inclusão|#i"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10069 msgid "Choose bind file"
10070 msgstr "Escolher modelo"
10072 #. FIXME: stupid name
10073 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10074 msgid "Sys UI|#S#s"
10077 #. FIXME: stupid name
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10080 msgid "User UI|#U#u"
10081 msgstr "Usuário2|#2"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10085 msgid "Choose UI file"
10086 msgstr "Escolher modelo"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10090 msgid "Key maps|#K#k"
10091 msgstr "Mapas de teclado"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10095 msgid "Choose keyboard map"
10096 msgstr "Palavra chave:|#c"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10100 msgid "Choose personal dictionary"
10101 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10103 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10105 msgid "Print to file"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10109 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10114 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10115 msgid "Unable to print"
10116 msgstr "Não foi possível imprimir"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10119 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10120 msgid "Check that your parameters are correct"
10121 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10124 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10125 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10127 msgid "String not found!"
10128 msgstr "Charset não foi encontrado"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10131 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10133 msgid "String has been replaced."
10134 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10136 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10137 msgid " strings have been replaced."
10140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10142 msgid "Spellchecking completed!"
10143 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10148 msgid "One word checked."
10149 msgstr "Um erro foi detectado."
10151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10154 "The spell checker has died for some reason.\n"
10155 "Maybe it has been killed."
10157 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10158 "Talvez ele tenha killed."
10160 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10162 msgid "No version control log file found."
10163 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10165 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10167 msgid "%1$s and %2$s"
10170 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10172 msgid "%1$s et al."
10175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10179 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10183 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10186 msgstr "Nenhum número"
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10194 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10197 msgstr " (Modificado)"
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10207 msgstr "Sem serifa"
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10211 msgstr "Fonte-fixa"
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10223 msgstr "Sublinhado"
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10236 msgstr "Caixa Baixa"
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10248 msgstr "Mais Pequeno"
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10258 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10260 msgstr "Mais Largo"
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10272 msgstr "Incrementar"
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10276 msgstr "Decrementar"
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10290 msgstr "Caixa Alta"
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10324 msgstr "Verde claro"
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10336 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10337 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10338 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10340 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10341 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10342 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10343 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
10345 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10347 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10348 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10350 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10353 msgstr "Construir programa"
10355 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10358 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10360 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10362 msgid "No build log file found."
10363 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10365 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10366 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10368 msgid "No LaTeX log file found."
10369 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10371 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10375 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10379 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10384 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10389 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10391 msgid "All files (*)"
10392 msgstr "[nenhum arquivo]"
10394 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10396 msgid "Directories"
10397 msgstr "Diretório do Usuário: "
10399 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10401 msgid "Bibliography Item"
10402 msgstr "Item bibliográfico"
10404 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10408 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10409 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10412 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10414 msgid "Select a BibTeX style"
10415 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10419 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10424 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10426 msgid "Select a BibTeX database to add"
10431 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10433 msgid "Previous command"
10436 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10438 msgid "Next command"
10439 msgstr "Executar um comando"
10441 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10443 msgid "LyX: Delimiters"
10446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10448 msgid "Document Settings"
10449 msgstr "Documentos"
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10453 msgid "Author-year"
10456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10494 msgstr "Esquerda|#E"
10496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10500 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10501 msgid "US executive"
10504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10508 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10530 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10535 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10538 msgstr "Espaçamento"
10540 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10543 msgstr "Mapas de teclado"
10545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10552 msgstr "Formatação"
10554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10569 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10573 msgid "Document Style"
10576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10578 msgid "Papersize and Orientation"
10579 msgstr "Orientação"
10581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10582 msgid "Language Settings and Quote Style"
10585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10587 msgid "Bullet Types"
10590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10592 msgid "Bibliography Settings"
10593 msgstr "Item bibliográfico"
10595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10597 msgid "LaTeX Packages and Options"
10598 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10602 msgid "LaTeX Preamble"
10603 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10607 msgid "Small margins"
10610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10612 msgid "Very small margins"
10615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10616 msgid "Very wide margins"
10619 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10624 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10629 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10630 msgid "External material (*)"
10633 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10635 msgid "Select external material"
10636 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10638 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10640 msgid "Float Settings"
10643 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10648 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10651 msgstr "Mais Pequeno"
10653 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10658 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10659 msgid "PostScript files (*.ps)"
10662 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10664 msgid "Select a file to print to"
10665 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10669 msgid "LyX: Insert space"
10672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10673 msgid "Thin space\t\\,"
10676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10677 msgid "Medium space\t\\:"
10680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10681 msgid "Thick space\t\\;"
10684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10685 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10689 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10693 msgid "Negative space\t\\!"
10696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10698 msgid "LyX: Insert root"
10701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10702 msgid "Square root\t\\sqrt"
10705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10706 msgid "Cube root\t\\root"
10709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10710 msgid "Other root\t\\root"
10713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10714 msgid "LyX: Set math style"
10717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10718 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10722 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10726 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10730 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10734 msgid "LyX: Set math font"
10737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10738 msgid "Roman\t\\mathrm"
10741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10742 msgid "Bold\t\\mathbf"
10745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10747 msgid "San serif\t\\mathsf"
10748 msgstr "Sem serifa"
10750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10751 msgid "Italic\t\\mathit"
10754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10756 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10757 msgstr "Fonte-fixa"
10759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10760 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10764 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10768 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10772 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10775 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10777 msgid "LyX: Insert matrix"
10780 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10783 msgstr "Minipágina|#M"
10785 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10787 msgid "Paragraph Layout"
10788 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10790 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10791 #: src/paragraph.C:819
10792 msgid "Senseless with this layout!"
10793 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10795 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10797 msgid "LyX: Preferences"
10798 msgstr "Inserir Referências"
10800 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10801 #. code the menu structure here.
