]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
34e215ac0b4efdf6ac8f95e02bd2a8db605703ab
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 11:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: lib/layouts/apa.layout:199
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
80 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #, fuzzy
82 msgid "&OK"
83 msgstr "OK"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
89 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #, fuzzy
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "Cancelar"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 #, fuzzy
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Item bibliográfico"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 #, fuzzy
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
108 #, fuzzy
109 msgid "&Label:"
110 msgstr "Tabela inserida"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #, fuzzy
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "Chave: "
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
118 #, fuzzy
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "Citação"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
135 #, fuzzy
136 msgid "&Natbib"
137 msgstr "Usar inclusão|#i"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Padrão"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Citação"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Item bibliográfico"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr ""
166 "Banco de\n"
167 "Dados"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #, fuzzy
175 msgid "&Add"
176 msgstr "Acrescentar|#t"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
179 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
181 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Cancelar"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr ""
189 "Banco de\n"
190 "Dados"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
196 #, fuzzy
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "Navegar...|#B"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
201 #, fuzzy
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Índice"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Item bibliográfico"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Índice"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Índice"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Inserir Referências"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Inserir Referências"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Inserir Referências"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 #, fuzzy
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Escolher modelo"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 #, fuzzy
246 msgid "&Delete"
247 msgstr "Apagar|#D"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
250 #, fuzzy
251 msgid "Add a BibTeX database file"
252 msgstr ""
253 "Banco de\n"
254 "Dados"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #, fuzzy
258 msgid "&Add..."
259 msgstr "Acrescentar|#t"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
262 #, fuzzy
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr ""
265 "Banco de\n"
266 "Dados"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
269 #, fuzzy
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272 "Banco de\n"
273 "Dados"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
276 #, fuzzy
277 msgid "The BibTeX style"
278 msgstr "Alternar estilo do TeX"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #, fuzzy
282 msgid "St&yle"
283 msgstr "Estilo"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
286 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
292 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
293 #, fuzzy
294 msgid "None"
295 msgstr "Feito"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
298 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
299 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
300 #, fuzzy
301 msgid "Parbox"
302 msgstr "Pai:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
305 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
306 #, fuzzy
307 msgid "Minipage"
308 msgstr "Minipágina|#M"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
311 msgid "Supported box types"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
315 #, fuzzy
316 msgid "Inner Bo&x:"
317 msgstr "Inserir"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
320 #, fuzzy
321 msgid "&Decoration:"
322 msgstr "Decoração"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
325 #, fuzzy
326 msgid "Height value"
327 msgstr "Largura"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
331 #, fuzzy
332 msgid "Width value"
333 msgstr "Largura"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
336 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
337 #, fuzzy
338 msgid "&Height:"
339 msgstr "Altura"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
342 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
344 #, fuzzy
345 msgid "&Width:"
346 msgstr "Largura"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
350 msgid "Alignment"
351 msgstr "Alinhamento"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
354 #, fuzzy
355 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
356 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
360 #, fuzzy
361 msgid "Left"
362 msgstr "Esquerda|#E"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
367 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
368 #, fuzzy
369 msgid "Center"
370 msgstr "Centro|#n"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
374 #, fuzzy
375 msgid "Right"
376 msgstr "Direita|#D"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
379 msgid "Stretch"
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
383 #, fuzzy
384 msgid "Horizontal"
385 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
394 #, fuzzy
395 msgid "Top"
396 msgstr "Acima|T"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
401 #, fuzzy
402 msgid "Middle"
403 msgstr "Meio|#d"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
408 #, fuzzy
409 msgid "Bottom"
410 msgstr "Abaixo|#B"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
413 #, fuzzy
414 msgid "&Box:"
415 msgstr "Inserir"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
418 #, fuzzy
419 msgid "Co&ntent:"
420 msgstr "Índice"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
423 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
427 #, fuzzy
428 msgid "Vertical"
429 msgstr "Espaços Verticais"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
432 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
436 #, fuzzy
437 msgid "&Restore"
438 msgstr "Ao Inverso|#I"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
441 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
447 #, fuzzy
448 msgid "&Apply"
449 msgstr "Aplicar|#A"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
452 #, fuzzy
453 msgid "&Available branches:"
454 msgstr "Inserir Referências"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
457 #, fuzzy
458 msgid "Select your branch"
459 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
462 msgid "Add a new branch to the list"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
466 #, fuzzy
467 msgid "A&vailable Branches:"
468 msgstr "Inserir Referências"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
471 #, fuzzy
472 msgid "&New:"
473 msgstr "Latex"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
476 #, fuzzy
477 msgid "Remove the selected branch"
478 msgstr "Inserir uma citação"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
483 #, fuzzy
484 msgid "&Remove"
485 msgstr "Ao Inverso|#I"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
488 #, fuzzy
489 msgid "Toggle the selected branch"
490 msgstr "Inserir uma citação"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
493 msgid "(&De)activate"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
497 msgid "Define or change background color"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
501 #, fuzzy
502 msgid "Alter Co&lor..."
503 msgstr "outro..."
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
506 #, fuzzy
507 msgid "&Font:"
508 msgstr "Fonte: "
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
511 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
512 #, fuzzy
513 msgid "Si&ze:"
514 msgstr "Tamanho:|T"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
522 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
527 msgid "Default"
528 msgstr "Padrão"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
532 msgid "Tiny"
533 msgstr "Fino"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
537 msgid "Smallest"
538 msgstr "Menor"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
542 msgid "Smaller"
543 msgstr "Mais Pequeno"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
547 msgid "Small"
548 msgstr "Pequeno"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
552 msgid "Normal"
553 msgstr "Normal"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
557 msgid "Large"
558 msgstr "Largo"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
562 msgid "Larger"
563 msgstr "Mais Largo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
567 msgid "Largest"
568 msgstr "Bem Largo"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
572 msgid "Huge"
573 msgstr "Grande"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
577 msgid "Huger"
578 msgstr "Maior"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
581 #, fuzzy
582 msgid "&Custom Bullet:"
583 msgstr "Definir medida do papel"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
586 #, fuzzy
587 msgid "&Level:"
588 msgstr "Tabela inserida"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
591 #, fuzzy
592 msgid "Change:"
593 msgstr "Linguagem"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
596 #, fuzzy
597 msgid "Go to next change"
598 msgstr "Ir para o próximo erro"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
601 #, fuzzy
602 msgid "&Next change"
603 msgstr " (Modificado)"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
606 msgid "Accept this change"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
610 #, fuzzy
611 msgid "&Accept"
612 msgstr "Pai:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
615 msgid "Reject this change"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
619 #, fuzzy
620 msgid "&Reject"
621 msgstr "Ref: "
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
625 #, fuzzy
626 msgid "Font family"
627 msgstr "Família:|#F"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
630 #, fuzzy
631 msgid "&Family:"
632 msgstr "Família:|#F"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
636 #, fuzzy
637 msgid "Font shape"
638 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
641 #, fuzzy
642 msgid "S&hape:"
643 msgstr "Desenho:|#H"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
647 #, fuzzy
648 msgid "Font series"
649 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
653 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
655 msgid "Language"
656 msgstr "Linguagem"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
660 msgid "Font color"
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
665 #, fuzzy
666 msgid "&Language:"
667 msgstr "Linguagem"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
670 #, fuzzy
671 msgid "&Series:"
672 msgstr "Series:|#S"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
675 #, fuzzy
676 msgid "&Color:"
677 msgstr "Fechar"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
680 #, fuzzy
681 msgid "Never Toggled"
682 msgstr "Esses nunca alternam"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
686 #, fuzzy
687 msgid "Font size"
688 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
692 msgid "Other font settings"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
696 #, fuzzy
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Esses sempre alternam"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
701 #, fuzzy
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "Misc"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 #, fuzzy
712 msgid "&Toggle all"
713 msgstr "Alternar para negrito"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
716 msgid "Apply each change automatically"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
729 msgid "Close"
730 msgstr "Fechar"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
733 #, fuzzy
734 msgid "Move the selected citation up"
735 msgstr "Inserir uma citação"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
738 #, fuzzy
739 msgid "&Up"
740 msgstr "Atualizar|#A"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
743 msgid "Move the selected citation down"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
747 #, fuzzy
748 msgid "&Down"
749 msgstr "Duas|#D"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
752 #, fuzzy
753 msgid "D&elete"
754 msgstr "Apagar|#D"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
757 #, fuzzy
758 msgid "&Selected Citations:"
759 msgstr "Citação"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
762 #, fuzzy
763 msgid "A&vailable Citations:"
764 msgstr "Inserir Referências"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
767 #, fuzzy
768 msgid "Formatting"
769 msgstr "Flutuanteflt|#F"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
772 #, fuzzy
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Citação"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
777 #, fuzzy
778 msgid "Citation st&yle:"
779 msgstr "Citação"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
782 msgid "List all authors"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
786 #, fuzzy
787 msgid "Full aut&hor list"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
791 msgid "Force upper case in citation"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
795 msgid "&Force upper case"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
799 #, fuzzy
800 msgid "&Text after:"
801 msgstr "Modo de texto"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
804 msgid "Text to place after citation"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
808 #, fuzzy
809 msgid "Text &before:"
810 msgstr "Modo de texto"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
813 msgid "Text to place before citation"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
817 #, fuzzy
818 msgid "A&pply"
819 msgstr "Aplicar|#A"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
822 #, fuzzy
823 msgid "Search Citation"
824 msgstr "Citação"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
827 #, fuzzy
828 msgid "Case Se&nsitive"
829 msgstr ""
830 "Minúsc. e maiúsc.\n"
831 "importam"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
834 msgid "Regular E&xpression"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
838 #, fuzzy
839 msgid "<- C&lear"
840 msgstr "Limpar|#e"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
843 #, fuzzy
844 msgid "F&ind:"
845 msgstr "Procurar|#r"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
848 #, fuzzy
849 msgid "Insert the delimiters"
850 msgstr "Inserir nota na Margem"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
853 #, fuzzy
854 msgid "&Insert"
855 msgstr "Inserir"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
858 #, fuzzy
859 msgid "&Size:"
860 msgstr "Tamanho:|T"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
863 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
864 #, fuzzy
865 msgid "TeX Code: "
866 msgstr "LaTeX|#L"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
869 #, fuzzy
870 msgid "Match delimiter types"
871 msgstr "Limite"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
874 msgid "&Keep matched"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
878 #, fuzzy
879 msgid "Reset to the default settings for the document class"
880 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
883 msgid "Use Class Defaults"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
887 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
891 #, fuzzy
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Definir formato da página"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
896 #, fuzzy
897 msgid "Display"
898 msgstr "Inserir etiqueta"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
901 msgid "Show ERT inline"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
905 msgid "&Inline"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
909 msgid "Show ERT button only"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
913 #, fuzzy
914 msgid "&Collapsed"
915 msgstr "Latex"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
918 #, fuzzy
919 msgid "Show ERT contents"
920 msgstr "Índice"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
923 #, fuzzy
924 msgid "O&pen"
925 msgstr "Abrir"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
928 #, fuzzy
929 msgid "File"
930 msgstr "Arquivo"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
933 #, fuzzy
934 msgid "&Draft"
935 msgstr "Modo matemático"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
938 #, fuzzy
939 msgid "Edit the file externally"
940 msgstr "Inserir bibtex"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
943 #, fuzzy
944 msgid "&Edit File..."
945 msgstr "Arquivo EPS|#E"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
948 #, fuzzy
949 msgid "Select a file"
950 msgstr "Selecionar a próxima linha"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
954 #, fuzzy
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Nome:|#N"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
961 #, fuzzy
962 msgid "&File:"
963 msgstr "Arquivo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
966 #, fuzzy
967 msgid "Template"
968 msgstr "Modelos"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
971 #, fuzzy
972 msgid "Available templates"
973 msgstr "Inserir Referências"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
976 #, fuzzy
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "Ver DVI"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 #, fuzzy
985 msgid "Screen display"
986 msgstr "[nada mostrado]"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 #, fuzzy
992 msgid "Monochrome"
993 msgstr "Monocromático|M"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
998 #, fuzzy
999 msgid "Grayscale"
1000 msgstr "Preto e branco|P"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Color"
1007 msgstr "Fechar"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Preview"
1012 msgstr "Arquivo"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1018 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1022 msgid "%"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Display:"
1029 msgstr "Inserir etiqueta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Sca&le:"
1034 msgstr "Mais Pequeno"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1037 msgid "Display image in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1041 msgid "&Show in LyX"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Rotate"
1047 msgstr "Salvar"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1053 msgid "Angle to rotate image by"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1060 msgid "The origin of the rotation"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 msgid "&Origin:"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #, fuzzy
1069 msgid "A&ngle:"
1070 msgstr "Ângulo"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Scale"
1075 msgstr "Mais Pequeno"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1079 msgid "Height of image in output"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1083 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1088 msgid "&Maintain aspect ratio"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Copiar"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1103 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1108 #, fuzzy
1109 msgid "&Get from File"
1110 msgstr "[nenhum arquivo]"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1114 msgid "Clip to bounding box values"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1119 msgid "Clip to &bounding box"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Left bottom:"
1126 msgstr "Esquerda|#E"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Right &top:"
1132 msgstr "Direita|#D"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1135 #, fuzzy
1136 msgid "x"
1137 msgstr "Latex"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1140 msgid "y"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1144 msgid "Options"
1145 msgstr "Opções"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1148 #, fuzzy
1149 msgid "O&ption:"
1150 msgstr "Legenda|#L"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Forma&t:"
1155 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Form"
1160 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Use &default placement"
1165 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Advanced Placement Options"
1170 msgstr "Estilo de Caractere"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Top of page"
1175 msgstr ""
1176 "% da\n"
1177 "Página|g"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1180 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1184 msgid "Here de&finitely"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1188 msgid "&Here if possible"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Page of floats"
1194 msgstr "Páginas:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Bottom of page"
1199 msgstr ""
1200 "% da\n"
1201 "Página|g"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Span columns"
1206 msgstr "Célula Especial"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Rotate sideways"
1211 msgstr "Rotar 90°|#9"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1214 #, fuzzy
1215 msgid "FontUi"
1216 msgstr "Fonte: "
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Sc&ale (%):"
1221 msgstr "Mais Pequeno"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Typewriter:"
1226 msgstr "Fonte-fixa"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Roman:"
1232 msgstr "Romano"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Mais Pequeno"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Sans Serif:"
1242 msgstr "Sem serifa"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1245 msgid "Use &Old Style Figures"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Use true S&mall Caps"
1251 msgstr "Caixa Baixa"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Default Family:"
1256 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Base Size:"
1261 msgstr "Tamanho:|T"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Graphics"
1266 msgstr "Arquivo|#A"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Edit"
1271 msgstr "Editar"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1279 #, fuzzy
1280 msgid "File name of image"
1281 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Rotate Graphics"
1286 msgstr "Arquivo|#A"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1289 msgid "A&ngle (Degrees):"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Or&igin:"
1295 msgstr "Legenda|#L"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Output Size"
1300 msgstr ". Nível: "
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1303 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Set &height:"
1309 msgstr "Altura:|#i"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Scale Graphics (%):"
1314 msgstr "Arquivo|#A"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1317 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Set &width:"
1323 msgstr "Largura"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1326 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1330 #, fuzzy
1331 msgid "&Clipping"
1332 msgstr "Fechar"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1336 msgid "y:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1341 #, fuzzy
1342 msgid "x:"
1343 msgstr "Latex"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1346 #, fuzzy
1347 msgid "LaTe&X and LyX options"
1348 msgstr "Opções Extra"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Additional LaTeX options"
1354 msgstr "Opções Extra"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1357 #, fuzzy
1358 msgid "LaTeX &options:"
1359 msgstr "Opções Extra"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Draft mode"
1372 msgstr "Modo matemático"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1375 #, fuzzy
1376 msgid "&Draft mode"
1377 msgstr "Modo matemático"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1380 #, fuzzy
1381 msgid "S&ubfigure"
1382 msgstr "Subfigura|#q"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1386 msgid "The caption for the sub-figure"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Ca&ption:"
1392 msgstr "Legenda|#L"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Sho&w in LyX"
1397 msgstr "Arquivo"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1400 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Show preview"
1411 msgstr "Arquivo"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1414 msgid "Underline spaces in generated output"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1418 msgid "&Mark spaces in output"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1422 #, fuzzy
1423 msgid "File name to include"
1424 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Load the file"
1429 msgstr "Lista das Tabelas"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Load"
1434 msgstr "Carregar|#C"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1437 msgid "Include"
1438 msgstr "Incluir"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1441 msgid "Input"
1442 msgstr "Entrada"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Verbatim"
1447 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Include Type:"
1452 msgstr "Incluir"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Document &class:"
1457 msgstr "Documento renomeado para '"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Options:"
1462 msgstr "Opções"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1465 msgid "Postscript &driver:"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Use language's default encoding"
1471 msgstr "Usar entrada|#e"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Encoding:"
1476 msgstr "Codificação:|#C"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Quote Style:"
1481 msgstr "Tipo de citações definido"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Update the display"
1486 msgstr "Mostrar"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Update"
1492 msgstr "Atualizar|#A"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1497 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Default Margins"
1502 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Top:"
1507 msgstr "Acima|T"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Bottom:"
1512 msgstr "Abaixo|#B"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Inner:"
1517 msgstr "Inserir"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1520 #, fuzzy
1521 msgid "O&uter:"
1522 msgstr "Outro...|#T"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Head &sep:"
1527 msgstr "Separação:|#S"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Head &height:"
1532 msgstr "Altura:|#i"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Foot skip:"
1537 msgstr "Entre rodapés"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Number of rows"
1545 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Rows:"
1551 msgstr "Linhas"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Number of columns"
1559 msgstr "% da Coluna|#o"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Columns:"
1565 msgstr "Colunas"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1568 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Vertical alignment"
1574 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Vertical:"
1579 msgstr "Espaços Verticais"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1584 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Horizontal:"
1589 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1592 msgid "&Use AMS math package automatically"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use AMS &math package"
1598 msgstr ""
1599 "Usar padrão matem.\n"
1600 "da AMS|#M"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1603 msgid "Use esint package &automatically"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use &esint package"
1609 msgstr ""
1610 "Usar padrão matem.\n"
1611 "da AMS|#M"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1614 msgid "Sort &as:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Description:"
1620 msgstr "Decoração"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Symbol:"
1625 msgstr "Símbolo"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Type"
1630 msgstr "Tipo"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1633 msgid "LyX internal only"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1637 #, fuzzy
1638 msgid "LyX &Note"
1639 msgstr "Nota"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1642 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1646 #, fuzzy
1647 msgid "&Comment"
1648 msgstr "Comentário:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Print as grey text"
1653 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1656 msgid "&Greyed out"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1660 msgid "Framed in box"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Framed"
1666 msgstr ""
1667 "Primeiro\n"
1668 "cabeçalho"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Box with shaded background"
1673 msgstr "Inserir etiqueta"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Shaded"
1678 msgstr "Salvar"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&List in Table of Contents"
1683 msgstr "Índice"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Numbering"
1688 msgstr "Número"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Paper Size"
1693 msgstr "Tamanho|#T"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1696 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1700 msgid "Orientation"
1701 msgstr "Orientação"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Portrait"
1706 msgstr "Retrato|#o"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Landscape"
1711 msgstr "Paisagem|#P"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Page &style:"
1716 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1719 msgid "Style used for the page header and footer"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1723 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Two-sided document"
1729 msgstr "Novo documento"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Label Width"
1734 msgstr ""
1735 "Largura da\n"
1736 "Etiqueta|#E"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1740 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Longest label"
1746 msgstr "Tabela longa"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Indent &Paragraph"
1751 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1754 #, fuzzy
1755 msgid "L&ine spacing:"
1756 msgstr "Espaçamento"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Single"
1762 msgstr "Simples|#S"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1765 msgid "1.5"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Double"
1772 msgstr "Duplo|#D"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Custom"
1780 msgstr "Definir medida do papel"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&Default"
1785 msgstr "Padrão"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Justified"
1790 msgstr "Citação"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Left"
1795 msgstr "Esquerda|#E"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Right"
1800 msgstr "Direita|#D"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Center"
1805 msgstr "Centro|#n"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Colors"
1810 msgstr "Fechar"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Alter..."
1815 msgstr "outro..."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Converter File Cache"
1820 msgstr "Inserir Figura"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Enabled"
1825 msgstr "Tabela longa"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1828 msgid "&Maximum Age (in days):"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Converter Defi&nitions"
1834 msgstr "Destino:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1838 #, fuzzy
1839 msgid "A&dd"
1840 msgstr "Acrescentar|#t"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Modify"
1847 msgstr "Médio|#M"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Remo&ve"
1852 msgstr "Ao Inverso|#I"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&From format:"
1857 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&To format:"
1862 msgstr "Atualizar|#A"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1865 #, fuzzy
1866 msgid "E&xtra flag:"
1867 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1870 #, fuzzy
1871 msgid "C&onverter:"
1872 msgstr "Centro|#n"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1875 #, fuzzy
1876 msgid "C&opiers"
1877 msgstr "Cópias"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Format:"
1882 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Copier:"
1887 msgstr "Cópias"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1890 msgid ""
1891 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1892 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1893 "rather than the Cygwin teTeX."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1897 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Date format:"
1903 msgstr "Atualizar|#A"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1906 msgid "Date format for strftime output"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Display &Graphics:"
1912 msgstr "Inserir etiqueta"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1915 msgid "Off"
1916 msgstr "Desligado"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1919 #, fuzzy
1920 msgid "No math"
1921 msgstr "Matemático"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1924 msgid "On"
1925 msgstr "Ligado"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Do not display"
1930 msgstr "[nada mostrado]"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1933 msgid "Instant &Preview:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&File formats"
1939 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Document format"
1944 msgstr "Documento"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Vector graphi&cs format"
1949 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1952 #, fuzzy
1953 msgid "F&ormat:"
1954 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1957 #, fuzzy
1958 msgid "S&hortcut:"
1959 msgstr "Sinto muito."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Viewer:"
1964 msgstr "Ver DVI"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&GUI name:"
1969 msgstr "Nome|#N"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1972 #, fuzzy
1973 msgid "E&xtension:"
1974 msgstr "Opções Extra"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Ed&itor:"
1979 msgstr "Editar"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&E-mail:"
1984 msgstr "Pequeno"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Your name"
1989 msgstr "Normal"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1992 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&Name:"
1995 msgstr "Nome|#N"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1998 msgid "Your E-mail address"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Bro&wse..."
2005 msgstr "Navegar...|#B"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2008 #, fuzzy
2009 msgid "S&econd:"
2010 msgstr "Decoração"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&First:"
2015 msgstr ""
2016 "Primeiro\n"
2017 "cabeçalho"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Br&owse..."
2023 msgstr "Navegar...|#B"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Use &keyboard map"
2028 msgstr "Palavra chave:|#c"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Command s&tart:"
2033 msgstr "Comando:|#C"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Default language:"
2038 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Command e&nd:"
2043 msgstr "Comando:|#C"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Linguagem:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2051 msgid "Auto &begin"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Use b&abel"
2057 msgstr "Usar inclusão|#i"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Global"
2062 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2065 msgid "&Right-to-left language support"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2069 msgid "Auto &end"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Mark &foreign languages"
2075 msgstr "Marca dentro"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2078 msgid "Set class options to default on class change"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2082 msgid "&Reset class options when document class changes"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Default paper si&ze:"
2088 msgstr "Tamanho|#T"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Te&X encoding:"
2093 msgstr "Codificação:|#C"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
2096 #, fuzzy
2097 msgid "US letter"
2098 msgstr "Esquerda|#E"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
2101 msgid "US legal"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
2105 msgid "US executive"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
2109 msgid "A3"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
2113 msgid "A4"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
2117 msgid "A5"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2121 msgid "B5"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2125 #, fuzzy
2126 msgid "External Applications"
2127 msgstr "Opções Extra"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2130 msgid "CheckTeX start options and flags"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Chec&kTeX command:"
2136 msgstr "Executar um comando"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2139 #, fuzzy
2140 msgid "BibTeX command and options"
2141 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&BibTeX command:"
2146 msgstr "Executar um comando"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2151 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Index command:"
2156 msgstr "Executar um comando"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2159 #, fuzzy
2160 msgid "DVI viewer paper size options:"
2161 msgstr "Opções Extra"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2164 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2168 msgid "Ly&XServer pipe:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Browse..."
2178 msgstr "Navegar...|#B"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2181 msgid "&PATH prefix:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Temporary directory:"
2187 msgstr "Diretório do Usuário: "
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Backup directory:"
2192 msgstr "Diretório do Usuário: "
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Working directory:"
2197 msgstr "LyX: Criando diretório "
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Document templates:"
2202 msgstr "Documento renomeado para '"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&roff command:"
2207 msgstr "Romano"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2210 msgid ""
2211 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2212 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2213 "paragraphs are separated by a blank line."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2217 msgid "Output &line length:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2221 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Name of the default printer"
2227 msgstr "Tamanho|#T"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2230 msgid "Use printer name explicitely"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2234 msgid "Adapt outp&ut"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Command Options"
2240 msgstr "Inserir etiqueta"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Re&verse:"
2245 msgstr "Ao Inverso|#I"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2248 #, fuzzy
2249 msgid "To p&rinter:"
2250 msgstr "Não foi possível imprimir"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Paper si&ze:"
2255 msgstr "Tamanho|#T"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2258 #, fuzzy
2259 msgid "To &file:"
2260 msgstr "[nenhum arquivo]"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Spool &command:"
2265 msgstr "Descrever o comando"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Odd pages:"
2270 msgstr "Linguagem"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Paper t&ype:"
2275 msgstr "Tamanho|#T"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2278 #, fuzzy
2279 msgid "E&xtra options:"
2280 msgstr "Opções Extra"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2283 msgid "Spool pref&ix:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Co&llated:"
2289 msgstr "Latex"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Even pages:"
2294 msgstr "Linguagem"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2297 msgid "File ex&tension:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Lan&dscape:"
2303 msgstr "Paisagem|#P"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Co&pies:"
2308 msgstr "Cópias"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Pa&ge range:"
2313 msgstr "Quebra de Pág."
