]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Enable tex2lyx to run in-place.
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
280 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
281 #: src/insets/insetbox.C:143
282 #, fuzzy
283 msgid "Parbox"
284 msgstr "Pai:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
289 #, fuzzy
290 msgid "Minipage"
291 msgstr "Minipágina|#M"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
294 msgid "Branch:|#B"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
301 #, fuzzy
302 msgid "Close|^[^M"
303 msgstr "Fechar|^["
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
306 #, fuzzy
307 msgid "Update|#Uu"
308 msgstr "Atualizar|#A"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
311 #, fuzzy
312 msgid "Reject change|#R"
313 msgstr "Reler|R#r"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
316 #, fuzzy
317 msgid "Next change|#N"
318 msgstr " (Modificado)"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
321 #, fuzzy
322 msgid "Accept change|#A"
323 msgstr "Pai:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
326 msgid "Changed by:"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
330 #, fuzzy
331 msgid "author"
332 msgstr "Matemático"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
335 #, fuzzy
336 msgid "date"
337 msgstr "Atualizar|#A"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
340 #, fuzzy
341 msgid "on:"
342 msgstr "Duas|#D"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
345 #, fuzzy
346 msgid "Family:|#F"
347 msgstr "Família:|#F"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
350 #, fuzzy
351 msgid "Series:|#S"
352 msgstr "Series:|#S"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
355 #, fuzzy
356 msgid "Shape:|#H"
357 msgstr "Desenho:|#H"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
360 #, fuzzy
361 msgid "Color:|#C"
362 msgstr "Fechar"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
366 #, fuzzy
367 msgid "Language:|#L"
368 msgstr "Linguagem"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
371 #, fuzzy
372 msgid "Toggle on all these|#T"
373 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
376 #, fuzzy
377 msgid "These are never toggled"
378 msgstr "Esses nunca alternam"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
382 #, fuzzy
383 msgid "Size:|#z"
384 msgstr "Tamanho:|T"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
387 #, fuzzy
388 msgid "These are always toggled"
389 msgstr "Esses sempre alternam"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
392 #, fuzzy
393 msgid "Misc:|#M"
394 msgstr "Misc"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
397 #, fuzzy
398 msgid "Inset keys:|#I"
399 msgstr "Inserir"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
402 #, fuzzy
403 msgid "Bibliography keys:|#k"
404 msgstr "Item bibliográfico"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
407 #, fuzzy
408 msgid "Info:"
409 msgstr "Info"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
412 msgid "@4->"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
417 msgid "@9+"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
421 msgid "@8->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
425 msgid "@2->"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
429 msgid "Search"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
433 msgid "Regular Expression|#x"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
438 #, fuzzy
439 msgid "Case sensitive|#C"
440 msgstr ""
441 "Minúsc. e maiúsc.\n"
442 "importam"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 msgid "Previous|#P"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
449 #, fuzzy
450 msgid "Next|#N"
451 msgstr "outro"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
454 #, fuzzy
455 msgid "Full author list|#F"
456 msgstr "Flutuanteflt|#F"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
459 msgid "Force upper case|#u"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
463 #, fuzzy
464 msgid "Text before:|#b"
465 msgstr "Modo de texto"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
468 #, fuzzy
469 msgid "Text after:|#T"
470 msgstr "Modo de texto"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
473 msgid "tabbed folder"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 msgid "R|#R"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 msgid "G|#G"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 msgid "B|#B"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 msgid "H|#H"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
493 #, fuzzy
494 msgid "S|#S"
495 msgstr " de "
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 msgid "V|#V"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
502 #, fuzzy
503 msgid "Save as Document Defaults|#v"
504 msgstr "Definir formato da página"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
507 msgid "Use Class Defaults|#C"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 msgid "Dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
515 #, fuzzy
516 msgid "Size:|#S"
517 msgstr "Tamanho:|T"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
523 #, fuzzy
524 msgid "Width:|#W"
525 msgstr "Largura"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Height:|#H"
532 msgstr "Altura"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
535 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Orientação"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
540 #, fuzzy
541 msgid "Portrait|#r"
542 msgstr "Retrato|#o"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
545 #, fuzzy
546 msgid "Landscape|#L"
547 msgstr "Paisagem|#P"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 msgid "Margins"
551 msgstr "Margens"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
554 #, fuzzy
555 msgid "Custom sizes|#M"
556 msgstr "Definir medida do papel"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
559 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
563 #, fuzzy
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Acima|T"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
568 #, fuzzy
569 msgid "Bottom:|#B"
570 msgstr "Abaixo|#B"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
573 #, fuzzy
574 msgid "Inner:|#I"
575 msgstr "Inserir"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 #, fuzzy
579 msgid "Outer:|#u"
580 msgstr "Outro...|#T"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
583 #, fuzzy
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "Altura:|#i"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
588 #, fuzzy
589 msgid "Headsep:|#d"
590 msgstr "Separação:|#S"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 #, fuzzy
594 msgid "Footskip:|#F"
595 msgstr "Entre rodapés"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
598 #, fuzzy
599 msgid "Sides"
600 msgstr "lados"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 msgid "Separation"
604 msgstr "Separação"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #, fuzzy
608 msgid "Columns"
609 msgstr "Colunas"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 #, fuzzy
613 msgid "Fonts:|#F"
614 msgstr "Fonte: "
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 #, fuzzy
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Latex"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 #, fuzzy
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "Estilo de Página:|#P"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #, fuzzy
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Espaçamento|#g"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 #, fuzzy
638 msgid "Extra Options:|#X"
639 msgstr "Opções Extra"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
642 #, fuzzy
643 msgid "Default Skip:|#u"
644 msgstr "Padrão"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 msgid "One|#n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 msgid "Two|#T"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 msgid "One|#e"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 msgid "Two|#w"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
663 #, fuzzy
664 msgid "Indent|#I"
665 msgstr "Identar"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #, fuzzy
669 msgid "Skip|#K"
670 msgstr "Entre parágrafo|#P"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
674 #, fuzzy
675 msgid "Encoding:|#E"
676 msgstr "Codificação:|#C"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
679 #, fuzzy
680 msgid "Quote Style:|#Q"
681 msgstr "Tipo de citações definido"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
684 #, fuzzy
685 msgid "Float Placement:|#L"
686 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
689 #, fuzzy
690 msgid "Section number depth:"
691 msgstr "Níveis do número de seção"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
694 #, fuzzy
695 msgid "Table of contents depth:"
696 msgstr "Índice"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
699 #, fuzzy
700 msgid "PS Driver:|#S"
701 msgstr "Series:|#S"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
704 #, fuzzy
705 msgid "Use AMS Math:|#M"
706 msgstr ""
707 "Usar padrão matem.\n"
708 "da AMS|#M"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
711 #, fuzzy
712 msgid "Sectioned bibliography|#e"
713 msgstr "Item bibliográfico"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
716 #, fuzzy
717 msgid "Citation Style:|#C"
718 msgstr "Citação"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
721 #, fuzzy
722 msgid "Bullet depth"
723 msgstr "Nível"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
726 #, fuzzy
727 msgid "LaTeX:|#L"
728 msgstr "LaTeX|#L"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
731 #, fuzzy
732 msgid "1|#1"
733 msgstr "1|#1"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
736 msgid "2|#2"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
740 msgid "3|#3"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
744 msgid "4|#4"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
748 #, fuzzy
749 msgid "Standard|#S"
750 msgstr "Padrão|#D"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
753 #, fuzzy
754 msgid "Maths|#M"
755 msgstr "Matem.|#M"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
758 msgid "Ding 1|#D"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
762 msgid "Ding 2|#i"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
766 msgid "Ding 3|#n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
770 msgid "Ding 4|#g"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
774 msgid "New Branch:|#N"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
779 #, fuzzy
780 msgid "Add|#d"
781 msgstr "Acrescentar|#t"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove|#e"
786 msgstr "Ao Inverso|#I"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
789 #, fuzzy
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Inserir Referências"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
794 msgid "Activated Branches:"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
798 msgid "@5->"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
802 #, fuzzy
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "Modo editor matemático"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
807 #, fuzzy
808 msgid "Modify"
809 msgstr "Médio|#M"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
814 #, fuzzy
815 msgid "Status"
816 msgstr "Salvar"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
819 #, fuzzy
820 msgid "Open|#O"
821 msgstr "Outro...|#O"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
824 #, fuzzy
825 msgid "Collapsed|#C"
826 msgstr "Latex"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
829 #, fuzzy
830 msgid "Inlined View|#I"
831 msgstr "Inserir"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
836 #, fuzzy
837 msgid "File:|#F"
838 msgstr "Arquivo|#A"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
841 #, fuzzy
842 msgid "Edit File...|#E"
843 msgstr "Arquivo EPS|#E"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
846 #, fuzzy
847 msgid "Template:|#T"
848 msgstr "Modelos"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
851 #, fuzzy
852 msgid "Draft|#D"
853 msgstr "Padrão"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
856 msgid "Show in LyX|#S"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
861 #, fuzzy
862 msgid "Display:|#D"
863 msgstr "[nada mostrado]"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
866 #, fuzzy
867 msgid "Scale:|#l"
868 msgstr "Mais Pequeno"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
874 msgid "%"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
878 #, fuzzy
879 msgid "Angle:|#n"
880 msgstr "Ângulo"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 msgid "Origin:|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
889 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
896 #, fuzzy
897 msgid "x"
898 msgstr "Latex"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
904 msgid "y"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
908 msgid "Clip to bounding box|#b"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
912 #, fuzzy
913 msgid "Get from File|#G"
914 msgstr "[nenhum arquivo]"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
917 #, fuzzy
918 msgid "Right top:|#t"
919 msgstr "Direita|#D"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
923 #, fuzzy
924 msgid "Left bottom:|#L"
925 msgstr "Esquerda|#E"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
928 #, fuzzy
929 msgid "Format:|#t"
930 msgstr "Flutuanteflt|#F"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
933 #, fuzzy
934 msgid "Option:|#p"
935 msgstr "Outro...|#O"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 #, fuzzy
939 msgid "Directory:|#D"
940 msgstr "Diretório do Usuário: "
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
943 msgid "Pattern:|#P"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #, fuzzy
948 msgid "Filename:|#F"
949 msgstr "Nome:|#N"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
953 #, fuzzy
954 msgid "Rescan|#R"
955 msgstr "Reler|R#r"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 #, fuzzy
959 msgid "Home|#H"
960 msgstr "Ajuda"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
963 msgid "User1|#1"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
967 msgid "User2|#2"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
972 #, fuzzy
973 msgid "Placement"
974 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
977 #, fuzzy
978 msgid "Page of floats|#P"
979 msgstr "Páginas:"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
982 #, fuzzy
983 msgid "Bottom of the page|#B"
984 msgstr ""
985 "% da\n"
986 "Página|g"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
989 #, fuzzy
990 msgid "Top of the page|#T"
991 msgstr ""
992 "% da\n"
993 "Página|g"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
996 msgid "Here, if possible|#r"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Span columns|#S"
1002 msgstr "Célula Especial"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1005 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Alternatives|#l"
1011 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1014 msgid "Here, definitely!|#H"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Document default|#D"
1020 msgstr "Formatação do Documento"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Rotate sideways|#o"
1025 msgstr "Rotar 90°|#9"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1029 msgid "Output"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Edit|#E"
1035 msgstr "Editar"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1038 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1039 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1040 #, fuzzy
1041 msgid "LyX View"
1042 msgstr "Ver DVI"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Draft mode|#o"
1047 msgstr "Modo matemático"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Do not unzip|#u"
1052 msgstr "[nada mostrado]"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Scale:|#S"
1057 msgstr "Mais Pequeno"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Right top:|#R"
1062 msgstr "Direita|#D"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1065 msgid "X"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1069 msgid "Y"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1073 msgid "Units|#U"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1077 msgid "Clip to bounding box|#C"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Get from file|#G"
1083 msgstr "[nenhum arquivo]"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1087 msgid "Rotation"
1088 msgstr "Rotação"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1091 #, fuzzy
1092 msgid "LaTeX options:|#L"
1093 msgstr "Opções Extra"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1096 msgid "deg"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Subfigure:|#S"
1102 msgstr "Subfigura|#q"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Angle:|#A"
1107 msgstr "Ângulo"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Load|#L"
1112 msgstr "Carregar|#C"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1115 #, fuzzy
1116 msgid "File name:|#F"
1117 msgstr "Nome:|#N"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Visible space|#s"
1122 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Verbatim|#V"
1127 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Use input|#U"
1132 msgstr "Usar entrada|#e"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Use include|#i"
1137 msgstr "Usar inclusão|#i"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Preview|#P"
1142 msgstr "Imprimir"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1145 msgid ""
1146 "()\n"
1147 "Both|#B"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 ")\n"
1154 "Right|#R"
1155 msgstr "Direita|#D"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid ""
1160 "(\n"
1161 "Left|#L"
1162 msgstr "Esquerda|#E"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rows:"
1168 msgstr "Linhas"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Columns:"
1174 msgstr "Colunas"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Vertical align:|#V"
1179 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Horizontal align:|#H"
1184 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Functions:"
1189 msgstr "Funções"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1197 msgid "Misc"
1198 msgstr "Misc"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1202 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Dots"
1205 msgstr "Documentos"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Negative|#N"
1210 msgstr "Negativo|#N"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Neg Medium|#E"
1215 msgstr "Médio"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1218 msgid "Neg Thick|#T"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1222 msgid "Thick|#H"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1226 #, fuzzy
1227 msgid "2Quadratin|#2"
1228 msgstr "Separação"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1231 msgid "Quadratin|#Q"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1235 msgid "Thin|#I"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Medium|#M"
1241 msgstr "Médio"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1244 #, fuzzy
1245 msgid "textrm"
1246 msgstr "Latex"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Type"
1252 msgstr "Tipo"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1255 #, fuzzy
1256 msgid "LyX Note|#N"
1257 msgstr "outro"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Comment|#o"
1262 msgstr "Comentário:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1265 msgid "Greyed out|#G"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1271 msgid "Alignment"
1272 msgstr "Alinhamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Text"
1277 msgstr "Latex"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Line spacing:|#s"
1282 msgstr "Espaçamento"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1285 msgid "Maximum label width:|#M"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No Indent|#d"
1291 msgstr "Rotação"
1292
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Right|#R"
1296 msgstr "Direita|#D"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Left|#L"
1304 msgstr "Esquerda|#E"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Block|#B"
1309 msgstr "Bloco|#c"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Center|#C"
1316 msgstr "Centro|#n"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1319 msgid "Save"
1320 msgstr "Salvar"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Scale & Resolution"
1325 msgstr "Rotação"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Fonts used"
1330 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Roman:|#R"
1335 msgstr "Romano"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Sans Serif:|#S"
1340 msgstr "Sem serifa"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Typewriter:|#T"
1345 msgstr "Fonte-fixa"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1348 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Zoom %:|#Z"
1354 msgstr "ou %|#o"
1355
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Screen DPI:|#D"
1359 msgstr "Opções de Visualização"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Tiny:"
1365 msgstr "Fino"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Smallest:"
1371 msgstr "Menor"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Smaller:"
1377 msgstr "Mais Pequeno"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Small:"
1383 msgstr "Pequeno"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Normal:"
1389 msgstr "Normal"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Large:"
1395 msgstr "Largo"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Larger:"
1401 msgstr "Mais Largo"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Largest:"
1407 msgstr "Bem Largo"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Huge:"
1413 msgstr "Grande"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Huger:"
1418 msgstr "Grande"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Size"
1423 msgstr "Tamanho:|T"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1426 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Normal Font:|#N"
1432 msgstr "Normal"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bold Font:|#B"
1437 msgstr "Fonte: "
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Popup Encoding:|#P"
1442 msgstr "Codificação:|#C"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1445 msgid "Layout & Bindings"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1449 #, fuzzy
1450 msgid "User Interface file:|#U"
1451 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Bind file:|#f"
1456 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Browse...|#w"
1462 msgstr "Navegar...|#B"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1465 msgid "LyX objects:|#L"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Modify|#M"
1479 msgstr "Médio|#M"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1482 msgid "Auto region delete|#A"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1488 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1491 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1495 msgid "Wheel mouse jump:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Autosave interval:"
1501 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Graphics display:|#G"
1506 msgstr "Arquivo|#A"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Instant Preview:|#p"
1511 msgstr "Imprimir"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Real name : |#R"
1516 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1519 msgid "Email address : |#E"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Spell command:|#S"
1525 msgstr "Descrever o comando"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Alternative language:|#a"
1530 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Escape characters:|#e"
1535 msgstr "Especial:|#S"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Personal dictionary:|#d"
1540 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1543 msgid "Accept compound words|#w"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Use input encoding|#i"
1549 msgstr "Usar entrada|#e"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Advanced Options"
1554 msgstr "Estilo de Caractere"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1558 msgid "Interface"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Language Options"
1564 msgstr "Minipágina|#M"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Package:|#P"
1569 msgstr "% da Página|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Default language:|#l"
1574 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1577 #, fuzzy
1578 msgid ""
1579 "Keyboard\n"
1580 "map|#K"
1581 msgstr "Palavra chave:|#c"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1584 #, fuzzy
1585 msgid "1st:|#1"
1586 msgstr "1|#1"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1589 #, fuzzy
1590 msgid "2nd:|#2"
1591 msgstr "Arquivo|#A"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Browse...|#o"
1596 msgstr "Navegar...|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1599 msgid "RtL support|#R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1603 msgid "Auto begin|#b"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use babel|#U"
1609 msgstr "Usar inclusão|#i"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Mark foreign|#M"
1614 msgstr "Marca dentro"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1617 msgid "Auto finish|#f"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Global|#G"
1623 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command start:|#s"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Command end:|#e"
1633 msgstr "Comando:|#C"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1636 #, fuzzy
1637 msgid "All formats:|#l"
1638 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "Nome|#N"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Sinto muito."
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Opções Extra"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Ver DVI"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "Editar"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Add|#A"
1679 msgstr "Acrescentar|#t"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1699 #, fuzzy
1700 msgid "To:|#T"
1701 msgstr "Acima|T"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Centro|#n"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Padrão"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Navegar...|#B"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Modelos"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Escolher modelo"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Lista das Tabelas"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Series:|#S"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Date format:|#f"
1764 msgstr "Atualizar|#A"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Name:"
1769 msgstr "Nome|#N"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1772 msgid "Adapt output"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Printer Command and Flags"
1778 msgstr "Romano"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Command:"
1783 msgstr "Romano"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Page range:"
1788 msgstr "Quebra de Pág."
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Copies:"
1793 msgstr "Cópias"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Reverse:"
1798 msgstr "Ao Inverso|#I"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1801 #, fuzzy
1802 msgid "To printer:"
1803 msgstr "Não foi possível imprimir"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1806 #, fuzzy
1807 msgid "File extension:"
1808 msgstr "Opções Extra"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Spool command:"
1813 msgstr "Descrever o comando"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Paper type:"
1818 msgstr "Tamanho|#T"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Even pages:"
1823 msgstr "Linguagem"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Odd pages:"
1828 msgstr "Linguagem"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Collated:"
1833 msgstr "Latex"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Landscape:"
1838 msgstr "Paisagem|#P"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1841 #, fuzzy
1842 msgid "To file:"
1843 msgstr "[nenhum arquivo]"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Extra options:"
1848 msgstr "Opções Extra"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Spool printer prefix:"
1853 msgstr "Não foi possível imprimir"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Paper size:"
1858 msgstr "Tamanho|#T"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1861 msgid "ASCII line length:|#A"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1865 #, fuzzy
1866 msgid "TeX encoding:|#T"
1867 msgstr "Codificação:|#C"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Default paper size:|#p"
1872 msgstr "Tamanho|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1875 msgid "Outside Code Interaction"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1879 msgid "ASCII roff:|#r"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Centro|#n"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "Opções Extra"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Bibtex:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Pages"
1905 msgstr "Páginas:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Destination"
1910 msgstr "Destino:"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1914 msgid "Copies"
1915 msgstr "Cópias"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Sorted|#S"
1920 msgstr "Salvar"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Reverse order|#R"
1925 msgstr "Ao Inverso|#I"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Number:|#N"
1930 msgstr "Número"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Odd numbered pages|#O"
1935 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Even numbered pages|#E"
1940 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Printer:|#P"
1945 msgstr "Imprimir"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1948 msgid "All|#l"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1952 #, fuzzy
1953 msgid "From:|#m"
1954 msgstr "Fontes:|#F"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Sort|#S"
1959 msgstr "Salvar"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Document:|#D"
1964 msgstr "Documentos"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Name:|#N"
1970 msgstr "Nome|#N"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Reference:|#e"
1975 msgstr "Inserir Referências"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Go to|#G"
1980 msgstr "Abaixo|#B"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Find:|#F"
1985 msgstr "Arquivo|#A"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Replace with:|#w"
1990 msgstr "Substituir com|#S"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1993 msgid "Find next"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Replace|#R"
2000 msgstr "Substituir"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Match word|#M"
2005 msgstr "Modo matemático"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Replace all|#a"
2010 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2013 msgid "Search backwards|#S"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Export format:|#E"
2019 msgstr "Atualizar|#A"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Command:|#C"
2024 msgstr "Romano"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2027 msgid "Word count:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Unknown:"
2033 msgstr "desconhecido"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2036 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replacement:"
2039 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Suggestions:|#g"
2044 msgstr "Destino:"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Ignore|#I"
2049 msgstr "Ignorar"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Ignore All|#g"
2054 msgstr "Ignorar"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2057 msgid "0 %"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Append Column|#A"
2063 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Delete Column|#O"
2068 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Append Row|#p"
2073 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Delete Row|#w"
2078 msgstr "Apagar linha|#l"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set Borders|#S"
2083 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Unset Borders|#U"
2088 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Longtable|#L"
2093 msgstr "Tabela longa"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2099 msgstr "Rotar 90°|#9"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spec. Table"
2104 msgstr "Espaçamento"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2108 msgid "Fixed Width"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Borders"
2115 msgstr "Bordas"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2119 #, fuzzy
2120 msgid "H. Alignment"
2121 msgstr "Alinhamento"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Special column"
2126 msgstr "Célula Especial"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2130 msgid " |#W"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Top|#t"
2137 msgstr "Acima|T"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Bottom|#B"
2143 msgstr "Abaixo|#B"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Right|#r"
2149 msgstr "Direita|#D"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Left|#e"
2155 msgstr "Esquerda|#E"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Right|#i"
2162 msgstr "Direita|#D"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Top|#p"
2168 msgstr "Acima|T"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Middle|#M"
2173 msgstr "Meio|#d"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Bottom|#o"
2179 msgstr "Abaixo|#B"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2185 msgstr "Alinhamento"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2189 msgid " |#L"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2194 #, fuzzy
2195 msgid "V. Alignment"
2196 msgstr "Alinhamento"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Block|#k"
2201 msgstr "Bloco|#c"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Special Cell"
2206 msgstr "Célula Especial"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Special Multicolumn"
2211 msgstr "Várias colunas|#V"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Middle|#d"
2216 msgstr "Meio|#d"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Multicolumn|#M"
2221 msgstr "Várias colunas|#V"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Use Minipage|#s"
2226 msgstr "Minipágina|#M"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2233 msgid "On"
2234 msgstr "Ligado"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Page break on the current row|#B"
2239 msgstr "Não foi possível imprimir"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Duplo|#D"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Header"
2259 msgstr "Cabeçalho"
2260
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2262 #, fuzzy
2263 msgid "First Header"
2264 msgstr "Cabeçalho"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Footer"
2269 msgstr "Rodapé"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Last Footer"
2274 msgstr ""
2275 "Último\n"
2276 "Rodapé"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Is Empty"
2282 msgstr ". Nível: "
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Border Above"
2287 msgstr "Bordas"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Border Below"
2292 msgstr "Bordas"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Contents"
2298 msgstr "Índice"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2301 msgid "Show Path|#P"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2305 msgid "Run TeXhash|#T"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2309 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword:|#K"
2312 msgstr "Palavra chave:|#c"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Replace|^R"
2317 msgstr "Substituir"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Keyword:"
2322 msgstr "Palavra chave:|#c"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Selection:|#S"
2327 msgstr "Decoração"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2330 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Thesaurus entries:"
2333 msgstr "Formatação da tabela"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Type:|#T"
2338 msgstr "Tipo"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2341 #, fuzzy
2342 msgid "URL:|#U"
2343 msgstr "URL..."