10802 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10803 msgid "Look and feel"
10806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10814 msgid "User interface"
10815 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10819 msgid "Screen fonts"
10820 msgstr "Opções de Visualização"
10823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10829 msgid "Date format"
10830 msgstr "Atualizar|#A"
10832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10842 msgstr "Matemático"
10844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10852 msgid "File formats"
10853 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10861 msgid "Select a document templates directory"
10862 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10866 msgid "Select a temporary directory"
10867 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10869 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10870 msgid "Select a backups directory"
10873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10875 msgid "Select a document directory"
10876 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10879 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10882 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10884 msgid "Cross Reference"
10885 msgstr "Inserir referência cruzada"
10887 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10892 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10897 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10899 msgid "Go to reference"
10900 msgstr "Ir para Referência|#G"
10902 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10904 msgid "Send document to command"
10905 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10907 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10912 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10914 msgid "Spellcheck complete"
10915 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10917 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10919 msgid "LyX: Edit Table"
10920 msgstr "Lista das Tabelas"
10922 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10924 msgid "LaTeX Information"
10925 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10927 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10929 msgid "Table of contents"
10932 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10936 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10938 msgid "Version control log for %1$s"
10939 msgstr "Controle de Versão%t"
10941 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10943 msgid "Version control log for "
10944 msgstr "Controle de Versão%t"
10946 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10952 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10955 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10959 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10960 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10964 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10965 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10969 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10973 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10977 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10980 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10981 " Using black instead, sorry!"
10984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10985 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10996 " Using black instead, sorry!"
10999 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
11001 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
11004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
11005 msgid "LyX: X11 color "
11008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
11010 msgid " allocated for "
11013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
11015 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
11018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
11019 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
11022 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
11025 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
11026 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
11027 "Pixel [%9$d] is used."
11030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
11031 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
11034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
11038 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
11039 msgid " with (r,g,b)=("
11042 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
11046 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
11047 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
11050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
11056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
11060 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
11064 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
11069 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
11071 msgid "WARNING! %1$s"
11074 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
11078 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11080 msgid "Bibliography Entry"
11081 msgstr "Item bibliográfico"
11083 #. set up the tooltips
11084 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11085 msgid "Key used within LyX document."
11088 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11089 msgid "Label used for final output."
11092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11094 msgid "BibTeX Database"
11099 #. set up the tooltips
11100 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11102 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11103 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11106 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11108 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11109 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11113 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11114 "extension \".bst\" and without path."
11117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11119 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11124 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11125 msgstr "Escolher modelo"
11127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11129 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11130 "in directories where TeX finds them are listed!"
11133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11135 msgid "Select Database"
11140 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11142 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11147 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11149 msgid "Select BibTeX-Style"
11150 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11152 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11153 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11156 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11158 msgid "Character Layout"
11159 msgstr "Estilo de Caractere"
11161 #. set up the tooltip mechanism
11162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11164 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11165 msgstr "Inserir uma citação"
11167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11168 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11172 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11176 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11181 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11182 "right browser window."
11185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11187 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11188 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11189 "left browser window."
11192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11193 msgid "Information about the selected entry"
11196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11198 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11204 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11205 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11210 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11211 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11212 "sentences (Natbib)."
11215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11217 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11222 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11226 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11229 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11231 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11232 "\", but not \"BibTeX\"."
11235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11236 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11240 msgid "Document Layout"
11241 msgstr "Formatação do Documento"
11243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11245 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11246 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11250 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11251 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11256 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11259 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11264 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11266 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11269 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11270 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11273 msgid " Author-year | Numerical "
11276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11278 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11281 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11282 "| grande | Grande"
11284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11296 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11297 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11302 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11304 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11307 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11309 msgid "ERT Options"
11312 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11314 msgid "Edit external file"
11315 msgstr "Inserir bibtex"
11317 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11318 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11319 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11320 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11322 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11324 msgid "Float Options"
11327 #. set up the tooltips
11328 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11330 msgid "Use the document's default settings."
11331 msgstr "Formatação do documento definida"
11333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11334 msgid "Enforce placement of float here."
11337 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11338 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11343 msgid "Try top of page."
11348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11350 msgid "Try bottom of page."
11355 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11356 msgid "Put float on a separate page of floats."
11359 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11360 msgid "Try float here."
11363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11364 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11368 msgid "Span float over the columns."
11371 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11372 msgid "Child processes"
11375 #. Set up the tooltip mechanism
11376 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11377 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11380 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11381 msgid "A list of all child processes to kill."
11384 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11385 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11388 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11390 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11394 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11398 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11403 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11404 msgstr "Mais Pequeno"
11406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11407 #, fuzzy, no-c-format
11409 msgstr "Mais Pequeno"
11411 #. set up the tooltips for the filesection
11412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11414 msgid "The file you want to insert."
11415 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11418 msgid "Browse the directories."
11421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11422 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11426 msgid "Select display mode for this image."
11429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11430 msgid "Set the image width to the inserted value."
11433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11435 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11439 msgid "Set the image height to the inserted value."
11442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11444 msgid "Select unit for height."
11445 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11449 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11455 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11456 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11457 "holds the values for the bounding box."
11460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11461 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11464 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11466 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11470 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11475 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11476 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11480 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11484 msgid "Select unit for the bounding box values."
11487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11489 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11490 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11491 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11495 msgid "Clip image to the bounding box values."
11498 #. set up the tooltips for the extra section
11499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11501 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11502 "negative value clockwise."
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11506 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11510 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11514 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11519 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11520 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11523 #. add the different tabfolders
11524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11530 msgid "Bounding Box"
11533 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11535 msgid "Include file"
11538 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11540 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11542 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11544 msgid "LyX: LaTeX Log"
11545 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11547 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11548 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11551 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11553 msgid "No Literate Programming build log file found."
11554 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11556 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11558 msgid "Maths Delimiters"
11561 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11563 msgid "Maths Matrix"
11566 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11567 msgid "Top | Center | Bottom"
11568 msgstr "Topo | Centro | Base"
11570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11572 msgid "Maths Panel"
11573 msgstr "Painel Matemático"
11575 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11577 msgid "Maths Decorations & Accents"
11580 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11584 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11585 msgid "Bin Relations"
11588 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11589 msgid "Big Operators"
11592 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11601 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11603 msgid "AMS Relations"
11606 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11607 msgid "AMS Negated Rel"
11610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11611 msgid "AMS Operators"
11614 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11616 msgid "Maths Spacing"
11617 msgstr "Espaçamento"
11619 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11620 msgid "Maths Styles & Fonts"
11623 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11625 msgid "Minipage Options"
11626 msgstr "Minipágina|#M"
11628 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11629 msgid "Invalid Length!"