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2316 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Printer co&mmand:"
2322 msgstr "Romano"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Printer &name:"
2327 msgstr "Imprimir"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Sa&ns Serif:"
2332 msgstr "Sem serifa"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2335 #, fuzzy
2336 msgid "T&ypewriter:"
2337 msgstr "Fonte-fixa"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Screen &DPI:"
2342 msgstr "Opções de Visualização"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Zoom %:"
2347 msgstr "ou %|#o"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Font Sizes"
2352 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Larger:"
2357 msgstr "Mais Largo"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Largest:"
2362 msgstr "Bem Largo"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Huge:"
2367 msgstr "Grande"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Hugest:"
2372 msgstr "Grande"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Smallest:"
2377 msgstr "Menor"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Smaller:"
2382 msgstr "Mais Pequeno"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Small:"
2387 msgstr "Pequeno"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Normal:"
2392 msgstr "Normal"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Tiny:"
2397 msgstr "Fino"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Large:"
2402 msgstr "Largo"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Spellchec&ker executable:"
2407 msgstr "Corretor Ortográfico"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2410 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Al&ternative language:"
2416 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Escape cha&racters:"
2421 msgstr "Especial:|#S"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2424 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Personal &dictionary:"
2430 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2433 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2437 msgid "Accept compound &words"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Use input encod&ing"
2443 msgstr "Usar entrada|#e"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Scrolling"
2448 msgstr "Opções de tela definidas"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2453 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2456 #, fuzzy
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "Navegar...|#B"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Bind file:"
2468 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Session"
2473 msgstr "Versão do LyX: "
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2478 msgstr "Contar:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2481 msgid "Load opened files from last session"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Restore cursor positions"
2487 msgstr "Contar:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2490 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Save/restore window position"
2496 msgstr "Contar:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2500 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Width"
2503 msgstr "Largura"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2507 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Height"
2510 msgstr "Altura"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Documents"
2515 msgstr "Documento"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2518 #, fuzzy
2519 msgid "B&ackup documents "
2520 msgstr "Salvar o documento?"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2523 msgid " every"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2527 #, fuzzy
2528 msgid "minutes"
2529 msgstr "Linhas"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2532 msgid "&Maximum last files:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2536 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Save"
2539 msgstr "Salvar"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Pages"
2544 msgstr "Páginas:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Page number to print from"
2549 msgstr "Não foi possível imprimir"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2552 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Page number to print to"
2558 msgstr "Não foi possível imprimir"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Print all pages"
2563 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Fro&m"
2568 msgstr "Fontes:|#F"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&All"
2573 msgstr "Aplicar|#A"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Print &odd-numbered pages"
2578 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Print &even-numbered pages"
2583 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Print in reverse order"
2588 msgstr "Ao Inverso|#I"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Re&verse order"
2593 msgstr "Ao Inverso|#I"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2596 msgid "Copies"
2597 msgstr "Cópias"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Number of copies"
2602 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Collate copies"
2607 msgstr "Latex"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Collate"
2612 msgstr "Latex"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Print"
2617 msgstr "Imprimir"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Print Destination"
2622 msgstr "Destino:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2625 msgid "Send output to the printer"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2629 #, fuzzy
2630 msgid "P&rinter:"
2631 msgstr "Imprimir"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2634 msgid "Send output to the given printer"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Send output to a file"
2640 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2643 #, fuzzy
2644 msgid "La&bels in:"
2645 msgstr "Tabela inserida"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2648 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2652 #, fuzzy
2653 msgid "<reference>"
2654 msgstr "Inserir Referências"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2657 #, fuzzy
2658 msgid "(<reference>)"
2659 msgstr "Inserir Referências"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2662 #, fuzzy
2663 msgid "<page>"
2664 msgstr "Minipágina|#M"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2667 msgid "on page <page>"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2671 msgid "<reference> on page <page>"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Formatted reference"
2677 msgstr "Inserir Referências"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2682 msgstr "Inserir Referências"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Sort"
2687 msgstr "Sinto muito."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Update the label list"
2692 msgstr "Inserir Referências"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Jump to the label"
2697 msgstr "Ir para Referência|#G"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Go to Label"
2702 msgstr "Tabela inserida"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Find:"
2707 msgstr "Procurar|#r"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Replace &with:"
2712 msgstr "Substituir com|#S"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Case &sensitive"
2717 msgstr ""
2718 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2719 "importam"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2722 msgid "Match whole words onl&y"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2726 msgid "Find &Next"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Replace"
2734 msgstr "Substituir"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Replace &All"
2739 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2742 msgid "Search &backwards"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Export formats:"
2752 msgstr "Atualizar|#A"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Command:"
2757 msgstr "Romano"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Suggestions:"
2762 msgstr "Destino:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Replace word with current choice"
2767 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2772 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Ignore this word"
2777 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Ignore"
2782 msgstr "Ignorar"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Ignore this word throughout this session"
2787 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2790 #, fuzzy
2791 msgid "I&gnore All"
2792 msgstr "Ignorar"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Replacement:"
2797 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Current word"
2802 msgstr "Contar:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Unknown word:"
2807 msgstr "desconhecido"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Replace with selected word"
2812 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Table Settings"
2817 msgstr "Minipágina|#M"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Column Width"
2822 msgstr "Colunas"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2825 msgid "Fixed width of the column"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2829 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Vertical alignment:"
2835 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Horizontal alignment:"
2840 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Horizontal alignment in column"
2845 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Justified"
2850 msgstr "Citação"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2853 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2857 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2861 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2865 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2869 msgid "Merge cells"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Multicolumn"
2875 msgstr "Várias colunas|#V"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2878 #, fuzzy
2879 msgid "LaTe&X argument:"
2880 msgstr "Alinhamento"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2883 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Borders"
2889 msgstr "Bordas"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2892 #, fuzzy
2893 msgid "All Borders"
2894 msgstr "Bordas"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2897 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Set"
2903 msgstr "Sinto muito."
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2906 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2910 #, fuzzy
2911 msgid "C&lear"
2912 msgstr "Limpar|#e"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Style"
2917 msgstr "Estilo"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2920 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Fo&rmal"
2926 msgstr "Normal"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2929 msgid "Use default (grid-like) border style"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2933 #, fuzzy
2934 msgid "De&fault"
2935 msgstr "Padrão"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Set Borders"
2940 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2943 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Additional Space"
2949 msgstr "Espaços Verticais"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2952 msgid "T&op of row:"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Botto&m of row:"
2958 msgstr ""
2959 "% da\n"
2960 "Página|g"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2963 msgid "Bet&ween rows:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Longtable"
2969 msgstr "Tabela longa"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2972 msgid "Set a page break on the current row"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Page &break on current row"
2978 msgstr "Não foi possível imprimir"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Settings"
2983 msgstr "Decoração"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Status"
2988 msgstr "Salvar"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Header:"
2993 msgstr "Cabeçalho"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Footer:"
2998 msgstr "Rodapé"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3001 #, fuzzy
3002 msgid "First header:"
3003 msgstr "Cabeçalho"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Last footer:"
3008 msgstr ""
3009 "Último\n"
3010 "Rodapé"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Contents"
3015 msgstr "Índice"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Border above"
3020 msgstr "Bordas"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Border below"
3025 msgstr "Bordas"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3028 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3033 #, fuzzy
3034 msgid "on"
3035 msgstr "Duas|#D"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3038 msgid "This row is the header of the first page"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3042 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3046 msgid "This row is the footer of the last page"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3054 #, fuzzy
3055 msgid "double"
3056 msgstr "Duplo|#D"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Don't output the last footer"
3061 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3065 #, fuzzy
3066 msgid "is empty"
3067 msgstr ". Nível: "
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3070 msgid "Don't output the first header"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3074 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3078 msgid "&Use long table"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Current cell:"
3084 msgstr "Contar:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Current row position"
3089 msgstr "Contar:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3092 msgid "Current column position"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3096 msgid "Close this dialog"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3100 msgid "Rebuild the file lists"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Rescan"
3106 msgstr "Reler|R#r"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3109 msgid ""
3110 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&View"
3116 msgstr "Ver DVI"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Selected classes or styles"
3121 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3124 #, fuzzy
3125 msgid "LaTeX classes"
3126 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3129 #, fuzzy
3130 msgid "LaTeX styles"
3131 msgstr "LaTeX|#L"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3134 #, fuzzy
3135 msgid "BibTeX styles"
3136 msgstr ""
3137 "Banco de\n"
3138 "Dados"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3141 msgid "Toggles view of the file list"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3145 msgid "Show &path"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Line spacing:"
3151 msgstr "Espaçamento"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Separate Paragraphs With"
3156 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Vertical space"
3161 msgstr "Espaços Verticais"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3166 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Indentation"
3171 msgstr "Identar"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Format text into two columns"
3176 msgstr "Formatando o documento..."
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Two-&column document"
3181 msgstr "Salvar o documento?"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Index entry"
3186 msgstr "Identar"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Keyword:"
3191 msgstr "Palavra chave:|#c"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Entry"
3196 msgstr "Inserir etiqueta"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3200 #, fuzzy
3201 msgid "The selected entry"
3202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Selection:"
3207 msgstr "Decoração"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3210 msgid "Replace the entry with the selection"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3214 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3218 #, fuzzy
3219 msgid "<- P&romote"
3220 msgstr "Sinto muito."
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Move selected item down by one"
3225 msgstr "Inserir uma citação"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3228 #, fuzzy
3229 msgid "D&own"
3230 msgstr "Duas|#D"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3233 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3237 msgid "De&mote ->"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3241 msgid "Update navigation tree"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Upd&ate"
3247 msgstr "Atualizar|#A"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Move selected item up by one"
3252 msgstr "Inserir uma citação"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3255 msgid ""
3256 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3257 "available"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3261 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Type:"
3267 msgstr "Tipo"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
3271 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3272 #, fuzzy
3273 msgid "URL"
3274 msgstr "URL..."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&URL:"
3279 msgstr "URL..."
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3282 msgid "Name associated with the URL"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3286 msgid "Output as a hyperlink ?"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3290 msgid "&Generate hyperlink"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Spacing:"
3296 msgstr "Espaçamento|#g"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Value:"
3301 msgstr "Azul"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Protect:"
3306 msgstr "Sinto muito."
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3311 msgstr "Inserir Figura"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3314 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3318 msgid "Supported spacing types"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3322 #, fuzzy
3323 msgid "DefSkip"
3324 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3327 #, fuzzy
3328 msgid "SmallSkip"
3329 msgstr "Menor"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3332 #, fuzzy
3333 msgid "MedSkip"
3334 msgstr "Médio"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3337 msgid "BigSkip"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3341 #, fuzzy
3342 msgid "VFill"
3343 msgstr "Arquivo"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3346 msgid "Complete source"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3350 msgid "Automatic update"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Default (outer)"
3356 msgstr "Padrão"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Outer"
3361 msgstr "Outro...|#O"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Placement:"
3366 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3369 msgid "Units of width value"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3373 msgid "&Units:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3379 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3380 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3381 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3382 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3383 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3385 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3386 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3387 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3388 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3389 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3390 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3391 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3393 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3394 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3396 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3397 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Standard"
3400 msgstr "Padrão|#D"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3403 #, fuzzy
3404 msgid "TheoremTemplate"
3405 msgstr "Modelos"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3408 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3409 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3411 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3413 msgid "Proof"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3417 msgid "Proof:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3424 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3428 msgid "Theorem"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Theorem #:"
3434 msgstr "Matemático"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3439 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3440 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3443 msgid "Lemma"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3447 msgid "Lemma #:"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3452 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3454 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3458 msgid "Corollary"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3462 msgid "Corollary #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3472 msgid "Proposition"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Proposition #:"
3478 msgstr "   opções: "
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3485 msgid "Conjecture"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3489 msgid "Conjecture #:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3494 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Criterion"
3498 msgstr "Citação"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Criterion #:"
3503 msgstr "Citação"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3508 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Fact"
3511 msgstr "Pai:"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Fact #:"
3516 msgstr "Pai:"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3521 msgid "Axiom"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3525 msgid "Axiom #:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3531 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3532 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Definition"
3538 msgstr "Destino:"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Definition #:"
3543 msgstr "Destino:"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3548 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Example"
3554 msgstr "Exemplos"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Example #:"
3559 msgstr "Exemplos"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Condition"
3566 msgstr "Citação"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Condition #:"
3571 msgstr "Citação"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Problem"
3580 msgstr "Duplo|#D"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Problem #:"
3585 msgstr "Duplo|#D"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3591 msgid "Exercise"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3595 msgid "Exercise #:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3600 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Remark"
3606 msgstr "Observação:|#R"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Remark #:"
3611 msgstr "Observação:|#R"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3616 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3619 msgid "Claim"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3623 msgid "Claim #:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3628 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3629 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3632 msgid "Note"
3633 msgstr "Nota"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Note #:"
3638 msgstr "Nota"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3642 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Notation"
3646 msgstr "Rotação"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Notation #:"
3651 msgstr "Rotação"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3656 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Case"
3659 msgstr "Colar"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Case #:"
3664 msgstr "Colar"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3667 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3670 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3671 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3672 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3673 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3674 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3678 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3679 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3680 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3681 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3682 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3684 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Section"
3688 msgstr "Decoração"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3691 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3694 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3695 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3696 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3697 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3700 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3701 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3705 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Subsection"
3709 msgstr "Decoração"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3712 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3715 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3716 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3720 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3721 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Subsubsection"
3727 msgstr "Decoração"
3728
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3730 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3731 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Section*"
3737 msgstr "Decoração"
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3741 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Subsection*"
3745 msgstr "Decoração"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Subsubsection*"
3752 msgstr "Decoração"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3755 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3759 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3760 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3761 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3762 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3763 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3765 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3768 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3770 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3772 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3773 #: src/output_plaintext.cpp:145
3774 msgid "Abstract"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3778 msgid "Abstract---"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3785 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3786 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Keywords"
3791 msgstr "Palavra chave:|#c"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Index Terms---"
3796 msgstr "Identar"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3799 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3801 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3802 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3803 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3804 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3805 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3807 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3808 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3809 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3810 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3811 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3812 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3814 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3815 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Bibliography"
3819 msgstr "Item bibliográfico"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3824 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3825 #: src/rowpainter.cpp:524
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Appendix"
3828 msgstr "Quadro Aberto"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Appendices"
3833 msgstr "Quadro Aberto"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Biography"
3838 msgstr "Item bibliográfico"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3841 #, fuzzy
3842 msgid "BiographyNoPhoto"
3843 msgstr "Item bibliográfico"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Footernote"
3848 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3851 #, fuzzy
3852 msgid "MarkBoth"
3853 msgstr "Marca dentro"
3854
3855 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3857 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3858 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3859 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3860 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3861 msgid "Itemize"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3866 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3867 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3868 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3869 msgid "Enumerate"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3874 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3875 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3876 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3877 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Description"
3882 msgstr "Decoração"
3883
3884 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3889 #, fuzzy
3890 msgid "List"
3891 msgstr "Linhas"
3892
3893 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3897 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3898 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3899 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3900 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3901 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3903 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3905 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3906 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3907 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3908 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3909 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3911 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3912 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Title"
3915 msgstr "Arquivo"
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3918 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3919 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3921 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3922 msgid "Subtitle"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3929 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3930 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3932 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3933 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3935 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3937 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3938 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3940 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3941 msgid "Author"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3945 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3947 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3950 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3951 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3953 msgid "Address"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3957 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Offprint"
3960 msgstr "Imprimir"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3963 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Mail"
3966 msgstr "Matriz"
3967
3968 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3972 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3973 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3975 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3979 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Date"
3982 msgstr "Colar"
3983
3984 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3985 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3990 msgid "Acknowledgement"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Offprint Requests to:"
3996 msgstr "Opções"
3997
3998 #: lib/layouts/aa.layout:176
3999 msgid "Correspondence to:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4004 msgid "Acknowledgements."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
4009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
4010 #: lib/layouts/llncs.layout:232
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Email"
4013 msgstr "Pequeno"
4014
4015 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
4016 #, fuzzy
4017 msgid "email:"
4018 msgstr "Pequeno"
4019
4020 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
4022 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
4023 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4024 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4025 msgid "Acknowledgements"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
4029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4030 msgid "Thesaurus"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
4034 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
4039 #, fuzzy
4040 msgid "LaTeX"
4041 msgstr "LaTeX|#L"
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4044 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
4045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
4046 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
4047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4048 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4049 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4050 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Paragraph"
4055 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
4059 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4060 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Affiliation"
4063 msgstr "Citação"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4066 msgid "And"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4072 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
4073 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4074 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
4075 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4076 #: src/output_plaintext.cpp:157
4077 #, fuzzy
4078 msgid "References"
4079 msgstr "Inserir Referências"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4082 #, fuzzy
4083 msgid "PlaceFigure"
4084 msgstr "Figura"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4087 msgid "PlaceTable"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4091 #, fuzzy
4092 msgid "TableComments"
4093 msgstr "Índice"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4096 #, fuzzy
4097 msgid "TableRefs"
4098 msgstr "Tabela%t"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4101 msgid "MathLetters"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4105 msgid "NoteToEditor"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Facility"
4111 msgstr "Pai:"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4114 msgid "Objectname"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Dataset"
4120 msgstr ""
4121 "Banco de\n"
4122 "Dados"
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Subject headings:"
4127 msgstr "Mapas de teclado"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4130 msgid "[Acknowledgements]"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4134 #, fuzzy
4135 msgid "and"
4136 msgstr "Inclinado"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Place Figure here:"
4141 msgstr "Figura"
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Place Table here:"
4146 msgstr "Figura"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4149 #, fuzzy
4150 msgid "[Appendix]"
4151 msgstr "Quadro Aberto"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Note to Editor:"
4156 msgstr "Nada para fazer"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4159 #, fuzzy
4160 msgid "References. ---"
4161 msgstr "Inserir Referências"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Note. ---"
4166 msgstr "Nota"
4167
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4169 #, fuzzy
4170 msgid "FigCaption"
4171 msgstr "Legenda|#L"
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4174 msgid "Fig. ---"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Facility:"
4180 msgstr "Pai:"
4181
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4183 msgid "Obj:"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Dataset:"
4189 msgstr ""
4190 "Banco de\n"
4191 "Dados"
4192
4193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4195 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
4196 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
4197 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
4198 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Part"
4201 msgstr "Pai:"
4202
4203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
4205 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
4206 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
4207 msgid "Chapter"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4211 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4212 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4213 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
4214 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4215 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Subparagraph"
4218 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
4219
4220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Subsubparagraph"
4223 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
4224
4225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Header"
4228 msgstr "Cabeçalho"
4229
4230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
4231 #, fuzzy
4232 msgid "-- Header --"
4233 msgstr "Cabeçalho"
4234
4235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Special-section"
4238 msgstr "Decoração"
4239
4240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Special-section:"
4243 msgstr "Decoração"
4244
4245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
4246 #, fuzzy
4247 msgid "AGU-journal"
4248 msgstr "Normal"
4249
4250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
4251 #, fuzzy
4252 msgid "AGU-journal:"
4253 msgstr "Normal"
4254
4255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Citation-number"
4258 msgstr "Citação"
4259
4260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Citation-number:"
4263 msgstr "Citação"
4264
4265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
4266 msgid "AGU-volume"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
4270 msgid "AGU-volume:"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
4274 msgid "AGU-issue"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
4278 msgid "AGU-issue:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Copyright:"
4284 msgstr "Sublinhado"
4285
4286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Index-terms"
4289 msgstr "Identar"
4290
4291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Index-terms..."
4294 msgstr "Identar"
4295
4296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Index-term"
4299 msgstr "Identar"
4300
4301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Index-term:"
4304 msgstr "Identar"
4305
4306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Cross-term"
4309 msgstr "Inserir referência cruzada"
4310
4311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Cross-term:"
4314 msgstr "Inserir referência cruzada"
4315
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
4317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
4318 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
4319 #: lib/layouts/spie.layout:46
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Keywords:"
4322 msgstr "Palavra chave:|#c"
4323
4324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Affiliation:"
4328 msgstr "Citação"
4329
4330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
4331 msgid "Supplementary"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
4335 msgid "Supplementary..."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Supp-note"
4341 msgstr "Nota"
4342
4343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Sup-mat-note:"
4346 msgstr "Nota"
4347
4348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Cite-other"
4351 msgstr "Centro|#n"
4352
4353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Cite-other:"
4356 msgstr "Centro|#n"
4357
4358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
4359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
4360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Name"
4363 msgstr "Nome|#N"
4364
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
4366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
4367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Name:"
4370 msgstr "Nome|#N"
4371
4372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
4373 #: lib/layouts/egs.layout:407
4374 msgid "Received"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
4378 #: lib/layouts/egs.layout:421
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Received:"
4381 msgstr "Ref: "
4382
4383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Revised"
4386 msgstr "Ref: "
4387
4388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Revised:"
4391 msgstr "Ref: "
4392
4393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4394 #: lib/layouts/egs.layout:430
4395 msgid "Accepted"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4399 #: lib/layouts/egs.layout:444
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Accepted:"
4402 msgstr "Pai:"
4403
4404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Ident-line"
4407 msgstr "Inserir"
4408
4409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Ident-line:"
4412 msgstr "Inserir"
4413
4414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Runhead"
4417 msgstr "Refazer"
4418
4419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Runhead:"
4422 msgstr "Refazer"
4423
4424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4425 msgid "Published-online:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4429 msgid "Citation"
4430 msgstr "Citação"
4431
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Citation:"
4435 msgstr "Citação"
4436
4437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4438 msgid "Posting-order"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Posting-order:"
4444 msgstr "Centro|#n"
4445
4446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4447 msgid "AGU-pages"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4451 #, fuzzy
4452 msgid "AGU-pages:"
4453 msgstr "Linguagem"
4454
4455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Words"
4458 msgstr "Bordas"
4459
4460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Words:"
4463 msgstr "Bordas"
4464
4465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Figures"
4468 msgstr "Figura"
4469
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Figures:"
4473 msgstr "Figura"
4474
4475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Tables"
4478 msgstr "Tabela%t"
4479
4480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Tables:"
4483 msgstr "Tabela%t"
4484
4485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Datasets"
4488 msgstr ""
4489 "Banco de\n"
4490 "Dados"
4491
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Datasets:"
4495 msgstr ""
4496 "Banco de\n"
4497 "Dados"
4498
4499 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4500 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Paragraph*"
4503 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4504
4505 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4506 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Left Header"
4509 msgstr "Cabeçalho"
4510
4511 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Left Header:"
4514 msgstr "Cabeçalho"
4515
4516 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4517 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Right Header"
4520 msgstr "Cabeçalho"
4521
4522 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Right Header:"
4525 msgstr "Cabeçalho"
4526
4527 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4528 msgid "CCC"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4532 #, fuzzy
4533 msgid "CCC code:"
4534 msgstr "Fechar"
4535
4536 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4537 #, fuzzy
4538 msgid "PaperId"
4539 msgstr "Colar"
4540
4541 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Paper Id:"
4544 msgstr "Colar"
4545
4546 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4547 msgid "AuthorAddr"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4551 msgid "Author Address:"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4555 #, fuzzy
4556 msgid "SlugComment"
4557 msgstr "Comentário:"
4558
4559 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Slug Comment:"
4562 msgstr "Comentário:"
4563
4564 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Plate"
4567 msgstr "Substituir"
4568
4569 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4570 msgid "Planotable"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Table Caption"
4576 msgstr "Legenda|#L"
4577
4578 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4579 #, fuzzy
4580 msgid "TableCaption"
4581 msgstr "Legenda|#L"
4582
4583 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4585 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Theorem."
4588 msgstr "Matemático"
4589
4590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4592 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4593 msgid "Corollary."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4598 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4599 msgid "Lemma."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4604 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Proposition."
4607 msgstr "   opções: "
4608
4609 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4611 msgid "Conjecture."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Criterion."
4617 msgstr "Citação"
4618
4619 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4620 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4622 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Algorithm"
4625 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4626
4627 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Algorithm."
4630 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4631
4632 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Fact."
4636 msgstr "Pai:"
4637
4638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4639 msgid "Axiom."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4644 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Definition."
4647 msgstr "Destino:"
4648
4649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Example."
4653 msgstr "Exemplos"
4654
4655 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Condition."
4659 msgstr "Citação"
4660
4661 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Problem."
4665 msgstr "Duplo|#D"
4666
4667 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4669 msgid "Exercise."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Remark."
4676 msgstr "Observação:|#R"
4677
4678 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4681 msgid "Claim."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Note."
4688 msgstr "Nota"
4689
4690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Notation."
4694 msgstr "Rotação"
4695
4696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4699 msgid "Summary"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4703 msgid "Summary."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4708 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4709 msgid "Acknowledgement."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Case."
4715 msgstr "Colar"
4716
4717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Conclusion"
4722 msgstr "Coluna"
4723
4724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Conclusion."
4728 msgstr "Coluna"
4729
4730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4731 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4735 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4739 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4743 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4747 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4751 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4755 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4759 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4763 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4767 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4771 msgid "Example \\arabic{example}."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4775 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4779 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4783 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4787 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4791 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4795 msgid "Note \\arabic{note}."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4799 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4803 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4807 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4811 msgid "Case \\arabic{case}."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4815 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4819 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4820 #, fuzzy
4821 msgid "\\arabic{section}"
4822 msgstr "Decoração"
4823
4824 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Chapter Exercises"
4827 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4828
4829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4833 msgid "Proof."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4838 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Date:"
4842 msgstr "Colar"
4843
4844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4845 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4846 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4847 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4848 msgid "Abstract."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4853 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Address:"
4857 msgstr "Inserir Linhas|#L"
4858
4859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Current Address"
4862 msgstr "Contar:"
4863
4864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Current address:"
4867 msgstr "Contar:"
4868
4869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4870 #, fuzzy
4871 msgid "E-mail address:"
4872 msgstr "Pequeno"
4873
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4875 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4876 #, fuzzy
4877 msgid "URL:"
4878 msgstr "URL..."
4879
4880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Key words and phrases:"
4883 msgstr "Palavra chave:|#c"
4884
4885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4886 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4887 msgid "Thanks"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Thanks:"
4893 msgstr "Páginas:"
4894
4895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Dedicatory"
4898 msgstr "Dicionário"
4899
4900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Dedication:"
4903 msgstr "Decoração"
4904
4905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Translator"
4908 msgstr "Fazer Traduções|#r"
4909
4910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Translator:"
4913 msgstr "Fazer Traduções|#r"
4914
4915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4916 msgid "Subjectclass"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4920 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Algorithm #."
