]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
* po/lyx_pot.py: do not replace \\ by \\\\
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "Ao Inverso|#I"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Inserir uma citação"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "outro..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Fonte: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 #, fuzzy
125 msgid "Si&ze:"
126 msgstr "Tamanho:|T"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
131 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
136 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
140 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
141 msgid "Default"
142 msgstr "Padrão"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
145 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
146 msgid "Tiny"
147 msgstr "Fino"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
150 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
151 msgid "Smallest"
152 msgstr "Menor"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
155 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Smaller"
157 msgstr "Mais Pequeno"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
160 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Small"
162 msgstr "Pequeno"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
165 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Normal"
167 msgstr "Normal"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
170 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Large"
172 msgstr "Largo"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
175 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
176 msgid "Larger"
177 msgstr "Mais Largo"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
180 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
181 msgid "Largest"
182 msgstr "Bem Largo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
185 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Huge"
187 msgstr "Grande"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
190 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Huger"
192 msgstr "Maior"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 #, fuzzy
196 msgid "&Custom Bullet:"
197 msgstr "Definir medida do papel"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 #, fuzzy
201 msgid "&Level:"
202 msgstr "Tabela inserida"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 #, fuzzy
206 msgid "Form"
207 msgstr "Flutuanteflt|#F"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 #, fuzzy
211 msgid "Use &default placement"
212 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 #, fuzzy
216 msgid "Advanced Placement Options"
217 msgstr "Estilo de Caractere"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #, fuzzy
221 msgid "&Top of page"
222 msgstr ""
223 "% da\n"
224 "Página|g"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
227 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 msgid "Here de&finitely"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
235 msgid "&Here if possible"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
239 #, fuzzy
240 msgid "&Page of floats"
241 msgstr "Páginas:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
244 #, fuzzy
245 msgid "&Bottom of page"
246 msgstr ""
247 "% da\n"
248 "Página|g"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 #, fuzzy
252 msgid "&Span columns"
253 msgstr "Célula Especial"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
256 #, fuzzy
257 msgid "&Rotate sideways"
258 msgstr "Rotar 90°|#9"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
261 #, fuzzy
262 msgid "FontUi"
263 msgstr "Fonte: "
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
266 #, fuzzy
267 msgid "Sc&ale (%):"
268 msgstr "Mais Pequeno"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
271 #, fuzzy
272 msgid "&Typewriter:"
273 msgstr "Fonte-fixa"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
277 #, fuzzy
278 msgid "&Roman:"
279 msgstr "Romano"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
282 #, fuzzy
283 msgid "S&cale (%):"
284 msgstr "Mais Pequeno"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #, fuzzy
288 msgid "&Sans Serif:"
289 msgstr "Sem serifa"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
296 #, fuzzy
297 msgid "Use true S&mall Caps"
298 msgstr "Caixa Baixa"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
301 #, fuzzy
302 msgid "&Default Family:"
303 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #, fuzzy
307 msgid "&Base Size:"
308 msgstr "Tamanho:|T"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 #, fuzzy
312 msgid "Document &class:"
313 msgstr "Documento renomeado para '"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
316 #, fuzzy
317 msgid "&Options:"
318 msgstr "Opções"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
326 #, fuzzy
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "Linguagem"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Usar entrada|#e"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 #, fuzzy
337 msgid "&Encoding:"
338 msgstr "Codificação:|#C"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 #, fuzzy
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "Tipo de citações definido"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 #, fuzzy
347 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
348 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
351 #, fuzzy
352 msgid "&Default Margins"
353 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
356 #, fuzzy
357 msgid "&Top:"
358 msgstr "Acima|T"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
361 #, fuzzy
362 msgid "&Bottom:"
363 msgstr "Abaixo|#B"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
366 #, fuzzy
367 msgid "&Inner:"
368 msgstr "Inserir"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
371 #, fuzzy
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "Outro...|#T"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 #, fuzzy
377 msgid "Head &sep:"
378 msgstr "Separação:|#S"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
381 #, fuzzy
382 msgid "Head &height:"
383 msgstr "Altura:|#i"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
386 #, fuzzy
387 msgid "&Foot skip:"
388 msgstr "Entre rodapés"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
391 msgid "&Use AMS math package automatically"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
