]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
fix cmake boost.cpp
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "Ao Inverso|#I"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Inserir uma citação"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "outro..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Fonte: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
124 #, fuzzy
125 msgid "Si&ze:"
126 msgstr "Tamanho:|T"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
138 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "Padrão"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "Fino"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "Menor"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "Mais Pequeno"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "Pequeno"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "Normal"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "Largo"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "Mais Largo"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "Bem Largo"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "Grande"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "Maior"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Definir medida do papel"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "Tabela inserida"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Flutuanteflt|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 #, fuzzy
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 #, fuzzy
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Estilo de Caractere"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
218 #, fuzzy
219 msgid "&Top of page"
220 msgstr ""
221 "% da\n"
222 "Página|g"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
229 msgid "Here de&finitely"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
233 msgid "&Here if possible"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
237 #, fuzzy
238 msgid "&Page of floats"
239 msgstr "Páginas:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
242 #, fuzzy
243 msgid "&Bottom of page"
244 msgstr ""
245 "% da\n"
246 "Página|g"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
249 #, fuzzy
250 msgid "&Span columns"
251 msgstr "Célula Especial"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
254 #, fuzzy
255 msgid "&Rotate sideways"
256 msgstr "Rotar 90°|#9"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
259 #, fuzzy
260 msgid "FontUi"
261 msgstr "Fonte: "
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
264 #, fuzzy
265 msgid "Sc&ale (%):"
266 msgstr "Mais Pequeno"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
269 #, fuzzy
270 msgid "&Typewriter:"
271 msgstr "Fonte-fixa"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
275 #, fuzzy
276 msgid "&Roman:"
277 msgstr "Romano"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
280 #, fuzzy
281 msgid "S&cale (%):"
282 msgstr "Mais Pequeno"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
285 #, fuzzy
286 msgid "&Sans Serif:"
287 msgstr "Sem serifa"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
290 msgid "Use &Old Style Figures"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 #, fuzzy
295 msgid "Use true S&mall Caps"
296 msgstr "Caixa Baixa"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 #, fuzzy
300 msgid "&Default Family:"
301 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
304 #, fuzzy
305 msgid "&Base Size:"
306 msgstr "Tamanho:|T"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
309 #, fuzzy
310 msgid "Document &class:"
311 msgstr "Documento renomeado para '"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
314 #, fuzzy
315 msgid "&Options:"
316 msgstr "Opções"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
319 msgid "Postscript &driver:"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
323 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
324 #, fuzzy
325 msgid "&Language:"
326 msgstr "Linguagem"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 #, fuzzy
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Usar entrada|#e"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #, fuzzy
335 msgid "&Encoding:"
336 msgstr "Codificação:|#C"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
339 #, fuzzy
340 msgid "&Quote Style:"
341 msgstr "Tipo de citações definido"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
344 #, fuzzy
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 #, fuzzy
355 msgid "&Top:"
356 msgstr "Acima|T"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 #, fuzzy
360 msgid "&Bottom:"
361 msgstr "Abaixo|#B"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
364 #, fuzzy
365 msgid "&Inner:"
366 msgstr "Inserir"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #, fuzzy
370 msgid "O&uter:"
371 msgstr "Outro...|#T"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
374 #, fuzzy
375 msgid "Head &sep:"
376 msgstr "Separação:|#S"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
379 #, fuzzy
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "Altura:|#i"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 #, fuzzy
385 msgid "&Foot skip:"
386 msgstr "Entre rodapés"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr ""
396 "Usar padrão matem.\n"
397 "da AMS|#M"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
400 msgid "Use esint package &automatically"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
404 #, fuzzy
405 msgid "Use &esint package"
406 msgstr ""
407 "Usar padrão matem.\n"
408 "da AMS|#M"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
411 #, fuzzy
412 msgid "&List in Table of Contents"
413 msgstr "Índice"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
416 #, fuzzy
417 msgid "&Numbering"
418 msgstr "Número"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
421 #, fuzzy
422 msgid "Paper Size"
423 msgstr "Tamanho|#T"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
427 #, fuzzy
428 msgid "&Height:"
429 msgstr "Altura"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
434 #, fuzzy
435 msgid "&Width:"
436 msgstr "Largura"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
439 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
443 msgid "Orientation"
444 msgstr "Orientação"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
447 #, fuzzy
448 msgid "&Portrait"
449 msgstr "Retrato|#o"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
452 #, fuzzy
453 msgid "&Landscape"
454 msgstr "Paisagem|#P"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
457 #, fuzzy
458 msgid "Page &style:"
459 msgstr "Estilo de Página:|#P"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
462 msgid "Style used for the page header and footer"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
466 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
470 #, fuzzy
471 msgid "&Two-sided document"
472 msgstr "Novo documento"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
475 #, fuzzy
476 msgid "Version"
477 msgstr "Versão do LyX: "
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
480 #, fuzzy
481 msgid "Version goes here"
482 msgstr "Controle de Versão%t"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
485 msgid "Credits"
486 msgstr "Créditos"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
490 #, fuzzy
491 msgid "Copyright"
492 msgstr "Sublinhado"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
496 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
497 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
502 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
505 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
507 #, fuzzy
508 msgid "&Close"
509 msgstr "Fechar"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
512 #, fuzzy
513 msgid "LyX: Enter text"
514 msgstr "Índice"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
517 msgid "&Dummy"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
525 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
530 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
534 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
536 #, fuzzy
537 msgid "&OK"
538 msgstr "OK"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
543 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
544 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
545 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
546 #, fuzzy
547 msgid "&Cancel"
548 msgstr "Cancelar"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
551 #, fuzzy
552 msgid "The bibliography key"
553 msgstr "Item bibliográfico"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
556 #, fuzzy
557 msgid "The label as it appears in the document"
558 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
561 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
562 #, fuzzy
563 msgid "&Label:"
564 msgstr "Tabela inserida"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
567 #, fuzzy
568 msgid "&Key:"
569 msgstr "Chave: "
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
572 #, fuzzy
573 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
574 msgstr ""
575 "Banco de\n"
576 "Dados"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
580 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
581 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
582 msgid "Cancel"
583 msgstr "Cancelar"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
586 #, fuzzy
587 msgid "Enter BibTeX database name"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
593 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
596 #, fuzzy
597 msgid "&Browse..."
598 msgstr "Navegar...|#B"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
601 #, fuzzy
602 msgid "Add bibliography to the table of contents"
603 msgstr "Índice"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
606 #, fuzzy
607 msgid "Add bibliography to &TOC"
608 msgstr "Item bibliográfico"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
611 #, fuzzy
612 msgid "This bibliography section contains..."
613 msgstr "Índice"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
616 #, fuzzy
617 msgid "&Content:"
618 msgstr "Índice"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
621 #, fuzzy
622 msgid "all cited references"
623 msgstr "Inserir Referências"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
626 #, fuzzy
627 msgid "all uncited references"
628 msgstr "Inserir Referências"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
631 #, fuzzy
632 msgid "all references"
633 msgstr "Inserir Referências"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
636 #, fuzzy
637 msgid "Choose a style file"
638 msgstr "Escolher modelo"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
641 msgid "Remove the selected database"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
645 #, fuzzy
646 msgid "&Delete"
647 msgstr "Apagar|#D"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
650 #, fuzzy
651 msgid "Add a BibTeX database file"
652 msgstr ""
653 "Banco de\n"
654 "Dados"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
657 #, fuzzy
658 msgid "&Add..."
659 msgstr "Acrescentar|#t"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
662 #, fuzzy
663 msgid "BibTeX database to use"
664 msgstr ""
665 "Banco de\n"
666 "Dados"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
669 #, fuzzy
670 msgid "Databa&ses"
671 msgstr ""
672 "Banco de\n"
673 "Dados"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
676 #, fuzzy
677 msgid "The BibTeX style"
678 msgstr "Alternar estilo do TeX"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
681 #, fuzzy
682 msgid "St&yle"
683 msgstr "Estilo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
686 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
691 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
692 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
693 #, fuzzy
694 msgid "None"
695 msgstr "Feito"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
699 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
700 #, fuzzy
701 msgid "Parbox"
702 msgstr "Pai:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
706 #, fuzzy
707 msgid "Minipage"
708 msgstr "Minipágina|#M"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
711 msgid "Supported box types"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
715 #, fuzzy
716 msgid "Inner Bo&x:"
717 msgstr "Inserir"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
720 #, fuzzy
721 msgid "&Decoration:"
722 msgstr "Decoração"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
725 #, fuzzy
726 msgid "Height value"
727 msgstr "Largura"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
731 #, fuzzy
732 msgid "Width value"
733 msgstr "Largura"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
737 msgid "Alignment"
738 msgstr "Alinhamento"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
741 #, fuzzy
742 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
743 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
746 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
747 #, fuzzy
748 msgid "Left"
749 msgstr "Esquerda|#E"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
754 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
755 #, fuzzy
756 msgid "Center"
757 msgstr "Centro|#n"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
761 #, fuzzy
762 msgid "Right"
763 msgstr "Direita|#D"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
766 msgid "Stretch"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
770 #, fuzzy
771 msgid "Horizontal"
772 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
775 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
781 #, fuzzy
782 msgid "Top"
783 msgstr "Acima|T"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
788 #, fuzzy
789 msgid "Middle"
790 msgstr "Meio|#d"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
795 #, fuzzy
796 msgid "Bottom"
797 msgstr "Abaixo|#B"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
800 #, fuzzy
801 msgid "&Box:"
802 msgstr "Inserir"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
805 #, fuzzy
806 msgid "Co&ntent:"
807 msgstr "Índice"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
810 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical"
816 msgstr "Espaços Verticais"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
823 #, fuzzy
824 msgid "&Restore"
825 msgstr "Ao Inverso|#I"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
833 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
834 #, fuzzy
835 msgid "&Apply"
836 msgstr "Aplicar|#A"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
839 #, fuzzy
840 msgid "&Available branches:"
841 msgstr "Inserir Referências"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
844 #, fuzzy
845 msgid "Select your branch"
846 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
849 #, fuzzy
850 msgid "Change:"
851 msgstr "Linguagem"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
854 #, fuzzy
855 msgid "Go to next change"
856 msgstr "Ir para o próximo erro"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
859 #, fuzzy
860 msgid "&Next change"
861 msgstr " (Modificado)"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
864 msgid "Accept this change"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
868 #, fuzzy
869 msgid "&Accept"
870 msgstr "Pai:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
873 msgid "Reject this change"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
877 #, fuzzy
878 msgid "&Reject"
879 msgstr "Ref: "
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
883 #, fuzzy
884 msgid "Font family"
885 msgstr "Família:|#F"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
888 #, fuzzy
889 msgid "&Family:"
890 msgstr "Família:|#F"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
894 #, fuzzy
895 msgid "Font shape"
896 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
899 #, fuzzy
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "Desenho:|#H"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
905 #, fuzzy
906 msgid "Font series"
907 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
911 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
913 msgid "Language"
914 msgstr "Linguagem"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
918 msgid "Font color"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
922 #, fuzzy
923 msgid "&Series:"
924 msgstr "Series:|#S"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
927 #, fuzzy
928 msgid "&Color:"
929 msgstr "Fechar"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
932 #, fuzzy
933 msgid "Never Toggled"
934 msgstr "Esses nunca alternam"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
938 #, fuzzy
939 msgid "Font size"
940 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
944 msgid "Other font settings"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
948 #, fuzzy
949 msgid "Always Toggled"
950 msgstr "Esses sempre alternam"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
953 #, fuzzy
954 msgid "&Misc:"
955 msgstr "Misc"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
958 #, fuzzy
959 msgid "toggle font on all of the above"
960 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
963 #, fuzzy
964 msgid "&Toggle all"
965 msgstr "Alternar para negrito"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
968 msgid "Apply each change automatically"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
972 msgid "Apply changes immediately"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
980 msgid "Close"
981 msgstr "Fechar"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
984 #, fuzzy
985 msgid "Move the selected citation up"
986 msgstr "Inserir uma citação"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
989 #, fuzzy
990 msgid "&Up"
991 msgstr "Atualizar|#A"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
994 msgid "Move the selected citation down"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
998 #, fuzzy
999 msgid "&Down"
1000 msgstr "Duas|#D"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
1003 #, fuzzy
1004 msgid "D&elete"
1005 msgstr "Apagar|#D"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
1008 #, fuzzy
1009 msgid "&Selected Citations:"
1010 msgstr "Citação"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
1013 #, fuzzy
1014 msgid "A&vailable Citations:"
1015 msgstr "Inserir Referências"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Formatting"
1020 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Natbib citation style to use"
1025 msgstr "Citação"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Citation st&yle:"
1030 msgstr "Citação"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1033 msgid "List all authors"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Full aut&hor list"
1039 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1042 msgid "Force upper case in citation"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1046 msgid "&Force upper case"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Text after:"
1052 msgstr "Modo de texto"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1055 msgid "Text to place after citation"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Text &before:"
1061 msgstr "Modo de texto"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1064 msgid "Text to place before citation"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1068 #, fuzzy
1069 msgid "A&pply"
1070 msgstr "Aplicar|#A"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Search Citation"
1075 msgstr "Citação"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Case Se&nsitive"
1080 msgstr ""
1081 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1082 "importam"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1085 msgid "Regular E&xpression"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1089 #, fuzzy
1090 msgid "<- C&lear"
1091 msgstr "Limpar|#e"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1094 #, fuzzy
1095 msgid "F&ind:"
1096 msgstr "Procurar|#r"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Insert the delimiters"
1101 msgstr "Inserir nota na Margem"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Insert"
1106 msgstr "Inserir"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Size:"
1111 msgstr "Tamanho:|T"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1115 #, fuzzy
1116 msgid "TeX Code: "
1117 msgstr "LaTeX|#L"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Match delimiter types"
1122 msgstr "Limite"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1125 msgid "&Keep matched"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1138 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Definir formato da página"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Display"
1149 msgstr "Inserir etiqueta"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1152 msgid "Show ERT inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1156 msgid "&Inline"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "Latex"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Índice"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "O&pen"
1176 msgstr "Abrir"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1179 #, fuzzy
1180 msgid "File"
1181 msgstr "Arquivo"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Draft"
1186 msgstr "Modo matemático"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Edit the file externally"
1191 msgstr "Inserir bibtex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Edit File..."
1196 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Select a file"
1201 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Filename"
1207 msgstr "Nome:|#N"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&File:"
1214 msgstr "Arquivo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Template"
1219 msgstr "Modelos"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Available templates"
1224 msgstr "Inserir Referências"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1227 #, fuzzy
1228 msgid "LyX View"
1229 msgstr "Ver DVI"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Screen display"
1237 msgstr "[nada mostrado]"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Monochrome"
1244 msgstr "Monocromático|M"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Grayscale"
1251 msgstr "Preto e branco|P"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Color"
1258 msgstr "Fechar"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Preview"
1263 msgstr "Arquivo"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1269 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1273 msgid "%"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Display:"
1280 msgstr "Inserir etiqueta"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sca&le:"
1285 msgstr "Mais Pequeno"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1288 msgid "Display image in LyX"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1292 msgid "&Show in LyX"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Rotate"
1298 msgstr "Salvar"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1304 msgid "Angle to rotate image by"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1311 msgid "The origin of the rotation"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1315 msgid "&Origin:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1319 #, fuzzy
1320 msgid "A&ngle:"
1321 msgstr "Ângulo"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Mais Pequeno"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1334 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1339 msgid "&Maintain aspect ratio"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1344 msgid "Width of image in output"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Crop"
1350 msgstr "Copiar"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Get from File"
1361 msgstr "[nenhum arquivo]"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1375 #, fuzzy
1376 msgid "&Left bottom:"
1377 msgstr "Esquerda|#E"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Right &top:"
1383 msgstr "Direita|#D"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1386 #, fuzzy
1387 msgid "x"
1388 msgstr "Latex"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1391 msgid "y"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1395 msgid "Options"
1396 msgstr "Opções"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1399 #, fuzzy
1400 msgid "O&ption:"
1401 msgstr "Legenda|#L"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Forma&t:"
1406 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Graphics"
1411 msgstr "Arquivo|#A"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Edit"
1416 msgstr "Editar"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Select an image file"
1421 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1424 #, fuzzy
1425 msgid "File name of image"
1426 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Rotate Graphics"
1431 msgstr "Arquivo|#A"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1434 msgid "A&ngle (Degrees):"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Or&igin:"
1440 msgstr "Legenda|#L"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Output Size"
1445 msgstr ". Nível: "
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1448 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Set &height:"
1454 msgstr "Altura:|#i"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Scale Graphics (%):"
1459 msgstr "Arquivo|#A"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1462 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Set &width:"
1468 msgstr "Largura"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1471 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Clipping"
1477 msgstr "Fechar"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1481 msgid "y:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1486 #, fuzzy
1487 msgid "x:"
1488 msgstr "Latex"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1491 #, fuzzy
1492 msgid "LaTe&X and LyX options"
1493 msgstr "Opções Extra"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Additional LaTeX options"
1499 msgstr "Opções Extra"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1502 #, fuzzy
1503 msgid "LaTeX &options:"
1504 msgstr "Opções Extra"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1507 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1511 msgid "Don't un&zip on export"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Draft mode"
1517 msgstr "Modo matemático"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Draft mode"
1522 msgstr "Modo matemático"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1525 #, fuzzy
1526 msgid "S&ubfigure"
1527 msgstr "Subfigura|#q"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1531 msgid "The caption for the sub-figure"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Ca&ption:"
1537 msgstr "Legenda|#L"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Sho&w in LyX"
1542 msgstr "Arquivo"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1545 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Show LaTeX preview"
1551 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Show preview"
1556 msgstr "Arquivo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1559 msgid "Underline spaces in generated output"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1563 msgid "&Mark spaces in output"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1567 #, fuzzy
1568 msgid "File name to include"
1569 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Load the file"
1574 msgstr "Lista das Tabelas"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Load"
1579 msgstr "Carregar|#C"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1582 msgid "Include"
1583 msgstr "Incluir"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1586 msgid "Input"
1587 msgstr "Entrada"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Verbatim"
1592 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Include Type:"
1597 msgstr "Incluir"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Update the display"
1602 msgstr "Mostrar"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Update"
1608 msgstr "Atualizar|#A"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Number of rows"
1616 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Rows:"
1622 msgstr "Linhas"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Number of columns"
1630 msgstr "% da Coluna|#o"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Columns:"
1636 msgstr "Colunas"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Vertical alignment"
1645 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Vertical:"
1650 msgstr "Espaços Verticais"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1655 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Horizontal:"
1660 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1663 msgid "Sort &as:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Description:"
1669 msgstr "Decoração"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Symbol:"
1674 msgstr "Símbolo"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Type"
1679 msgstr "Tipo"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1682 msgid "LyX internal only"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1686 #, fuzzy
1687 msgid "LyX &Note"
1688 msgstr "Nota"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1691 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Comment"
1697 msgstr "Comentário:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1705 msgid "&Greyed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Framed"
1715 msgstr ""
1716 "Primeiro\n"
1717 "cabeçalho"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Box with shaded background"
1722 msgstr "Inserir etiqueta"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Shaded"
1727 msgstr "Salvar"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr ""
1733 "Largura da\n"
1734 "Etiqueta|#E"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1738 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Longest label"
1744 msgstr "Tabela longa"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Indent &Paragraph"
1749 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1752 #, fuzzy
1753 msgid "L&ine spacing:"
1754 msgstr "Espaçamento"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1757 #: src/text.C:1737
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Single"
1760 msgstr "Simples|#S"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1763 msgid "1.5"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1767 #: src/text.C:1743
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Double"
1770 msgstr "Duplo|#D"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1775 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Custom"
1778 msgstr "Definir medida do papel"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Default"
1783 msgstr "Padrão"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Justified"
1788 msgstr "Citação"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&Left"
1793 msgstr "Esquerda|#E"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Right"
1798 msgstr "Direita|#D"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Center"
1803 msgstr "Centro|#n"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Colors"
1808 msgstr "Fechar"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Alter..."
1813 msgstr "outro..."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Converter File Cache"
1818 msgstr "Inserir Figura"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Enabled"
1823 msgstr "Tabela longa"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1826 msgid "&Maximum Age (in days):"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Converter Defi&nitions"
1832 msgstr "Destino:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1836 #, fuzzy
1837 msgid "A&dd"
1838 msgstr "Acrescentar|#t"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Modify"
1845 msgstr "Médio|#M"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Remo&ve"
1850 msgstr "Ao Inverso|#I"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&From format:"
1855 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&To format:"
1860 msgstr "Atualizar|#A"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1863 #, fuzzy
1864 msgid "E&xtra flag:"
1865 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1868 #, fuzzy
1869 msgid "C&onverter:"
1870 msgstr "Centro|#n"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1873 #, fuzzy
1874 msgid "C&opiers"
1875 msgstr "Cópias"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Format:"
1880 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Copier:"
1885 msgstr "Cópias"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1888 msgid ""
1889 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1890 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1891 "rather than the Cygwin teTeX."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1895 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Date format:"
1901 msgstr "Atualizar|#A"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1904 msgid "Date format for strftime output"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Display &Graphics:"
1910 msgstr "Inserir etiqueta"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1913 msgid "Off"
1914 msgstr "Desligado"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1917 #, fuzzy
1918 msgid "No math"
1919 msgstr "Matemático"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1922 msgid "On"
1923 msgstr "Ligado"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Do not display"
1928 msgstr "[nada mostrado]"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1931 msgid "Instant &Preview:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&File formats"
1937 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Document format"
1942 msgstr "Documento"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1950 #, fuzzy
1951 msgid "F&ormat:"
1952 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1955 #, fuzzy
1956 msgid "S&hortcut:"
1957 msgstr "Sinto muito."
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Viewer:"
1962 msgstr "Ver DVI"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&GUI name:"
1967 msgstr "Nome|#N"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1970 #, fuzzy
1971 msgid "E&xtension:"
1972 msgstr "Opções Extra"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Ed&itor:"
1977 msgstr "Editar"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&E-mail:"
1982 msgstr "Pequeno"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Your name"
1987 msgstr "Normal"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Name:"
1993 msgstr "Nome|#N"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1996 msgid "Your E-mail address"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Bro&wse..."
2003 msgstr "Navegar...|#B"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2006 #, fuzzy
2007 msgid "S&econd:"
2008 msgstr "Decoração"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&First:"
2013 msgstr ""
2014 "Primeiro\n"
2015 "cabeçalho"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Br&owse..."
2021 msgstr "Navegar...|#B"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Use &keyboard map"
2026 msgstr "Palavra chave:|#c"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Command s&tart:"
2031 msgstr "Comando:|#C"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Default language:"
2036 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Command e&nd:"
2041 msgstr "Comando:|#C"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Language pac&kage:"
2046 msgstr "Linguagem:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2049 msgid "Auto &begin"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Use b&abel"
2055 msgstr "Usar inclusão|#i"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Global"
2060 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2067 msgid "Auto &end"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Mark &foreign languages"
2073 msgstr "Marca dentro"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2076 msgid "Set class options to default on class change"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2080 msgid "&Reset class options when document class changes"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Default paper si&ze:"
2086 msgstr "Tamanho|#T"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Te&X encoding:"
2091 msgstr "Codificação:|#C"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
2094 #, fuzzy
2095 msgid "US letter"
2096 msgstr "Esquerda|#E"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
2099 msgid "US legal"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
2103 msgid "US executive"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
2107 msgid "A3"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
2111 msgid "A4"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
2115 msgid "A5"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
2119 msgid "B5"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2123 #, fuzzy
2124 msgid "External Applications"
2125 msgstr "Opções Extra"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2128 msgid "CheckTeX start options and flags"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Chec&kTeX command:"
2134 msgstr "Executar um comando"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2137 #, fuzzy
2138 msgid "BibTeX command and options"
2139 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&BibTeX command:"
2144 msgstr "Executar um comando"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2149 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Index command:"
2154 msgstr "Executar um comando"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2157 #, fuzzy
2158 msgid "DVI viewer paper size options:"
2159 msgstr "Opções Extra"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2162 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2166 msgid "Ly&XServer pipe:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Browse..."
2176 msgstr "Navegar...|#B"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2179 msgid "&PATH prefix:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Temporary directory:"
2185 msgstr "Diretório do Usuário: "
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Backup directory:"
2190 msgstr "Diretório do Usuário: "
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Working directory:"
2195 msgstr "LyX: Criando diretório "
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Document templates:"
2200 msgstr "Documento renomeado para '"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&roff command:"
2205 msgstr "Romano"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2208 msgid ""
2209 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2210 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2211 "paragraphs are separated by a blank line."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2215 msgid "Output &line length:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2219 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Name of the default printer"
2225 msgstr "Tamanho|#T"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2228 msgid "Use printer name explicitely"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2232 msgid "Adapt outp&ut"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Command Options"
2238 msgstr "Inserir etiqueta"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Re&verse:"
2243 msgstr "Ao Inverso|#I"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2246 #, fuzzy
2247 msgid "To p&rinter:"
2248 msgstr "Não foi possível imprimir"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Paper si&ze:"
2253 msgstr "Tamanho|#T"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2256 #, fuzzy
2257 msgid "To &file:"
2258 msgstr "[nenhum arquivo]"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Spool &command:"
2263 msgstr "Descrever o comando"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Odd pages:"
2268 msgstr "Linguagem"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Paper t&ype:"
2273 msgstr "Tamanho|#T"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2276 #, fuzzy
2277 msgid "E&xtra options:"
2278 msgstr "Opções Extra"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2281 msgid "Spool pref&ix:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Co&llated:"
2287 msgstr "Latex"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Even pages:"
2292 msgstr "Linguagem"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2295 msgid "File ex&tension:"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Lan&dscape:"
2301 msgstr "Paisagem|#P"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Co&pies:"
2306 msgstr "Cópias"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Pa&ge range:"
2311 msgstr "Quebra de Pág."
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2314 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Printer co&mmand:"
2320 msgstr "Romano"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Printer &name:"
2325 msgstr "Imprimir"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2330 msgstr "Sem serifa"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 #, fuzzy
2334 msgid "T&ypewriter:"
2335 msgstr "Fonte-fixa"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Screen &DPI:"
2340 msgstr "Opções de Visualização"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Zoom %:"
2345 msgstr "ou %|#o"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Font Sizes"
2350 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Larger:"
2355 msgstr "Mais Largo"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Largest:"
2360 msgstr "Bem Largo"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Huge:"
2365 msgstr "Grande"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Hugest:"
2370 msgstr "Grande"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Smallest:"
2375 msgstr "Menor"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Smaller:"
2380 msgstr "Mais Pequeno"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Small:"
2385 msgstr "Pequeno"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Normal:"
2390 msgstr "Normal"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Tiny:"
2395 msgstr "Fino"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Large:"
2400 msgstr "Largo"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Spellchec&ker executable:"
2405 msgstr "Corretor Ortográfico"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2408 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Al&ternative language:"
2414 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Escape cha&racters:"
2419 msgstr "Especial:|#S"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2422 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Personal &dictionary:"
2428 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2431 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2435 msgid "Accept compound &words"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Use input encod&ing"
2441 msgstr "Usar entrada|#e"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Scrolling"
2446 msgstr "Opções de tela definidas"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2451 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2454 #, fuzzy
2455 msgid "B&rowse..."