4926 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4927
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4929 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4933 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4934 msgid "Theorem*"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4938 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4942 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4943 msgid "Corollary*"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4947 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4951 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4952 msgid "Lemma*"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4956 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4960 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4961 msgid "Proposition*"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4965 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4969 msgid "Conjecture*"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4973 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4977 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4981 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4985 msgid "Fact*"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4989 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4993 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4997 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Definition*"
5000 msgstr "Destino:"
5001
5002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
5003 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Example*"
5009 msgstr "Exemplos"
5010
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
5012 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Condition*"
5018 msgstr "Citação"
5019
5020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
5021 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Problem*"
5027 msgstr "Duplo|#D"
5028
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
5030 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
5034 msgid "Exercise*"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
5038 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Remark*"
5044 msgstr "Observação:|#R"
5045
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
5047 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
5051 msgid "Claim*"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
5055 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Note*"
5061 msgstr "Nota"
5062
5063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
5064 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Notation*"
5070 msgstr "Rotação"
5071
5072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
5073 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
5077 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
5081 msgid "Acknowledgement*"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
5085 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
5089 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
5093 msgid "Conclusion*"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:50
5097 msgid "RightHeader"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:59
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Right header:"
5103 msgstr "Cabeçalho"
5104
5105 #: lib/layouts/apa.layout:83
5106 msgid "Abstract:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/apa.layout:92
5110 msgid "ShortTitle"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/apa.layout:100
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Short title:"
5116 msgstr "Arquivo"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:129
5119 msgid "TwoAuthors"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:136
5123 msgid "ThreeAuthors"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/apa.layout:143
5127 msgid "FourAuthors"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/apa.layout:171
5131 msgid "TwoAffiliations"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/apa.layout:178
5135 msgid "ThreeAffiliations"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/apa.layout:185
5139 msgid "FourAffiliations"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Journal"
5145 msgstr "Normal"
5146
5147 #: lib/layouts/apa.layout:206
5148 #, fuzzy
5149 msgid "CopNum"
5150 msgstr "Coluna"
5151
5152 #: lib/layouts/apa.layout:234
5153 msgid "Acknowledgements:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
5157 #: lib/layouts/spie.layout:88
5158 msgid "Acknowledgments"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/apa.layout:248
5162 msgid "ThickLine"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/apa.layout:258
5166 #, fuzzy
5167 msgid "CenteredCaption"
5168 msgstr "Orientação"
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
5171 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
5172 msgid "Senseless!"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/apa.layout:280
5176 #, fuzzy
5177 msgid "FitFigure"
5178 msgstr "Figura"
5179
5180 #: lib/layouts/apa.layout:286
5181 msgid "FitBitmap"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
5185 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
5186 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5188 msgid "*"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/apa.layout:344
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Seriate"
5194 msgstr "Inserir"
5195
5196 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
5197 #: src/buffer_funcs.cpp:524
5198 msgid "(\\alph{enumii})"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5202 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
5203 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Part*"
5206 msgstr "Pai:"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
5209 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5210 msgid "MM"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:100
5214 msgid "BeginFrame"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:115
5218 msgid "Frame   "
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:141
5222 msgid "BeginPlainFrame"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5226 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:179
5230 #, fuzzy
5231 msgid "EndFrame"
5232 msgstr "Imprimir"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:193
5235 msgid "________________________________ "
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:207
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Pause"
5241 msgstr "Colar"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:222
5244 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:280
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Section \\arabic{section}"
5250 msgstr "Decoração"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
5253 #, fuzzy
5254 msgid "\\Alph{section}"
5255 msgstr "Decoração"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5260 msgstr "Decoração"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:334
5263 #, fuzzy
5264 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5265 msgstr "Decoração"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:347
5268 #, fuzzy
5269 msgid "AgainFrame"
5270 msgstr "Modo matemático"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:362
5273 msgid "Again frame with label   "
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5277 #, fuzzy
5278 msgid "AlertBlock"
5279 msgstr "Bloco|#c"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:396
5282 msgid "block with alerted text "
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:464
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Block"
5288 msgstr "Bloco|#c"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5291 #, fuzzy
5292 msgid "block "
5293 msgstr "Bloco|#c"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5296 msgid "Corollary.  "
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:516
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Column"
5302 msgstr "Colunas"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:527
5305 msgid "start column of width:  "
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Columns"
5311 msgstr "Colunas"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:551
5314 #, fuzzy
5315 msgid "columns "
5316 msgstr "Colunas"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:568
5319 msgid "ColumnsCenterAligned"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5323 msgid "columns (center aligned) "
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5327 msgid "ColumnsTopAligned"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5331 msgid "columns (top aligned) "
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definition.  "
5337 msgstr "Destino:"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions"
5342 msgstr "Destino:"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Definitions.  "
5347 msgstr "Destino:"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:667
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Example.  "
5352 msgstr "Exemplos"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:675
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Examples"
5357 msgstr "Exemplos"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Examples.  "
5362 msgstr "Exemplos"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5365 #, fuzzy
5366 msgid "ExampleBlock"
5367 msgstr "Exemplos"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:691
5370 msgid "block showing an example "
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Fact.  "
5376 msgstr "Pai:"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:716
5379 #, fuzzy
5380 msgid "FrameSubtitle"
5381 msgstr "Impress.|#I"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Institute"
5387 msgstr "Inserir citação"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5390 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5391 msgid "LyX-Code"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:798
5395 #, fuzzy
5396 msgid "NoteItem"
5397 msgstr "Nota"
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:809
5400 #, fuzzy
5401 msgid "note:  "
5402 msgstr "Nota"
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:821
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Only"
5407 msgstr "Ligado"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:830
5410 msgid "only on slides  "
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Overprint"
5416 msgstr "Imprimir"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:855
5419 #, fuzzy
5420 msgid "overprint "
5421 msgstr "Imprimir"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5424 msgid "OverlayArea"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:881
5428 msgid "overlayarea "
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:911
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Part "
5434 msgstr "Pai:"
5435
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5437 msgid "Proof.  "
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Separator"
5443 msgstr "Separação"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5446 msgid "___"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5450 #, fuzzy
5451 msgid "TitleGraphic"
5452 msgstr "Arquivo|#A"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Theorem.  "
5457 msgstr "Matemático"
5458
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Uncover"
5462 msgstr "Ao Inverso|#I"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5465 msgid "uncovered on slides  "
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Table"
5472 msgstr "Tabela%t"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5475 #, fuzzy
5476 msgid "List of Tables"
5477 msgstr "Lista das Tabelas"
5478
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Figure"
5482 msgstr "Figura"
5483
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5485 #, fuzzy
5486 msgid "List of Figures"
5487 msgstr "Figura"
5488
5489 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5490 msgid "Dialogue"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Narrative"
5496 msgstr "Negativo|#N"
5497
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5499 msgid "ACT"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5503 msgid "ACT \\arabic{act}"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5507 msgid "SCENE"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5511 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5515 msgid "SCENE*"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5519 msgid "AT RISE:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Speaker"
5525 msgstr "Corretor Ortográfico"
5526
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Parenthetical"
5530 msgstr "Matriz"
5531
5532 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5533 msgid "("
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5537 msgid ")"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5541 msgid "CURTAIN"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5546 msgid "Right Address"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/chess.layout:33
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Mainline"
5552 msgstr "Misc"
5553
5554 #: lib/layouts/chess.layout:40
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Mainline:"
5557 msgstr "Misc"
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:58
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Variation"
5562 msgstr "Separação"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:62
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Variation:"
5567 msgstr "Separação"
5568
5569 #: lib/layouts/chess.layout:68
5570 #, fuzzy
5571 msgid "SubVariation"
5572 msgstr "Separação"
5573
5574 #: lib/layouts/chess.layout:71
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Subvariation:"
5577 msgstr "Separação"
5578
5579 #: lib/layouts/chess.layout:77
5580 #, fuzzy
5581 msgid "SubVariation2"
5582 msgstr "Separação"
5583
5584 #: lib/layouts/chess.layout:80
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Subvariation(2):"
5587 msgstr "Separação"
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:86
5590 #, fuzzy
5591 msgid "SubVariation3"
5592 msgstr "Separação"
5593
5594 #: lib/layouts/chess.layout:89
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Subvariation(3):"
5597 msgstr "Separação"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:95
5600 #, fuzzy
5601 msgid "SubVariation4"
5602 msgstr "Separação"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:98
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Subvariation(4):"
5607 msgstr "Separação"
5608
5609 #: lib/layouts/chess.layout:104
5610 #, fuzzy
5611 msgid "SubVariation5"
5612 msgstr "Separação"
5613
5614 #: lib/layouts/chess.layout:107
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Subvariation(5):"
5617 msgstr "Separação"
5618
5619 #: lib/layouts/chess.layout:114
5620 msgid "HideMoves"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/chess.layout:119
5624 msgid "HideMoves:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/chess.layout:124
5628 msgid "ChessBoard"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/chess.layout:128
5632 #, fuzzy
5633 msgid "[chessboard]"
5634 msgstr "Palavra chave:|#c"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:137
5637 #, fuzzy
5638 msgid "BoardCentered"
5639 msgstr "Centro|#n"
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:142
5642 msgid "[centered board]"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:152
5646 #, fuzzy
5647 msgid "HighLight"
5648 msgstr "Altura"
5649
5650 #: lib/layouts/chess.layout:157
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Highlights:"
5653 msgstr "Altura"
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:172
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Arrow"
5658 msgstr "Erro"
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:177
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Arrow:"
5663 msgstr "Erro"
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:183
5666 msgid "KnightMove"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/chess.layout:188
5670 msgid "KnightMove:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Topic"
5676 msgstr "Acima|T"
5677
5678 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5679 msgid "MMMMM"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Code"
5685 msgstr "Fechar"
5686
5687 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5688 msgid "Literal"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Quotation"
5695 msgstr "Rotação"
5696
5697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5698 msgid "SGML"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5702 msgid "Chapter*"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5706 msgid "Subparagraph*"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5710 msgid "Authorgroup"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5714 msgid "RevisionHistory"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Revision History"
5720 msgstr "Destino:"
5721
5722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Revision"
5725 msgstr "Destino:"
5726
5727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5728 #, fuzzy
5729 msgid "RevisionRemark"
5730 msgstr "Observação:|#R"
5731
5732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5733 #, fuzzy
5734 msgid "FirstName"
5735 msgstr ""
5736 "Primeiro\n"
5737 "cabeçalho"
5738
5739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5740 msgid "Surname"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5744 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5745 #, fuzzy
5746 msgid "My Address"
5747 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5750 msgid "Briefkopf:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5754 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5755 msgid "Send To Address"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Adresse:"
5761 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Opening"
5768 msgstr "Abrir"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Anrede:"
5773 msgstr "Vermelho"
5774
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Signature"
5780 msgstr "Figura"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5783 msgid "Unterschrift:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Closing"
5791 msgstr "Fechar"
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5794 msgid "Gruss:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5798 #, fuzzy
5799 msgid "encl"
5800 msgstr "Cancelar"
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Anlagen:"
5805 msgstr "Alinhamento"
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5808 msgid "ps"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5812 msgid "PS:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5817 #: src/lengthcommon.cpp:38
5818 msgid "cc"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Verteiler:"
5824 msgstr "Espaços Verticais"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5827 msgid "Betreff"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5831 msgid "Betreff:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5835 msgid "Stadt"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Stadt:"
5841 msgstr "Salvar"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5844 msgid "Datum"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Datum:"
5850 msgstr "Colar"
5851
5852 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5853 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Quote"
5856 msgstr "Citações"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5859 msgid "00.00.0000"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Verse"
5865 msgstr "Decrementar"
5866
5867 #: lib/layouts/egs.layout:269
5868 #, fuzzy
5869 msgid "LaTeX Title"
5870 msgstr "LaTeX|#L"
5871
5872 #: lib/layouts/egs.layout:304
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Author:"
5875 msgstr "Matemático"
5876
5877 #: lib/layouts/egs.layout:313
5878 msgid "Affil"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/egs.layout:327
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Affilation:"
5884 msgstr "Citação"
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:350
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Journal:"
5889 msgstr "Normal"
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:359
5892 #, fuzzy
5893 msgid "msnumber"
5894 msgstr "Número"
5895
5896 #: lib/layouts/egs.layout:374
5897 #, fuzzy
5898 msgid "MS_number:"
5899 msgstr "Número"
5900
5901 #: lib/layouts/egs.layout:384
5902 msgid "FirstAuthor"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/egs.layout:398
5906 msgid "1st_author_surname:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/egs.layout:453
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Offsets"
5912 msgstr "Desligado"
5913
5914 #: lib/layouts/egs.layout:467
5915 msgid "reprint_reqs_to:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5919 msgid "Author Address"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Author Email"
5925 msgstr "Normal"
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Email:"
5930 msgstr "Pequeno"
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Author URL"
5935 msgstr "Matemático"
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5938 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5942 msgid "PROOF."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5946 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5950 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5954 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5958 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5962 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5966 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5970 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5974 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5978 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5982 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5986 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5990 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5994 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5998 msgid "Case \\arabic{case}"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6002 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6006 msgid "FrontMatter"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Keyword"
6012 msgstr "Palavra chave:|#c"
6013
6014 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Key words:"
6017 msgstr "Palavra chave:|#c"
6018
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Item"
6022 msgstr "Nota"
6023
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Item:"
6027 msgstr "Identar"
6028
6029 #: lib/layouts/europecv.layout:64
6030 #, fuzzy
6031 msgid "BulletedItem"
6032 msgstr "Nível"
6033
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:73
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Bulleted Item:"
6037 msgstr "Latex"
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:80
6040 msgid "Begin"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:90
6044 msgid "Begin of CV"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:97
6048 msgid "PersonalInfo"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:106
6052 msgid "Personal Info"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:113
6056 msgid "MotherTongue"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:122
6060 msgid "Mother Tongue:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/europecv.layout:129
6064 #, fuzzy
6065 msgid "LangHeader"
6066 msgstr "Cabeçalho"
6067
6068 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Language Header:"
6071 msgstr "Cabeçalho"
6072
6073 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Language:"
6076 msgstr "Linguagem"
6077
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:160
6079 #, fuzzy
6080 msgid "LastLanguage"
6081 msgstr "Linguagem"
6082
6083 #: lib/layouts/europecv.layout:169
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Last Language:"
6086 msgstr "Linguagem"
6087
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:176
6089 #, fuzzy
6090 msgid "LangFooter"
6091 msgstr "Rodapé"
6092
6093 #: lib/layouts/europecv.layout:184
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Language Footer:"
6096 msgstr "Linguagem"
6097
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:191
6099 #, fuzzy
6100 msgid "End"
6101 msgstr "Inclinado"
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:201
6104 msgid "End of CV"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:42
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Foilhead"
6110 msgstr "Arquivo"
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:61
6113 msgid "ShortFoilhead"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:67
6117 msgid "Rotatefoilhead"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:73
6121 msgid "ShortRotatefoilhead"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:82
6125 msgid "TickList"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:97
6129 msgid "_/"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/foils.layout:103
6133 msgid "CrossList"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/foils.layout:118
6137 msgid "><"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:164
6141 msgid "My Logo"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/foils.layout:173
6145 msgid "My Logo:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/foils.layout:182
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Restriction"
6151 msgstr "Decoração"
6152
6153 #: lib/layouts/foils.layout:186
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Restriction:"
6156 msgstr "Decoração"
6157
6158 #: lib/layouts/foils.layout:206
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Right Footer"
6161 msgstr "Cabeçalho"
6162
6163 #: lib/layouts/foils.layout:210
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Right Footer:"
6166 msgstr "Cabeçalho"
6167
6168 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Theorem #."
6173 msgstr "Matemático"
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6178 msgid "Lemma #."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6184 msgid "Corollary #."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Proposition #."
6191 msgstr "   opções: "
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
6195 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Definition #."
6198 msgstr "Destino:"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6201 msgid "Brieftext"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Text:"
6207 msgstr "Latex"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6210 msgid "Unterschrift"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6214 msgid "Strasse"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Strasse:"
6220 msgstr "Salvar"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6223 msgid "Zusatz"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6227 msgid "Zusatz:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Ort"
6233 msgstr "Inserir"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Ort:"
6238 msgstr "Inserir"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6241 msgid "Land"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Land:"
6247 msgstr "Paisagem|#P"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6250 msgid "RetourAdresse"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6254 msgid "RetourAdresse:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6258 #, fuzzy
6259 msgid "MeinZeichen"
6260 msgstr "polegadas|#p"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6263 #, fuzzy
6264 msgid "MeinZeichen:"
6265 msgstr "polegadas|#p"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6268 msgid "IhrZeichen"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6272 #, fuzzy
6273 msgid "IhrZeichen:"
6274 msgstr "polegadas|#p"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6277 msgid "IhrSchreiben"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6281 msgid "IhrSchreiben:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Telefon"
6287 msgstr "Decoração"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Telefon:"
6292 msgstr "Decoração"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6295 msgid "Telefax"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Telefax:"
6301 msgstr "Texto"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Telex"
6306 msgstr "Texto"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Telex:"
6311 msgstr "Texto"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6314 msgid "EMail"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6318 #, fuzzy
6319 msgid "EMail:"
6320 msgstr "Matriz"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6323 msgid "HTTP"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6327 msgid "HTTP:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6332 msgid "Bank"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Bank:"
6339 msgstr "Bloco|#c"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6342 msgid "BLZ"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6346 msgid "BLZ:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6350 msgid "Konto"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Konto:"
6356 msgstr "Fonte: "
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6359 msgid "Postvermerk"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Postvermerk:"
6365 msgstr "Centro|#n"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6368 msgid "Adresse"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Anrede"
6374 msgstr "Vermelho"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Anlagen"
6379 msgstr "Alinhamento"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6382 msgid "Verteiler"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6386 msgid "Gruss"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Letter"
6393 msgstr "Esquerda|#E"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Letter:"
6398 msgstr "Esquerda|#E"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Signature:"
6405 msgstr "Figura"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6408 msgid "Street"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6412 msgid "Street:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Addition"
6418 msgstr "Citação"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Addition:"
6423 msgstr "Citação"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Town"
6428 msgstr "Duas|#D"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Town:"
6433 msgstr "Duas|#D"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6436 #, fuzzy
6437 msgid "State"
6438 msgstr "Salvar"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6441 #, fuzzy
6442 msgid "State:"
6443 msgstr "Salvar"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6446 msgid "ReturnAddress"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6450 msgid "ReturnAddress:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6454 #, fuzzy
6455 msgid "MyRef"
6456 msgstr "Ref: "
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6459 #, fuzzy
6460 msgid "MyRef:"
6461 msgstr "Ref: "
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6464 msgid "YourRef"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6468 #, fuzzy
6469 msgid "YourRef:"
6470 msgstr "Ref: "
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6473 msgid "YourMail"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6477 #, fuzzy
6478 msgid "YourMail:"
6479 msgstr "Normal"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Phone"
6484 msgstr "Agenda de Telefones"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Phone:"
6489 msgstr "Agenda de Telefones"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6492 msgid "BankCode"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6496 #, fuzzy
6497 msgid "BankCode:"
6498 msgstr "Fechar"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6501 msgid "BankAccount"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6505 msgid "BankAccount:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6509 #, fuzzy
6510 msgid "PostalComment"
6511 msgstr "Comentário:"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6514 #, fuzzy
6515 msgid "PostalComment:"
6516 msgstr "Comentário:"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Reference"
6521 msgstr "Inserir Referências"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Reference:"
6526 msgstr "Inserir Referências"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Opening:"
6532 msgstr "Abrir"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6535 msgid "Encl."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Encl.:"
6541 msgstr "Cancelar"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6545 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6546 msgid "cc:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Closing:"
6553 msgstr "Fechar"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6556 #, fuzzy
6557 msgid "NameRowA"
6558 msgstr "Nome|#N"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6561 #, fuzzy
6562 msgid "NameRowA:"
6563 msgstr "Nome|#N"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6566 #, fuzzy
6567 msgid "NameRowB"
6568 msgstr "Nome|#N"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6571 #, fuzzy
6572 msgid "NameRowB:"
6573 msgstr "Nome|#N"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6576 #, fuzzy
6577 msgid "NameRowC"
6578 msgstr "Nome|#N"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6581 #, fuzzy
6582 msgid "NameRowC:"
6583 msgstr "Nome|#N"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6586 #, fuzzy
6587 msgid "NameRowD"
6588 msgstr "Nome|#N"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6591 #, fuzzy
6592 msgid "NameRowD:"
6593 msgstr "Nome|#N"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6596 #, fuzzy
6597 msgid "NameRowE"
6598 msgstr "Nome|#N"
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6601 #, fuzzy
6602 msgid "NameRowE:"
6603 msgstr "Nome|#N"
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6606 #, fuzzy
6607 msgid "NameRowF"
6608 msgstr "Nome|#N"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6611 #, fuzzy
6612 msgid "NameRowF:"
6613 msgstr "Nome|#N"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6616 #, fuzzy
6617 msgid "NameRowG"
6618 msgstr "Nome|#N"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6621 #, fuzzy
6622 msgid "NameRowG:"
6623 msgstr "Nome|#N"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6626 #, fuzzy
6627 msgid "AddressRowA"
6628 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6631 #, fuzzy
6632 msgid "AddressRowA:"
6633 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6636 #, fuzzy
6637 msgid "AddressRowB"
6638 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6641 #, fuzzy
6642 msgid "AddressRowB:"
6643 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6646 #, fuzzy
6647 msgid "AddressRowC"
6648 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6651 #, fuzzy
6652 msgid "AddressRowC:"
6653 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6656 #, fuzzy
6657 msgid "AddressRowD"
6658 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6661 #, fuzzy
6662 msgid "AddressRowD:"
6663 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6666 #, fuzzy
6667 msgid "AddressRowE"
6668 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6671 #, fuzzy
6672 msgid "AddressRowE:"
6673 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6676 #, fuzzy
6677 msgid "AddressRowF"
6678 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6681 #, fuzzy
6682 msgid "AddressRowF:"
6683 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6686 #, fuzzy
6687 msgid "TelephoneRowA"
6688 msgstr "Decoração"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6691 #, fuzzy
6692 msgid "TelephoneRowA:"
6693 msgstr "Decoração"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6696 #, fuzzy
6697 msgid "TelephoneRowB"
6698 msgstr "Decoração"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6701 #, fuzzy
6702 msgid "TelephoneRowB:"
6703 msgstr "Decoração"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6706 #, fuzzy
6707 msgid "TelephoneRowC"
6708 msgstr "Decoração"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6711 #, fuzzy
6712 msgid "TelephoneRowC:"
6713 msgstr "Decoração"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6716 #, fuzzy
6717 msgid "TelephoneRowD"
6718 msgstr "Apagar linha|#l"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6721 #, fuzzy
6722 msgid "TelephoneRowD:"
6723 msgstr "Apagar linha|#l"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6726 #, fuzzy
6727 msgid "TelephoneRowE"
6728 msgstr "Decoração"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6731 #, fuzzy
6732 msgid "TelephoneRowE:"
6733 msgstr "Decoração"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6736 #, fuzzy
6737 msgid "TelephoneRowF"
6738 msgstr "Decoração"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6741 #, fuzzy
6742 msgid "TelephoneRowF:"
6743 msgstr "Decoração"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6746 msgid "InternetRowA"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6750 msgid "InternetRowA:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6754 msgid "InternetRowB"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6758 msgid "InternetRowB:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6762 msgid "InternetRowC"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6766 msgid "InternetRowC:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6770 msgid "InternetRowD"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6774 msgid "InternetRowD:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6778 msgid "InternetRowE"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6782 msgid "InternetRowE:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6786 msgid "InternetRowF"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6790 msgid "InternetRowF:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6794 msgid "BankRowA"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6798 msgid "BankRowA:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6802 msgid "BankRowB"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6806 msgid "BankRowB:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6810 msgid "BankRowC"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6814 msgid "BankRowC:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6818 msgid "BankRowD"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6822 msgid "BankRowD:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6826 msgid "BankRowE"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6830 msgid "BankRowE:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6834 msgid "BankRowF"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6838 msgid "BankRowF:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6842 msgid "Claim #."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Remarks"
6848 msgstr "Observação:|#R"
6849
6850 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Remarks #."
6853 msgstr "Observação:|#R"
6854
6855 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6856 #, fuzzy
6857 msgid "More"
6858 msgstr "ignorar"
6859
6860 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6861 msgid "(MORE)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6865 msgid "FADE IN:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6869 msgid "INT."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6873 msgid "EXT."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Continuing"
6879 msgstr "Citação"
6880
6881 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6882 #, fuzzy
6883 msgid "(continuing)"
6884 msgstr "Citação"
6885
6886 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Transition"
6889 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6890
6891 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6892 msgid "TITLE OVER:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6896 msgid "INTERCUT"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6900 msgid "INTERCUT WITH:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6904 msgid "FADE OUT"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6908 msgid "General"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Scene"
6914 msgstr "Secundário"
6915
6916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6917 msgid "Classification Codes"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Step"
6923 msgstr "Salvar"
6924
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Step \\arabic{step}."
6928 msgstr "Decoração"
6929
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Prop"
6933 msgstr "Copiar"
6934
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6936 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Question"
6943 msgstr "Destino:"
6944
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Question \\arabic{question}."
6948 msgstr "Decoração"
6949
6950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6951 msgid "Conjecture "
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Appendices Section"
6957 msgstr "Quadro Aberto"
6958
6959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6960 #, fuzzy
6961 msgid "--- Appendices ---"
6962 msgstr "Quadro Aberto"
6963
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6967 msgstr "Decoração"
6968
6969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6970 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6976 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6977
6978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6981 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6982
6983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6984 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6990 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6991
6992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6995 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6996
6997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6998 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
7004 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7005
7006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
7007 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
7013 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7014
7015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
7016 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/isprs.layout:38
7020 msgid "ABSTRACT:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/isprs.layout:66
7024 msgid "KEY WORDS:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:135
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Commission"
7030 msgstr "Citação"
7031
7032 #: lib/layouts/isprs.layout:225
7033 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7037 #, fuzzy
7038 msgid "AddressForOffprints"
7039 msgstr "Opções"
7040
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Address for Offprints:"
7044 msgstr "Opções"
7045
7046 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7047 #, fuzzy
7048 msgid "RunningTitle"
7049 msgstr "Executando LaTeX"
7050
7051 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Running title:"
7055 msgstr "Executando LaTeX"
7056
7057 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7058 msgid "RunningAuthor"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Running author:"
7064 msgstr "Ação desconhecida"
7065
7066 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7067 #, fuzzy
7068 msgid "E-mail:"
7069 msgstr "Pequeno"
7070
7071 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7072 msgid "Scrap"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Running LaTeX Title"
7078 msgstr "Executando LaTeX"
7079
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7081 #, fuzzy
7082 msgid "TOC Title"
7083 msgstr "Arquivo"
7084
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7086 #, fuzzy
7087 msgid "TOC title:"
7088 msgstr "[nenhum arquivo]"
7089
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7091 msgid "Author Running"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Author Running:"
7097 msgstr "Matemático"
7098
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7100 #, fuzzy
7101 msgid "TOC Author"
7102 msgstr "Matemático"
7103
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7105 #, fuzzy
7106 msgid "TOC Author:"
7107 msgstr "Matemático"
7108
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Case #."
7112 msgstr "Colar"
7113
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7115 msgid "Conjecture #."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Example #."
7121 msgstr "Exemplos"
7122
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7124 msgid "Exercise #."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Note #."
7130 msgstr "Nota"
7131
7132 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Problem #."
7135 msgstr "Duplo|#D"
7136
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7138 msgid "Property"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Property #."
7144 msgstr "   opções: "
7145
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Question #."
7149 msgstr "Destino:"
7150
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Remark #."
7154 msgstr "Observação:|#R"
7155
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Solution"
7159 msgstr "Rotação"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Solution #."
7164 msgstr "Rotação"
7165
7166 #: lib/layouts/memoir.layout:76
7167 msgid "Chapterprecis"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:97
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Epigraph"
7173 msgstr "Item bibliográfico"
7174
7175 #: lib/layouts/memoir.layout:109
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Poemtitle"
7178 msgstr "Retrato|#o"
7179
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:127
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Poemtitle*"
7183 msgstr "Retrato|#o"
7184
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:151
7186 msgid "Legend"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Entry:"
7192 msgstr "Inserir etiqueta"
7193
7194 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7195 #, fuzzy
7196 msgid "ListItem"
7197 msgstr "Linhas"
7198
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
7200 #, fuzzy
7201 msgid "List Item:"
7202 msgstr ""
7203 "Último\n"
7204 "Rodapé"
7205
7206 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
7207 #, fuzzy
7208 msgid "DoubleItem"
7209 msgstr "Duplo|#D"
7210
7211 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Double Item:"
7214 msgstr "Duplo|#D"
7215
7216 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Space"
7219 msgstr "Substituir"
7220
7221 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Space:"
7224 msgstr "Substituir"
7225
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Computer"
7229 msgstr "Cópias"
7230
7231 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Computer:"
7234 msgstr "Cópias"
7235
7236 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7237 #, fuzzy
7238 msgid "EmptySection"
7239 msgstr "Decoração"
7240
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Empty Section"
7244 msgstr "Decoração"
7245
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7247 #, fuzzy
7248 msgid "CloseSection"
7249 msgstr "Decoração"
7250
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Close Section"
7254 msgstr "Decoração"
7255
7256 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7257 msgid "Part \\Roman{part}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7261 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7265 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7269 #, fuzzy
7270 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7271 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7272
7273 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7274 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7278 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7282 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7286 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7290 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7294 msgid "\\Roman{section}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7300 msgstr "Decoração"
7301
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7303 #, fuzzy
7304 msgid "\\Alph{subsection}."