395 #, fuzzy
396 msgid "Use AMS &math package"
397 msgstr ""
398 "Usar padrão matem.\n"
399 "da AMS|#M"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
402 msgid "Use esint package &automatically"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
406 #, fuzzy
407 msgid "Use &esint package"
408 msgstr ""
409 "Usar padrão matem.\n"
410 "da AMS|#M"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
413 #, fuzzy
414 msgid "&List in Table of Contents"
415 msgstr "Índice"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
418 #, fuzzy
419 msgid "&Numbering"
420 msgstr "Número"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
423 #, fuzzy
424 msgid "Paper Size"
425 msgstr "Tamanho|#T"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
429 #, fuzzy
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "Altura"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
436 #, fuzzy
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "Largura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
445 msgid "Orientation"
446 msgstr "Orientação"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
449 #, fuzzy
450 msgid "&Portrait"
451 msgstr "Retrato|#o"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
454 #, fuzzy
455 msgid "&Landscape"
456 msgstr "Paisagem|#P"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
459 #, fuzzy
460 msgid "Page &style:"
461 msgstr "Estilo de Página:|#P"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
464 msgid "Style used for the page header and footer"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
468 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
472 #, fuzzy
473 msgid "&Two-sided document"
474 msgstr "Novo documento"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
477 #, fuzzy
478 msgid "Version"
479 msgstr "Versão do LyX: "
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
482 #, fuzzy
483 msgid "Version goes here"
484 msgstr "Controle de Versão%t"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
487 msgid "Credits"
488 msgstr "Créditos"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
492 #, fuzzy
493 msgid "Copyright"
494 msgstr "Sublinhado"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
498 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
499 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
500 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
502 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
504 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
506 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
507 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
508 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
509 #, fuzzy
510 msgid "&Close"
511 msgstr "Fechar"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
514 #, fuzzy
515 msgid "LyX: Enter text"
516 msgstr "Índice"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
519 msgid "&Dummy"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
526 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
527 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
528 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
533 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
537 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
539 #, fuzzy
540 msgid "&OK"
541 msgstr "OK"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
546 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
547 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
548 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
549 #, fuzzy
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "Cancelar"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
554 #, fuzzy
555 msgid "The bibliography key"
556 msgstr "Item bibliográfico"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
559 #, fuzzy
560 msgid "The label as it appears in the document"
561 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
564 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
565 #, fuzzy
566 msgid "&Label:"
567 msgstr "Tabela inserida"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
570 #, fuzzy
571 msgid "&Key:"
572 msgstr "Chave: "
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
575 #, fuzzy
576 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
577 msgstr ""
578 "Banco de\n"
579 "Dados"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
584 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
585 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
586 msgid "Cancel"
587 msgstr "Cancelar"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
590 #, fuzzy
591 msgid "Enter BibTeX database name"
592 msgstr ""
593 "Banco de\n"
594 "Dados"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
598 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
599 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
600 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
601 #, fuzzy
602 msgid "&Browse..."
603 msgstr "Navegar...|#B"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
606 #, fuzzy
607 msgid "Add bibliography to the table of contents"
608 msgstr "Índice"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
611 #, fuzzy
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Item bibliográfico"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
616 #, fuzzy
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Índice"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
621 #, fuzzy
622 msgid "&Content:"
623 msgstr "Índice"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
626 #, fuzzy
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Inserir Referências"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
631 #, fuzzy
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Inserir Referências"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
636 #, fuzzy
637 msgid "all references"
638 msgstr "Inserir Referências"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
641 #, fuzzy
642 msgid "Choose a style file"
643 msgstr "Escolher modelo"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
646 msgid "Remove the selected database"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
650 #, fuzzy
651 msgid "&Delete"
652 msgstr "Apagar|#D"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
655 #, fuzzy
656 msgid "Add a BibTeX database file"
657 msgstr ""
658 "Banco de\n"
659 "Dados"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
662 #, fuzzy
663 msgid "&Add..."