2456 msgstr "Navegar...|#B"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&User interface file:"
2461 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Bind file:"
2466 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Session"
2471 msgstr "Versão do LyX: "
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2476 msgstr "Contar:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2479 msgid "Load opened files from last session"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Restore cursor positions"
2485 msgstr "Contar:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2488 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Save/restore window position"
2494 msgstr "Contar:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2498 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Width"
2501 msgstr "Largura"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Height"
2508 msgstr "Altura"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Documents"
2513 msgstr "Documento"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2516 #, fuzzy
2517 msgid "B&ackup documents "
2518 msgstr "Salvar o documento?"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2521 msgid " every"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2525 #, fuzzy
2526 msgid "minutes"
2527 msgstr "Linhas"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2530 msgid "&Maximum last files:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2534 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Save"
2537 msgstr "Salvar"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Pages"
2542 msgstr "Páginas:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Page number to print from"
2547 msgstr "Não foi possível imprimir"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2550 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Page number to print to"
2556 msgstr "Não foi possível imprimir"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Print all pages"
2561 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Fro&m"
2566 msgstr "Fontes:|#F"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&All"
2571 msgstr "Aplicar|#A"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Print &odd-numbered pages"
2576 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Print &even-numbered pages"
2581 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Print in reverse order"
2586 msgstr "Ao Inverso|#I"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Re&verse order"
2591 msgstr "Ao Inverso|#I"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2594 msgid "Copies"
2595 msgstr "Cópias"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Number of copies"
2600 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Collate copies"
2605 msgstr "Latex"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Collate"
2610 msgstr "Latex"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Print"
2615 msgstr "Imprimir"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Print Destination"
2620 msgstr "Destino:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2623 msgid "Send output to the printer"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2627 #, fuzzy
2628 msgid "P&rinter:"
2629 msgstr "Imprimir"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2632 msgid "Send output to the given printer"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Send output to a file"
2638 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2641 #, fuzzy
2642 msgid "La&bels in:"
2643 msgstr "Tabela inserida"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2646 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2650 #, fuzzy
2651 msgid "<reference>"
2652 msgstr "Inserir Referências"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2655 #, fuzzy
2656 msgid "(<reference>)"
2657 msgstr "Inserir Referências"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2660 #, fuzzy
2661 msgid "<page>"
2662 msgstr "Minipágina|#M"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2665 msgid "on page <page>"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2669 msgid "<reference> on page <page>"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Formatted reference"
2675 msgstr "Inserir Referências"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2680 msgstr "Inserir Referências"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Sort"
2685 msgstr "Sinto muito."
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Update the label list"
2690 msgstr "Inserir Referências"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Jump to the label"
2695 msgstr "Ir para Referência|#G"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Go to Label"
2700 msgstr "Tabela inserida"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Find:"
2705 msgstr "Procurar|#r"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Replace &with:"
2710 msgstr "Substituir com|#S"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Case &sensitive"
2715 msgstr ""
2716 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2717 "importam"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2720 msgid "Match whole words onl&y"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2724 msgid "Find &Next"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Replace"
2732 msgstr "Substituir"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Replace &All"
2737 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2740 msgid "Search &backwards"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2744 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Export formats:"
2750 msgstr "Atualizar|#A"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Command:"
2755 msgstr "Romano"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Suggestions:"
2760 msgstr "Destino:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Replace word with current choice"
2765 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2770 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Ignore this word"
2775 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Ignore"
2780 msgstr "Ignorar"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Ignore this word throughout this session"
2785 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2788 #, fuzzy
2789 msgid "I&gnore All"
2790 msgstr "Ignorar"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Replacement:"
2795 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Current word"
2800 msgstr "Contar:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Unknown word:"
2805 msgstr "desconhecido"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Replace with selected word"
2810 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Table Settings"
2815 msgstr "Minipágina|#M"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Column Width"
2820 msgstr "Colunas"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2823 msgid "Fixed width of the column"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2827 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Vertical alignment:"
2833 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Horizontal alignment:"
2838 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Horizontal alignment in column"
2843 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Justified"
2848 msgstr "Citação"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2851 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2855 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2859 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2863 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2867 msgid "Merge cells"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Multicolumn"
2873 msgstr "Várias colunas|#V"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2876 #, fuzzy
2877 msgid "LaTe&X argument:"
2878 msgstr "Alinhamento"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2881 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Borders"
2887 msgstr "Bordas"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2890 #, fuzzy
2891 msgid "All Borders"
2892 msgstr "Bordas"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2895 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Set"
2901 msgstr "Sinto muito."
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2904 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2908 #, fuzzy
2909 msgid "C&lear"
2910 msgstr "Limpar|#e"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Style"
2915 msgstr "Estilo"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2918 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Fo&rmal"
2924 msgstr "Normal"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2927 msgid "Use default (grid-like) border style"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2931 #, fuzzy
2932 msgid "De&fault"
2933 msgstr "Padrão"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Set Borders"
2938 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2941 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Additional Space"
2947 msgstr "Espaços Verticais"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2950 msgid "T&op of row:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Botto&m of row:"
2956 msgstr ""
2957 "% da\n"
2958 "Página|g"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2961 msgid "Bet&ween rows:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Longtable"
2967 msgstr "Tabela longa"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2970 msgid "Set a page break on the current row"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Page &break on current row"
2976 msgstr "Não foi possível imprimir"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Settings"
2981 msgstr "Decoração"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Status"
2986 msgstr "Salvar"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Header:"
2991 msgstr "Cabeçalho"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Footer:"
2996 msgstr "Rodapé"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2999 #, fuzzy
3000 msgid "First header:"
3001 msgstr "Cabeçalho"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Last footer:"
3006 msgstr ""
3007 "Último\n"
3008 "Rodapé"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Contents"
3013 msgstr "Índice"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Border above"
3018 msgstr "Bordas"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Border below"
3023 msgstr "Bordas"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3026 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3031 #, fuzzy
3032 msgid "on"
3033 msgstr "Duas|#D"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3036 msgid "This row is the header of the first page"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3040 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3044 msgid "This row is the footer of the last page"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3052 #, fuzzy
3053 msgid "double"
3054 msgstr "Duplo|#D"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Don't output the last footer"
3059 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3063 #, fuzzy
3064 msgid "is empty"
3065 msgstr ". Nível: "
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3068 msgid "Don't output the first header"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3072 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3076 msgid "&Use long table"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Current cell:"
3082 msgstr "Contar:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Current row position"
3087 msgstr "Contar:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3090 msgid "Current column position"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3094 msgid "Close this dialog"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3098 msgid "Rebuild the file lists"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Rescan"
3104 msgstr "Reler|R#r"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3107 msgid ""
3108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&View"
3114 msgstr "Ver DVI"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Selected classes or styles"
3119 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3122 #, fuzzy
3123 msgid "LaTeX classes"
3124 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3127 #, fuzzy
3128 msgid "LaTeX styles"
3129 msgstr "LaTeX|#L"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3132 #, fuzzy
3133 msgid "BibTeX styles"
3134 msgstr ""
3135 "Banco de\n"
3136 "Dados"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3139 msgid "Toggles view of the file list"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3143 msgid "Show &path"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Index entry"
3149 msgstr "Identar"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Keyword:"
3154 msgstr "Palavra chave:|#c"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Entry"
3159 msgstr "Inserir etiqueta"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3163 #, fuzzy
3164 msgid "The selected entry"
3165 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Selection:"
3170 msgstr "Decoração"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3173 msgid "Replace the entry with the selection"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3177 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3181 #, fuzzy
3182 msgid "<- P&romote"
3183 msgstr "Sinto muito."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Move selected item down by one"
3188 msgstr "Inserir uma citação"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3191 #, fuzzy
3192 msgid "D&own"
3193 msgstr "Duas|#D"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3196 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3200 msgid "De&mote ->"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3204 msgid "Update navigation tree"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Upd&ate"
3210 msgstr "Atualizar|#A"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Move selected item up by one"
3215 msgstr "Inserir uma citação"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3218 msgid ""
3219 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3220 "available"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3224 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Type:"
3230 msgstr "Tipo"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3234 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3235 #, fuzzy
3236 msgid "URL"
3237 msgstr "URL..."
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&URL:"
3242 msgstr "URL..."
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3245 msgid "Name associated with the URL"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3249 msgid "Output as a hyperlink ?"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3253 msgid "&Generate hyperlink"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Spacing:"
3259 msgstr "Espaçamento|#g"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Value:"
3264 msgstr "Azul"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Protect:"
3269 msgstr "Sinto muito."
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3274 msgstr "Inserir Figura"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3277 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3281 msgid "Supported spacing types"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3285 #, fuzzy
3286 msgid "DefSkip"
3287 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3290 #, fuzzy
3291 msgid "SmallSkip"
3292 msgstr "Menor"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3295 #, fuzzy
3296 msgid "MedSkip"
3297 msgstr "Médio"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3300 msgid "BigSkip"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3304 #, fuzzy
3305 msgid "VFill"
3306 msgstr "Arquivo"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3309 msgid "Complete source"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3313 msgid "Automatic update"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Default (outer)"
3319 msgstr "Padrão"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Outer"
3324 msgstr "Outro...|#O"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Placement:"
3329 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3332 msgid "Units of width value"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3336 msgid "&Units:"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Line spacing:"
3342 msgstr "Espaçamento"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Separate Paragraphs With"
3347 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Vertical space"
3352 msgstr "Espaços Verticais"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3357 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Indentation"
3362 msgstr "Identar"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Format text into two columns"
3367 msgstr "Formatando o documento..."
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Two-&column document"
3372 msgstr "Salvar o documento?"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3375 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3376 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3377 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3378 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3380 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3381 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3382 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3383 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3385 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3386 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3387 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3391 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3392 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3394 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Standard"
3397 msgstr "Padrão|#D"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3400 #, fuzzy
3401 msgid "TheoremTemplate"
3402 msgstr "Modelos"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3406 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3410 msgid "Proof"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3414 msgid "Proof:"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3419 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3420 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3425 msgid "Theorem"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Theorem #:"
3431 msgstr "Matemático"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3435 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3438 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3440 msgid "Lemma"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3444 msgid "Lemma #:"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3449 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3450 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3455 msgid "Corollary"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3459 msgid "Corollary #:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3464 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3469 msgid "Proposition"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Proposition #:"
3475 msgstr "   opções: "
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3482 msgid "Conjecture"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3486 msgid "Conjecture #:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Criterion"
3495 msgstr "Citação"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Criterion #:"
3500 msgstr "Citação"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Fact"
3508 msgstr "Pai:"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Fact #:"
3513 msgstr "Pai:"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3518 msgid "Axiom"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3522 msgid "Axiom #:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3528 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Definition"
3535 msgstr "Destino:"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Definition #:"
3540 msgstr "Destino:"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3544 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3546 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3548 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Example"
3551 msgstr "Exemplos"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Example #:"
3556 msgstr "Exemplos"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Condition"
3563 msgstr "Citação"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Condition #:"
3568 msgstr "Citação"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Problem"
3577 msgstr "Duplo|#D"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Problem #:"
3582 msgstr "Duplo|#D"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3586 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3588 msgid "Exercise"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3592 msgid "Exercise #:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Remark"
3603 msgstr "Observação:|#R"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Remark #:"
3608 msgstr "Observação:|#R"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3612 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3614 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3616 msgid "Claim"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3620 msgid "Claim #:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3625 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3626 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3629 msgid "Note"
3630 msgstr "Nota"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Note #:"
3635 msgstr "Nota"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3640 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Notation"
3643 msgstr "Rotação"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Notation #:"
3648 msgstr "Rotação"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3653 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Case"
3656 msgstr "Colar"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Case #:"
3661 msgstr "Colar"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3664 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3667 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3668 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3669 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3671 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3672 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3674 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3675 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3676 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3677 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3679 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3681 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Section"
3684 msgstr "Decoração"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3687 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3690 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3691 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3694 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3696 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3698 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3699 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3701 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Subsection"
3704 msgstr "Decoração"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3707 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3710 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3713 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3714 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3716 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3717 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Subsubsection"
3722 msgstr "Decoração"
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3725 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3728 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Section*"
3732 msgstr "Decoração"
3733
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3735 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Subsection*"
3740 msgstr "Decoração"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Subsubsection*"
3747 msgstr "Decoração"
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3750 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3753 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3754 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3756 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3759 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3761 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3762 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3763 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3764 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3767 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3768 #: src/output_plaintext.C:145
3769 msgid "Abstract"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3773 msgid "Abstract---"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3780 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Keywords"
3786 msgstr "Palavra chave:|#c"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Index Terms---"
3791 msgstr "Identar"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3794 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3796 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3798 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3800 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3801 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3802 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3803 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3804 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3805 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3806 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3807 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3808 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3811 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Bibliography"
3814 msgstr "Item bibliográfico"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3820 #: src/rowpainter.C:524
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Appendix"
3823 msgstr "Quadro Aberto"
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Appendices"
3828 msgstr "Quadro Aberto"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Biography"
3833 msgstr "Item bibliográfico"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3836 #, fuzzy
3837 msgid "BiographyNoPhoto"
3838 msgstr "Item bibliográfico"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Footernote"
3843 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3846 #, fuzzy
3847 msgid "MarkBoth"
3848 msgstr "Marca dentro"
3849
3850 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3852 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3853 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3854 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3855 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3856 msgid "Itemize"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3861 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3862 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3863 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3864 msgid "Enumerate"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3869 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3872 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Description"
3877 msgstr "Decoração"
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3882 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3884 #, fuzzy
3885 msgid "List"
3886 msgstr "Linhas"
3887
3888 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3889 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3891 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3892 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3893 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3894 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3895 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3896 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3897 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3901 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3904 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Title"
3910 msgstr "Arquivo"
3911
3912 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3914 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3915 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3916 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3917 msgid "Subtitle"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3923 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3924 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3925 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3926 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3927 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3931 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3935 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3936 msgid "Author"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3940 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3941 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3945 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3948 msgid "Address"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Offprint"
3955 msgstr "Imprimir"
3956
3957 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Mail"
3961 msgstr "Matriz"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3966 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3967 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3969 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3973 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Date"
3977 msgstr "Colar"
3978
3979 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3980 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3982 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3983 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3985 msgid "Acknowledgement"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Offprint Requests to:"
3991 msgstr "Opções"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:176
3994 msgid "Correspondence to:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3999 msgid "Acknowledgements."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
4004 #, fuzzy
4005 msgid "LaTeX"
4006 msgstr "LaTeX|#L"
4007
4008 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4010 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Email"
4014 msgstr "Pequeno"
4015
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
4018 msgid "Thesaurus"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4022 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4024 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4025 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4027 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4028 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4029 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4030 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Paragraph"
4033 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4036 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4037 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4038 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Affiliation"
4041 msgstr "Citação"
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4044 msgid "And"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4048 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4049 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4050 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4051 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4052 msgid "Acknowledgements"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4057 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4058 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4061 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4062 #: src/output_plaintext.C:157
4063 #, fuzzy
4064 msgid "References"
4065 msgstr "Inserir Referências"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4068 #, fuzzy
4069 msgid "PlaceFigure"
4070 msgstr "Figura"
4071
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4073 msgid "PlaceTable"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4077 #, fuzzy
4078 msgid "TableComments"
4079 msgstr "Índice"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4082 #, fuzzy
4083 msgid "TableRefs"
4084 msgstr "Tabela%t"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4087 msgid "MathLetters"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4091 msgid "NoteToEditor"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Facility"
4097 msgstr "Pai:"
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4100 msgid "Objectname"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Dataset"
4106 msgstr ""
4107 "Banco de\n"
4108 "Dados"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Subject headings:"
4113 msgstr "Mapas de teclado"
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4116 msgid "[Acknowledgements]"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4120 #, fuzzy
4121 msgid "and"
4122 msgstr "Inclinado"
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Place Figure here:"
4127 msgstr "Figura"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Place Table here:"
4132 msgstr "Figura"
4133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4135 #, fuzzy
4136 msgid "[Appendix]"
4137 msgstr "Quadro Aberto"
4138
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Note to Editor:"
4142 msgstr "Nada para fazer"
4143
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4145 #, fuzzy
4146 msgid "References. ---"
4147 msgstr "Inserir Referências"
4148
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Note. ---"
4152 msgstr "Nota"
4153
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4155 #, fuzzy
4156 msgid "FigCaption"
4157 msgstr "Legenda|#L"
4158
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4160 msgid "Fig. ---"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Facility:"
4166 msgstr "Pai:"
4167
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4169 msgid "Obj:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Dataset:"
4175 msgstr ""
4176 "Banco de\n"
4177 "Dados"
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4180 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Theorem."
4184 msgstr "Matemático"
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4187 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4189 msgid "Corollary."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4195 msgid "Lemma."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4199 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Proposition."
4203 msgstr "   opções: "
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4207 msgid "Conjecture."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Criterion."
4213 msgstr "Citação"
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4218 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Algorithm"
4221 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Algorithm."
4226 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Fact."
4232 msgstr "Pai:"
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4235 msgid "Axiom."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4239 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Definition."
4243 msgstr "Destino:"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Example."
4249 msgstr "Exemplos"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Condition."
4255 msgstr "Citação"
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Problem."
4261 msgstr "Duplo|#D"
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4265 msgid "Exercise."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Remark."
4272 msgstr "Observação:|#R"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4277 msgid "Claim."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Note."
4284 msgstr "Nota"
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Notation."
4290 msgstr "Rotação"
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4293 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4295 msgid "Summary"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4299 msgid "Summary."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4304 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4305 msgid "Acknowledgement."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Case."
4311 msgstr "Colar"
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Conclusion"
4318 msgstr "Coluna"
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Conclusion."
4324 msgstr "Coluna"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4327 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4331 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4335 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4339 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4343 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4347 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4351 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4355 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4359 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4363 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4367 msgid "Example \\arabic{example}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4371 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4375 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4379 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4383 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4387 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4391 msgid "Note \\arabic{note}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4395 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4399 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4403 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4407 msgid "Case \\arabic{case}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4411 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4415 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4416 #, fuzzy
4417 msgid "\\arabic{section}"
4418 msgstr "Decoração"
4419
4420 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Chapter Exercises"
4423 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:50
4426 msgid "RightHeader"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:59
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Right header:"
4432 msgstr "Cabeçalho"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:83
4435 msgid "Abstract:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:92
4439 msgid "ShortTitle"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:100
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Short title:"
4445 msgstr "Arquivo"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:129
4448 msgid "TwoAuthors"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:136
4452 msgid "ThreeAuthors"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:143
4456 msgid "FourAuthors"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Affiliation:"
4463 msgstr "Citação"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:171
4466 msgid "TwoAffiliations"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:178
4470 msgid "ThreeAffiliations"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:185
4474 msgid "FourAffiliations"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Journal"
4480 msgstr "Normal"
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:206
4483 #, fuzzy
4484 msgid "CopNum"
4485 msgstr "Coluna"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:234
4488 msgid "Acknowledgements:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4492 #: lib/layouts/spie.layout:88
4493 msgid "Acknowledgments"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:248
4497 msgid "ThickLine"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:258
4501 #, fuzzy
4502 msgid "CenteredCaption"
4503 msgstr "Orientação"
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4507 msgid "Senseless!"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:280
4511 #, fuzzy
4512 msgid "FitFigure"
4513 msgstr "Figura"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:286
4516 msgid "FitBitmap"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4520 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4521 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4522 msgid "*"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:344
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Seriate"
4528 msgstr "Inserir"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4531 #: src/buffer_funcs.C:524
4532 msgid "(\\alph{enumii})"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4536 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4537 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4539 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4540 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Part"
4543 msgstr "Pai:"
4544
4545 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4546 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4547 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Part*"
4550 msgstr "Pai:"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4553 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4554 msgid "MM"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4558 msgid "BeginFrame"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4562 msgid "Frame   "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4566 msgid "BeginPlainFrame"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4570 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4574 #, fuzzy
4575 msgid "EndFrame"
4576 msgstr "Imprimir"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4579 msgid "________________________________ "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Pause"
4585 msgstr "Colar"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4588 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Section \\arabic{section}"
4594 msgstr "Decoração"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4597 #, fuzzy
4598 msgid "\\Alph{section}"
4599 msgstr "Decoração"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4604 msgstr "Decoração"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4607 #, fuzzy
4608 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4609 msgstr "Decoração"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4612 #, fuzzy
4613 msgid "AgainFrame"
4614 msgstr "Modo matemático"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4617 msgid "Again frame with label   "
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4621 #, fuzzy
4622 msgid "AlertBlock"
4623 msgstr "Bloco|#c"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4626 msgid "block with alerted text "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Block"
4632 msgstr "Bloco|#c"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4635 #, fuzzy
4636 msgid "block "
4637 msgstr "Bloco|#c"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4640 msgid "Corollary.  "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Column"
4646 msgstr "Colunas"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4649 msgid "start column of width:  "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Columns"
4655 msgstr "Colunas"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4658 #, fuzzy
4659 msgid "columns "
4660 msgstr "Colunas"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4663 msgid "ColumnsCenterAligned"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4667 msgid "columns (center aligned) "
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4671 msgid "ColumnsTopAligned"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4675 msgid "columns (top aligned) "
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Definition.  "
4681 msgstr "Destino:"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Definitions"
4686 msgstr "Destino:"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Definitions.  "
4691 msgstr "Destino:"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Example.  "
4696 msgstr "Exemplos"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Examples"
4701 msgstr "Exemplos"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Examples.  "
4706 msgstr "Exemplos"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4709 #, fuzzy
4710 msgid "ExampleBlock"
4711 msgstr "Exemplos"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4714 msgid "block showing an example "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Fact.  "
4720 msgstr "Pai:"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4723 #, fuzzy
4724 msgid "FrameSubtitle"
4725 msgstr "Impress.|#I"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4728 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Institute"
4731 msgstr "Inserir citação"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4734 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4735 msgid "LyX-Code"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4739 #, fuzzy
4740 msgid "NoteItem"
4741 msgstr "Nota"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4744 #, fuzzy
4745 msgid "note:  "
4746 msgstr "Nota"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Only"
4751 msgstr "Ligado"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4754 msgid "only on slides  "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Overprint"
4760 msgstr "Imprimir"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4763 #, fuzzy
4764 msgid "overprint "
4765 msgstr "Imprimir"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4768 msgid "OverlayArea"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4772 msgid "overlayarea "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Part "
4778 msgstr "Pai:"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4781 msgid "Proof.  "
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Separator"
4787 msgstr "Separação"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4790 msgid "___"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4794 #, fuzzy
4795 msgid "TitleGraphic"
4796 msgstr "Arquivo|#A"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Theorem.  "
4801 msgstr "Matemático"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Uncover"
4806 msgstr "Ao Inverso|#I"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4809 msgid "uncovered on slides  "
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Table"
4816 msgstr "Tabela%t"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4819 #, fuzzy
4820 msgid "List of Tables"
4821 msgstr "Lista das Tabelas"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Figure"
4826 msgstr "Figura"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4829 #, fuzzy
4830 msgid "List of Figures"
4831 msgstr "Figura"
4832
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4834 msgid "Dialogue"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Narrative"
4840 msgstr "Negativo|#N"
4841
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4843 msgid "ACT"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4847 msgid "ACT \\arabic{act}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4851 msgid "SCENE"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4855 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4859 msgid "SCENE*"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4863 msgid "AT RISE:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Speaker"
4869 msgstr "Corretor Ortográfico"
4870
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Parenthetical"
4874 msgstr "Matriz"
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4877 msgid "("
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4881 msgid ")"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4885 msgid "CURTAIN"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4889 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4890 msgid "Right Address"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:33
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Mainline"
4896 msgstr "Misc"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:40
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Mainline:"
4901 msgstr "Misc"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:58
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Variation"
4906 msgstr "Separação"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:62
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Variation:"
4911 msgstr "Separação"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:68
4914 #, fuzzy
4915 msgid "SubVariation"
4916 msgstr "Separação"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:71
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Subvariation:"
4921 msgstr "Separação"
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:77
4924 #, fuzzy
4925 msgid "SubVariation2"
4926 msgstr "Separação"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:80
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Subvariation(2):"
4931 msgstr "Separação"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:86
4934 #, fuzzy
4935 msgid "SubVariation3"
4936 msgstr "Separação"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:89
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Subvariation(3):"
4941 msgstr "Separação"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:95
4944 #, fuzzy
4945 msgid "SubVariation4"
4946 msgstr "Separação"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:98
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Subvariation(4):"
4951 msgstr "Separação"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:104
4954 #, fuzzy
4955 msgid "SubVariation5"
4956 msgstr "Separação"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:107
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Subvariation(5):"
4961 msgstr "Separação"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:114
4964 msgid "HideMoves"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:119
4968 msgid "HideMoves:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/chess.layout:124
4972 msgid "ChessBoard"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:128
4976 #, fuzzy
4977 msgid "[chessboard]"
4978 msgstr "Palavra chave:|#c"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:137
4981 #, fuzzy
4982 msgid "BoardCentered"
4983 msgstr "Centro|#n"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:142
4986 msgid "[centered board]"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:152
4990 #, fuzzy
4991 msgid "HighLight"
4992 msgstr "Altura"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:157
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Highlights:"
4997 msgstr "Altura"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:172
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Arrow"
5002 msgstr "Erro"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:177
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Arrow:"
5007 msgstr "Erro"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:183
5010 msgid "KnightMove"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:188
5014 msgid "KnightMove:"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/cv.layout:58
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Topic"
5020 msgstr "Acima|T"
5021
5022 #: lib/layouts/cv.layout:72
5023 msgid "MMMMM"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Left Header"
5030 msgstr "Cabeçalho"
5031
5032 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Right Header"
5036 msgstr "Cabeçalho"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5039 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5040 #, fuzzy
5041 msgid "My Address"
5042 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5045 msgid "Briefkopf:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5049 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5050 msgid "Send To Address"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Adresse:"
5056 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Opening"
5063 msgstr "Abrir"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Anrede:"
5068 msgstr "Vermelho"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Signature"
5075 msgstr "Figura"
5076
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5078 msgid "Unterschrift:"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Closing"
5086 msgstr "Fechar"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5089 msgid "Gruss:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5093 #, fuzzy
5094 msgid "encl"
5095 msgstr "Cancelar"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Anlagen:"
5100 msgstr "Alinhamento"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5103 msgid "ps"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5107 msgid "PS:"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5112 #: src/lengthcommon.C:38
5113 msgid "cc"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Verteiler:"
5119 msgstr "Espaços Verticais"
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5122 msgid "Betreff"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5126 msgid "Betreff:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5130 msgid "Stadt"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Stadt:"
5136 msgstr "Salvar"
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5139 msgid "Datum"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Datum:"
5145 msgstr "Colar"
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5149 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5150 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Subparagraph"
5155 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5158 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Quotation"
5161 msgstr "Rotação"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Quote"
5167 msgstr "Citações"
5168
5169 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5170 msgid "00.00.0000"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Verse"
5176 msgstr "Decrementar"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:269
5179 #, fuzzy
5180 msgid "LaTeX Title"
5181 msgstr "LaTeX|#L"
5182
5183 #: lib/layouts/egs.layout:304
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Author:"
5186 msgstr "Matemático"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:313
5189 msgid "Affil"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/egs.layout:327
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Affilation:"
5195 msgstr "Citação"
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:350
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Journal:"
5200 msgstr "Normal"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:359
5203 #, fuzzy
5204 msgid "msnumber"
5205 msgstr "Número"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:374
5208 #, fuzzy
5209 msgid "MS_number:"
5210 msgstr "Número"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:384
5213 msgid "FirstAuthor"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/egs.layout:398
5217 msgid "1st_author_surname:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5221 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5222 msgid "Received"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5226 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Received:"
5229 msgstr "Ref: "
5230
5231 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5233 msgid "Accepted"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5237 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Accepted:"
5240 msgstr "Pai:"
5241
5242 #: lib/layouts/egs.layout:453
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Offsets"
5245 msgstr "Desligado"
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:467
5248 msgid "reprint_reqs_to:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5253 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5255 msgid "Abstract."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5259 msgid "Author Address"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5264 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Address:"
5268 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Author Email"
5273 msgstr "Normal"
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Email:"
5278 msgstr "Pequeno"
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Author URL"
5283 msgstr "Matemático"
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5287 #, fuzzy
5288 msgid "URL:"
5289 msgstr "URL..."