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2346 msgid "HTML type|#H"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spacing:|#S"
2352 msgstr "Espaçamento|#g"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Value:|#V"
2357 msgstr "Azul"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Protect:|#P"
2362 msgstr "Imprimir"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Outer|#O"
2367 msgstr "Outro...|#O"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Default|#D"
2372 msgstr "Padrão"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2381 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2382 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2384 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2385 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2389 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2390 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Form1"
2393 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Cite Style"
2398 msgstr "Tipo de citações definido"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2401 msgid "&Jurabib"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2405 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Natbib"
2411 msgstr "Usar inclusão|#i"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2414 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Default (numerical)"
2420 msgstr "Padrão"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2423 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Natbib &style:"
2429 msgstr "Citação"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2432 #, fuzzy
2433 msgid "S&ectioned bibliography"
2434 msgstr "Item bibliográfico"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2438 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2443 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Form2"
2446 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "A&vailable Branches:"
2451 msgstr "Inserir Referências"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "Nome|#N"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2462 msgid "Activated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Color"
2471 msgstr "Fechar"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "The available branches"
2476 msgstr "Inserir Referências"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2479 msgid "(&De)activate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Toggle the selected branch"
2485 msgstr "Inserir uma citação"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Alter Co&lor..."
2490 msgstr "outro..."
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2493 msgid "Define or change background color"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Remove"
2501 msgstr "Ao Inverso|#I"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remove the selected branch"
2506 msgstr "Inserir uma citação"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&New:"
2511 msgstr "Latex"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Add"
2518 msgstr "Acrescentar|#t"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2521 msgid "Add a new branch to the list"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&First level"
2527 msgstr "Cabeçalho"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Size:"
2535 msgstr "Tamanho:|T"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2542 #, fuzzy
2543 msgid "default"
2544 msgstr "Padrão"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Tiny"
2552 msgstr "Fino"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smallest"
2560 msgstr "Menor"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Smaller"
2568 msgstr "Mais Pequeno"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Small"
2576 msgstr "Pequeno"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr "Normal"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2591 msgid "Large"
2592 msgstr "Largo"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Larger"
2600 msgstr "Mais Largo"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Largest"
2608 msgstr "Bem Largo"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huge"
2616 msgstr "Grande"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2623 msgid "Huger"
2624 msgstr "Maior"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2627 msgid "&Second level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2631 msgid "&Third level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2635 msgid "Fou&rth level"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Document &class:"
2641 msgstr "Documento renomeado para '"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Class Settings"
2646 msgstr "Opções"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Options:"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2654 msgid "Postscript &driver:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Language:"
2661 msgstr "Linguagem"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Use language's default encoding"
2666 msgstr "Usar entrada|#e"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Encoding:"
2671 msgstr "Codificação:|#C"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Quote Style:"
2676 msgstr "Tipo de citações definido"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Top:"
2681 msgstr "Acima|T"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "Abaixo|#B"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "Inserir"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "O&uter:"
2696 msgstr "Outro...|#T"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Margins:"
2701 msgstr "Margens"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Entre rodapés"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "Separação:|#S"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &height:"
2716 msgstr "Altura:|#i"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr ""
2726 "Usar padrão matem.\n"
2727 "da AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Número"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Índice"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example"
2747 msgstr "Exemplos"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Numbered"
2752 msgstr "Número"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2755 msgid "Appears in TOC"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2759 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2760 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2761 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2763 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2764 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Part"
2767 msgstr "Pai:"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2770 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2772 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2773 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2774 msgid "Chapter"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2779 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2783 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2785 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2786 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2787 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2788 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2789 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2792 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2793 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2794 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Section"
2797 msgstr "Decoração"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2801 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2805 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2806 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2807 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2809 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2810 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2811 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Subsection"
2817 msgstr "Decoração"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2821 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2822 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2823 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2824 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2825 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2826 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2827 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2828 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Subsubsection"
2835 msgstr "Decoração"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2838 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2839 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2840 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2842 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2843 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2844 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2845 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2847 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paragraph"
2850 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2853 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2854 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2856 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2857 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2858 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Subparagraph"
2861 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Example numbering and table of contents"
2866 msgstr "Índice"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Paper Size"
2871 msgstr "Tamanho|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Height:"
2879 msgstr "Altura"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Width:"
2889 msgstr "Largura"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2892 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Portrait"
2898 msgstr "Retrato|#o"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Landscape"
2903 msgstr "Paisagem|#P"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Page &style:"
2908 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2911 msgid "Style used for the page header and footer"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Two-sided document"
2917 msgstr "Novo documento"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2920 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2924 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2925 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2926 msgid "About LyX"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2930 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Version"
2933 msgstr "Versão do LyX: "
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Version goes here"
2938 msgstr "Controle de Versão%t"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2941 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2942 msgid "Credits"
2943 msgstr "Créditos"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Copyright"
2949 msgstr "Sublinhado"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Close"
2980 msgstr "Fechar"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2983 #, fuzzy
2984 msgid "LyX: Enter text"
2985 msgstr "Índice"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2988 msgid "&Dummy"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2993 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2994 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2995 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Cancel"
2998 msgstr "Cancelar"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
3002 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
3003 msgid "Index"
3004 msgstr "Índice"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Key"
3009 msgstr "Chave: "
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3013 #, fuzzy
3014 msgid "The citation key"
3015 msgstr "Inserir uma citação"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3018 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Label"
3021 msgstr "Tabela inserida"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3025 #, fuzzy
3026 msgid "The label as it appears in the document"
3027 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&OK"
3047 msgstr "OK"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3050 #, fuzzy
3051 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3052 msgstr ""
3053 "Banco de\n"
3054 "Dados"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Browse..."
3064 msgstr "Navegar...|#B"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3068 msgid "Search the available citations"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3079 msgid "New Item"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Available citation keys"
3086 msgstr "Inserir Referências"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3095 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3096 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3097 msgid "Cancel"
3098 msgstr "Cancelar"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3101 msgid "BibTeX"
3102 msgstr "BibTeX"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3105 #, fuzzy
3106 msgid "St&yle"
3107 msgstr "Estilo"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3110 #, fuzzy
3111 msgid "The BibTeX style"
3112 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Databa&ses"
3117 msgstr ""
3118 "Banco de\n"
3119 "Dados"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3122 #, fuzzy
3123 msgid "BibTeX database to use"
3124 msgstr ""
3125 "Banco de\n"
3126 "Dados"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Selected BibTeX databases"
3131 msgstr ""
3132 "Banco de\n"
3133 "Dados"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Add..."
3139 msgstr "Acrescentar|#t"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Add a BibTeX database file"
3144 msgstr ""
3145 "Banco de\n"
3146 "Dados"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Delete"
3151 msgstr "Apagar|#D"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3154 msgid "Remove the selected database"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Chose a style file"
3160 msgstr "Escolher modelo"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Choose a style file"
3165 msgstr "Escolher modelo"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3168 #, fuzzy
3169 msgid "all cited references"
3170 msgstr "Inserir Referências"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3173 #, fuzzy
3174 msgid "all uncited references"
3175 msgstr "Inserir Referências"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3178 #, fuzzy
3179 msgid "all references"
3180 msgstr "Inserir Referências"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3184 #, fuzzy
3185 msgid "This bibliography section contains..."
3186 msgstr "Índice"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3189 #, fuzzy
3190 msgid "C&ontent:"
3191 msgstr "Índice"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Add bibliography to &TOC"
3196 msgstr "Item bibliográfico"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3201 msgstr "Índice"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Box settings"
3206 msgstr "Opções"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3210 msgid "Supported box types"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Height value"
3217 msgstr "Largura"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3221 msgid "Units of height value"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3226 msgid "Units of width value"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Width value"
3234 msgstr "Largura"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Restore"
3246 msgstr "Ao Inverso|#I"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Apply"
3263 msgstr "Aplicar|#A"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Left"
3272 msgstr "Esquerda|#E"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3279 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Center"
3283 msgstr "Centro|#n"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Right"
3292 msgstr "Direita|#D"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3296 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3297 msgid "Stretch"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3304 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Top"
3313 msgstr "Acima|T"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Middle"
3322 msgstr "Meio|#d"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3328 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Bottom"
3331 msgstr "Abaixo|#B"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3335 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3340 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Content hori&zontal:"
3346 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Content &vertical:"
3351 msgstr "Espaços Verticais"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Box vertical:"
3356 msgstr "Espaços Verticais"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3360 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3361 #, fuzzy
3362 msgid "None"
3363 msgstr "Feito"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3367 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Inner Box:"
3373 msgstr "Inserir"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3376 #, fuzzy
3377 msgid "T&ype:"
3378 msgstr "Tipo"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Branch Settings"
3383 msgstr "Item bibliográfico"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Available branches:"
3388 msgstr "Inserir Referências"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Select your branch"
3393 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Changes"
3398 msgstr "Mapas de teclado"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Change :"
3403 msgstr "Linguagem"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3406 msgid "Details of the change"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Accept"
3412 msgstr "Pai:"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3415 msgid "Accept this change"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Reject"
3421 msgstr "Ref: "
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3424 msgid "Reject this change"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Next change"
3430 msgstr " (Modificado)"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Go to next change"
3435 msgstr "Ir para o próximo erro"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Character"
3440 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Family:"
3445 msgstr "Família:|#F"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Font family"
3451 msgstr "Família:|#F"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Font shape"
3457 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3460 #, fuzzy
3461 msgid "S&hape:"
3462 msgstr "Desenho:|#H"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Font series"
3468 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3475 msgid "Language"
3476 msgstr "Linguagem"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3480 msgid "Font color"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Series:"
3486 msgstr "Series:|#S"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Color:"
3491 msgstr "Fechar"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Never Toggled"
3496 msgstr "Esses nunca alternam"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Si&ze:"
3501 msgstr "Tamanho:|T"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Font size"
3507 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Always Toggled"
3512 msgstr "Esses sempre alternam"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3516 msgid "Other font settings"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Misc:"
3522 msgstr "Misc"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Toggle all"
3527 msgstr "Alternar para negrito"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3530 #, fuzzy
3531 msgid "toggle font on all of the above"
3532 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3535 msgid "Apply changes immediately"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3539 msgid "Apply each change automatically"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3544 msgid "Citation"
3545 msgstr "Citação"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Citation entry"
3551 msgstr "Citação"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3554 msgid "Move the selected citation down"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Citations currently selected"
3560 msgstr "Citação"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3563 #, fuzzy
3564 msgid "D&elete"
3565 msgstr "Apagar|#D"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Move the selected citation up"
3570 msgstr "Inserir uma citação"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Citations:"
3575 msgstr "Citação"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3578 #, fuzzy
3579 msgid "A&pply"
3580 msgstr "Aplicar|#A"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Style"
3585 msgstr "Estilo"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Citation &style:"
3590 msgstr "Citação"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Natbib citation style to use"
3595 msgstr "Citação"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3598 msgid "Force &upper case"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3602 msgid "Force upper case in citation"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Text after:"
3608 msgstr "Modo de texto"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3612 msgid "Text to place after citation"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Text &before:"
3618 msgstr "Modo de texto"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Full author list"
3623 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3626 msgid "List all authors"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3630 #, fuzzy
3631 msgid "LyX: Add Citation"
3632 msgstr "Citação"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3635 msgid "&Previous"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Case &sensitive"
3642 msgstr ""
3643 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3644 "importam"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3647 msgid "Make the search case-sensitive"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Next"
3653 msgstr "Latex"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3657 #, fuzzy
3658 msgid "&Find:"
3659 msgstr "Procurar|#r"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3662 msgid "&Regular Expression"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3666 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Left delimiter"
3672 msgstr "Limite"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Right delimiter"
3677 msgstr "Limite"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3680 msgid "&Keep matched"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Match delimiter types"
3686 msgstr "Limite"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Insert"
3691 msgstr "Inserir"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Insert the delimiters"
3696 msgstr "Inserir nota na Margem"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3699 msgid "Use Class Defaults"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3705 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Save as Document Defaults"
3710 msgstr "Definir formato da página"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3713 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3717 #, fuzzy
3718 msgid "ERT inset display"
3719 msgstr "[nada mostrado]"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Display"
3724 msgstr "Inserir etiqueta"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3727 msgid "&Inline"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3731 msgid "Show ERT inline"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Collapsed"
3737 msgstr "Latex"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3740 msgid "Show ERT button only"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Open"
3746 msgstr "Abrir"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Show ERT contents"
3751 msgstr "Índice"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3754 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3755 #, fuzzy
3756 msgid "External Material"
3757 msgstr "Extra|#X"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3760 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3761 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3762 #, fuzzy
3763 msgid "File"
3764 msgstr "Arquivo"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Template"
3769 msgstr "Modelos"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Available templates"
3774 msgstr "Inserir Referências"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Draft"
3779 msgstr "Modo matemático"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Filename"
3785 msgstr "Nome:|#N"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&File:"
3792 msgstr "Arquivo"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3797 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Edit File..."
3803 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Edit the file externally"
3808 msgstr "Inserir bibtex"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Sca&le:"
3813 msgstr "Mais Pequeno"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3819 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Display:"
3825 msgstr "Inserir etiqueta"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Screen display"
3833 msgstr "[nada mostrado]"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3842 #: src/lyxfont.C:533
3843 msgid "Default"
3844 msgstr "Padrão"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Monochrome"
3851 msgstr "Monocromático|M"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Grayscale"
3858 msgstr "Preto e branco|P"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Preview"
3863 msgstr "Arquivo"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3867 msgid "&Show in LyX"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3872 msgid "Display image in LyX"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3876 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Rotate"
3879 msgstr "Salvar"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3885 msgid "Angle to rotate image by"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3890 msgid "&Origin:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3897 msgid "The origin of the rotation"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3902 #, fuzzy
3903 msgid "A&ngle:"
3904 msgstr "Ângulo"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Scale"
3910 msgstr "Mais Pequeno"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3914 msgid "Width of image in output"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3919 msgid "Height of image in output"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3924 msgid "&Maintain aspect ratio"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3929 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3933 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Crop"
3936 msgstr "Copiar"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Right &top:"
3942 msgstr "Direita|#D"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&Left bottom:"
3948 msgstr "Esquerda|#E"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3952 msgid "Clip to &bounding box"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3957 msgid "Clip to bounding box values"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Get from File"
3964 msgstr "[nenhum arquivo]"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3967 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3968 msgid "Options"
3969 msgstr "Opções"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Forma&t:"
3974 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3977 #, fuzzy
3978 msgid "O&ption:"
3979 msgstr "Legenda|#L"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3986 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3987 msgid "Close"
3988 msgstr "Fechar"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Graphics"
3993 msgstr "Arquivo|#A"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3996 #, fuzzy
3997 msgid "LyX Display"
3998 msgstr "[nada mostrado]"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Display:"
4003 msgstr "Inserir etiqueta"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Scale:"
4008 msgstr "Mais Pequeno"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Edit"
4013 msgstr "Editar"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4017 #, fuzzy
4018 msgid "File name of image"
4019 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select an image file"
4024 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Clipping"
4029 msgstr "Fechar"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4032 #, fuzzy
4033 msgid "E&xtra options"
4034 msgstr "Opções Extra"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Su&bfigure"
4039 msgstr "Subfigura|#q"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4042 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4046 msgid "Don't un&zip on export"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4050 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4054 #, fuzzy
4055 msgid "LaTeX &options:"
4056 msgstr "Opções Extra"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Additional LaTeX options"
4062 msgstr "Opções Extra"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Draft mode"
4067 msgstr "Modo matemático"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Draft mode"
4072 msgstr "Modo matemático"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Ca&ption:"
4077 msgstr "Legenda|#L"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4081 msgid "The caption for the sub-figure"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Include File"
4087 msgstr "Incluir"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4090 #, fuzzy
4091 msgid "File name to include"
4092 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select a file"
4097 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Include Type:"
4102 msgstr "Incluir"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4105 #: src/insets/insetinclude.C:265
4106 msgid "Input"
4107 msgstr "Entrada"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4110 #: src/insets/insetinclude.C:268
4111 msgid "Include"
4112 msgstr "Incluir"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4115 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Verbatim"
4118 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Load"
4123 msgstr "Carregar|#C"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Load the file"
4128 msgstr "Lista das Tabelas"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4131 msgid "&Mark spaces in output"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4135 msgid "Underline spaces in generated output"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Show preview"
4141 msgstr "Arquivo"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Show LaTeX preview"
4146 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Keyword"
4151 msgstr "Palavra chave:|#c"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Index entry"
4158 msgstr "Identar"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4161 msgid "Log"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Update"
4169 msgstr "Atualizar|#A"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Update the display"
4174 msgstr "Mostrar"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4177 #, fuzzy
4178 msgid "LyX: Math Panel"
4179 msgstr "Painel Matemático"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Insert root"
4184 msgstr "Inserir citação"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Insert spacing"
4189 msgstr "Espaçamento"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4192 msgid "Set limits style"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Set math font"
4198 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Insert fraction"
4203 msgstr "Inserir uma citação"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4206 msgid "Toggle between display and inline mode"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Insert matrix"
4213 msgstr "Inserir etiqueta"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Subscript"
4218 msgstr "Postscript|#P"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Superscript"
4223 msgstr "Postscript|#P"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4226 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Functions"
4232 msgstr "Funções"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select a function or operator to insert"
4237 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Symbols"
4242 msgstr "Símbolo"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Operators"
4247 msgstr "Opções"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4250 msgid "Big operators"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Relations"
4256 msgstr "Separação"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4259 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4260 msgid "Greek"
4261 msgstr "Grego"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
4264 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Arrows"
4267 msgstr "Navegar|#N"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4270 msgid "Frame decorations"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4274 msgid "Miscellaneous"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4278 #, fuzzy
4279 msgid "AMS operators"
4280 msgstr "Separação"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4283 #, fuzzy
4284 msgid "AMS relations"
4285 msgstr "Separação"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4288 #, fuzzy
4289 msgid "AMS negated relations"
4290 msgstr "Separação"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4293 #, fuzzy
4294 msgid "AMS arrows"
4295 msgstr "Navegar|#N"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4298 #, fuzzy
4299 msgid "AMS Miscellaneous"
4300 msgstr "Misc"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Select a page of symbols"
4305 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4308 msgid "&Detach panel"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4312 msgid "Open this panel as a separate window"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Rows:"
4319 msgstr "Linhas"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Number of rows"
4327 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Columns:"
4333 msgstr "Colunas"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Number of columns"
4341 msgstr "% da Coluna|#o"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4345 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Vertical alignment"
4352 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Vertical:"
4357 msgstr "Espaços Verticais"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4362 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Horizontal:"
4367 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Note Settings"
4372 msgstr "Opções"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4375 #, fuzzy
4376 msgid "LyX &Note"
4377 msgstr "Nota"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4380 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4381 msgid "LyX internal only"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4385 #, fuzzy
4386 msgid "C&omment"
4387 msgstr "Comentário:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4390 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4391 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4395 msgid "&Greyed out"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4399 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Print as grey text"
4402 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Single"
4408 msgstr "Simples|#S"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4411 msgid "1.5"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Custom"
4420 msgstr "Definir medida do papel"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4423 #, fuzzy
4424 msgid "L&ine spacing:"
4425 msgstr "Espaçamento"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Justified"
4430 msgstr "Citação"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Alig&nment:"
4435 msgstr "Alinhamento"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4438 #, fuzzy
4439 msgid "In&dent paragraph"
4440 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Label Width"
4445 msgstr ""
4446 "Largura da\n"
4447 "Etiqueta|#E"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4451 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Lo&ngest label"
4457 msgstr "Tabela longa"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4460 #, fuzzy
4461 msgid "LaTeX pre-amble"
4462 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4465 #, fuzzy
4466 msgid "The LaTeX pre-amble"
4467 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4470 msgid "&Edit..."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4474 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4478 msgid "ASCII settings"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&roff command:"
4484 msgstr "Romano"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4487 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4491 msgid "Output &line length:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4495 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Colors"
4503 msgstr "Fechar"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Colors"
4508 msgstr "Fechar"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Alter..."
4513 msgstr "outro..."
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4516 #, fuzzy
4517 msgid "File Conversion"
4518 msgstr "Erros na conversão!"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Converters"
4523 msgstr "Centro|#n"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&New"
4529 msgstr "Latex"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4532 #, fuzzy
4533 msgid "C&onverter:"
4534 msgstr "Centro|#n"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&To:"
4539 msgstr "Acima|T"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4542 #, fuzzy
4543 msgid "F&rom:"
4544 msgstr "Fontes:|#F"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4547 #, fuzzy
4548 msgid "E&xtra flag:"
4549 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Modify"
4555 msgstr "Médio|#M"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Date Format"
4560 msgstr "Atualizar|#A"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Date format:"
4565 msgstr "Atualizar|#A"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4568 msgid "Date format for strftime output"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Display insets"
4574 msgstr "Inserir etiqueta"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Display &Graphics:"
4579 msgstr "Inserir etiqueta"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4582 msgid "Off"
4583 msgstr "Desligado"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4586 #, fuzzy
4587 msgid "No math"
4588 msgstr "Matemático"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Do not display"
4593 msgstr "[nada mostrado]"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4596 msgid "Instant &Preview:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4600 #, fuzzy
4601 msgid "File Formats"
4602 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&File formats"
4607 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&GUI name:"
4612 msgstr "Nome|#N"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4615 #, fuzzy
4616 msgid "F&ormat:"
4617 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Viewer:"
4622 msgstr "Ver DVI"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Ed&itor:"
4627 msgstr "Editar"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4630 #, fuzzy
4631 msgid "S&hortcut:"
4632 msgstr "Sinto muito."
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4635 #, fuzzy
4636 msgid "E&xtension:"
4637 msgstr "Opções Extra"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Identity"
4644 msgstr "Identar"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&E-mail:"
4649 msgstr "Pequeno"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Your name"
4654 msgstr "Normal"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Name:"
4660 msgstr "Nome|#N"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4663 msgid "Your E-mail address"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Keyboard"
4670 msgstr "Palavra chave:|#c"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Bro&wse..."
4676 msgstr "Navegar...|#B"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4679 #, fuzzy
4680 msgid "S&econd:"
4681 msgstr "Decoração"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&First:"
4686 msgstr ""
4687 "Primeiro\n"
4688 "cabeçalho"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Br&owse..."