664 msgstr "Acrescentar|#t"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
667 #, fuzzy
668 msgid "BibTeX database to use"
669 msgstr ""
670 "Banco de\n"
671 "Dados"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
674 #, fuzzy
675 msgid "Databa&ses"
676 msgstr ""
677 "Banco de\n"
678 "Dados"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
681 #, fuzzy
682 msgid "The BibTeX style"
683 msgstr "Alternar estilo do TeX"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
686 #, fuzzy
687 msgid "St&yle"
688 msgstr "Estilo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
691 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
699 #, fuzzy
700 msgid "None"
701 msgstr "Feito"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
705 #: src/insets/insetbox.C:158
706 #, fuzzy
707 msgid "Parbox"
708 msgstr "Pai:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
711 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
712 #, fuzzy
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Minipágina|#M"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "Inserir"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Decoração"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Largura"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 #, fuzzy
738 msgid "Width value"
739 msgstr "Largura"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
744 msgid "Alignment"
745 msgstr "Alinhamento"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
748 #, fuzzy
749 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
750 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Left"
756 msgstr "Esquerda|#E"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
762 #, fuzzy
763 msgid "Center"
764 msgstr "Centro|#n"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
767 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
768 #, fuzzy
769 msgid "Right"
770 msgstr "Direita|#D"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
773 msgid "Stretch"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
777 #, fuzzy
778 msgid "Horizontal"
779 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 #, fuzzy
789 msgid "Top"
790 msgstr "Acima|T"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
793 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
795 #, fuzzy
796 msgid "Middle"
797 msgstr "Meio|#d"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
802 #, fuzzy
803 msgid "Bottom"
804 msgstr "Abaixo|#B"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
807 #, fuzzy
808 msgid "&Box:"
809 msgstr "Inserir"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
812 #, fuzzy
813 msgid "Co&ntent:"
814 msgstr "Índice"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
817 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
821 #, fuzzy
822 msgid "Vertical"
823 msgstr "Espaços Verticais"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
829 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
830 #, fuzzy
831 msgid "&Restore"
832 msgstr "Ao Inverso|#I"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
835 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
836 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
837 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
840 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
841 #, fuzzy
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "Aplicar|#A"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
846 #, fuzzy
847 msgid "&Available branches:"
848 msgstr "Inserir Referências"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
851 #, fuzzy
852 msgid "Select your branch"
853 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
856 #, fuzzy
857 msgid "Change:"
858 msgstr "Linguagem"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
861 #, fuzzy
862 msgid "Go to next change"
863 msgstr "Ir para o próximo erro"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
866 #, fuzzy
867 msgid "&Next change"
868 msgstr " (Modificado)"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
871 msgid "Accept this change"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
875 #, fuzzy
876 msgid "&Accept"
877 msgstr "Pai:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
880 msgid "Reject this change"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
884 #, fuzzy
885 msgid "&Reject"
886 msgstr "Ref: "
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
890 #, fuzzy
891 msgid "Font family"
892 msgstr "Família:|#F"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
895 #, fuzzy
896 msgid "&Family:"
897 msgstr "Família:|#F"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
901 #, fuzzy
902 msgid "Font shape"
903 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
906 #, fuzzy
907 msgid "S&hape:"
908 msgstr "Desenho:|#H"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
912 #, fuzzy
913 msgid "Font series"
914 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
918 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
920 msgid "Language"
921 msgstr "Linguagem"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
925 msgid "Font color"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
929 #, fuzzy
930 msgid "&Series:"
931 msgstr "Series:|#S"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
934 #, fuzzy
935 msgid "&Color:"
936 msgstr "Fechar"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