5290
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5293 msgid "Thanks"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5297 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5301 msgid "PROOF."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5305 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5309 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5313 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5317 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5321 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5325 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5329 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5333 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5337 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5341 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5345 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5349 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5353 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5357 msgid "Case \\arabic{case}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5361 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5365 msgid "FrontMatter"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Keyword"
5371 msgstr "Palavra chave:|#c"
5372
5373 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Key words:"
5376 msgstr "Palavra chave:|#c"
5377
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Item"
5381 msgstr "Nota"
5382
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Item:"
5386 msgstr "Identar"
5387
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5389 #, fuzzy
5390 msgid "BulletedItem"
5391 msgstr "Nível"
5392
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Bulleted Item:"
5396 msgstr "Latex"
5397
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5399 msgid "Begin"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5403 msgid "Begin of CV"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5407 msgid "PersonalInfo"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5411 msgid "Personal Info"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5415 msgid "MotherTongue"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5419 msgid "Mother Tongue:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5423 #, fuzzy
5424 msgid "LangHeader"
5425 msgstr "Cabeçalho"
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Language Header:"
5430 msgstr "Cabeçalho"
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Language:"
5435 msgstr "Linguagem"
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5438 #, fuzzy
5439 msgid "LastLanguage"
5440 msgstr "Linguagem"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Last Language:"
5445 msgstr "Linguagem"
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5448 #, fuzzy
5449 msgid "LangFooter"
5450 msgstr "Rodapé"
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Language Footer:"
5455 msgstr "Linguagem"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5458 #, fuzzy
5459 msgid "End"
5460 msgstr "Inclinado"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5463 msgid "End of CV"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:42
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Foilhead"
5469 msgstr "Arquivo"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:61
5472 msgid "ShortFoilhead"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:67
5476 msgid "Rotatefoilhead"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:73
5480 msgid "ShortRotatefoilhead"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/foils.layout:82
5484 msgid "TickList"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:97
5488 msgid "_/"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:103
5492 msgid "CrossList"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:118
5496 msgid "><"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:164
5500 msgid "My Logo"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/foils.layout:173
5504 msgid "My Logo:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/foils.layout:182
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Restriction"
5510 msgstr "Decoração"
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:186
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Restriction:"
5515 msgstr "Decoração"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Left Header:"
5520 msgstr "Cabeçalho"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Right Header:"
5525 msgstr "Cabeçalho"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:206
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Right Footer"
5530 msgstr "Cabeçalho"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:210
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Right Footer:"
5535 msgstr "Cabeçalho"
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5538 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Theorem #."
5542 msgstr "Matemático"
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5545 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5547 msgid "Lemma #."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5553 msgid "Corollary #."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Proposition #."
5560 msgstr "   opções: "
5561
5562 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Definition #."
5567 msgstr "Destino:"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5573 msgid "Proof."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5578 msgid "Theorem*"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5583 msgid "Lemma*"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5588 msgid "Corollary*"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5593 msgid "Proposition*"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Definition*"
5600 msgstr "Destino:"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5603 msgid "Brieftext"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Text:"
5609 msgstr "Latex"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Name"
5616 msgstr "Nome|#N"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Name:"
5623 msgstr "Nome|#N"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5626 msgid "Unterschrift"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5630 msgid "Strasse"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Strasse:"
5636 msgstr "Salvar"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5639 msgid "Zusatz"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5643 msgid "Zusatz:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Ort"
5649 msgstr "Inserir"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Ort:"
5654 msgstr "Inserir"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5657 msgid "Land"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Land:"
5663 msgstr "Paisagem|#P"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5666 msgid "RetourAdresse"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5670 msgid "RetourAdresse:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5674 #, fuzzy
5675 msgid "MeinZeichen"
5676 msgstr "polegadas|#p"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5679 #, fuzzy
5680 msgid "MeinZeichen:"
5681 msgstr "polegadas|#p"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5684 msgid "IhrZeichen"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5688 #, fuzzy
5689 msgid "IhrZeichen:"
5690 msgstr "polegadas|#p"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5693 msgid "IhrSchreiben"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5697 msgid "IhrSchreiben:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Telefon"
5703 msgstr "Decoração"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Telefon:"
5708 msgstr "Decoração"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5711 msgid "Telefax"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Telefax:"
5717 msgstr "Texto"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Telex"
5722 msgstr "Texto"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Telex:"
5727 msgstr "Texto"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5730 msgid "EMail"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5734 #, fuzzy
5735 msgid "EMail:"
5736 msgstr "Matriz"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5739 msgid "HTTP"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5743 msgid "HTTP:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5748 msgid "Bank"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Bank:"
5755 msgstr "Bloco|#c"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5758 msgid "BLZ"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5762 msgid "BLZ:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5766 msgid "Konto"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Konto:"
5772 msgstr "Fonte: "
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5775 msgid "Postvermerk"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Postvermerk:"
5781 msgstr "Centro|#n"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5784 msgid "Adresse"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Anrede"
5790 msgstr "Vermelho"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Anlagen"
5795 msgstr "Alinhamento"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5798 msgid "Verteiler"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5802 msgid "Gruss"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Letter"
5809 msgstr "Esquerda|#E"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Letter:"
5814 msgstr "Esquerda|#E"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5818 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Signature:"
5821 msgstr "Figura"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5824 msgid "Street"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5828 msgid "Street:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Addition"
5834 msgstr "Citação"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Addition:"
5839 msgstr "Citação"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Town"
5844 msgstr "Duas|#D"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Town:"
5849 msgstr "Duas|#D"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5852 #, fuzzy
5853 msgid "State"
5854 msgstr "Salvar"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5857 #, fuzzy
5858 msgid "State:"
5859 msgstr "Salvar"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5862 msgid "ReturnAddress"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5866 msgid "ReturnAddress:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5870 #, fuzzy
5871 msgid "MyRef"
5872 msgstr "Ref: "
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5875 #, fuzzy
5876 msgid "MyRef:"
5877 msgstr "Ref: "
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5880 msgid "YourRef"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5884 #, fuzzy
5885 msgid "YourRef:"
5886 msgstr "Ref: "
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5889 msgid "YourMail"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5893 #, fuzzy
5894 msgid "YourMail:"
5895 msgstr "Normal"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Phone"
5900 msgstr "Agenda de Telefones"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Phone:"
5905 msgstr "Agenda de Telefones"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5908 msgid "BankCode"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5912 #, fuzzy
5913 msgid "BankCode:"
5914 msgstr "Fechar"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5917 msgid "BankAccount"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5921 msgid "BankAccount:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5925 #, fuzzy
5926 msgid "PostalComment"
5927 msgstr "Comentário:"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5930 #, fuzzy
5931 msgid "PostalComment:"
5932 msgstr "Comentário:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5935 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Date:"
5940 msgstr "Colar"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Reference"
5945 msgstr "Inserir Referências"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Reference:"
5950 msgstr "Inserir Referências"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Opening:"
5956 msgstr "Abrir"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5959 msgid "Encl."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Encl.:"
5965 msgstr "Cancelar"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5969 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5970 msgid "cc:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Closing:"
5977 msgstr "Fechar"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5980 #, fuzzy
5981 msgid "NameRowA"
5982 msgstr "Nome|#N"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5985 #, fuzzy
5986 msgid "NameRowA:"
5987 msgstr "Nome|#N"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5990 #, fuzzy
5991 msgid "NameRowB"
5992 msgstr "Nome|#N"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5995 #, fuzzy
5996 msgid "NameRowB:"
5997 msgstr "Nome|#N"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6000 #, fuzzy
6001 msgid "NameRowC"
6002 msgstr "Nome|#N"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6005 #, fuzzy
6006 msgid "NameRowC:"
6007 msgstr "Nome|#N"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6010 #, fuzzy
6011 msgid "NameRowD"
6012 msgstr "Nome|#N"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6015 #, fuzzy
6016 msgid "NameRowD:"
6017 msgstr "Nome|#N"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6020 #, fuzzy
6021 msgid "NameRowE"
6022 msgstr "Nome|#N"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6025 #, fuzzy
6026 msgid "NameRowE:"
6027 msgstr "Nome|#N"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6030 #, fuzzy
6031 msgid "NameRowF"
6032 msgstr "Nome|#N"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6035 #, fuzzy
6036 msgid "NameRowF:"
6037 msgstr "Nome|#N"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6040 #, fuzzy
6041 msgid "NameRowG"
6042 msgstr "Nome|#N"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6045 #, fuzzy
6046 msgid "NameRowG:"
6047 msgstr "Nome|#N"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6050 #, fuzzy
6051 msgid "AddressRowA"
6052 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6055 #, fuzzy
6056 msgid "AddressRowA:"
6057 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6060 #, fuzzy
6061 msgid "AddressRowB"
6062 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6065 #, fuzzy
6066 msgid "AddressRowB:"
6067 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6070 #, fuzzy
6071 msgid "AddressRowC"
6072 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6075 #, fuzzy
6076 msgid "AddressRowC:"
6077 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6080 #, fuzzy
6081 msgid "AddressRowD"
6082 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6085 #, fuzzy
6086 msgid "AddressRowD:"
6087 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6090 #, fuzzy
6091 msgid "AddressRowE"
6092 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6095 #, fuzzy
6096 msgid "AddressRowE:"
6097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6100 #, fuzzy
6101 msgid "AddressRowF"
6102 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6105 #, fuzzy
6106 msgid "AddressRowF:"
6107 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6110 #, fuzzy
6111 msgid "TelephoneRowA"
6112 msgstr "Decoração"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6115 #, fuzzy
6116 msgid "TelephoneRowA:"
6117 msgstr "Decoração"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6120 #, fuzzy
6121 msgid "TelephoneRowB"
6122 msgstr "Decoração"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6125 #, fuzzy
6126 msgid "TelephoneRowB:"
6127 msgstr "Decoração"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6130 #, fuzzy
6131 msgid "TelephoneRowC"
6132 msgstr "Decoração"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6135 #, fuzzy
6136 msgid "TelephoneRowC:"
6137 msgstr "Decoração"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6140 #, fuzzy
6141 msgid "TelephoneRowD"
6142 msgstr "Apagar linha|#l"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6145 #, fuzzy
6146 msgid "TelephoneRowD:"
6147 msgstr "Apagar linha|#l"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6150 #, fuzzy
6151 msgid "TelephoneRowE"
6152 msgstr "Decoração"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6155 #, fuzzy
6156 msgid "TelephoneRowE:"
6157 msgstr "Decoração"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TelephoneRowF"
6162 msgstr "Decoração"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TelephoneRowF:"
6167 msgstr "Decoração"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6170 msgid "InternetRowA"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6174 msgid "InternetRowA:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6178 msgid "InternetRowB"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6182 msgid "InternetRowB:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6186 msgid "InternetRowC"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6190 msgid "InternetRowC:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6194 msgid "InternetRowD"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6198 msgid "InternetRowD:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6202 msgid "InternetRowE"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6206 msgid "InternetRowE:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6210 msgid "InternetRowF"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6214 msgid "InternetRowF:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6218 msgid "BankRowA"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6222 msgid "BankRowA:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6226 msgid "BankRowB"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6230 msgid "BankRowB:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6234 msgid "BankRowC"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6238 msgid "BankRowC:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6242 msgid "BankRowD"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6246 msgid "BankRowD:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6250 msgid "BankRowE"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6254 msgid "BankRowE:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6258 msgid "BankRowF"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6262 msgid "BankRowF:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6266 msgid "Claim #."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Remarks"
6272 msgstr "Observação:|#R"
6273
6274 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Remarks #."
6277 msgstr "Observação:|#R"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6280 #, fuzzy
6281 msgid "More"
6282 msgstr "ignorar"
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6285 msgid "(MORE)"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6289 msgid "FADE IN:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6293 msgid "INT."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6297 msgid "EXT."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Continuing"
6303 msgstr "Citação"
6304
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6306 #, fuzzy
6307 msgid "(continuing)"
6308 msgstr "Citação"
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Transition"
6313 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6314
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6316 msgid "TITLE OVER:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6320 msgid "INTERCUT"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6324 msgid "INTERCUT WITH:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6328 msgid "FADE OUT"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6332 msgid "General"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Scene"
6338 msgstr "Secundário"
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6341 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6342 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Keywords:"
6346 msgstr "Palavra chave:|#c"
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6349 msgid "Classification Codes"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Step"
6355 msgstr "Salvar"
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Step \\arabic{step}."
6360 msgstr "Decoração"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Prop"
6365 msgstr "Copiar"
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6368 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Question"
6375 msgstr "Destino:"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Question \\arabic{question}."
6380 msgstr "Decoração"
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6383 msgid "Conjecture "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Appendices Section"
6389 msgstr "Quadro Aberto"
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6392 #, fuzzy
6393 msgid "--- Appendices ---"
6394 msgstr "Quadro Aberto"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6399 msgstr "Decoração"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6402 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6408 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6413 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6416 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6420 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6426 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6431 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6434 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6440 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6443 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6449 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6452 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6456 msgid "ABSTRACT:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6460 msgid "KEY WORDS:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Commission"
6466 msgstr "Citação"
6467
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6469 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6473 #, fuzzy
6474 msgid "AddressForOffprints"
6475 msgstr "Opções"
6476
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Address for Offprints:"
6480 msgstr "Opções"
6481
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6483 #, fuzzy
6484 msgid "RunningTitle"
6485 msgstr "Executando LaTeX"
6486
6487 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6488 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Running title:"
6491 msgstr "Executando LaTeX"
6492
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6494 msgid "RunningAuthor"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Running author:"
6500 msgstr "Ação desconhecida"
6501
6502 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6503 #, fuzzy
6504 msgid "E-mail:"
6505 msgstr "Pequeno"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6508 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6509 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6510 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6511 msgid "Chapter"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Running LaTeX Title"
6517 msgstr "Executando LaTeX"
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6520 #, fuzzy
6521 msgid "TOC Title"
6522 msgstr "Arquivo"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TOC title:"
6527 msgstr "[nenhum arquivo]"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6530 msgid "Author Running"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Author Running:"
6536 msgstr "Matemático"
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6539 #, fuzzy
6540 msgid "TOC Author"
6541 msgstr "Matemático"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6544 #, fuzzy
6545 msgid "TOC Author:"
6546 msgstr "Matemático"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Case #."
6551 msgstr "Colar"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6554 msgid "Conjecture #."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Example #."
6560 msgstr "Exemplos"
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6563 msgid "Exercise #."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Note #."
6569 msgstr "Nota"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Problem #."
6574 msgstr "Duplo|#D"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6577 msgid "Property"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Property #."
6583 msgstr "   opções: "
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Question #."
6588 msgstr "Destino:"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Remark #."
6593 msgstr "Observação:|#R"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Solution"
6598 msgstr "Rotação"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Solution #."
6603 msgstr "Rotação"
6604
6605 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Code"
6608 msgstr "Fechar"
6609
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6611 msgid "SGML"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6615 msgid "Chapterprecis"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Epigraph"
6621 msgstr "Item bibliográfico"
6622
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Poemtitle"
6626 msgstr "Retrato|#o"
6627
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Poemtitle*"
6631 msgstr "Retrato|#o"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6634 msgid "Legend"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Entry:"
6640 msgstr "Inserir etiqueta"
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6643 #, fuzzy
6644 msgid "ListItem"
6645 msgstr "Linhas"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6648 #, fuzzy
6649 msgid "List Item:"
6650 msgstr ""
6651 "Último\n"
6652 "Rodapé"
6653
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6655 #, fuzzy
6656 msgid "DoubleItem"
6657 msgstr "Duplo|#D"
6658
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Double Item:"
6662 msgstr "Duplo|#D"
6663
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Space"
6667 msgstr "Substituir"
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Space:"
6672 msgstr "Substituir"
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Computer"
6677 msgstr "Cópias"
6678
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Computer:"
6682 msgstr "Cópias"
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6685 #, fuzzy
6686 msgid "EmptySection"
6687 msgstr "Decoração"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Empty Section"
6692 msgstr "Decoração"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6695 #, fuzzy
6696 msgid "CloseSection"
6697 msgstr "Decoração"
6698
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Close Section"
6702 msgstr "Decoração"
6703
6704 #: lib/layouts/paper.layout:152
6705 msgid "SubTitle"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/paper.layout:163
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Institution"
6711 msgstr "Inserir uma citação"
6712
6713 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Preprint"
6716 msgstr "Imprimir"
6717
6718 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AltAffiliation"
6721 msgstr "Citação"
6722
6723 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Thanks:"
6726 msgstr "Páginas:"
6727
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6729 msgid "Electronic Address:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6733 msgid "acknowledgments"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6737 msgid "PACS"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6741 #, fuzzy
6742 msgid "PACS number:"
6743 msgstr "Número"
6744
6745 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6746 msgid "\\arabic{chapter}"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6750 msgid "\\Alph{chapter}"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Labeling"
6757 msgstr "Tabela inserida"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6760 msgid "L"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6764 #, fuzzy
6765 msgid "O"
6766 msgstr "Ligado"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6769 msgid "PS"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6773 msgid "CC"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Encl"
6779 msgstr "Cancelar"
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6782 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6783 #, fuzzy
6784 msgid "encl:"
6785 msgstr "Cancelar"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6788 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6789 msgid "Telephone"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Telephone:"
6795 msgstr "Decoração"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Place"
6800 msgstr "Substituir"
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Place:"
6805 msgstr "Substituir"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6808 msgid "Backaddress"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6812 msgid "Backaddress:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Specialmail"
6818 msgstr "Célula Especial"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Specialmail:"
6823 msgstr "Célula Especial"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6826 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Location"
6829 msgstr "Rotação"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6832 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Location:"
6835 msgstr "Rotação"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Title:"
6840 msgstr "Arquivo"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6843 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6844 msgid "Subject"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Subject:"
6850 msgstr "Decoração"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6853 msgid "Yourref"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Your ref.:"
6859 msgstr "Normal"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Yourmail"
6864 msgstr "Normal"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6867 msgid "Your letter of:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6871 msgid "Myref"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6875 msgid "Our ref.:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Customer"
6881 msgstr "Definir medida do papel"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Customer no.:"
6886 msgstr "Definir medida do papel"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Invoice"
6891 msgstr "Ignorar"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Invoice no.:"
6896 msgstr "Ignorar"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6899 msgid "NextAddress"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6903 msgid "Next Address:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6907 msgid "Post Scriptum:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Sender Name:"
6913 msgstr "Imprimir"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6916 msgid "SenderAddress"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6920 msgid "Sender Address:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6924 msgid "Sender Phone:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6928 msgid "Fax"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6932 msgid "Sender Fax:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6936 #, fuzzy
6937 msgid "E-Mail"
6938 msgstr "Matriz"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Sender E-Mail:"
6943 msgstr "Matriz"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Sender URL:"
6948 msgstr "Inserir etiqueta"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6951 msgid "Logo"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6955 msgid "Logo:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6959 #, fuzzy
6960 msgid "LandscapeSlide"
6961 msgstr "Paisagem|#P"
6962
6963 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Landscape Slide"
6966 msgstr "Paisagem|#P"
6967
6968 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6969 #, fuzzy
6970 msgid "PortraitSlide"
6971 msgstr "Retrato|#o"
6972
6973 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Portrait Slide"
6976 msgstr "Retrato|#o"
6977
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Slide"
6981 msgstr "lados"
6982
6983 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Slide*"
6986 msgstr "lados"
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6989 msgid "SlideHeading"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6993 msgid "SlideSubHeading"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6997 #, fuzzy
6998 msgid "ListOfSlides"
6999 msgstr "Lista das Tabelas"
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7002 #, fuzzy
7003 msgid "List Of Slides"
7004 msgstr "Lista das Tabelas"
7005
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7007 #, fuzzy
7008 msgid "SlideContents"
7009 msgstr "Índice"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Slidecontents"
7014 msgstr "Índice"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7017 msgid "ProgressContents"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Progress Contents"
7023 msgstr "Índice"
7024
7025 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7026 msgid "."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Paragraph*"
7033 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7034
7035 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Key words."
7038 msgstr "Palavra chave:|#c"
7039
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7041 msgid "AMS"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7045 msgid "AMS subject classifications."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/slides.layout:104
7049 #, fuzzy
7050 msgid "New Slide:"
7051 msgstr "lados"
7052
7053 #: lib/layouts/slides.layout:126
7054 msgid "Overlay"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/slides.layout:142
7058 msgid "New Overlay:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/slides.layout:183
7062 #, fuzzy
7063 msgid "New Note:"
7064 msgstr "outro"
7065
7066 #: lib/layouts/slides.layout:208
7067 msgid "InvisibleText"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/slides.layout:216
7071 msgid "<Invisible Text Follows>"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/slides.layout:233
7075 msgid "VisibleText"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/slides.layout:241
7079 msgid "<Visible Text Follows>"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/spie.layout:53
7083 msgid "Authorinfo"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/spie.layout:65
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Authorinfo:"
7089 msgstr "Matemático"
7090
7091 #: lib/layouts/spie.layout:78
7092 msgid "ABSTRACT"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/spie.layout:93
7096 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7100 #, fuzzy
7101 msgid "email:"
7102 msgstr "Pequeno"
7103
7104 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7105 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Subsubparagraph"
7111 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Header"
7116 msgstr "Cabeçalho"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7119 #, fuzzy
7120 msgid "-- Header --"
7121 msgstr "Cabeçalho"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Special-section"
7126 msgstr "Decoração"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Special-section:"
7131 msgstr "Decoração"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7134 #, fuzzy
7135 msgid "AGU-journal"
7136 msgstr "Normal"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7139 #, fuzzy
7140 msgid "AGU-journal:"
7141 msgstr "Normal"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Citation-number"
7146 msgstr "Citação"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Citation-number:"
7151 msgstr "Citação"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7154 msgid "AGU-volume"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7158 msgid "AGU-volume:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7162 msgid "AGU-issue"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7166 msgid "AGU-issue:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Copyright:"
7172 msgstr "Sublinhado"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Index-terms"
7177 msgstr "Identar"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Index-terms..."
7182 msgstr "Identar"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Index-term"
7187 msgstr "Identar"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Index-term:"
7192 msgstr "Identar"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Cross-term"
7197 msgstr "Inserir referência cruzada"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Cross-term:"
7202 msgstr "Inserir referência cruzada"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7205 msgid "Supplementary"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7209 msgid "Supplementary..."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Supp-note"
7215 msgstr "Nota"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Sup-mat-note:"
7220 msgstr "Nota"
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Cite-other"
7225 msgstr "Centro|#n"
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Cite-other:"
7230 msgstr "Centro|#n"
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Revised"
7235 msgstr "Ref: "
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Revised:"
7240 msgstr "Ref: "
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Ident-line"
7245 msgstr "Inserir"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Ident-line:"
7250 msgstr "Inserir"
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Runhead"
7255 msgstr "Refazer"
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Runhead:"
7260 msgstr "Refazer"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7263 msgid "Published-online:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7267 msgid "Citation"
7268 msgstr "Citação"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Citation:"
7273 msgstr "Citação"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7276 msgid "Posting-order"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Posting-order:"
7282 msgstr "Centro|#n"
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7285 msgid "AGU-pages"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7289 #, fuzzy
7290 msgid "AGU-pages:"
7291 msgstr "Linguagem"
7292
7293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Words"
7296 msgstr "Bordas"
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Words:"
7301 msgstr "Bordas"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Figures"
7306 msgstr "Figura"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Figures:"
7311 msgstr "Figura"
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Tables"
7316 msgstr "Tabela%t"
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Tables:"
7321 msgstr "Tabela%t"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Datasets"
7326 msgstr ""
7327 "Banco de\n"
7328 "Dados"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Datasets:"
7333 msgstr ""
7334 "Banco de\n"
7335 "Dados"
7336
7337 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7338 msgid "CCC"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7342 #, fuzzy
7343 msgid "CCC code:"
7344 msgstr "Fechar"
7345
7346 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7347 #, fuzzy
7348 msgid "PaperId"
7349 msgstr "Colar"
7350
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Paper Id:"
7354 msgstr "Colar"
7355
7356 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7357 msgid "AuthorAddr"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7361 msgid "Author Address:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7365 #, fuzzy
7366 msgid "SlugComment"
7367 msgstr "Comentário:"
7368
7369 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Slug Comment:"
7372 msgstr "Comentário:"
7373
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Plate"
7377 msgstr "Substituir"
7378
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7380 msgid "Planotable"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Table Caption"
7386 msgstr "Legenda|#L"
7387
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7389 #, fuzzy
7390 msgid "TableCaption"
7391 msgstr "Legenda|#L"
7392
7393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Current Address"
7396 msgstr "Contar:"
7397
7398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Current address:"
7401 msgstr "Contar:"
7402
7403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7404 #, fuzzy
7405 msgid "E-mail address:"
7406 msgstr "Pequeno"
7407
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Key words and phrases:"
7411 msgstr "Palavra chave:|#c"
7412
7413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Dedicatory"
7416 msgstr "Dicionário"
7417
7418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Dedication:"
7421 msgstr "Decoração"
7422
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Translator"
7426 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Translator:"
7431 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7432
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7434 msgid "Subjectclass"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7438 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Algorithm #."
7444 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7447 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7451 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7455 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7459 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7463 msgid "Conjecture*"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7467 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7471 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7475 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7479 msgid "Fact*"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7483 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7487 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7491 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Example*"
7497 msgstr "Exemplos"
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7500 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Condition*"
7506 msgstr "Citação"
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7509 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Problem*"
7515 msgstr "Duplo|#D"
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7518 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7522 msgid "Exercise*"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7526 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Remark*"
7532 msgstr "Observação:|#R"
7533
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7535 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7539 msgid "Claim*"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7543 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Note*"
7549 msgstr "Nota"
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7552 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Notation*"
7558 msgstr "Rotação"
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7561 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7565 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7569 msgid "Acknowledgement*"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7573 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7577 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7581 msgid "Conclusion*"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7585 msgid "Literal"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7589 msgid "Chapter*"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7593 msgid "Subparagraph*"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7597 msgid "Authorgroup"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7601 msgid "RevisionHistory"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Revision History"
7607 msgstr "Destino:"
7608
7609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Revision"
7612 msgstr "Destino:"
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7615 #, fuzzy
7616 msgid "RevisionRemark"
7617 msgstr "Observação:|#R"
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7620 #, fuzzy
7621 msgid "FirstName"
7622 msgstr ""
7623 "Primeiro\n"
7624 "cabeçalho"
7625
7626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7627 msgid "Surname"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7631 msgid "Scrap"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7635 msgid "Part \\Roman{part}"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7639 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7643 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7647 #, fuzzy
7648 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7649 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7650
7651 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7652 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7656 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7660 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7664 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7668 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7672 msgid "\\Roman{section}."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7678 msgstr "Decoração"
7679
7680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7681 #, fuzzy
7682 msgid "\\Alph{subsection}."