4694 msgstr "Navegar...|#B"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Use &keyboard map"
4699 msgstr "Palavra chave:|#c"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4702 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Language settings"
4705 msgstr "Minipágina|#M"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Command s&tart:"
4710 msgstr "Comando:|#C"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Default language:"
4715 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Command e&nd:"
4720 msgstr "Comando:|#C"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Language pac&kage:"
4725 msgstr "Linguagem:"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4728 msgid "Auto &begin"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Use &babel"
4734 msgstr "Usar inclusão|#i"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Global"
4739 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4742 msgid "&Right-to-left language support"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4746 msgid "Auto &end"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Mark &foreign languages"
4752 msgstr "Marca dentro"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4755 #, fuzzy
4756 msgid "LaTeX settings"
4757 msgstr "Opções Extra"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4760 #, fuzzy
4761 msgid "US Letter"
4762 msgstr "Esquerda|#E"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4765 msgid "Legal"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4769 msgid "Executive"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4773 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4774 msgid "A3"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4779 msgid "A4"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4784 msgid "A5"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4789 msgid "B5"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Te&X encoding:"
4795 msgstr "Codificação:|#C"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Default paper si&ze:"
4800 msgstr "Tamanho|#T"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4803 msgid "&Reset class options when document class changes"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4807 msgid "Set class options to default on class change"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4811 #, fuzzy
4812 msgid "External Applications"
4813 msgstr "Opções Extra"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4816 #, fuzzy
4817 msgid "DVI viewer paper size options:"
4818 msgstr "Opções Extra"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4821 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4825 msgid "CheckTeX start options and flags"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Chec&kTeX command:"
4831 msgstr "Executar um comando"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4834 #, fuzzy
4835 msgid "BibTeX command and options"
4836 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&BibTeX command:"
4841 msgstr "Executar um comando"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Backup directory:"
4846 msgstr "Diretório do Usuário: "
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Document templates:"
4851 msgstr "Documento renomeado para '"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4854 msgid "Ly&XServer pipe:"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Temporary directory:"
4860 msgstr "Diretório do Usuário: "
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&Working directory:"
4865 msgstr "LyX: Criando diretório "
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Printer settings"
4870 msgstr "Minipágina|#M"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Printer &name:"
4875 msgstr "Imprimir"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Printer co&mmand:"
4880 msgstr "Romano"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Name of the default printer"
4885 msgstr "Tamanho|#T"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4888 msgid "Adapt outp&ut"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4892 msgid "Use printer name explicitely"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Command Options"
4898 msgstr "Inserir etiqueta"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Re&verse:"
4903 msgstr "Ao Inverso|#I"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4906 #, fuzzy
4907 msgid "To p&rinter:"
4908 msgstr "Não foi possível imprimir"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Paper si&ze:"
4913 msgstr "Tamanho|#T"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4916 #, fuzzy
4917 msgid "To &file:"
4918 msgstr "[nenhum arquivo]"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Spool &command:"
4923 msgstr "Descrever o comando"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Odd pages:"
4928 msgstr "Linguagem"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Paper t&ype:"
4933 msgstr "Tamanho|#T"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4936 #, fuzzy
4937 msgid "E&xtra options:"
4938 msgstr "Opções Extra"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4941 msgid "Spool pref&ix:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Co&llated:"
4947 msgstr "Latex"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4950 #, fuzzy
4951 msgid "&Even pages:"
4952 msgstr "Linguagem"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4955 msgid "File ex&tension:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Lan&dscape:"
4961 msgstr "Paisagem|#P"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Co&pies:"
4966 msgstr "Cópias"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Pa&ge range:"
4971 msgstr "Quebra de Pág."
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4974 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Screen Fonts"
4981 msgstr "Opções de Visualização"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Sa&ns Serif:"
4986 msgstr "Sem serifa"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4989 #, fuzzy
4990 msgid "T&ypewriter:"
4991 msgstr "Fonte-fixa"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Roman:"
4996 msgstr "Romano"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Screen &DPI:"
5001 msgstr "Opções de Visualização"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Zoom %:"
5006 msgstr "ou %|#o"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Font Sizes"
5011 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Hugest:"
5016 msgstr "Grande"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Spell checker"
5022 msgstr "Corretor Ortográfico"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Spell chec&ker:"
5027 msgstr "Corretor Ortográfico"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5030 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Al&ternative language:"
5036 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Escape cha&racters:"
5041 msgstr "Especial:|#S"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5044 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Personal &dictionary:"
5050 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5053 msgid "Accept compound &words"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5057 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Use input encod&ing"
5063 msgstr "Usar entrada|#e"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5066 msgid "UI"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5070 #, fuzzy
5071 msgid "B&rowse..."
5072 msgstr "Navegar...|#B"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&User interface file:"
5077 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Bind file:"
5082 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Documents"
5087 msgstr "Documento"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5090 #, fuzzy
5091 msgid "B&ackup documents "
5092 msgstr "Salvar o documento?"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5095 msgid " every"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5099 #, fuzzy
5100 msgid "minutes"
5101 msgstr "Linhas"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5104 msgid "&Maximum last files:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Scrolling"
5110 msgstr "Opções de tela definidas"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5113 msgid "W&heel mouse scroll:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5119 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Preferences"
5125 msgstr "Inserir Referências"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5128 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Save"
5131 msgstr "Salvar"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5134 msgid "Print"
5135 msgstr "Imprimir"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Page number to print from"
5140 msgstr "Não foi possível imprimir"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&to"
5145 msgstr " de "
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Page number to print to"
5150 msgstr "Não foi possível imprimir"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Fro&m"
5155 msgstr "Fontes:|#F"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Print all pages"
5161 msgstr "Todas as Páginas|#T"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&All"
5166 msgstr "Aplicar|#A"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Print &odd-numbered pages"
5171 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Print &even-numbered pages"
5176 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Re&verse order"
5181 msgstr "Ao Inverso|#I"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Print in reverse order"
5186 msgstr "Ao Inverso|#I"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Number of copies"
5191 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5194 #, fuzzy
5195 msgid "&Collate"
5196 msgstr "Latex"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Collate copies"
5201 msgstr "Latex"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Print"
5206 msgstr "Imprimir"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Print Destination"
5211 msgstr "Destino:"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5214 #, fuzzy
5215 msgid "P&rinter"
5216 msgstr "Imprimir"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5219 msgid "Send output to the printer"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5223 msgid "Send output to the given printer"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&File"
5229 msgstr "Arquivo"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Send output to a file"
5235 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Reference"
5241 msgstr "Inserir Referências"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Update the reference list"
5246 msgstr "Inserir Referências"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Go to Reference"
5251 msgstr "Ir para Referência|#G"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Jump to the reference"
5256 msgstr "Ir para Referência|#G"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Sort"
5261 msgstr "Sinto muito."
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5264 msgid "Sort references in alphabetical order"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5268 #, fuzzy
5269 msgid "<reference>"
5270 msgstr "Inserir Referências"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5273 #, fuzzy
5274 msgid "(<reference>)"
5275 msgstr "Inserir Referências"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5278 #, fuzzy
5279 msgid "<page>"
5280 msgstr "Minipágina|#M"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5283 msgid "on page <page>"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5287 msgid "<reference> on page <page>"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Formatted reference"
5293 msgstr "Inserir Referências"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5296 msgid "Reference as it appears in output"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Reference:"
5302 msgstr "Inserir Referências"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Format:"
5307 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Available references"
5312 msgstr "Inserir Referências"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5315 #, fuzzy
5316 msgid "R&eferences in:"
5317 msgstr "Inserir Referências"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Search and replace"
5322 msgstr "Localizar e Substituir"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Replace &with:"
5327 msgstr "Substituir com|#S"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5330 msgid "Match whole words onl&y"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5334 msgid "Find &Next"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Replace"
5342 msgstr "Substituir"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Replace &All"
5347 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5350 msgid "Search &backwards"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Custom Export"
5356 msgstr "Definir medida do papel"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&Command:"
5361 msgstr "Romano"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5364 #, fuzzy
5365 msgid "&Export formats:"
5366 msgstr "Atualizar|#A"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5369 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Available export converters"
5375 msgstr "Inserir Referências"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5378 #, fuzzy
5379 msgid "File:"
5380 msgstr "Arquivo"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Spellchecker"
5385 msgstr "Corretor Ortográfico"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Suggestions:"
5390 msgstr "Destino:"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Replace word with current choice"
5395 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5398 #, fuzzy
5399 msgid "A&dd"
5400 msgstr "Acrescentar|#t"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5405 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5408 #, fuzzy
5409 msgid "&Ignore"
5410 msgstr "Ignorar"
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Ignore this word"
5415 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5418 #, fuzzy
5419 msgid "I&gnore All"
5420 msgstr "Ignorar"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Ignore this word throughout this session"
5425 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5428 #, fuzzy
5429 msgid "How far spellchecking has got"
5430 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Suggestions"
5435 msgstr "Destino:"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Current word"
5440 msgstr "Contar:"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Unknown word:"
5445 msgstr "desconhecido"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Replace with selected word"
5450 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Insert table"
5456 msgstr "Inserir Tabela"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5459 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Table Settings"
5462 msgstr "Minipágina|#M"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Table Settings"
5467 msgstr "Minipágina|#M"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&Horizontal alignment:"
5472 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5475 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Block"
5478 msgstr "Bloco|#c"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Horizontal alignment in column"
5483 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5486 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5490 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5494 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5498 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5502 #, fuzzy
5503 msgid "LaTe&X argument:"
5504 msgstr "Alinhamento"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Multicolumn"
5513 msgstr "Várias colunas|#V"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5516 msgid "Merge cells"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Column Width"
5522 msgstr "Colunas"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5525 #, fuzzy
5526 msgid "&Vertical alignment:"
5527 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Width unit"
5532 msgstr "Largura"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5535 msgid "Fixed width of the column"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5539 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5543 #, fuzzy
5544 msgid "&Borders"
5545 msgstr "Bordas"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Set Borders"
5550 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5553 #, fuzzy
5554 msgid "All Borders"
5555 msgstr "Bordas"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5558 #, fuzzy
5559 msgid "&Default"
5560 msgstr "Padrão"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Set all borders"
5565 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5568 #, fuzzy
5569 msgid "C&lear"
5570 msgstr "Limpar|#e"
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Unset all borders"
5575 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5578 #, fuzzy
5579 msgid "&Longtable"
5580 msgstr "Tabela longa"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5583 msgid "&Use long table"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5587 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Settings"
5593 msgstr "Decoração"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Header:"
5598 msgstr "Cabeçalho"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Footer:"
5603 msgstr "Rodapé"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5606 #, fuzzy
5607 msgid "First header:"
5608 msgstr "Cabeçalho"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Last footer:"
5613 msgstr ""
5614 "Último\n"
5615 "Rodapé"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Border above"
5620 msgstr "Bordas"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Border below"
5625 msgstr "Bordas"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5631 #, fuzzy
5632 msgid "on"
5633 msgstr "Duas|#D"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5643 #, fuzzy
5644 msgid "double"
5645 msgstr "Duplo|#D"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5649 #, fuzzy
5650 msgid "is empty"
5651 msgstr ". Nível: "
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Page &break on current row"
5656 msgstr "Não foi possível imprimir"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5659 msgid "Set a page break on the current row"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Current cell:"
5665 msgstr "Contar:"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Current row position"
5670 msgstr "Contar:"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5673 msgid "Current column position"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5677 #, fuzzy
5678 msgid "LaTeX classes"
5679 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5682 #, fuzzy
5683 msgid "LaTeX styles"
5684 msgstr "LaTeX|#L"
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BibTeX styles"
5689 msgstr ""
5690 "Banco de\n"
5691 "Dados"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Selected classes or styles"
5696 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5699 msgid "Show &path"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5703 msgid "Toggles view of the file list"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Installed files"
5709 msgstr "Incluir"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5712 #, fuzzy
5713 msgid "&Rescan"
5714 msgstr "Reler|R#r"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5717 msgid "Built new file list"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5721 #, fuzzy
5722 msgid "&View"
5723 msgstr "Ver DVI"
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5726 msgid ""
5727 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5731 msgid "Close this dialog"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5737 msgid "Thesaurus"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5741 #, fuzzy
5742 msgid "&Keyword:"
5743 msgstr "Palavra chave:|#c"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Entry"
5748 msgstr "Inserir etiqueta"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Select a related word"
5753 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5756 #, fuzzy
5757 msgid "&Selection:"
5758 msgstr "Decoração"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5762 #, fuzzy
5763 msgid "The selected entry"
5764 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5765
5766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5767 msgid "Replace the entry with the selection"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Table Of Contents"
5773 msgstr "Índice"
5774
5775 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5776 #, fuzzy
5777 msgid "&Type"
5778 msgstr "Tipo"
5779
5780 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Contents list"
5783 msgstr "Índice"
5784
5785 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Insert URL"
5788 msgstr "Inserir etiqueta"
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5791 #, fuzzy
5792 msgid "&URL"
5793 msgstr "URL..."
5794
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5798 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5799 #, fuzzy
5800 msgid "URL"
5801 msgstr "URL..."
5802
5803 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5804 #, fuzzy
5805 msgid "&Name"
5806 msgstr "Nome|#N"
5807
5808 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5810 msgid "Name associated with the URL"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5814 msgid "&Generate hyperlink"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5818 msgid "Output as a hyperlink ?"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5822 #, fuzzy
5823 msgid "&Spacing:"
5824 msgstr "Espaçamento|#g"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5827 #, fuzzy
5828 msgid "&Value:"
5829 msgstr "Azul"
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5832 #, fuzzy
5833 msgid "&Protect:"
5834 msgstr "Sinto muito."
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5839 msgstr "Inserir Figura"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5842 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5846 #, fuzzy
5847 msgid "DefSkip"
5848 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5852 #, fuzzy
5853 msgid "SmallSkip"
5854 msgstr "Menor"
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5858 #, fuzzy
5859 msgid "MedSkip"
5860 msgstr "Médio"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5864 msgid "BigSkip"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5868 #, fuzzy
5869 msgid "VFill"
5870 msgstr "Arquivo"
5871
5872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5873 msgid "Supported spacing types"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Wrap Options"
5879 msgstr "Opções Extra"
5880
5881 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Default (outer)"
5884 msgstr "Padrão"
5885
5886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Outer"
5889 msgstr "Outro...|#O"
5890
5891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5892 #, fuzzy
5893 msgid "&Placement:"
5894 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5895
5896 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5897 msgid "&Units:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Document Font"
5903 msgstr "Documento"
5904
5905 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5906 #, fuzzy
5907 msgid "&Font:"
5908 msgstr "Fonte: "
5909
5910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5911 #, fuzzy
5912 msgid "&Size:"
5913 msgstr "Tamanho:|T"
5914
5915 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Separate Paragraphs With"
5918 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5919
5920 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5921 #, fuzzy
5922 msgid "&Indentation"
5923 msgstr "Identar"
5924
5925 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5928 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5929
5930 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5931 #, fuzzy
5932 msgid "&Vertical space"
5933 msgstr "Espaços Verticais"
5934
5935 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5936 #, fuzzy
5937 msgid "&Line spacing:"
5938 msgstr "Espaçamento"
5939
5940 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Two-&column document"
5943 msgstr "Salvar o documento?"
5944
5945 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Format text into two columns"
5948 msgstr "Formatando o documento..."
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5952 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5953 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5954 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5955 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5956 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5957 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5960 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5961 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5964 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5965 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5966 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5968 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Standard"
5971 msgstr "Padrão|#D"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5974 #, fuzzy
5975 msgid "TheoremTemplate"
5976 msgstr "Modelos"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5979 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5983 msgid "Proof"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5988 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5993 msgid "Theorem"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5998 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6002 msgid "Lemma"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6007 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6011 msgid "Corollary"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6016 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6020 msgid "Proposition"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6026 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6028 msgid "Conjecture"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Criterion"
6037 msgstr "Citação"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Fact"
6044 msgstr "Pai:"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6049 msgid "Axiom"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6054 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Definition"
6060 msgstr "Destino:"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Condition"
6067 msgstr "Citação"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Problem"
6076 msgstr "Duplo|#D"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6082 msgid "Exercise"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Remark"
6092 msgstr "Observação:|#R"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6096 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6099 msgid "Claim"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6105 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6108 msgid "Note"
6109 msgstr "Nota"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Notation"
6116 msgstr "Rotação"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Case"
6124 msgstr "Colar"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6128 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Section*"
6132 msgstr "Decoração"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Subsection*"
6139 msgstr "Decoração"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6142 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Subsubsection*"
6145 msgstr "Decoração"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6148 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6153 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6155 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6157 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6159 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6161 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6162 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6163 #: src/output_plaintext.C:154
6164 msgid "Abstract"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6171 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Keywords"
6175 msgstr "Palavra chave:|#c"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6178 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6181 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6184 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6185 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6186 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6188 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6189 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6190 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Bibliography"
6193 msgstr "Item bibliográfico"
6194
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Appendix"
6200 msgstr "Quadro Aberto"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Appendices"
6205 msgstr "Quadro Aberto"
6206
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Biography"
6210 msgstr "Item bibliográfico"
6211
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6213 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6215 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6216 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6217 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Caption"
6220 msgstr "Legenda|#L"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Footernote"
6225 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6226
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6228 #, fuzzy
6229 msgid "MarkBoth"
6230 msgstr "Marca dentro"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6234 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6235 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6236 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6238 msgid "Itemize"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6243 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6244 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6245 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6246 msgid "Enumerate"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6252 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6254 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6255 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Description"
6259 msgstr "Decoração"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6263 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6265 #, fuzzy
6266 msgid "List"
6267 msgstr "Linhas"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6272 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6274 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6275 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6277 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6279 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6281 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6284 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6286 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6287 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Title"
6290 msgstr "Arquivo"
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6295 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6296 msgid "Subtitle"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6302 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6303 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6304 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6305 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6309 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6313 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6314 msgid "Author"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6318 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6319 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6325 msgid "Address"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Offprint"
6332 msgstr "Imprimir"
6333
6334 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6335 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Mail"
6338 msgstr "Matriz"
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6343 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6345 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6346 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6351 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Date"
6354 msgstr "Colar"
6355
6356 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6357 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6362 msgid "Acknowledgement"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6366 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6367 #, fuzzy
6368 msgid "LaTeX"
6369 msgstr "LaTeX|#L"
6370
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Email"
6377 msgstr "Pequeno"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6380 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Affiliation"
6385 msgstr "Citação"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6388 msgid "And"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6392 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6394 msgid "Acknowledgements"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6399 #, fuzzy
6400 msgid "References"
6401 msgstr "Inserir Referências"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6404 #, fuzzy
6405 msgid "PlaceFigure"
6406 msgstr "Figura"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6409 msgid "PlaceTable"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TableComments"
6415 msgstr "Índice"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TableRefs"
6420 msgstr "Tabela%t"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6423 msgid "MathLetters"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6427 msgid "NoteToEditor"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6431 #, fuzzy
6432 msgid "FigCaption"
6433 msgstr "Legenda|#L"
6434
6435 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6438 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Algorithm"
6441 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6446 msgid "Summary"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Conclusion"
6454 msgstr "Coluna"
6455
6456 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6457 msgid "Chapter_Exercises"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:49
6461 msgid "RightHeader"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:91
6465 msgid "ShortTitle"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:128
6469 msgid "TwoAuthors"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:135
6473 msgid "ThreeAuthors"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:142
6477 msgid "FourAuthors"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:170
6481 msgid "TwoAffiliations"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:177
6485 msgid "ThreeAffiliations"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:184
6489 msgid "FourAffiliations"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Journal"
6495 msgstr "Normal"
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:205
6498 #, fuzzy
6499 msgid "CopNum"
6500 msgstr "Coluna"
6501
6502 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6503 #: lib/layouts/spie.layout:86
6504 msgid "Acknowledgments"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:247
6508 msgid "ThickLine"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:257
6512 #, fuzzy
6513 msgid "CenteredCaption"
6514 msgstr "Orientação"
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:265
6517 #, fuzzy
6518 msgid "FitFigure"
6519 msgstr "Figura"
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:271
6522 msgid "FitBitmap"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:329
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Seriate"
6528 msgstr "Inserir"
6529
6530 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6531 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Part*"
6535 msgstr "Pai:"
6536
6537 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6538 msgid "Dialogue"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Narrative"
6544 msgstr "Negativo|#N"
6545
6546 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6547 msgid "ACT"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6551 msgid "SCENE"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6555 msgid "SCENE*"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6559 msgid "AT_RISE:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Speaker"
6565 msgstr "Corretor Ortográfico"
6566
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Parenthetical"
6570 msgstr "Matriz"
6571
6572 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6573 msgid "CURTAIN"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6578 msgid "Right_Address"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/chess.layout:32
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Mainline"
6584 msgstr "Misc"
6585
6586 #: lib/layouts/chess.layout:56
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Variation"
6589 msgstr "Separação"
6590
6591 #: lib/layouts/chess.layout:66
6592 #, fuzzy
6593 msgid "SubVariation"
6594 msgstr "Separação"
6595
6596 #: lib/layouts/chess.layout:75
6597 #, fuzzy
6598 msgid "SubVariation2"
6599 msgstr "Separação"
6600
6601 #: lib/layouts/chess.layout:84
6602 #, fuzzy
6603 msgid "SubVariation3"
6604 msgstr "Separação"
6605
6606 #: lib/layouts/chess.layout:93
6607 #, fuzzy
6608 msgid "SubVariation4"
6609 msgstr "Separação"
6610
6611 #: lib/layouts/chess.layout:102
6612 #, fuzzy
6613 msgid "SubVariation5"
6614 msgstr "Separação"
6615
6616 #: lib/layouts/chess.layout:112
6617 msgid "HideMoves"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/chess.layout:120
6621 msgid "ChessBoard"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/chess.layout:133
6625 #, fuzzy
6626 msgid "BoardCentered"
6627 msgstr "Centro|#n"
6628
6629 #: lib/layouts/chess.layout:148
6630 #, fuzzy
6631 msgid "HighLight"
6632 msgstr "Altura"
6633
6634 #: lib/layouts/chess.layout:168
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Arrow"
6637 msgstr "Erro"
6638
6639 #: lib/layouts/chess.layout:179
6640 msgid "KnightMove"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6644 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Institute"
6647 msgstr "Inserir citação"
6648
6649 #: lib/layouts/cv.layout:57
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Topic"
6652 msgstr "Acima|T"
6653
6654 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Left_Header"
6658 msgstr "Cabeçalho"
6659
6660 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Right_Header"
6664 msgstr "Cabeçalho"
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6668 msgid "My_Address"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6672 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6673 msgid "Send_To_Address"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6679 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Opening"
6682 msgstr "Abrir"
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6687 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Signature"
6690 msgstr "Figura"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6695 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Closing"
6698 msgstr "Fechar"
6699
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6701 #, fuzzy
6702 msgid "encl"
6703 msgstr "Cancelar"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6706 msgid "ps"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6711 #: src/lengthcommon.C:48
6712 msgid "cc"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6716 msgid "Betreff"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6720 msgid "Stadt"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6724 msgid "Datum"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Quotation"
6731 msgstr "Rotação"
6732
6733 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6734 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Quote"