11632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11634 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11635 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
11637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11639 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11640 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11642 #. set up the tooltips
11643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11644 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11648 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11652 msgid "Add additional space above this paragraph."
11655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11657 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11663 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11666 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11667 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11671 msgid "Add additional space below this paragraph."
11674 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11675 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11681 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11686 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11688 msgid "LaTeX preamble"
11689 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11692 msgid "Look & Feel"
11695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11702 msgstr "Erros na conversão!"
11704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11712 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11715 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11720 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11724 msgid "Find a new color."
11727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11728 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11732 msgid "GUI background"
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11741 msgid "GUI selection"
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11746 msgid "GUI pointer"
11747 msgstr "Não foi possível imprimir"
11749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11750 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11754 msgid "Convert \"from\" this format"
11757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11758 msgid "Convert \"to\" this format"
11761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11763 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11764 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11765 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11770 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11771 "result, and various other things."
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11776 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11777 "you must then \"Apply\" the change."
11780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11784 msgstr "Acrescentar|#t"
11786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11788 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11789 "must then \"Apply\" the change."
11792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11794 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11799 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11803 msgid "The format identifier."
11806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11807 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11811 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11815 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11819 msgid "The command used to launch the viewer application."
11822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11824 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11825 "then \"Apply\" the change."
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11830 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11831 "\"Apply\" the change."
11834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11836 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11841 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11845 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11850 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11852 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11857 msgid "Default path"
11860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11862 msgid "Template path"
11865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11866 msgid "Temporary dir"
11869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11872 msgstr "Lista das Tabelas"
11874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11875 msgid "Backup path"
11878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11879 msgid "LyX server pipes"
11882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11883 msgid "Fonts must be positive!"
11886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11889 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11890 "large > larger > largest > huge > huger."
11892 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11893 "| grande | Grande"
11895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11896 msgid " ispell | aspell "
11899 #. set up the tooltips for Destination
11900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11902 msgid "Select for printer output."
11903 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11907 msgid "Enter printer command."
11908 msgstr "Executar um comando"
11910 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11912 msgid "Select for file output."
11913 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11915 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11917 msgid "Enter file name as print destination."
11918 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11920 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11921 msgid "Browse directories for file name."
11924 #. set up the tooltips for Range
11925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11927 msgid "Select for printing all pages."
11928 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11931 msgid "Select for printing a specific page range."
11934 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11936 msgid "First page."
11941 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11946 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11948 msgid "Print the odd numbered pages."
11949 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11953 msgid "Print the even numbered pages."
11954 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11956 #. set up the tooltips for Copies
11957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11959 msgid "Number of copies to be printed."
11960 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11962 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11964 msgid "Sort the copies."
11967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11968 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11971 #. set up the tooltips
11972 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11974 msgid "Select a document for references."
11975 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11977 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11978 msgid "Sort the references alphabetically."
11981 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11983 msgid "Go to selected reference."
11984 msgstr "Ir para Referência|#G"
11986 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11988 msgid "Update the list of references."
11989 msgstr "Inserir Referências"
11991 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11992 msgid "Select format style of the reference."
11995 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11996 msgid "*** No labels found in document ***"
11997 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11999 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
12000 msgid "Go back to original place."
12003 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
12008 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
12010 msgid "Find and Replace"
12011 msgstr "Localizar e Substituir"
12013 #. set up the tooltips
12014 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
12015 msgid "Enter the string you want to find."
12018 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12019 msgid "Enter the replacement string."
12022 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12023 msgid "Continue to next search result."
12026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12027 msgid "Replace search result by replacement string."
12030 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12031 msgid "Replace all by replacement string."
12034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12036 msgid "Do case sensitive search."
12038 "Minúsc. e maiúsc.\n"
12041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12042 msgid "Search only matching words."
12045 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12046 msgid "Search backwards."
12049 #. Set up the tooltip mechanism
12050 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
12052 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12055 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
12057 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12058 "be replaced by the name of this file."
12061 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12066 #. set up the tooltips
12067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12068 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12072 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12076 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12078 msgid "Start the spellingchecker."
12079 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12083 msgid "Replace unknown word."
12084 msgstr "Substituir palavra|#R"
12086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12088 msgid "Ignore unknown word."
12089 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12093 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12094 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12098 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12099 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12102 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12112 msgid "Stop the spellingchecker."
12113 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12117 msgid "Edit table settings"
12118 msgstr "Minipágina|#M"
12120 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12123 msgstr "Formatação da tabela"
12125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12130 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12138 msgstr "Tabela longa"
12140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12142 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12143 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12145 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12148 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12149 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12151 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12153 msgid "Insert Tabular"
12154 msgstr "Inserir Tabela"
12156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12157 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12160 #. set up the tooltips
12161 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12163 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12164 "the corresponding LyX layout file exists."
12167 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12168 msgid "Show full path or only file name."
12171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12172 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12175 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12176 msgid "Double click to view contents of file."
12179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12181 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12182 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12183 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12186 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12187 msgid "Table of Contents"
12190 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12192 msgid "*** No Lists ***"
12193 msgstr "*** Não há Documento***"
12195 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12200 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12202 msgid "Version Control Log"
12203 msgstr "Controle de Versão%t"
12205 #. set up the tooltips
12206 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12207 msgid "Enter width for the float."
12210 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12212 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12213 "the left if page number is even."
12216 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12218 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12219 "right if page number is even."
12222 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12223 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12226 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12227 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12230 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12231 msgid "[End of history]"
12234 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12235 msgid "[Beginning of history]"
12238 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12242 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12243 msgid "[only completion]"
12246 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12250 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12252 msgid "ERROR! Unable to print!"
12253 msgstr "Não foi possível imprimir"
12255 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12256 msgid "Check `range of pages'!"
12259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12263 msgid "The absolute path is required."
12266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12270 msgid "Directory does not exist."
12273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12276 msgid "Cannot write to this directory."
12277 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12281 msgid "Cannot read this directory."
12282 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12284 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12287 msgid "No file input."