7683 msgstr "Decoração"
7684
7685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7686 #, fuzzy
7687 msgid "\\arabic{subsection}."
7688 msgstr "Decoração"
7689
7690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7691 #, fuzzy
7692 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7693 msgstr "Decoração"
7694
7695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7696 #, fuzzy
7697 msgid "\\alph{subsubsection}."
7698 msgstr "Decoração"
7699
7700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7701 #, fuzzy
7702 msgid "\\alph{paragraph}."
7703 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7704
7705 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Addpart"
7708 msgstr "Acrescentar|#t"
7709
7710 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7711 msgid "Addchap"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7715 msgid "Addsec"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7719 msgid "Addchap*"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7723 msgid "Addsec*"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Minisec"
7729 msgstr "Misc"
7730
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7732 msgid "Publishers"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Dedication"
7738 msgstr "Decoração"
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7741 msgid "Titlehead"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7745 msgid "Uppertitleback"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7749 msgid "Lowertitleback"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Extratitle"
7755 msgstr "Opções Extra"
7756
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Captionabove"
7760 msgstr "Legenda|#L"
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Captionbelow"
7765 msgstr "Legenda|#L"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7768 msgid "Dictum"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7772 #, fuzzy
7773 msgid "List of Algorithms"
7774 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7775
7776 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Headnote"
7779 msgstr "Cabeçalho"
7780
7781 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7782 msgid "Headnote (optional):"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Corr Author:"
7788 msgstr "Matemático"
7789
7790 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Offprints"
7793 msgstr "Opções"
7794
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Offprints:"
7798 msgstr "Opções"
7799
7800 #: lib/languages:2
7801 msgid "Afrikaans"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/languages:3
7805 msgid "American"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/languages:4
7809 msgid "Arabic"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/languages:5
7813 msgid "Austrian"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/languages:6
7817 msgid "Austrian (new spelling)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/languages:7
7821 msgid "Bahasa"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/languages:8
7825 msgid "Belarusian"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/languages:9
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Basque"
7831 msgstr "Azul"
7832
7833 #: lib/languages:10
7834 msgid "Portuguese (Brazil)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/languages:11
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Breton"
7840 msgstr "Decoração"
7841
7842 #: lib/languages:12
7843 msgid "British"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/languages:13
7847 msgid "Bulgarian"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/languages:14
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Canadian"
7853 msgstr "Rotação"
7854
7855 #: lib/languages:15
7856 #, fuzzy
7857 msgid "French Canadian"
7858 msgstr "Rotação"
7859
7860 #: lib/languages:16
7861 msgid "Catalan"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:17
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Croatian"
7867 msgstr "Rotação"
7868
7869 #: lib/languages:18
7870 msgid "Czech"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/languages:19
7874 msgid "Danish"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/languages:20
7878 msgid "Dutch"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/languages:21
7882 msgid "English"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/languages:22
7886 msgid "Esperanto"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/languages:24
7890 msgid "Estonian"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:25
7894 msgid "Finnish"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/languages:27
7898 msgid "French"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/languages:28
7902 msgid "Galician"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/languages:31
7906 msgid "German"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/languages:32
7910 msgid "German (new spelling)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7914 msgid "Greek"
7915 msgstr "Grego"
7916
7917 #: lib/languages:34
7918 msgid "Hebrew"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/languages:36
7922 msgid "Irish"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/languages:37
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Italian"
7928 msgstr "Itálico"
7929
7930 #: lib/languages:38
7931 msgid "Kazakh"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/languages:41
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Lithuanian"
7937 msgstr "Largura"
7938
7939 #: lib/languages:42
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Latvian"
7942 msgstr "Rotação"
7943
7944 #: lib/languages:43
7945 msgid "Icelandic"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/languages:44
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Magyar"
7951 msgstr "Rosa"
7952
7953 #: lib/languages:45
7954 msgid "Norsk"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/languages:46
7958 msgid "Nynorsk"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:47
7962 msgid "Polish"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:48
7966 msgid "Portuguese"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/languages:49
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Romanian"
7972 msgstr "Romano"
7973
7974 #: lib/languages:50
7975 msgid "Russian"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/languages:51
7979 msgid "Scottish"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/languages:52
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Serbian"
7985 msgstr "Inserir"
7986
7987 #: lib/languages:53
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Serbo-Croatian"
7990 msgstr "Rotação"
7991
7992 #: lib/languages:54
7993 msgid "Spanish"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:55
7997 msgid "Slovak"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/languages:56
8001 msgid "Slovene"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/languages:57
8005 msgid "Swedish"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/languages:58
8009 msgid "Thai"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/languages:59
8013 msgid "Turkish"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/languages:60
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Ukrainian"
8019 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8020
8021 #: lib/languages:63
8022 msgid "Welsh"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8026 #, fuzzy
8027 msgid "File|F"
8028 msgstr "Arquivo|#A"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Edit|E"
8033 msgstr "Editar"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Insert|I"
8038 msgstr "Inserir"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:35
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Layout|L"
8043 msgstr "Formatação"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8046 #, fuzzy
8047 msgid "View|V"
8048 msgstr "Ver DVI"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Navigate|N"
8053 msgstr "Negativo|#N"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:38
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Documents|D"
8058 msgstr "Documentos"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Help|H"
8063 msgstr "Ajuda"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8066 #, fuzzy
8067 msgid "New|N"
8068 msgstr "outro"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:48
8071 #, fuzzy
8072 msgid "New from Template...|T"
8073 msgstr "Novo documento do modelo"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Open...|O"
8078 msgstr "Outro...|#O"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Close|C"
8083 msgstr "Fechar"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Save|S"
8088 msgstr "Salvar"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Save As...|A"
8093 msgstr "Salvar Como"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Revert|R"
8098 msgstr "Registrar"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Version Control|V"
8103 msgstr "Controle de Versão%t"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Import|I"
8108 msgstr "Importar%m"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Export|E"
8113 msgstr "Exportar%m%l"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Print...|P"
8118 msgstr "Impress.|#I"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Fax...|F"
8123 msgstr "Fax no.:|#F"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Exit|x"
8128 msgstr "Sair"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Register...|R"
8133 msgstr "Registrar"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Check In Changes...|I"
8138 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Check Out for Edit|O"
8143 msgstr "Registro de saída para editar"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Revert to Last Version|L"
8148 msgstr "Reverter para a última versão"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Undo Last Check In|U"
8153 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Show History|H"
8158 msgstr "Mostrar Histórico"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Custom...|C"
8163 msgstr "Definir medida do papel"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Undo|U"
8168 msgstr "Desfazer"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:91
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Redo|d"
8173 msgstr "Refazer"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:93
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Cut|C"
8178 msgstr "Cortar"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:94
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Copy|o"
8183 msgstr "Copiar"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:95
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Paste|a"
8188 msgstr "Colar"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:96
8191 msgid "Paste External Selection|x"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Find & Replace...|F"
8197 msgstr "Localizar e Substituir"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:100
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Tabular|T"
8202 msgstr "Formatação da tabela"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Math|M"
8207 msgstr "Matem.|#M"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Spellchecker...|S"
8212 msgstr "Corretor Ortográfico"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:105
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Thesaurus..."
8217 msgstr "Formatação da tabela"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Count Words|W"
8222 msgstr "Contar:"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Check TeX|h"
8227 msgstr "Checar TeX"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:108
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Change Tracking|g"
8232 msgstr "Linguagem"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Preferences...|P"
8237 msgstr "Inserir Referências"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Reconfigure|R"
8242 msgstr "Reconfigurar"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:115
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Selection as Lines|L"
8247 msgstr "Linhas"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:116
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8252 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Multicolumn|M"
8257 msgstr "Várias colunas|#V"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:122
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Line Top|T"
8262 msgstr "Topo da Linha"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:123
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Line Bottom|B"
8267 msgstr "Base da Linha"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:124
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Line Left|L"
8272 msgstr "Esq.|#E"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:125
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Line Right|R"
8277 msgstr "Direita|#D"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:127
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Alignment|i"
8282 msgstr "Alinhamento"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Add Row|A"
8287 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:130
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Delete Row|w"
8292 msgstr "Apagar linha|#l"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Copy Row"
8297 msgstr "Copiar"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Swap Rows"
8302 msgstr "Linhas"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Add Column|u"
8307 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:135
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Delete Column|D"
8312 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Copy Column"
8317 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Swap Columns"
8322 msgstr "Colunas"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Left|L"
8327 msgstr "Esquerda|#E"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Center|C"
8332 msgstr "Centro|#n"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Right|R"
8337 msgstr "Direita|#D"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Top|T"
8342 msgstr "Acima|T"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Middle|M"
8347 msgstr "Meio|#d"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Bottom|B"
8352 msgstr "Abaixo|#B"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Toggle Numbering|N"
8357 msgstr "Alternar sublinhado"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8362 msgstr "Alternar sublinhado"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8365 msgid "Change Limits Type|L"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8369 msgid "Change Formula Type|F"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8373 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:168
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Alignment|A"
8379 msgstr "Alinhamento"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:170
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Add Row|R"
8384 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Delete Row|D"
8389 msgstr "Apagar linha|#l"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:175
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Add Column|C"
8394 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Delete Column|e"
8399 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Default|t"
8404 msgstr "Padrão"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Display|D"
8409 msgstr "[nada mostrado]"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Inline|I"
8414 msgstr "Inserir"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:188
8417 msgid "Octave"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:189
8421 msgid "Maxima"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:190
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Mathematica"
8427 msgstr "Matriz"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:192
8430 msgid "Maple, simplify"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:193
8434 msgid "Maple, factor"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:194
8438 msgid "Maple, evalm"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:195
8442 msgid "Maple, evalf"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Inline Formula|I"
8449 msgstr "Inserir Figura"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Displayed Formula|D"
8454 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:201
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Eqnarray Environment|q"
8459 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:202
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Align Environment|A"
8464 msgstr "Alinhamento"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:203
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AlignAt Environment"
8469 msgstr "Alinhamento"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:204
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Flalign Environment|F"
8474 msgstr "Alinhamento"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:207
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Gather Environment"
8479 msgstr "Alinhamento"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:208
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Multline Environment"
8484 msgstr "Alinhamento"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Math|h"
8489 msgstr "Matem.|#M"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:216
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Special Character|S"
8494 msgstr "Especial:|#S"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Citation...|C"
8499 msgstr "Citação"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:218
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Cross-reference...|r"
8504 msgstr "Inserir referência cruzada"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Label...|L"
8509 msgstr "Etiqueta:|#E"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Footnote|F"
8514 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Marginal Note|M"
8519 msgstr "Inserir nota na Margem"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:222
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Short Title"
8524 msgstr "Arquivo"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:223
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Index Entry|I"
8529 msgstr "Identar"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8532 msgid "Glossary Entry"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8536 #, fuzzy
8537 msgid "URL...|U"
8538 msgstr "URL..."
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Note|N"
8543 msgstr "outro"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:227
8546 msgid "Lists & TOC|O"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:229
8550 #, fuzzy
8551 msgid "TeX Code|T"
8552 msgstr "LaTeX|#L"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:230
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Minipage|p"
8557 msgstr "Minipágina|#M"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Graphics...|G"
8562 msgstr "Arquivo|#A"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:232
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Tabular Material...|b"
8567 msgstr "Formatação da tabela"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:233
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Floats|a"
8572 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:235
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Include File...|d"
8577 msgstr "Incluir"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:236
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Insert File|e"
8582 msgstr "Inserir Figura"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:237
8585 msgid "External Material...|x"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Superscript|S"
8591 msgstr "Postscript|#P"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Subscript|u"
8596 msgstr "Postscript|#P"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:243
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Horizontal Fill|H"
8601 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:244
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Hyphenation Point|P"
8606 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Ligature Break|k"
8611 msgstr ""
8612 "Quebra de\n"
8613 "linha|#Q"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:246
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Protected Space|r"
8618 msgstr "Inserir espaço protegido"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8621 msgid "Inter-word Space|w"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8625 msgid "Thin Space|T"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:249
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Vertical Space..."
8631 msgstr "Espaços Verticais"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:250
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Line Break|L"
8636 msgstr ""
8637 "Quebra de\n"
8638 "linha|#Q"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8641 msgid "Ellipsis|i"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8645 #, fuzzy
8646 msgid "End of Sentence|E"
8647 msgstr "Inserir o ponto final "
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:253
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Single Quote|Q"
8652 msgstr "Simples|#S"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:254
8655 msgid "Ordinary Quote|O"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Menu Separator|M"
8661 msgstr "Separação"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:256
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Horizontal Line"
8666 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Page Break"
8671 msgstr "Quebra de Pág."
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Display Formula|D"
8676 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Eqnarray Environment|E"
8681 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8684 #, fuzzy
8685 msgid "AMS align Environment|a"
8686 msgstr "Alinhamento"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8689 #, fuzzy
8690 msgid "AMS alignat Environment|t"
8691 msgstr "Alinhamento"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8694 #, fuzzy
8695 msgid "AMS flalign Environment|f"
8696 msgstr "Alinhamento"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8699 #, fuzzy
8700 msgid "AMS gather Environment|g"
8701 msgstr "Alinhamento"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8704 #, fuzzy
8705 msgid "AMS multline Environment|m"
8706 msgstr "Alinhamento"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Array Environment|y"
8711 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Cases Environment|C"
8716 msgstr "Mudar nível de formatação"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Split Environment|S"
8721 msgstr "Alinhamento"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:276
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Font Change|o"
8726 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:280
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Normal Font"
8731 msgstr "Normal"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:282
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Math Calligraphic Family"
8736 msgstr "Família:|#F"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:283
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Math Fraktur Family"
8741 msgstr "Família:|#F"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:284
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Math Roman Family"
8746 msgstr "Família:|#F"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:285
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Math Sans Serif Family"
8751 msgstr "Família:|#F"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:287
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Math Bold Series"
8756 msgstr "Modo matemático"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:289
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Text Normal Font"
8761 msgstr "Modo de texto"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Text Roman Family"
8766 msgstr "Família:|#F"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Text Sans Serif Family"
8771 msgstr "Família:|#F"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Text Typewriter Family"
8776 msgstr "Fonte-fixa"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Text Bold Series"
8781 msgstr "Modo de texto"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Text Medium Series"
8786 msgstr "Modo de texto"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8789 msgid "Text Italic Shape"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Text Small Caps Shape"
8795 msgstr "Caixa Baixa"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8798 msgid "Text Slanted Shape"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8802 msgid "Text Upright Shape"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:306
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Floatflt Figure"
8808 msgstr "Figura"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Table of Contents|C"
8813 msgstr "Índice"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Index List|I"
8818 msgstr "Indentar|#I"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Glossary|G"
8823 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8826 #, fuzzy
8827 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8828 msgstr "Item bibliográfico"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8831 #, fuzzy
8832 msgid "LyX Document...|X"
8833 msgstr "Documento"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Plain Text...|T"
8838 msgstr "Substituir"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8843 msgstr "Linhas"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Track Changes|T"
8848 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Merge Changes...|M"
8853 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:326
8856 msgid "Accept All Changes|A"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:327
8860 msgid "Reject All Changes|R"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8864 msgid "Show Changes in Output|S"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:335
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Character...|C"
8870 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:336
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Paragraph...|P"
8875 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:337
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Document...|D"
8880 msgstr "Documentos"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:338
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Tabular...|T"
8885 msgstr "Formatação da tabela"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:340
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Emphasize Style|E"
8890 msgstr "Ênfatizar"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:341
8893 msgid "Noun Style|N"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:342
8897 msgid "Bold Style|B"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:345
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8903 msgstr "Mudar nível de formatação"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:346
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Increase Environment Depth|i"
8908 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:347
8911 msgid "Start Appendix Here|S"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Build Program|B"
8917 msgstr "Construir programa"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Update|U"
8922 msgstr "Atualizar|#A"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8925 #, fuzzy
8926 msgid "LaTeX Log|L"
8927 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:361
8930 #, fuzzy
8931 msgid "TeX Information|X"
8932 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Next Note|N"
8937 msgstr "outro"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Go to Label|L"
8942 msgstr "Tabela inserida"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Bookmarks|B"
8947 msgstr "Abaixo|#B"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8950 msgid "Save Bookmark 1|S"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8954 msgid "Save Bookmark 2"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8958 msgid "Save Bookmark 3"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Save Bookmark 4"
8964 msgstr "Abaixo|#B"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Save Bookmark 5"
8969 msgstr "Abaixo|#B"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:386
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8974 msgstr "Abaixo|#B"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:387
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8979 msgstr "Abaixo|#B"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:388
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8984 msgstr "Abaixo|#B"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:389
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8989 msgstr "Abaixo|#B"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:390
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8994 msgstr "Abaixo|#B"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8997 msgid "Introduction|I"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
9001 msgid "Tutorial|T"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
9005 #, fuzzy
9006 msgid "User's Guide|U"
9007 msgstr "Usar inclusão|#i"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
9010 msgid "Extended Features|E"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
9014 msgid "Embedded Objects|m"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Customization|C"
9020 msgstr "Citação"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
9023 msgid "FAQ|F"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Table of Contents|a"
9029 msgstr "Índice"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
9032 msgid "LaTeX Configuration|L"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
9036 msgid "About LyX|X"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9040 msgid "About LyX"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:425
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Preferences..."
9046 msgstr "Inserir Referências"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:426
9049 msgid "Quit LyX"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Document|D"
9055 msgstr "Documentos"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Tools|T"
9060 msgstr "Acima|T"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9063 #, fuzzy
9064 msgid "New from Template...|m"
9065 msgstr "Novo documento do modelo"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Open Recent|t"
9070 msgstr "Abrindo o documento filho"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9073 msgid "New Window|W"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9077 msgid "Close Window|d"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Redo|R"
9083 msgstr "Refazer"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
9087 msgid "Cut"
9088 msgstr "Cortar"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9091 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
9092 msgid "Copy"
9093 msgstr "Copiar"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
9097 #: src/text3.C:816
9098 msgid "Paste"
9099 msgstr "Colar"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Paste Recent|e"
9104 msgstr "Alinhamento"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Paste Special"
9109 msgstr "Colar"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Select All"
9114 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Move Paragraph Up|o"
9119 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Move Paragraph Down|v"
9124 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Text Style|S"
9129 msgstr "Documento"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Paragraph Settings...|P"
9134 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Table|T"
9139 msgstr "Tabela%t"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Rows & Columns|C"
9144 msgstr "Colunas"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Increase List Depth|I"
9149 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Decrease List Depth|D"
9154 msgstr "Mudar nível de formatação"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9157 msgid "Dissolve Inset|l"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9161 #, fuzzy
9162 msgid "TeX Code Settings...|C"
9163 msgstr "Opções Extra"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Float Settings...|a"
9168 msgstr "Opções"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9171 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Note Settings...|N"
9177 msgstr "Opções"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Branch Settings...|B"
9182 msgstr "Item bibliográfico"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Box Settings...|x"
9187 msgstr "Opções"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Table Settings...|a"
9192 msgstr "Minipágina|#M"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Plain Text|T"
9197 msgstr "Substituir"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9202 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Selection|S"
9207 msgstr "Decoração"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Selection, Join Lines|i"
9212 msgstr "Linhas"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Customized...|C"
9217 msgstr "Definir medida do papel"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9220 msgid "Capitalize|a"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Uppercase|U"
9226 msgstr "Atualizar|#A"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9229 msgid "Lowercase|L"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Top Line|T"
9235 msgstr "Acima|T"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Bottom Line|B"
9240 msgstr "Abaixo|#B"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Left Line|L"
9245 msgstr "Tabela inserida"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Right Line|R"
9250 msgstr "Direita|#D"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Copy Row|o"
9255 msgstr "Copiar"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Swap Rows|S"
9260 msgstr "Linhas"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Copy Column|p"
9265 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Swap Columns|w"
9270 msgstr "Colunas"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Text Style|T"
9275 msgstr "Documento"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Split Cell|C"
9280 msgstr "Célula Especial"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Add Line Above|A"
9285 msgstr "Bordas"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Add Line Below|B"
9290 msgstr "Bordas"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Delete Line Above|D"
9295 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Delete Line Below|e"
9300 msgstr "Apagar linha|#l"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Add Line to Left"
9305 msgstr "Esq.|#E"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Add Line to Right"
9310 msgstr "Direita|#D"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Delete Line to Left"
9315 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Delete Line to Right"
9320 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Math Normal Font|N"
9325 msgstr "Normal"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9330 msgstr "Família:|#F"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Math Fraktur Family|F"
9335 msgstr "Família:|#F"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Math Roman Family|R"
9340 msgstr "Família:|#F"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9345 msgstr "Família:|#F"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Math Bold Series|B"
9350 msgstr "Modo matemático"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Text Normal Font|T"
9355 msgstr "Modo de texto"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Octave|O"
9360 msgstr "Outro...|#O"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9363 msgid "Maxima|M"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Mathematica|a"
9369 msgstr "Matriz"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9372 msgid "Maple, simplify|s"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9376 msgid "Maple, factor|f"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9380 msgid "Maple, evalm|e"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9384 msgid "Maple, evalf|v"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Open All Insets|O"
9390 msgstr "Quadro Aberto"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9393 msgid "Close All Insets|C"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9397 msgid "View Source|S"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Toolbars|b"
9403 msgstr "Acima|T"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Special Character|p"
9408 msgstr "Especial:|#S"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Formatting|o"
9413 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9416 #, fuzzy
9417 msgid "List / TOC|i"
9418 msgstr "Lista das Tabelas"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Float|a"
9423 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9426 msgid "Branch|B"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9430 #, fuzzy
9431 msgid "File|e"
9432 msgstr "Arquivo|#A"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
9435 msgid "Box"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Cross-Reference...|R"
9441 msgstr "Inserir referência cruzada"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Caption"
9446 msgstr "Legenda|#L"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Index Entry|d"
9451 msgstr "Identar"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Glossary Entry...|y"
9456 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Table...|T"
9461 msgstr "Formatação da tabela"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Short Title|S"
9466 msgstr "Arquivo"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9469 #, fuzzy
9470 msgid "TeX Code|X"
9471 msgstr "LaTeX|#L"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9474 msgid "Ordinary Quote|Q"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Single Quote|S"
9480 msgstr "Simples|#S"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9483 msgid "Phonetic Symbols|y"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Protected Space|P"
9489 msgstr "Inserir espaço protegido"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Horizontal Fill|F"
9494 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Horizontal Line|L"
9499 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Vertical Space...|V"
9504 msgstr "Espaços Verticais"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Hyphenation Point|H"
9509 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Line Break|B"
9514 msgstr ""
9515 "Quebra de\n"
9516 "linha|#Q"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Page Break|a"
9521 msgstr "Quebra de Pág."
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Clear Page|C"
9526 msgstr "Abaixo|#B"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9529 msgid "Clear Double Page|D"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Numbered Formula|N"
9535 msgstr "Número"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Aligned Environment|l"
9540 msgstr "Alinhamento"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9543 #, fuzzy
9544 msgid "AlignedAt Environment|v"
9545 msgstr "Alinhamento"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Gathered Environment|h"
9550 msgstr "Alinhamento"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Delimiters|r"
9555 msgstr "Limite"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Matrix|x"
9560 msgstr "Matriz"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Text Wrap Float|W"
9565 msgstr "Inserir Tabela"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9568 #, fuzzy
9569 msgid "External Material...|M"
9570 msgstr "Extra|#X"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Child Document...|d"
9575 msgstr "Documentos"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9578 #, fuzzy
9579 msgid "LyX Note|N"
9580 msgstr "outro"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Comment|C"
9585 msgstr "Comentário:"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9588 msgid "Greyed Out|G"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Change Tracking|C"
9594 msgstr "Linguagem"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Table of Contents|T"
9599 msgstr "Índice"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9602 msgid "Start Appendix Here|A"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9606 msgid "Compressed|o"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Settings...|S"
9612 msgstr "Decoração"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Accept Change|A"
9617 msgstr "Pai:"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Reject Change|R"
9622 msgstr "Reler|R#r"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Accept All Changes|c"
9627 msgstr "Pai:"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Reject All Changes|e"
9632 msgstr "Reler|R#r"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Next Change|C"
9637 msgstr " (Modificado)"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Next Cross-Reference|R"
9642 msgstr "Inserir referência cruzada"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Clear Bookmarks|C"
9647 msgstr "Abaixo|#B"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Thesaurus...|T"
9652 msgstr "Formatação da tabela"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9655 #, fuzzy
9656 msgid "TeX Information|I"
9657 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9660 msgid "New document"
9661 msgstr "Novo documento"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Open document"
9666 msgstr "Abrindo o documento filho"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Save document"
9671 msgstr "Salvar o documento?"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Print document"
9676 msgstr "Importar documento"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Check spelling"
9681 msgstr "Checar TeX"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9684 msgid "Undo"
9685 msgstr "Desfazer"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9688 msgid "Redo"
9689 msgstr "Refazer"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Find and replace"
9694 msgstr "Localizar e Substituir"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Toggle emphasis"
9699 msgstr "Alternar para enfatizado"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Toggle noun"
9704 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Apply last"
9709 msgstr "Aplicar|#A"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Insert math"
9714 msgstr "Inserir etiqueta"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Insert graphics"
9719 msgstr "Inserir etiqueta"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Extra"
9724 msgstr "Extra|#X"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Numbered list"
9729 msgstr "Número"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Itemized list"
9734 msgstr "Inserir bibtex"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Increase depth"
9739 msgstr "Incrementar"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Decrease depth"
9744 msgstr "Decrementar"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Insert figure float"
9749 msgstr "Inserir bibtex"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Insert table float"
9754 msgstr "Inserir Tabela"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Insert label"
9759 msgstr "Inserir etiqueta"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Insert cross-reference"
9764 msgstr "Inserir referência cruzada"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9767 msgid "Insert citation"
9768 msgstr "Inserir uma citação"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Insert index entry"
9773 msgstr "Inserir nota na Margem"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Insert glossary entry"
9778 msgstr "Inserir nota na Margem"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Insert footnote"
9783 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Insert margin note"
9788 msgstr "Inserir nota na Margem"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert note"
9793 msgstr "Inserir citação"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Insert URL"
9798 msgstr "Inserir etiqueta"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert TeX code"
9803 msgstr "Inserir bibtex"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Include file"
9808 msgstr "Incluir"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Text style"
9813 msgstr "LaTeX|#L"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Paragraph settings"
9818 msgstr "Minipágina|#M"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Table of contents"
9823 msgstr "Índice"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Add row"
9828 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Add column"
9833 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Delete row"
9838 msgstr "Apagar linha|#l"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Delete column"
9843 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Set top line"
9848 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Set bottom line"
9853 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Set left line"
9858 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Set right line"
9863 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Set all lines"
9868 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Unset all lines"
9873 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Align left"
9878 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Align center"
9883 msgstr "Alinhamento"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Align right"
9888 msgstr "Alinhamento à direita"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Align top"
9893 msgstr "Topo da Linha"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Align middle"
9898 msgstr "Alinhamento"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Align bottom"
9903 msgstr "Base da Linha"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Rotate cell"
9908 msgstr "Rotar 90°|#9"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Rotate table"
9913 msgstr "Tipo de citações definido"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Set multi-column"
9918 msgstr "Várias colunas|#V"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Math"
9923 msgstr "Matemático"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Set display mode"
9928 msgstr "[nada mostrado]"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Subscript"
9933 msgstr "Postscript|#P"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Superscript"
9938 msgstr "Postscript|#P"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Insert square root"
9943 msgstr "Inserir citação"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Insert root"
9948 msgstr "Inserir citação"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Insert standard fraction"
9953 msgstr "Inserir uma citação"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert sum"
9958 msgstr "Inserir citação"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Insert integral"
9963 msgstr "Inserir Tabela"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Insert product"
9968 msgstr "Inserir citação"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Insert ( )"
9973 msgstr "Inserir"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Insert [ ]"
9978 msgstr "Inserir"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Insert { }"
9983 msgstr "Inserir"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Insert delimiters"
9988 msgstr "Inserir nota na Margem"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Insert matrix"
9993 msgstr "Inserir etiqueta"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Insert cases environment"
9998 msgstr "Mudar nível de formatação"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Command Buffer"
10003 msgstr "Comando:|#C"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Review"
10008 msgstr "Arquivo"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Track changes"
10013 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10016 msgid "Show changes in output"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Next change"
10022 msgstr " (Modificado)"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Accept change"
10027 msgstr "Pai:"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Reject change"
10032 msgstr "Reler|R#r"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Merge changes"
10037 msgstr "Quebra de Pág."