6737 msgstr "Citações"
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Verse"
6742 msgstr "Decrementar"
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6745 #, fuzzy
6746 msgid "LaTeX_Title"
6747 msgstr "LaTeX|#L"
6748
6749 #: lib/layouts/egs.layout:311
6750 msgid "Affil"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/egs.layout:357
6754 #, fuzzy
6755 msgid "msnumber"
6756 msgstr "Número"
6757
6758 #: lib/layouts/egs.layout:382
6759 msgid "FirstAuthor"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6764 msgid "Received"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6769 msgid "Accepted"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/egs.layout:451
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Offsets"
6775 msgstr "Desligado"
6776
6777 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6779 msgid "LyX-Code"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6783 msgid "Author_Address"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6787 msgid "Author_Email"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6791 msgid "Author_URL"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6796 msgid "Thanks"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6800 msgid "FrontMatter"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Keyword"
6806 msgstr "Palavra chave:|#c"
6807
6808 #: lib/layouts/foils.layout:41
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Foilhead"
6811 msgstr "Arquivo"
6812
6813 #: lib/layouts/foils.layout:60
6814 msgid "ShortFoilhead"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:66
6818 msgid "Rotatefoilhead"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/foils.layout:72
6822 msgid "ShortRotatefoilhead"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:81
6826 msgid "TickList"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:102
6830 msgid "CrossList"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/foils.layout:163
6834 msgid "My_Logo"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:181
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Restriction"
6840 msgstr "Decoração"
6841
6842 #: lib/layouts/foils.layout:205
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Right_Footer"
6845 msgstr "Cabeçalho"
6846
6847 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6849 msgid "Theorem*"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6854 msgid "Lemma*"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6859 msgid "Corollary*"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6864 msgid "Proposition*"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Definition*"
6871 msgstr "Destino:"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6874 msgid "Brieftext"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6878 msgid "Unterschrift"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6882 msgid "Strasse"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6886 msgid "Zusatz"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Ort"
6892 msgstr "Inserir"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6895 msgid "Land"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6899 msgid "RetourAdresse"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6903 #, fuzzy
6904 msgid "MeinZeichen"
6905 msgstr "polegadas|#p"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6908 msgid "IhrZeichen"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6912 msgid "IhrSchreiben"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Telefon"
6918 msgstr "Decoração"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6921 msgid "Telefax"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Telex"
6927 msgstr "Texto"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6930 msgid "EMail"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6934 msgid "HTTP"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6939 msgid "Bank"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6943 msgid "BLZ"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6947 msgid "Konto"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6951 msgid "Postvermerk"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6955 msgid "Adresse"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Anrede"
6961 msgstr "Vermelho"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Anlagen"
6966 msgstr "Alinhamento"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6969 msgid "Verteiler"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6973 msgid "Gruss"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Letter"
6980 msgstr "Esquerda|#E"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6983 msgid "Street"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Addition"
6989 msgstr "Citação"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Town"
6994 msgstr "Duas|#D"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6997 #, fuzzy
6998 msgid "State"
6999 msgstr "Salvar"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7002 msgid "ReturnAddress"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7006 #, fuzzy
7007 msgid "MyRef"
7008 msgstr "Ref: "
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7011 msgid "YourRef"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7015 msgid "YourMail"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Phone"
7021 msgstr "Agenda de Telefones"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7024 msgid "BankCode"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7028 msgid "BankAccount"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7032 #, fuzzy
7033 msgid "PostalComment"
7034 msgstr "Comentário:"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7037 msgid "Encl."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7041 #, fuzzy
7042 msgid "NameRowA"
7043 msgstr "Nome|#N"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7046 #, fuzzy
7047 msgid "NameRowB"
7048 msgstr "Nome|#N"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7051 #, fuzzy
7052 msgid "NameRowC"
7053 msgstr "Nome|#N"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7056 #, fuzzy
7057 msgid "NameRowD"
7058 msgstr "Nome|#N"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7061 #, fuzzy
7062 msgid "NameRowE"
7063 msgstr "Nome|#N"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7066 #, fuzzy
7067 msgid "NameRowF"
7068 msgstr "Nome|#N"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7071 #, fuzzy
7072 msgid "NameRowG"
7073 msgstr "Nome|#N"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7076 #, fuzzy
7077 msgid "AddressRowA"
7078 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7081 #, fuzzy
7082 msgid "AddressRowB"
7083 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7086 #, fuzzy
7087 msgid "AddressRowC"
7088 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7091 #, fuzzy
7092 msgid "AddressRowD"
7093 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7096 #, fuzzy
7097 msgid "AddressRowE"
7098 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7101 #, fuzzy
7102 msgid "AddressRowF"
7103 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7106 #, fuzzy
7107 msgid "TelephoneRowA"
7108 msgstr "Decoração"
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7111 #, fuzzy
7112 msgid "TelephoneRowB"
7113 msgstr "Decoração"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7116 #, fuzzy
7117 msgid "TelephoneRowC"
7118 msgstr "Decoração"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7121 #, fuzzy
7122 msgid "TelephoneRowD"
7123 msgstr "Apagar linha|#l"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7126 #, fuzzy
7127 msgid "TelephoneRowE"
7128 msgstr "Decoração"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7131 #, fuzzy
7132 msgid "TelephoneRowF"
7133 msgstr "Decoração"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7136 msgid "InternetRowA"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7140 msgid "InternetRowB"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7144 msgid "InternetRowC"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7148 msgid "InternetRowD"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7152 msgid "InternetRowE"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7156 msgid "InternetRowF"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7160 msgid "BankRowA"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7164 msgid "BankRowB"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7168 msgid "BankRowC"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7172 msgid "BankRowD"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7176 msgid "BankRowE"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7180 msgid "BankRowF"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Remarks"
7186 msgstr "Observação:|#R"
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7189 #, fuzzy
7190 msgid "More"
7191 msgstr "ignorar"
7192
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7194 msgid "FADE_IN:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7198 msgid "INT."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7202 msgid "EXT."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Continuing"
7208 msgstr "Citação"
7209
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Transition"
7213 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7216 msgid "TITLE_OVER:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7220 msgid "INTERCUT"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7224 msgid "FADE_OUT"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7228 msgid "General"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Scene"
7234 msgstr "Secundário"
7235
7236 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7237 #, fuzzy
7238 msgid "AddressForOffprints"
7239 msgstr "Opções"
7240
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7242 #, fuzzy
7243 msgid "RunningTitle"
7244 msgstr "Executando LaTeX"
7245
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7247 msgid "RunningAuthor"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7251 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Code"
7254 msgstr "Fechar"
7255
7256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7258 msgid "SGML"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Running_LaTeX_Title"
7264 msgstr "Executando LaTeX"
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7267 msgid "TOC_Title"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7271 msgid "Author_Running"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7275 msgid "TOC_Author"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7279 msgid "Property"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Question"
7285 msgstr "Destino:"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Solution"
7290 msgstr "Rotação"
7291
7292 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7293 msgid "Chapterprecis"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Epigraph"
7299 msgstr "Item bibliográfico"
7300
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Poemtitle"
7304 msgstr "Retrato|#o"
7305
7306 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Poemtitle*"
7309 msgstr "Retrato|#o"
7310
7311 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7312 msgid "Legend"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/paper.layout:146
7316 msgid "SubTitle"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/paper.layout:157
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Institution"
7322 msgstr "Inserir uma citação"
7323
7324 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Preprint"
7327 msgstr "Imprimir"
7328
7329 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7330 msgid "PACS"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Labeling"
7337 msgstr "Tabela inserida"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7340 msgid "PS"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7344 msgid "CC"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Encl"
7350 msgstr "Cancelar"
7351
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7354 msgid "Telephone"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Place"
7360 msgstr "Substituir"
7361
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7363 msgid "Backaddress"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Specialmail"
7369 msgstr "Célula Especial"
7370
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7372 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Location"
7375 msgstr "Rotação"
7376
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7379 msgid "Subject"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7383 msgid "Yourref"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Yourmail"
7389 msgstr "Normal"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7392 msgid "Myref"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Customer"
7398 msgstr "Definir medida do papel"
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Invoice"
7403 msgstr "Ignorar"
7404
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7406 msgid "NextAddress"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7410 msgid "SenderAddress"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7414 msgid "Fax"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7418 #, fuzzy
7419 msgid "E-Mail"
7420 msgstr "Matriz"
7421
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7423 msgid "Logo"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7427 #, fuzzy
7428 msgid "LandscapeSlide"
7429 msgstr "Paisagem|#P"
7430
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7432 #, fuzzy
7433 msgid "PortraitSlide"
7434 msgstr "Retrato|#o"
7435
7436 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Slide"
7439 msgstr "lados"
7440
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Slide*"
7444 msgstr "lados"
7445
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7447 msgid "SlideHeading"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7451 msgid "SlideSubHeading"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7455 #, fuzzy
7456 msgid "ListOfSlides"
7457 msgstr "Lista das Tabelas"
7458
7459 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7460 #, fuzzy
7461 msgid "SlideContents"
7462 msgstr "Índice"
7463
7464 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7465 msgid "ProgressContents"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Paragraph*"
7472 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7473
7474 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7475 msgid "AMS"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/slides.layout:124
7479 msgid "Overlay"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/slides.layout:204
7483 msgid "InvisibleText"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/slides.layout:229
7487 msgid "VisibleText"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/spie.layout:52
7491 msgid "Authorinfo"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7495 msgid "Abstract "
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Subsubparagraph"
7501 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Special-section"
7506 msgstr "Decoração"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7509 #, fuzzy
7510 msgid "AGU-journal"
7511 msgstr "Normal"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Citation-number"
7516 msgstr "Citação"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7519 msgid "AGU-volume"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7523 msgid "AGU-issue"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Index-terms"
7529 msgstr "Identar"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Index-term"
7534 msgstr "Identar"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Cross-term"
7539 msgstr "Inserir referência cruzada"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7542 msgid "Supplementary"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Supp-note"
7548 msgstr "Nota"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Cite-other"
7553 msgstr "Centro|#n"
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Revised"
7558 msgstr "Ref: "
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Ident-line"
7563 msgstr "Inserir"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Runhead"
7568 msgstr "Refazer"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7571 msgid "Posting-order"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7575 msgid "AGU-pages"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Words"
7581 msgstr "Bordas"
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Figures"
7586 msgstr "Figura"
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Tables"
7591 msgstr "Tabela%t"
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Datasets"
7596 msgstr ""
7597 "Banco de\n"
7598 "Dados"
7599
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7601 msgid "CCC"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7605 #, fuzzy
7606 msgid "PaperId"
7607 msgstr "Colar"
7608
7609 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7610 msgid "AuthorAddr"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7614 #, fuzzy
7615 msgid "SlugComment"
7616 msgstr "Comentário:"
7617
7618 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Plate"
7621 msgstr "Substituir"
7622
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7624 msgid "Planotable"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Table_Caption"
7630 msgstr "Legenda|#L"
7631
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7633 msgid "Current_Address"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Dedicatory"
7639 msgstr "Dicionário"
7640
7641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Translator"
7644 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7645
7646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7647 msgid "Subjectclass"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7651 msgid "Conjecture*"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7655 msgid "Fact*"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Example*"
7661 msgstr "Exemplos"
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Condition*"
7666 msgstr "Citação"
7667
7668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Problem*"
7671 msgstr "Duplo|#D"
7672
7673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7674 msgid "Exercise*"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Remark*"
7680 msgstr "Observação:|#R"
7681
7682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7683 msgid "Claim*"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Note*"
7689 msgstr "Nota"
7690
7691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Notation*"
7694 msgstr "Rotação"
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7697 msgid "Acknowledgement*"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7701 msgid "Conclusion*"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7705 msgid "Literal"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7709 msgid "Authorgroup"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7713 msgid "RevisionHistory"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Revision"
7719 msgstr "Destino:"
7720
7721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7722 #, fuzzy
7723 msgid "RevisionRemark"
7724 msgstr "Observação:|#R"
7725
7726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7727 #, fuzzy
7728 msgid "FirstName"
7729 msgstr ""
7730 "Primeiro\n"
7731 "cabeçalho"
7732
7733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7734 msgid "Surname"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7738 msgid "Scrap"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Comment"
7744 msgstr "Comentário:"
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Addpart"
7749 msgstr "Acrescentar|#t"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7752 msgid "Addchap"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7756 msgid "Addsec"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7760 msgid "Addchap*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7764 msgid "Addsec*"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Minisec"
7770 msgstr "Misc"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7773 msgid "Publishers"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Dedication"
7779 msgstr "Decoração"
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7782 msgid "Titlehead"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7786 msgid "Uppertitleback"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7790 msgid "Lowertitleback"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Extratitle"
7796 msgstr "Opções Extra"
7797
7798 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Captionabove"
7801 msgstr "Legenda|#L"
7802
7803 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Captionbelow"
7806 msgstr "Legenda|#L"
7807
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7809 msgid "Dictum"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Table"
7815 msgstr "Tabela%t"
7816
7817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7818 #, fuzzy
7819 msgid "List of Tables"
7820 msgstr "Lista das Tabelas"
7821
7822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Figure"
7825 msgstr "Figura"
7826
7827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7828 #, fuzzy
7829 msgid "List of Figures"
7830 msgstr "Figura"
7831
7832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7833 #, fuzzy
7834 msgid "List of Algorithms"
7835 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7836
7837 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7838 msgid "Chapter*"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7842 msgid "Subparagraph*"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Headnote"
7848 msgstr "Cabeçalho"
7849
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Offprints"
7853 msgstr "Opções"
7854
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7856 #, fuzzy
7857 msgid " Keywords"
7858 msgstr "Palavra chave:|#c"
7859
7860 #: lib/languages:2
7861 msgid "Afrikaans"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:3
7865 msgid "American"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/languages:4
7869 msgid "Arabic"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/languages:5
7873 msgid "Austrian"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/languages:6
7877 msgid "Bahasa"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:7
7881 msgid "Belarusian"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:8
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Basque"
7887 msgstr "Azul"
7888
7889 #: lib/languages:9
7890 msgid "Portuguese (Brazil)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:10
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Breton"
7896 msgstr "Decoração"
7897
7898 #: lib/languages:11
7899 msgid "British"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:12
7903 msgid "Bulgarian"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/languages:13
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Canadian"
7909 msgstr "Rotação"
7910
7911 #: lib/languages:14
7912 #, fuzzy
7913 msgid "French Canadian"
7914 msgstr "Rotação"
7915
7916 #: lib/languages:15
7917 msgid "Catalan"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/languages:16
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Croatian"
7923 msgstr "Rotação"
7924
7925 #: lib/languages:17
7926 msgid "Czech"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/languages:18
7930 msgid "Danish"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/languages:19
7934 msgid "Dutch"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:20
7938 msgid "English"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/languages:21
7942 msgid "Esperanto"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/languages:23
7946 msgid "Estonian"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/languages:24
7950 msgid "Finnish"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/languages:25
7954 msgid "French"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/languages:26
7958 msgid "French (GUTenberg)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:27
7962 msgid "Galician"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:30
7966 msgid "German"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/languages:31
7970 msgid "German (new spelling)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/languages:33
7974 msgid "Hebrew"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/languages:35
7978 msgid "Irish"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/languages:36
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Italian"
7984 msgstr "Itálico"
7985
7986 #: lib/languages:37
7987 msgid "Kazakh"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/languages:40
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Lithuanian"
7993 msgstr "Largura"
7994
7995 #: lib/languages:41
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Latvian"
7998 msgstr "Rotação"
7999
8000 #: lib/languages:42
8001 msgid "Icelandic"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/languages:43
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Magyar"
8007 msgstr "Rosa"
8008
8009 #: lib/languages:44
8010 msgid "Norsk"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/languages:45
8014 msgid "Nynorsk"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/languages:46
8018 msgid "Polish"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/languages:47
8022 msgid "Portugese"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/languages:48
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Romanian"
8028 msgstr "Romano"
8029
8030 #: lib/languages:49
8031 msgid "Russian"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/languages:50
8035 msgid "Scottish"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/languages:51
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Serbian"
8041 msgstr "Inserir"
8042
8043 #: lib/languages:52
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Serbo-Croatian"
8046 msgstr "Rotação"
8047
8048 #: lib/languages:53
8049 msgid "Spanish"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/languages:54
8053 msgid "Slovak"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/languages:55
8057 msgid "Slovene"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/languages:56
8061 msgid "Swedish"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/languages:57
8065 msgid "Thai"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/languages:58
8069 msgid "Turkish"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/languages:59
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ukrainian"
8075 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8076
8077 #: lib/languages:62
8078 msgid "Welsh"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8082 #, fuzzy
8083 msgid "File|F"
8084 msgstr "Arquivo|#A"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Edit|E"
8089 msgstr "Editar"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Insert|I"
8094 msgstr "Inserir"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:32
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Layout|L"
8099 msgstr "Formatação"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8102 #, fuzzy
8103 msgid "View|V"
8104 msgstr "Ver DVI"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Navigate|N"
8109 msgstr "Negativo|#N"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:35
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Documents|D"
8114 msgstr "Documentos"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Help|H"
8119 msgstr "Ajuda"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8122 #, fuzzy
8123 msgid "New|N"
8124 msgstr "outro"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:45
8127 #, fuzzy
8128 msgid "New from Template...|T"
8129 msgstr "Novo documento do modelo"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Open...|O"
8134 msgstr "Outro...|#O"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Close|C"
8139 msgstr "Fechar"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Save|S"
8144 msgstr "Salvar"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Save As...|A"
8149 msgstr "Salvar Como"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Revert|R"
8154 msgstr "Registrar"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Version Control|V"
8159 msgstr "Controle de Versão%t"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Import|I"
8164 msgstr "Importar%m"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Export|E"
8169 msgstr "Exportar%m%l"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Print...|P"
8174 msgstr "Impress.|#I"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Fax...|F"
8179 msgstr "Fax no.:|#F"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Exit|x"
8184 msgstr "Sair"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Register...|R"
8189 msgstr "Registrar"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Check In Changes...|I"
8194 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Check Out for Edit|O"
8199 msgstr "Registro de saída para editar"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Revert to Last Version|L"
8204 msgstr "Reverter para a última versão"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Undo Last Check In|U"
8209 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Show History|H"
8214 msgstr "Mostrar Histórico"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Custom...|C"
8219 msgstr "Definir medida do papel"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Undo|U"
8224 msgstr "Desfazer"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:88
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Redo|d"
8229 msgstr "Refazer"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:90
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Cut|C"
8234 msgstr "Cortar"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:91
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Copy|o"
8239 msgstr "Copiar"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:92
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Paste|a"
8244 msgstr "Colar"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:93
8247 msgid "Paste External Selection|x"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Find & Replace...|F"
8253 msgstr "Localizar e Substituir"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:96
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Tabular|T"
8258 msgstr "Formatação da tabela"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Math|M"
8263 msgstr "Matem.|#M"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Spellchecker...|S"
8268 msgstr "Corretor Ortográfico"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:101
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Thesaurus..."
8273 msgstr "Formatação da tabela"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Check TeX|h"
8278 msgstr "Checar TeX"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:103
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Open/Close Float|l"
8283 msgstr "Flutuante fechado"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:104
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Change Tracking|g"
8288 msgstr "Linguagem"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Preferences...|P"
8293 msgstr "Inserir Referências"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Reconfigure|R"
8298 msgstr "Reconfigurar"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:111
8301 #, fuzzy
8302 msgid "as Lines|L"
8303 msgstr "Linhas"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:112
8306 #, fuzzy
8307 msgid "as Paragraphs|P"
8308 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Multicolumn|M"
8313 msgstr "Várias colunas|#V"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:118
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Line Top|T"
8318 msgstr "Topo da Linha"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:119
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Line Bottom|B"
8323 msgstr "Base da Linha"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:120
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Line Left|L"
8328 msgstr "Esq.|#E"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:121
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Line Right|R"
8333 msgstr "Direita|#D"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Alignment|i"
8338 msgstr "Alinhamento"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Add Row|A"
8343 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Delete Row|w"
8348 msgstr "Apagar linha|#l"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Copy Row"
8353 msgstr "Copiar"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Swap Rows"
8358 msgstr "Linhas"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Add Column|u"
8363 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Delete Column|D"
8368 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Copy Column"
8373 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Swap Columns"
8378 msgstr "Colunas"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Left|L"
8383 msgstr "Esquerda|#E"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Center|C"
8388 msgstr "Centro|#n"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Right|R"
8393 msgstr "Direita|#D"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Top|T"
8398 msgstr "Acima|T"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Middle|M"
8403 msgstr "Meio|#d"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Bottom|B"
8408 msgstr "Abaixo|#B"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Toggle Numbering|N"
8413 msgstr "Alternar sublinhado"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8418 msgstr "Alternar sublinhado"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8421 msgid "Change Limits Type|L"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8425 msgid "Change Formula Type|F"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8429 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Alignment|A"
8435 msgstr "Alinhamento"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Add Row|R"
8440 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Delete Row|D"
8445 msgstr "Apagar linha|#l"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Column|C"
8450 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Column|e"
8455 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Default|t"
8460 msgstr "Padrão"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Display|D"
8465 msgstr "[nada mostrado]"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Inline|I"
8470 msgstr "Inserir"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8473 msgid "Octave"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8477 msgid "Maxima"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Mathematica"
8483 msgstr "Matriz"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8486 msgid "Maple, simplify"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8490 msgid "Maple, factor"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8494 msgid "Maple, evalm"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8498 msgid "Maple, evalf"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Inline Formula|I"
8505 msgstr "Inserir Figura"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Displayed Formula|D"
8510 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Eqnarray Environment|q"
8515 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:198
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Align Environment|A"
8520 msgstr "Alinhamento"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:199
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AlignAt Environment"
8525 msgstr "Alinhamento"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:200
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Flalign Environment|F"
8530 msgstr "Alinhamento"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:203
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Gather Environment"
8535 msgstr "Alinhamento"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:204
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Multline Environment"
8540 msgstr "Alinhamento"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Math|h"
8545 msgstr "Matem.|#M"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Special Character|S"
8550 msgstr "Especial:|#S"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Citation Reference...|C"
8555 msgstr "Ir para Referência|#G"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Cross Reference...|R"
8560 msgstr "Inserir referência cruzada"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Label...|L"
8565 msgstr "Etiqueta:|#E"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Footnote|F"
8570 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Marginal Note|M"
8575 msgstr "Inserir nota na Margem"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Short Title"
8580 msgstr "Arquivo"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:219
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Bibliography Key"
8585 msgstr "Item bibliográfico"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:220
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Index Entry...|I"
8590 msgstr "Identar"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8593 #, fuzzy
8594 msgid "URL...|U"
8595 msgstr "URL..."
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Note|N"
8601 msgstr "outro"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:223
8604 msgid "Lists & TOC|O"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:225
8608 #, fuzzy
8609 msgid "TeX|T"
8610 msgstr "LaTeX|#L"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:226
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Minipage|p"
8615 msgstr "Minipágina|#M"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Graphics...|G"
8620 msgstr "Arquivo|#A"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:228
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Tabular Material...|b"
8625 msgstr "Formatação da tabela"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:229
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Floats|a"
8630 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:231
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Include File...|d"
8635 msgstr "Incluir"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:232
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Insert File|e"
8640 msgstr "Inserir Figura"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:233
8643 msgid "External Material...|x"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Superscript|S"
8649 msgstr "Postscript|#P"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Subscript|u"
8654 msgstr "Postscript|#P"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:239
8657 msgid "HFill|H"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Hyphenation Point|P"
8663 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Ligature Break|k"
8668 msgstr ""
8669 "Quebra de\n"
8670 "linha|#Q"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Protected Space|r"
8675 msgstr "Inserir espaço protegido"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8678 msgid "Inter-word Space|w"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8682 msgid "Thin Space|T"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:245
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Linebreak|L"
8688 msgstr ""
8689 "Quebra de\n"
8690 "linha|#Q"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8693 msgid "Ellipsis|i"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8697 #, fuzzy
8698 msgid "End of Sentence|E"
8699 msgstr "Inserir o ponto final "
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:248
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Single Quote|Q"
8704 msgstr "Simples|#S"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:249
8707 msgid "Ordinary Quote|O"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Menu Separator|M"
8713 msgstr "Separação"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Horizontal Line"
8718 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Page Break"
8723 msgstr "Quebra de Pág."