12288 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12292 msgid "A file is required, not a directory."
12295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12297 msgid "Cannot write to this file."
12298 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12302 msgid "Cannot read from this directory."
12303 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12307 msgid "File does not exist."
12308 msgstr "Arquivo já existe:"
12310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12312 msgid "Cannot read from this file."
12313 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12315 #: src/importer.C:45
12317 msgid "Importing %1$s..."
12318 msgstr "Importar%m"
12320 #: src/importer.C:47
12323 msgstr "Importar%m"
12325 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12327 msgid "Cannot import file"
12328 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12330 #: src/importer.C:69
12332 msgid "No information for importing from %1$s"
12335 #: src/importer.C:73
12336 msgid "No information for importing from "
12340 #: src/importer.C:97
12342 msgstr "importado."
12344 #: src/insets/inset.C:118
12345 msgid "Opened inset"
12346 msgstr "Quadro Aberto"
12348 #: src/insets/insetbib.C:146
12349 msgid "BibTeX Generated References"
12350 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12352 #: src/insets/insetcaption.C:67
12354 msgid "Opened Caption Inset"
12355 msgstr "Quadro Aberto"
12357 #: src/insets/insetcaption.C:87
12360 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12362 #: src/insets/inseterror.C:85
12363 msgid "Opened error"
12364 msgstr "Erro Aberto"
12366 #: src/insets/insetert.C:233
12368 msgid "Opened ERT Inset"
12369 msgstr "Quadro Aberto"
12371 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12372 #: src/insets/insettext.C:1411
12374 msgid "Impossible operation!"
12375 msgstr "Operação impossível"
12377 #: src/insets/insetert.C:249
12378 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12381 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12382 #: src/insets/insettext.C:1413
12384 msgstr "Sinto muito."
12386 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12390 #: src/insets/insetfloat.C:127
12395 #: src/insets/insetfloat.C:224
12397 msgid "Opened Float Inset"
12398 msgstr "Quadro Aberto"
12400 #: src/insets/insetfloat.C:325
12405 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12406 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12409 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12411 msgid "List of %1$s"
12412 msgstr "Lista das Tabelas"
12414 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12417 msgstr "Lista das Tabelas"
12419 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12424 #: src/insets/insetfoot.C:60
12426 msgid "Opened Footnote Inset"
12427 msgstr "Quadro Aberto"
12429 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12430 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12433 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12437 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12438 msgid "Converting to loadable format..."
12441 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12442 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12445 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12447 msgid "Scaling etc..."
12448 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12450 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12452 msgid "Ready to display"
12453 msgstr "[nada mostrado]"
12455 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12457 msgid "No file found!"
12458 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12460 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12462 msgid "Error converting to loadable format"
12463 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12465 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12466 msgid "Error loading file into memory"
12469 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12471 msgid "Error generating the pixmap"
12472 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12474 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12477 msgstr " (Modificado)"
12479 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12481 msgid "Cannot copy file"
12482 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12484 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12485 msgid "into tempdir"
12488 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12490 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12491 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12493 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12495 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12498 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12499 msgid "No information for converting from "
12502 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12504 msgid "Graphics file: %1$s"
12505 msgstr "Arquivo|#A"
12507 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12509 msgid "Graphics file: "
12510 msgstr "Arquivo|#A"
12512 #: src/insets/insetinclude.C:226
12513 msgid "Verbatim Input"
12514 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12516 #: src/insets/insetinclude.C:227
12518 msgid "Verbatim Input*"
12519 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12521 #: src/insets/insetindex.C:33
12526 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12528 msgid "Enter label:"
12529 msgstr "Inserir etiqueta"
12531 #: src/insets/insetlist.C:42
12536 #: src/insets/insetlist.C:64
12538 msgid "Opened List Inset"
12539 msgstr "Quadro Aberto"
12541 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12546 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12548 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12549 msgstr "Quadro Aberto"
12551 #: src/insets/insetminipage.C:68
12554 msgstr "Minipágina|#M"
12556 #: src/insets/insetminipage.C:229
12558 msgid "Opened Minipage Inset"
12559 msgstr "Quadro Aberto"
12561 #: src/insets/insetnote.C:87
12563 msgid "Opened Note Inset"
12564 msgstr "Quadro Aberto"
12566 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12571 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12573 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12574 msgstr "Quadro Aberto"
12576 #: src/insets/insetparent.C:46
12581 #: src/insets/insetparent.C:48
12586 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12591 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12593 msgid "Page Number"
12594 msgstr "Nenhum número"
12596 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12601 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12603 msgid "Textual Page Number"
12604 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12606 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12611 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12612 msgid "Standard+Textual Page"
12615 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12619 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12624 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12626 msgid "PrettyRef: "
12629 #: src/insets/insettabular.C:553
12631 msgid "Opened Tabular Inset"
12632 msgstr "Quadro Aberto"
12635 #: src/insets/insettabular.C:2091
12636 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12637 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
12639 #: src/insets/insettext.C:666
12641 msgid "Opened Text Inset"
12642 msgstr "Quadro Aberto"
12644 #: src/insets/insettext.C:1412
12646 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12647 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
12649 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12651 msgstr "Formatação"
12653 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12655 msgstr " desconhecido"
12657 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12659 msgid "Unknown spacing argument: "
12660 msgstr "Falta argumento"
12662 #: src/insets/insettext.C:1659
12664 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12665 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
12667 #: src/insets/insettheorem.C:39
12671 #: src/insets/insettheorem.C:73
12673 msgid "Opened Theorem Inset"
12674 msgstr "Quadro Aberto"
12676 #: src/insets/insettoc.C:34
12678 msgid "Unknown toc list"
12679 msgstr "Ação desconhecida"
12681 #: src/insets/inseturl.C:49
12685 #: src/insets/inseturl.C:51
12689 #: src/insets/insetwrap.C:57
12693 #: src/insets/insetwrap.C:144
12695 msgid "Opened Wrap Inset"
12696 msgstr "Quadro Aberto"
12698 #: src/kbsequence.C:157
12702 #: src/lengthcommon.C:34
12706 #: src/lengthcommon.C:34
12710 #: src/lengthcommon.C:34
12714 #: src/lengthcommon.C:34
12717 msgstr "Acrescentar|#t"
12719 #: src/lengthcommon.C:34
12723 #: src/lengthcommon.C:34
12727 #: src/lengthcommon.C:35
12731 #: src/lengthcommon.C:35
12736 #: src/lengthcommon.C:35
12741 #: src/lengthcommon.C:35
12745 #: src/lengthcommon.C:35
12749 #: src/lengthcommon.C:36
12754 #: src/lengthcommon.C:36
12758 #: src/lengthcommon.C:36
12761 msgstr "Minipágina|#M"
12763 #: src/lengthcommon.C:36
12768 #: src/lengthcommon.C:37
12773 #: src/lengthcommon.C:37
12779 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12780 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12783 msgid "(If not, document is not saved.)"