7305 msgstr "Decoração"
7306
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7308 #, fuzzy
7309 msgid "\\arabic{subsection}."
7310 msgstr "Decoração"
7311
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7313 #, fuzzy
7314 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7315 msgstr "Decoração"
7316
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7318 #, fuzzy
7319 msgid "\\alph{subsubsection}."
7320 msgstr "Decoração"
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7323 #, fuzzy
7324 msgid "\\alph{paragraph}."
7325 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7326
7327 #: lib/layouts/paper.layout:152
7328 msgid "SubTitle"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/paper.layout:163
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Institution"
7334 msgstr "Inserir uma citação"
7335
7336 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Preprint"
7339 msgstr "Imprimir"
7340
7341 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7342 #, fuzzy
7343 msgid "AltAffiliation"
7344 msgstr "Citação"
7345
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7347 msgid "Electronic Address:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7351 msgid "acknowledgments"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7355 msgid "PACS"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7359 #, fuzzy
7360 msgid "PACS number:"
7361 msgstr "Número"
7362
7363 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7364 msgid "\\arabic{chapter}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7368 msgid "\\Alph{chapter}"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Labeling"
7375 msgstr "Tabela inserida"
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Addpart"
7380 msgstr "Acrescentar|#t"
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7383 msgid "Addchap"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7387 msgid "Addsec"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7391 msgid "Addchap*"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7395 msgid "Addsec*"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Minisec"
7401 msgstr "Misc"
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7405 msgid "Subject"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7409 msgid "Publishers"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Dedication"
7415 msgstr "Decoração"
7416
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7418 msgid "Titlehead"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7422 msgid "Uppertitleback"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7426 msgid "Lowertitleback"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Extratitle"
7432 msgstr "Opções Extra"
7433
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Captionabove"
7437 msgstr "Legenda|#L"
7438
7439 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Captionbelow"
7442 msgstr "Legenda|#L"
7443
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7445 msgid "Dictum"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7449 msgid "L"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7453 #, fuzzy
7454 msgid "O"
7455 msgstr "Ligado"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7458 msgid "PS"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7462 msgid "CC"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Encl"
7468 msgstr "Cancelar"
7469
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7471 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7472 #, fuzzy
7473 msgid "encl:"
7474 msgstr "Cancelar"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7477 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7478 msgid "Telephone"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Telephone:"
7484 msgstr "Decoração"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Place"
7489 msgstr "Substituir"
7490
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Place:"
7494 msgstr "Substituir"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7497 msgid "Backaddress"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7501 msgid "Backaddress:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Specialmail"
7507 msgstr "Célula Especial"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Specialmail:"
7512 msgstr "Célula Especial"
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7515 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Location"
7518 msgstr "Rotação"
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7521 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Location:"
7524 msgstr "Rotação"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Title:"
7529 msgstr "Arquivo"
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Subject:"
7534 msgstr "Decoração"
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7537 msgid "Yourref"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Your ref.:"
7543 msgstr "Normal"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Yourmail"
7548 msgstr "Normal"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7551 msgid "Your letter of:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7555 msgid "Myref"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7559 msgid "Our ref.:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Customer"
7565 msgstr "Definir medida do papel"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Customer no.:"
7570 msgstr "Definir medida do papel"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Invoice"
7575 msgstr "Ignorar"
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Invoice no.:"
7580 msgstr "Ignorar"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7583 msgid "NextAddress"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7587 msgid "Next Address:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7591 msgid "Post Scriptum:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Sender Name:"
7597 msgstr "Imprimir"
7598
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7600 msgid "SenderAddress"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7604 msgid "Sender Address:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7608 msgid "Sender Phone:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7612 msgid "Fax"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7616 msgid "Sender Fax:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7620 #, fuzzy
7621 msgid "E-Mail"
7622 msgstr "Matriz"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Sender E-Mail:"
7627 msgstr "Matriz"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Sender URL:"
7632 msgstr "Inserir etiqueta"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7635 msgid "Logo"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7639 msgid "Logo:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7643 #, fuzzy
7644 msgid "LandscapeSlide"
7645 msgstr "Paisagem|#P"
7646
7647 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Landscape Slide"
7650 msgstr "Paisagem|#P"
7651
7652 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7653 #, fuzzy
7654 msgid "PortraitSlide"
7655 msgstr "Retrato|#o"
7656
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Portrait Slide"
7660 msgstr "Retrato|#o"
7661
7662 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Slide"
7665 msgstr "lados"
7666
7667 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Slide*"
7670 msgstr "lados"
7671
7672 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7673 msgid "SlideHeading"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7677 msgid "SlideSubHeading"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7681 #, fuzzy
7682 msgid "ListOfSlides"
7683 msgstr "Lista das Tabelas"
7684
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7686 #, fuzzy
7687 msgid "List Of Slides"
7688 msgstr "Lista das Tabelas"
7689
7690 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7691 #, fuzzy
7692 msgid "SlideContents"
7693 msgstr "Índice"
7694
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Slidecontents"
7698 msgstr "Índice"
7699
7700 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7701 msgid "ProgressContents"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Progress Contents"
7707 msgstr "Índice"
7708
7709 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7710 msgid "."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Key words."
7716 msgstr "Palavra chave:|#c"
7717
7718 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7719 msgid "AMS"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7723 msgid "AMS subject classifications."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7727 #, fuzzy
7728 msgid "SubSection"
7729 msgstr "Decoração"
7730
7731 #: lib/layouts/slides.layout:104
7732 #, fuzzy
7733 msgid "New Slide:"
7734 msgstr "lados"
7735
7736 #: lib/layouts/slides.layout:126
7737 msgid "Overlay"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/slides.layout:142
7741 msgid "New Overlay:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/slides.layout:183
7745 #, fuzzy
7746 msgid "New Note:"
7747 msgstr "outro"
7748
7749 #: lib/layouts/slides.layout:208
7750 msgid "InvisibleText"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/slides.layout:216
7754 msgid "<Invisible Text Follows>"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/slides.layout:233
7758 msgid "VisibleText"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/slides.layout:241
7762 msgid "<Visible Text Follows>"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/spie.layout:53
7766 msgid "Authorinfo"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/spie.layout:65
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Authorinfo:"
7772 msgstr "Matemático"
7773
7774 #: lib/layouts/spie.layout:78
7775 msgid "ABSTRACT"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/spie.layout:93
7779 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7783 #, fuzzy
7784 msgid "List of Algorithms"
7785 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7786
7787 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Headnote"
7790 msgstr "Cabeçalho"
7791
7792 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7793 msgid "Headnote (optional):"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Corr Author:"
7799 msgstr "Matemático"
7800
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Offprints"
7804 msgstr "Opções"
7805
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Offprints:"
7809 msgstr "Opções"
7810
7811 #: lib/languages:2
7812 msgid "Afrikaans"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/languages:3
7816 msgid "American"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/languages:4
7820 msgid "Arabic"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/languages:5
7824 msgid "Austrian"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/languages:6
7828 msgid "Austrian (new spelling)"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/languages:7
7832 msgid "Bahasa"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/languages:8
7836 msgid "Belarusian"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/languages:9
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Basque"
7842 msgstr "Azul"
7843
7844 #: lib/languages:10
7845 msgid "Portuguese (Brazil)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/languages:11
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Breton"
7851 msgstr "Decoração"
7852
7853 #: lib/languages:12
7854 msgid "British"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/languages:13
7858 msgid "Bulgarian"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:14
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Canadian"
7864 msgstr "Rotação"
7865
7866 #: lib/languages:15
7867 #, fuzzy
7868 msgid "French Canadian"
7869 msgstr "Rotação"
7870
7871 #: lib/languages:16
7872 msgid "Catalan"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/languages:17
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Croatian"
7878 msgstr "Rotação"
7879
7880 #: lib/languages:18
7881 msgid "Czech"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:19
7885 msgid "Danish"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/languages:20
7889 msgid "Dutch"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/languages:21
7893 msgid "English"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/languages:23
7897 msgid "Esperanto"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/languages:24
7901 msgid "Estonian"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:25
7905 msgid "Finnish"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:27
7909 msgid "French"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/languages:28
7913 msgid "Galician"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/languages:31
7917 msgid "German"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/languages:32
7921 msgid "German (new spelling)"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7925 msgid "Greek"
7926 msgstr "Grego"
7927
7928 #: lib/languages:34
7929 msgid "Hebrew"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/languages:36
7933 msgid "Irish"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/languages:37
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Italian"
7939 msgstr "Itálico"
7940
7941 #: lib/languages:38
7942 msgid "Kazakh"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/languages:40
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Lithuanian"
7948 msgstr "Largura"
7949
7950 #: lib/languages:41
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Latvian"
7953 msgstr "Rotação"
7954
7955 #: lib/languages:42
7956 msgid "Icelandic"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/languages:43
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Magyar"
7962 msgstr "Rosa"
7963
7964 #: lib/languages:44
7965 msgid "Norsk"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/languages:45
7969 msgid "Nynorsk"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/languages:46
7973 msgid "Polish"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/languages:47
7977 msgid "Portuguese"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:48
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Romanian"
7983 msgstr "Romano"
7984
7985 #: lib/languages:49
7986 msgid "Russian"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/languages:50
7990 msgid "Scottish"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/languages:51
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Serbian"
7996 msgstr "Inserir"
7997
7998 #: lib/languages:52
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Serbo-Croatian"
8001 msgstr "Rotação"
8002
8003 #: lib/languages:53
8004 msgid "Spanish"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/languages:54
8008 msgid "Slovak"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/languages:55
8012 msgid "Slovene"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/languages:56
8016 msgid "Swedish"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/languages:57
8020 msgid "Thai"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/languages:58
8024 msgid "Turkish"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/languages:59
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Ukrainian"
8030 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8031
8032 #: lib/languages:60
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Upper Sorbian"
8035 msgstr "Inserir"
8036
8037 #: lib/languages:61
8038 msgid "Welsh"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8042 #, fuzzy
8043 msgid "File|F"
8044 msgstr "Arquivo|#A"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Edit|E"
8049 msgstr "Editar"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Insert|I"
8054 msgstr "Inserir"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:35
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Layout|L"
8059 msgstr "Formatação"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8062 #, fuzzy
8063 msgid "View|V"
8064 msgstr "Ver DVI"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Navigate|N"
8069 msgstr "Negativo|#N"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:38
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Documents|D"
8074 msgstr "Documentos"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Help|H"
8079 msgstr "Ajuda"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8082 #, fuzzy
8083 msgid "New|N"
8084 msgstr "outro"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:48
8087 #, fuzzy
8088 msgid "New from Template...|T"
8089 msgstr "Novo documento do modelo"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Open...|O"
8094 msgstr "Outro...|#O"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Close|C"
8099 msgstr "Fechar"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Save|S"
8104 msgstr "Salvar"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Save As...|A"
8109 msgstr "Salvar Como"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Revert|R"
8114 msgstr "Registrar"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Version Control|V"
8119 msgstr "Controle de Versão%t"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Import|I"
8124 msgstr "Importar%m"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Export|E"
8129 msgstr "Exportar%m%l"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Print...|P"
8134 msgstr "Impress.|#I"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Fax...|F"
8139 msgstr "Fax no.:|#F"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Exit|x"
8144 msgstr "Sair"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Register...|R"
8149 msgstr "Registrar"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Check In Changes...|I"
8154 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Check Out for Edit|O"
8159 msgstr "Registro de saída para editar"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Revert to Last Version|L"
8164 msgstr "Reverter para a última versão"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Undo Last Check In|U"
8169 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Show History|H"
8174 msgstr "Mostrar Histórico"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Custom...|C"
8179 msgstr "Definir medida do papel"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Undo|U"
8184 msgstr "Desfazer"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:91
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Redo|d"
8189 msgstr "Refazer"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:93
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Cut|C"
8194 msgstr "Cortar"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:94
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Copy|o"
8199 msgstr "Copiar"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:95
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Paste|a"
8204 msgstr "Colar"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:96
8207 msgid "Paste External Selection|x"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Find & Replace...|F"
8213 msgstr "Localizar e Substituir"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:100
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Tabular|T"
8218 msgstr "Formatação da tabela"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Math|M"
8223 msgstr "Matem.|#M"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Spellchecker...|S"
8228 msgstr "Corretor Ortográfico"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:105
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Thesaurus..."
8233 msgstr "Formatação da tabela"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Count Words|W"
8238 msgstr "Contar:"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Check TeX|h"
8243 msgstr "Checar TeX"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:108
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Change Tracking|g"
8248 msgstr "Linguagem"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Preferences...|P"
8253 msgstr "Inserir Referências"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Reconfigure|R"
8258 msgstr "Reconfigurar"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:115
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Selection as Lines|L"
8263 msgstr "Linhas"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:116
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8268 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Multicolumn|M"
8273 msgstr "Várias colunas|#V"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:122
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Line Top|T"
8278 msgstr "Topo da Linha"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:123
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Line Bottom|B"
8283 msgstr "Base da Linha"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:124
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Line Left|L"
8288 msgstr "Esq.|#E"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:125
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Line Right|R"
8293 msgstr "Direita|#D"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:127
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Alignment|i"
8298 msgstr "Alinhamento"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Add Row|A"
8303 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:130
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Delete Row|w"
8308 msgstr "Apagar linha|#l"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Copy Row"
8313 msgstr "Copiar"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Swap Rows"
8318 msgstr "Linhas"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Add Column|u"
8323 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:135
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Delete Column|D"
8328 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Copy Column"
8333 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Swap Columns"
8338 msgstr "Colunas"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Left|L"
8343 msgstr "Esquerda|#E"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Center|C"
8348 msgstr "Centro|#n"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Right|R"
8353 msgstr "Direita|#D"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Top|T"
8358 msgstr "Acima|T"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Middle|M"
8363 msgstr "Meio|#d"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Bottom|B"
8368 msgstr "Abaixo|#B"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Toggle Numbering|N"
8373 msgstr "Alternar sublinhado"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8378 msgstr "Alternar sublinhado"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8381 msgid "Change Limits Type|L"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8385 msgid "Change Formula Type|F"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:168
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Alignment|A"
8395 msgstr "Alinhamento"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:170
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Add Row|R"
8400 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Delete Row|D"
8405 msgstr "Apagar linha|#l"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:175
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Add Column|C"
8410 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Delete Column|e"
8415 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Default|t"
8420 msgstr "Padrão"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Display|D"
8425 msgstr "[nada mostrado]"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Inline|I"
8430 msgstr "Inserir"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:188
8433 msgid "Octave"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:189
8437 msgid "Maxima"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:190
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Mathematica"
8443 msgstr "Matriz"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:192
8446 msgid "Maple, simplify"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:193
8450 msgid "Maple, factor"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:194
8454 msgid "Maple, evalm"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:195
8458 msgid "Maple, evalf"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Inline Formula|I"
8465 msgstr "Inserir Figura"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Displayed Formula|D"
8470 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:201
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Eqnarray Environment|q"
8475 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:202
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Align Environment|A"
8480 msgstr "Alinhamento"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:203
8483 #, fuzzy
8484 msgid "AlignAt Environment"
8485 msgstr "Alinhamento"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:204
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Flalign Environment|F"
8490 msgstr "Alinhamento"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:207
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Gather Environment"
8495 msgstr "Alinhamento"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:208
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Multline Environment"
8500 msgstr "Alinhamento"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Math|h"
8505 msgstr "Matem.|#M"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:216
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Special Character|S"
8510 msgstr "Especial:|#S"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Citation...|C"
8515 msgstr "Citação"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:218
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Cross-reference...|r"
8520 msgstr "Inserir referência cruzada"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Label...|L"
8525 msgstr "Etiqueta:|#E"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Footnote|F"
8530 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Marginal Note|M"
8535 msgstr "Inserir nota na Margem"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:222
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Short Title"
8540 msgstr "Arquivo"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:223
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Index Entry|I"
8545 msgstr "Identar"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8548 msgid "Nomenclature Entry"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8552 #, fuzzy
8553 msgid "URL...|U"
8554 msgstr "URL..."
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Note|N"
8559 msgstr "outro"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:227
8562 msgid "Lists & TOC|O"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:229
8566 #, fuzzy
8567 msgid "TeX Code|T"
8568 msgstr "LaTeX|#L"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:230
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Minipage|p"
8573 msgstr "Minipágina|#M"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Graphics...|G"
8578 msgstr "Arquivo|#A"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:232
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Tabular Material...|b"
8583 msgstr "Formatação da tabela"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:233
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Floats|a"
8588 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:235
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Include File...|d"
8593 msgstr "Incluir"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:236
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Insert File|e"
8598 msgstr "Inserir Figura"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:237
8601 msgid "External Material...|x"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Superscript|S"
8607 msgstr "Postscript|#P"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Subscript|u"
8612 msgstr "Postscript|#P"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:243
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Horizontal Fill|H"
8617 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:244
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Hyphenation Point|P"
8622 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Ligature Break|k"
8627 msgstr ""
8628 "Quebra de\n"
8629 "linha|#Q"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:246
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Protected Space|r"
8634 msgstr "Inserir espaço protegido"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8637 msgid "Inter-word Space|w"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8641 msgid "Thin Space|T"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:249
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Vertical Space..."
8647 msgstr "Espaços Verticais"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:250
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Line Break|L"
8652 msgstr ""
8653 "Quebra de\n"
8654 "linha|#Q"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8657 msgid "Ellipsis|i"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8661 #, fuzzy
8662 msgid "End of Sentence|E"
8663 msgstr "Inserir o ponto final "
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:253
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Single Quote|Q"
8668 msgstr "Simples|#S"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:254
8671 msgid "Ordinary Quote|O"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Menu Separator|M"
8677 msgstr "Separação"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:256
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Horizontal Line"
8682 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Page Break"
8687 msgstr "Quebra de Pág."
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Display Formula|D"
8692 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Eqnarray Environment|E"
8697 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8700 #, fuzzy
8701 msgid "AMS align Environment|a"
8702 msgstr "Alinhamento"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8705 #, fuzzy
8706 msgid "AMS alignat Environment|t"
8707 msgstr "Alinhamento"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8710 #, fuzzy
8711 msgid "AMS flalign Environment|f"
8712 msgstr "Alinhamento"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8715 #, fuzzy
8716 msgid "AMS gather Environment|g"
8717 msgstr "Alinhamento"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8720 #, fuzzy
8721 msgid "AMS multline Environment|m"
8722 msgstr "Alinhamento"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Array Environment|y"
8727 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Cases Environment|C"
8732 msgstr "Mudar nível de formatação"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Split Environment|S"
8737 msgstr "Alinhamento"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:276
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Font Change|o"
8742 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:280
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Math Normal Font"
8747 msgstr "Normal"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:282
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Math Calligraphic Family"
8752 msgstr "Família:|#F"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:283
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Math Fraktur Family"
8757 msgstr "Família:|#F"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:284
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Math Roman Family"
8762 msgstr "Família:|#F"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:285
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Math Sans Serif Family"
8767 msgstr "Família:|#F"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:287
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Math Bold Series"
8772 msgstr "Modo matemático"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:289
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Text Normal Font"
8777 msgstr "Modo de texto"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Text Roman Family"
8782 msgstr "Família:|#F"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Text Sans Serif Family"
8787 msgstr "Família:|#F"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Text Typewriter Family"
8792 msgstr "Fonte-fixa"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Text Bold Series"
8797 msgstr "Modo de texto"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Text Medium Series"
8802 msgstr "Modo de texto"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8805 msgid "Text Italic Shape"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Text Small Caps Shape"
8811 msgstr "Caixa Baixa"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8814 msgid "Text Slanted Shape"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8818 msgid "Text Upright Shape"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:306
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Floatflt Figure"
8824 msgstr "Figura"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Table of Contents|C"
8829 msgstr "Índice"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Index List|I"
8834 msgstr "Indentar|#I"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Nomenclature|N"
8839 msgstr "outro"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8842 #, fuzzy
8843 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8844 msgstr "Item bibliográfico"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8847 #, fuzzy
8848 msgid "LyX Document...|X"
8849 msgstr "Documento"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Plain Text...|T"
8854 msgstr "Substituir"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8859 msgstr "Linhas"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Track Changes|T"
8864 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Merge Changes...|M"
8869 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:326
8872 msgid "Accept All Changes|A"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:327
8876 msgid "Reject All Changes|R"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8880 msgid "Show Changes in Output|S"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:335
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Character...|C"
8886 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:336
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Paragraph...|P"
8891 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:337
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Document...|D"
8896 msgstr "Documentos"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:338
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Tabular...|T"
8901 msgstr "Formatação da tabela"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:340
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Emphasize Style|E"
8906 msgstr "Ênfatizar"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:341
8909 msgid "Noun Style|N"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:342
8913 msgid "Bold Style|B"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:345
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8919 msgstr "Mudar nível de formatação"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:346
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Increase Environment Depth|i"
8924 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:347
8927 msgid "Start Appendix Here|S"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Build Program|B"
8933 msgstr "Construir programa"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Update|U"
8938 msgstr "Atualizar|#A"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8941 #, fuzzy
8942 msgid "LaTeX Log|L"
8943 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:361
8946 #, fuzzy
8947 msgid "TeX Information|X"
8948 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Next Note|N"
8953 msgstr "outro"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Go to Label|L"
8958 msgstr "Tabela inserida"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Bookmarks|B"
8963 msgstr "Abaixo|#B"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8966 msgid "Save Bookmark 1|S"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8970 msgid "Save Bookmark 2"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8974 msgid "Save Bookmark 3"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Save Bookmark 4"
8980 msgstr "Abaixo|#B"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Save Bookmark 5"
8985 msgstr "Abaixo|#B"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:386
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8990 msgstr "Abaixo|#B"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:387
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8995 msgstr "Abaixo|#B"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:388
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9000 msgstr "Abaixo|#B"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:389
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9005 msgstr "Abaixo|#B"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:390
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9010 msgstr "Abaixo|#B"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
9013 msgid "Introduction|I"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
9017 msgid "Tutorial|T"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
9021 #, fuzzy
9022 msgid "User's Guide|U"
9023 msgstr "Usar inclusão|#i"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
9026 msgid "Extended Features|E"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
9030 msgid "Embedded Objects|m"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Customization|C"
9036 msgstr "Citação"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
9039 msgid "FAQ|F"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Table of Contents|a"
9045 msgstr "Índice"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
9048 msgid "LaTeX Configuration|L"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
9052 msgid "About LyX|X"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9056 msgid "About LyX"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:425
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Preferences..."
9062 msgstr "Inserir Referências"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:426
9065 msgid "Quit LyX"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Document|D"
9071 msgstr "Documentos"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Tools|T"
9076 msgstr "Acima|T"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9079 #, fuzzy
9080 msgid "New from Template...|m"
9081 msgstr "Novo documento do modelo"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Open Recent|t"
9086 msgstr "Abrindo o documento filho"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9089 msgid "New Window|W"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9093 msgid "Close Window|d"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Redo|R"
9099 msgstr "Refazer"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
9102 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9103 msgid "Cut"
9104 msgstr "Cortar"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
9107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9108 msgid "Copy"
9109 msgstr "Copiar"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
9112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9113 msgid "Paste"
9114 msgstr "Colar"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Paste Recent|e"
9119 msgstr "Alinhamento"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Paste Special"
9124 msgstr "Colar"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Select All"
9129 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Move Paragraph Up|o"
9134 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Move Paragraph Down|v"
9139 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Text Style|S"
9144 msgstr "Documento"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Paragraph Settings...|P"
9149 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Table|T"
9154 msgstr "Tabela%t"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Rows & Columns|C"
9159 msgstr "Colunas"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Increase List Depth|I"
9164 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Decrease List Depth|D"
9169 msgstr "Mudar nível de formatação"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9172 msgid "Dissolve Inset|l"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9176 #, fuzzy
9177 msgid "TeX Code Settings...|C"
9178 msgstr "Opções Extra"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Float Settings...|a"
9183 msgstr "Opções"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9186 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Note Settings...|N"
9192 msgstr "Opções"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Branch Settings...|B"
9197 msgstr "Item bibliográfico"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Box Settings...|x"
9202 msgstr "Opções"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Table Settings...|a"
9207 msgstr "Minipágina|#M"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Plain Text|T"
9212 msgstr "Substituir"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9217 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Selection|S"
9222 msgstr "Decoração"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Selection, Join Lines|i"
9227 msgstr "Linhas"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Customized...|C"
9232 msgstr "Definir medida do papel"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9235 msgid "Capitalize|a"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Uppercase|U"
9241 msgstr "Atualizar|#A"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9244 msgid "Lowercase|L"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Top Line|T"
9250 msgstr "Acima|T"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Bottom Line|B"
9255 msgstr "Abaixo|#B"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Left Line|L"
9260 msgstr "Tabela inserida"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Right Line|R"
9265 msgstr "Direita|#D"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Copy Row|o"
9270 msgstr "Copiar"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Swap Rows|S"
9275 msgstr "Linhas"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Copy Column|p"
9280 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Swap Columns|w"
9285 msgstr "Colunas"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Text Style|T"
9290 msgstr "Documento"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Split Cell|C"
9295 msgstr "Célula Especial"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Add Line Above|A"
9300 msgstr "Bordas"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Add Line Below|B"
9305 msgstr "Bordas"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Delete Line Above|D"
9310 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Delete Line Below|e"
9315 msgstr "Apagar linha|#l"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Add Line to Left"
9320 msgstr "Esq.|#E"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Add Line to Right"
9325 msgstr "Direita|#D"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Delete Line to Left"
9330 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Delete Line to Right"
9335 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Math Normal Font|N"
9340 msgstr "Normal"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9345 msgstr "Família:|#F"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Math Fraktur Family|F"
9350 msgstr "Família:|#F"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Math Roman Family|R"
9355 msgstr "Família:|#F"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9360 msgstr "Família:|#F"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Math Bold Series|B"
9365 msgstr "Modo matemático"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Text Normal Font|T"
9370 msgstr "Modo de texto"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Octave|O"
9375 msgstr "Outro...|#O"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9378 msgid "Maxima|M"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Mathematica|a"
9384 msgstr "Matriz"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9387 msgid "Maple, simplify|s"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9391 msgid "Maple, factor|f"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9395 msgid "Maple, evalm|e"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9399 msgid "Maple, evalf|v"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Open All Insets|O"
9405 msgstr "Quadro Aberto"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9408 msgid "Close All Insets|C"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9412 msgid "View Source|S"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Toolbars|b"
9418 msgstr "Acima|T"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Special Character|p"
9423 msgstr "Especial:|#S"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Formatting|o"
9428 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List / TOC|i"
9433 msgstr "Lista das Tabelas"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Float|a"
9438 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9441 msgid "Branch|B"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9445 #, fuzzy
9446 msgid "File|e"
9447 msgstr "Arquivo|#A"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9450 msgid "Box"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Cross-Reference...|R"
9456 msgstr "Inserir referência cruzada"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Caption"
9461 msgstr "Legenda|#L"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Index Entry|d"
9466 msgstr "Identar"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9471 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Table...|T"
9476 msgstr "Formatação da tabela"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Short Title|S"
9481 msgstr "Arquivo"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9484 #, fuzzy
9485 msgid "TeX Code|X"
9486 msgstr "LaTeX|#L"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9489 msgid "Ordinary Quote|Q"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Single Quote|S"
9495 msgstr "Simples|#S"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9498 msgid "Phonetic Symbols|y"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Protected Space|P"
9504 msgstr "Inserir espaço protegido"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Horizontal Fill|F"
9509 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Horizontal Line|L"
9514 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Vertical Space...|V"
9519 msgstr "Espaços Verticais"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Hyphenation Point|H"
9524 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Line Break|B"
9529 msgstr ""
9530 "Quebra de\n"
9531 "linha|#Q"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Page Break|a"
9536 msgstr "Quebra de Pág."