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Display Formula|D"
8728 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Eqnarray Environment|E"
8733 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8736 #, fuzzy
8737 msgid "AMS align Environment|a"
8738 msgstr "Alinhamento"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8741 #, fuzzy
8742 msgid "AMS alignat Environment|t"
8743 msgstr "Alinhamento"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8746 #, fuzzy
8747 msgid "AMS flalign Environment|f"
8748 msgstr "Alinhamento"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:264
8751 #, fuzzy
8752 msgid "AMS gather Environment"
8753 msgstr "Alinhamento"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:265
8756 #, fuzzy
8757 msgid "AMS multline Environment"
8758 msgstr "Alinhamento"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Array Environment|y"
8763 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Cases Environment|C"
8768 msgstr "Mudar nível de formatação"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:269
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Split Environment|S"
8773 msgstr "Alinhamento"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Font Change|o"
8778 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:272
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Math Panel|l"
8783 msgstr "Painel Matemático"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Math Normal Font"
8788 msgstr "Normal"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Math Calligraphic Family"
8793 msgstr "Família:|#F"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Math Fraktur Family"
8798 msgstr "Família:|#F"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Math Roman Family"
8803 msgstr "Família:|#F"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Math Sans Serif Family"
8808 msgstr "Família:|#F"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Math Bold Series"
8813 msgstr "Modo matemático"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Text Normal Font"
8818 msgstr "Modo de texto"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Text Roman Family"
8823 msgstr "Família:|#F"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Text Sans Serif Family"
8828 msgstr "Família:|#F"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Text Typewriter Family"
8833 msgstr "Fonte-fixa"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Text Bold Series"
8838 msgstr "Modo de texto"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Text Medium Series"
8843 msgstr "Modo de texto"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8846 msgid "Text Italic Shape"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Text Small Caps Shape"
8852 msgstr "Caixa Baixa"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8855 msgid "Text Slanted Shape"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8859 msgid "Text Upright Shape"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:302
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Floatflt Figure"
8865 msgstr "Figura"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Table of Contents|C"
8870 msgstr "Índice"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Index List|I"
8875 msgstr "Indentar|#I"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8878 #, fuzzy
8879 msgid "BibTeX Reference...|B"
8880 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8883 #, fuzzy
8884 msgid "LyX Document...|X"
8885 msgstr "Documento"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8888 #, fuzzy
8889 msgid "ASCII as Lines...|L"
8890 msgstr "Linhas"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8893 #, fuzzy
8894 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8895 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Track Changes|T"
8900 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Merge Changes...|M"
8905 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8908 msgid "Accept All Changes|A"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8912 msgid "Reject All Changes|R"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:328
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Character...|C"
8918 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:329
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Paragraph...|P"
8923 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:330
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Document...|D"
8928 msgstr "Documentos"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:331
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Tabular...|T"
8933 msgstr "Formatação da tabela"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:333
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Emphasize Style|E"
8938 msgstr "Ênfatizar"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:334
8941 msgid "Noun Style|N"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:335
8945 msgid "Bold Style|B"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:338
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8951 msgstr "Mudar nível de formatação"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:339
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Increase Environment Depth|i"
8956 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:340
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Preamble...|r"
8961 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:341
8964 msgid "Start Appendix Here|S"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Build Program|B"
8970 msgstr "Construir programa"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Update|U"
8975 msgstr "Atualizar|#A"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:353
8978 #, fuzzy
8979 msgid "LaTeX Logfile|L"
8980 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:355
8983 #, fuzzy
8984 msgid "TeX Information|X"
8985 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Refs|R"
8990 msgstr "Ref: "
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Bookmarks|B"
8995 msgstr "Abaixo|#B"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8998 msgid "Save Bookmark 1|S"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
9002 msgid "Save Bookmark 2"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
9006 msgid "Save Bookmark 3"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:378
9010 msgid "Goto Bookmark 1|1"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:379
9014 msgid "Goto Bookmark 2|2"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:380
9018 msgid "Goto Bookmark 3|3"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:395
9022 msgid "Tooltips|o"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
9026 msgid "Introduction|I"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
9030 msgid "Tutorial|T"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
9034 #, fuzzy
9035 msgid "User's Guide|U"
9036 msgstr "Usar inclusão|#i"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
9039 msgid "Extended Features|E"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Customization|C"
9045 msgstr "Citação"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
9048 msgid "FAQ|F"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Table of Contents|a"
9054 msgstr "Índice"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
9057 msgid "LaTeX Configuration|L"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:407
9061 msgid "About LyX|X"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Preferences..."
9067 msgstr "Inserir Referências"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
9070 msgid "Quit LyX"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
9074 msgid "Toolbars"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Document|D"
9080 msgstr "Documentos"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Tools|T"
9085 msgstr "Acima|T"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9088 #, fuzzy
9089 msgid "New from Template...|m"
9090 msgstr "Novo documento do modelo"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Open recent|t"
9095 msgstr "Abrindo o documento filho"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Redo|R"
9100 msgstr "Refazer"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9103 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
9104 msgid "Cut"
9105 msgstr "Cortar"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9108 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
9109 msgid "Copy"
9110 msgstr "Copiar"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9113 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
9114 msgid "Paste"
9115 msgstr "Colar"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9118 msgid "Paste Recent"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9122 msgid "Text Style...|S"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Paragraph Settings...|P"
9128 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Table|T"
9133 msgstr "Tabela%t"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Increase List Depth|I"
9138 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Decrease List Depth|D"
9143 msgstr "Mudar nível de formatação"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9146 #, fuzzy
9147 msgid "TeX Code Settings...|C"
9148 msgstr "Opções Extra"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Float Settings...|a"
9153 msgstr "Opções"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9156 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Note Settings...|N"
9162 msgstr "Opções"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Branch Settings...|B"
9167 msgstr "Item bibliográfico"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Box Settings...|x"
9172 msgstr "Opções"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Table Settings...|a"
9177 msgstr "Minipágina|#M"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Top Line|T"
9182 msgstr "Acima|T"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Bottom Line|B"
9187 msgstr "Abaixo|#B"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Left Line|L"
9192 msgstr "Tabela inserida"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Right Line|R"
9197 msgstr "Direita|#D"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9200 #, fuzzy
9201 msgid "AMS align Environment|A"
9202 msgstr "Alinhamento"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9205 #, fuzzy
9206 msgid "AMS gather Environment|g"
9207 msgstr "Alinhamento"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9210 #, fuzzy
9211 msgid "AMS multline Environment|m"
9212 msgstr "Alinhamento"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Display Tooltips|i"
9217 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Special Formatting|o"
9222 msgstr "Célula Especial"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9225 #, fuzzy
9226 msgid "List / TOC|i"
9227 msgstr "Lista das Tabelas"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Float|a"
9232 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9235 msgid "Branch|B"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Character Style|y"
9241 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9244 #, fuzzy
9245 msgid "File|e"
9246 msgstr "Arquivo|#A"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9249 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9250 #: src/insets/insetbox.C:147
9251 msgid "Box"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Index Entry|d"
9257 msgstr "Identar"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Table...|T"
9262 msgstr "Formatação da tabela"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9265 #, fuzzy
9266 msgid "TeX|X"
9267 msgstr "LaTeX|#L"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9270 msgid "Ordinary Quote|Q"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Single Quote|S"
9276 msgstr "Simples|#S"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Horizontal Fill|H"
9281 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Vertical Space"
9286 msgstr "Espaços Verticais"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Line Break|L"
9291 msgstr ""
9292 "Quebra de\n"
9293 "linha|#Q"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Math Panel|P"
9298 msgstr "Painel Matemático"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Text Wrap Float|W"
9303 msgstr "Inserir Tabela"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9306 #, fuzzy
9307 msgid "External Material..."
9308 msgstr "Extra|#X"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Child Document...|d"
9313 msgstr "Documentos"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9316 #, fuzzy
9317 msgid "LyX Note|N"
9318 msgstr "outro"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Comment|C"
9323 msgstr "Comentário:"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9326 msgid "Greyed Out|G"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Change Tracking|C"
9332 msgstr "Linguagem"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9335 #, fuzzy
9336 msgid "LaTeX Log File...|L"
9337 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Table of Contents...|T"
9342 msgstr "Índice"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9345 #, fuzzy
9346 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9347 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
9350 msgid "Start Appendix Here|A"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Settings...|S"
9356 msgstr "Decoração"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9361 msgstr "Abaixo|#B"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9366 msgstr "Abaixo|#B"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9371 msgstr "Abaixo|#B"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Thesaurus...|T"
9376 msgstr "Formatação da tabela"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9379 #, fuzzy
9380 msgid "TeX Information...|I"
9381 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9384 msgid "About LyX...|X"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9388 #, fuzzy
9389 msgid "standard"
9390 msgstr "Padrão|#D"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9393 msgid "New document"
9394 msgstr "Novo documento"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Open document"
9399 msgstr "Abrindo o documento filho"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Save document"
9404 msgstr "Salvar o documento?"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Print document"
9409 msgstr "Importar documento"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9412 msgid "Undo"
9413 msgstr "Desfazer"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9416 msgid "Redo"
9417 msgstr "Refazer"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Find and replace"
9422 msgstr "Localizar e Substituir"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Toggle emphasis style"
9427 msgstr "Alternar para enfatizado"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9430 msgid "Toggle noun style"
9431 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Toggle user style"
9436 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert math"
9441 msgstr "Inserir etiqueta"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert graphics"
9446 msgstr "Inserir etiqueta"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9449 #, fuzzy
9450 msgid "extra"
9451 msgstr "Extra|#X"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Numbered list"
9456 msgstr "Número"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Itemized list"
9461 msgstr "Inserir bibtex"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Increase depth"
9466 msgstr "Incrementar"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Decrease depth"
9471 msgstr "Decrementar"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert figure float"
9476 msgstr "Inserir bibtex"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert table float"
9481 msgstr "Inserir Tabela"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert label"
9486 msgstr "Inserir etiqueta"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Insert cross-reference"
9491 msgstr "Inserir referência cruzada"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9494 msgid "Insert citation"
9495 msgstr "Inserir uma citação"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Insert index entry"
9500 msgstr "Inserir nota na Margem"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Insert footnote"
9505 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Insert margin note"
9510 msgstr "Inserir nota na Margem"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Insert note"
9515 msgstr "Inserir citação"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Insert TeX"
9520 msgstr "Inserir bibtex"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Include file"
9525 msgstr "Incluir"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Text style"
9530 msgstr "LaTeX|#L"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Paragraph settings"
9535 msgstr "Minipágina|#M"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Table of contents"
9540 msgstr "Índice"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Check spelling"
9545 msgstr "Checar TeX"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9548 #, fuzzy
9549 msgid "table"
9550 msgstr "Tabela%t"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Add row"
9555 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Add column"
9560 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Delete row"
9565 msgstr "Apagar linha|#l"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Delete column"
9570 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Set top line"
9575 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Set bottom line"
9580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Set left line"
9585 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Set right line"
9590 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Set all lines"
9595 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Unset all lines"
9600 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Align left"
9605 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Align center"
9610 msgstr "Alinhamento"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Align right"
9615 msgstr "Alinhamento à direita"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Align top"
9620 msgstr "Topo da Linha"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Align middle"
9625 msgstr "Alinhamento"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Align bottom"
9630 msgstr "Base da Linha"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Rotate cell"
9635 msgstr "Rotar 90°|#9"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Rotate table"
9640 msgstr "Tipo de citações definido"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Set multi-column"
9645 msgstr "Várias colunas|#V"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9648 #, fuzzy
9649 msgid "math"
9650 msgstr "Matemático"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Show math panel"
9655 msgstr "Painel Matemático"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Set display mode"
9660 msgstr "[nada mostrado]"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert square root"
9665 msgstr "Inserir citação"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert sum"
9670 msgstr "Inserir citação"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Insert integral"
9675 msgstr "Inserir Tabela"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Insert product"
9680 msgstr "Inserir citação"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Insert ( )"
9685 msgstr "Inserir"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Insert [ ]"
9690 msgstr "Inserir"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Insert { }"
9695 msgstr "Inserir"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Insert cases"
9700 msgstr "Inserir Tabela"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9703 msgid "minibuffer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/BufferView.C:261
9707 #, c-format
9708 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "The document %1$s is already loaded.\n"
9715 "\n"
9716 "Do you want to revert to the saved version?"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Revert to saved document?"
9722 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9723
9724 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9725 #, fuzzy
9726 msgid "&Revert"
9727 msgstr "Registrar"
9728
9729 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9730 #, fuzzy
9731 msgid "&Switch to document"
9732 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9733
9734 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9738 "\n"
9739 "Do you want to create a new document?"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Create new document?"
9745 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9746
9747 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9748 #, fuzzy
9749 msgid "&Create"
9750 msgstr "Latex"
9751
9752 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Parse"
9755 msgstr "Colar"
9756
9757 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9758 msgid "Formatting document..."
9759 msgstr "Formatando o documento..."
9760
9761 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9762 #, c-format
9763 msgid "Saved bookmark %1$s"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9769 msgstr "Abaixo|#B"
9770
9771 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select LyX document to insert"
9774 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9775
9776 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9777 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9778 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9780 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
9781 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Documents|#o#O"
9784 msgstr "Documentos"
9785
9786 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Examples|#E#e"
9789 msgstr "Exemplos"
9790
9791 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9792 #: src/lyxfunc.C:1594
9793 #, fuzzy
9794 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9795 msgstr "Documento"
9796
9797 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9798 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9799 msgid "Canceled."
9800 msgstr "Cancelado."
9801
9802 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid "Inserting document %1$s..."
9805 msgstr "Inserindo o documento"
9806
9807 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "Document %1$s inserted."
9810 msgstr "Documento renomeado para '"
9811
9812 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Could not insert document %1$s"
9815 msgstr "Não posso inserir o documento"
9816
9817 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9818 #, fuzzy
9819 msgid "No further undo information"
9820 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9821
9822 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9823 msgid "No further redo information"
9824 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9825
9826 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9827 msgid "Mark off"
9828 msgstr "Marca fora"
9829
9830 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9831 msgid "Mark on"
9832 msgstr "Marca dentro"
9833
9834 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9835 msgid "Mark removed"
9836 msgstr "Marca removida"
9837
9838 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9839 msgid "Mark set"
9840 msgstr "Marca definida"
9841
9842 #: src/Chktex.C:68
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9845 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9846
9847 #: src/Chktex.C:70
9848 #, fuzzy
9849 msgid "ChkTeX warning id # "
9850 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9851
9852 #: src/CutAndPaste.C:373
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Layout had to be changed from\n"
9856 "%1$s to %2$s\n"
9857 "because of class conversion from\n"
9858 "%3$s to %4$s"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/LColor.C:87
9862 #, fuzzy
9863 msgid "none"
9864 msgstr "Feito"
9865
9866 #: src/LColor.C:88
9867 #, fuzzy
9868 msgid "black"
9869 msgstr "Preto"
9870
9871 #: src/LColor.C:89
9872 #, fuzzy
9873 msgid "white"
9874 msgstr "Branco"
9875
9876 #: src/LColor.C:90
9877 #, fuzzy
9878 msgid "red"
9879 msgstr "Vermelho"
9880
9881 #: src/LColor.C:91
9882 #, fuzzy
9883 msgid "green"
9884 msgstr "Verde"
9885
9886 #: src/LColor.C:92
9887 #, fuzzy
9888 msgid "blue"
9889 msgstr "Azul"
9890
9891 #: src/LColor.C:93
9892 #, fuzzy
9893 msgid "cyan"
9894 msgstr "Verde claro"
9895
9896 #: src/LColor.C:94
9897 #, fuzzy
9898 msgid "magenta"
9899 msgstr "Rosa"
9900
9901 #: src/LColor.C:95
9902 #, fuzzy
9903 msgid "yellow"
9904 msgstr "Amarelo"
9905
9906 #: src/LColor.C:96
9907 msgid "cursor"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/LColor.C:97
9911 #, fuzzy
9912 msgid "background"
9913 msgstr "Inserir etiqueta"
9914
9915 #: src/LColor.C:98
9916 #, fuzzy
9917 msgid "text"
9918 msgstr "Latex"
9919
9920 #: src/LColor.C:99
9921 #, fuzzy
9922 msgid "selection"
9923 msgstr "Decoração"
9924
9925 #: src/LColor.C:100
9926 #, fuzzy
9927 msgid "LaTeX text"
9928 msgstr "LaTeX|#L"
9929
9930 #: src/LColor.C:101
9931 msgid "previewed snippet"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/LColor.C:102
9935 #, fuzzy
9936 msgid "note"
9937 msgstr "Nota"
9938
9939 #: src/LColor.C:103
9940 #, fuzzy
9941 msgid "note background"
9942 msgstr "Inserir etiqueta"
9943
9944 #: src/LColor.C:104
9945 #, fuzzy
9946 msgid "comment"
9947 msgstr "Comentário:"
9948
9949 #: src/LColor.C:105
9950 #, fuzzy
9951 msgid "comment background"
9952 msgstr "Inserir etiqueta"
9953
9954 #: src/LColor.C:106
9955 #, fuzzy
9956 msgid "greyedout inset"
9957 msgstr "Quadro Aberto"
9958
9959 #: src/LColor.C:107
9960 #, fuzzy
9961 msgid "greyedout inset background"
9962 msgstr "Inserir etiqueta"
9963
9964 #: src/LColor.C:108
9965 msgid "depth bar"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/LColor.C:109
9969 #, fuzzy
9970 msgid "language"
9971 msgstr "Linguagem"
9972
9973 #: src/LColor.C:110
9974 #, fuzzy
9975 msgid "command inset"
9976 msgstr "Inserir etiqueta"
9977
9978 #: src/LColor.C:111
9979 #, fuzzy
9980 msgid "command inset background"
9981 msgstr "Inserir etiqueta"
9982
9983 #: src/LColor.C:112
9984 #, fuzzy
9985 msgid "command inset frame"
9986 msgstr "Inserir etiqueta"
9987
9988 #: src/LColor.C:113
9989 #, fuzzy
9990 msgid "special character"
9991 msgstr "Especial:|#S"
9992
9993 #: src/LColor.C:115
9994 #, fuzzy
9995 msgid "math background"
9996 msgstr "Inserir etiqueta"
9997
9998 #: src/LColor.C:116
9999 #, fuzzy
10000 msgid "graphics background"
10001 msgstr "Modo editor matemático"
10002
10003 #: src/LColor.C:117
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Math macro background"
10006 msgstr "Modo editor matemático"
10007
10008 #: src/LColor.C:118
10009 #, fuzzy
10010 msgid "math frame"
10011 msgstr "Modo matemático"
10012
10013 #: src/LColor.C:119
10014 #, fuzzy
10015 msgid "math line"
10016 msgstr "Painel Matemático"
10017
10018 #: src/LColor.C:120
10019 #, fuzzy
10020 msgid "caption frame"
10021 msgstr "Modo matemático"
10022
10023 #: src/LColor.C:121
10024 #, fuzzy
10025 msgid "collapsable inset text"
10026 msgstr "Inserir etiqueta"
10027
10028 #: src/LColor.C:122
10029 #, fuzzy
10030 msgid "collapsable inset frame"
10031 msgstr "Inserir etiqueta"
10032
10033 #: src/LColor.C:123
10034 #, fuzzy
10035 msgid "inset background"
10036 msgstr "Inserir etiqueta"
10037
10038 #: src/LColor.C:124
10039 #, fuzzy
10040 msgid "inset frame"
10041 msgstr "Inserir etiqueta"
10042
10043 #: src/LColor.C:125
10044 #, fuzzy
10045 msgid "LaTeX error"
10046 msgstr "Erro do LaTeX"
10047
10048 #: src/LColor.C:126
10049 #, fuzzy
10050 msgid "end-of-line marker"
10051 msgstr "Quadro Aberto"
10052
10053 #: src/LColor.C:127
10054 #, fuzzy
10055 msgid "appendix marker"
10056 msgstr "Quadro Aberto"
10057
10058 #: src/LColor.C:128
10059 #, fuzzy
10060 msgid "change bar"
10061 msgstr " (Modificado)"
10062
10063 #: src/LColor.C:129
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Deleted text"
10066 msgstr "Latex"
10067
10068 #: src/LColor.C:130
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Added text"
10071 msgstr "Latex"
10072
10073 #: src/LColor.C:131
10074 msgid "added space markers"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/LColor.C:132
10078 #, fuzzy
10079 msgid "top/bottom line"
10080 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10081
10082 #: src/LColor.C:133
10083 #, fuzzy
10084 msgid "table line"
10085 msgstr "Tabela inserida"
10086
10087 #: src/LColor.C:135
10088 #, fuzzy
10089 msgid "table on/off line"
10090 msgstr "Tabela inserida"
10091
10092 #: src/LColor.C:137
10093 #, fuzzy
10094 msgid "bottom area"
10095 msgstr "Abaixo|#B"
10096
10097 #: src/LColor.C:138
10098 #, fuzzy
10099 msgid "page break"
10100 msgstr "Quebra de Pág."
10101
10102 #: src/LColor.C:139
10103 msgid "top of button"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/LColor.C:140
10107 msgid "bottom of button"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/LColor.C:141
10111 msgid "left of button"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/LColor.C:142
10115 msgid "right of button"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/LColor.C:143
10119 #, fuzzy
10120 msgid "button background"
10121 msgstr "Inserir etiqueta"
10122
10123 #: src/LColor.C:144
10124 msgid "inherit"
10125 msgstr "herdar"
10126
10127 #: src/LColor.C:145
10128 msgid "ignore"
10129 msgstr "ignorar"
10130
10131 #: src/LaTeX.C:86
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10134 msgstr "Número de execução LaTex "
10135
10136 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10137 msgid "Running MakeIndex."
10138 msgstr "Executando MakeIndex"
10139
10140 #: src/LaTeX.C:288
10141 msgid "Running BibTeX."
10142 msgstr "Executando BibTeX"
10143
10144 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
10145 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
10146 #, fuzzy
10147 msgid "No Documents Open!"
10148 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10149
10150 #: src/MenuBackend.C:513
10151 #, fuzzy
10152 msgid "ASCII text as lines"
10153 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10154
10155 #: src/MenuBackend.C:515
10156 #, fuzzy
10157 msgid "ASCII text as paragraphs"
10158 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10159
10160 #: src/MenuBackend.C:694
10161 #, fuzzy
10162 msgid "No Table of contents"
10163 msgstr "Índice"
10164
10165 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Could not remove temporary directory"
10168 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10169
10170 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10173 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10174
10175 #: src/buffer.C:385
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Unknown document class"
10178 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10179
10180 #: src/buffer.C:386
10181 #, c-format
10182 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10188 msgstr "Ação desconhecida"
10189
10190 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Header error"
10193 msgstr "Erro do LaTeX"
10194
10195 #: src/buffer.C:434
10196 msgid "\\begin_header is missing"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/buffer.C:449
10200 msgid "\\begin_document is missing"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/buffer.C:457
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Can't load document class"
10206 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10207
10208 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Document could not be read"
10211 msgstr "Formatação do documento definida"
10212
10213 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "%1$s could not be read."
10216 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10217
10218 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Document format failure"
10221 msgstr "Documento"
10222
10223 #: src/buffer.C:597
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "%1$s is not a LyX document."
10226 msgstr "Não posso abrir o documento"
10227
10228 #: src/buffer.C:616
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Conversion failed"
10231 msgstr "Erros na conversão!"
10232
10233 #: src/buffer.C:617
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10237 "it could not be created."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/buffer.C:626
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Conversion script not found"
10243 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10244
10245 #: src/buffer.C:627
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10249 "could not be found."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/buffer.C:643
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Conversion script failed"
10255 msgstr "Erros na conversão!"
10256
10257 #: src/buffer.C:644
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10261 "convert it."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/buffer.C:659
10265 #, c-format
10266 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/buffer.C:1145
10270 msgid "Running chktex..."
10271 msgstr "Executando chktex"
10272
10273 #: src/buffer.C:1158
10274 msgid "chktex failure"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/buffer.C:1159
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Could not run chktex successfully."
10280 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10281
10282 #: src/buffer_funcs.C:56
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid ""
10285 "The specified document\n"
10286 "%1$s\n"
10287 "could not be read."
10288 msgstr "Formatação do documento definida"
10289
10290 #: src/buffer_funcs.C:58
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Could not read document"
10293 msgstr "Não posso abrir o documento"
10294
10295 #: src/buffer_funcs.C:70
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid ""
10298 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10299 "\n"
10300 "Recover emergency save?"