12784 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12786 #: src/lyx_cb.C:108
12788 msgid "Choose a filename to save document as"
12789 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12791 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12793 msgid "Templates|#T#t"
12796 #: src/lyx_cb.C:140
12797 msgid "Same name as document already has:"
12798 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12800 #: src/lyx_cb.C:142
12801 msgid "Save anyway?"
12802 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12804 #: src/lyx_cb.C:148
12805 msgid "Another document with same name open!"
12806 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12808 #: src/lyx_cb.C:150
12809 msgid "Replace with current document?"
12810 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12812 #: src/lyx_cb.C:158
12813 msgid "Document renamed to '"
12814 msgstr "Documento renomeado para '"
12816 #: src/lyx_cb.C:159
12817 msgid "', but not saved..."
12818 msgstr "', mas não salvo..."
12820 #: src/lyx_cb.C:165
12821 msgid "Document already exists:"
12822 msgstr "Documento já existe:"
12824 #: src/lyx_cb.C:167
12825 msgid "Replace file?"
12826 msgstr "Substituir arquivo?"
12828 #: src/lyx_cb.C:180
12830 msgid "Document could not be saved!"
12831 msgstr "Formatação do documento definida"
12833 #: src/lyx_cb.C:181
12834 msgid "Holding the old name."
12837 #: src/lyx_cb.C:195
12839 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12840 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12842 #: src/lyx_cb.C:204
12843 msgid "No warnings found."
12844 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12846 #: src/lyx_cb.C:206
12847 msgid "One warning found."
12848 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12850 #: src/lyx_cb.C:207
12852 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12853 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12855 #: src/lyx_cb.C:210
12856 msgid " warnings found."
12857 msgstr " avisos encontrados."
12859 #: src/lyx_cb.C:211
12861 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12862 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12864 #: src/lyx_cb.C:213
12865 msgid "Chktex run successfully"
12866 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12868 #: src/lyx_cb.C:215
12869 msgid "It seems chktex does not work."
12870 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12872 #: src/lyx_cb.C:273
12874 msgid "Auto-saving %1$s"
12875 msgstr "Auto salvamento"
12877 #: src/lyx_cb.C:275
12879 msgid "Auto-saving "
12880 msgstr "Auto salvamento"
12882 #: src/lyx_cb.C:315
12884 msgid "Autosave failed!"
12885 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12887 #: src/lyx_cb.C:341
12888 msgid "Autosaving current document..."
12889 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12891 #: src/lyx_cb.C:423
12893 msgid "Select file to insert"
12894 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12896 #: src/lyx_cb.C:440
12897 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12900 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12901 msgid "Enter new label to insert:"
12902 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12904 #: src/lyx_cb.C:529
12905 msgid "Running configure..."
12906 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12908 #: src/lyx_cb.C:537
12909 msgid "Reloading configuration..."
12910 msgstr "Recarregando a configuração.."
12912 #: src/lyx_cb.C:539
12913 msgid "The system has been reconfigured."
12914 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12916 #: src/lyx_cb.C:540
12917 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12918 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12920 #: src/lyx_cb.C:541
12921 msgid "updated document class specifications."
12922 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12924 #: src/lyx_main.C:110
12926 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12929 #: src/lyx_main.C:114
12931 msgid "Wrong command line option `"
12932 msgstr "Inserir etiqueta"
12934 #: src/lyx_main.C:115
12935 msgid "'. Exiting."
12938 #: src/lyx_main.C:238
12939 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12940 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
12942 #: src/lyx_main.C:240
12943 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12944 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
12946 #: src/lyx_main.C:347
12948 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12949 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
12951 #: src/lyx_main.C:349
12952 msgid "System directory set to: "
12953 msgstr "Diretório base definido para: "
12955 #: src/lyx_main.C:357
12957 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12958 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
12960 #: src/lyx_main.C:358
12962 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12963 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
12965 #: src/lyx_main.C:359
12967 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12969 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
12971 #: src/lyx_main.C:361
12972 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12973 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
12975 #: src/lyx_main.C:370
12977 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12978 msgstr "Usando os padrões built-in."
12980 #: src/lyx_main.C:375
12982 msgid "Using built-in default "
12983 msgstr "Usando os padrões built-in."
12985 #: src/lyx_main.C:376
12987 msgid " but expect problems."
12988 msgstr "Problemas esperados."
12990 #: src/lyx_main.C:380
12991 msgid "Expect problems."
12992 msgstr "Problemas esperados."
12994 #: src/lyx_main.C:598
12996 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12997 msgstr "LyX: Criando diretório "
12999 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
13003 #: src/lyx_main.C:612
13005 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13006 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13008 #: src/lyx_main.C:613
13009 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13010 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13012 #: src/lyx_main.C:614
13013 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13014 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13016 #: src/lyx_main.C:615
13017 msgid "Running without personal LyX directory."
13018 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13020 #: src/lyx_main.C:622
13022 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13023 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13025 #: src/lyx_main.C:627
13027 msgid "LyX: Creating directory "
13028 msgstr "LyX: Criando diretório "
13030 #: src/lyx_main.C:628
13032 msgid " and running configure..."
13033 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13035 #: src/lyx_main.C:636
13037 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13038 msgstr "Falhou. Usará "
13040 #: src/lyx_main.C:640
13042 msgid "Failed. Will use "
13043 msgstr "Falhou. Usará "
13045 #: src/lyx_main.C:641
13049 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
13050 msgid "LyX Warning!"