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Accept all changes"
10042 msgstr "Pai:"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Reject all changes"
10047 msgstr "Reler|R#r"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Next note"
10052 msgstr "outro"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10055 #, fuzzy
10056 msgid "View/Update"
10057 msgstr "Salvar o documento?"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10060 #, fuzzy
10061 msgid "View DVI"
10062 msgstr "Ver DVI"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Update DVI"
10067 msgstr "Atualizar|#A"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10070 msgid "View PDF (pdflatex)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10074 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10078 msgid "View PostScript"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10082 msgid "Update PostScript"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Math Panels"
10088 msgstr "Painel Matemático"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Math Spacing"
10093 msgstr "Espaçamento"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Roots"
10098 msgstr "Rodapé"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Styles"
10103 msgstr "Estilo"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Fractions"
10108 msgstr "Painel Matemático"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10111 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Fonts"
10114 msgstr "Fonte: "
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Functions"
10119 msgstr "Funções"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10122 msgid "arccos"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10126 #, fuzzy
10127 msgid "arcsin"
10128 msgstr "Margens"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10131 #, fuzzy
10132 msgid "arctan"
10133 msgstr "Rotação"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10136 #, fuzzy
10137 msgid "arg"
10138 msgstr "Largo"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10141 msgid "bmod"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10145 msgid "cos"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10149 msgid "cosh"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10153 #, fuzzy
10154 msgid "cot"
10155 msgstr "Acima|T"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10158 msgid "coth"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10162 msgid "csc"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10166 msgid "deg"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10170 #, fuzzy
10171 msgid "det"
10172 msgstr "Padrão"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10175 #, fuzzy
10176 msgid "dim"
10177 msgstr "Médio"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10180 #, fuzzy
10181 msgid "exp"
10182 msgstr "Latex"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10185 msgid "gcd"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10189 #, fuzzy
10190 msgid "hom"
10191 msgstr "Matemático"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10194 #, fuzzy
10195 msgid "inf"
10196 msgstr "Fino"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10199 #, fuzzy
10200 msgid "ker"
10201 msgstr "Corretor Ortográfico"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10204 msgid "lg"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10208 msgid "lim"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10212 msgid "liminf"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10216 msgid "limsup"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10220 msgid "ln"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10224 #, fuzzy
10225 msgid "log"
10226 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10229 msgid "max"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10233 #, fuzzy
10234 msgid "min"
10235 msgstr "Fino"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10238 #, fuzzy
10239 msgid "sec"
10240 msgstr "Misc"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10243 #, fuzzy
10244 msgid "sin"
10245 msgstr "Fino"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10248 #, fuzzy
10249 msgid "sinh"
10250 msgstr "Fino"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10253 msgid "sup"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10257 #, fuzzy
10258 msgid "tan"
10259 msgstr "Inclinado"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10262 #, fuzzy
10263 msgid "tanh"
10264 msgstr "Item bibliográfico"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Pr"
10269 msgstr "Copiar"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Spacing"
10274 msgstr "Espaçamento|#g"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Thin space\t\\,"
10279 msgstr "Médio"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Medium space\t\\:"
10284 msgstr "Médio"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Thick space\t\\;"
10289 msgstr "Médio"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10292 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10296 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Negative space\t\\!"
10302 msgstr "Médio"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10305 msgid "Square root\t\\sqrt"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10309 msgid "Other root\t\\root"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10313 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10317 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10321 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10325 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Standard\t\\frac"
10331 msgstr "Padrão|#D"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10334 #, fuzzy
10335 msgid "No hor. line\t\\atop"
10336 msgstr "Não existem mais notas"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10339 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10343 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10347 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10351 msgid "Binomial\t\\choose"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10355 msgid "Roman\t\\mathrm"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10359 msgid "Bold\t\\mathbf"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10363 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10369 msgstr "Sem serifa"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Italic\t\\mathit"
10374 msgstr "Itálico"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10379 msgstr "Fonte-fixa"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10382 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10386 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10392 msgstr "Família:|#F"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10395 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Dots"
10401 msgstr "Documentos"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10404 #, fuzzy
10405 msgid "ldots"
10406 msgstr "Documentos"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10409 #, fuzzy
10410 msgid "cdots"
10411 msgstr "Documentos"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10414 #, fuzzy
10415 msgid "vdots"
10416 msgstr "Documentos"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10419 #, fuzzy
10420 msgid "ddots"
10421 msgstr "Documentos"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Frame Decorations"
10426 msgstr "Decoração"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10429 msgid "hat"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10433 #, fuzzy
10434 msgid "tilde"
10435 msgstr "Arquivo"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10438 msgid "bar"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10442 #, fuzzy
10443 msgid "grave"
10444 msgstr "Verde"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10447 #, fuzzy
10448 msgid "dot"
10449 msgstr "Acima|T"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10452 msgid "check"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10456 msgid "widehat"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10460 msgid "widetilde"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10464 msgid "vec"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10468 #, fuzzy
10469 msgid "acute"
10470 msgstr "Colar"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10473 #, fuzzy
10474 msgid "ddot"
10475 msgstr "Acrescentar|#t"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10478 #, fuzzy
10479 msgid "breve"
10480 msgstr "Arquivo"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10483 #, fuzzy
10484 msgid "overline"
10485 msgstr "Imprimir"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10488 msgid "overbrace"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10492 #, fuzzy
10493 msgid "overleftarrow"
10494 msgstr "Apagar linha|#l"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10497 msgid "overrightarrow"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10501 msgid "overleftrightarrow"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10505 #, fuzzy
10506 msgid "overset"
10507 msgstr "Ref: "
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10510 #, fuzzy
10511 msgid "underline"
10512 msgstr "Sublinhado"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10515 msgid "underbrace"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10519 msgid "underleftarrow"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10523 msgid "underrightarrow"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10527 msgid "underleftrightarrow"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10531 #, fuzzy
10532 msgid "underset"
10533 msgstr "Decrementar"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Arrows"
10538 msgstr "Navegar|#N"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10541 #, fuzzy
10542 msgid "leftarrow"
10543 msgstr "Apagar linha|#l"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10546 msgid "rightarrow"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10550 msgid "downarrow"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10554 #, fuzzy
10555 msgid "uparrow"
10556 msgstr "Erro"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10559 msgid "updownarrow"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10563 msgid "leftrightarrow"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Leftarrow"
10569 msgstr "Esquerda|#E"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Rightarrow"
10574 msgstr "Direita|#D"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10577 msgid "Downarrow"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Uparrow"
10583 msgstr "Erro"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10586 msgid "Updownarrow"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10590 msgid "Leftrightarrow"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10594 msgid "Longleftrightarrow"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10598 msgid "Longleftarrow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10602 msgid "Longrightarrow"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10606 msgid "longleftrightarrow"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10610 msgid "longleftarrow"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10614 msgid "longrightarrow"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10618 msgid "leftharpoondown"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10622 msgid "rightharpoondown"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10626 #, fuzzy
10627 msgid "mapsto"
10628 msgstr "Legenda|#L"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10631 msgid "longmapsto"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10635 #, fuzzy
10636 msgid "nwarrow"
10637 msgstr "Erro"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10640 #, fuzzy
10641 msgid "nearrow"
10642 msgstr "Erro"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10645 msgid "leftharpoonup"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10649 msgid "rightharpoonup"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10653 msgid "hookleftarrow"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10657 msgid "hookrightarrow"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10661 #, fuzzy
10662 msgid "swarrow"
10663 msgstr "Erro"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10666 #, fuzzy
10667 msgid "searrow"
10668 msgstr "Erro"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10671 msgid "rightleftharpoons"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Operators"
10677 msgstr "Opções"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10680 msgid "pm"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10684 msgid "cap"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10688 #, fuzzy
10689 msgid "diamond"
10690 msgstr "Inclinado"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10693 #, fuzzy
10694 msgid "oplus"
10695 msgstr "Colunas"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10698 #, fuzzy
10699 msgid "mp"
10700 msgstr "Ênfatizar"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10703 msgid "cup"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10707 msgid "bigtriangleup"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10711 #, fuzzy
10712 msgid "ominus"
10713 msgstr "Linhas"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10716 msgid "times"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10720 #, fuzzy
10721 msgid "uplus"
10722 msgstr ". Nível: "
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10725 msgid "bigtriangledown"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10729 #, fuzzy
10730 msgid "otimes"
10731 msgstr "Cópias"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10734 msgid "div"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10738 msgid "sqcap"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10742 #, fuzzy
10743 msgid "triangleright"
10744 msgstr "Sublinhado"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10747 msgid "oslash"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10751 msgid "cdot"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10755 msgid "sqcup"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10759 msgid "triangleleft"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10763 #, fuzzy
10764 msgid "odot"
10765 msgstr "Rodapé"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10768 msgid "star"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10772 msgid "vee"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10776 #, fuzzy
10777 msgid "amalg"
10778 msgstr "Pequeno"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10781 msgid "bigcirc"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10785 #, fuzzy
10786 msgid "setminus"
10787 msgstr "Linhas"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10790 msgid "wedge"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10794 #, fuzzy
10795 msgid "dagger"
10796 msgstr "Mais Largo"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10799 msgid "circ"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10803 #, fuzzy
10804 msgid "bullet"
10805 msgstr "Nível"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10808 msgid "wr"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10812 #, fuzzy
10813 msgid "ddagger"
10814 msgstr "Mais Largo"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Relations"
10819 msgstr "Separação"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10822 msgid "leq"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10826 msgid "geq"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10830 msgid "equiv"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10834 #, fuzzy
10835 msgid "models"
10836 msgstr "Fechar"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10839 #, fuzzy
10840 msgid "prec"
10841 msgstr "Sinto muito."
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10844 msgid "succ"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10848 msgid "sim"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10852 msgid "perp"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10856 #, fuzzy
10857 msgid "preceq"
10858 msgstr "Sinto muito."
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10861 msgid "succeq"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10865 msgid "simeq"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10869 msgid "mid"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10873 #, fuzzy
10874 msgid "ll"
10875 msgstr "Aplicar|#A"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10878 msgid "gg"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10882 msgid "asymp"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10886 #, fuzzy
10887 msgid "parallel"
10888 msgstr "Tabela inserida"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10891 #, fuzzy
10892 msgid "subset"
10893 msgstr "Decoração"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10896 msgid "supset"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10900 #, fuzzy
10901 msgid "approx"
10902 msgstr "Pai:"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10905 #, fuzzy
10906 msgid "smile"
10907 msgstr "Arquivo"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10910 msgid "subseteq"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10914 msgid "supseteq"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10918 #, fuzzy
10919 msgid "cong"
10920 msgstr "Duas|#D"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10923 #, fuzzy
10924 msgid "frown"
10925 msgstr "Duas|#D"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10928 msgid "sqsubseteq"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10932 msgid "sqsupseteq"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10936 #, fuzzy
10937 msgid "doteq"
10938 msgstr "Nota"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10941 msgid "neq"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10945 #, fuzzy
10946 msgid "in"
10947 msgstr "Fino"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10950 msgid "ni"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10954 #, fuzzy
10955 msgid "propto"
10956 msgstr "Acima|T"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10959 #, fuzzy
10960 msgid "notin"
10961 msgstr "Nota"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10964 msgid "vdash"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10968 msgid "dashv"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10972 #, fuzzy
10973 msgid "bowtie"
10974 msgstr "Nota"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10977 msgid "alpha"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10981 msgid "beta"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10985 msgid "gamma"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10989 #, fuzzy
10990 msgid "delta"
10991 msgstr "Padrão"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10994 #, fuzzy
10995 msgid "epsilon"
10996 msgstr "Versão do LyX: "
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10999 msgid "varepsilon"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11003 msgid "zeta"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11007 #, fuzzy
11008 msgid "eta"
11009 msgstr "Rosa"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11012 #, fuzzy
11013 msgid "theta"
11014 msgstr "Latex"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11017 #, fuzzy
11018 msgid "vartheta"
11019 msgstr "Matriz"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11022 #, fuzzy
11023 msgid "iota"
11024 msgstr "Salvar"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11027 msgid "kappa"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11031 msgid "lambda"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
11035 msgid "mu"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11039 msgid "nu"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11043 #, fuzzy
11044 msgid "xi"
11045 msgstr "Latex"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11048 msgid "pi"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11052 msgid "varpi"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11056 msgid "rho"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11060 msgid "sigma"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11064 msgid "varsigma"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11068 #, fuzzy
11069 msgid "tau"
11070 msgstr "Salvar"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11073 #, fuzzy
11074 msgid "upsilon"
11075 msgstr "Destino:"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11078 msgid "phi"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11082 msgid "varphi"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11086 msgid "chi"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11090 msgid "psi"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11094 #, fuzzy
11095 msgid "omega"
11096 msgstr "Romano"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11099 msgid "Gamma"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Delta"
11105 msgstr "Apagar|#D"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Theta"
11110 msgstr "Latex"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11113 msgid "Lambda"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11117 msgid "Xi"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11121 msgid "Pi"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Sigma"
11127 msgstr "Pequeno"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11130 msgid "Upsilon"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11134 msgid "Phi"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11138 msgid "Psi"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11142 msgid "Omega"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11146 msgid "Miscellaneous"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11150 #, fuzzy
11151 msgid "nabla"
11152 msgstr "Tabela longa"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11155 #, fuzzy
11156 msgid "partial"
11157 msgstr "Tabela inserida"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11160 #, fuzzy
11161 msgid "infty"
11162 msgstr "Fino"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11165 msgid "prime"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11169 #, fuzzy
11170 msgid "ell"
11171 msgstr "Amarelo"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11174 #, fuzzy
11175 msgid "emptyset"
11176 msgstr ". Nível: "
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11179 #, fuzzy
11180 msgid "exists"
11181 msgstr "Créditos"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11184 #, fuzzy
11185 msgid "forall"
11186 msgstr "Normal"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11189 #, fuzzy
11190 msgid "imath"
11191 msgstr "Matemático"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11194 #, fuzzy
11195 msgid "jmath"
11196 msgstr "Matemático"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Re"
11201 msgstr "Refazer"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Im"
11206 msgstr "Nota"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11209 #, fuzzy
11210 msgid "aleph"
11211 msgstr ". Nível: "
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11214 msgid "wp"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11218 msgid "hbar"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11222 #, fuzzy
11223 msgid "angle"
11224 msgstr "Simples|#S"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11227 #, fuzzy
11228 msgid "top"
11229 msgstr "Acima|T"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11232 #, fuzzy
11233 msgid "bot"
11234 msgstr "Acima|T"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Vert"
11239 msgstr "Decrementar"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11242 msgid "neg"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11246 #, fuzzy
11247 msgid "flat"
11248 msgstr "Rodapé"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11251 #, fuzzy
11252 msgid "natural"
11253 msgstr "Figura"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11256 msgid "sharp"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11260 msgid "surd"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11264 #, fuzzy
11265 msgid "triangle"
11266 msgstr "Simples|#S"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11269 msgid "diamondsuit"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11273 #, fuzzy
11274 msgid "heartsuit"
11275 msgstr "herdar"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11278 msgid "clubsuit"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11282 msgid "spadesuit"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11286 msgid "textrm \\AA"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11290 #, fuzzy
11291 msgid "textrm \\O"
11292 msgstr "Latex"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11295 msgid "mathcircumflex"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11299 msgid "_"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11303 #, fuzzy
11304 msgid "mathrm T"
11305 msgstr "Modo matemático"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11308 #, fuzzy
11309 msgid "mathbb N"
11310 msgstr "Matemático"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11313 #, fuzzy
11314 msgid "mathbb Z"
11315 msgstr "Matemático"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11318 #, fuzzy
11319 msgid "mathbb Q"
11320 msgstr "Matemático"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11323 #, fuzzy
11324 msgid "mathbb R"
11325 msgstr "Matemático"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11328 #, fuzzy
11329 msgid "mathbb C"
11330 msgstr "Matemático"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11333 #, fuzzy
11334 msgid "mathbb H"
11335 msgstr "Matemático"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11338 #, fuzzy
11339 msgid "mathcal F"
11340 msgstr "Matemático"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11343 #, fuzzy
11344 msgid "mathcal L"
11345 msgstr "Matemático"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11348 #, fuzzy
11349 msgid "mathcal H"
11350 msgstr "Matemático"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11353 #, fuzzy
11354 msgid "mathcal O"
11355 msgstr "Matemático"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11358 msgid "phantom"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11362 msgid "vphantom"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11366 msgid "hphantom"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Big Operators"
11372 msgstr "Opções"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11375 msgid "sum"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11379 #, fuzzy
11380 msgid "int"
11381 msgstr "Fino"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11384 #, fuzzy
11385 msgid "intop"
11386 msgstr "Topo da Linha"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11389 #, fuzzy
11390 msgid "iint"
11391 msgstr "Fino"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11394 #, fuzzy
11395 msgid "iintop"
11396 msgstr "Topo da Linha"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11399 msgid "iiint"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11403 #, fuzzy
11404 msgid "iiintop"
11405 msgstr "Topo da Linha"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11408 msgid "iiiint"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11412 msgid "iiiintop"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11416 msgid "dotsint"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11420 msgid "dotsintop"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11424 #, fuzzy
11425 msgid "oint"
11426 msgstr "Fino"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11429 #, fuzzy
11430 msgid "ointop"
11431 msgstr "Topo da Linha"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11434 #, fuzzy
11435 msgid "oiint"
11436 msgstr "Fonte: "
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11439 #, fuzzy
11440 msgid "oiintop"
11441 msgstr "Topo da Linha"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11444 msgid "ointctrclockwise"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11448 msgid "ointctrclockwiseop"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11452 msgid "ointclockwise"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11456 msgid "ointclockwiseop"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11460 msgid "sqint"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11464 #, fuzzy
11465 msgid "sqintop"
11466 msgstr "Topo da Linha"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11469 msgid "sqiint"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11473 msgid "sqiintop"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11477 #, fuzzy
11478 msgid "prod"
11479 msgstr "Sinto muito."
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11482 msgid "coprod"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11486 msgid "bigsqcup"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11490 msgid "bigotimes"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11494 msgid "bigodot"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11498 msgid "bigoplus"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11502 msgid "bigcap"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11506 msgid "bigcup"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11510 msgid "biguplus"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11514 msgid "bigvee"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11518 msgid "bigwedge"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11522 #, fuzzy
11523 msgid "AMS Miscellaneous"
11524 msgstr "Misc"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11527 msgid "digamma"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11531 msgid "varkappa"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11535 #, fuzzy
11536 msgid "beth"
11537 msgstr ". Nível: "
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11540 #, fuzzy
11541 msgid "daleth"
11542 msgstr "Padrão"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11545 msgid "gimel"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11549 msgid "ulcorner"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11553 msgid "urcorner"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11557 #, fuzzy
11558 msgid "llcorner"
11559 msgstr "Bordas"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11562 msgid "lrcorner"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11566 msgid "hslash"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11570 #, fuzzy
11571 msgid "vartriangle"
11572 msgstr "Tabela inserida"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11575 msgid "triangledown"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11579 #, fuzzy
11580 msgid "square"
11581 msgstr "Azul"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11584 msgid "lozenge"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11588 msgid "circledS"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11592 msgid "measuredangle"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11596 #, fuzzy
11597 msgid "nexists"
11598 msgstr "Indentar|#I"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11601 msgid "mho"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Finv"
11607 msgstr "Fino"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Game"
11612 msgstr "Nome|#N"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11615 msgid "Bbbk"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11619 msgid "backprime"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11623 msgid "varnothing"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11627 msgid "blacktriangle"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11631 msgid "blacktriangledown"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11635 #, fuzzy
11636 msgid "blacksquare"
11637 msgstr "Preto"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11640 msgid "blacklozenge"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11644 msgid "bigstar"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11648 msgid "sphericalangle"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11652 #, fuzzy
11653 msgid "complement"
11654 msgstr "Comentário:"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11657 #, fuzzy
11658 msgid "eth"
11659 msgstr ". Nível: "
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11662 msgid "diagup"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11666 msgid "diagdown"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11670 #, fuzzy
11671 msgid "AMS Arrows"
11672 msgstr "Navegar|#N"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11675 msgid "dashleftarrow"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11679 msgid "dashrightarrow"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11683 msgid "leftleftarrows"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11687 msgid "leftrightarrows"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11691 msgid "rightrightarrows"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11695 msgid "rightleftarrows"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Lleftarrow"
11701 msgstr "Apagar linha|#l"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Rrightarrow"
11706 msgstr "Direita|#D"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11709 msgid "twoheadleftarrow"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11713 msgid "twoheadrightarrow"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11717 msgid "leftarrowtail"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11721 msgid "rightarrowtail"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11725 msgid "looparrowleft"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11729 #, fuzzy
11730 msgid "looparrowright"
11731 msgstr "Sublinhado"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11734 msgid "curvearrowleft"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11738 msgid "curvearrowright"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11742 msgid "circlearrowleft"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11746 msgid "circlearrowright"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11750 msgid "Lsh"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11754 msgid "Rsh"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11758 #, fuzzy
11759 msgid "upuparrows"
11760 msgstr "Navegar|#N"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11763 msgid "downdownarrows"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11767 msgid "upharpoonleft"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11771 msgid "upharpoonright"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11775 msgid "downharpoonleft"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11779 msgid "downharpoonright"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11783 msgid "leftrightharpoons"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11787 msgid "rightsquigarrow"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11791 msgid "leftrightsquigarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11795 #, fuzzy
11796 msgid "nleftarrow"
11797 msgstr "Apagar linha|#l"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11800 msgid "nrightarrow"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11804 msgid "nleftrightarrow"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11808 msgid "nLeftarrow"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11812 #, fuzzy
11813 msgid "nRightarrow"
11814 msgstr "Direita|#D"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11817 msgid "nLeftrightarrow"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11821 msgid "multimap"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11825 #, fuzzy
11826 msgid "AMS Relations"
11827 msgstr "Separação"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11830 msgid "leqq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11834 msgid "geqq"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11838 msgid "leqslant"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11842 msgid "geqslant"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11846 msgid "eqslantless"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11850 msgid "eqslantgtr"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11854 msgid "lesssim"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11858 msgid "gtrsim"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11862 msgid "lessapprox"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11866 msgid "gtrapprox"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11870 msgid "approxeq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11874 #, fuzzy
11875 msgid "triangleq"
11876 msgstr "Simples|#S"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11879 msgid "lessdot"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11883 msgid "gtrdot"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11887 msgid "lll"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11891 msgid "ggg"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11895 msgid "lessgtr"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11899 #, fuzzy
11900 msgid "gtrless"
11901 msgstr "Impress.|#I"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11904 msgid "lesseqgtr"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11908 #, fuzzy
11909 msgid "gtreqless"
11910 msgstr "Impress.|#I"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11913 msgid "lesseqqgtr"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11917 #, fuzzy
11918 msgid "gtreqqless"
11919 msgstr "Impress.|#I"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11922 msgid "eqcirc"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11926 msgid "circeq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11930 msgid "thicksim"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11934 msgid "thickapprox"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11938 #, fuzzy
11939 msgid "backsim"
11940 msgstr "Preto"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11943 msgid "backsimeq"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11947 msgid "subseteqq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11951 msgid "supseteqq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Subset"
11957 msgstr "Decoração"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Supset"
11962 msgstr "Decoração"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11965 msgid "sqsubset"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11969 msgid "sqsupset"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11973 msgid "preccurlyeq"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11977 msgid "succcurlyeq"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11981 msgid "curlyeqprec"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11985 msgid "curlyeqsucc"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11989 msgid "precsim"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11993 msgid "succsim"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11997 msgid "precapprox"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12001 msgid "succapprox"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12005 msgid "vartriangleleft"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12009 #, fuzzy
12010 msgid "vartriangleright"
12011 msgstr "Direita|#D"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12014 msgid "trianglelefteq"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12018 msgid "trianglerighteq"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12022 #, fuzzy
12023 msgid "bumpeq"
12024 msgstr "Azul"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Bumpeq"
12029 msgstr "Azul"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12032 msgid "doteqdot"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12036 msgid "risingdotseq"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12040 msgid "fallingdotseq"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12044 msgid "vDash"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12048 msgid "Vvdash"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12052 msgid "Vdash"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12056 msgid "shortmid"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12060 msgid "shortparallel"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12064 #, fuzzy
12065 msgid "smallsmile"
12066 msgstr "Menor"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12069 msgid "smallfrown"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12073 msgid "blacktriangleleft"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12077 msgid "blacktriangleright"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12081 #, fuzzy
12082 msgid "because"
12083 msgstr "Decrementar"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12086 #, fuzzy
12087 msgid "therefore"
12088 msgstr "Matemático"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12091 msgid "backepsilon"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12095 msgid "varpropto"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12099 msgid "between"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12103 msgid "pitchfork"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12107 #, fuzzy
12108 msgid "AMS Negative Relations"
12109 msgstr "Separação"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12112 msgid "nless"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12116 #, fuzzy
12117 msgid "ngtr"
12118 msgstr "Inserir etiqueta"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12121 #, fuzzy
12122 msgid "nleq"
12123 msgstr "Simples|#S"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12126 #, fuzzy
12127 msgid "ngeq"
12128 msgstr "Simples|#S"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12131 msgid "nleqslant"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12135 msgid "ngeqslant"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12139 msgid "nleqq"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12143 msgid "ngeqq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12147 msgid "lneq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12151 #, fuzzy
12152 msgid "gneq"
12153 msgstr "Ignorar"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12156 msgid "lneqq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12160 msgid "gneqq"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12164 msgid "lvertneqq"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12168 msgid "gvertneqq"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12172 msgid "lnsim"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12176 msgid "gnsim"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12180 msgid "lnapprox"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12184 msgid "gnapprox"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12188 msgid "nprec"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12192 msgid "nsucc"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12196 #, fuzzy
12197 msgid "npreceq"
12198 msgstr "Sinto muito."