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Clear Page|C"
9541 msgstr "Abaixo|#B"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9544 msgid "Clear Double Page|D"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Numbered Formula|N"
9550 msgstr "Número"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Aligned Environment|l"
9555 msgstr "Alinhamento"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9558 #, fuzzy
9559 msgid "AlignedAt Environment|v"
9560 msgstr "Alinhamento"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Gathered Environment|h"
9565 msgstr "Alinhamento"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Delimiters|r"
9570 msgstr "Limite"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Matrix|x"
9575 msgstr "Matriz"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Text Wrap Float|W"
9580 msgstr "Inserir Tabela"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9583 #, fuzzy
9584 msgid "External Material...|M"
9585 msgstr "Extra|#X"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Child Document...|d"
9590 msgstr "Documentos"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9593 #, fuzzy
9594 msgid "LyX Note|N"
9595 msgstr "outro"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Comment|C"
9600 msgstr "Comentário:"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9603 msgid "Greyed Out|G"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Change Tracking|C"
9609 msgstr "Linguagem"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Table of Contents|T"
9614 msgstr "Índice"
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9617 msgid "Start Appendix Here|A"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9621 msgid "Compressed|o"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Settings...|S"
9627 msgstr "Decoração"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Accept Change|A"
9632 msgstr "Pai:"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Reject Change|R"
9637 msgstr "Reler|R#r"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Accept All Changes|c"
9642 msgstr "Pai:"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Reject All Changes|e"
9647 msgstr "Reler|R#r"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Next Change|C"
9652 msgstr " (Modificado)"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Next Cross-Reference|R"
9657 msgstr "Inserir referência cruzada"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Clear Bookmarks|C"
9662 msgstr "Abaixo|#B"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Thesaurus...|T"
9667 msgstr "Formatação da tabela"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9670 #, fuzzy
9671 msgid "TeX Information|I"
9672 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9675 msgid "New document"
9676 msgstr "Novo documento"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Open document"
9681 msgstr "Abrindo o documento filho"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Save document"
9686 msgstr "Salvar o documento?"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Print document"
9691 msgstr "Importar documento"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Check spelling"
9696 msgstr "Checar TeX"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9699 msgid "Undo"
9700 msgstr "Desfazer"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9703 msgid "Redo"
9704 msgstr "Refazer"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Find and replace"
9709 msgstr "Localizar e Substituir"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Toggle emphasis"
9714 msgstr "Alternar para enfatizado"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Toggle noun"
9719 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Apply last"
9724 msgstr "Aplicar|#A"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert math"
9729 msgstr "Inserir etiqueta"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Insert graphics"
9734 msgstr "Inserir etiqueta"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Extra"
9739 msgstr "Extra|#X"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Numbered list"
9744 msgstr "Número"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Itemized list"
9749 msgstr "Inserir bibtex"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Increase depth"
9754 msgstr "Incrementar"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Decrease depth"
9759 msgstr "Decrementar"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Insert figure float"
9764 msgstr "Inserir bibtex"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Insert table float"
9769 msgstr "Inserir Tabela"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Insert label"
9774 msgstr "Inserir etiqueta"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Insert cross-reference"
9779 msgstr "Inserir referência cruzada"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9782 msgid "Insert citation"
9783 msgstr "Inserir uma citação"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Insert index entry"
9788 msgstr "Inserir nota na Margem"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert nomenclature entry"
9793 msgstr "Inserir nota na Margem"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Insert footnote"
9798 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert margin note"
9803 msgstr "Inserir nota na Margem"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert note"
9808 msgstr "Inserir citação"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert URL"
9813 msgstr "Inserir etiqueta"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert TeX code"
9818 msgstr "Inserir bibtex"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Include file"
9823 msgstr "Incluir"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Text style"
9828 msgstr "LaTeX|#L"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Paragraph settings"
9833 msgstr "Minipágina|#M"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Table of contents"
9838 msgstr "Índice"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Add row"
9843 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Add column"
9848 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Delete row"
9853 msgstr "Apagar linha|#l"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Delete column"
9858 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Set top line"
9863 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Set bottom line"
9868 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Set left line"
9873 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Set right line"
9878 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Set all lines"
9883 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Unset all lines"
9888 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Align left"
9893 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Align center"
9898 msgstr "Alinhamento"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Align right"
9903 msgstr "Alinhamento à direita"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Align top"
9908 msgstr "Topo da Linha"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Align middle"
9913 msgstr "Alinhamento"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Align bottom"
9918 msgstr "Base da Linha"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Rotate cell"
9923 msgstr "Rotar 90°|#9"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Rotate table"
9928 msgstr "Tipo de citações definido"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Set multi-column"
9933 msgstr "Várias colunas|#V"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Math"
9938 msgstr "Matemático"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Set display mode"
9943 msgstr "[nada mostrado]"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Subscript"
9948 msgstr "Postscript|#P"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Superscript"
9953 msgstr "Postscript|#P"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert square root"
9958 msgstr "Inserir citação"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Insert root"
9963 msgstr "Inserir citação"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Insert standard fraction"
9968 msgstr "Inserir uma citação"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Insert sum"
9973 msgstr "Inserir citação"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Insert integral"
9978 msgstr "Inserir Tabela"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Insert product"
9983 msgstr "Inserir citação"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Insert ( )"
9988 msgstr "Inserir"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Insert [ ]"
9993 msgstr "Inserir"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Insert { }"
9998 msgstr "Inserir"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Insert delimiters"
10003 msgstr "Inserir nota na Margem"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Insert matrix"
10008 msgstr "Inserir etiqueta"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Insert cases environment"
10013 msgstr "Mudar nível de formatação"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Command Buffer"
10018 msgstr "Comando:|#C"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Review"
10023 msgstr "Arquivo"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Track changes"
10028 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10031 msgid "Show changes in output"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Next change"
10037 msgstr " (Modificado)"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Accept change"
10042 msgstr "Pai:"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Reject change"
10047 msgstr "Reler|R#r"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Merge changes"
10052 msgstr "Quebra de Pág."
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Accept all changes"
10057 msgstr "Pai:"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Reject all changes"
10062 msgstr "Reler|R#r"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Next note"
10067 msgstr "outro"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10070 #, fuzzy
10071 msgid "View/Update"
10072 msgstr "Salvar o documento?"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10075 #, fuzzy
10076 msgid "View DVI"
10077 msgstr "Ver DVI"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Update DVI"
10082 msgstr "Atualizar|#A"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10085 msgid "View PDF (pdflatex)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10089 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10093 msgid "View PostScript"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10097 msgid "Update PostScript"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Math Panels"
10103 msgstr "Painel Matemático"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Math Spacing"
10108 msgstr "Espaçamento"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Roots"
10113 msgstr "Rodapé"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Styles"
10118 msgstr "Estilo"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Fractions"
10123 msgstr "Painel Matemático"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Fonts"
10129 msgstr "Fonte: "
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Functions"
10134 msgstr "Funções"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10137 msgid "arccos"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10141 #, fuzzy
10142 msgid "arcsin"
10143 msgstr "Margens"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10146 #, fuzzy
10147 msgid "arctan"
10148 msgstr "Rotação"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10151 #, fuzzy
10152 msgid "arg"
10153 msgstr "Largo"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10156 msgid "bmod"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10160 msgid "cos"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10164 msgid "cosh"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10168 #, fuzzy
10169 msgid "cot"
10170 msgstr "Acima|T"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10173 msgid "coth"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10177 msgid "csc"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10181 msgid "deg"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10185 #, fuzzy
10186 msgid "det"
10187 msgstr "Padrão"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10190 #, fuzzy
10191 msgid "dim"
10192 msgstr "Médio"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10195 #, fuzzy
10196 msgid "exp"
10197 msgstr "Latex"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10200 msgid "gcd"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10204 #, fuzzy
10205 msgid "hom"
10206 msgstr "Matemático"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10209 #, fuzzy
10210 msgid "inf"
10211 msgstr "Fino"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10214 #, fuzzy
10215 msgid "ker"
10216 msgstr "Corretor Ortográfico"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10219 msgid "lg"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10223 msgid "lim"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10227 msgid "liminf"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10231 msgid "limsup"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10235 msgid "ln"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10239 #, fuzzy
10240 msgid "log"
10241 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10244 msgid "max"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10248 #, fuzzy
10249 msgid "min"
10250 msgstr "Fino"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10253 #, fuzzy
10254 msgid "sec"
10255 msgstr "Misc"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10258 #, fuzzy
10259 msgid "sin"
10260 msgstr "Fino"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10263 #, fuzzy
10264 msgid "sinh"
10265 msgstr "Fino"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10268 msgid "sup"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10272 #, fuzzy
10273 msgid "tan"
10274 msgstr "Inclinado"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10277 #, fuzzy
10278 msgid "tanh"
10279 msgstr "Item bibliográfico"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Pr"
10284 msgstr "Copiar"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Spacing"
10289 msgstr "Espaçamento|#g"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Thin space\t\\,"
10294 msgstr "Médio"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Medium space\t\\:"
10299 msgstr "Médio"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Thick space\t\\;"
10304 msgstr "Médio"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10307 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10311 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Negative space\t\\!"
10317 msgstr "Médio"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10320 msgid "Square root\t\\sqrt"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10324 msgid "Other root\t\\root"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10328 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10332 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10336 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10340 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Standard\t\\frac"
10346 msgstr "Padrão|#D"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10349 #, fuzzy
10350 msgid "No hor. line\t\\atop"
10351 msgstr "Não existem mais notas"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10354 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10358 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10362 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10366 msgid "Binomial\t\\choose"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10370 msgid "Roman\t\\mathrm"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10374 msgid "Bold\t\\mathbf"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10378 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10384 msgstr "Sem serifa"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Italic\t\\mathit"
10389 msgstr "Itálico"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10394 msgstr "Fonte-fixa"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10397 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10401 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10407 msgstr "Família:|#F"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10410 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Dots"
10416 msgstr "Documentos"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10419 #, fuzzy
10420 msgid "ldots"
10421 msgstr "Documentos"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10424 #, fuzzy
10425 msgid "cdots"
10426 msgstr "Documentos"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10429 #, fuzzy
10430 msgid "vdots"
10431 msgstr "Documentos"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10434 #, fuzzy
10435 msgid "ddots"
10436 msgstr "Documentos"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Frame Decorations"
10441 msgstr "Decoração"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10444 msgid "hat"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10448 #, fuzzy
10449 msgid "tilde"
10450 msgstr "Arquivo"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10453 msgid "bar"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10457 #, fuzzy
10458 msgid "grave"
10459 msgstr "Verde"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10462 #, fuzzy
10463 msgid "dot"
10464 msgstr "Acima|T"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10467 msgid "check"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10471 msgid "widehat"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10475 msgid "widetilde"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10479 msgid "vec"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10483 #, fuzzy
10484 msgid "acute"
10485 msgstr "Colar"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10488 #, fuzzy
10489 msgid "ddot"
10490 msgstr "Acrescentar|#t"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10493 #, fuzzy
10494 msgid "breve"
10495 msgstr "Arquivo"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10498 #, fuzzy
10499 msgid "overline"
10500 msgstr "Imprimir"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10503 msgid "overbrace"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10507 #, fuzzy
10508 msgid "overleftarrow"
10509 msgstr "Apagar linha|#l"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10512 msgid "overrightarrow"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10516 msgid "overleftrightarrow"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10520 #, fuzzy
10521 msgid "overset"
10522 msgstr "Ref: "
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10525 #, fuzzy
10526 msgid "underline"
10527 msgstr "Sublinhado"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10530 msgid "underbrace"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10534 msgid "underleftarrow"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10538 msgid "underrightarrow"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10542 msgid "underleftrightarrow"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10546 #, fuzzy
10547 msgid "underset"
10548 msgstr "Decrementar"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Arrows"
10553 msgstr "Navegar|#N"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10556 #, fuzzy
10557 msgid "leftarrow"
10558 msgstr "Apagar linha|#l"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10561 msgid "rightarrow"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10565 msgid "downarrow"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10569 #, fuzzy
10570 msgid "uparrow"
10571 msgstr "Erro"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10574 msgid "updownarrow"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10578 msgid "leftrightarrow"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Leftarrow"
10584 msgstr "Esquerda|#E"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Rightarrow"
10589 msgstr "Direita|#D"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10592 msgid "Downarrow"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Uparrow"
10598 msgstr "Erro"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10601 msgid "Updownarrow"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10605 msgid "Leftrightarrow"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10609 msgid "Longleftrightarrow"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10613 msgid "Longleftarrow"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10617 msgid "Longrightarrow"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10621 msgid "longleftrightarrow"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10625 msgid "longleftarrow"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10629 msgid "longrightarrow"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10633 msgid "leftharpoondown"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10637 msgid "rightharpoondown"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10641 #, fuzzy
10642 msgid "mapsto"
10643 msgstr "Legenda|#L"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10646 msgid "longmapsto"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10650 #, fuzzy
10651 msgid "nwarrow"
10652 msgstr "Erro"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10655 #, fuzzy
10656 msgid "nearrow"
10657 msgstr "Erro"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10660 msgid "leftharpoonup"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10664 msgid "rightharpoonup"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10668 msgid "hookleftarrow"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10672 msgid "hookrightarrow"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10676 #, fuzzy
10677 msgid "swarrow"
10678 msgstr "Erro"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10681 #, fuzzy
10682 msgid "searrow"
10683 msgstr "Erro"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10686 msgid "rightleftharpoons"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Operators"
10692 msgstr "Opções"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10695 msgid "pm"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10699 msgid "cap"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10703 #, fuzzy
10704 msgid "diamond"
10705 msgstr "Inclinado"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10708 #, fuzzy
10709 msgid "oplus"
10710 msgstr "Colunas"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10713 #, fuzzy
10714 msgid "mp"
10715 msgstr "Ênfatizar"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10718 msgid "cup"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10722 msgid "bigtriangleup"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10726 #, fuzzy
10727 msgid "ominus"
10728 msgstr "Linhas"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10731 msgid "times"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10735 #, fuzzy
10736 msgid "uplus"
10737 msgstr ". Nível: "
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10740 msgid "bigtriangledown"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10744 #, fuzzy
10745 msgid "otimes"
10746 msgstr "Cópias"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10749 msgid "div"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10753 msgid "sqcap"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10757 #, fuzzy
10758 msgid "triangleright"
10759 msgstr "Sublinhado"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10762 msgid "oslash"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10766 msgid "cdot"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10770 msgid "sqcup"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10774 msgid "triangleleft"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10778 #, fuzzy
10779 msgid "odot"
10780 msgstr "Rodapé"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10783 msgid "star"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10787 msgid "vee"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10791 #, fuzzy
10792 msgid "amalg"
10793 msgstr "Pequeno"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10796 msgid "bigcirc"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10800 #, fuzzy
10801 msgid "setminus"
10802 msgstr "Linhas"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10805 msgid "wedge"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10809 #, fuzzy
10810 msgid "dagger"
10811 msgstr "Mais Largo"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10814 msgid "circ"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10818 #, fuzzy
10819 msgid "bullet"
10820 msgstr "Nível"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10823 msgid "wr"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10827 #, fuzzy
10828 msgid "ddagger"
10829 msgstr "Mais Largo"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Relations"
10834 msgstr "Separação"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10837 msgid "leq"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10841 msgid "geq"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10845 msgid "equiv"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10849 #, fuzzy
10850 msgid "models"
10851 msgstr "Fechar"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10854 #, fuzzy
10855 msgid "prec"
10856 msgstr "Sinto muito."
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10859 msgid "succ"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10863 msgid "sim"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10867 msgid "perp"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10871 #, fuzzy
10872 msgid "preceq"
10873 msgstr "Sinto muito."
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10876 msgid "succeq"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10880 msgid "simeq"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10884 msgid "mid"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10888 #, fuzzy
10889 msgid "ll"
10890 msgstr "Aplicar|#A"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10893 msgid "gg"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10897 msgid "asymp"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10901 #, fuzzy
10902 msgid "parallel"
10903 msgstr "Tabela inserida"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10906 #, fuzzy
10907 msgid "subset"
10908 msgstr "Decoração"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10911 msgid "supset"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10915 #, fuzzy
10916 msgid "approx"
10917 msgstr "Pai:"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10920 #, fuzzy
10921 msgid "smile"
10922 msgstr "Arquivo"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10925 msgid "subseteq"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10929 msgid "supseteq"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10933 #, fuzzy
10934 msgid "cong"
10935 msgstr "Duas|#D"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10938 #, fuzzy
10939 msgid "frown"
10940 msgstr "Duas|#D"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10943 msgid "sqsubseteq"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10947 msgid "sqsupseteq"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10951 #, fuzzy
10952 msgid "doteq"
10953 msgstr "Nota"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10956 msgid "neq"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10960 #, fuzzy
10961 msgid "in"
10962 msgstr "Fino"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10965 msgid "ni"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10969 #, fuzzy
10970 msgid "propto"
10971 msgstr "Acima|T"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10974 #, fuzzy
10975 msgid "notin"
10976 msgstr "Nota"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10979 msgid "vdash"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10983 msgid "dashv"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10987 #, fuzzy
10988 msgid "bowtie"
10989 msgstr "Nota"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10992 msgid "alpha"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10996 msgid "beta"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11000 msgid "gamma"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11004 #, fuzzy
11005 msgid "delta"
11006 msgstr "Padrão"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11009 #, fuzzy
11010 msgid "epsilon"
11011 msgstr "Versão do LyX: "
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11014 msgid "varepsilon"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11018 msgid "zeta"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11022 #, fuzzy
11023 msgid "eta"
11024 msgstr "Rosa"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11027 #, fuzzy
11028 msgid "theta"
11029 msgstr "Latex"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11032 #, fuzzy
11033 msgid "vartheta"
11034 msgstr "Matriz"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11037 #, fuzzy
11038 msgid "iota"
11039 msgstr "Salvar"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11042 msgid "kappa"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11046 msgid "lambda"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11050 msgid "mu"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11054 msgid "nu"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11058 #, fuzzy
11059 msgid "xi"
11060 msgstr "Latex"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11063 msgid "pi"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11067 msgid "varpi"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11071 msgid "rho"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11075 msgid "sigma"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11079 msgid "varsigma"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11083 #, fuzzy
11084 msgid "tau"
11085 msgstr "Salvar"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11088 #, fuzzy
11089 msgid "upsilon"
11090 msgstr "Destino:"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11093 msgid "phi"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11097 msgid "varphi"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11101 msgid "chi"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11105 msgid "psi"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11109 #, fuzzy
11110 msgid "omega"
11111 msgstr "Romano"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11114 msgid "Gamma"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Delta"
11120 msgstr "Apagar|#D"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Theta"
11125 msgstr "Latex"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11128 msgid "Lambda"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11132 msgid "Xi"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11136 msgid "Pi"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Sigma"
11142 msgstr "Pequeno"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11145 msgid "Upsilon"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11149 msgid "Phi"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11153 msgid "Psi"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11157 msgid "Omega"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11161 msgid "Miscellaneous"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11165 #, fuzzy
11166 msgid "nabla"
11167 msgstr "Tabela longa"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11170 #, fuzzy
11171 msgid "partial"
11172 msgstr "Tabela inserida"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11175 #, fuzzy
11176 msgid "infty"
11177 msgstr "Fino"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11180 msgid "prime"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11184 #, fuzzy
11185 msgid "ell"
11186 msgstr "Amarelo"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11189 #, fuzzy
11190 msgid "emptyset"
11191 msgstr ". Nível: "
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11194 #, fuzzy
11195 msgid "exists"
11196 msgstr "Créditos"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11199 #, fuzzy
11200 msgid "forall"
11201 msgstr "Normal"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11204 #, fuzzy
11205 msgid "imath"
11206 msgstr "Matemático"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11209 #, fuzzy
11210 msgid "jmath"
11211 msgstr "Matemático"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Re"
11216 msgstr "Refazer"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Im"
11221 msgstr "Nota"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11224 #, fuzzy
11225 msgid "aleph"
11226 msgstr ". Nível: "
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11229 msgid "wp"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11233 msgid "hbar"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11237 #, fuzzy
11238 msgid "angle"
11239 msgstr "Simples|#S"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11242 #, fuzzy
11243 msgid "top"
11244 msgstr "Acima|T"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11247 #, fuzzy
11248 msgid "bot"
11249 msgstr "Acima|T"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Vert"
11254 msgstr "Decrementar"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11257 msgid "neg"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11261 #, fuzzy
11262 msgid "flat"
11263 msgstr "Rodapé"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11266 #, fuzzy
11267 msgid "natural"
11268 msgstr "Figura"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11271 msgid "sharp"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11275 msgid "surd"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11279 #, fuzzy
11280 msgid "triangle"
11281 msgstr "Simples|#S"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11284 msgid "diamondsuit"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11288 #, fuzzy
11289 msgid "heartsuit"
11290 msgstr "herdar"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11293 msgid "clubsuit"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11297 msgid "spadesuit"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11301 msgid "textrm \\AA"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11305 #, fuzzy
11306 msgid "textrm \\O"
11307 msgstr "Latex"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11310 msgid "mathcircumflex"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11314 msgid "_"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11318 #, fuzzy
11319 msgid "mathrm T"
11320 msgstr "Modo matemático"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11323 #, fuzzy
11324 msgid "mathbb N"
11325 msgstr "Matemático"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11328 #, fuzzy
11329 msgid "mathbb Z"
11330 msgstr "Matemático"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11333 #, fuzzy
11334 msgid "mathbb Q"
11335 msgstr "Matemático"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11338 #, fuzzy
11339 msgid "mathbb R"
11340 msgstr "Matemático"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11343 #, fuzzy
11344 msgid "mathbb C"
11345 msgstr "Matemático"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11348 #, fuzzy
11349 msgid "mathbb H"
11350 msgstr "Matemático"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11353 #, fuzzy
11354 msgid "mathcal F"
11355 msgstr "Matemático"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11358 #, fuzzy
11359 msgid "mathcal L"
11360 msgstr "Matemático"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11363 #, fuzzy
11364 msgid "mathcal H"
11365 msgstr "Matemático"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11368 #, fuzzy
11369 msgid "mathcal O"
11370 msgstr "Matemático"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11373 msgid "phantom"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11377 msgid "vphantom"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11381 msgid "hphantom"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Big Operators"
11387 msgstr "Opções"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11390 msgid "sum"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11394 #, fuzzy
11395 msgid "int"
11396 msgstr "Fino"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11399 #, fuzzy
11400 msgid "intop"
11401 msgstr "Topo da Linha"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11404 #, fuzzy
11405 msgid "iint"
11406 msgstr "Fino"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11409 #, fuzzy
11410 msgid "iintop"
11411 msgstr "Topo da Linha"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11414 msgid "iiint"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11418 #, fuzzy
11419 msgid "iiintop"
11420 msgstr "Topo da Linha"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11423 msgid "iiiint"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11427 msgid "iiiintop"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11431 msgid "dotsint"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11435 msgid "dotsintop"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11439 #, fuzzy
11440 msgid "oint"
11441 msgstr "Fino"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11444 #, fuzzy
11445 msgid "ointop"
11446 msgstr "Topo da Linha"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11449 #, fuzzy
11450 msgid "oiint"
11451 msgstr "Fonte: "
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11454 #, fuzzy
11455 msgid "oiintop"
11456 msgstr "Topo da Linha"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11459 msgid "ointctrclockwise"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11463 msgid "ointctrclockwiseop"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11467 msgid "ointclockwise"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11471 msgid "ointclockwiseop"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11475 msgid "sqint"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11479 #, fuzzy
11480 msgid "sqintop"
11481 msgstr "Topo da Linha"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11484 msgid "sqiint"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11488 msgid "sqiintop"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11492 #, fuzzy
11493 msgid "prod"
11494 msgstr "Sinto muito."