13053 #: src/lyx_main.C:665
13055 msgid "Error while reading %1$s."
13056 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13058 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
13059 msgid "Using built-in defaults."
13060 msgstr "Usando os padrões built-in."
13062 #: src/lyx_main.C:669
13064 msgid "Error while reading "
13065 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13067 #: src/lyx_main.C:779
13068 msgid "List of supported debug flags:"
13071 #: src/lyx_main.C:784
13073 msgid "Setting debug level to %1$s"
13074 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13076 #: src/lyx_main.C:788
13078 msgid "Setting debug level to "
13079 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13081 #: src/lyx_main.C:799
13083 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13084 "Command line switches (case sensitive):\n"
13085 "\t-help summarize LyX usage\n"
13086 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13087 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13088 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13089 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13090 " select the features to debug.\n"
13091 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13092 "\t-x [--execute] command\n"
13093 " where command is a lyx command.\n"
13094 "\t-e [--export] fmt\n"
13095 " where fmt is the export format of choice.\n"
13096 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13097 " where fmt is the import format of choice\n"
13098 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13099 "\t-version summarize version and build info\n"
13100 "Check the LyX man page for more details."
13103 #: src/lyx_main.C:835
13105 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13106 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13108 #: src/lyx_main.C:845
13110 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13111 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13113 #: src/lyx_main.C:855
13115 msgid "Missing command string after --execute switch"
13116 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13118 #: src/lyx_main.C:868
13119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13122 #: src/lyx_main.C:880
13123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13126 #: src/lyx_main.C:885
13128 msgid "Missing filename for --import"
13129 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13131 #: src/lyxfind.C:49
13134 msgstr "Sinto muito."
13136 #: src/lyxfind.C:49
13137 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13140 #: src/lyxfont.C:45
13144 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13145 #: src/lyxfont.C:62
13149 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13150 #: src/lyxfont.C:62
13154 #: src/lyxfont.C:53
13156 msgstr "Caixa Baixa"
13158 #: src/lyxfont.C:62
13162 #: src/lyxfont.C:62
13166 #: src/lyxfont.C:531
13168 msgid "Emphasis %1$s, "
13171 #: src/lyxfont.C:534
13176 #: src/lyxfont.C:539
13178 msgid "Underline %1$s, "
13179 msgstr "Sublinhado"
13181 #: src/lyxfont.C:542
13184 msgstr "Sublinhado"
13186 #: src/lyxfont.C:547
13188 msgid "Noun %1$s, "
13189 msgstr "Caixa Alta"
13191 #: src/lyxfont.C:550
13194 msgstr "Caixa Alta"
13196 #: src/lyxfont.C:557
13198 msgid "Language: %1$s, "
13199 msgstr "Linguagem:"
13201 #: src/lyxfont.C:560
13206 #: src/lyxfont.C:565
13208 msgid " Number %1$s"
13211 #: src/lyxfont.C:568
13216 #: src/lyxfunc.C:242
13218 msgid "Unknown function."
13219 msgstr "Ação desconhecida"
13221 #: src/lyxfunc.C:275
13223 msgid "Nothing to do"
13224 msgstr "Nada para fazer"
13226 #: src/lyxfunc.C:291
13227 msgid "Unknown action"
13228 msgstr "Ação desconhecida"
13230 #. the default error message if we disable the command
13231 #: src/lyxfunc.C:296
13233 msgid "Command disabled"
13234 msgstr "Inserir etiqueta"
13237 #: src/lyxfunc.C:308
13238 msgid "Document is read-only"
13239 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13242 #: src/lyxfunc.C:313
13243 msgid "Command not allowed without any document open"
13244 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13246 #: src/lyxfunc.C:701
13248 msgid "Unknown function (%1$s)"
13249 msgstr "Ação desconhecida"
13251 #: src/lyxfunc.C:705
13253 msgid "Unknown function ("
13254 msgstr "Ação desconhecida"
13256 #: src/lyxfunc.C:981
13258 msgid "Saving document %1$s..."
13259 msgstr "Salvando o documento"
13261 #: src/lyxfunc.C:984
13263 msgid "Saving document "
13264 msgstr "Salvando o documento"
13266 #: src/lyxfunc.C:990
13269 msgstr "Ir para baixo"
13271 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
13272 msgid "Missing argument"
13273 msgstr "Falta argumento"
13275 #: src/lyxfunc.C:1145
13277 msgid "Opening help file %1$s..."
13278 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13280 #: src/lyxfunc.C:1148
13282 msgid "Opening help file "
13283 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13285 #: src/lyxfunc.C:1354
13286 msgid "This is only allowed in math mode!"
13287 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13289 #: src/lyxfunc.C:1396
13290 msgid "Opening child document "
13291 msgstr "Abrindo o documento filho"
13293 #: src/lyxfunc.C:1470
13294 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13297 #: src/lyxfunc.C:1484
13299 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13302 #: src/lyxfunc.C:1489
13306 #: src/lyxfunc.C:1490
13307 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13310 #: src/lyxfunc.C:1640
13312 msgid "Select template file"
13313 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13315 #: src/lyxfunc.C:1679
13317 msgid "Select document to open"
13318 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13320 #: src/lyxfunc.C:1715
13322 msgid "No such file"
13323 msgstr "Lista das Tabelas"
13325 #: src/lyxfunc.C:1716
13327 msgid "Start a new document with this filename ?"
13328 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13330 #: src/lyxfunc.C:1728
13332 msgid "Opening document %1$s..."
13333 msgstr "Abrindo o documento"
13335 #: src/lyxfunc.C:1730
13337 msgid "Opening document "
13338 msgstr "Abrindo o documento filho"
13340 #: src/lyxfunc.C:1740
13342 msgid "Document %1$s opened."