939 #, fuzzy
940 msgid "Never Toggled"
941 msgstr "Esses nunca alternam"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
945 #, fuzzy
946 msgid "Font size"
947 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
951 msgid "Other font settings"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
955 #, fuzzy
956 msgid "Always Toggled"
957 msgstr "Esses sempre alternam"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
960 #, fuzzy
961 msgid "&Misc:"
962 msgstr "Misc"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
965 #, fuzzy
966 msgid "toggle font on all of the above"
967 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
970 #, fuzzy
971 msgid "&Toggle all"
972 msgstr "Alternar para negrito"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
975 msgid "Apply each change automatically"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
979 msgid "Apply changes immediately"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
983 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
984 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
988 msgid "Close"
989 msgstr "Fechar"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
992 #, fuzzy
993 msgid "Move the selected citation up"
994 msgstr "Inserir uma citação"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
997 #, fuzzy
998 msgid "&Up"
999 msgstr "Atualizar|#A"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
1002 msgid "Move the selected citation down"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Down"
1008 msgstr "Duas|#D"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
1011 #, fuzzy
1012 msgid "D&elete"
1013 msgstr "Apagar|#D"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Selected Citations:"
1018 msgstr "Citação"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "A&vailable Citations:"
1023 msgstr "Inserir Referências"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Formatting"
1028 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Natbib citation style to use"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Citation st&yle:"
1038 msgstr "Citação"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1041 msgid "List all authors"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Full aut&hor list"
1047 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1050 msgid "Force upper case in citation"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1054 msgid "&Force upper case"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Text after:"
1060 msgstr "Modo de texto"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1063 msgid "Text to place after citation"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Text &before:"
1069 msgstr "Modo de texto"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1072 msgid "Text to place before citation"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1076 #, fuzzy
1077 msgid "A&pply"
1078 msgstr "Aplicar|#A"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Search Citation"
1083 msgstr "Citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Case Se&nsitive"
1088 msgstr ""
1089 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1090 "importam"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1093 msgid "Regular E&xpression"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1097 #, fuzzy
1098 msgid "<- C&lear"
1099 msgstr "Limpar|#e"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1102 #, fuzzy
1103 msgid "F&ind:"
1104 msgstr "Procurar|#r"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Size:"
1109 msgstr "Tamanho:|T"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Insert the delimiters"
1114 msgstr "Inserir nota na Margem"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Insert"
1119 msgstr "Inserir"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1123 #, fuzzy
1124 msgid "TeX Code: "
1125 msgstr "LaTeX|#L"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Match delimiter types"
1130 msgstr "Limite"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1133 msgid "&Keep matched"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1139 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1142 msgid "Use Class Defaults"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Save as Document Defaults"
1152 msgstr "Definir formato da página"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Display"
1157 msgstr "Inserir etiqueta"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1160 msgid "Show ERT inline"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1164 msgid "&Inline"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1168 msgid "Show ERT button only"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1172 #, fuzzy
1173 msgid "&Collapsed"
1174 msgstr "Latex"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Show ERT contents"
1179 msgstr "Índice"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1182 #, fuzzy
1183 msgid "O&pen"
1184 msgstr "Abrir"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1187 #, fuzzy
1188 msgid "File"
1189 msgstr "Arquivo"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Draft"
1194 msgstr "Modo matemático"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Edit the file externally"
1199 msgstr "Inserir bibtex"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Edit File..."