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12201 msgid "nsucceq"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12205 msgid "precnsim"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12209 msgid "succnsim"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12213 msgid "precnapprox"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12217 msgid "succnapprox"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12221 #, fuzzy
12222 msgid "subsetneq"
12223 msgstr "Decoração"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12226 msgid "supsetneq"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12230 #, fuzzy
12231 msgid "subsetneqq"
12232 msgstr "Decoração"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12235 msgid "supsetneqq"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12239 msgid "nsubseteq"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12243 msgid "nsupseteq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12247 msgid "nsupseteqq"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12251 msgid "nvdash"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12255 msgid "nvDash"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12259 msgid "nVDash"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12263 msgid "varsubsetneq"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12267 msgid "varsupsetneq"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12271 msgid "varsubsetneqq"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12275 msgid "varsupsetneqq"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12279 msgid "ntriangleleft"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12283 #, fuzzy
12284 msgid "ntriangleright"
12285 msgstr "Sublinhado"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12288 msgid "ntrianglelefteq"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12292 msgid "ntrianglerighteq"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12296 #, fuzzy
12297 msgid "ncong"
12298 msgstr "Feito"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12301 msgid "nsim"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12305 msgid "nmid"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12309 msgid "nshortmid"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12313 msgid "nparallel"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12317 msgid "nshortparallel"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12321 #, fuzzy
12322 msgid "AMS Operators"
12323 msgstr "Separação"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12326 msgid "dotplus"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12330 msgid "smallsetminus"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Cap"
12336 msgstr "Legenda|#L"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Cup"
12341 msgstr "Cortar"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12344 #, fuzzy
12345 msgid "barwedge"
12346 msgstr "Largo"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12349 msgid "veebar"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12353 #, fuzzy
12354 msgid "doublebarwedge"
12355 msgstr "Duplo|#D"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12358 #, fuzzy
12359 msgid "boxminus"
12360 msgstr "Linhas"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12363 msgid "boxtimes"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12367 #, fuzzy
12368 msgid "boxdot"
12369 msgstr "Rodapé"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12372 msgid "boxplus"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12376 #, fuzzy
12377 msgid "divideontimes"
12378 msgstr "Índice"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12381 msgid "ltimes"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12385 msgid "rtimes"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12389 msgid "leftthreetimes"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12393 msgid "rightthreetimes"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12397 msgid "curlywedge"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12401 msgid "curlyvee"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12405 msgid "circleddash"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12409 msgid "circledast"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12413 msgid "circledcirc"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12417 #, fuzzy
12418 msgid "centerdot"
12419 msgstr "Centro|#n"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12422 #, fuzzy
12423 msgid "intercal"
12424 msgstr "Imprimir"
12425
12426 #: src/BufferView.C:234
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "The document %1$s is already loaded.\n"
12430 "\n"
12431 "Do you want to revert to the saved version?"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Revert to saved document?"
12437 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12438
12439 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
12440 #, fuzzy
12441 msgid "&Revert"
12442 msgstr "Registrar"
12443
12444 #: src/BufferView.C:238
12445 #, fuzzy
12446 msgid "&Switch to document"
12447 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12448
12449 #: src/BufferView.C:260
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12453 "\n"
12454 "Do you want to create a new document?"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/BufferView.C:263
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Create new document?"
12460 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12461
12462 #: src/BufferView.C:264
12463 #, fuzzy
12464 msgid "&Create"
12465 msgstr "Latex"
12466
12467 #: src/BufferView.C:570
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Save bookmark"
12470 msgstr "Abaixo|#B"
12471
12472 #: src/BufferView.C:765
12473 #, fuzzy
12474 msgid "No further undo information"
12475 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12476
12477 #: src/BufferView.C:775
12478 msgid "No further redo information"
12479 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12480
12481 #: src/BufferView.C:933
12482 msgid "Mark off"
12483 msgstr "Marca fora"
12484
12485 #: src/BufferView.C:940
12486 msgid "Mark on"
12487 msgstr "Marca dentro"
12488
12489 #: src/BufferView.C:947
12490 msgid "Mark removed"
12491 msgstr "Marca removida"
12492
12493 #: src/BufferView.C:950
12494 msgid "Mark set"
12495 msgstr "Marca definida"
12496
12497 #: src/BufferView.C:996
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "%1$d words in selection."
12500 msgstr "Um erro foi detectado."
12501
12502 #: src/BufferView.C:999
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "%1$d words in document."
12505 msgstr "Não posso abrir o documento"
12506
12507 #: src/BufferView.C:1004
12508 #, fuzzy
12509 msgid "One word in selection."
12510 msgstr "Um erro foi detectado."
12511
12512 #: src/BufferView.C:1006
12513 #, fuzzy
12514 msgid "One word in document."
12515 msgstr "Abrindo o documento filho"
12516
12517 #: src/BufferView.C:1009
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Count words"
12520 msgstr "Contar:"
12521
12522 #: src/BufferView.C:1588
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Select LyX document to insert"
12525 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12526
12527 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12528 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12531 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
12532 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Documents|#o#O"
12535 msgstr "Documentos"
12536
12537 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Examples|#E#e"
12540 msgstr "Exemplos"
12541
12542 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
12543 #: src/lyxfunc.C:1910
12544 #, fuzzy
12545 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12546 msgstr "Documento"
12547
12548 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
12549 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
12550 msgid "Canceled."
12551 msgstr "Cancelado."
12552
12553 #: src/BufferView.C:1618
12554 #, fuzzy, c-format
12555 msgid "Inserting document %1$s..."
12556 msgstr "Inserindo o documento"
12557
12558 #: src/BufferView.C:1629
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "Document %1$s inserted."
12561 msgstr "Documento renomeado para '"
12562
12563 #: src/BufferView.C:1631
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "Could not insert document %1$s"
12566 msgstr "Não posso inserir o documento"
12567
12568 #: src/Chktex.C:71
12569 #, fuzzy, c-format
12570 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12571 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12572
12573 #: src/Chktex.C:73
12574 #, fuzzy
12575 msgid "ChkTeX warning id # "
12576 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12577
12578 #: src/CutAndPaste.C:433
12579 #, c-format
12580 msgid ""
12581 "Layout had to be changed from\n"
12582 "%1$s to %2$s\n"
12583 "because of class conversion from\n"
12584 "%3$s to %4$s"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/CutAndPaste.C:438
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Changed Layout"
12590 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
12591
12592 #: src/CutAndPaste.C:457
12593 #, c-format
12594 msgid ""
12595 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12596 "%2$s to %3$s"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/CutAndPaste.C:464
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Undefined character style"
12602 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
12603
12604 #: src/LColor.C:95
12605 #, fuzzy
12606 msgid "none"
12607 msgstr "Feito"
12608
12609 #: src/LColor.C:96
12610 #, fuzzy
12611 msgid "black"
12612 msgstr "Preto"
12613
12614 #: src/LColor.C:97
12615 #, fuzzy
12616 msgid "white"
12617 msgstr "Branco"
12618
12619 #: src/LColor.C:98
12620 #, fuzzy
12621 msgid "red"
12622 msgstr "Vermelho"
12623
12624 #: src/LColor.C:99
12625 #, fuzzy
12626 msgid "green"
12627 msgstr "Verde"
12628
12629 #: src/LColor.C:100
12630 #, fuzzy
12631 msgid "blue"
12632 msgstr "Azul"
12633
12634 #: src/LColor.C:101
12635 #, fuzzy
12636 msgid "cyan"
12637 msgstr "Verde claro"
12638
12639 #: src/LColor.C:102
12640 #, fuzzy
12641 msgid "magenta"
12642 msgstr "Rosa"
12643
12644 #: src/LColor.C:103
12645 #, fuzzy
12646 msgid "yellow"
12647 msgstr "Amarelo"
12648
12649 #: src/LColor.C:104
12650 msgid "cursor"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/LColor.C:105
12654 #, fuzzy
12655 msgid "background"
12656 msgstr "Inserir etiqueta"
12657
12658 #: src/LColor.C:106
12659 #, fuzzy
12660 msgid "text"
12661 msgstr "Latex"
12662
12663 #: src/LColor.C:107
12664 #, fuzzy
12665 msgid "selection"
12666 msgstr "Decoração"
12667
12668 #: src/LColor.C:108
12669 #, fuzzy
12670 msgid "LaTeX text"
12671 msgstr "LaTeX|#L"
12672
12673 #: src/LColor.C:109
12674 msgid "previewed snippet"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12678 #, fuzzy
12679 msgid "note"
12680 msgstr "Nota"
12681
12682 #: src/LColor.C:111
12683 #, fuzzy
12684 msgid "note background"
12685 msgstr "Inserir etiqueta"
12686
12687 #: src/LColor.C:112
12688 #, fuzzy
12689 msgid "comment"
12690 msgstr "Comentário:"
12691
12692 #: src/LColor.C:113
12693 #, fuzzy
12694 msgid "comment background"
12695 msgstr "Inserir etiqueta"
12696
12697 #: src/LColor.C:114
12698 #, fuzzy
12699 msgid "greyedout inset"
12700 msgstr "Quadro Aberto"
12701
12702 #: src/LColor.C:115
12703 #, fuzzy
12704 msgid "greyedout inset background"
12705 msgstr "Inserir etiqueta"
12706
12707 #: src/LColor.C:116
12708 msgid "shaded box"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/LColor.C:117
12712 msgid "depth bar"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/LColor.C:118
12716 #, fuzzy
12717 msgid "language"
12718 msgstr "Linguagem"
12719
12720 #: src/LColor.C:119
12721 #, fuzzy
12722 msgid "command inset"
12723 msgstr "Inserir etiqueta"
12724
12725 #: src/LColor.C:120
12726 #, fuzzy
12727 msgid "command inset background"
12728 msgstr "Inserir etiqueta"
12729
12730 #: src/LColor.C:121
12731 #, fuzzy
12732 msgid "command inset frame"
12733 msgstr "Inserir etiqueta"
12734
12735 #: src/LColor.C:122
12736 #, fuzzy
12737 msgid "special character"
12738 msgstr "Especial:|#S"
12739
12740 #: src/LColor.C:123
12741 #, fuzzy
12742 msgid "math"
12743 msgstr "Matemático"
12744
12745 #: src/LColor.C:124
12746 #, fuzzy
12747 msgid "math background"
12748 msgstr "Inserir etiqueta"
12749
12750 #: src/LColor.C:125
12751 #, fuzzy
12752 msgid "graphics background"
12753 msgstr "Modo editor matemático"
12754
12755 #: src/LColor.C:126
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Math macro background"
12758 msgstr "Modo editor matemático"
12759
12760 #: src/LColor.C:127
12761 #, fuzzy
12762 msgid "math frame"
12763 msgstr "Modo matemático"
12764
12765 #: src/LColor.C:128
12766 #, fuzzy
12767 msgid "math line"
12768 msgstr "Painel Matemático"
12769
12770 #: src/LColor.C:129
12771 #, fuzzy
12772 msgid "caption frame"
12773 msgstr "Modo matemático"
12774
12775 #: src/LColor.C:130
12776 #, fuzzy
12777 msgid "collapsable inset text"
12778 msgstr "Inserir etiqueta"
12779
12780 #: src/LColor.C:131
12781 #, fuzzy
12782 msgid "collapsable inset frame"
12783 msgstr "Inserir etiqueta"
12784
12785 #: src/LColor.C:132
12786 #, fuzzy
12787 msgid "inset background"
12788 msgstr "Inserir etiqueta"
12789
12790 #: src/LColor.C:133
12791 #, fuzzy
12792 msgid "inset frame"
12793 msgstr "Inserir etiqueta"
12794
12795 #: src/LColor.C:134
12796 #, fuzzy
12797 msgid "LaTeX error"
12798 msgstr "Erro do LaTeX"
12799
12800 #: src/LColor.C:135
12801 #, fuzzy
12802 msgid "end-of-line marker"
12803 msgstr "Quadro Aberto"
12804
12805 #: src/LColor.C:136
12806 #, fuzzy
12807 msgid "appendix marker"
12808 msgstr "Quadro Aberto"
12809
12810 #: src/LColor.C:137
12811 #, fuzzy
12812 msgid "change bar"
12813 msgstr " (Modificado)"
12814
12815 #: src/LColor.C:138
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Deleted text"
12818 msgstr "Latex"
12819
12820 #: src/LColor.C:139
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Added text"
12823 msgstr "Latex"
12824
12825 #: src/LColor.C:140
12826 msgid "added space markers"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/LColor.C:141
12830 #, fuzzy
12831 msgid "top/bottom line"
12832 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12833
12834 #: src/LColor.C:142
12835 #, fuzzy
12836 msgid "table line"
12837 msgstr "Tabela inserida"
12838
12839 #: src/LColor.C:144
12840 #, fuzzy
12841 msgid "table on/off line"
12842 msgstr "Tabela inserida"
12843
12844 #: src/LColor.C:146
12845 #, fuzzy
12846 msgid "bottom area"
12847 msgstr "Abaixo|#B"
12848
12849 #: src/LColor.C:147
12850 #, fuzzy
12851 msgid "page break"
12852 msgstr "Quebra de Pág."
12853
12854 #: src/LColor.C:148
12855 msgid "frame of button"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/LColor.C:149
12859 #, fuzzy
12860 msgid "button background"
12861 msgstr "Inserir etiqueta"
12862
12863 #: src/LColor.C:150
12864 #, fuzzy
12865 msgid "button background under focus"
12866 msgstr "Inserir etiqueta"
12867
12868 #: src/LColor.C:151
12869 msgid "inherit"
12870 msgstr "herdar"
12871
12872 #: src/LColor.C:152
12873 msgid "ignore"
12874 msgstr "ignorar"
12875
12876 #: src/LaTeX.C:95
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12879 msgstr "Número de execução LaTex "
12880
12881 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12882 msgid "Running MakeIndex."
12883 msgstr "Executando MakeIndex"
12884
12885 #: src/LaTeX.C:322
12886 msgid "Running BibTeX."
12887 msgstr "Executando BibTeX"
12888
12889 #: src/LaTeX.C:462
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12892 msgstr "Executando MakeIndex"
12893
12894 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12895 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12896 #, fuzzy
12897 msgid "No Documents Open!"
12898 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12899
12900 #: src/MenuBackend.C:540
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Plain Text"
12903 msgstr "Substituir"
12904
12905 #: src/MenuBackend.C:542
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Plain Text, Join Lines"
12908 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12909
12910 #: src/MenuBackend.C:714
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Master Document"
12913 msgstr "Salvar o documento?"
12914
12915 #: src/MenuBackend.C:746
12916 #, fuzzy
12917 msgid "No Table of contents"
12918 msgstr "Índice"
12919
12920 #: src/MenuBackend.C:791
12921 #, fuzzy
12922 msgid " (auto)"
12923 msgstr "Padrão"
12924
12925 #: src/SpellBase.C:51
12926 msgid "Native OS API not yet supported."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/buffer.C:229
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Could not remove temporary directory"
12932 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12933
12934 #: src/buffer.C:230
12935 #, fuzzy, c-format
12936 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12937 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12938
12939 #: src/buffer.C:401
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Unknown document class"
12942 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12943
12944 #: src/buffer.C:402
12945 #, c-format
12946 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12952 msgstr "Ação desconhecida"
12953
12954 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Document header error"
12957 msgstr "Erro do LaTeX"
12958
12959 #: src/buffer.C:471
12960 msgid "\\begin_header is missing"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/buffer.C:491
12964 msgid "\\begin_document is missing"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/buffer.C:502
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Can't load document class"
12970 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12971
12972 #: src/buffer.C:503
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Document could not be read"
12981 msgstr "Formatação do documento definida"
12982
12983 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "%1$s could not be read."
12986 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12987
12988 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Document format failure"
12991 msgstr "Documento"
12992
12993 #: src/buffer.C:655
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "%1$s is not a LyX document."
12996 msgstr "Não posso abrir o documento"
12997
12998 #: src/buffer.C:679
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Conversion failed"
13001 msgstr "Erros na conversão!"
13002
13003 #: src/buffer.C:680
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13007 "it could not be created."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/buffer.C:689
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Conversion script not found"
13013 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13014
13015 #: src/buffer.C:690
13016 #, c-format
13017 msgid ""
13018 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13019 "could not be found."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/buffer.C:711
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Conversion script failed"
13025 msgstr "Erros na conversão!"
13026
13027 #: src/buffer.C:712
13028 #, c-format
13029 msgid ""
13030 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13031 "convert it."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/buffer.C:727
13035 #, c-format
13036 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/buffer.C:763
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Backup failure"
13042 msgstr "Padrão"
13043
13044 #: src/buffer.C:764
13045 #, c-format
13046 msgid ""
13047 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13048 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/buffer.C:876
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Encoding error"
13054 msgstr "Codificação:|#C"
13055
13056 #: src/buffer.C:877
13057 msgid ""
13058 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
13059 "encoding.\n"
13060 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/buffer.C:886
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Error closing file"
13066 msgstr "Várias colunas|#V"
13067
13068 #: src/buffer.C:887
13069 msgid ""
13070 "The output file could not be closed properly.\n"
13071 " Probably some characters of your document are not representable in the "
13072 "chosen encoding.\n"
13073 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/buffer.C:1146
13077 msgid "Running chktex..."
13078 msgstr "Executando chktex"
13079
13080 #: src/buffer.C:1159
13081 msgid "chktex failure"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/buffer.C:1160
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Could not run chktex successfully."
13087 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13088
13089 #: src/buffer_funcs.C:81
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid ""
13092 "The specified document\n"
13093 "%1$s\n"
13094 "could not be read."
13095 msgstr "Formatação do documento definida"
13096
13097 #: src/buffer_funcs.C:83
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Could not read document"
13100 msgstr "Não posso abrir o documento"
13101
13102 #: src/buffer_funcs.C:96
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid ""
13105 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13106 "\n"
13107 "Recover emergency save?"
13108 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
13109
13110 #: src/buffer_funcs.C:99
13111 msgid "Load emergency save?"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/buffer_funcs.C:100
13115 #, fuzzy
13116 msgid "&Recover"
13117 msgstr "Ao Inverso|#I"
13118
13119 #: src/buffer_funcs.C:100
13120 msgid "&Load Original"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/buffer_funcs.C:123
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13127 "\n"
13128 "Load the backup instead?"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/buffer_funcs.C:126
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Load backup?"
13134 msgstr "Preto"
13135
13136 #: src/buffer_funcs.C:127
13137 #, fuzzy
13138 msgid "&Load backup"
13139 msgstr "Preto"
13140
13141 #: src/buffer_funcs.C:127
13142 msgid "Load &original"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/buffer_funcs.C:166
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13148 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13149
13150 #: src/buffer_funcs.C:168
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Retrieve from version control?"
13153 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13154
13155 #: src/buffer_funcs.C:169
13156 #, fuzzy
13157 msgid "&Retrieve"
13158 msgstr "Ao Inverso|#I"
13159
13160 #: src/buffer_funcs.C:202
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid ""
13163 "The specified document template\n"
13164 "%1$s\n"
13165 "could not be read."
13166 msgstr "Formatação do documento definida"
13167
13168 #: src/buffer_funcs.C:204
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Could not read template"
13171 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13172
13173 #: src/buffer_funcs.C:521
13174 #, fuzzy
13175 msgid "\\arabic{enumi}."
13176 msgstr "Decoração"
13177
13178 #: src/buffer_funcs.C:527
13179 msgid "\\roman{enumiii}."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/buffer_funcs.C:530
13183 #, fuzzy
13184 msgid "\\Alph{enumiv}."
13185 msgstr "Decoração"
13186
13187 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13191 "\n"
13192 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Save changed document?"
13198 msgstr "Salvar o documento?"
13199
13200 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
13201 msgid "&Discard"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/bufferlist.C:348
13205 #, fuzzy, c-format
13206 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13207 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13208
13209 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
13210 msgid "  Save seems successful. Phew."
13211 msgstr "   Aparentemente salvo"
13212
13213 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
13214 msgid "  Save failed! Trying..."
13215 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13216
13217 #: src/bufferlist.C:389
13218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13219 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13220
13221 #: src/bufferparams.C:438
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "The layout file requested by this document,\n"
13225 "%1$s.layout,\n"
13226 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13227 "class or style file required by it is not\n"
13228 "available. See the Customization documentation\n"
13229 "for more information.\n"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/bufferparams.C:444
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Document class not available"
13235 msgstr "Formatação do documento definida"
13236
13237 #: src/bufferparams.C:445
13238 msgid "LyX will not be able to produce output."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/bufferview_funcs.C:308
13242 #, fuzzy
13243 msgid "No more insets"
13244 msgstr "Não existem mais notas"
13245
13246 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
13247 msgid "No debugging message"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
13251 #, fuzzy
13252 msgid "General information"
13253 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13254
13255 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
13256 msgid "Developers' general debug messages"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
13260 msgid "All debugging messages"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
13264 #, c-format
13265 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
13269 #: src/converter.C:544
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Cannot convert file"
13272 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13273
13274 #: src/converter.C:333
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13278 "Define a converter in the preferences."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Executing command: "
13284 msgstr "Executando o comando:"
13285
13286 #: src/converter.C:471
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Build errors"
13289 msgstr "Construir programa"
13290
13291 #: src/converter.C:472
13292 #, fuzzy
13293 msgid "There were errors during the build process."
13294 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13295
13296 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13297 #, fuzzy, c-format
13298 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13299 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13300
13301 #: src/converter.C:500
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13304 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13305
13306 #: src/converter.C:546
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13309 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13310
13311 #: src/converter.C:547
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13314 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13315
13316 #: src/converter.C:605
13317 msgid "Running LaTeX..."
13318 msgstr "Executando LaTeX"
13319
13320 #: src/converter.C:623
13321 #, c-format
13322 msgid ""
13323 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13324 "log %1$s."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/converter.C:626
13328 #, fuzzy
13329 msgid "LaTeX failed"
13330 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13331
13332 #: src/converter.C:628
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Output is empty"
13335 msgstr ". Nível: "
13336
13337 #: src/converter.C:629
13338 msgid "An empty output file was generated."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/debug.C:46
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Program initialisation"
13344 msgstr "(não há descrição inicial)"
13345
13346 #: src/debug.C:47
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Keyboard events handling"
13349 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13350
13351 #: src/debug.C:48
13352 #, fuzzy
13353 msgid "GUI handling"
13354 msgstr "Mapas de teclado"
13355
13356 #: src/debug.C:49
13357 msgid "Lyxlex grammar parser"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/debug.C:50
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Configuration files reading"
13363 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13364
13365 #: src/debug.C:51
13366 msgid "Custom keyboard definition"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/debug.C:52
13370 #, fuzzy
13371 msgid "LaTeX generation/execution"
13372 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13373
13374 #: src/debug.C:53
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Math editor"
13377 msgstr "Modo editor matemático"
13378
13379 #: src/debug.C:54
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Font handling"
13382 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13383
13384 #: src/debug.C:55
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Textclass files reading"
13387 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
13388
13389 #: src/debug.C:56
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Version control"
13392 msgstr "Controle de Versão%t"
13393
13394 #: src/debug.C:57
13395 #, fuzzy
13396 msgid "External control interface"
13397 msgstr "Extra|#X"
13398
13399 #: src/debug.C:58
13400 msgid "Keep *roff temporary files"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/debug.C:59
13404 #, fuzzy
13405 msgid "User commands"
13406 msgstr "Romano"
13407
13408 #: src/debug.C:60
13409 msgid "The LyX Lexxer"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/debug.C:61
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Dependency information"
13415 msgstr "Decoração"
13416
13417 #: src/debug.C:62
13418 #, fuzzy
13419 msgid "LyX Insets"
13420 msgstr "Índice"
13421
13422 #: src/debug.C:63
13423 msgid "Files used by LyX"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/debug.C:64
13427 msgid "Workarea events"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/debug.C:65
13431 msgid "Insettext/tabular messages"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/debug.C:66
13435 msgid "Graphics conversion and loading"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/debug.C:67
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Change tracking"
13441 msgstr "Linguagem"
13442
13443 #: src/debug.C:68
13444 #, fuzzy
13445 msgid "External template/inset messages"
13446 msgstr "Opções Extra"
13447
13448 #: src/debug.C:69
13449 msgid "RowPainter profiling"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
13453 #, c-format
13454 msgid ""
13455 "The file %1$s already exists.\n"
13456 "\n"
13457 "Do you want to over-write that file?"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Over-write file?"
13463 msgstr "Fonte-fixa"
13464
13465 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
13466 #, fuzzy
13467 msgid "&Over-write"
13468 msgstr "Fonte-fixa"
13469
13470 #: src/exporter.C:87
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Over-write &all"
13473 msgstr "Fonte-fixa"
13474
13475 #: src/exporter.C:88
13476 #, fuzzy
13477 msgid "&Cancel export"
13478 msgstr "Cancelar"
13479
13480 #: src/exporter.C:137
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Couldn't copy file"
13483 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13484
13485 #: src/exporter.C:138
13486 #, c-format
13487 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/exporter.C:170
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Couldn't export file"
13493 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13494
13495 #: src/exporter.C:171
13496 #, c-format
13497 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/exporter.C:205
13501 #, fuzzy
13502 msgid "File name error"
13503 msgstr "Nome:|#N"
13504
13505 #: src/exporter.C:206
13506 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/exporter.C:245
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Document export cancelled."
13512 msgstr "Documento renomeado para '"
13513
13514 #: src/exporter.C:251
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13517 msgstr "Documento renomeado para '"
13518
13519 #: src/exporter.C:257
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Document exported as %1$s"
13522 msgstr "Documento renomeado para '"
13523
13524 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Cannot view file"
13527 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13528
13529 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "File does not exist: %1$s"
13532 msgstr "Arquivo já existe:"
13533
13534 #: src/format.C:283
13535 #, c-format
13536 msgid "No information for viewing %1$s"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/format.C:293
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13542 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13543
13544 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Cannot edit file"
13547 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13548
13549 #: src/format.C:353
13550 #, c-format
13551 msgid "No information for editing %1$s"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/format.C:363
13555 #, c-format
13556 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/LyXView.C:425
13560 #, fuzzy
13561 msgid " (changed)"
13562 msgstr " (Modificado)"
13563
13564 #: src/frontends/LyXView.C:429
13565 msgid " (read only)"
13566 msgstr " (somente leitura)"
13567
13568 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13569 msgid "Formatting document..."
13570 msgstr "Formatando o documento..."