13343 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13345 #: src/lyxfunc.C:1742
13348 msgstr "Ir para baixo"
13350 #: src/lyxfunc.C:1746
13352 msgid "Could not open document %1$s"
13353 msgstr "Não posso abrir o documento"
13355 #: src/lyxfunc.C:1749
13357 msgid "Could not open document "
13358 msgstr "Não posso abrir o documento"
13360 #: src/lyxfunc.C:1776
13362 msgid "Select %1$s file to import"
13363 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13365 #: src/lyxfunc.C:1780
13368 msgstr "Selecionar|#S"
13370 #: src/lyxfunc.C:1781
13372 msgid " file to import"
13373 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13375 #: src/lyxfunc.C:1820
13377 "Do you want to close that document now?\n"
13378 "('No' will just switch to the open version)"
13380 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13381 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13383 #: src/lyxfunc.C:1840
13384 msgid "A document by the name"
13385 msgstr "Um documento com o nome"
13387 #: src/lyxfunc.C:1841
13388 msgid "already exists. Overwrite?"
13389 msgstr "já existe. Subscrever?"
13391 #: src/lyxfunc.C:1913
13392 msgid "Welcome to LyX!"
13393 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13395 #: src/lyxrc.C:1832
13397 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13398 "recommended for non-English languages."
13401 #: src/lyxrc.C:1836
13403 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13404 "environment variable PRINTER."
13407 #: src/lyxrc.C:1840
13408 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13411 #: src/lyxrc.C:1844
13412 msgid "The option to print only even pages."
13415 #: src/lyxrc.C:1848
13416 msgid "The option to print only odd pages."
13419 #: src/lyxrc.C:1852
13420 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13423 #: src/lyxrc.C:1856
13424 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13427 #: src/lyxrc.C:1860
13428 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13431 #: src/lyxrc.C:1864
13432 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13435 #: src/lyxrc.C:1868
13436 msgid "The option to print out in landscape."
13439 #: src/lyxrc.C:1872
13440 msgid "The option to specify paper type."
13443 #: src/lyxrc.C:1876
13444 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13447 #: src/lyxrc.C:1880
13448 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13451 #: src/lyxrc.C:1884
13453 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13457 #: src/lyxrc.C:1888
13458 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13461 #: src/lyxrc.C:1892
13462 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13465 #: src/lyxrc.C:1896
13467 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13468 "the filename of the DVI file to be printed."
13471 #: src/lyxrc.C:1900
13473 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13474 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13478 #: src/lyxrc.C:1904
13480 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13481 "prepended along with the printer name after the spool command."
13484 #: src/lyxrc.C:1908
13486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13487 "wrong, override the setting here."
13490 #: src/lyxrc.C:1913
13493 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13494 "roughly the same size as on paper."
13497 #: src/lyxrc.C:1917
13498 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13501 #: src/lyxrc.C:1923
13502 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13505 #: src/lyxrc.C:1927
13506 msgid "The bold font in the dialogs."
13509 #: src/lyxrc.C:1931
13510 msgid "The normal font in the dialogs."
13513 #: src/lyxrc.C:1935
13514 msgid "The encoding for the screen fonts."
13517 #: src/lyxrc.C:1939
13518 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13521 #: src/lyxrc.C:1946
13523 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13526 #: src/lyxrc.C:1950
13528 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13529 "LyX was started from."
13532 #: src/lyxrc.C:1954
13534 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13535 "value selects the directory LyX was started from."
13538 #: src/lyxrc.C:1958
13540 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13541 "when you quit LyX."
13544 #: src/lyxrc.C:1962
13546 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13550 #: src/lyxrc.C:1966
13551 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13554 #: src/lyxrc.C:1970
13556 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13557 "automatically by what you type."
13560 #: src/lyxrc.C:1974
13562 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13566 #: src/lyxrc.C:1978
13568 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13569 "\".out\". Only for advanced users."
13572 #: src/lyxrc.C:1982
13574 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13575 "its global and local bind/ directories."
13578 #: src/lyxrc.C:1986
13580 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13581 "will look in its global and local ui/ directories."
13584 #: src/lyxrc.C:1992
13586 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13587 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13590 #: src/lyxrc.C:1996
13592 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13593 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13594 "is specified, an internal routine is used."
13597 #: src/lyxrc.C:2000
13599 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13603 #: src/lyxrc.C:2004
13604 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13607 #: src/lyxrc.C:2008
13608 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13611 #: src/lyxrc.C:2012
13612 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13615 #: src/lyxrc.C:2016
13617 msgid "Specify the default paper size."
13618 msgstr "Tamanho|#T"
13620 #: src/lyxrc.C:2023
13622 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13626 #: src/lyxrc.C:2027
13627 msgid "What command runs the spell checker?"
13630 #: src/lyxrc.C:2031
13632 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13633 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13634 "not work with all dictionaries."
13637 #: src/lyxrc.C:2036
13639 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13643 #: src/lyxrc.C:2041
13645 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13648 #: src/lyxrc.C:2046
13649 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13652 #: src/lyxrc.C:2050
13654 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13655 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13656 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13659 #: src/lyxrc.C:2054
13661 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13662 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13665 #: src/lyxrc.C:2058
13667 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13668 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13671 #: src/lyxrc.C:2062
13673 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13674 "shown after the change has been made.)"
13677 #: src/lyxrc.C:2066
13678 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13681 #: src/lyxrc.C:2070
13682 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13685 #: src/lyxrc.C:2074
13687 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13688 "the backup file in the same directory as the original file."
13691 #: src/lyxrc.C:2078
13693 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13696 #: src/lyxrc.C:2082
13698 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13702 #: src/lyxrc.C:2086
13704 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13705 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13708 #: src/lyxrc.C:2090
13710 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13714 #: src/lyxrc.C:2094
13716 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13717 "document is the default language."
13720 #: src/lyxrc.C:2098
13722 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13726 #: src/lyxrc.C:2102
13728 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13731 #: src/lyxrc.C:2106
13733 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13734 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13735 "name of the second language."
13738 #: src/lyxrc.C:2110
13739 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13742 #: src/lyxrc.C:2114
13743 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13746 #: src/lyxrc.C:2119
13749 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13750 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13753 #: src/lyxrc.C:2123
13754 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13757 #: src/lyxrc.C:2127
13759 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13763 #: src/lyxrc.C:2140
13764 msgid "New documents will be assigned this language."
13767 #: src/lyxrc.C:2144
13768 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13771 #: src/lyxrc.C:2148
13772 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13775 #: src/lyxrc.C:2152
13776 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13779 #: src/lyxrc.C:2156
13780 msgid "Scale the preview size to suit."