10301 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10302
10303 #: src/buffer_funcs.C:73
10304 msgid "Load emergency save?"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/buffer_funcs.C:74
10308 #, fuzzy
10309 msgid "&Recover"
10310 msgstr "Ao Inverso|#I"
10311
10312 #: src/buffer_funcs.C:74
10313 msgid "&Load Original"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/buffer_funcs.C:96
10317 #, c-format
10318 msgid ""
10319 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10320 "\n"
10321 "Load the backup instead?"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:99
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Load backup?"
10327 msgstr "Preto"
10328
10329 #: src/buffer_funcs.C:100
10330 #, fuzzy
10331 msgid "&Load backup"
10332 msgstr "Preto"
10333
10334 #: src/buffer_funcs.C:100
10335 msgid "Load &original"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/buffer_funcs.C:139
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10341 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:141
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Retrieve from version control?"
10346 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10347
10348 #: src/buffer_funcs.C:142
10349 #, fuzzy
10350 msgid "&Retrieve"
10351 msgstr "Ao Inverso|#I"
10352
10353 #: src/buffer_funcs.C:174
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid ""
10356 "The specified document template\n"
10357 "%1$s\n"
10358 "could not be read."
10359 msgstr "Formatação do documento definida"
10360
10361 #: src/buffer_funcs.C:175
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Could not read template"
10364 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10365
10366 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10370 "\n"
10371 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Save changed document?"
10377 msgstr "Salvar o documento?"
10378
10379 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10380 msgid "&Discard"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/bufferlist.C:259
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10386 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10387
10388 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10389 msgid "  Save seems successful. Phew."
10390 msgstr "   Aparentemente salvo"
10391
10392 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10393 msgid "  Save failed! Trying..."
10394 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10395
10396 #: src/bufferlist.C:299
10397 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10398 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10399
10400 #: src/bufferparams.C:255
10401 #, c-format
10402 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/bufferparams.C:257
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Document class not available"
10408 msgstr "Formatação do documento definida"
10409
10410 #: src/bufferparams.C:258
10411 msgid "LyX will not be able to produce output."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10415 msgid "No debugging message"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10419 #, fuzzy
10420 msgid "General information"
10421 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10422
10423 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10424 msgid "Developers general debug messages"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10428 msgid "All debugging messages"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10432 #, c-format
10433 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Executing command: "
10439 msgstr "Executando o comando:"
10440
10441 #: src/converter.C:399
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Build errors"
10444 msgstr "Construir programa"
10445
10446 #: src/converter.C:400
10447 #, fuzzy
10448 msgid "There were errors during the build process."
10449 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10450
10451 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Cannot convert file"
10454 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10455
10456 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10459 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10460
10461 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10464 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10465
10466 #: src/converter.C:533
10467 msgid "Running LaTeX..."
10468 msgstr "Executando LaTeX"
10469
10470 #: src/converter.C:548
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10474 "log %1$s."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/converter.C:551
10478 #, fuzzy
10479 msgid "LaTeX failed"
10480 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10481
10482 #: src/converter.C:553
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Output is empty"
10485 msgstr ". Nível: "
10486
10487 #: src/converter.C:554
10488 msgid "An empty output file was generated."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/debug.C:43
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Program initialisation"
10494 msgstr "(não há descrição inicial)"
10495
10496 #: src/debug.C:44
10497 msgid "Keyboard events handling"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/debug.C:45
10501 #, fuzzy
10502 msgid "GUI handling"
10503 msgstr "Mapas de teclado"
10504
10505 #: src/debug.C:46
10506 msgid "Lyxlex grammar parser"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/debug.C:47
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Configuration files reading"
10512 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10513
10514 #: src/debug.C:48
10515 msgid "Custom keyboard definition"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/debug.C:49
10519 #, fuzzy
10520 msgid "LaTeX generation/execution"
10521 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10522
10523 #: src/debug.C:50
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Math editor"
10526 msgstr "Modo editor matemático"
10527
10528 #: src/debug.C:51
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Font handling"
10531 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10532
10533 #: src/debug.C:52
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Textclass files reading"
10536 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10537
10538 #: src/debug.C:53
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Version control"
10541 msgstr "Controle de Versão%t"
10542
10543 #: src/debug.C:54
10544 #, fuzzy
10545 msgid "External control interface"
10546 msgstr "Extra|#X"
10547
10548 #: src/debug.C:55
10549 msgid "Keep *roff temporary files"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/debug.C:56
10553 #, fuzzy
10554 msgid "User commands"
10555 msgstr "Romano"
10556
10557 #: src/debug.C:57
10558 msgid "The LyX Lexxer"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/debug.C:58
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Dependency information"
10564 msgstr "Decoração"
10565
10566 #: src/debug.C:59
10567 #, fuzzy
10568 msgid "LyX Insets"
10569 msgstr "Índice"
10570
10571 #: src/debug.C:60
10572 msgid "Files used by LyX"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/debug.C:61
10576 msgid "Workarea events"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/debug.C:62
10580 msgid "Insettext/tabular messages"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/debug.C:63
10584 msgid "Graphics conversion and loading"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/debug.C:64
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Change tracking"
10590 msgstr "Linguagem"
10591
10592 #: src/debug.C:65
10593 #, fuzzy
10594 msgid "External template/inset messages"
10595 msgstr "Opções Extra"
10596
10597 #: src/exporter.C:68
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "The file %1$s already exists.\n"
10601 "\n"
10602 "Do you want to over-write that file?"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/exporter.C:71
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Over-write file?"
10608 msgstr "Fonte-fixa"
10609
10610 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10611 #, fuzzy
10612 msgid "&Over-write"
10613 msgstr "Fonte-fixa"
10614
10615 #: src/exporter.C:73
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Over-write &all"
10618 msgstr "Fonte-fixa"
10619
10620 #: src/exporter.C:74
10621 #, fuzzy
10622 msgid "&Cancel export"
10623 msgstr "Cancelar"
10624
10625 #: src/exporter.C:121
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Couldn't copy file"
10628 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10629
10630 #: src/exporter.C:122
10631 #, c-format
10632 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/exporter.C:152
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Couldn't export file"
10638 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10639
10640 #: src/exporter.C:153
10641 #, c-format
10642 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/exporter.C:183
10646 #, fuzzy
10647 msgid "File name error"
10648 msgstr "Nome:|#N"
10649
10650 #: src/exporter.C:184
10651 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/exporter.C:211
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Document export cancelled."
10657 msgstr "Documento renomeado para '"
10658
10659 #: src/exporter.C:216
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10662 msgstr "Documento renomeado para '"
10663
10664 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Cannot view file"
10667 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10668
10669 #: src/format.C:188
10670 #, c-format
10671 msgid "No information for viewing %1$s"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Cannot edit file"
10677 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10678
10679 #: src/format.C:244
10680 #, c-format
10681 msgid "No information for editing %1$s"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/LyXView.C:177
10685 #, fuzzy
10686 msgid " (changed)"
10687 msgstr " (Modificado)"
10688
10689 #: src/frontends/LyXView.C:181
10690 msgid " (read only)"
10691 msgstr " (somente leitura)"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10694 #, fuzzy
10695 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10696 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10701 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10704 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10705 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10708 #, fuzzy
10709 msgid ""
10710 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10711 "1995-2001 LyX Team"
10712 msgstr ""
10713 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
10714 "1995-1999 LyX Team"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10717 #, fuzzy
10718 msgid ""
10719 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10720 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10721 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10722 "any later version."
10723 msgstr ""
10724 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
10725 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
10726 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
10727 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10730 #, fuzzy
10731 msgid ""
10732 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10733 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10734 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10735 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10736 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10737 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10738 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10739 msgstr ""
10740 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
10741 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
10742 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
10743 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
10744 "para maiores detalhes.\n"
10745 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
10746 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
10747 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10748 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10751 msgid "LyX Version "
10752 msgstr "Versão do LyX: "
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10755 #, fuzzy
10756 msgid " of "
10757 msgstr " de "
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Library directory: "
10762 msgstr "Diretório do Usuário: "
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10765 msgid "User directory: "
10766 msgstr "Diretório do Usuário: "
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10769 #, fuzzy
10770 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10771 msgstr ""
10772 "Banco de\n"
10773 "Dados"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Select a BibTeX database to add"
10778 msgstr ""
10779 "Banco de\n"
10780 "Dados"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10783 #, fuzzy
10784 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10785 msgstr ""
10786 "Banco de\n"
10787 "Dados"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Select a BibTeX style"
10792 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10795 msgid "No frame drawn"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10799 msgid "Rectangular box"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10803 msgid "Oval box, thin"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10807 msgid "Oval box, thick"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10811 msgid "Shadow box"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Double box"
10817 msgstr "Duplo|#D"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10820 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Depth"
10823 msgstr ". Nível: "
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10826 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10827 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Total Height"
10830 msgstr "Sublinhado"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Select external file"
10835 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Top left"
10841 msgstr "Centro|#n"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Bottom left"
10847 msgstr "Abaixo|#B"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Baseline left"
10853 msgstr "Alinhamento"
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Top center"
10859 msgstr "Centro|#n"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Bottom center"
10865 msgstr "Centro|#n"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Baseline center"
10871 msgstr "Alinhamento"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Top right"
10877 msgstr "Sublinhado"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Bottom right"
10883 msgstr "Abaixo|#B"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Baseline right"
10889 msgstr "Direita|#D"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Select graphics file"
10894 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Clipart|#C#c"
10899 msgstr "Figuras"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Select document to include"
10904 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10907 #, fuzzy
10908 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10909 msgstr "Documento"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10912 #, fuzzy
10913 msgid "LyX: LaTeX Log"
10914 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10917 #, fuzzy
10918 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10919 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10922 #, fuzzy
10923 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10924 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Version Control Log"
10929 msgstr "Controle de Versão%t"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10932 #, fuzzy
10933 msgid "No LaTeX log file found."
10934 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10937 #, fuzzy
10938 msgid "No literate programming build log file found."
10939 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10942 #, fuzzy
10943 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10944 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10947 #, fuzzy
10948 msgid "No version control log file found."
10949 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Choose bind file"
10954 msgstr "Escolher modelo"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Choose UI file"
10959 msgstr "Escolher modelo"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Choose keyboard map"
10964 msgstr "Palavra chave:|#c"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Choose personal dictionary"
10969 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Print to file"
10974 msgstr "Enviar "
10975
10976 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10977 #, fuzzy
10978 msgid "The spell-checker could not be started"
10979 msgstr ""
10980 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10981 "Talvez ele tenha killed."
10982
10983 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10984 #, fuzzy
10985 msgid ""
10986 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10987 "Maybe it has been killed."
10988 msgstr ""
10989 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10990 "Talvez ele tenha killed."
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10993 #, fuzzy
10994 msgid "The spell-checker has failed"
10995 msgstr ""
10996 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10997 "Talvez ele tenha killed."
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "%1$s words checked."
11002 msgstr "Um erro foi detectado."
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
11005 #, fuzzy
11006 msgid "One word checked."
11007 msgstr "Um erro foi detectado."
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Spell-checking is complete"
11012 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11015 #, c-format
11016 msgid "%1$s and %2$s"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11020 #, c-format
11021 msgid "%1$s et al."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11025 #, fuzzy
11026 msgid "No year"
11027 msgstr "Nenhum número"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
11030 #, fuzzy
11031 msgid "before"
11032 msgstr "Modo de texto"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11037 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11038 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11039 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11040 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
11041 #, fuzzy
11042 msgid "No change"
11043 msgstr " (Modificado)"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11046 msgid "Roman"
11047 msgstr "Romano"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Sans Serif"
11052 msgstr "Sem serifa"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11055 msgid "Typewriter"
11056 msgstr "Fonte-fixa"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11059 msgid "Medium"
11060 msgstr "Médio"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11063 msgid "Bold"
11064 msgstr "Negrito"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11067 msgid "Upright"
11068 msgstr "Sublinhado"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11071 msgid "Italic"
11072 msgstr "Itálico"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11075 msgid "Slanted"
11076 msgstr "Inclinado"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Small Caps"
11081 msgstr "Caixa Baixa"
11082
11083 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11084 msgid "Increase"
11085 msgstr "Incrementar"
11086
11087 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11088 msgid "Decrease"
11089 msgstr "Decrementar"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Emph"
11094 msgstr "Ênfatizar"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11097 msgid "Underbar"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Noun"
11103 msgstr "Caixa Alta"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11106 #, fuzzy
11107 msgid "No color"
11108 msgstr "Fechar"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Black"
11113 msgstr "Bloco|#c"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11116 #, fuzzy
11117 msgid "White"
11118 msgstr "Branco"
11119
11120 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Red"
11123 msgstr "Refazer"
11124
11125 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Green"
11128 msgstr "Grego"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Blue"
11133 msgstr "Azul"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Cyan"
11138 msgstr "Verde claro"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Magenta"
11143 msgstr "Rosa"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Yellow"
11148 msgstr "Amarelo"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
11151 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Invalid filename"
11154 msgstr "Incluir"
11155
11156 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
11157 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
11158 #, fuzzy
11159 msgid ""
11160 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11161 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11162 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
11165 #, fuzzy
11166 msgid "System files|#S#s"
11167 msgstr "Usar inclusão|#i"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
11170 #, fuzzy
11171 msgid "User files|#U#u"
11172 msgstr "Usar inclusão|#i"
11173
11174 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Build log"
11177 msgstr "Construir programa"
11178
11179 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11180 #, fuzzy
11181 msgid "LaTeX log"
11182 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11183
11184 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11185 #, fuzzy
11186 msgid "No build log file found."
11187 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11188
11189 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11192 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11193
11194 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11197 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11198
11199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Label"
11202 msgstr "Tabela inserida"
11203
11204 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Maths Decorations & Accents"
11207 msgstr "Decoração"
11208
11209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Binary Ops"
11212 msgstr "Separação"
11213
11214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Binary Relations"
11217 msgstr "Separação"
11218
11219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Big Operators"
11222 msgstr "Opções"
11223
11224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11225 #, fuzzy
11226 msgid "AMS Misc"
11227 msgstr "Misc"
11228
11229 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11230 #, fuzzy
11231 msgid "AMS Arrows"
11232 msgstr "Navegar|#N"
11233
11234 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11235 #, fuzzy
11236 msgid "AMS Relations"
11237 msgstr "Separação"
11238
11239 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11240 #, fuzzy
11241 msgid "AMS Negated Rel"
11242 msgstr "Separação"
11243
11244 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11245 #, fuzzy
11246 msgid "AMS Operators"
11247 msgstr "Separação"
11248
11249 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Math Delimiters"
11252 msgstr "Limite"
11253
11254 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Math Panel"
11257 msgstr "Painel Matemático"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11260 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Insert Table"
11263 msgstr "Inserir Tabela"
11264
11265 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11267 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "LyX: %1$s"
11270 msgstr "Imprimir"
11271
11272 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Standard"
11275 msgstr "Padrão|#D"
11276
11277 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11278 #, fuzzy
11279 msgid "&Maths"
11280 msgstr "Matemático"
11281
11282 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11283 msgid "Dings &1"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11287 msgid "Dings &2"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11291 msgid "Dings &3"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11295 msgid "Dings &4"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11299 #, fuzzy
11300 msgid "&Custom..."
11301 msgstr "Definir medida do papel"
11302
11303 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Bullets"
11308 msgstr "Nível"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11311 msgid "Enter a custom bullet"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11315 #, fuzzy
11316 msgid "LyX: Index Entry"
11317 msgstr "Identar"
11318
11319 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11320 #, fuzzy
11321 msgid "LyX: Label"
11322 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11323
11324 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Directories"
11327 msgstr "Diretório do Usuário: "
11328
11329 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11330 #, fuzzy
11331 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11332 msgstr "Item bibliográfico"
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11335 #, fuzzy
11336 msgid "LyX: Box Settings"
11337 msgstr "Opções"
11338
11339 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11340 #, fuzzy
11341 msgid "LyX: Branch Settings"
11342 msgstr "Item bibliográfico"
11343
11344 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11345 #, fuzzy
11346 msgid "LyX: Merge Changes"
11347 msgstr "Inserir Referências"
11348
11349 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11350 #, fuzzy
11351 msgid "LyX: Change Text Style"
11352 msgstr "Documento"
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX: Citation Reference"
11357 msgstr "Ir para Referência|#G"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Previous command"
11362 msgstr "Romano"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Next command"
11367 msgstr "Executar um comando"
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11370 #, fuzzy
11371 msgid "LyX: Delimiters"
11372 msgstr "Limite"
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX: Document Settings"
11377 msgstr "Documentos"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11380 msgid "Author-year"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Numerical"
11386 msgstr "Número"
11387
11388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11389 #, fuzzy
11390 msgid "``text''"
11391 msgstr "Latex"
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11394 #, fuzzy
11395 msgid "''text''"
11396 msgstr "Latex"
11397
11398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11399 #, fuzzy
11400 msgid ",,text``"
11401 msgstr "Latex"
11402
11403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11404 #, fuzzy
11405 msgid ",,text''"
11406 msgstr "Latex"
11407
11408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11409 #, fuzzy
11410 msgid "<<text>>"
11411 msgstr "Latex"
11412
11413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11414 #, fuzzy
11415 msgid ">>text<<"
11416 msgstr "Latex"
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11419 #, fuzzy
11420 msgid "US letter"
11421 msgstr "Esquerda|#E"
11422
11423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11424 msgid "US legal"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11428 msgid "US executive"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11432 msgid "B3"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11436 msgid "B4"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid "Unavailable: %1$s"
11442 msgstr "Inserir Referências"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11445 msgid "10"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11449 #, fuzzy
11450 msgid "11"
11451 msgstr "1|#1"
11452
11453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11454 msgid "12"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Length"
11460 msgstr "Taman.|#T"
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11463 #, fuzzy
11464 msgid "empty"
11465 msgstr ". Nível: "
11466
11467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11468 #, fuzzy
11469 msgid "plain"
11470 msgstr "Espaçamento"
11471
11472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11473 #, fuzzy
11474 msgid "headings"
11475 msgstr "Mapas de teclado"
11476
11477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11478 msgid "fancy"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11482 msgid "OneHalf"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Document Class"
11489 msgstr "Documento renomeado para '"
11490
11491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Text Layout"
11494 msgstr "Formatação"
11495
11496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Page Layout"
11499 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11500
11501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Page Margins"
11504 msgstr "Margens"
11505
11506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Numbering & TOC"
11509 msgstr "Número"
11510
11511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Math options"
11514 msgstr "Opções Extra"
11515
11516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Float Placement"
11519 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Branches"
11525 msgstr "Item bibliográfico"
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11529 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11530 #, fuzzy
11531 msgid "LaTeX Preamble"
11532 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11533
11534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Small margins"
11537 msgstr "Margens"
11538
11539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Very small margins"
11542 msgstr "Margens"
11543
11544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Very wide margins"
11547 msgstr "Margens"
11548
11549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11551 #, fuzzy
11552 msgid "No"
11553 msgstr "Caixa Alta"
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11558 msgid "Yes"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11562 #, fuzzy
11563 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11564 msgstr "Opções Extra"
11565
11566 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11567 #, fuzzy
11568 msgid "LyX: External Material"
11569 msgstr "Extra|#X"
11570
11571 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Scale%"
11574 msgstr "Mais Pequeno"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11577 #, fuzzy
11578 msgid "LyX: Float Settings"
11579 msgstr "Opções"
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11582 #, fuzzy
11583 msgid "LyX: Graphics"
11584 msgstr "Arquivo|#A"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11587 #, fuzzy
11588 msgid "LyX: Child Document"
11589 msgstr "Documento"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11592 #, fuzzy
11593 msgid "LyX: Insert Matrix"
11594 msgstr "Índice"
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11597 #, fuzzy
11598 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11599 msgstr "Limite"
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11602 #, fuzzy
11603 msgid "LyX: Insert space"
11604 msgstr "Índice"
11605
11606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11607 msgid "Thin space\t\\,"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11611 msgid "Medium space\t\\:"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11615 msgid "Thick space\t\\;"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11627 msgid "Negative space\t\\!"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11631 #, fuzzy
11632 msgid "LyX: Insert root"
11633 msgstr "Índice"
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11636 msgid "Square root\t\\sqrt"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11640 msgid "Cube root\t\\root"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11644 msgid "Other root\t\\root"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11648 #, fuzzy
11649 msgid "LyX: Set math style"
11650 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11653 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11657 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11661 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11665 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11669 #, fuzzy
11670 msgid "LyX: Set math font"
11671 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
11672
11673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11674 msgid "Roman\t\\mathrm"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11678 msgid "Bold\t\\mathbf"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11684 msgstr "Sem serifa"
11685
11686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Italic\t\\mathit"
11689 msgstr "Itálico"
11690
11691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11694 msgstr "Fonte-fixa"
11695
11696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11697 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11701 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11707 msgstr "Família:|#F"
11708
11709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11710 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11714 #, fuzzy
11715 msgid "LyX: Note Settings"
11716 msgstr "Opções"
11717
11718 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11719 #, fuzzy
11720 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11721 msgstr "Item bibliográfico"
11722
11723 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11724 #: src/paragraph.C:635
11725 msgid "Senseless with this layout!"
11726 msgstr "Sem sentido com este layout!"
11727
11728 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11729 #, fuzzy
11730 msgid "LyX: Preferences"
11731 msgstr "Inserir Referências"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11734 #, fuzzy
11735 msgid "ispell"
11736 msgstr "Amarelo"
11737
11738 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11739 #, fuzzy
11740 msgid "aspell"
11741 msgstr "Amarelo"
11742
11743 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11744 #, fuzzy
11745 msgid "hspell"
11746 msgstr "Amarelo"
11747
11748 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11749 msgid "pspell (library)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11753 msgid "aspell (library)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11757 msgid "Look and feel"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11761 #, fuzzy
11762 msgid "User interface"
11763 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
11764
11765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Screen fonts"
11768 msgstr "Opções de Visualização"
11769
11770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Graphics"
11773 msgstr "Arquivo|#A"
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Spell-checker"
11778 msgstr "Corretor Ortográfico"
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Outputs"
11784 msgstr ". Nível: "
11785
11786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11787 msgid "ASCII"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Date format"
11793 msgstr "Atualizar|#A"
11794
11795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Printer"
11799 msgstr "Imprimir"
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Paths"
11805 msgstr "Matemático"
11806
11807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11808 #, fuzzy
11809 msgid "File formats"
11810 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11811
11812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Converters"
11816 msgstr "Centro|#n"
11817
11818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11819 #, fuzzy
11820 msgid "New"
11821 msgstr "Latex"
11822
11823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Select a document templates directory"
11826 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11827
11828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Select a temporary directory"
11831 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Select a backups directory"
11836 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11837
11838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Select a document directory"
11841 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11844 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11848 #, fuzzy
11849 msgid "LyX: Print Document"
11850 msgstr "Documento"
11851
11852 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11853 #, fuzzy
11854 msgid "LyX: Cross-reference"
11855 msgstr "Inserir Referências"
11856
11857 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11858 #, fuzzy
11859 msgid "&Go Back"
11860 msgstr "Preto"
11861
11862 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Jump back"
11865 msgstr "Preto"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Jump to reference"
11870 msgstr "Ir para Referência|#G"
11871
11872 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11873 #, fuzzy
11874 msgid "LyX: Find and Replace"
11875 msgstr "Localizar e Substituir"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11878 #, fuzzy
11879 msgid "LyX: Send Document to Command"
11880 msgstr "Enviar Documento para Comando"
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11883 #, fuzzy
11884 msgid "LyX: Show File"
11885 msgstr "Arquivo"
11886
11887 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11888 #, fuzzy
11889 msgid "LyX: Spell-check Document"
11890 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11893 #, fuzzy
11894 msgid "LyX: Table Settings"
11895 msgstr "Minipágina|#M"
11896
11897 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11898 #, fuzzy
11899 msgid "LyX: Insert Table"
11900 msgstr "Inserir Tabela"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11903 #, fuzzy
11904 msgid "LyX: LaTeX Information"
11905 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11906
11907 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LyX: Thesaurus"
11910 msgstr "Formatação da tabela"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11913 #, fuzzy
11914 msgid "LyX: Table of Contents"
11915 msgstr "Índice"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11918 #, fuzzy
11919 msgid "LyX: URL"
11920 msgstr "Imprimir"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11923 #, fuzzy
11924 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11925 msgstr "Minipágina|#M"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11928 #, fuzzy
11929 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11930 msgstr "Minipágina|#M"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11933 #, fuzzy
11934 msgid "LyX"
11935 msgstr "Imprimir"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Advanced Placement Options"
11940 msgstr "Estilo de Caractere"
11941
11942 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Use &default placement"
11945 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11946
11947 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11948 #, fuzzy
11949 msgid "&Top of page"
11950 msgstr ""
11951 "% da\n"
11952 "Página|g"
11953
11954 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11955 #, fuzzy
11956 msgid "&Bottom of page"
11957 msgstr ""
11958 "% da\n"
11959 "Página|g"
11960
11961 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11962 #, fuzzy
11963 msgid "&Page of floats"
11964 msgstr "Páginas:"
11965
11966 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11967 msgid "&Here if possible"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11971 msgid "Here definitely"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11975 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11979 #, fuzzy
11980 msgid "&Span columns"
11981 msgstr "Célula Especial"
11982
11983 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11984 #, fuzzy
11985 msgid "&Rotate sideways"
11986 msgstr "Rotar 90°|#9"
11987
11988 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11989 #, fuzzy
11990 msgid "OK|^M"
11991 msgstr "OK|#O"
11992
11993 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Clear|#C"
11996 msgstr "Limpar|#e"
11997
11998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid ""
12001 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12002 "     Using black instead, sorry!"