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11497 msgid "coprod"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11501 msgid "bigsqcup"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11505 msgid "bigotimes"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11509 msgid "bigodot"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11513 msgid "bigoplus"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11517 msgid "bigcap"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11521 msgid "bigcup"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11525 msgid "biguplus"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11529 msgid "bigvee"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11533 msgid "bigwedge"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11537 #, fuzzy
11538 msgid "AMS Miscellaneous"
11539 msgstr "Misc"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11542 msgid "digamma"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11546 msgid "varkappa"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11550 #, fuzzy
11551 msgid "beth"
11552 msgstr ". Nível: "
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11555 #, fuzzy
11556 msgid "daleth"
11557 msgstr "Padrão"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11560 msgid "gimel"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11564 msgid "ulcorner"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11568 msgid "urcorner"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11572 #, fuzzy
11573 msgid "llcorner"
11574 msgstr "Bordas"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11577 msgid "lrcorner"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11581 msgid "hslash"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11585 #, fuzzy
11586 msgid "vartriangle"
11587 msgstr "Tabela inserida"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11590 msgid "triangledown"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11594 #, fuzzy
11595 msgid "square"
11596 msgstr "Azul"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11599 msgid "lozenge"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11603 msgid "circledS"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11607 msgid "measuredangle"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11611 #, fuzzy
11612 msgid "nexists"
11613 msgstr "Indentar|#I"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11616 msgid "mho"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Finv"
11622 msgstr "Fino"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Game"
11627 msgstr "Nome|#N"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11630 msgid "Bbbk"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11634 msgid "backprime"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11638 msgid "varnothing"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11642 msgid "blacktriangle"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11646 msgid "blacktriangledown"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11650 #, fuzzy
11651 msgid "blacksquare"
11652 msgstr "Preto"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11655 msgid "blacklozenge"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11659 msgid "bigstar"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11663 msgid "sphericalangle"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11667 #, fuzzy
11668 msgid "complement"
11669 msgstr "Comentário:"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11672 #, fuzzy
11673 msgid "eth"
11674 msgstr ". Nível: "
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11677 msgid "diagup"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11681 msgid "diagdown"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11685 #, fuzzy
11686 msgid "AMS Arrows"
11687 msgstr "Navegar|#N"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11690 msgid "dashleftarrow"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11694 msgid "dashrightarrow"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11698 msgid "leftleftarrows"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11702 msgid "leftrightarrows"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11706 msgid "rightrightarrows"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11710 msgid "rightleftarrows"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Lleftarrow"
11716 msgstr "Apagar linha|#l"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Rrightarrow"
11721 msgstr "Direita|#D"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11724 msgid "twoheadleftarrow"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11728 msgid "twoheadrightarrow"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11732 msgid "leftarrowtail"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11736 msgid "rightarrowtail"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11740 msgid "looparrowleft"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11744 #, fuzzy
11745 msgid "looparrowright"
11746 msgstr "Sublinhado"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11749 msgid "curvearrowleft"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11753 msgid "curvearrowright"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11757 msgid "circlearrowleft"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11761 msgid "circlearrowright"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11765 msgid "Lsh"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11769 msgid "Rsh"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11773 #, fuzzy
11774 msgid "upuparrows"
11775 msgstr "Navegar|#N"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11778 msgid "downdownarrows"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11782 msgid "upharpoonleft"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11786 msgid "upharpoonright"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11790 msgid "downharpoonleft"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11794 msgid "downharpoonright"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11798 msgid "leftrightharpoons"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11802 msgid "rightsquigarrow"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11806 msgid "leftrightsquigarrow"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11810 #, fuzzy
11811 msgid "nleftarrow"
11812 msgstr "Apagar linha|#l"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11815 msgid "nrightarrow"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11819 msgid "nleftrightarrow"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11823 msgid "nLeftarrow"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11827 #, fuzzy
11828 msgid "nRightarrow"
11829 msgstr "Direita|#D"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11832 msgid "nLeftrightarrow"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11836 msgid "multimap"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11840 #, fuzzy
11841 msgid "AMS Relations"
11842 msgstr "Separação"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11845 msgid "leqq"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11849 msgid "geqq"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11853 msgid "leqslant"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11857 msgid "geqslant"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11861 msgid "eqslantless"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11865 msgid "eqslantgtr"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11869 msgid "lesssim"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11873 msgid "gtrsim"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11877 msgid "lessapprox"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11881 msgid "gtrapprox"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11885 msgid "approxeq"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11889 #, fuzzy
11890 msgid "triangleq"
11891 msgstr "Simples|#S"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11894 msgid "lessdot"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11898 msgid "gtrdot"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11902 msgid "lll"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11906 msgid "ggg"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11910 msgid "lessgtr"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11914 #, fuzzy
11915 msgid "gtrless"
11916 msgstr "Impress.|#I"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11919 msgid "lesseqgtr"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11923 #, fuzzy
11924 msgid "gtreqless"
11925 msgstr "Impress.|#I"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11928 msgid "lesseqqgtr"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11932 #, fuzzy
11933 msgid "gtreqqless"
11934 msgstr "Impress.|#I"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11937 msgid "eqcirc"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11941 msgid "circeq"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11945 msgid "thicksim"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11949 msgid "thickapprox"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11953 #, fuzzy
11954 msgid "backsim"
11955 msgstr "Preto"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11958 msgid "backsimeq"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11962 msgid "subseteqq"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11966 msgid "supseteqq"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Subset"
11972 msgstr "Decoração"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Supset"
11977 msgstr "Decoração"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11980 msgid "sqsubset"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11984 msgid "sqsupset"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11988 msgid "preccurlyeq"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11992 msgid "succcurlyeq"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11996 msgid "curlyeqprec"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12000 msgid "curlyeqsucc"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12004 msgid "precsim"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12008 msgid "succsim"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12012 msgid "precapprox"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12016 msgid "succapprox"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12020 msgid "vartriangleleft"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12024 #, fuzzy
12025 msgid "vartriangleright"
12026 msgstr "Direita|#D"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12029 msgid "trianglelefteq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12033 msgid "trianglerighteq"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12037 #, fuzzy
12038 msgid "bumpeq"
12039 msgstr "Azul"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Bumpeq"
12044 msgstr "Azul"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12047 msgid "doteqdot"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12051 msgid "risingdotseq"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12055 msgid "fallingdotseq"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12059 msgid "vDash"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12063 msgid "Vvdash"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12067 msgid "Vdash"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12071 msgid "shortmid"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12075 msgid "shortparallel"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12079 #, fuzzy
12080 msgid "smallsmile"
12081 msgstr "Menor"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12084 msgid "smallfrown"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12088 msgid "blacktriangleleft"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12092 msgid "blacktriangleright"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12096 #, fuzzy
12097 msgid "because"
12098 msgstr "Decrementar"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12101 #, fuzzy
12102 msgid "therefore"
12103 msgstr "Matemático"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12106 msgid "backepsilon"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12110 msgid "varpropto"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12114 msgid "between"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12118 msgid "pitchfork"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12122 #, fuzzy
12123 msgid "AMS Negative Relations"
12124 msgstr "Separação"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12127 msgid "nless"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12131 #, fuzzy
12132 msgid "ngtr"
12133 msgstr "Inserir etiqueta"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12136 #, fuzzy
12137 msgid "nleq"
12138 msgstr "Simples|#S"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12141 #, fuzzy
12142 msgid "ngeq"
12143 msgstr "Simples|#S"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12146 msgid "nleqslant"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12150 msgid "ngeqslant"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12154 msgid "nleqq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12158 msgid "ngeqq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12162 msgid "lneq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12166 #, fuzzy
12167 msgid "gneq"
12168 msgstr "Ignorar"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12171 msgid "lneqq"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12175 msgid "gneqq"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12179 msgid "lvertneqq"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12183 msgid "gvertneqq"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12187 msgid "lnsim"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12191 msgid "gnsim"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12195 msgid "lnapprox"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12199 msgid "gnapprox"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12203 msgid "nprec"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12207 msgid "nsucc"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12211 #, fuzzy
12212 msgid "npreceq"
12213 msgstr "Sinto muito."
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12216 msgid "nsucceq"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12220 msgid "precnsim"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12224 msgid "succnsim"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12228 msgid "precnapprox"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12232 msgid "succnapprox"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12236 #, fuzzy
12237 msgid "subsetneq"
12238 msgstr "Decoração"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12241 msgid "supsetneq"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12245 #, fuzzy
12246 msgid "subsetneqq"
12247 msgstr "Decoração"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12250 msgid "supsetneqq"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12254 msgid "nsubseteq"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12258 msgid "nsupseteq"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12262 msgid "nsupseteqq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12266 msgid "nvdash"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12270 msgid "nvDash"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12274 msgid "nVDash"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12278 msgid "varsubsetneq"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12282 msgid "varsupsetneq"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12286 msgid "varsubsetneqq"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12290 msgid "varsupsetneqq"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12294 msgid "ntriangleleft"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12298 #, fuzzy
12299 msgid "ntriangleright"
12300 msgstr "Sublinhado"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12303 msgid "ntrianglelefteq"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12307 msgid "ntrianglerighteq"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12311 #, fuzzy
12312 msgid "ncong"
12313 msgstr "Feito"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12316 msgid "nsim"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12320 msgid "nmid"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12324 msgid "nshortmid"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12328 msgid "nparallel"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12332 msgid "nshortparallel"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12336 #, fuzzy
12337 msgid "AMS Operators"
12338 msgstr "Separação"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12341 msgid "dotplus"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12345 msgid "smallsetminus"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Cap"
12351 msgstr "Legenda|#L"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Cup"
12356 msgstr "Cortar"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12359 #, fuzzy
12360 msgid "barwedge"
12361 msgstr "Largo"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12364 msgid "veebar"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12368 #, fuzzy
12369 msgid "doublebarwedge"
12370 msgstr "Duplo|#D"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12373 #, fuzzy
12374 msgid "boxminus"
12375 msgstr "Linhas"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12378 msgid "boxtimes"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12382 #, fuzzy
12383 msgid "boxdot"
12384 msgstr "Rodapé"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12387 msgid "boxplus"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12391 #, fuzzy
12392 msgid "divideontimes"
12393 msgstr "Índice"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12396 msgid "ltimes"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12400 msgid "rtimes"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12404 msgid "leftthreetimes"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12408 msgid "rightthreetimes"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12412 msgid "curlywedge"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12416 msgid "curlyvee"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12420 msgid "circleddash"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12424 msgid "circledast"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12428 msgid "circledcirc"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12432 #, fuzzy
12433 msgid "centerdot"
12434 msgstr "Centro|#n"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12437 #, fuzzy
12438 msgid "intercal"
12439 msgstr "Imprimir"
12440
12441 #: src/Buffer.cpp:229
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Could not remove temporary directory"
12444 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12445
12446 #: src/Buffer.cpp:230
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12449 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12450
12451 #: src/Buffer.cpp:401
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Unknown document class"
12454 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12455
12456 #: src/Buffer.cpp:402
12457 #, c-format
12458 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12464 msgstr "Ação desconhecida"
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Document header error"
12469 msgstr "Erro do LaTeX"
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:471
12472 msgid "\\begin_header is missing"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/Buffer.cpp:491
12476 msgid "\\begin_document is missing"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/Buffer.cpp:502
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Can't load document class"
12482 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12483
12484 #: src/Buffer.cpp:503
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Document could not be read"
12493 msgstr "Formatação do documento definida"
12494
12495 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "%1$s could not be read."
12498 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12499
12500 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Document format failure"
12503 msgstr "Documento"
12504
12505 #: src/Buffer.cpp:655
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "%1$s is not a LyX document."
12508 msgstr "Não posso abrir o documento"
12509
12510 #: src/Buffer.cpp:679
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Conversion failed"
12513 msgstr "Erros na conversão!"
12514
12515 #: src/Buffer.cpp:680
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12519 "it could not be created."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/Buffer.cpp:689
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Conversion script not found"
12525 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12526
12527 #: src/Buffer.cpp:690
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12531 "could not be found."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/Buffer.cpp:711
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Conversion script failed"
12537 msgstr "Erros na conversão!"
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:712
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12543 "convert it."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/Buffer.cpp:727
12547 #, c-format
12548 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/Buffer.cpp:763
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Backup failure"
12554 msgstr "Padrão"
12555
12556 #: src/Buffer.cpp:764
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12560 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/Buffer.cpp:876
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Encoding error"
12566 msgstr "Codificação:|#C"
12567
12568 #: src/Buffer.cpp:877
12569 msgid ""
12570 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12571 "encoding.\n"
12572 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/Buffer.cpp:886
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Error closing file"
12578 msgstr "Várias colunas|#V"
12579
12580 #: src/Buffer.cpp:887
12581 msgid ""
12582 "The output file could not be closed properly.\n"
12583 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12584 "chosen encoding.\n"
12585 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/Buffer.cpp:1146
12589 msgid "Running chktex..."
12590 msgstr "Executando chktex"
12591
12592 #: src/Buffer.cpp:1159
12593 msgid "chktex failure"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:1160
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Could not run chktex successfully."
12599 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12600
12601 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12602 #, c-format
12603 msgid ""
12604 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12605 "\n"
12606 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Save changed document?"
12612 msgstr "Salvar o documento?"
12613
12614 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12615 msgid "&Discard"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/BufferList.cpp:348
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12621 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12622
12623 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12624 msgid "  Save seems successful. Phew."
12625 msgstr "   Aparentemente salvo"
12626
12627 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12628 msgid "  Save failed! Trying..."
12629 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12630
12631 #: src/BufferList.cpp:389
12632 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12633 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12634
12635 #: src/BufferParams.cpp:474
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "The layout file requested by this document,\n"
12639 "%1$s.layout,\n"
12640 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12641 "class or style file required by it is not\n"
12642 "available. See the Customization documentation\n"
12643 "for more information.\n"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/BufferParams.cpp:480
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Document class not available"
12649 msgstr "Formatação do documento definida"
12650
12651 #: src/BufferParams.cpp:481
12652 msgid "LyX will not be able to produce output."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/BufferView.cpp:234
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "The document %1$s is already loaded.\n"
12659 "\n"
12660 "Do you want to revert to the saved version?"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Revert to saved document?"
12666 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12667
12668 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
12669 #, fuzzy
12670 msgid "&Revert"
12671 msgstr "Registrar"
12672
12673 #: src/BufferView.cpp:238
12674 #, fuzzy
12675 msgid "&Switch to document"
12676 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12677
12678 #: src/BufferView.cpp:260
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12682 "\n"
12683 "Do you want to create a new document?"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/BufferView.cpp:263
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Create new document?"
12689 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12690
12691 #: src/BufferView.cpp:264
12692 #, fuzzy
12693 msgid "&Create"
12694 msgstr "Latex"
12695
12696 #: src/BufferView.cpp:570
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Save bookmark"
12699 msgstr "Abaixo|#B"
12700
12701 #: src/BufferView.cpp:765
12702 #, fuzzy
12703 msgid "No further undo information"
12704 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12705
12706 #: src/BufferView.cpp:775
12707 msgid "No further redo information"
12708 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12709
12710 #: src/BufferView.cpp:933
12711 msgid "Mark off"
12712 msgstr "Marca fora"
12713
12714 #: src/BufferView.cpp:940
12715 msgid "Mark on"
12716 msgstr "Marca dentro"
12717
12718 #: src/BufferView.cpp:947
12719 msgid "Mark removed"
12720 msgstr "Marca removida"
12721
12722 #: src/BufferView.cpp:950
12723 msgid "Mark set"
12724 msgstr "Marca definida"
12725
12726 #: src/BufferView.cpp:996
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "%1$d words in selection."
12729 msgstr "Um erro foi detectado."
12730
12731 #: src/BufferView.cpp:999
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "%1$d words in document."
12734 msgstr "Não posso abrir o documento"
12735
12736 #: src/BufferView.cpp:1004
12737 #, fuzzy
12738 msgid "One word in selection."
12739 msgstr "Um erro foi detectado."
12740
12741 #: src/BufferView.cpp:1006
12742 #, fuzzy
12743 msgid "One word in document."
12744 msgstr "Abrindo o documento filho"
12745
12746 #: src/BufferView.cpp:1009
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Count words"
12749 msgstr "Contar:"
12750
12751 #: src/BufferView.cpp:1588
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Select LyX document to insert"
12754 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12755
12756 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
12757 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
12758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12760 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Documents|#o#O"
12765 msgstr "Documentos"
12766
12767 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Examples|#E#e"
12770 msgstr "Exemplos"
12771
12772 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12773 #: src/callback.cpp:142
12774 #, fuzzy
12775 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12776 msgstr "Documento"
12777
12778 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12779 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12780 msgid "Canceled."
12781 msgstr "Cancelado."
12782
12783 #: src/BufferView.cpp:1618
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Inserting document %1$s..."
12786 msgstr "Inserindo o documento"
12787
12788 #: src/BufferView.cpp:1629
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Document %1$s inserted."
12791 msgstr "Documento renomeado para '"
12792
12793 #: src/BufferView.cpp:1631
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Could not insert document %1$s"
12796 msgstr "Não posso inserir o documento"
12797
12798 #: src/Chktex.cpp:71
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12801 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12802
12803 #: src/Chktex.cpp:73
12804 #, fuzzy
12805 msgid "ChkTeX warning id # "
12806 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12807
12808 #: src/Color.cpp:268
12809 #, fuzzy
12810 msgid "none"
12811 msgstr "Feito"
12812
12813 #: src/Color.cpp:269
12814 #, fuzzy
12815 msgid "black"
12816 msgstr "Preto"
12817
12818 #: src/Color.cpp:270
12819 #, fuzzy
12820 msgid "white"
12821 msgstr "Branco"
12822
12823 #: src/Color.cpp:271
12824 #, fuzzy
12825 msgid "red"
12826 msgstr "Vermelho"
12827
12828 #: src/Color.cpp:272
12829 #, fuzzy
12830 msgid "green"
12831 msgstr "Verde"
12832
12833 #: src/Color.cpp:273
12834 #, fuzzy
12835 msgid "blue"
12836 msgstr "Azul"
12837
12838 #: src/Color.cpp:274
12839 #, fuzzy
12840 msgid "cyan"
12841 msgstr "Verde claro"
12842
12843 #: src/Color.cpp:275
12844 #, fuzzy
12845 msgid "magenta"
12846 msgstr "Rosa"
12847
12848 #: src/Color.cpp:276
12849 #, fuzzy
12850 msgid "yellow"
12851 msgstr "Amarelo"
12852
12853 #: src/Color.cpp:277
12854 msgid "cursor"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/Color.cpp:278
12858 #, fuzzy
12859 msgid "background"
12860 msgstr "Inserir etiqueta"
12861
12862 #: src/Color.cpp:279
12863 #, fuzzy
12864 msgid "text"
12865 msgstr "Latex"
12866
12867 #: src/Color.cpp:280
12868 #, fuzzy
12869 msgid "selection"
12870 msgstr "Decoração"
12871
12872 #: src/Color.cpp:281
12873 #, fuzzy
12874 msgid "LaTeX text"
12875 msgstr "LaTeX|#L"
12876
12877 #: src/Color.cpp:282
12878 msgid "previewed snippet"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12882 #, fuzzy
12883 msgid "note"
12884 msgstr "Nota"
12885
12886 #: src/Color.cpp:284
12887 #, fuzzy
12888 msgid "note background"
12889 msgstr "Inserir etiqueta"
12890
12891 #: src/Color.cpp:285
12892 #, fuzzy
12893 msgid "comment"
12894 msgstr "Comentário:"
12895
12896 #: src/Color.cpp:286
12897 #, fuzzy
12898 msgid "comment background"
12899 msgstr "Inserir etiqueta"
12900
12901 #: src/Color.cpp:287
12902 #, fuzzy
12903 msgid "greyedout inset"
12904 msgstr "Quadro Aberto"
12905
12906 #: src/Color.cpp:288
12907 #, fuzzy
12908 msgid "greyedout inset background"
12909 msgstr "Inserir etiqueta"
12910
12911 #: src/Color.cpp:289
12912 msgid "shaded box"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/Color.cpp:290
12916 msgid "depth bar"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/Color.cpp:291
12920 #, fuzzy
12921 msgid "language"
12922 msgstr "Linguagem"
12923
12924 #: src/Color.cpp:292
12925 #, fuzzy
12926 msgid "command inset"
12927 msgstr "Inserir etiqueta"
12928
12929 #: src/Color.cpp:293
12930 #, fuzzy
12931 msgid "command inset background"
12932 msgstr "Inserir etiqueta"
12933
12934 #: src/Color.cpp:294
12935 #, fuzzy
12936 msgid "command inset frame"
12937 msgstr "Inserir etiqueta"
12938
12939 #: src/Color.cpp:295
12940 #, fuzzy
12941 msgid "special character"
12942 msgstr "Especial:|#S"
12943
12944 #: src/Color.cpp:296
12945 #, fuzzy
12946 msgid "math"
12947 msgstr "Matemático"
12948
12949 #: src/Color.cpp:297
12950 #, fuzzy
12951 msgid "math background"
12952 msgstr "Inserir etiqueta"
12953
12954 #: src/Color.cpp:298
12955 #, fuzzy
12956 msgid "graphics background"
12957 msgstr "Modo editor matemático"
12958
12959 #: src/Color.cpp:299
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Math macro background"
12962 msgstr "Modo editor matemático"
12963
12964 #: src/Color.cpp:300
12965 #, fuzzy
12966 msgid "math frame"
12967 msgstr "Modo matemático"
12968
12969 #: src/Color.cpp:301
12970 #, fuzzy
12971 msgid "math line"
12972 msgstr "Painel Matemático"
12973
12974 #: src/Color.cpp:302
12975 #, fuzzy
12976 msgid "caption frame"
12977 msgstr "Modo matemático"
12978
12979 #: src/Color.cpp:303
12980 #, fuzzy
12981 msgid "collapsable inset text"
12982 msgstr "Inserir etiqueta"
12983
12984 #: src/Color.cpp:304
12985 #, fuzzy
12986 msgid "collapsable inset frame"
12987 msgstr "Inserir etiqueta"
12988
12989 #: src/Color.cpp:305
12990 #, fuzzy
12991 msgid "inset background"
12992 msgstr "Inserir etiqueta"
12993
12994 #: src/Color.cpp:306
12995 #, fuzzy
12996 msgid "inset frame"
12997 msgstr "Inserir etiqueta"
12998
12999 #: src/Color.cpp:307
13000 #, fuzzy
13001 msgid "LaTeX error"
13002 msgstr "Erro do LaTeX"
13003
13004 #: src/Color.cpp:308
13005 #, fuzzy
13006 msgid "end-of-line marker"
13007 msgstr "Quadro Aberto"
13008
13009 #: src/Color.cpp:309
13010 #, fuzzy
13011 msgid "appendix marker"
13012 msgstr "Quadro Aberto"
13013
13014 #: src/Color.cpp:310
13015 #, fuzzy
13016 msgid "change bar"
13017 msgstr " (Modificado)"
13018
13019 #: src/Color.cpp:311
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Deleted text"
13022 msgstr "Latex"
13023
13024 #: src/Color.cpp:312
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Added text"
13027 msgstr "Latex"
13028
13029 #: src/Color.cpp:313
13030 msgid "added space markers"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/Color.cpp:314
13034 #, fuzzy
13035 msgid "top/bottom line"
13036 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13037
13038 #: src/Color.cpp:315
13039 #, fuzzy
13040 msgid "table line"
13041 msgstr "Tabela inserida"
13042
13043 #: src/Color.cpp:317
13044 #, fuzzy
13045 msgid "table on/off line"
13046 msgstr "Tabela inserida"
13047
13048 #: src/Color.cpp:319
13049 #, fuzzy
13050 msgid "bottom area"
13051 msgstr "Abaixo|#B"
13052
13053 #: src/Color.cpp:320
13054 #, fuzzy
13055 msgid "page break"
13056 msgstr "Quebra de Pág."
13057
13058 #: src/Color.cpp:321
13059 msgid "frame of button"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/Color.cpp:322
13063 #, fuzzy
13064 msgid "button background"
13065 msgstr "Inserir etiqueta"
13066
13067 #: src/Color.cpp:323
13068 #, fuzzy
13069 msgid "button background under focus"
13070 msgstr "Inserir etiqueta"
13071
13072 #: src/Color.cpp:324
13073 msgid "inherit"
13074 msgstr "herdar"
13075
13076 #: src/Color.cpp:325
13077 msgid "ignore"
13078 msgstr "ignorar"
13079
13080 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13081 #: src/Converter.cpp:544
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Cannot convert file"
13084 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13085
13086 #: src/Converter.cpp:333
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13090 "Define a converter in the preferences."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Executing command: "
13096 msgstr "Executando o comando:"
13097
13098 #: src/Converter.cpp:471
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Build errors"
13101 msgstr "Construir programa"
13102
13103 #: src/Converter.cpp:472
13104 #, fuzzy
13105 msgid "There were errors during the build process."
13106 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13107
13108 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13111 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13112
13113 #: src/Converter.cpp:500
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13116 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13117
13118 #: src/Converter.cpp:546
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13121 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13122
13123 #: src/Converter.cpp:547
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13126 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13127
13128 #: src/Converter.cpp:605
13129 msgid "Running LaTeX..."
13130 msgstr "Executando LaTeX"
13131
13132 #: src/Converter.cpp:623
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13136 "log %1$s."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/Converter.cpp:626
13140 #, fuzzy
13141 msgid "LaTeX failed"
13142 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13143
13144 #: src/Converter.cpp:628
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Output is empty"
13147 msgstr ". Nível: "
13148
13149 #: src/Converter.cpp:629
13150 msgid "An empty output file was generated."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/CutAndPaste.cpp:435
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Layout had to be changed from\n"
13157 "%1$s to %2$s\n"
13158 "because of class conversion from\n"
13159 "%3$s to %4$s"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/CutAndPaste.cpp:440
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Changed Layout"
13165 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13166
13167 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13171 "%2$s to %3$s"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/CutAndPaste.cpp:466
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Undefined character style"
13177 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13178
13179 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
13180 #, c-format
13181 msgid ""
13182 "The file %1$s already exists.\n"
13183 "\n"
13184 "Do you want to over-write that file?"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Over-write file?"
13190 msgstr "Fonte-fixa"
13191
13192 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
13193 #: src/callback.cpp:170
13194 #, fuzzy
13195 msgid "&Over-write"
13196 msgstr "Fonte-fixa"
13197
13198 #: src/Exporter.cpp:87
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Over-write &all"
13201 msgstr "Fonte-fixa"
13202
13203 #: src/Exporter.cpp:88
13204 #, fuzzy
13205 msgid "&Cancel export"
13206 msgstr "Cancelar"
13207
13208 #: src/Exporter.cpp:137
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Couldn't copy file"
13211 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13212
13213 #: src/Exporter.cpp:138
13214 #, c-format
13215 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/Exporter.cpp:170
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Couldn't export file"
13221 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13222
13223 #: src/Exporter.cpp:171
13224 #, c-format
13225 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/Exporter.cpp:205
13229 #, fuzzy
13230 msgid "File name error"
13231 msgstr "Nome:|#N"
13232
13233 #: src/Exporter.cpp:206
13234 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/Exporter.cpp:245
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Document export cancelled."
13240 msgstr "Documento renomeado para '"
13241
13242 #: src/Exporter.cpp:251
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13245 msgstr "Documento renomeado para '"
13246
13247 #: src/Exporter.cpp:257
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "Document exported as %1$s"
13250 msgstr "Documento renomeado para '"
13251
13252 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13254 msgid "Roman"
13255 msgstr "Romano"
13256
13257 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Sans Serif"
13261 msgstr "Sem serifa"
13262
13263 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13265 msgid "Typewriter"
13266 msgstr "Fonte-fixa"
13267
13268 #: src/Font.cpp:52
13269 msgid "Symbol"
13270 msgstr "Símbolo"
13271
13272 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
13273 #: src/Font.cpp:69
13274 msgid "Inherit"
13275 msgstr "Herdar"
13276
13277 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
13278 #: src/Font.cpp:69
13279 msgid "Ignore"
13280 msgstr "Ignorar"
13281
13282 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13283 msgid "Medium"
13284 msgstr "Médio"
13285
13286 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13287 msgid "Bold"
13288 msgstr "Negrito"
13289
13290 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13291 msgid "Upright"
13292 msgstr "Sublinhado"
13293
13294 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13295 msgid "Italic"
13296 msgstr "Itálico"
13297
13298 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13299 msgid "Slanted"
13300 msgstr "Inclinado"
13301
13302 #: src/Font.cpp:60
13303 msgid "Smallcaps"
13304 msgstr "Caixa Baixa"
13305
13306 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13307 msgid "Increase"
13308 msgstr "Incrementar"
13309
13310 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13311 msgid "Decrease"
13312 msgstr "Decrementar"
13313
13314 #: src/Font.cpp:69
13315 msgid "Toggle"
13316 msgstr "Alternar"
13317
13318 #: src/Font.cpp:509
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Emphasis %1$s, "
13321 msgstr "Ênfatizar"
13322
13323 #: src/Font.cpp:512
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Underline %1$s, "
13326 msgstr "Sublinhado"
13327
13328 #: src/Font.cpp:515
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid "Noun %1$s, "
13331 msgstr "Caixa Alta"
13332
13333 #: src/Font.cpp:520
13334 #, fuzzy, c-format
13335 msgid "Language: %1$s, "
13336 msgstr "Linguagem:"
13337
13338 #: src/Font.cpp:523
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid "  Number %1$s"
13341 msgstr "Número"
13342
13343 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Cannot view file"
13346 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13347
13348 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "File does not exist: %1$s"
13351 msgstr "Arquivo já existe:"
13352
13353 #: src/Format.cpp:283
13354 #, c-format
13355 msgid "No information for viewing %1$s"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/Format.cpp:293
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13361 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13362
13363 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Cannot edit file"
13366 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13367
13368 #: src/Format.cpp:353
13369 #, c-format
13370 msgid "No information for editing %1$s"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/Format.cpp:363
13374 #, c-format
13375 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13381 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13382
13383 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13386 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13387
13388 #: src/ISpell.cpp:278
13389 msgid ""
13390 "Could not create an ispell process.\n"
13391 "You may not have the right languages installed."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/ISpell.cpp:301
13395 msgid ""
13396 "The ispell process returned an error.\n"
13397 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/ISpell.cpp:406
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13404 "$s'."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/ISpell.cpp:417
13408 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/ISpell.cpp:477
13412 #, c-format
13413 msgid ""
13414 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13415 "2$s'."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/ISpell.cpp:492
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13422 "2$s'."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/Importer.cpp:47
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid "Importing %1$s..."