13571
13572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13573 #, fuzzy
13574 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13575 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
13576
13577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13580 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
13581
13582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13583 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13584 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
13585
13586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13587 #, fuzzy
13588 msgid ""
13589 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13590 "1995-2006 LyX Team"
13591 msgstr ""
13592 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
13593 "1995-1999 LyX Team"
13594
13595 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13596 msgid ""
13597 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13598 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13599 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13600 "any later version."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13604 #, fuzzy
13605 msgid ""
13606 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13607 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13608 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13609 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13610 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13611 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13612 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13613 msgstr ""
13614 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
13615 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
13616 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
13617 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
13618 "para maiores detalhes.\n"
13619 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
13620 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
13621 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13622 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13623
13624 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13625 msgid "LyX Version "
13626 msgstr "Versão do LyX: "
13627
13628 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Library directory: "
13631 msgstr "Diretório do Usuário: "
13632
13633 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13634 msgid "User directory: "
13635 msgstr "Diretório do Usuário: "
13636
13637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13638 #, fuzzy
13639 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13640 msgstr ""
13641 "Banco de\n"
13642 "Dados"
13643
13644 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Select a BibTeX database to add"
13647 msgstr ""
13648 "Banco de\n"
13649 "Dados"
13650
13651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13652 #, fuzzy
13653 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13654 msgstr ""
13655 "Banco de\n"
13656 "Dados"
13657
13658 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Select a BibTeX style"
13661 msgstr "Alternar estilo do TeX"
13662
13663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13664 msgid "No frame drawn"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13668 msgid "Rectangular box"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13672 msgid "Oval box, thin"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13676 msgid "Oval box, thick"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13680 msgid "Shadow box"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Double box"
13686 msgstr "Duplo|#D"
13687
13688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Depth"
13692 msgstr ". Nível: "
13693
13694 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13695 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Total Height"
13699 msgstr "Sublinhado"
13700
13701 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13703 msgid "Roman"
13704 msgstr "Romano"
13705
13706 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Sans Serif"
13710 msgstr "Sem serifa"
13711
13712 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13714 msgid "Typewriter"
13715 msgstr "Fonte-fixa"
13716
13717 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13718 #, c-format
13719 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Select external file"
13725 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13726
13727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Top left"
13731 msgstr "Centro|#n"
13732
13733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Bottom left"
13737 msgstr "Abaixo|#B"
13738
13739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Baseline left"
13743 msgstr "Alinhamento"
13744
13745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Top center"
13749 msgstr "Centro|#n"
13750
13751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Bottom center"
13755 msgstr "Centro|#n"
13756
13757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Baseline center"
13761 msgstr "Alinhamento"
13762
13763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Top right"
13767 msgstr "Sublinhado"
13768
13769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Bottom right"
13773 msgstr "Abaixo|#B"
13774
13775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Baseline right"
13779 msgstr "Direita|#D"
13780
13781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Select graphics file"
13784 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13785
13786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Clipart|#C#c"
13789 msgstr "Figuras"
13790
13791 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Select document to include"
13794 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13795
13796 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13797 #, fuzzy
13798 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13799 msgstr "Documento"
13800
13801 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13802 #, fuzzy
13803 msgid "LaTeX Log"
13804 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13805
13806 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Literate Programming Build Log"
13809 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13810
13811 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13812 #, fuzzy
13813 msgid "lyx2lyx Error Log"
13814 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13815
13816 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Version Control Log"
13819 msgstr "Controle de Versão%t"
13820
13821 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13822 #, fuzzy
13823 msgid "No LaTeX log file found."
13824 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13825
13826 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13827 #, fuzzy
13828 msgid "No literate programming build log file found."
13829 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13830
13831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13832 #, fuzzy
13833 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13834 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13835
13836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13837 #, fuzzy
13838 msgid "No version control log file found."
13839 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13840
13841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Choose bind file"
13844 msgstr "Escolher modelo"
13845
13846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13847 #, fuzzy
13848 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13849 msgstr ""
13850 "Banco de\n"
13851 "Dados"
13852
13853 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Choose UI file"
13856 msgstr "Escolher modelo"
13857
13858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13859 #, fuzzy
13860 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13861 msgstr "[nenhum arquivo]"
13862
13863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Choose keyboard map"
13866 msgstr "Palavra chave:|#c"
13867
13868 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13869 #, fuzzy
13870 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13871 msgstr "Palavra chave:|#c"
13872
13873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13874 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Choose personal dictionary"
13877 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13878
13879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13880 msgid "*.pws"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13884 #, fuzzy
13885 msgid "*.ispell"
13886 msgstr "Amarelo"
13887
13888 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Print to file"
13891 msgstr "Enviar "
13892
13893 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13894 msgid "PostScript files (*.ps)"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Spellchecker error"
13900 msgstr "Corretor Ortográfico"
13901
13902 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13903 #, fuzzy
13904 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13905 msgstr ""
13906 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13907 "Talvez ele tenha killed."
13908
13909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13910 #, fuzzy
13911 msgid ""
13912 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13913 "Maybe it has been killed."
13914 msgstr ""
13915 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13916 "Talvez ele tenha killed."
13917
13918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13919 #, fuzzy
13920 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13921 msgstr ""
13922 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13923 "Talvez ele tenha killed."
13924
13925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13926 #, fuzzy
13927 msgid "The spellchecker has failed"
13928 msgstr ""
13929 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13930 "Talvez ele tenha killed."
13931
13932 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "%1$d words checked."
13935 msgstr "Um erro foi detectado."
13936
13937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13938 #, fuzzy
13939 msgid "One word checked."
13940 msgstr "Um erro foi detectado."
13941
13942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Spelling check completed"
13945 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13946
13947 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13948 msgid "Table of Contents"
13949 msgstr "Índice"
13950
13951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13952 #, c-format
13953 msgid "%1$s and %2$s"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13957 #, c-format
13958 msgid "%1$s et al."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13962 #, fuzzy
13963 msgid "No year"
13964 msgstr "Nenhum número"
13965
13966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13967 #, fuzzy
13968 msgid "before"
13969 msgstr "Modo de texto"
13970
13971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13978 #, fuzzy
13979 msgid "No change"
13980 msgstr " (Modificado)"
13981
13982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13987 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Reset"
13991 msgstr "Ref: "
13992
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13994 msgid "Medium"
13995 msgstr "Médio"
13996
13997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13998 msgid "Bold"
13999 msgstr "Negrito"
14000
14001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
14002 msgid "Upright"
14003 msgstr "Sublinhado"
14004
14005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
14006 msgid "Italic"
14007 msgstr "Itálico"
14008
14009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
14010 msgid "Slanted"
14011 msgstr "Inclinado"
14012
14013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Small Caps"
14016 msgstr "Caixa Baixa"
14017
14018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
14019 msgid "Increase"
14020 msgstr "Incrementar"
14021
14022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
14023 msgid "Decrease"
14024 msgstr "Decrementar"
14025
14026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Emph"
14029 msgstr "Ênfatizar"
14030
14031 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14032 msgid "Underbar"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Noun"
14038 msgstr "Caixa Alta"
14039
14040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14041 #, fuzzy
14042 msgid "No color"
14043 msgstr "Fechar"
14044
14045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Black"
14048 msgstr "Bloco|#c"
14049
14050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14051 #, fuzzy
14052 msgid "White"
14053 msgstr "Branco"
14054
14055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Red"
14058 msgstr "Refazer"
14059
14060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Green"
14063 msgstr "Grego"
14064
14065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Blue"
14068 msgstr "Azul"
14069
14070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Cyan"
14073 msgstr "Verde claro"
14074
14075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Magenta"
14078 msgstr "Rosa"
14079
14080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Yellow"
14083 msgstr "Amarelo"
14084
14085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14086 #, fuzzy
14087 msgid "System files|#S#s"
14088 msgstr "Usar inclusão|#i"
14089
14090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14091 #, fuzzy
14092 msgid "User files|#U#u"
14093 msgstr "Usar inclusão|#i"
14094
14095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Could not update TeX information"
14098 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
14099
14100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "The script `%s' failed."
14103 msgstr ""
14104 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
14105 "Talvez ele tenha killed."
14106
14107 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
14108 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
14109 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid "LyX: %1$s"
14112 msgstr "Imprimir"
14113
14114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Maths"
14117 msgstr "Matemático"
14118
14119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
14120 msgid "Dings 1"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
14124 msgid "Dings 2"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
14128 msgid "Dings 3"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
14132 msgid "Dings 4"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Index Entry"
14138 msgstr "Identar"
14139
14140 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Label"
14143 msgstr "Tabela inserida"
14144
14145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
14146 #, fuzzy
14147 msgid "LaTeX Source"
14148 msgstr "Erro do LaTeX"
14149
14150 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Toc"
14153 msgstr "Acima|T"
14154
14155 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Directories"
14158 msgstr "Diretório do Usuário: "
14159
14160 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
14161 msgid "Small-sized icons"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
14165 msgid "Normal-sized icons"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
14169 msgid "Big-sized icons"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
14173 #, fuzzy
14174 msgid "LyX"
14175 msgstr "Imprimir"
14176
14177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
14178 #, fuzzy
14179 msgid "unknown version"
14180 msgstr "Ação desconhecida"
14181
14182 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Bibliography Entry Settings"
14185 msgstr "Item bibliográfico"
14186
14187 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
14188 #, fuzzy
14189 msgid "BibTeX Bibliography"
14190 msgstr "Item bibliográfico"
14191
14192 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Box Settings"
14195 msgstr "Opções"
14196
14197 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Branch Settings"
14200 msgstr "Item bibliográfico"
14201
14202 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Branch"
14205 msgstr "Item bibliográfico"
14206
14207 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
14208 msgid "Activated"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
14212 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
14213 msgid "Yes"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
14217 #, fuzzy
14218 msgid "No"
14219 msgstr "Caixa Alta"
14220
14221 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Merge Changes"
14224 msgstr "Quebra de Pág."
14225
14226 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
14227 #, fuzzy, c-format
14228 msgid ""
14229 "Change by %1$s\n"
14230 "\n"
14231 msgstr "Mapas de teclado"
14232
14233 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
14234 #, c-format
14235 msgid "Change made at %1$s\n"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Text Style"
14241 msgstr "Documento"
14242
14243 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Previous command"
14246 msgstr "Romano"
14247
14248 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Next command"
14251 msgstr "Executar um comando"
14252
14253 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
14254 #, fuzzy
14255 msgid "big[[delimiter size]]"
14256 msgstr "Limite"
14257
14258 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Big[[delimiter size]]"
14261 msgstr "Limite"
14262
14263 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
14264 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
14268 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Math Delimiter"
14274 msgstr "Limite"
14275
14276 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
14277 #, fuzzy
14278 msgid "LyX: Delimiters"
14279 msgstr "Limite"
14280
14281 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
14282 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
14283 #, fuzzy
14284 msgid "(None)"
14285 msgstr "Feito"
14286
14287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Variable"
14290 msgstr "Tabela inserida"
14291
14292 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Length"
14295 msgstr "Taman.|#T"
14296
14297 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
14298 msgid "OneHalf"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
14302 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
14303 msgid " (not installed)"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
14308 #, fuzzy
14309 msgid "default"
14310 msgstr "Padrão"
14311
14312 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
14313 msgid "10"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
14317 #, fuzzy
14318 msgid "11"
14319 msgstr "1|#1"
14320
14321 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
14322 msgid "12"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
14326 #, fuzzy
14327 msgid "empty"
14328 msgstr ". Nível: "
14329
14330 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
14331 #, fuzzy
14332 msgid "plain"
14333 msgstr "Espaçamento"
14334
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
14336 #, fuzzy
14337 msgid "headings"
14338 msgstr "Mapas de teclado"
14339
14340 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
14341 msgid "fancy"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
14345 msgid "B3"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
14349 msgid "B4"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
14353 #, fuzzy
14354 msgid "LaTeX default"
14355 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
14356
14357 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
14358 #, fuzzy
14359 msgid "``text''"
14360 msgstr "Latex"
14361
14362 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
14363 #, fuzzy
14364 msgid "''text''"
14365 msgstr "Latex"
14366
14367 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
14368 #, fuzzy
14369 msgid ",,text``"
14370 msgstr "Latex"
14371
14372 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
14373 #, fuzzy
14374 msgid ",,text''"
14375 msgstr "Latex"
14376
14377 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
14378 #, fuzzy
14379 msgid "<<text>>"
14380 msgstr "Latex"
14381
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
14383 #, fuzzy
14384 msgid ">>text<<"
14385 msgstr "Latex"
14386
14387 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Numbered"
14390 msgstr "Número"
14391
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
14393 msgid "Appears in TOC"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
14397 msgid "Author-year"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Numerical"
14403 msgstr "Número"
14404
14405 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
14406 #, fuzzy, c-format
14407 msgid "Unavailable: %1$s"
14408 msgstr "Inserir Referências"
14409
14410 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Document Class"
14413 msgstr "Documento renomeado para '"
14414
14415 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Text Layout"
14418 msgstr "Formatação"
14419
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Page Layout"
14423 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
14424
14425 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Page Margins"
14428 msgstr "Margens"
14429
14430 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Numbering & TOC"
14433 msgstr "Número"
14434
14435 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Math Options"
14438 msgstr "Opções Extra"
14439
14440 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Float Placement"
14443 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14444
14445 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Bullets"
14448 msgstr "Nível"
14449
14450 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Branches"
14453 msgstr "Item bibliográfico"
14454
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
14456 #, fuzzy
14457 msgid "LaTeX Preamble"
14458 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14459
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Document Settings"
14463 msgstr "Documentos"
14464
14465 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
14466 #, fuzzy
14467 msgid "TeX Code Settings"
14468 msgstr "Opções Extra"
14469
14470 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
14471 #, fuzzy
14472 msgid "External Material"
14473 msgstr "Extra|#X"
14474
14475 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Scale%"
14478 msgstr "Mais Pequeno"
14479
14480 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Float Settings"
14483 msgstr "Opções"
14484
14485 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Graphics"
14488 msgstr "Arquivo|#A"
14489
14490 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Child Document"
14493 msgstr "Documento"
14494
14495 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Math Matrix"
14498 msgstr "Matriz"
14499
14500 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14501 #, fuzzy
14502 msgid "LyX: Insert Matrix"
14503 msgstr "Índice"
14504
14505 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Note Settings"
14508 msgstr "Opções"
14509
14510 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
14511 msgid ""
14512 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14513 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14514 "Description.\n"
14515 "\n"
14516 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14517 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Paragraph Settings"
14523 msgstr "Item bibliográfico"
14524
14525 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
14526 msgid "Senseless with this layout!"
14527 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14528
14529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
14530 msgid "Look and feel"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Language settings"
14536 msgstr "Minipágina|#M"
14537
14538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Outputs"
14541 msgstr ". Nível: "
14542
14543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Plain text"
14546 msgstr "Substituir"
14547
14548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Date format"
14551 msgstr "Atualizar|#A"
14552
14553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Keyboard"
14556 msgstr "Palavra chave:|#c"
14557
14558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Screen fonts"
14561 msgstr "Opções de Visualização"
14562
14563 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Colors"
14566 msgstr "Fechar"
14567
14568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Paths"
14571 msgstr "Matemático"
14572
14573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Select a document templates directory"
14576 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14577
14578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Select a temporary directory"
14581 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14582
14583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Select a backups directory"
14586 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14587
14588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Select a document directory"
14591 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14592
14593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
14594 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Spellchecker"
14600 msgstr "Corretor Ortográfico"
14601
14602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
14603 #, fuzzy
14604 msgid "ispell"
14605 msgstr "Amarelo"
14606
14607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
14608 #, fuzzy
14609 msgid "aspell"
14610 msgstr "Amarelo"
14611
14612 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
14613 #, fuzzy
14614 msgid "hspell"
14615 msgstr "Amarelo"
14616
14617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
14618 msgid "pspell (library)"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
14622 msgid "aspell (library)"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Converters"
14628 msgstr "Centro|#n"
14629
14630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Copiers"
14633 msgstr "Cópias"
14634
14635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
14636 #, fuzzy
14637 msgid "File formats"
14638 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14639
14640 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Format in use"
14643 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14644
14645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
14646 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Printer"
14652 msgstr "Imprimir"
14653
14654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
14655 #, fuzzy
14656 msgid "User interface"
14657 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14658
14659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Identity"
14662 msgstr "Identar"
14663
14664 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Preferences"
14667 msgstr "Inserir Referências"
14668
14669 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Print Document"
14672 msgstr "Documento"
14673
14674 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Cross-reference"
14677 msgstr "Inserir referência cruzada"
14678
14679 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
14680 #, fuzzy
14681 msgid "&Go Back"
14682 msgstr "Preto"
14683
14684 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Jump back"
14687 msgstr "Preto"
14688
14689 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Jump to label"
14692 msgstr "Ir para Referência|#G"
14693
14694 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Find and Replace"
14697 msgstr "Localizar e Substituir"
14698
14699 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Send Document to Command"
14702 msgstr "Enviar Documento para Comando"
14703
14704 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Show File"
14707 msgstr "Arquivo"
14708
14709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Table Settings"
14712 msgstr "Minipágina|#M"
14713
14714 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Insert Table"
14717 msgstr "Inserir Tabela"
14718
14719 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
14720 #, fuzzy
14721 msgid "TeX Information"
14722 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14723
14724 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Vertical Space Settings"
14727 msgstr "Minipágina|#M"
14728
14729 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Text Wrap Settings"
14732 msgstr "Minipágina|#M"
14733
14734 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
14735 #, fuzzy
14736 msgid "space"
14737 msgstr "Substituir"
14738
14739 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Invalid filename"
14742 msgstr "Incluir"
14743
14744 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
14745 msgid ""
14746 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14747 "characters:\n"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/importer.C:47
14751 #, fuzzy, c-format
14752 msgid "Importing %1$s..."
14753 msgstr "Importar%m"
14754
14755 #: src/importer.C:68
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Couldn't import file"
14758 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14759
14760 #: src/importer.C:69
14761 #, c-format
14762 msgid "No information for importing the format %1$s."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/importer.C:95
14766 msgid "imported."
14767 msgstr "importado."
14768
14769 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14770 msgid "Opened inset"
14771 msgstr "Quadro Aberto"
14772
14773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14774 #, fuzzy
14775 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14776 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
14777
14778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14779 msgid "Export Warning!"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14783 msgid ""
14784 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14785 "BibTeX will be unable to find them."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14789 msgid ""
14790 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14791 "BibTeX will be unable to find it."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Boxed"
14797 msgstr "Negrito"
14798
14799 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Frameless"
14802 msgstr "Impress.|#I"
14803
14804 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14805 #, fuzzy
14806 msgid "ovalbox"
14807 msgstr "Duplo|#D"
14808
14809 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Ovalbox"
14812 msgstr "Duplo|#D"
14813
14814 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14815 msgid "Shadowbox"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Doublebox"
14821 msgstr "Duplo|#D"
14822
14823 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Opened Box Inset"
14826 msgstr "Quadro Aberto"
14827
14828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Opened Branch Inset"
14831 msgstr "Quadro Aberto"
14832
14833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Branch: "
14836 msgstr "Item bibliográfico"
14837
14838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14839 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Undef: "
14842 msgstr "Ref: "
14843
14844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14845 #, fuzzy
14846 msgid "branch"
14847 msgstr "Item bibliográfico"
14848
14849 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Opened Caption Inset"
14852 msgstr "Quadro Aberto"
14853
14854 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14855 msgid "Senseless!!! "
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Opened CharStyle Inset"
14861 msgstr "Quadro Aberto"
14862
14863 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14864 #, fuzzy
14865 msgid "LaTeX Command: "
14866 msgstr "Executar um comando"
14867
14868 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Unknown inset name: "
14871 msgstr "Ação desconhecida"
14872
14873 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Inset Command: "
14876 msgstr "Executar um comando"
14877
14878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Unknown parameter name: "
14881 msgstr "Falta argumento"
14882
14883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14884 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Opened Environment Inset: "
14890 msgstr "Quadro Aberto"
14891
14892 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Opened ERT Inset"
14895 msgstr "Quadro Aberto"
14896
14897 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14898 msgid "ERT"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14902 #, fuzzy, c-format
14903 msgid "External template %1$s is not installed"
14904 msgstr "Opções Extra"
14905
14906 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14907 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14908 #, fuzzy
14909 msgid "float: "
14910 msgstr "Rodapé"
14911
14912 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Opened Float Inset"
14915 msgstr "Quadro Aberto"
14916
14917 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14918 #, fuzzy
14919 msgid "float"
14920 msgstr "Rodapé"
14921
14922 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14923 #, fuzzy
14924 msgid " (sideways)"
14925 msgstr "Rotar 90°|#9"
14926
14927 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14928 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14932 #, fuzzy, c-format
14933 msgid "List of %1$s"
14934 msgstr "Lista das Tabelas"
14935
14936 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14937 #, fuzzy
14938 msgid "foot"
14939 msgstr "Rodapé"
14940
14941 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Opened Footnote Inset"
14944 msgstr "Quadro Aberto"
14945
14946 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14947 #, fuzzy
14948 msgid "footnote"
14949 msgstr "Inserir nota de rodapé"
14950
14951 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid ""
14954 "Could not copy the file\n"
14955 "%1$s\n"
14956 "into the temporary directory."
14957 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
14958
14959 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14960 #, c-format
14961 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14965 #, fuzzy, c-format
14966 msgid "Graphics file: %1$s"
14967 msgstr "Arquivo|#A"
14968
14969 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Horizontal Fill"
14972 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
14973
14974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14975 msgid "Verbatim Input"
14976 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14977
14978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Verbatim Input*"
14981 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14982
14983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Included file `%1$s'\n"
14987 "has textclass `%2$s'\n"
14988 "while parent file has textclass `%3$s'."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14992 msgid "Different textclasses"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Idx"
14998 msgstr "Índice"
14999
15000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15001 msgid "Index"
15002 msgstr "Índice"
15003
15004 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15005 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
15006 #, fuzzy
15007 msgid "margin"
15008 msgstr "Margens"
15009
15010 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15013 msgstr "Quadro Aberto"
15014
15015 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Glo"
15018 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15019
15020 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15021 msgid "Glossary"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Comment"
15027 msgstr "Comentário:"
15028
15029 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Greyed out"
15032 msgstr "Quadro Aberto"
15033
15034 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Framed"
15037 msgstr "Impress.|#I"
15038
15039 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Shaded"
15042 msgstr "Desenho:|#H"
15043
15044 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Opened Note Inset"
15047 msgstr "Quadro Aberto"
15048
15049 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15050 #, fuzzy
15051 msgid "opt"
15052 msgstr "Acima|T"
15053
15054 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15057 msgstr "Quadro Aberto"
15058
15059 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Clear Page"
15062 msgstr "Limpar|#e"
15063
15064 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15065 msgid "Clear Double Page"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Ref: "
15071 msgstr "Ref: "
15072
15073 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Equation"
15076 msgstr "Rotação"
15077
15078 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15079 #, fuzzy
15080 msgid "EqRef: "
15081 msgstr "Ref: "
15082
15083 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Page Number"
15086 msgstr "Nenhum número"
15087
15088 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Page: "
15091 msgstr "Páginas:"
15092
15093 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Textual Page Number"
15096 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15097
15098 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15099 #, fuzzy
15100 msgid "TextPage: "
15101 msgstr "Texto"
15102
15103 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Standard+Textual Page"
15106 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15107
15108 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Ref+Text: "
15111 msgstr "Ref: "
15112
15113 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15114 #, fuzzy
15115 msgid "PrettyRef"
15116 msgstr "Ref: "
15117
15118 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15119 #, fuzzy
15120 msgid "FormatRef: "
15121 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15122
15123 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Opened table"
15126 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15127
15128 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Error setting multicolumn"
15131 msgstr "Várias colunas|#V"
15132
15133 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
15134 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Opened Text Inset"
15140 msgstr "Quadro Aberto"
15141
15142 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15143 #, fuzzy
15144 msgid "theorem"
15145 msgstr "Matemático"
15146
15147 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Opened Theorem Inset"
15150 msgstr "Quadro Aberto"
15151
15152 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Unknown toc list"
15155 msgstr "Ação desconhecida"
15156
15157 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15158 msgid "Url: "
15159 msgstr "Url: "
15160
15161 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15162 msgid "HtmlUrl: "
15163 msgstr "HtmlUrl"
15164
15165 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Vertical Space"
15168 msgstr "Espaços Verticais"
15169
15170 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15171 msgid "wrap: "
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Opened Wrap Inset"
15177 msgstr "Quadro Aberto"
15178
15179 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
15180 msgid "wrap"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Not shown."
15186 msgstr " desconhecido"
15187
15188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15189 msgid "Loading..."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Converting to loadable format..."
15195 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15196
15197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15198 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Scaling etc..."
15204 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15205
15206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Ready to display"
15209 msgstr "[nada mostrado]"
15210
15211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15212 #, fuzzy
15213 msgid "No file found!"
15214 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15215
15216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Error converting to loadable format"
15219 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15220
15221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15222 msgid "Error loading file into memory"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Error generating the pixmap"
15228 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15229
15230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15231 #, fuzzy
15232 msgid "No image"
15233 msgstr " (Modificado)"
15234
15235 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Preview loading"
15238 msgstr "Ao Inverso|#I"
15239
15240 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Preview ready"
15243 msgstr "Ao Inverso|#I"
15244
15245 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Preview failed"
15248 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15249
15250 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15253 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15254
15255 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15258 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15259
15260 #: src/ispell.C:278
15261 msgid ""
15262 "Could not create an ispell process.\n"
15263 "You may not have the right languages installed."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/ispell.C:301
15267 msgid ""
15268 "The ispell process returned an error.\n"
15269 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/ispell.C:406
15273 #, c-format
15274 msgid ""
15275 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15276 "$s'."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/ispell.C:417
15280 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/ispell.C:477
15284 #, c-format
15285 msgid ""
15286 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15287 "2$s'."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/ispell.C:492
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15294 "2$s'."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/kbsequence.C:160
15298 msgid "   options: "
15299 msgstr "   opções: "
15300
15301 #: src/lengthcommon.C:37
15302 msgid "sp"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/lengthcommon.C:37
15306 #, fuzzy
15307 msgid "pt"
15308 msgstr "Acima|T"
15309
15310 #: src/lengthcommon.C:37
15311 msgid "bp"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/lengthcommon.C:37
15315 #, fuzzy
15316 msgid "dd"
15317 msgstr "Acrescentar|#t"
15318
15319 #: src/lengthcommon.C:37
15320 msgid "mm"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/lengthcommon.C:37
15324 msgid "pc"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/lengthcommon.C:38
15328 msgid "cm"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/lengthcommon.C:38
15332 #, fuzzy
15333 msgid "ex"
15334 msgstr "Latex"
15335
15336 #: src/lengthcommon.C:38
15337 msgid "em"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/lengthcommon.C:39
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Text Width %"
15343 msgstr ""
15344 "Largura da\n"
15345 "Etiqueta|#E"
15346
15347 #: src/lengthcommon.C:39
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Column Width %"
15350 msgstr "Colunas"
15351
15352 #: src/lengthcommon.C:39
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Page Width %"
15355 msgstr ""
15356 "Largura da\n"
15357 "Etiqueta|#E"
15358
15359 #: src/lengthcommon.C:39
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Line Width %"
15362 msgstr ""
15363 "Largura da\n"
15364 "Etiqueta|#E"
15365
15366 #: src/lengthcommon.C:40
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Text Height %"
15369 msgstr "Sublinhado"
15370
15371 #: src/lengthcommon.C:40
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Page Height %"
15374 msgstr "Sublinhado"
15375
15376 #: src/lyx_cb.C:114
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "The document %1$s could not be saved.\n"
15380 "\n"
15381 "Do you want to rename the document and try again?"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/lyx_cb.C:116
15385 msgid "Rename and save?"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/lyx_cb.C:117
15389 #, fuzzy
15390 msgid "&Rename"
15391 msgstr "Nome|#N"
15392
15393 #: src/lyx_cb.C:134
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Choose a filename to save document as"
15396 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15397
15398 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Templates|#T#t"
15401 msgstr "Modelos"
15402
15403 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "The document %1$s already exists.\n"
15407 "\n"
15408 "Do you want to over-write that document?"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Over-write document?"