12003 msgstr "Ação desconhecida"
12004
12005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12008 msgstr "Ação desconhecida"
12009
12010 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12011 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12018 "Pixel [%2$s] is used."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12024 msgstr "Ação desconhecida"
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
12027 #, fuzzy
12028 msgid "License"
12029 msgstr "Linhas"
12030
12031 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Bibliography Entry"
12034 msgstr "Item bibliográfico"
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12037 msgid "Key used within LyX document."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Label used for final output."
12043 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
12046 #, fuzzy
12047 msgid "BibTeX Database"
12048 msgstr ""
12049 "Banco de\n"
12050 "Dados"
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12053 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12057 msgid ""
12058 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12059 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12065 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12068 msgid ""
12069 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12070 "extension \".bst\" and without path."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12076 msgstr "Índice"
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12081 msgstr "Escolher modelo"
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12084 msgid ""
12085 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12086 "in directories where TeX finds them are listed!"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12090 #, fuzzy
12091 msgid "The bibliography section contains..."
12092 msgstr "Índice"
12093
12094 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12095 msgid ""
12096 "Frameless: No border\n"
12097 "Boxed: Rectangular\n"
12098 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12099 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12100 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12101 "Doublebox: Double line border"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12105 msgid ""
12106 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12107 "with appropriate arguments from this dialog."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Invalid length!"
12113 msgstr "Incluir"
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12116 msgid "Branch"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Merge Changes"
12122 msgstr "Quebra de Pág."
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Text Style"
12127 msgstr "Documento"
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12132 msgstr "Inserir uma citação"
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12137 msgstr "Inserir uma citação"
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12142 msgstr "Inserir uma citação"
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12147 msgstr "Inserir uma citação"
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12150 msgid ""
12151 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12152 "right browser window."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12156 msgid ""
12157 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12158 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12159 "left browser window."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Information about the selected entry"
12165 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12168 msgid ""
12169 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12170 "(Natbib)."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12174 msgid ""
12175 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12176 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12180 msgid ""
12181 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12182 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12183 "sentences (Natbib)."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12187 msgid ""
12188 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12192 msgid ""
12193 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12197 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12201 msgid ""
12202 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12203 "\", but not \"BibTeX\"."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12207 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Select Color"
12213 msgstr "Selecionar|#S"
12214
12215 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12216 msgid "RGB"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12220 msgid "HSV"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12224 #, c-format
12225 msgid "WARNING! %1$s"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Document Settings"
12231 msgstr "Documentos"
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12234 #, fuzzy
12235 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12236 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12239 #, fuzzy
12240 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12241 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
12242
12243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12244 #, fuzzy
12245 msgid ""
12246 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12247 "| B4 | B5 "
12248 msgstr ""
12249 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12250 "B3 | B4 | B5 "
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12253 #, fuzzy
12254 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12255 msgstr ""
12256 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12259 #, fuzzy
12260 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12261 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
12262
12263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12264 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12268 msgid ""
12269 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12270 "Jurabib is more common in law and humanities"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12274 msgid " Never | Automatically | Yes "
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12278 #, fuzzy
12279 msgid ""
12280 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12281 "Largest | Huge | Huger "
12282 msgstr ""
12283 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12284 "| grande | Grande"
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12287 msgid "Enter the name of a new branch."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Add a new branch to the document."
12293 msgstr "Inserir Referências"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Remove the selected branch from the document."
12298 msgstr "Inserir uma citação"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Activate the selected branch for output."
12303 msgstr "Inserir uma citação"
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12308 msgstr "Inserir uma citação"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Available branches for this document."
12313 msgstr "Inserir Referências"
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12316 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12320 msgid "Modify background color of branch inset"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12324 msgid "Background color of branch inset"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12328 msgid "Document"
12329 msgstr "Documento"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Paper"
12334 msgstr "Colar"
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Extra"
12340 msgstr "Extra|#X"
12341
12342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12343 msgid ""
12344 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12345 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12351 msgstr ""
12352 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
12353 "permitida"
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12356 #, fuzzy
12357 msgid "TeX Settings"
12358 msgstr "Minipágina|#M"
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12361 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12362 #, fuzzy
12363 msgid "*** No Lists ***"
12364 msgstr "*** Não há Documento***"
12365
12366 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12367 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12374 msgstr "Mais Pequeno"
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12378 #, fuzzy
12379 msgid "The file you want to insert."
12380 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12381
12382 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Browse the directories."
12386 msgstr "Latex"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12390 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Select display mode for this image."
12397 msgstr "[nada mostrado]"
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12400 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12401 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12402 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Float Settings"
12407 msgstr "Opções"
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Use the document's default settings."
12412 msgstr "Formatação do documento definida"
12413
12414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12415 msgid "Enforce placement of float here."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12419 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Try top of page."
12425 msgstr ""
12426 "% da\n"
12427 "Página|g"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Try bottom of page."
12432 msgstr ""
12433 "% da\n"
12434 "Página|g"
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12437 msgid "Put float on a separate page of floats."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12441 msgid "Try float here."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12445 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12449 msgid "Span float over the columns."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12453 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12457 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12461 msgid "Set the image width to the inserted value."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12465 #, no-c-format
12466 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12470 msgid "Set the image height to the inserted value."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Select unit for height."
12476 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12479 msgid ""
12480 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12481 "aspect ratio."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12485 msgid ""
12486 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12487 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12488 "holds the values for the bounding box."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12492 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12496 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12500 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12504 msgid ""
12505 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12506 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12510 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Select unit for the bounding box values."
12516 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12519 msgid ""
12520 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12521 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12522 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12526 msgid "Clip image to the bounding box values."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12530 msgid ""
12531 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12532 "negative value clockwise."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12536 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12540 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12544 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12548 msgid ""
12549 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12550 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12554 msgid "Bounding Box"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Child Document"
12560 msgstr "Documento"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12563 #, fuzzy
12564 msgid "File name to include."
12565 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Browse directories for file name."
12570 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12571
12572 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Use LaTeX \\input."
12575 msgstr "Usar entrada|#e"
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Use LaTeX \\include."
12580 msgstr "Usar inclusão|#i"
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12585 msgstr "Usar entrada|#e"
12586
12587 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12588 msgid "Underline spaces in generated output."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Show LaTeX preview."
12594 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Load the file."
12599 msgstr "Lista das Tabelas"
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Math Matrix"
12604 msgstr "Matriz"
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Top | Middle | Bottom"
12609 msgstr "Topo | Centro | Base"
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Math Spacing"
12614 msgstr "Espaçamento"
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Math Styles & Fonts"
12619 msgstr "Normal"
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Paragraph Settings"
12624 msgstr "Item bibliográfico"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12629 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12635 #, fuzzy
12636 msgid " (default)"
12637 msgstr "Padrão"
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12640 msgid "Look & Feel"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Lang Opts"
12646 msgstr "Minipágina|#M"
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Conversion"
12651 msgstr "Erros na conversão!"
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Inputs"
12656 msgstr "Entrada"
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Formats"
12661 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12664 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12668 msgid ""
12669 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12673 #, fuzzy
12674 msgid "GUI background"
12675 msgstr "Inserir etiqueta"
12676
12677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12678 #, fuzzy
12679 msgid "GUI text"
12680 msgstr "Latex"
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12683 #, fuzzy
12684 msgid "GUI selection"
12685 msgstr "Decoração"
12686
12687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12688 #, fuzzy
12689 msgid "GUI pointer"
12690 msgstr "Não foi possível imprimir"
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12693 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12697 msgid "Convert \"from\" this format"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12701 msgid "Convert \"to\" this format"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12705 msgid ""
12706 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12707 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12708 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12712 msgid ""
12713 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12714 "result, and various other things."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12718 msgid ""
12719 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12720 "you must then \"Apply\" the change."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Add"
12727 msgstr "Acrescentar|#t"
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12730 msgid ""
12731 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12732 "must then \"Apply\" the change."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12736 msgid ""
12737 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12738 "the change."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12742 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12746 msgid "The format identifier."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12750 #, fuzzy
12751 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12752 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12755 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12759 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12763 msgid "The command used to launch the viewer application."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12767 msgid "The command used to launch the editor application."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12771 msgid ""
12772 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12773 "then \"Apply\" the change."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12777 msgid ""
12778 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12779 "\"Apply\" the change."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12783 msgid ""
12784 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12785 "change."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12789 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12793 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Off|No math|On"
12799 msgstr "Matemático"
12800
12801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12802 #, fuzzy
12803 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12804 msgstr ""
12805 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12806 "B3 | B4 | B5 "
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Default path"
12811 msgstr "Padrão"
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Template path"
12816 msgstr "Modelos"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Temporary dir"
12821 msgstr "Diretório do Usuário: "
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Last files"
12826 msgstr "Lista das Tabelas"
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Backup path"
12831 msgstr "Padrão"
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12834 #, fuzzy
12835 msgid "LyX server pipes"
12836 msgstr "Series:|#S"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12839 msgid "Fonts must be positive!"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12843 #, fuzzy
12844 msgid ""
12845 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12846 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12847 msgstr ""
12848 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12849 "| grande | Grande"
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12852 msgid " ispell | aspell "
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Print Document"
12858 msgstr "Documento"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Select for printer output."
12863 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Enter printer command."
12868 msgstr "Executar um comando"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Select for file output."
12873 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Enter file name as print destination."
12878 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Select for printing all pages."
12883 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Select for printing a specific page range."
12888 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12891 #, fuzzy
12892 msgid "First page."
12893 msgstr ""
12894 "Primeiro\n"
12895 "cabeçalho"
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Last page."
12900 msgstr "Linguagem"
12901
12902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Print the odd numbered pages."
12905 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Print the even numbered pages."
12910 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Number of copies to be printed."
12915 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Sort the copies."
12920 msgstr "Latex"
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12923 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Cross-reference"
12929 msgstr "Inserir referência cruzada"
12930
12931 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Select a document for references."
12934 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12935
12936 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Sort the references alphabetically."
12939 msgstr "Inserir Referências"
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Go to selected reference."
12944 msgstr "Ir para Referência|#G"
12945
12946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Update the list of references."
12949 msgstr "Inserir Referências"
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Select format style of the reference."
12954 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12957 msgid "*** No labels found in document ***"
12958 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
12959
12960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Go back"
12963 msgstr "Preto"
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12966 msgid "Go back to original place."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Go to"
12972 msgstr "Abaixo|#B"
12973
12974 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Find and Replace"
12977 msgstr "Localizar e Substituir"
12978
12979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Enter the string you want to find."
12982 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12983
12984 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12985 msgid "Enter the replacement string."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12989 msgid "Continue to next search result."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12993 msgid "Replace search result by replacement string."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12997 msgid "Replace all by replacement string."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Do case sensitive search."
13003 msgstr ""
13004 "Minúsc. e maiúsc.\n"
13005 "importam"
13006
13007 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13008 msgid "Search only matching words."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13012 msgid "Search backwards."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Send document to command"
13018 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13021 msgid ""
13022 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13026 msgid ""
13027 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13028 "be replaced by the name of this file."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Show File"
13034 msgstr "Arquivo"
13035
13036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Spell-check document"
13039 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13042 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13046 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Replace unknown word."
13052 msgstr "Substituir palavra|#R"
13053
13054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Ignore unknown word."
13057 msgstr "Ignorar palavra|#g"
13058
13059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13062 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13067 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13068
13069 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13070 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Column/Row"
13076 msgstr "Coluna"
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Cell"
13081 msgstr "Amarelo"
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13084 #, fuzzy
13085 msgid "LongTable"
13086 msgstr "Tabela longa"
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13091 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13094 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13097 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
13098
13099 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Number of columns in the tabular."
13102 msgstr "% da Coluna|#o"
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Number of rows in the tabular."
13107 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
13108
13109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13110 #, fuzzy
13111 msgid "LaTeX Information"
13112 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13113
13114 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13115 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13119 msgid ""
13120 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13121 "the corresponding LyX layout file exists."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13125 msgid "Show full path or only file name."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13129 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13133 msgid "Double click to view contents of file."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13137 msgid ""
13138 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13139 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13140 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13144 msgid "Table of Contents"
13145 msgstr "Índice"
13146
13147 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13148 #, fuzzy
13149 msgid "VSpace Settings"
13150 msgstr "Minipágina|#M"
13151
13152 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13153 #, fuzzy
13154 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13155 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Additional vertical space."
13160 msgstr "Espaços Verticais"
13161
13162 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Text Wrap Settings"
13165 msgstr "Minipágina|#M"
13166
13167 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Enter width for the float."
13170 msgstr "Inserir bibtex"
13171
13172 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13173 msgid ""
13174 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13175 "the left if page number is even."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13179 msgid ""
13180 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13181 "right if page number is even."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13185 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13189 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13193 msgid "[End of history]"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13197 msgid "[Beginning of history]"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13201 #, fuzzy
13202 msgid "[no match]"
13203 msgstr "Matemático"
13204
13205 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13206 msgid "[only completion]"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Failed to open file."
13213 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13214
13215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13219 msgid "The absolute path is required."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Directory does not exist."
13228 msgstr "Arquivo já existe:"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Cannot write to this directory."
13234 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13235
13236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Cannot read this directory."
13239 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13240
13241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13243 #, fuzzy
13244 msgid "No file input."
13245 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13246
13247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13249 msgid "A file is required, not a directory."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Cannot write to this file."
13255 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13256
13257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Cannot read from this directory."
13260 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13261
13262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13263 #, fuzzy
13264 msgid "File does not exist."
13265 msgstr "Arquivo já existe:"
13266
13267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Cannot read from this file."
13270 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13271
13272 #: src/importer.C:44
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Importing %1$s..."
13275 msgstr "Importar%m"
13276
13277 #: src/importer.C:62
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Couldn't import file"
13280 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13281
13282 #: src/importer.C:63
13283 #, c-format
13284 msgid "No information for importing the format %1$s."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/importer.C:84
13288 msgid "imported."
13289 msgstr "importado."
13290
13291 #: src/insets/insetbase.C:218
13292 msgid "Opened inset"
13293 msgstr "Quadro Aberto"
13294
13295 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13296 msgid "BibTeX Generated References"
13297 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
13298
13299 #: src/insets/insetbox.C:56
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Boxed"
13302 msgstr "Negrito"
13303
13304 #: src/insets/insetbox.C:57
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Frameless"
13307 msgstr "Impress.|#I"
13308
13309 #: src/insets/insetbox.C:58
13310 #, fuzzy
13311 msgid "ovalbox"
13312 msgstr "Duplo|#D"
13313
13314 #: src/insets/insetbox.C:59
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Ovalbox"
13317 msgstr "Pai:"
13318
13319 #: src/insets/insetbox.C:60
13320 msgid "Shadowbox"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/insets/insetbox.C:61
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Doublebox"
13326 msgstr "Duplo|#D"
13327
13328 #: src/insets/insetbox.C:115
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Opened Box Inset"
13331 msgstr "Quadro Aberto"
13332
13333 #: src/insets/insetbranch.C:71
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Opened Branch Inset"
13336 msgstr "Quadro Aberto"
13337
13338 #: src/insets/insetcaption.C:76
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Opened Caption Inset"
13341 msgstr "Quadro Aberto"
13342
13343 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Float"
13346 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13347
13348 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Opened CharStyle Inset"
13351 msgstr "Quadro Aberto"
13352
13353 #: src/insets/insetenv.C:65
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Opened Environment Inset: "
13356 msgstr "Quadro Aberto"
13357
13358 #: src/insets/insetert.C:112
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Opened ERT Inset"
13361 msgstr "Quadro Aberto"
13362
13363 #: src/insets/insetert.C:250
13364 msgid "P-ERT"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/insets/insetexternal.C:564
13368 #, fuzzy, c-format
13369 msgid "External template %1$s is not installed"
13370 msgstr "Opções Extra"
13371
13372 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13373 #: src/insets/insetfloat.C:413
13374 #, fuzzy
13375 msgid "float: "
13376 msgstr "Rodapé"
13377
13378 #: src/insets/insetfloat.C:282
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Opened Float Inset"
13381 msgstr "Quadro Aberto"
13382
13383 #: src/insets/insetfloat.C:415
13384 #, fuzzy
13385 msgid " (sideways)"
13386 msgstr "Rotar 90°|#9"
13387
13388 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13389 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "List of %1$s"
13395 msgstr "Lista das Tabelas"
13396
13397 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13398 #, fuzzy
13399 msgid "foot"
13400 msgstr "Rodapé"
13401
13402 #: src/insets/insetfoot.C:56
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Opened Footnote Inset"
13405 msgstr "Quadro Aberto"
13406
13407 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid ""
13410 "Could not copy the file\n"
13411 "%1$s\n"
13412 "into the temporary directory."
13413 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13414
13415 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13416 #, c-format
13417 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13421 #, c-format
13422 msgid ""
13423 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13424 "Try defining a convertor in the preferences."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Could not convert image"
13430 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13431
13432 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid "Graphics file: %1$s"
13435 msgstr "Arquivo|#A"
13436
13437 #: src/insets/insetinclude.C:266
13438 msgid "Verbatim Input"
13439 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13440
13441 #: src/insets/insetinclude.C:267
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Verbatim Input*"
13444 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13445
13446 #: src/insets/insetinclude.C:348
13447 #, c-format
13448 msgid ""
13449 "Included file `%1$s'\n"
13450 "has textclass `%2$s'\n"
13451 "while parent file has textclass `%3$s'."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/insets/insetinclude.C:354
13455 msgid "Different textclasses"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/insets/insetindex.C:38
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Idx"
13461 msgstr "Índice"
13462
13463 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13464 #, fuzzy
13465 msgid "margin"
13466 msgstr "Margens"
13467
13468 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13471 msgstr "Quadro Aberto"
13472
13473 #: src/insets/insetnote.C:56
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Greyed out"
13476 msgstr "Quadro Aberto"
13477
13478 #: src/insets/insetnote.C:134
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Opened Note Inset"
13481 msgstr "Quadro Aberto"
13482
13483 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13484 #, fuzzy
13485 msgid "opt"
13486 msgstr "Acima|T"
13487
13488 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13491 msgstr "Quadro Aberto"
13492
13493 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Ref: "
13496 msgstr "Ref: "
13497
13498 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Equation"
13501 msgstr "Rotação"
13502
13503 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13504 #, fuzzy
13505 msgid "EqRef: "
13506 msgstr "Ref: "
13507
13508 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Page Number"
13511 msgstr "Nenhum número"
13512
13513 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Page: "
13516 msgstr "Páginas:"
13517
13518 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Textual Page Number"
13521 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13522
13523 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13524 #, fuzzy
13525 msgid "TextPage: "
13526 msgstr "Texto"
13527
13528 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Standard+Textual Page"
13531 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13532
13533 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Ref+Text: "
13536 msgstr "Ref: "
13537
13538 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13539 #, fuzzy
13540 msgid "PrettyRef"
13541 msgstr "Ref: "
13542
13543 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13544 #, fuzzy
13545 msgid "PrettyRef: "
13546 msgstr "Ref: "
13547
13548 #: src/insets/insettabular.C:370
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Opened table"
13551 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13552
13553 #: src/insets/insettabular.C:1329
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Error setting multicolumn"
13556 msgstr "Várias colunas|#V"
13557
13558 #: src/insets/insettabular.C:1330
13559 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/insets/insettext.C:272
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Opened Text Inset"
13565 msgstr "Quadro Aberto"
13566
13567 #: src/insets/insettheorem.C:39
13568 #, fuzzy
13569 msgid "theorem"
13570 msgstr "Matemático"
13571
13572 #: src/insets/insettheorem.C:87
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Opened Theorem Inset"
13575 msgstr "Quadro Aberto"
13576
13577 #: src/insets/insettoc.C:43
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Unknown toc list"
13580 msgstr "Ação desconhecida"
13581
13582 #: src/insets/inseturl.C:40
13583 msgid "Url: "
13584 msgstr "Url: "
13585
13586 #: src/insets/inseturl.C:42
13587 msgid "HtmlUrl: "
13588 msgstr "HtmlUrl"
13589
13590 #: src/insets/insetwrap.C:62
13591 msgid "wrap: "
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/insets/insetwrap.C:180
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Opened Wrap Inset"
13597 msgstr "Quadro Aberto"
13598
13599 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Not shown."
13602 msgstr " desconhecido"
13603
13604 #: src/insets/render_graphic.C:95
13605 msgid "Loading..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/insets/render_graphic.C:97
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Converting to loadable format..."
13611 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13612
13613 #: src/insets/render_graphic.C:99
13614 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/insets/render_graphic.C:101
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Scaling etc..."
13620 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13621
13622 #: src/insets/render_graphic.C:103
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Ready to display"
13625 msgstr "[nada mostrado]"
13626
13627 #: src/insets/render_graphic.C:105
13628 #, fuzzy
13629 msgid "No file found!"