13428 msgstr "Importar%m"
13429
13430 #: src/Importer.cpp:68
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Couldn't import file"
13433 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13434
13435 #: src/Importer.cpp:69
13436 #, c-format
13437 msgid "No information for importing the format %1$s."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/Importer.cpp:95
13441 msgid "imported."
13442 msgstr "importado."
13443
13444 #: src/KeySequence.cpp:157
13445 msgid "   options: "
13446 msgstr "   opções: "
13447
13448 #: src/LaTeX.cpp:95
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13451 msgstr "Número de execução LaTex "
13452
13453 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13454 msgid "Running MakeIndex."
13455 msgstr "Executando MakeIndex"
13456
13457 #: src/LaTeX.cpp:322
13458 msgid "Running BibTeX."
13459 msgstr "Executando BibTeX"
13460
13461 #: src/LaTeX.cpp:462
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13464 msgstr "Executando MakeIndex"
13465
13466 #: src/LyX.cpp:129
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Could not read configuration file"
13469 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13470
13471 #: src/LyX.cpp:130
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "Error while reading the configuration file\n"
13475 "%1$s.\n"
13476 "Please check your installation."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/LyX.cpp:139
13480 #, fuzzy
13481 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13482 msgstr "LyX: Criando diretório "
13483
13484 #: src/LyX.cpp:143
13485 msgid "Done!"
13486 msgstr "Pronto!"
13487
13488 #: src/LyX.cpp:489
13489 #, fuzzy, c-format
13490 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13491 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13492
13493 #: src/LyX.cpp:491
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Unable to remove temporary directory"
13496 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13497
13498 #: src/LyX.cpp:527
13499 #, c-format
13500 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/LyX.cpp:784
13504 #, fuzzy
13505 msgid "LyX: "
13506 msgstr "Imprimir"
13507
13508 #: src/LyX.cpp:913
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Could not create temporary directory"
13511 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13512
13513 #: src/LyX.cpp:914
13514 #, c-format
13515 msgid ""
13516 "Could not create a temporary directory in\n"
13517 "%1$s. Make sure that this\n"
13518 "path exists and is writable and try again."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/LyX.cpp:1081
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Missing user LyX directory"
13524 msgstr "LyX: Criando diretório "
13525
13526 #: src/LyX.cpp:1082
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13530 "It is needed to keep your own configuration."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/LyX.cpp:1087
13534 #, fuzzy
13535 msgid "&Create directory"
13536 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13537
13538 #: src/LyX.cpp:1088
13539 msgid "&Exit LyX"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/LyX.cpp:1089
13543 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/LyX.cpp:1093
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13549 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13550
13551 #: src/LyX.cpp:1099
13552 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/LyX.cpp:1272
13556 msgid "List of supported debug flags:"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyX.cpp:1276
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "Setting debug level to %1$s"
13562 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13563
13564 #: src/LyX.cpp:1287
13565 msgid ""
13566 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13567 "Command line switches (case sensitive):\n"
13568 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13569 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13570 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13571 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13572 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13573 "                  select the features to debug.\n"
13574 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13575 "\t-x [--execute] command\n"
13576 "                  where command is a lyx command.\n"
13577 "\t-e [--export] fmt\n"
13578 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13579 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13580 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13581 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13582 "\t-version        summarize version and build info\n"
13583 "Check the LyX man page for more details."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13587 #, fuzzy
13588 msgid "No system directory"
13589 msgstr "Diretório do Usuário: "
13590
13591 #: src/LyX.cpp:1324
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13594 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13595
13596 #: src/LyX.cpp:1334
13597 #, fuzzy
13598 msgid "No user directory"
13599 msgstr "Diretório do Usuário: "
13600
13601 #: src/LyX.cpp:1335
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13604 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13605
13606 #: src/LyX.cpp:1345
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Incomplete command"
13609 msgstr "Executar um comando"
13610
13611 #: src/LyX.cpp:1346
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Missing command string after --execute switch"
13614 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13615
13616 #: src/LyX.cpp:1356
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13619 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13620
13621 #: src/LyX.cpp:1368
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13624 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13625
13626 #: src/LyX.cpp:1373
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Missing filename for --import"
13629 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13630
13631 #: src/LyXFunc.cpp:362
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Unknown function."
13634 msgstr "Ação desconhecida"
13635
13636 #: src/LyXFunc.cpp:401
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Nothing to do"
13639 msgstr "Nada para fazer"
13640
13641 #: src/LyXFunc.cpp:420
13642 msgid "Unknown action"
13643 msgstr "Ação desconhecida"
13644
13645 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Command disabled"
13648 msgstr "Inserir etiqueta"
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:433
13651 msgid "Command not allowed without any document open"
13652 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13653
13654 #: src/LyXFunc.cpp:697
13655 msgid "Document is read-only"
13656 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13657
13658 #: src/LyXFunc.cpp:705
13659 msgid "This portion of the document is deleted."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/LyXFunc.cpp:724
13663 #, c-format
13664 msgid ""
13665 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13666 "\n"
13667 "Do you want to save the document?"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:742
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "Could not print the document %1$s.\n"
13674 "Check that your printer is set up correctly."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/LyXFunc.cpp:745
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Print document failed"
13680 msgstr "Enviar "
13681
13682 #: src/LyXFunc.cpp:764
13683 #, c-format
13684 msgid ""
13685 "The document could not be converted\n"
13686 "into the document class %1$s."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/LyXFunc.cpp:767
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Could not change class"
13692 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13693
13694 #: src/LyXFunc.cpp:879
13695 #, fuzzy, c-format
13696 msgid "Saving document %1$s..."
13697 msgstr "Salvando o documento"
13698
13699 #: src/LyXFunc.cpp:883
13700 #, fuzzy
13701 msgid " done."
13702 msgstr "Ir para baixo"
13703
13704 #: src/LyXFunc.cpp:899
13705 #, c-format
13706 msgid ""
13707 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13708 "version of the document %1$s?"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/LyXFunc.cpp:1091
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Exiting."
13714 msgstr "Sair"
13715
13716 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
13717 msgid "Missing argument"
13718 msgstr "Falta argumento"
13719
13720 #: src/LyXFunc.cpp:1118
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Opening help file %1$s..."
13723 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13724
13725 #: src/LyXFunc.cpp:1402
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "Opening child document %1$s..."
13728 msgstr "Abrindo o documento"
13729
13730 #: src/LyXFunc.cpp:1489
13731 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/LyXFunc.cpp:1500
13735 #, c-format
13736 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13742 msgstr "Formatação do documento definida"
13743
13744 #: src/LyXFunc.cpp:1617
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Unable to save document defaults"
13747 msgstr "Definir formato da página"
13748
13749 #: src/LyXFunc.cpp:1673
13750 msgid "Converting document to new document class..."
13751 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13752
13753 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Select template file"
13756 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13757
13758 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Templates|#T#t"
13761 msgstr "Modelos"
13762
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1906
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Select document to open"
13766 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13767
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1945
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Opening document %1$s..."
13771 msgstr "Abrindo o documento"
13772
13773 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Document %1$s opened."
13776 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13777
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1951
13779 #, fuzzy, c-format
13780 msgid "Could not open document %1$s"
13781 msgstr "Não posso abrir o documento"
13782
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1976
13784 #, fuzzy, c-format
13785 msgid "Select %1$s file to import"
13786 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13787
13788 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
13789 #, c-format
13790 msgid ""
13791 "The document %1$s already exists.\n"
13792 "\n"
13793 "Do you want to over-write that document?"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Over-write document?"
13799 msgstr "Salvar o documento?"
13800
13801 #: src/LyXFunc.cpp:2100
13802 msgid "Welcome to LyX!"
13803 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2084
13806 msgid ""
13807 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13808 "legal words?"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/LyXRC.cpp:2089
13812 msgid ""
13813 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13814 "document."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2093
13818 msgid ""
13819 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13820 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13821 "specified, an internal routine is used."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/LyXRC.cpp:2101
13825 msgid ""
13826 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13827 "automatically by what you type."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2105
13831 msgid ""
13832 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13833 "class change."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2109
13837 msgid ""
13838 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2116
13842 msgid ""
13843 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13844 "the backup file in the same directory as the original file."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2120
13848 msgid ""
13849 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13850 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2124
13854 msgid ""
13855 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13856 "its global and local bind/ directories."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/LyXRC.cpp:2128
13860 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2132
13864 msgid ""
13865 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13866 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2142
13870 msgid ""
13871 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13872 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2153
13876 #, no-c-format
13877 msgid ""
13878 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13879 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2157
13883 msgid "New documents will be assigned this language."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2161
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Specify the default paper size."
13889 msgstr "Tamanho|#T"
13890
13891 #: src/LyXRC.cpp:2165
13892 msgid ""
13893 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13894 "shown after the change has been made.)"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2169
13898 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2173
13902 msgid ""
13903 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13904 "LyX was started from."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2178
13908 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2182
13912 msgid ""
13913 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13914 "recommended for non-English languages."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/LyXRC.cpp:2189
13918 msgid ""
13919 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13920 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13921 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2198
13925 msgid ""
13926 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13927 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2202
13931 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2206
13935 msgid ""
13936 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13937 "document."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/LyXRC.cpp:2210
13941 msgid ""
13942 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2214
13946 msgid ""
13947 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13948 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13949 "name of the second language."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2218
13953 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2222
13957 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/LyXRC.cpp:2226
13961 msgid ""
13962 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13963 "\\documentclass."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2230
13967 msgid ""
13968 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13969 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2234
13973 msgid ""
13974 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13975 "document is the default language."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2238
13979 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2242
13983 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2246
13987 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2250
13991 msgid ""
13992 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13993 "of the document."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2254
13997 #, c-format
13998 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2259
14002 msgid ""
14003 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14004 "variable. Use the OS native format."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2266
14008 msgid ""
14009 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2270
14013 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2274
14017 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2278
14021 msgid "Scale the preview size to suit."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2282
14025 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2286
14029 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/LyXRC.cpp:2290
14033 msgid ""
14034 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14035 "environment variable PRINTER."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2294
14039 msgid "The option to print only even pages."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2298
14043 msgid ""
14044 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14045 "the filename of the DVI file to be printed."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2302
14049 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2306
14053 msgid "The option to print out in landscape."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2310
14057 msgid "The option to print only odd pages."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2314
14061 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2318
14065 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2322
14069 msgid "The option to specify paper type."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2326
14073 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXRC.cpp:2330
14077 msgid ""
14078 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14079 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14080 "arguments."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2334
14084 msgid ""
14085 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14086 "prepended along with the printer name after the spool command."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2338
14090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2342
14094 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2346
14098 msgid ""
14099 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14100 "command."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2350
14104 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2354
14108 msgid ""
14109 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2358
14113 msgid ""
14114 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14115 "wrong, override the setting here."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXRC.cpp:2364
14119 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2373
14123 msgid ""
14124 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14125 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14126 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/LyXRC.cpp:2377
14130 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/LyXRC.cpp:2382
14134 #, no-c-format
14135 msgid ""
14136 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14137 "roughly the same size as on paper."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/LyXRC.cpp:2387
14141 msgid ""
14142 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14143 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/LyXRC.cpp:2391
14147 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/LyXRC.cpp:2395
14151 msgid ""
14152 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14153 "\".out\". Only for advanced users."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2402
14157 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/LyXRC.cpp:2406
14161 msgid "What command runs the spellchecker?"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/LyXRC.cpp:2410
14165 msgid ""
14166 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14167 "when you quit LyX."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2414
14171 msgid ""
14172 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14173 "value selects the directory LyX was started from."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/LyXRC.cpp:2424
14177 msgid ""
14178 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14179 "will look in its global and local ui/ directories."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2437
14183 msgid ""
14184 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14185 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14186 "may not work with all dictionaries."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2444
14190 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/LyXVC.cpp:100
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Document not saved"
14196 msgstr "Formatação do documento definida"
14197
14198 #: src/LyXVC.cpp:101
14199 #, fuzzy
14200 msgid "You must save the document before it can be registered."
14201 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14202
14203 #: src/LyXVC.cpp:130
14204 #, fuzzy
14205 msgid "LyX VC: Initial description"
14206 msgstr "(não há descrição inicial)"
14207
14208 #: src/LyXVC.cpp:131
14209 #, fuzzy
14210 msgid "(no initial description)"
14211 msgstr "(não há descrição inicial)"
14212
14213 #: src/LyXVC.cpp:146
14214 msgid "LyX VC: Log Message"
14215 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14216
14217 #: src/LyXVC.cpp:149
14218 msgid "(no log message)"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXVC.cpp:171
14222 #, c-format
14223 msgid ""
14224 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14225 "changes.\n"
14226 "\n"
14227 "Do you want to revert to the saved version?"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXVC.cpp:174
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Revert to stored version of document?"
14233 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14234
14235 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14236 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14237 #, fuzzy
14238 msgid "No Documents Open!"
14239 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14240
14241 #: src/MenuBackend.cpp:540
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Plain Text"
14244 msgstr "Substituir"
14245
14246 #: src/MenuBackend.cpp:542
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Plain Text, Join Lines"
14249 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14250
14251 #: src/MenuBackend.cpp:714
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Master Document"
14254 msgstr "Salvar o documento?"
14255
14256 #: src/MenuBackend.cpp:746
14257 #, fuzzy
14258 msgid "No Table of contents"
14259 msgstr "Índice"
14260
14261 #: src/MenuBackend.cpp:791
14262 #, fuzzy
14263 msgid " (auto)"
14264 msgstr "Padrão"
14265
14266 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
14267 msgid "Senseless with this layout!"
14268 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14269
14270 #: src/SpellBase.cpp:51
14271 msgid "Native OS API not yet supported."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/Text.cpp:133
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Unknown layout"
14277 msgstr "Ação desconhecida"
14278
14279 #: src/Text.cpp:134
14280 #, c-format
14281 msgid ""
14282 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14283 "Trying to use the default instead.\n"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/Text.cpp:165
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Unknown Inset"
14289 msgstr "Ação desconhecida"
14290
14291 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Change tracking error"
14294 msgstr "Linguagem"
14295
14296 #: src/Text.cpp:272
14297 #, c-format
14298 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/Text.cpp:285
14302 #, c-format
14303 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/Text.cpp:292
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Unknown token"
14309 msgstr "Ação desconhecida"
14310
14311 #: src/Text.cpp:726
14312 #, fuzzy
14313 msgid ""
14314 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14315 "Tutorial."
14316 msgstr ""
14317 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14318 "Tutorial."
14319
14320 #: src/Text.cpp:737
14321 #, fuzzy
14322 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14323 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14324
14325 #: src/Text.cpp:1703
14326 #, fuzzy
14327 msgid "[Change Tracking] "
14328 msgstr "Linguagem"
14329
14330 #: src/Text.cpp:1709
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Change: "
14333 msgstr "Páginas:"
14334
14335 #: src/Text.cpp:1713
14336 #, fuzzy
14337 msgid " at "
14338 msgstr " de "
14339
14340 #: src/Text.cpp:1723
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid "Font: %1$s"
14343 msgstr "Fonte: "
14344
14345 #: src/Text.cpp:1728
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid ", Depth: %1$d"
14348 msgstr ". Nível: "
14349
14350 #: src/Text.cpp:1734
14351 #, fuzzy
14352 msgid ", Spacing: "
14353 msgstr "Espaçamento"
14354
14355 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14356 msgid "OneHalf"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/Text.cpp:1746
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Other ("
14362 msgstr "Outro...|#O"
14363
14364 #: src/Text.cpp:1755
14365 #, fuzzy
14366 msgid ", Inset: "
14367 msgstr ". Nível: "
14368
14369 #: src/Text.cpp:1756
14370 #, fuzzy
14371 msgid ", Paragraph: "
14372 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14373
14374 #: src/Text.cpp:1757
14375 #, fuzzy
14376 msgid ", Id: "
14377 msgstr ". Nível: "
14378
14379 #: src/Text.cpp:1758
14380 #, fuzzy
14381 msgid ", Position: "
14382 msgstr "   opções: "
14383
14384 #: src/Text.cpp:1764
14385 msgid ", Char: 0x"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/Text.cpp:1766
14389 msgid ", Boundary: "
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/Text2.cpp:540
14393 msgid ""
14394 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14395 "change."
14396 msgstr ""
14397 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14398 "definir a mudança de fonte."
14399
14400 #: src/Text2.cpp:582
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Nothing to index!"
14403 msgstr "Nada para fazer"
14404
14405 #: src/Text2.cpp:584
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14408 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14409
14410 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14411 msgid "Math editor mode"
14412 msgstr "Modo editor matemático"
14413
14414 #: src/Text3.cpp:721
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Unknown spacing argument: "
14417 msgstr "Falta argumento"
14418
14419 #: src/Text3.cpp:894
14420 msgid "Layout "
14421 msgstr "Formatação"
14422
14423 #: src/Text3.cpp:895
14424 msgid " not known"
14425 msgstr " desconhecido"
14426
14427 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Character set"
14430 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14431
14432 #: src/Text3.cpp:1560
14433 msgid "Paragraph layout set"
14434 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14435
14436 #: src/VSpace.cpp:490
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Default skip"
14439 msgstr "Padrão"
14440
14441 #: src/VSpace.cpp:493
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Small skip"
14444 msgstr "Menor"
14445
14446 #: src/VSpace.cpp:496
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Medium skip"
14449 msgstr "Médio"
14450
14451 #: src/VSpace.cpp:499
14452 msgid "Big skip"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/VSpace.cpp:502
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Vertical fill"
14458 msgstr "Espaços Verticais"
14459
14460 #: src/VSpace.cpp:509
14461 #, fuzzy
14462 msgid "protected"
14463 msgstr "Sinto muito."
14464
14465 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid ""
14468 "The specified document\n"
14469 "%1$s\n"
14470 "could not be read."
14471 msgstr "Formatação do documento definida"
14472
14473 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Could not read document"
14476 msgstr "Não posso abrir o documento"
14477
14478 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14479 #, fuzzy, c-format
14480 msgid ""
14481 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14482 "\n"
14483 "Recover emergency save?"
14484 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14485
14486 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14487 msgid "Load emergency save?"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14491 #, fuzzy
14492 msgid "&Recover"
14493 msgstr "Ao Inverso|#I"
14494
14495 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14496 msgid "&Load Original"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14500 #, c-format
14501 msgid ""
14502 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14503 "\n"
14504 "Load the backup instead?"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Load backup?"
14510 msgstr "Preto"
14511
14512 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14513 #, fuzzy
14514 msgid "&Load backup"
14515 msgstr "Preto"
14516
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14518 msgid "Load &original"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14524 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14525
14526 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Retrieve from version control?"
14529 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14530
14531 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14532 #, fuzzy
14533 msgid "&Retrieve"
14534 msgstr "Ao Inverso|#I"
14535
14536 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14537 #, fuzzy, c-format
14538 msgid ""
14539 "The specified document template\n"
14540 "%1$s\n"
14541 "could not be read."
14542 msgstr "Formatação do documento definida"
14543
14544 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Could not read template"
14547 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14548
14549 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14550 #, fuzzy
14551 msgid "\\arabic{enumi}."
14552 msgstr "Decoração"
14553
14554 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14555 msgid "\\roman{enumiii}."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14559 #, fuzzy
14560 msgid "\\Alph{enumiv}."
14561 msgstr "Decoração"
14562
14563 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14564 #, fuzzy
14565 msgid "No more insets"
14566 msgstr "Não existem mais notas"
14567
14568 #: src/callback.cpp:114
14569 #, c-format
14570 msgid ""
14571 "The document %1$s could not be saved.\n"
14572 "\n"
14573 "Do you want to rename the document and try again?"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/callback.cpp:116
14577 msgid "Rename and save?"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/callback.cpp:117
14581 #, fuzzy
14582 msgid "&Rename"
14583 msgstr "Nome|#N"
14584
14585 #: src/callback.cpp:134
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Choose a filename to save document as"
14588 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14589
14590 #: src/callback.cpp:218
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "Auto-saving %1$s"
14593 msgstr "Auto salvamento"
14594
14595 #: src/callback.cpp:258
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Autosave failed!"
14598 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14599
14600 #: src/callback.cpp:285
14601 msgid "Autosaving current document..."
14602 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14603
14604 #: src/callback.cpp:349
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Select file to insert"
14607 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14608
14609 #: src/callback.cpp:368
14610 #, fuzzy, c-format
14611 msgid ""
14612 "Could not read the specified document\n"
14613 "%1$s\n"
14614 "due to the error: %2$s"
14615 msgstr "Não posso abrir o documento"
14616
14617 #: src/callback.cpp:370
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Could not read file"
14620 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14621
14622 #: src/callback.cpp:378
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid ""
14625 "Could not open the specified document\n"
14626 "%1$s\n"
14627 "due to the error: %2$s"
14628 msgstr "Não posso abrir o documento"
14629
14630 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Could not open file"
14633 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14634
14635 #: src/callback.cpp:411
14636 msgid "Running configure..."
14637 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14638
14639 #: src/callback.cpp:420
14640 msgid "Reloading configuration..."
14641 msgstr "Recarregando a configuração.."
14642
14643 #: src/callback.cpp:425
14644 #, fuzzy
14645 msgid "System reconfigured"
14646 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14647
14648 #: src/callback.cpp:426
14649 msgid ""
14650 "The system has been reconfigured.\n"
14651 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14652 "updated document class specifications."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14656 msgid "No debugging message"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14660 #, fuzzy
14661 msgid "General information"
14662 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14663
14664 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14665 msgid "Developers' general debug messages"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14669 msgid "All debugging messages"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14673 #, c-format
14674 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/debug.cpp:46
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Program initialisation"
14680 msgstr "(não há descrição inicial)"
14681
14682 #: src/debug.cpp:47
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Keyboard events handling"
14685 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14686
14687 #: src/debug.cpp:48
14688 #, fuzzy
14689 msgid "GUI handling"
14690 msgstr "Mapas de teclado"
14691
14692 #: src/debug.cpp:49
14693 msgid "Lyxlex grammar parser"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/debug.cpp:50
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Configuration files reading"
14699 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14700
14701 #: src/debug.cpp:51
14702 msgid "Custom keyboard definition"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/debug.cpp:52
14706 #, fuzzy
14707 msgid "LaTeX generation/execution"
14708 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14709
14710 #: src/debug.cpp:53
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Math editor"
14713 msgstr "Modo editor matemático"
14714
14715 #: src/debug.cpp:54
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Font handling"
14718 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14719
14720 #: src/debug.cpp:55
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Textclass files reading"
14723 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14724
14725 #: src/debug.cpp:56
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Version control"
14728 msgstr "Controle de Versão%t"
14729
14730 #: src/debug.cpp:57
14731 #, fuzzy
14732 msgid "External control interface"
14733 msgstr "Extra|#X"
14734
14735 #: src/debug.cpp:58
14736 msgid "Keep *roff temporary files"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/debug.cpp:59
14740 #, fuzzy
14741 msgid "User commands"
14742 msgstr "Romano"
14743
14744 #: src/debug.cpp:60
14745 msgid "The LyX Lexxer"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/debug.cpp:61
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Dependency information"
14751 msgstr "Decoração"
14752
14753 #: src/debug.cpp:62
14754 #, fuzzy
14755 msgid "LyX Insets"
14756 msgstr "Índice"
14757
14758 #: src/debug.cpp:63
14759 msgid "Files used by LyX"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/debug.cpp:64
14763 msgid "Workarea events"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/debug.cpp:65
14767 msgid "Insettext/tabular messages"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/debug.cpp:66
14771 msgid "Graphics conversion and loading"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/debug.cpp:67
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Change tracking"
14777 msgstr "Linguagem"
14778
14779 #: src/debug.cpp:68
14780 #, fuzzy
14781 msgid "External template/inset messages"
14782 msgstr "Opções Extra"
14783
14784 #: src/debug.cpp:69
14785 msgid "RowPainter profiling"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14789 #, fuzzy
14790 msgid " (changed)"
14791 msgstr " (Modificado)"
14792
14793 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14794 msgid " (read only)"
14795 msgstr " (somente leitura)"
14796
14797 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14798 msgid "Formatting document..."
14799 msgstr "Formatando o documento..."
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14802 #, fuzzy
14803 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14804 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14809 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14812 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14813 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
14814
14815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14816 #, fuzzy
14817 msgid ""
14818 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14819 "1995-2006 LyX Team"
14820 msgstr ""
14821 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
14822 "1995-1999 LyX Team"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14825 msgid ""
14826 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14827 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14828 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14829 "any later version."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14833 #, fuzzy
14834 msgid ""
14835 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14836 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14837 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14838 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14839 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14840 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14841 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14842 msgstr ""
14843 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
14844 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
14845 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
14846 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
14847 "para maiores detalhes.\n"
14848 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
14849 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
14850 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14851 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14852
14853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14854 msgid "LyX Version "
14855 msgstr "Versão do LyX: "
14856
14857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Library directory: "
14860 msgstr "Diretório do Usuário: "
14861
14862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14863 msgid "User directory: "
14864 msgstr "Diretório do Usuário: "
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14867 #, fuzzy
14868 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14869 msgstr ""
14870 "Banco de\n"
14871 "Dados"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Select a BibTeX database to add"
14876 msgstr ""
14877 "Banco de\n"
14878 "Dados"
14879
14880 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14881 #, fuzzy
14882 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14883 msgstr ""
14884 "Banco de\n"
14885 "Dados"
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Select a BibTeX style"
14890 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14891
14892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14893 msgid "No frame drawn"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14897 msgid "Rectangular box"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14901 msgid "Oval box, thin"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14905 msgid "Oval box, thick"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14909 msgid "Shadow box"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Double box"
14915 msgstr "Duplo|#D"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14918 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Depth"
14921 msgstr ". Nível: "
14922
14923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14924 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14925 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Total Height"
14928 msgstr "Sublinhado"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14931 #, c-format
14932 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Select external file"
14938 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Top left"
14944 msgstr "Centro|#n"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Bottom left"
14950 msgstr "Abaixo|#B"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Baseline left"
14956 msgstr "Alinhamento"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Top center"
14962 msgstr "Centro|#n"
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Bottom center"
14968 msgstr "Centro|#n"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14971 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Baseline center"
14974 msgstr "Alinhamento"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Top right"
14980 msgstr "Sublinhado"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Bottom right"
14986 msgstr "Abaixo|#B"
14987
14988 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Baseline right"
14992 msgstr "Direita|#D"
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Select graphics file"
14997 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14998
14999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Clipart|#C#c"
15002 msgstr "Figuras"
15003
15004 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Select document to include"
15007 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15010 #, fuzzy
15011 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15012 msgstr "Documento"
15013
15014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15015 #, fuzzy
15016 msgid "LaTeX Log"
15017 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15018
15019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Literate Programming Build Log"
15022 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15025 #, fuzzy
15026 msgid "lyx2lyx Error Log"
15027 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Version Control Log"
15032 msgstr "Controle de Versão%t"
15033
15034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15035 #, fuzzy
15036 msgid "No LaTeX log file found."