13783 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13784 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13785 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13787 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13788 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13789 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13791 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13792 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13793 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13795 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13796 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13797 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13799 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13801 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13802 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13804 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13805 msgid "Sorry, has to exit :-("
13806 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13810 msgid "File not saved"
13815 msgid "You must save the file"
13816 msgstr "Lista das Tabelas"
13820 msgid "before it can be registered."
13821 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13823 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13824 msgid "Save document and proceed?"
13825 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13829 msgid "LyX VC: Initial description"
13830 msgstr "(não há descrição inicial)"
13834 msgid "(no initial description)"
13835 msgstr "(não há descrição inicial)"
13838 msgid "This document has NOT been registered."
13839 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13842 msgid "LyX VC: Log Message"
13843 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13846 msgid "(no log message)"
13850 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13851 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13853 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13854 #. we should warn the user that reverting will discard all
13855 #. changes made since the last check in.
13857 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13858 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13861 msgid "to the document since the last check in."
13862 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13865 msgid "Do you still want to do it?"
13866 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13868 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13869 msgid "Math editor mode"
13870 msgstr "Modo editor matemático"
13872 #: src/mathed/formulabase.C:727
13873 msgid "Invalid action in math mode!"
13874 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13876 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13878 msgid " Macro: %s: "
13881 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13886 #: src/support/filetools.C:448
13887 msgid "Error! Cannot open directory:"
13888 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13890 #: src/support/filetools.C:468
13891 msgid "Error! Could not remove file:"
13892 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13894 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13895 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13896 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13898 #: src/support/filetools.C:509
13899 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13900 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13902 #: src/support/filetools.C:574
13903 msgid "Internal error!"
13904 msgstr "Erro interno!"
13906 #: src/support/filetools.C:575
13907 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13908 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13910 #: src/support/filetools.C:580
13911 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13912 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13914 #: src/support/filetools.C:1359
13915 msgid "Could not delete auto-save file!"
13916 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13918 #: src/tabular.C:1349
13921 msgstr "Advertência!"
13923 #: src/tabular.C:1350
13924 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13927 #: src/tabular.C:1351
13928 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13934 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13937 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
13942 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13943 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
13946 msgid " (vertical fill)"
13951 msgid "Page Break (top)"
13952 msgstr "Quebra de Pág."
13954 #. draw the additional space if needed:
13957 msgid "Space above"
13958 msgstr "Espaçamento"
13961 msgid "Page Break (bottom)"
13966 msgid "Space below"
13967 msgstr "Espaçamento"
13969 #. Could only happen with user style
13970 #: src/text2.C:1012
13972 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13975 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
13976 "definir a mudança de fonte."
13978 #: src/text2.C:1051
13980 msgid "Nothing to index!"
13981 msgstr "Nada para fazer"
13983 #: src/text2.C:1055
13985 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13986 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
13988 #: src/text2.C:1330
13993 #. par->SetLayout(0);
13994 #. s = layout->labelstring;
13995 #: src/text2.C:1343
13996 msgid "Senseless: "
13999 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14001 msgid "No more insets"
14002 msgstr "Não existem mais notas"
14006 msgstr "Marca fora"
14010 msgstr "Marca dentro"
14013 msgid "Mark removed"
14014 msgstr "Marca removida"
14018 msgstr "Marca definida"
14020 #: src/text3.C:1112
14021 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14025 #~ msgid "Size:|#Z"
14026 #~ msgstr "Tamanho:|T"
14029 #~ msgid "Cancel|#N^["
14030 #~ msgstr "Cancelar|^["
14033 #~ msgid "Cancel|#C^["
14034 #~ msgstr "Cancelar|^["
14037 #~ msgid "Width|#W"
14038 #~ msgstr "Largura"
14041 #~ msgid "Height|#H"
14049 #~ msgid "Columns "
14050 #~ msgstr "Colunas"
14053 #~ msgid "Encoding|#E"
14054 #~ msgstr "Codificação:|#C"
14057 #~ msgid "smallest"
14062 #~ msgstr "Mais Pequeno"
14070 #~ msgstr "Bem Largo"
14077 #~ msgid "Use alternative language|#a"
14078 #~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14081 #~ msgid "Use escape characters|#e"
14082 #~ msgstr "Especial:|#S"
14085 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
14086 #~ msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
14090 #~ msgstr "Nome|#N"
14097 #~ msgid "page range"
14098 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14106 #~ msgstr "Ao Inverso|#I"
14109 #~ msgid "to printer"
14110 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
14113 #~ msgid "spool command"
14114 #~ msgstr "Descrever o comando"
14117 #~ msgid "paper type"
14118 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14121 #~ msgid "even pages"
14122 #~ msgstr "Linguagem"
14125 #~ msgid "odd pages"
14126 #~ msgstr "Linguagem"
14129 #~ msgid "collated"
14133 #~ msgid "landscape"
14134 #~ msgstr "Paisagem|#P"
14138 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
14141 #~ msgid "extra options"
14142 #~ msgstr "Opções Extra"
14145 #~ msgid "paper size"
14146 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14153 #~ msgid "Close|#C^["
14154 #~ msgstr "Fechar|^["
14157 #~ msgid "Bottom|#b"
14158 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14162 #~ msgstr "Esquerda|#E"
14165 #~ msgid "Entry : "
14166 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14170 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14174 #~ msgstr "Nome|#N"
14177 #~ msgid "Quote style"
14178 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
14181 #~ msgid "&Browse ..."
14182 #~ msgstr "Navegar...|#B"
14185 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14186 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
14189 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14190 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
14193 #~ msgid "Smallskip"
14201 #~ msgid "Select a graphic file"
14202 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
14204 #~ msgid "Impossible Operation!"
14205 #~ msgstr "Operacão impossível"
14207 #~ msgid "Sans serif"
14208 #~ msgstr "Sem serifa"
14211 #~ msgid "Replacement:|#R"
14212 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14223 #~ msgid "Institute "
14224 #~ msgstr "Inserir citação"
14227 #~ msgid "latex text"
14231 #~ msgid "Canceled"
14232 #~ msgstr "Cancelado."