13630 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13631
13632 #: src/insets/render_graphic.C:107
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Error converting to loadable format"
13635 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13636
13637 #: src/insets/render_graphic.C:109
13638 msgid "Error loading file into memory"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/insets/render_graphic.C:111
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Error generating the pixmap"
13644 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13645
13646 #: src/insets/render_graphic.C:113
13647 #, fuzzy
13648 msgid "No image"
13649 msgstr " (Modificado)"
13650
13651 #: src/insets/render_preview.C:89
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Preview loading"
13654 msgstr "Ao Inverso|#I"
13655
13656 #: src/insets/render_preview.C:92
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Preview ready"
13659 msgstr "Ao Inverso|#I"
13660
13661 #: src/insets/render_preview.C:95
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Preview failed"
13664 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13665
13666 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13669 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13670
13671 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13674 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13675
13676 #: src/ispell.C:244
13677 msgid ""
13678 "Could not create an ispell process.\n"
13679 "You may not have the right languages installed."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/ispell.C:266
13683 msgid ""
13684 "The spell process returned an error.\n"
13685 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/ispell.C:375
13689 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/kbsequence.C:160
13693 msgid "   options: "
13694 msgstr "   opções: "
13695
13696 #: src/lengthcommon.C:47
13697 msgid "sp"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lengthcommon.C:47
13701 #, fuzzy
13702 msgid "pt"
13703 msgstr "Acima|T"
13704
13705 #: src/lengthcommon.C:47
13706 msgid "bp"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/lengthcommon.C:47
13710 #, fuzzy
13711 msgid "dd"
13712 msgstr "Acrescentar|#t"
13713
13714 #: src/lengthcommon.C:47
13715 msgid "mm"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/lengthcommon.C:47
13719 msgid "pc"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lengthcommon.C:48
13723 msgid "cm"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lengthcommon.C:48
13727 #, fuzzy
13728 msgid "in"
13729 msgstr "Fino"
13730
13731 #: src/lengthcommon.C:48
13732 #, fuzzy
13733 msgid "ex"
13734 msgstr "Latex"
13735
13736 #: src/lengthcommon.C:48
13737 msgid "em"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lengthcommon.C:48
13741 msgid "mu"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/lengthcommon.C:49
13745 #, fuzzy
13746 msgid "text%"
13747 msgstr "Latex"
13748
13749 #: src/lengthcommon.C:49
13750 #, fuzzy
13751 msgid "col%"
13752 msgstr "Mais Pequeno"
13753
13754 #: src/lengthcommon.C:49
13755 #, fuzzy
13756 msgid "page%"
13757 msgstr "Minipágina|#M"
13758
13759 #: src/lengthcommon.C:49
13760 #, fuzzy
13761 msgid "line%"
13762 msgstr "Linhas"
13763
13764 #: src/lengthcommon.C:50
13765 #, fuzzy
13766 msgid "theight%"
13767 msgstr "Altura"
13768
13769 #: src/lengthcommon.C:50
13770 #, fuzzy
13771 msgid "pheight%"
13772 msgstr "Altura"
13773
13774 #: src/lyx_cb.C:109
13775 #, c-format
13776 msgid ""
13777 "The document %1$s could not be saved.\n"
13778 "\n"
13779 "Do you want to rename the document and try again?"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/lyx_cb.C:111
13783 msgid "Rename and save?"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/lyx_cb.C:112
13787 #, fuzzy
13788 msgid "&Rename"
13789 msgstr "Nome|#N"
13790
13791 #: src/lyx_cb.C:128
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Choose a filename to save document as"
13794 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13795
13796 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Templates|#T#t"
13799 msgstr "Modelos"
13800
13801 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13802 #, c-format
13803 msgid ""
13804 "The document %1$s already exists.\n"
13805 "\n"
13806 "Do you want to over-write that document?"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Over-write document?"
13812 msgstr "Salvar o documento?"
13813
13814 #: src/lyx_cb.C:245
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Auto-saving %1$s"
13817 msgstr "Auto salvamento"
13818
13819 #: src/lyx_cb.C:284
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Autosave failed!"
13822 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13823
13824 #: src/lyx_cb.C:310
13825 msgid "Autosaving current document..."
13826 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13827
13828 #: src/lyx_cb.C:382
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Select file to insert"
13831 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13832
13833 #: src/lyx_cb.C:403
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid ""
13836 "Could not read the specified document\n"
13837 "%1$s\n"
13838 "due to the error: %2$s"
13839 msgstr "Não posso abrir o documento"
13840
13841 #: src/lyx_cb.C:405
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Could not read file"
13844 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13845
13846 #: src/lyx_cb.C:413
13847 #, fuzzy, c-format
13848 msgid ""
13849 "Could not open the specified document\n"
13850 "%1$s\n"
13851 "due to the error: %2$s"
13852 msgstr "Não posso abrir o documento"
13853
13854 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Could not open file"
13857 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13858
13859 #: src/lyx_cb.C:444
13860 msgid "Running configure..."
13861 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13862
13863 #: src/lyx_cb.C:452
13864 msgid "Reloading configuration..."
13865 msgstr "Recarregando a configuração.."
13866
13867 #: src/lyx_cb.C:455
13868 #, fuzzy
13869 msgid "System reconfigured"
13870 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13871
13872 #: src/lyx_cb.C:456
13873 msgid ""
13874 "The system has been reconfigured.\n"
13875 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13876 "updated document class specifications."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/lyx_main.C:104
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Could not read configuration file"
13882 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13883
13884 #: src/lyx_main.C:105
13885 #, c-format
13886 msgid ""
13887 "Error while reading the configuration file\n"
13888 "%1$s.\n"
13889 "Please check your installation."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/lyx_main.C:196
13893 #, c-format
13894 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/lyx_main.C:325
13898 #, fuzzy
13899 msgid "LyX: "
13900 msgstr "Imprimir"
13901
13902 #: src/lyx_main.C:407
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Could not create temporary directory"
13905 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13906
13907 #: src/lyx_main.C:408
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "Could not create a temporary directory in\n"
13911 "%1$s. Make sure that this\n"
13912 "path exists and is writable and try again."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/lyx_main.C:537
13916 #, fuzzy
13917 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13918 msgstr "LyX: Criando diretório "
13919
13920 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13921 msgid "Done!"
13922 msgstr "Pronto!"
13923
13924 #: src/lyx_main.C:548
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13927 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13928
13929 #: src/lyx_main.C:554
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13932 msgstr "Falhou. Usará "
13933
13934 #: src/lyx_main.C:707
13935 msgid "List of supported debug flags:"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/lyx_main.C:711
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "Setting debug level to %1$s"
13941 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13942
13943 #: src/lyx_main.C:722
13944 msgid ""
13945 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13946 "Command line switches (case sensitive):\n"
13947 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13948 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13949 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13950 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13951 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13952 "                  select the features to debug.\n"
13953 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13954 "\t-x [--execute] command\n"
13955 "                  where command is a lyx command.\n"
13956 "\t-e [--export] fmt\n"
13957 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13958 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13959 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13960 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13961 "\t-version        summarize version and build info\n"
13962 "Check the LyX man page for more details."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/lyx_main.C:758
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13968 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13969
13970 #: src/lyx_main.C:768
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13973 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13974
13975 #: src/lyx_main.C:778
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Missing command string after --execute switch"
13978 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13979
13980 #: src/lyx_main.C:791
13981 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/lyx_main.C:803
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13987 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13988
13989 #: src/lyx_main.C:808
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Missing filename for --import"
13992 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13993
13994 #: src/lyxfind.C:142
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Search error"
13997 msgstr "Erro do LaTeX"
13998
13999 #: src/lyxfind.C:142
14000 msgid "Search string is empty"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14004 #, fuzzy
14005 msgid "String not found!"
14006 msgstr "Charset não foi encontrado"
14007
14008 #: src/lyxfind.C:327
14009 #, fuzzy
14010 msgid "String has been replaced."
14011 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14012
14013 #: src/lyxfind.C:330
14014 #, fuzzy
14015 msgid " strings have been replaced."
14016 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14017
14018 #: src/lyxfont.C:52
14019 msgid "Symbol"
14020 msgstr "Símbolo"
14021
14022 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14023 #: src/lyxfont.C:69
14024 msgid "Inherit"
14025 msgstr "Herdar"
14026
14027 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14028 #: src/lyxfont.C:69
14029 msgid "Ignore"
14030 msgstr "Ignorar"
14031
14032 #: src/lyxfont.C:60
14033 msgid "Smallcaps"
14034 msgstr "Caixa Baixa"
14035
14036 #: src/lyxfont.C:69
14037 msgid "Toggle"
14038 msgstr "Alternar"
14039
14040 #: src/lyxfont.C:527
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "Emphasis %1$s, "
14043 msgstr "Ênfatizar"
14044
14045 #: src/lyxfont.C:529
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid "Underline %1$s, "
14048 msgstr "Sublinhado"
14049
14050 #: src/lyxfont.C:531
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "Noun %1$s, "
14053 msgstr "Caixa Alta"
14054
14055 #: src/lyxfont.C:535
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "Language: %1$s, "
14058 msgstr "Linguagem:"
14059
14060 #: src/lyxfont.C:537
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "  Number %1$s"
14063 msgstr "Número"
14064
14065 #: src/lyxfunc.C:253
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Unknown function."
14068 msgstr "Ação desconhecida"
14069
14070 #: src/lyxfunc.C:279
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Nothing to do"
14073 msgstr "Nada para fazer"
14074
14075 #: src/lyxfunc.C:297
14076 msgid "Unknown action"
14077 msgstr "Ação desconhecida"
14078
14079 #: src/lyxfunc.C:302
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Command disabled"
14082 msgstr "Inserir etiqueta"
14083
14084 #: src/lyxfunc.C:309
14085 msgid "Command not allowed without any document open"
14086 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14087
14088 #: src/lyxfunc.C:523
14089 msgid "Document is read-only"
14090 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14091
14092 #: src/lyxfunc.C:541
14093 #, c-format
14094 msgid ""
14095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14096 "\n"
14097 "Do you want to save the document?"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/lyxfunc.C:557
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "Could not print the document %1$s.\n"
14104 "Check that your printer is set up correctly."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/lyxfunc.C:560
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Print document failed"
14110 msgstr "Enviar "
14111
14112 #: src/lyxfunc.C:579
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "The document could not be converted\n"
14116 "into the document class %1$s."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/lyxfunc.C:582
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Could not change class"
14122 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14123
14124 #: src/lyxfunc.C:687
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Saving document %1$s..."
14127 msgstr "Salvando o documento"
14128
14129 #: src/lyxfunc.C:691
14130 #, fuzzy
14131 msgid " done."
14132 msgstr "Ir para baixo"
14133
14134 #: src/lyxfunc.C:702
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14138 "version of the document %1$s?"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/lyxfunc.C:724
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Build"
14144 msgstr "Construir programa"
14145
14146 #: src/lyxfunc.C:729
14147 #, fuzzy
14148 msgid "ChkTeX"
14149 msgstr "Checar TeX"
14150
14151 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
14152 msgid "Missing argument"
14153 msgstr "Falta argumento"
14154
14155 #: src/lyxfunc.C:910
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "Opening help file %1$s..."
14158 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14159
14160 #: src/lyxfunc.C:1158
14161 msgid "Opening child document "
14162 msgstr "Abrindo o documento filho"
14163
14164 #: src/lyxfunc.C:1235
14165 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyxfunc.C:1246
14169 #, c-format
14170 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/lyxfunc.C:1339
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Document defaults saved in "
14176 msgstr "Formatação do documento definida"
14177
14178 #: src/lyxfunc.C:1342
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Unable to save document defaults"
14181 msgstr "Definir formato da página"
14182
14183 #: src/lyxfunc.C:1396
14184 msgid "Converting document to new document class..."
14185 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14186
14187 #: src/lyxfunc.C:1403
14188 msgid "Class switch"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/lyxfunc.C:1548
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Select template file"
14194 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14195
14196 #: src/lyxfunc.C:1585
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Select document to open"
14199 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14200
14201 #: src/lyxfunc.C:1627
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Opening document %1$s..."
14204 msgstr "Abrindo o documento"
14205
14206 #: src/lyxfunc.C:1631
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Document %1$s opened."
14209 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14210
14211 #: src/lyxfunc.C:1633
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "Could not open document %1$s"
14214 msgstr "Não posso abrir o documento"
14215
14216 #: src/lyxfunc.C:1658
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Select %1$s file to import"
14219 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14220
14221 #: src/lyxfunc.C:1774
14222 msgid "Welcome to LyX!"
14223 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14224
14225 #: src/lyxrc.C:1934
14226 msgid ""
14227 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14228 "recommended for non-English languages."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/lyxrc.C:1938
14232 msgid ""
14233 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14234 "environment variable PRINTER."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/lyxrc.C:1942
14238 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/lyxrc.C:1946
14242 msgid "The option to print only even pages."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/lyxrc.C:1950
14246 msgid "The option to print only odd pages."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/lyxrc.C:1954
14250 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/lyxrc.C:1958
14254 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/lyxrc.C:1962
14258 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/lyxrc.C:1966
14262 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/lyxrc.C:1970
14266 msgid "The option to print out in landscape."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/lyxrc.C:1974
14270 msgid "The option to specify paper type."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/lyxrc.C:1978
14274 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/lyxrc.C:1982
14278 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/lyxrc.C:1986
14282 msgid ""
14283 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14284 "command."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/lyxrc.C:1990
14288 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/lyxrc.C:1994
14292 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/lyxrc.C:1998
14296 msgid ""
14297 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14298 "the filename of the DVI file to be printed."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/lyxrc.C:2002
14302 msgid ""
14303 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14304 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14305 "arguments."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/lyxrc.C:2006
14309 msgid ""
14310 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14311 "prepended along with the printer name after the spool command."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/lyxrc.C:2010
14315 msgid ""
14316 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14317 "wrong, override the setting here."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/lyxrc.C:2015
14321 #, no-c-format
14322 msgid ""
14323 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14324 "roughly the same size as on paper."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/lyxrc.C:2019
14328 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/lyxrc.C:2025
14332 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/lyxrc.C:2029
14336 msgid "The bold font in the dialogs."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2033
14340 msgid "The normal font in the dialogs."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/lyxrc.C:2037
14344 msgid "The encoding for the screen fonts."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/lyxrc.C:2041
14348 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/lyxrc.C:2048
14352 msgid ""
14353 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/lyxrc.C:2052
14357 msgid ""
14358 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14359 "LyX was started from."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/lyxrc.C:2056
14363 msgid ""
14364 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14365 "value selects the directory LyX was started from."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/lyxrc.C:2060
14369 msgid ""
14370 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14371 "when you quit LyX."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/lyxrc.C:2064
14375 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyxrc.C:2068
14379 msgid ""
14380 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14381 "automatically by what you type."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/lyxrc.C:2072
14385 msgid ""
14386 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14387 "class change."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/lyxrc.C:2076
14391 msgid ""
14392 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14393 "\".out\". Only for advanced users."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/lyxrc.C:2080
14397 msgid ""
14398 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14399 "its global and local bind/ directories."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/lyxrc.C:2084
14403 msgid ""
14404 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14405 "will look in its global and local ui/ directories."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/lyxrc.C:2090
14409 msgid ""
14410 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14411 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/lyxrc.C:2094
14415 msgid ""
14416 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14417 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14418 "is specified, an internal routine is used."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/lyxrc.C:2098
14422 msgid ""
14423 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14424 "plain text)."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/lyxrc.C:2102
14428 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/lyxrc.C:2106
14432 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/lyxrc.C:2110
14436 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/lyxrc.C:2114
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Specify the default paper size."
14442 msgstr "Tamanho|#T"
14443
14444 #: src/lyxrc.C:2118
14445 msgid ""
14446 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14447 "legal words?"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/lyxrc.C:2122
14451 msgid "What command runs the spell checker?"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/lyxrc.C:2126
14455 msgid ""
14456 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14457 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14458 "not work with all dictionaries."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/lyxrc.C:2131
14462 msgid ""
14463 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14464 "document."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/lyxrc.C:2136
14468 msgid ""
14469 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/lyxrc.C:2141
14473 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/lyxrc.C:2145
14477 msgid ""
14478 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14479 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14480 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/lyxrc.C:2149
14484 msgid ""
14485 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14486 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/lyxrc.C:2153
14490 msgid ""
14491 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14492 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/lyxrc.C:2157
14496 msgid ""
14497 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14498 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/lyxrc.C:2161
14502 msgid ""
14503 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14504 "shown after the change has been made.)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/lyxrc.C:2165
14508 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/lyxrc.C:2169
14512 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2173
14516 msgid ""
14517 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14518 "the backup file in the same directory as the original file."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxrc.C:2177
14522 msgid ""
14523 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/lyxrc.C:2181
14527 msgid ""
14528 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14529 "of the document."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2185
14533 msgid ""
14534 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14535 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/lyxrc.C:2189
14539 msgid ""
14540 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14541 "\\documentclass."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/lyxrc.C:2193
14545 msgid ""
14546 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14547 "document is the default language."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyxrc.C:2197
14551 msgid ""
14552 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14553 "document."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/lyxrc.C:2201
14557 msgid ""
14558 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/lyxrc.C:2205
14562 msgid ""
14563 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14564 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14565 "name of the second language."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/lyxrc.C:2209
14569 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/lyxrc.C:2213
14573 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/lyxrc.C:2218
14577 #, no-c-format
14578 msgid ""
14579 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14580 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/lyxrc.C:2222
14584 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/lyxrc.C:2226
14588 msgid ""
14589 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14590 "mice."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/lyxrc.C:2239
14594 msgid "New documents will be assigned this language."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/lyxrc.C:2243
14598 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2247
14602 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/lyxrc.C:2251
14606 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/lyxrc.C:2255
14610 msgid "Scale the preview size to suit."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/lyxvc.C:93
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Document not saved"
14616 msgstr "Formatação do documento definida"
14617
14618 #: src/lyxvc.C:94
14619 #, fuzzy
14620 msgid "You must save the document before it can be registered."
14621 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14622
14623 #: src/lyxvc.C:123
14624 #, fuzzy
14625 msgid "LyX VC: Initial description"
14626 msgstr "(não há descrição inicial)"
14627
14628 #: src/lyxvc.C:124
14629 #, fuzzy
14630 msgid "(no initial description)"
14631 msgstr "(não há descrição inicial)"
14632
14633 #: src/lyxvc.C:139
14634 msgid "LyX VC: Log Message"
14635 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14636
14637 #: src/lyxvc.C:142
14638 msgid "(no log message)"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/lyxvc.C:164
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14645 "changes.\n"
14646 "\n"
14647 "Do you want to revert to the saved version?"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/lyxvc.C:167
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Revert to stored version of document?"
14653 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14654
14655 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14656 #, fuzzy, c-format
14657 msgid " Macro: %1$s: "
14658 msgstr "Macro: "
14659
14660 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14661 #, fuzzy
14662 msgid "No number"
14663 msgstr "Número"
14664
14665 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Number"
14668 msgstr "Número"
14669
14670 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14671 msgid "Enter new label to insert:"
14672 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
14673
14674 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Enter label:"
14677 msgstr "Inserir etiqueta"
14678
14679 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14680 msgid "Math editor mode"
14681 msgstr "Modo editor matemático"
14682
14683 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14684 msgid "create new math text environment ($...$)"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14688 msgid "entered math text mode (textrm)"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/output.C:34
14692 #, fuzzy, c-format
14693 msgid ""
14694 "Could not open the specified document\n"
14695 "%1$s."
14696 msgstr "Não posso abrir o documento"
14697
14698 #: src/output_plaintext.C:157
14699 msgid "Abstract: "
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/output_plaintext.C:169
14703 #, fuzzy
14704 msgid "References: "
14705 msgstr "Inserir Referências"
14706
14707 #: src/support/globbing.C:119
14708 #, fuzzy
14709 msgid "All files (*)"
14710 msgstr "[nenhum arquivo]"
14711
14712 #: src/support/path_defines.C.in:139
14713 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14714 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
14715
14716 #: src/support/path_defines.C.in:141
14717 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14718 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
14719
14720 #: src/support/path_defines.C.in:260
14721 #, fuzzy
14722 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14723 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
14724
14725 #: src/support/path_defines.C.in:262
14726 msgid "System directory set to: "
14727 msgstr "Diretório base definido para: "
14728
14729 #: src/support/path_defines.C.in:270
14730 #, fuzzy
14731 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14732 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
14733
14734 #: src/support/path_defines.C.in:271
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14737 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
14738
14739 #: src/support/path_defines.C.in:272
14740 #, fuzzy
14741 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14742 msgstr ""
14743 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
14744
14745 #: src/support/path_defines.C.in:274
14746 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14747 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
14748
14749 #: src/support/path_defines.C.in:282
14750 #, fuzzy, c-format
14751 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14752 msgstr "Usando os padrões built-in."
14753
14754 #: src/support/path_defines.C.in:285
14755 msgid "Expect problems."
14756 msgstr "Problemas esperados."
14757
14758 #: src/text.C:190
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Unknown layout"
14761 msgstr "Ação desconhecida"
14762
14763 #: src/text.C:191
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14767 "Trying to use the default instead.\n"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/text.C:218
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Unknown Inset"
14773 msgstr "Ação desconhecida"
14774
14775 #: src/text.C:342
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Unknown token"
14778 msgstr "Ação desconhecida"
14779
14780 #: src/text.C:1192
14781 #, fuzzy
14782 msgid ""
14783 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14784 "Tutorial."
14785 msgstr ""
14786 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14787 "Tutorial."
14788
14789 #: src/text.C:1203
14790 #, fuzzy
14791 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14792 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14793
14794 #: src/text.C:2002
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Change: "
14797 msgstr "Páginas:"
14798
14799 #: src/text.C:2006
14800 #, fuzzy
14801 msgid " at "
14802 msgstr " de "
14803
14804 #: src/text.C:2017
14805 #, fuzzy, c-format
14806 msgid "Font: %1$s"
14807 msgstr "Fonte: "
14808
14809 #: src/text.C:2024
14810 #, fuzzy, c-format
14811 msgid ", Depth: %1$s"
14812 msgstr ". Nível: "
14813
14814 #: src/text.C:2030
14815 #, fuzzy
14816 msgid ", Spacing: "
14817 msgstr "Espaçamento"
14818
14819 #: src/text.C:2042
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Other ("
14822 msgstr "Outro...|#O"
14823
14824 #: src/text.C:2051
14825 #, fuzzy
14826 msgid ", Inset: "
14827 msgstr ". Nível: "
14828
14829 #: src/text.C:2052
14830 #, fuzzy
14831 msgid ", Paragraph: "
14832 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14833
14834 #: src/text.C:2053
14835 #, fuzzy
14836 msgid ", Id: "
14837 msgstr ". Nível: "
14838
14839 #: src/text.C:2054
14840 #, fuzzy
14841 msgid ", Position: "
14842 msgstr "   opções: "
14843
14844 #: src/text.C:2056
14845 #, c-format
14846 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/text2.C:519
14850 msgid ""
14851 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14852 "change."
14853 msgstr ""
14854 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14855 "definir a mudança de fonte."
14856
14857 #: src/text2.C:558
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Nothing to index!"
14860 msgstr "Nada para fazer"
14861
14862 #: src/text2.C:560
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14865 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14866
14867 #: src/text2.C:861
14868 #, c-format
14869 msgid "%1$s #:"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/text2.C:865
14873 msgid "Senseless: "
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14877 #, fuzzy
14878 msgid "No more insets"
14879 msgstr "Não existem mais notas"
14880
14881 #: src/text3.C:746
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Unknown spacing argument: "
14884 msgstr "Falta argumento"
14885
14886 #: src/text3.C:911
14887 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/text3.C:929
14891 msgid "Layout "
14892 msgstr "Formatação"
14893
14894 #: src/text3.C:930
14895 msgid " not known"
14896 msgstr " desconhecido"
14897
14898 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Character set"
14901 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14902
14903 #: src/text3.C:1537
14904 msgid "Paragraph layout set"
14905 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14906
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "Double Box|D"
14909 #~ msgstr "Duplo|#D"
14910
14911 #, fuzzy
14912 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14913 #~ msgstr "Usar inclusão|#i"
14914
14915 #, fuzzy
14916 #~ msgid "User UI|#U#u"
14917 #~ msgstr "Usuário2|#2"
14918
14919 #, fuzzy
14920 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14921 #~ msgstr "Mapas de teclado"
14922
14923 #, fuzzy
14924 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14925 #~ msgstr ""
14926 #~ "Banco de\n"
14927 #~ "Dados"
14928
14929 #, fuzzy
14930 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14931 #~ msgstr ""
14932 #~ "Banco de\n"
14933 #~ "Dados"
14934
14935 #, fuzzy
14936 #~ msgid "Select a file to print to"
14937 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
14938
14939 #, fuzzy
14940 #~ msgid "Select Database"
14941 #~ msgstr ""
14942 #~ "Banco de\n"
14943 #~ "Dados"
14944
14945 #, fuzzy
14946 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14947 #~ msgstr "Alternar estilo do TeX"