15037 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15040 #, fuzzy
15041 msgid "No literate programming build log file found."
15042 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15043
15044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15045 #, fuzzy
15046 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15047 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15048
15049 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15050 #, fuzzy
15051 msgid "No version control log file found."
15052 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15053
15054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Choose bind file"
15057 msgstr "Escolher modelo"
15058
15059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15060 #, fuzzy
15061 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15062 msgstr ""
15063 "Banco de\n"
15064 "Dados"
15065
15066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Choose UI file"
15069 msgstr "Escolher modelo"
15070
15071 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15072 #, fuzzy
15073 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15074 msgstr "[nenhum arquivo]"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Choose keyboard map"
15079 msgstr "Palavra chave:|#c"
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15082 #, fuzzy
15083 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15084 msgstr "Palavra chave:|#c"
15085
15086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15087 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Choose personal dictionary"
15090 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15093 msgid "*.pws"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15097 #, fuzzy
15098 msgid "*.ispell"
15099 msgstr "Amarelo"
15100
15101 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Print to file"
15104 msgstr "Enviar "
15105
15106 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15107 msgid "PostScript files (*.ps)"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Spellchecker error"
15113 msgstr "Corretor Ortográfico"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15116 #, fuzzy
15117 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15118 msgstr ""
15119 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15120 "Talvez ele tenha killed."
15121
15122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15123 #, fuzzy
15124 msgid ""
15125 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15126 "Maybe it has been killed."
15127 msgstr ""
15128 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15129 "Talvez ele tenha killed."
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15132 #, fuzzy
15133 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15134 msgstr ""
15135 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15136 "Talvez ele tenha killed."
15137
15138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15139 #, fuzzy
15140 msgid "The spellchecker has failed"
15141 msgstr ""
15142 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15143 "Talvez ele tenha killed."
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid "%1$d words checked."
15148 msgstr "Um erro foi detectado."
15149
15150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15151 #, fuzzy
15152 msgid "One word checked."
15153 msgstr "Um erro foi detectado."
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Spelling check completed"
15158 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15161 msgid "Table of Contents"
15162 msgstr "Índice"
15163
15164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15165 #, c-format
15166 msgid "%1$s and %2$s"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15170 #, c-format
15171 msgid "%1$s et al."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15175 #, fuzzy
15176 msgid "No year"
15177 msgstr "Nenhum número"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15180 #, fuzzy
15181 msgid "before"
15182 msgstr "Modo de texto"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15191 #, fuzzy
15192 msgid "No change"
15193 msgstr " (Modificado)"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Reset"
15204 msgstr "Ref: "
15205
15206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Small Caps"
15209 msgstr "Caixa Baixa"
15210
15211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Emph"
15214 msgstr "Ênfatizar"
15215
15216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15217 msgid "Underbar"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Noun"
15223 msgstr "Caixa Alta"
15224
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15226 #, fuzzy
15227 msgid "No color"
15228 msgstr "Fechar"
15229
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Black"
15233 msgstr "Bloco|#c"
15234
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15236 #, fuzzy
15237 msgid "White"
15238 msgstr "Branco"
15239
15240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Red"
15243 msgstr "Refazer"
15244
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Green"
15248 msgstr "Grego"
15249
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Blue"
15253 msgstr "Azul"
15254
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Cyan"
15258 msgstr "Verde claro"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Magenta"
15263 msgstr "Rosa"
15264
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Yellow"
15268 msgstr "Amarelo"
15269
15270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15271 #, fuzzy
15272 msgid "System files|#S#s"
15273 msgstr "Usar inclusão|#i"
15274
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15276 #, fuzzy
15277 msgid "User files|#U#u"
15278 msgstr "Usar inclusão|#i"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Could not update TeX information"
15283 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15284
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15286 #, fuzzy, c-format
15287 msgid "The script `%s' failed."
15288 msgstr ""
15289 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15290 "Talvez ele tenha killed."
15291
15292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Maths"
15295 msgstr "Matemático"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15298 msgid "Dings 1"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15302 msgid "Dings 2"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15306 msgid "Dings 3"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15310 msgid "Dings 4"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Index Entry"
15316 msgstr "Identar"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Label"
15321 msgstr "Tabela inserida"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
15324 #, fuzzy
15325 msgid "LaTeX Source"
15326 msgstr "Erro do LaTeX"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Toc"
15331 msgstr "Acima|T"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Directories"
15336 msgstr "Diretório do Usuário: "
15337
15338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15339 msgid "Small-sized icons"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15343 msgid "Normal-sized icons"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15347 msgid "Big-sized icons"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15351 #, fuzzy
15352 msgid "LyX"
15353 msgstr "Imprimir"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15356 #, fuzzy
15357 msgid "unknown version"
15358 msgstr "Ação desconhecida"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Bibliography Entry Settings"
15363 msgstr "Item bibliográfico"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15366 #, fuzzy
15367 msgid "BibTeX Bibliography"
15368 msgstr "Item bibliográfico"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Box Settings"
15373 msgstr "Opções"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Branch Settings"
15378 msgstr "Item bibliográfico"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Branch"
15383 msgstr "Item bibliográfico"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15386 msgid "Activated"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
15391 msgid "Yes"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
15395 #, fuzzy
15396 msgid "No"
15397 msgstr "Caixa Alta"
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Merge Changes"
15402 msgstr "Quebra de Pág."
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid ""
15407 "Change by %1$s\n"
15408 "\n"
15409 msgstr "Mapas de teclado"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15412 #, c-format
15413 msgid "Change made at %1$s\n"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Text Style"
15419 msgstr "Documento"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Previous command"
15424 msgstr "Romano"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Next command"
15429 msgstr "Executar um comando"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15432 #, fuzzy
15433 msgid "big[[delimiter size]]"
15434 msgstr "Limite"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Big[[delimiter size]]"
15439 msgstr "Limite"
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15442 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15446 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Math Delimiter"
15452 msgstr "Limite"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15455 #, fuzzy
15456 msgid "LyX: Delimiters"
15457 msgstr "Limite"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15460 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15461 #, fuzzy
15462 msgid "(None)"
15463 msgstr "Feito"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Variable"
15468 msgstr "Tabela inserida"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
15471 msgid "Computer Modern Roman"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
15475 msgid "Latin Modern Roman"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15479 msgid "AE (Almost European)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Times Roman"
15485 msgstr "Romano"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Palatino"
15490 msgstr "Substituir"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15493 msgid "Bitstream Charter"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15497 msgid "New Century Schoolbook"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Bookman"
15503 msgstr "Romano"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15506 msgid "Utopia"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Bera Serif"
15512 msgstr "Sem serifa"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15515 msgid "Concrete Roman"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15519 msgid "Zapf Chancery"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15523 msgid "Computer Modern Sans"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15527 msgid "Latin Modern Sans"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15531 msgid "Helvetica"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15535 msgid "Avant Garde"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15539 msgid "Bera Sans"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15543 #, fuzzy
15544 msgid "CM Bright"
15545 msgstr "Sublinhado"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
15548 msgid "Computer Modern Typewriter"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Latin Modern Typewriter"
15554 msgstr "Fonte-fixa"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Courier"
15559 msgstr "Cópias"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15562 msgid "Bera Mono"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15566 msgid "LuxiMono"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15570 #, fuzzy
15571 msgid "CM Typewriter Light"
15572 msgstr "Fonte-fixa"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Length"
15577 msgstr "Taman.|#T"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15581 msgid " (not installed)"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
15585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
15586 #, fuzzy
15587 msgid "default"
15588 msgstr "Padrão"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
15591 msgid "10"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15595 #, fuzzy
15596 msgid "11"
15597 msgstr "1|#1"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15600 msgid "12"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
15604 #, fuzzy
15605 msgid "empty"
15606 msgstr ". Nível: "
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
15609 #, fuzzy
15610 msgid "plain"
15611 msgstr "Espaçamento"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
15614 #, fuzzy
15615 msgid "headings"
15616 msgstr "Mapas de teclado"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
15619 msgid "fancy"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
15623 msgid "B3"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
15627 msgid "B4"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
15631 #, fuzzy
15632 msgid "LaTeX default"
15633 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15636 #, fuzzy
15637 msgid "``text''"
15638 msgstr "Latex"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
15641 #, fuzzy
15642 msgid "''text''"
15643 msgstr "Latex"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
15646 #, fuzzy
15647 msgid ",,text``"
15648 msgstr "Latex"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
15651 #, fuzzy
15652 msgid ",,text''"
15653 msgstr "Latex"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
15656 #, fuzzy
15657 msgid "<<text>>"
15658 msgstr "Latex"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
15661 #, fuzzy
15662 msgid ">>text<<"
15663 msgstr "Latex"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Numbered"
15668 msgstr "Número"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
15671 msgid "Appears in TOC"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
15675 msgid "Author-year"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Numerical"
15681 msgstr "Número"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "Unavailable: %1$s"
15686 msgstr "Inserir Referências"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Document Class"
15691 msgstr "Documento renomeado para '"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Text Layout"
15696 msgstr "Formatação"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Page Layout"
15701 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Page Margins"
15706 msgstr "Margens"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Numbering & TOC"
15711 msgstr "Número"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Math Options"
15716 msgstr "Opções Extra"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Float Placement"
15721 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Bullets"
15726 msgstr "Nível"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Branches"
15731 msgstr "Item bibliográfico"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
15734 #, fuzzy
15735 msgid "LaTeX Preamble"
15736 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Document Settings"
15741 msgstr "Documentos"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15744 #, fuzzy
15745 msgid "TeX Code Settings"
15746 msgstr "Opções Extra"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15749 #, fuzzy
15750 msgid "External Material"
15751 msgstr "Extra|#X"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Scale%"
15756 msgstr "Mais Pequeno"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Float Settings"
15761 msgstr "Opções"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Graphics"
15766 msgstr "Arquivo|#A"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Child Document"
15771 msgstr "Documento"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Math Matrix"
15776 msgstr "Matriz"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15779 #, fuzzy
15780 msgid "LyX: Insert Matrix"
15781 msgstr "Índice"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Note Settings"
15786 msgstr "Opções"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15789 msgid ""
15790 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15791 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15792 "Description.\n"
15793 "\n"
15794 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15795 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Paragraph Settings"
15801 msgstr "Item bibliográfico"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15804 msgid "Look and feel"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Language settings"
15810 msgstr "Minipágina|#M"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Outputs"
15815 msgstr ". Nível: "
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Plain text"
15820 msgstr "Substituir"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Date format"
15825 msgstr "Atualizar|#A"
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Keyboard"
15830 msgstr "Palavra chave:|#c"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Screen fonts"
15835 msgstr "Opções de Visualização"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Colors"
15840 msgstr "Fechar"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Paths"
15845 msgstr "Matemático"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Select a document templates directory"
15850 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Select a temporary directory"
15855 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Select a backups directory"
15860 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Select a document directory"
15865 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15868 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Spellchecker"
15874 msgstr "Corretor Ortográfico"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15877 #, fuzzy
15878 msgid "ispell"
15879 msgstr "Amarelo"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15882 #, fuzzy
15883 msgid "aspell"
15884 msgstr "Amarelo"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15887 #, fuzzy
15888 msgid "hspell"
15889 msgstr "Amarelo"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15892 msgid "pspell (library)"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15896 msgid "aspell (library)"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Converters"
15902 msgstr "Centro|#n"
15903
15904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Copiers"
15907 msgstr "Cópias"
15908
15909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15910 #, fuzzy
15911 msgid "File formats"
15912 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Format in use"
15917 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15920 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Printer"
15926 msgstr "Imprimir"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15929 #, fuzzy
15930 msgid "User interface"
15931 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Identity"
15936 msgstr "Identar"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Preferences"
15941 msgstr "Inserir Referências"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Print Document"
15946 msgstr "Documento"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Cross-reference"
15951 msgstr "Inserir referência cruzada"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15954 #, fuzzy
15955 msgid "&Go Back"
15956 msgstr "Preto"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Jump back"
15961 msgstr "Preto"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Jump to label"
15966 msgstr "Ir para Referência|#G"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Find and Replace"
15971 msgstr "Localizar e Substituir"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Send Document to Command"
15976 msgstr "Enviar Documento para Comando"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Show File"
15981 msgstr "Arquivo"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Table Settings"
15986 msgstr "Minipágina|#M"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Insert Table"
15991 msgstr "Inserir Tabela"
15992
15993 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15994 #, fuzzy
15995 msgid "TeX Information"
15996 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Vertical Space Settings"
16001 msgstr "Minipágina|#M"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Text Wrap Settings"
16006 msgstr "Minipágina|#M"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16009 #, fuzzy
16010 msgid "space"
16011 msgstr "Substituir"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Invalid filename"
16016 msgstr "Incluir"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16019 msgid ""
16020 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16021 "characters:\n"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16025 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16026 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid "LyX: %1$s"
16029 msgstr "Imprimir"
16030
16031 #: src/insets/Inset.cpp:259
16032 msgid "Opened inset"
16033 msgstr "Quadro Aberto"
16034
16035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16036 #, fuzzy
16037 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16038 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16039
16040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16041 msgid "Export Warning!"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16045 msgid ""
16046 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16047 "BibTeX will be unable to find them."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16051 msgid ""
16052 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16053 "BibTeX will be unable to find it."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Boxed"
16059 msgstr "Negrito"
16060
16061 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Frameless"
16064 msgstr "Impress.|#I"
16065
16066 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16067 #, fuzzy
16068 msgid "ovalbox"
16069 msgstr "Duplo|#D"
16070
16071 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Ovalbox"
16074 msgstr "Duplo|#D"
16075
16076 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16077 msgid "Shadowbox"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Doublebox"
16083 msgstr "Duplo|#D"
16084
16085 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Opened Box Inset"
16088 msgstr "Quadro Aberto"
16089
16090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Opened Branch Inset"
16093 msgstr "Quadro Aberto"
16094
16095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Branch: "
16098 msgstr "Item bibliográfico"
16099
16100 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16101 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Undef: "
16104 msgstr "Ref: "
16105
16106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16107 #, fuzzy
16108 msgid "branch"
16109 msgstr "Item bibliográfico"
16110
16111 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Opened Caption Inset"
16114 msgstr "Quadro Aberto"
16115
16116 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
16117 msgid "Senseless!!! "
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Opened CharStyle Inset"
16123 msgstr "Quadro Aberto"
16124
16125 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16126 #, fuzzy
16127 msgid "LaTeX Command: "
16128 msgstr "Executar um comando"
16129
16130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Unknown inset name: "
16133 msgstr "Ação desconhecida"
16134
16135 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Inset Command: "
16138 msgstr "Executar um comando"
16139
16140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Unknown parameter name: "
16143 msgstr "Falta argumento"
16144
16145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16146 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Opened ERT Inset"
16152 msgstr "Quadro Aberto"
16153
16154 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16155 msgid "ERT"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Opened Environment Inset: "
16161 msgstr "Quadro Aberto"
16162
16163 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "External template %1$s is not installed"
16166 msgstr "Opções Extra"
16167
16168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16169 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16170 #, fuzzy
16171 msgid "float: "
16172 msgstr "Rodapé"
16173
16174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Opened Float Inset"
16177 msgstr "Quadro Aberto"
16178
16179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16180 #, fuzzy
16181 msgid "float"
16182 msgstr "Rodapé"
16183
16184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16185 #, fuzzy
16186 msgid " (sideways)"
16187 msgstr "Rotar 90°|#9"
16188
16189 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16190 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "List of %1$s"
16196 msgstr "Lista das Tabelas"
16197
16198 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16199 #, fuzzy
16200 msgid "foot"
16201 msgstr "Rodapé"
16202
16203 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Opened Footnote Inset"
16206 msgstr "Quadro Aberto"
16207
16208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16209 #, fuzzy
16210 msgid "footnote"
16211 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16212
16213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid ""
16216 "Could not copy the file\n"
16217 "%1$s\n"
16218 "into the temporary directory."
16219 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16220
16221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16222 #, c-format
16223 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid "Graphics file: %1$s"
16229 msgstr "Arquivo|#A"
16230
16231 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Horizontal Fill"
16234 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16235
16236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
16237 msgid "Verbatim Input"
16238 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16239
16240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Verbatim Input*"
16243 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16244
16245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "Included file `%1$s'\n"
16249 "has textclass `%2$s'\n"
16250 "while parent file has textclass `%3$s'."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
16254 msgid "Different textclasses"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Idx"
16260 msgstr "Índice"
16261
16262 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16263 msgid "Index"
16264 msgstr "Índice"
16265
16266 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16267 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16268 #, fuzzy
16269 msgid "margin"
16270 msgstr "Margens"
16271
16272 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16275 msgstr "Quadro Aberto"
16276
16277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Nom"
16280 msgstr "Caixa Alta"
16281
16282 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16283 msgid "Nomenclature"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Comment"
16289 msgstr "Comentário:"
16290
16291 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Greyed out"
16294 msgstr "Quadro Aberto"
16295
16296 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Framed"
16299 msgstr "Impress.|#I"
16300
16301 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Shaded"
16304 msgstr "Desenho:|#H"
16305
16306 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Opened Note Inset"
16309 msgstr "Quadro Aberto"
16310
16311 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16312 #, fuzzy
16313 msgid "opt"
16314 msgstr "Acima|T"
16315
16316 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16319 msgstr "Quadro Aberto"
16320
16321 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Clear Page"
16324 msgstr "Limpar|#e"
16325
16326 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16327 msgid "Clear Double Page"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Ref: "
16333 msgstr "Ref: "
16334
16335 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Equation"
16338 msgstr "Rotação"
16339
16340 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16341 #, fuzzy
16342 msgid "EqRef: "
16343 msgstr "Ref: "
16344
16345 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Page Number"
16348 msgstr "Nenhum número"
16349
16350 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Page: "
16353 msgstr "Páginas:"
16354
16355 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Textual Page Number"
16358 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16359
16360 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16361 #, fuzzy
16362 msgid "TextPage: "
16363 msgstr "Texto"
16364
16365 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Standard+Textual Page"
16368 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16369
16370 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Ref+Text: "
16373 msgstr "Ref: "
16374
16375 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16376 #, fuzzy
16377 msgid "PrettyRef"
16378 msgstr "Ref: "
16379
16380 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16381 #, fuzzy
16382 msgid "FormatRef: "
16383 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16384
16385 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Unknown TOC type"
16388 msgstr "Ação desconhecida"
16389
16390 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Opened table"
16393 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16394
16395 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Error setting multicolumn"
16398 msgstr "Várias colunas|#V"
16399
16400 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
16401 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Opened Text Inset"
16407 msgstr "Quadro Aberto"
16408
16409 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16410 msgid "Url: "
16411 msgstr "Url: "
16412
16413 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16414 msgid "HtmlUrl: "
16415 msgstr "HtmlUrl"
16416
16417 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Vertical Space"
16420 msgstr "Espaços Verticais"
16421
16422 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16423 msgid "wrap: "
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Opened Wrap Inset"
16429 msgstr "Quadro Aberto"
16430
16431 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16432 msgid "wrap"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Not shown."
16438 msgstr " desconhecido"
16439
16440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16441 msgid "Loading..."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Converting to loadable format..."
16447 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16448
16449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16450 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Scaling etc..."
16456 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16457
16458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Ready to display"
16461 msgstr "[nada mostrado]"
16462
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16464 #, fuzzy
16465 msgid "No file found!"
16466 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16467
16468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Error converting to loadable format"
16471 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16472
16473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16474 msgid "Error loading file into memory"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Error generating the pixmap"
16480 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16481
16482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16483 #, fuzzy
16484 msgid "No image"
16485 msgstr " (Modificado)"
16486
16487 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Preview loading"
16490 msgstr "Ao Inverso|#I"
16491
16492 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Preview ready"
16495 msgstr "Ao Inverso|#I"
16496
16497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Preview failed"
16500 msgstr "Salvamento automático falhou!"
16501
16502 #: src/lengthcommon.cpp:37
16503 msgid "sp"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lengthcommon.cpp:37
16507 #, fuzzy
16508 msgid "pt"
16509 msgstr "Acima|T"
16510
16511 #: src/lengthcommon.cpp:37
16512 msgid "bp"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lengthcommon.cpp:37
16516 #, fuzzy
16517 msgid "dd"
16518 msgstr "Acrescentar|#t"
16519
16520 #: src/lengthcommon.cpp:37
16521 msgid "mm"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/lengthcommon.cpp:37
16525 msgid "pc"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/lengthcommon.cpp:38
16529 msgid "cm"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/lengthcommon.cpp:38
16533 #, fuzzy
16534 msgid "ex"
16535 msgstr "Latex"
16536
16537 #: src/lengthcommon.cpp:38
16538 msgid "em"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lengthcommon.cpp:39
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Text Width %"
16544 msgstr ""
16545 "Largura da\n"
16546 "Etiqueta|#E"
16547
16548 #: src/lengthcommon.cpp:39
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Column Width %"
16551 msgstr "Colunas"
16552
16553 #: src/lengthcommon.cpp:39
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Page Width %"
16556 msgstr ""
16557 "Largura da\n"
16558 "Etiqueta|#E"
16559
16560 #: src/lengthcommon.cpp:39
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Line Width %"
16563 msgstr ""
16564 "Largura da\n"
16565 "Etiqueta|#E"
16566
16567 #: src/lengthcommon.cpp:40
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Text Height %"
16570 msgstr "Sublinhado"
16571
16572 #: src/lengthcommon.cpp:40
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Page Height %"
16575 msgstr "Sublinhado"
16576
16577 #: src/lyxfind.cpp:136
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Search error"
16580 msgstr "Erro do LaTeX"
16581
16582 #: src/lyxfind.cpp:137
16583 msgid "Search string is empty"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16587 #, fuzzy
16588 msgid "String not found!"
16589 msgstr "Charset não foi encontrado"
16590
16591 #: src/lyxfind.cpp:323
16592 #, fuzzy
16593 msgid "String has been replaced."
16594 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16595
16596 #: src/lyxfind.cpp:326
16597 #, fuzzy
16598 msgid " strings have been replaced."
16599 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16600
16601 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16602 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16603 #, c-format
16604 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16608 #, c-format
16609 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16613 msgid "Only one row"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Only one column"
16619 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16620
16621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16622 #, fuzzy
16623 msgid "No hline to delete"
16624 msgstr "Nada para fazer"
16625
16626 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16627 msgid "No vline to delete"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16631 #, c-format
16632 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16636 #, fuzzy
16637 msgid "No number"
16638 msgstr "Número"
16639
16640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Number"
16643 msgstr "Número"
16644
16645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16646 #, c-format
16647 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16651 #, c-format
16652 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16656 #, c-format
16657 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16661 msgid "create new math text environment ($...$)"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16665 msgid "entered math text mode (textrm)"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid " Macro: %1$s: "
16671 msgstr "Macro: "
16672
16673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math macro"
16676 msgstr "Inserir etiqueta"
16677
16678 #: src/output.cpp:39
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid ""
16681 "Could not open the specified document\n"
16682 "%1$s."
16683 msgstr "Não posso abrir o documento"
16684
16685 #: src/output_plaintext.cpp:148
16686 msgid "Abstract: "
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/output_plaintext.cpp:160
16690 #, fuzzy
16691 msgid "References: "
16692 msgstr "Inserir Referências"
16693
16694 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16695 #, fuzzy
16696 msgid "All files (*)"
16697 msgstr "[nenhum arquivo]"
16698
16699 #: src/support/Package.cpp.in:448
16700 #, fuzzy
16701 msgid "LyX binary not found"
16702 msgstr "Charset não foi encontrado"
16703
16704 #: src/support/Package.cpp.in:449
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/support/Package.cpp.in:569
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16714 "\t%1$s\n"
16715 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16716 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16720 #, fuzzy
16721 msgid "File not found"
16722 msgstr "Charset não foi encontrado"
16723
16724 #: src/support/Package.cpp.in:655
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "Invalid %1$s switch.\n"
16728 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/support/Package.cpp.in:682
16732 #, c-format
16733 msgid ""
16734 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16735 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/support/Package.cpp.in:707
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16742 "%2$s is not a directory."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/support/Package.cpp.in:709
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Directory not found"
16748 msgstr "Charset não foi encontrado"
16749
16750 #: src/support/os_win32.cpp:335
16751 #, fuzzy
16752 msgid "System file not found"
16753 msgstr "Charset não foi encontrado"
16754
16755 #: src/support/os_win32.cpp:336
16756 msgid ""
16757 "Unable to load shfolder.dll\n"
16758 "Please install."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/support/os_win32.cpp:341
16762 #, fuzzy
16763 msgid "System function not found"
16764 msgstr "Charset não foi encontrado"
16765
16766 #: src/support/os_win32.cpp:342
16767 msgid ""
16768 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16769 "Don't know how to proceed. Sorry."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/support/userinfo.cpp:44
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Unknown user"
16775 msgstr "Ação desconhecida"
16776
16777 #, fuzzy
16778 #~ msgid "Unknown toc list"
16779 #~ msgstr "Ação desconhecida"
16780
16781 #, fuzzy
16782 #~ msgid "Glossary|G"
16783 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
16784
16785 #, fuzzy
16786 #~ msgid "Insert glossary entry"
16787 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16788
16789 #, fuzzy
16790 #~ msgid "Glo"
16791 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
16792
16793 #, fuzzy
16794 #~ msgid "theorem"
16795 #~ msgstr "Matemático"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16799 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16800
16801 #, fuzzy
16802 #~ msgid "TeX Code:"
16803 #~ msgstr "LaTeX|#L"
16804
16805 #, fuzzy
16806 #~ msgid "Select a page of symbols"
16807 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
16808
16809 #, fuzzy
16810 #~ msgid "Insert spacing"
16811 #~ msgstr "Espaçamento"
16812
16813 #, fuzzy
16814 #~ msgid "Set math font"
16815 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16816
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "Insert fraction"
16819 #~ msgstr "Inserir uma citação"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "Math Panel|l"
16823 #~ msgstr "Painel Matemático"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Math Panel|P"
16827 #~ msgstr "Painel Matemático"
16828
16829 #, fuzzy
16830 #~ msgid "Insert table"
16831 #~ msgstr "Inserir Tabela"
16832
16833 #, fuzzy
16834 #~ msgid "Show math panel"
16835 #~ msgstr "Painel Matemático"
16836
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16839 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16843 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16847 #~ msgstr "Painel Matemático"
16848
16849 #, fuzzy
16850 #~ msgid "Insert math delimiters"
16851 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16852
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "E&xtra options"
16855 #~ msgstr "Opções Extra"
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "Alig&nment:"
16859 #~ msgstr "Alinhamento"
16860
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "&From:"
16863 #~ msgstr "Fontes:|#F"
16864
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "&Converters"
16867 #~ msgstr "Centro|#n"
16868
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "Class Settings"
16871 #~ msgstr "Opções"
16872
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16875 #~ msgstr "Abaixo|#B"
16876
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "PrettyRef: "
16879 #~ msgstr "Ref: "
16880
16881 #~ msgid "Opening child document "
16882 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
16883
16884 #, fuzzy
16885 #~ msgid "Caption."
16886 #~ msgstr "Legenda|#L"
16887
16888 #, fuzzy
16889 #~ msgid "Special Insets|S"
16890 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16891
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "Insets|n"
16894 #~ msgstr "Inserir"