15414 msgstr "Salvar o documento?"
15415
15416 #: src/lyx_cb.C:218
15417 #, fuzzy, c-format
15418 msgid "Auto-saving %1$s"
15419 msgstr "Auto salvamento"
15420
15421 #: src/lyx_cb.C:258
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Autosave failed!"
15424 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15425
15426 #: src/lyx_cb.C:285
15427 msgid "Autosaving current document..."
15428 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15429
15430 #: src/lyx_cb.C:349
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Select file to insert"
15433 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15434
15435 #: src/lyx_cb.C:368
15436 #, fuzzy, c-format
15437 msgid ""
15438 "Could not read the specified document\n"
15439 "%1$s\n"
15440 "due to the error: %2$s"
15441 msgstr "Não posso abrir o documento"
15442
15443 #: src/lyx_cb.C:370
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Could not read file"
15446 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15447
15448 #: src/lyx_cb.C:378
15449 #, fuzzy, c-format
15450 msgid ""
15451 "Could not open the specified document\n"
15452 "%1$s\n"
15453 "due to the error: %2$s"
15454 msgstr "Não posso abrir o documento"
15455
15456 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Could not open file"
15459 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15460
15461 #: src/lyx_cb.C:411
15462 msgid "Running configure..."
15463 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15464
15465 #: src/lyx_cb.C:420
15466 msgid "Reloading configuration..."
15467 msgstr "Recarregando a configuração.."
15468
15469 #: src/lyx_cb.C:425
15470 #, fuzzy
15471 msgid "System reconfigured"
15472 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15473
15474 #: src/lyx_cb.C:426
15475 msgid ""
15476 "The system has been reconfigured.\n"
15477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15478 "updated document class specifications."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/lyx_main.C:129
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Could not read configuration file"
15484 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15485
15486 #: src/lyx_main.C:130
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Error while reading the configuration file\n"
15490 "%1$s.\n"
15491 "Please check your installation."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lyx_main.C:139
15495 #, fuzzy
15496 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15497 msgstr "LyX: Criando diretório "
15498
15499 #: src/lyx_main.C:143
15500 msgid "Done!"
15501 msgstr "Pronto!"
15502
15503 #: src/lyx_main.C:489
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15506 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15507
15508 #: src/lyx_main.C:491
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Unable to remove temporary directory"
15511 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15512
15513 #: src/lyx_main.C:527
15514 #, c-format
15515 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/lyx_main.C:784
15519 #, fuzzy
15520 msgid "LyX: "
15521 msgstr "Imprimir"
15522
15523 #: src/lyx_main.C:913
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Could not create temporary directory"
15526 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15527
15528 #: src/lyx_main.C:914
15529 #, c-format
15530 msgid ""
15531 "Could not create a temporary directory in\n"
15532 "%1$s. Make sure that this\n"
15533 "path exists and is writable and try again."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/lyx_main.C:1081
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Missing user LyX directory"
15539 msgstr "LyX: Criando diretório "
15540
15541 #: src/lyx_main.C:1082
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15545 "It is needed to keep your own configuration."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/lyx_main.C:1087
15549 #, fuzzy
15550 msgid "&Create directory"
15551 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15552
15553 #: src/lyx_main.C:1088
15554 msgid "&Exit LyX"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/lyx_main.C:1089
15558 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/lyx_main.C:1093
15562 #, fuzzy, c-format
15563 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15564 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15565
15566 #: src/lyx_main.C:1099
15567 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/lyx_main.C:1272
15571 msgid "List of supported debug flags:"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/lyx_main.C:1276
15575 #, fuzzy, c-format
15576 msgid "Setting debug level to %1$s"
15577 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15578
15579 #: src/lyx_main.C:1287
15580 msgid ""
15581 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15582 "Command line switches (case sensitive):\n"
15583 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15584 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15585 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15586 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15587 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15588 "                  select the features to debug.\n"
15589 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15590 "\t-x [--execute] command\n"
15591 "                  where command is a lyx command.\n"
15592 "\t-e [--export] fmt\n"
15593 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15594 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15595 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15596 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15597 "\t-version        summarize version and build info\n"
15598 "Check the LyX man page for more details."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15602 #, fuzzy
15603 msgid "No system directory"
15604 msgstr "Diretório do Usuário: "
15605
15606 #: src/lyx_main.C:1324
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15609 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15610
15611 #: src/lyx_main.C:1334
15612 #, fuzzy
15613 msgid "No user directory"
15614 msgstr "Diretório do Usuário: "
15615
15616 #: src/lyx_main.C:1335
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15619 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15620
15621 #: src/lyx_main.C:1345
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Incomplete command"
15624 msgstr "Executar um comando"
15625
15626 #: src/lyx_main.C:1346
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Missing command string after --execute switch"
15629 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15630
15631 #: src/lyx_main.C:1356
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15634 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15635
15636 #: src/lyx_main.C:1368
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15639 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15640
15641 #: src/lyx_main.C:1373
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Missing filename for --import"
15644 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15645
15646 #: src/lyxfind.C:136
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Search error"
15649 msgstr "Erro do LaTeX"
15650
15651 #: src/lyxfind.C:137
15652 msgid "Search string is empty"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15656 #, fuzzy
15657 msgid "String not found!"
15658 msgstr "Charset não foi encontrado"
15659
15660 #: src/lyxfind.C:323
15661 #, fuzzy
15662 msgid "String has been replaced."
15663 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15664
15665 #: src/lyxfind.C:326
15666 #, fuzzy
15667 msgid " strings have been replaced."
15668 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15669
15670 #: src/lyxfont.C:52
15671 msgid "Symbol"
15672 msgstr "Símbolo"
15673
15674 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15675 #: src/lyxfont.C:69
15676 msgid "Inherit"
15677 msgstr "Herdar"
15678
15679 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15680 #: src/lyxfont.C:69
15681 msgid "Ignore"
15682 msgstr "Ignorar"
15683
15684 #: src/lyxfont.C:60
15685 msgid "Smallcaps"
15686 msgstr "Caixa Baixa"
15687
15688 #: src/lyxfont.C:69
15689 msgid "Toggle"
15690 msgstr "Alternar"
15691
15692 #: src/lyxfont.C:509
15693 #, fuzzy, c-format
15694 msgid "Emphasis %1$s, "
15695 msgstr "Ênfatizar"
15696
15697 #: src/lyxfont.C:512
15698 #, fuzzy, c-format
15699 msgid "Underline %1$s, "
15700 msgstr "Sublinhado"
15701
15702 #: src/lyxfont.C:515
15703 #, fuzzy, c-format
15704 msgid "Noun %1$s, "
15705 msgstr "Caixa Alta"
15706
15707 #: src/lyxfont.C:520
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "Language: %1$s, "
15710 msgstr "Linguagem:"
15711
15712 #: src/lyxfont.C:523
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "  Number %1$s"
15715 msgstr "Número"
15716
15717 #: src/lyxfunc.C:362
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Unknown function."
15720 msgstr "Ação desconhecida"
15721
15722 #: src/lyxfunc.C:401
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Nothing to do"
15725 msgstr "Nada para fazer"
15726
15727 #: src/lyxfunc.C:420
15728 msgid "Unknown action"
15729 msgstr "Ação desconhecida"
15730
15731 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Command disabled"
15734 msgstr "Inserir etiqueta"
15735
15736 #: src/lyxfunc.C:433
15737 msgid "Command not allowed without any document open"
15738 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
15739
15740 #: src/lyxfunc.C:695
15741 msgid "Document is read-only"
15742 msgstr "O documento é apenas para leitura"
15743
15744 #: src/lyxfunc.C:703
15745 msgid "This portion of the document is deleted."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/lyxfunc.C:722
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15752 "\n"
15753 "Do you want to save the document?"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/lyxfunc.C:740
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "Could not print the document %1$s.\n"
15760 "Check that your printer is set up correctly."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/lyxfunc.C:743
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Print document failed"
15766 msgstr "Enviar "
15767
15768 #: src/lyxfunc.C:762
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "The document could not be converted\n"
15772 "into the document class %1$s."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/lyxfunc.C:765
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Could not change class"
15778 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15779
15780 #: src/lyxfunc.C:877
15781 #, fuzzy, c-format
15782 msgid "Saving document %1$s..."
15783 msgstr "Salvando o documento"
15784
15785 #: src/lyxfunc.C:881
15786 #, fuzzy
15787 msgid " done."
15788 msgstr "Ir para baixo"
15789
15790 #: src/lyxfunc.C:897
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15794 "version of the document %1$s?"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/lyxfunc.C:1089
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Exiting."
15800 msgstr "Sair"
15801
15802 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15803 msgid "Missing argument"
15804 msgstr "Falta argumento"
15805
15806 #: src/lyxfunc.C:1124
15807 #, fuzzy, c-format
15808 msgid "Opening help file %1$s..."
15809 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15810
15811 #: src/lyxfunc.C:1399
15812 #, fuzzy, c-format
15813 msgid "Opening child document %1$s..."
15814 msgstr "Abrindo o documento"
15815
15816 #: src/lyxfunc.C:1486
15817 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/lyxfunc.C:1497
15821 #, c-format
15822 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/lyxfunc.C:1611
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15828 msgstr "Formatação do documento definida"
15829
15830 #: src/lyxfunc.C:1614
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Unable to save document defaults"
15833 msgstr "Definir formato da página"
15834
15835 #: src/lyxfunc.C:1670
15836 msgid "Converting document to new document class..."
15837 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
15838
15839 #: src/lyxfunc.C:1864
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Select template file"
15842 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15843
15844 #: src/lyxfunc.C:1903
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Select document to open"
15847 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15848
15849 #: src/lyxfunc.C:1942
15850 #, fuzzy, c-format
15851 msgid "Opening document %1$s..."
15852 msgstr "Abrindo o documento"
15853
15854 #: src/lyxfunc.C:1946
15855 #, fuzzy, c-format
15856 msgid "Document %1$s opened."
15857 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
15858
15859 #: src/lyxfunc.C:1948
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid "Could not open document %1$s"
15862 msgstr "Não posso abrir o documento"
15863
15864 #: src/lyxfunc.C:1973
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "Select %1$s file to import"
15867 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15868
15869 #: src/lyxfunc.C:2097
15870 msgid "Welcome to LyX!"
15871 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
15872
15873 #: src/lyxrc.C:2084
15874 msgid ""
15875 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15876 "legal words?"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/lyxrc.C:2089
15880 msgid ""
15881 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15882 "document."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/lyxrc.C:2093
15886 msgid ""
15887 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15888 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15889 "specified, an internal routine is used."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/lyxrc.C:2101
15893 msgid ""
15894 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15895 "automatically by what you type."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/lyxrc.C:2105
15899 msgid ""
15900 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15901 "class change."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/lyxrc.C:2109
15905 msgid ""
15906 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/lyxrc.C:2116
15910 msgid ""
15911 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15912 "the backup file in the same directory as the original file."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/lyxrc.C:2120
15916 msgid ""
15917 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15918 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/lyxrc.C:2124
15922 msgid ""
15923 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15924 "its global and local bind/ directories."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/lyxrc.C:2128
15928 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/lyxrc.C:2132
15932 msgid ""
15933 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15934 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/lyxrc.C:2142
15938 msgid ""
15939 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15940 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/lyxrc.C:2153
15944 #, no-c-format
15945 msgid ""
15946 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15947 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/lyxrc.C:2157
15951 msgid "New documents will be assigned this language."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/lyxrc.C:2161
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Specify the default paper size."
15957 msgstr "Tamanho|#T"
15958
15959 #: src/lyxrc.C:2165
15960 msgid ""
15961 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15962 "shown after the change has been made.)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/lyxrc.C:2169
15966 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/lyxrc.C:2173
15970 msgid ""
15971 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15972 "LyX was started from."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/lyxrc.C:2178
15976 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/lyxrc.C:2182
15980 msgid ""
15981 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15982 "recommended for non-English languages."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/lyxrc.C:2189
15986 msgid ""
15987 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15988 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15989 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/lyxrc.C:2198
15993 msgid ""
15994 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15995 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/lyxrc.C:2202
15999 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/lyxrc.C:2206
16003 msgid ""
16004 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16005 "document."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/lyxrc.C:2210
16009 msgid ""
16010 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/lyxrc.C:2214
16014 msgid ""
16015 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16016 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16017 "name of the second language."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/lyxrc.C:2218
16021 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/lyxrc.C:2222
16025 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/lyxrc.C:2226
16029 msgid ""
16030 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16031 "\\documentclass."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/lyxrc.C:2230
16035 msgid ""
16036 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16037 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/lyxrc.C:2234
16041 msgid ""
16042 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16043 "document is the default language."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/lyxrc.C:2238
16047 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/lyxrc.C:2242
16051 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2246
16055 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/lyxrc.C:2250
16059 msgid ""
16060 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16061 "of the document."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/lyxrc.C:2254
16065 #, c-format
16066 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/lyxrc.C:2259
16070 msgid ""
16071 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16072 "variable. Use the OS native format."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/lyxrc.C:2266
16076 msgid ""
16077 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/lyxrc.C:2270
16081 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/lyxrc.C:2274
16085 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/lyxrc.C:2278
16089 msgid "Scale the preview size to suit."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/lyxrc.C:2282
16093 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/lyxrc.C:2286
16097 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2290
16101 msgid ""
16102 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16103 "environment variable PRINTER."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/lyxrc.C:2294
16107 msgid "The option to print only even pages."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lyxrc.C:2298
16111 msgid ""
16112 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16113 "the filename of the DVI file to be printed."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/lyxrc.C:2302
16117 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/lyxrc.C:2306
16121 msgid "The option to print out in landscape."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2310
16125 msgid "The option to print only odd pages."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/lyxrc.C:2314
16129 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/lyxrc.C:2318
16133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2322
16137 msgid "The option to specify paper type."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/lyxrc.C:2326
16141 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2330
16145 msgid ""
16146 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16147 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16148 "arguments."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/lyxrc.C:2334
16152 msgid ""
16153 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16154 "prepended along with the printer name after the spool command."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/lyxrc.C:2338
16158 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2342
16162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2346
16166 msgid ""
16167 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16168 "command."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2350
16172 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/lyxrc.C:2354
16176 msgid ""
16177 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/lyxrc.C:2358
16181 msgid ""
16182 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16183 "wrong, override the setting here."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/lyxrc.C:2364
16187 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/lyxrc.C:2373
16191 msgid ""
16192 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16193 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16194 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/lyxrc.C:2377
16198 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2382
16202 #, no-c-format
16203 msgid ""
16204 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16205 "roughly the same size as on paper."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxrc.C:2387
16209 msgid ""
16210 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
16211 "session will not be used if non-zero values are specified)."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2391
16215 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/lyxrc.C:2395
16219 msgid ""
16220 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16221 "\".out\". Only for advanced users."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2402
16225 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2406
16229 msgid "What command runs the spellchecker?"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/lyxrc.C:2410
16233 msgid ""
16234 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16235 "when you quit LyX."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/lyxrc.C:2414
16239 msgid ""
16240 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16241 "value selects the directory LyX was started from."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2424
16245 msgid ""
16246 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16247 "will look in its global and local ui/ directories."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2437
16251 msgid ""
16252 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16253 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16254 "may not work with all dictionaries."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2444
16258 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxvc.C:100
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Document not saved"
16264 msgstr "Formatação do documento definida"
16265
16266 #: src/lyxvc.C:101
16267 #, fuzzy
16268 msgid "You must save the document before it can be registered."
16269 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16270
16271 #: src/lyxvc.C:130
16272 #, fuzzy
16273 msgid "LyX VC: Initial description"
16274 msgstr "(não há descrição inicial)"
16275
16276 #: src/lyxvc.C:131
16277 #, fuzzy
16278 msgid "(no initial description)"
16279 msgstr "(não há descrição inicial)"
16280
16281 #: src/lyxvc.C:146
16282 msgid "LyX VC: Log Message"
16283 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16284
16285 #: src/lyxvc.C:149
16286 msgid "(no log message)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxvc.C:171
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16293 "changes.\n"
16294 "\n"
16295 "Do you want to revert to the saved version?"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lyxvc.C:174
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Revert to stored version of document?"
16301 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16302
16303 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid " Macro: %1$s: "
16306 msgstr "Macro: "
16307
16308 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16309 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16310 #, c-format
16311 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16315 #, c-format
16316 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
16320 msgid "Only one row"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Only one column"
16326 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16327
16328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
16329 #, fuzzy
16330 msgid "No hline to delete"
16331 msgstr "Nada para fazer"
16332
16333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
16334 msgid "No vline to delete"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
16338 #, c-format
16339 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16343 #, fuzzy
16344 msgid "No number"
16345 msgstr "Número"
16346
16347 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Number"
16350 msgstr "Número"
16351
16352 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16353 #, c-format
16354 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16358 #, c-format
16359 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16363 #, c-format
16364 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
16368 msgid "Math editor mode"
16369 msgstr "Modo editor matemático"
16370
16371 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
16372 msgid "create new math text environment ($...$)"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
16376 msgid "entered math text mode (textrm)"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16380 #, fuzzy
16381 msgid "math macro"
16382 msgstr "Inserir etiqueta"
16383
16384 #: src/output.C:39
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid ""
16387 "Could not open the specified document\n"
16388 "%1$s."
16389 msgstr "Não posso abrir o documento"
16390
16391 #: src/output_plaintext.C:148
16392 msgid "Abstract: "
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/output_plaintext.C:160
16396 #, fuzzy
16397 msgid "References: "
16398 msgstr "Inserir Referências"
16399
16400 #: src/support/filefilterlist.C:109
16401 #, fuzzy
16402 msgid "All files (*)"
16403 msgstr "[nenhum arquivo]"
16404
16405 #: src/support/os_win32.C:335
16406 #, fuzzy
16407 msgid "System file not found"
16408 msgstr "Charset não foi encontrado"
16409
16410 #: src/support/os_win32.C:336
16411 msgid ""
16412 "Unable to load shfolder.dll\n"
16413 "Please install."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/support/os_win32.C:341
16417 #, fuzzy
16418 msgid "System function not found"
16419 msgstr "Charset não foi encontrado"
16420
16421 #: src/support/os_win32.C:342
16422 msgid ""
16423 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16424 "Don't know how to proceed. Sorry."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/support/package.C.in:448
16428 #, fuzzy
16429 msgid "LyX binary not found"
16430 msgstr "Charset não foi encontrado"
16431
16432 #: src/support/package.C.in:449
16433 #, c-format
16434 msgid ""
16435 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/support/package.C.in:569
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16442 "\t%1$s\n"
16443 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16444 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16448 #, fuzzy
16449 msgid "File not found"
16450 msgstr "Charset não foi encontrado"
16451
16452 #: src/support/package.C.in:655
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "Invalid %1$s switch.\n"
16456 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/support/package.C.in:682
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16463 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/support/package.C.in:707
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16470 "%2$s is not a directory."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/support/package.C.in:709
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Directory not found"
16476 msgstr "Charset não foi encontrado"
16477
16478 #: src/support/userinfo.C:44
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Unknown user"
16481 msgstr "Ação desconhecida"
16482
16483 #: src/tex-strings.C:68
16484 msgid "Computer Modern Roman"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/tex-strings.C:68
16488 msgid "Latin Modern Roman"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/tex-strings.C:69
16492 msgid "AE (Almost European)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/tex-strings.C:69
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Times Roman"
16498 msgstr "Romano"
16499
16500 #: src/tex-strings.C:69
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Palatino"
16503 msgstr "Substituir"
16504
16505 #: src/tex-strings.C:69
16506 msgid "Bitstream Charter"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/tex-strings.C:70
16510 msgid "New Century Schoolbook"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/tex-strings.C:70
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Bookman"
16516 msgstr "Romano"
16517
16518 #: src/tex-strings.C:70
16519 msgid "Utopia"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/tex-strings.C:70
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Bera Serif"
16525 msgstr "Sem serifa"
16526
16527 #: src/tex-strings.C:71
16528 msgid "Concrete Roman"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/tex-strings.C:71
16532 msgid "Zapf Chancery"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/tex-strings.C:79
16536 msgid "Computer Modern Sans"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/tex-strings.C:79
16540 msgid "Latin Modern Sans"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/tex-strings.C:80
16544 msgid "Helvetica"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/tex-strings.C:80
16548 msgid "Avant Garde"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/tex-strings.C:80
16552 msgid "Bera Sans"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/tex-strings.C:80
16556 #, fuzzy
16557 msgid "CM Bright"
16558 msgstr "Sublinhado"
16559
16560 #: src/tex-strings.C:89
16561 msgid "Computer Modern Typewriter"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/tex-strings.C:90
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Latin Modern Typewriter"
16567 msgstr "Fonte-fixa"
16568
16569 #: src/tex-strings.C:90
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Courier"
16572 msgstr "Cópias"
16573
16574 #: src/tex-strings.C:90
16575 msgid "Bera Mono"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/tex-strings.C:90
16579 msgid "LuxiMono"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/tex-strings.C:91
16583 #, fuzzy
16584 msgid "CM Typewriter Light"
16585 msgstr "Fonte-fixa"
16586
16587 #: src/text.C:133
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Unknown layout"
16590 msgstr "Ação desconhecida"
16591
16592 #: src/text.C:134
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16596 "Trying to use the default instead.\n"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/text.C:165
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Unknown Inset"
16602 msgstr "Ação desconhecida"
16603
16604 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Change tracking error"
16607 msgstr "Linguagem"
16608
16609 #: src/text.C:272
16610 #, c-format
16611 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/text.C:285
16615 #, c-format
16616 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/text.C:292
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Unknown token"
16622 msgstr "Ação desconhecida"
16623
16624 #: src/text.C:726
16625 #, fuzzy
16626 msgid ""
16627 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16628 "Tutorial."
16629 msgstr ""
16630 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16631 "Tutorial."
16632
16633 #: src/text.C:737
16634 #, fuzzy
16635 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16636 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16637
16638 #: src/text.C:1703
16639 #, fuzzy
16640 msgid "[Change Tracking] "
16641 msgstr "Linguagem"
16642
16643 #: src/text.C:1709
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Change: "
16646 msgstr "Páginas:"
16647
16648 #: src/text.C:1713
16649 #, fuzzy
16650 msgid " at "
16651 msgstr " de "
16652
16653 #: src/text.C:1723
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Font: %1$s"
16656 msgstr "Fonte: "
16657
16658 #: src/text.C:1728
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid ", Depth: %1$d"
16661 msgstr ". Nível: "
16662
16663 #: src/text.C:1734
16664 #, fuzzy
16665 msgid ", Spacing: "
16666 msgstr "Espaçamento"
16667
16668 #: src/text.C:1746
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Other ("
16671 msgstr "Outro...|#O"
16672
16673 #: src/text.C:1755
16674 #, fuzzy
16675 msgid ", Inset: "
16676 msgstr ". Nível: "
16677
16678 #: src/text.C:1756
16679 #, fuzzy
16680 msgid ", Paragraph: "
16681 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16682
16683 #: src/text.C:1757
16684 #, fuzzy
16685 msgid ", Id: "
16686 msgstr ". Nível: "
16687
16688 #: src/text.C:1758
16689 #, fuzzy
16690 msgid ", Position: "
16691 msgstr "   opções: "
16692
16693 #: src/text.C:1764
16694 msgid ", Char: 0x"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/text.C:1766
16698 msgid ", Boundary: "
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/text2.C:540
16702 msgid ""
16703 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16704 "change."
16705 msgstr ""
16706 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16707 "definir a mudança de fonte."
16708
16709 #: src/text2.C:582
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Nothing to index!"
16712 msgstr "Nada para fazer"
16713
16714 #: src/text2.C:584
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16717 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16718
16719 #: src/text3.C:721
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Unknown spacing argument: "
16722 msgstr "Falta argumento"
16723
16724 #: src/text3.C:894
16725 msgid "Layout "
16726 msgstr "Formatação"
16727
16728 #: src/text3.C:895
16729 msgid " not known"
16730 msgstr " desconhecido"
16731
16732 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Character set"
16735 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16736
16737 #: src/text3.C:1567
16738 msgid "Paragraph layout set"
16739 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16740
16741 #: src/vspace.C:490
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Default skip"
16744 msgstr "Padrão"
16745
16746 #: src/vspace.C:493
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Small skip"
16749 msgstr "Menor"
16750
16751 #: src/vspace.C:496
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Medium skip"
16754 msgstr "Médio"
16755
16756 #: src/vspace.C:499
16757 msgid "Big skip"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/vspace.C:502
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Vertical fill"
16763 msgstr "Espaços Verticais"
16764
16765 #: src/vspace.C:509
16766 #, fuzzy
16767 msgid "protected"
16768 msgstr "Sinto muito."
16769
16770 #, fuzzy
16771 #~ msgid "TeX Code:"
16772 #~ msgstr "LaTeX|#L"
16773
16774 #, fuzzy
16775 #~ msgid "Select a page of symbols"
16776 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
16777
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Insert spacing"
16780 #~ msgstr "Espaçamento"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Set math font"
16784 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16785
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Insert fraction"
16788 #~ msgstr "Inserir uma citação"
16789
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "Math Panel|l"
16792 #~ msgstr "Painel Matemático"
16793
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "Math Panel|P"
16796 #~ msgstr "Painel Matemático"
16797
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Insert table"
16800 #~ msgstr "Inserir Tabela"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Show math panel"
16804 #~ msgstr "Painel Matemático"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16808 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16812 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16816 #~ msgstr "Painel Matemático"
16817
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "Insert math delimiters"
16820 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "E&xtra options"
16824 #~ msgstr "Opções Extra"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Alig&nment:"
16828 #~ msgstr "Alinhamento"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "&From:"
16832 #~ msgstr "Fontes:|#F"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "&Converters"
16836 #~ msgstr "Centro|#n"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "Class Settings"
16840 #~ msgstr "Opções"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16844 #~ msgstr "Abaixo|#B"
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "PrettyRef: "
16848 #~ msgstr "Ref: "
16849
16850 #~ msgid "Opening child document "
16851 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
16852
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "Caption."
16855 #~ msgstr "Legenda|#L"
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "Special Insets|S"
16859 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16860
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "Insets|n"
16863 #~ msgstr "Inserir"