1204 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Select a file"
1210 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Filename"
1216 msgstr "Nome:|#N"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&File:"
1223 msgstr "Arquivo"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Template"
1228 msgstr "Modelos"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Available templates"
1233 msgstr "Inserir Referências"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LyX View"
1238 msgstr "Ver DVI"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Screen display"
1246 msgstr "[nada mostrado]"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Monochrome"
1253 msgstr "Monocromático|M"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Grayscale"
1260 msgstr "Preto e branco|P"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Color"
1267 msgstr "Fechar"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Preview"
1272 msgstr "Arquivo"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1278 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1282 msgid "%"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1287 #, fuzzy
1288 msgid "&Display:"
1289 msgstr "Inserir etiqueta"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Sca&le:"
1294 msgstr "Mais Pequeno"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1297 msgid "Display image in LyX"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1301 msgid "&Show in LyX"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Rotate"
1307 msgstr "Salvar"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1324 msgid "&Origin:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1328 #, fuzzy
1329 msgid "A&ngle:"
1330 msgstr "Ângulo"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Scale"
1335 msgstr "Mais Pequeno"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1339 msgid "Height of image in output"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1343 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1348 msgid "&Maintain aspect ratio"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1353 msgid "Width of image in output"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Crop"
1359 msgstr "Copiar"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1363 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1368 #, fuzzy
1369 msgid "&Get from File"
1370 msgstr "[nenhum arquivo]"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1374 msgid "Clip to bounding box values"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1379 msgid "Clip to &bounding box"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&Left bottom:"
1386 msgstr "Esquerda|#E"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Right &top:"
1392 msgstr "Direita|#D"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1395 #, fuzzy
1396 msgid "x"
1397 msgstr "Latex"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1400 msgid "y"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1404 msgid "Options"
1405 msgstr "Opções"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1408 #, fuzzy
1409 msgid "O&ption:"
1410 msgstr "Legenda|#L"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Forma&t:"
1415 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1418 #, fuzzy
1419 msgid "&Graphics"
1420 msgstr "Arquivo|#A"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Edit"
1425 msgstr "Editar"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Select an image file"
1430 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1434 #, fuzzy
1435 msgid "File name of image"
1436 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Rotate Graphics"
1441 msgstr "Arquivo|#A"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1444 msgid "A&ngle (Degrees):"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Or&igin:"
1450 msgstr "Legenda|#L"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Output Size"
1455 msgstr ". Nível: "
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1458 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Set &height:"
1464 msgstr "Altura:|#i"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Scale Graphics (%):"
1469 msgstr "Arquivo|#A"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1472 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Set &width:"
1478 msgstr "Largura"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1481 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Clipping"
1487 msgstr "Fechar"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1491 msgid "y:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1496 #, fuzzy
1497 msgid "x:"
1498 msgstr "Latex"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1501 #, fuzzy
1502 msgid "LaTe&X and LyX options"
1503 msgstr "Opções Extra"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Additional LaTeX options"
1509 msgstr "Opções Extra"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1512 #, fuzzy
1513 msgid "LaTeX &options:"
1514 msgstr "Opções Extra"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1517 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1521 msgid "Don't un&zip on export"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Draft mode"
1527 msgstr "Modo matemático"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Draft mode"
1532 msgstr "Modo matemático"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1535 #, fuzzy
1536 msgid "S&ubfigure"
1537 msgstr "Subfigura|#q"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1541 msgid "The caption for the sub-figure"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Ca&ption:"
1547 msgstr "Legenda|#L"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Sho&w in LyX"
1552 msgstr "Arquivo"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1555 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Show LaTeX preview"
1561 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Show preview"
1566 msgstr "Arquivo"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1569 msgid "Underline spaces in generated output"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1573 msgid "&Mark spaces in output"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1577 #, fuzzy
1578 msgid "File name to include"
1579 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Load the file"
1584 msgstr "Lista das Tabelas"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Load"
1589 msgstr "Carregar|#C"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1592 msgid "Include"
1593 msgstr "Incluir"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1596 msgid "Input"
1597 msgstr "Entrada"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Verbatim"
1602 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Include Type:"
1607 msgstr "Incluir"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Update the display"
1612 msgstr "Mostrar"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Update"
1618 msgstr "Atualizar|#A"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Number of rows"
1626 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Rows:"
1632 msgstr "Linhas"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Number of columns"
1640 msgstr "% da Coluna|#o"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Columns:"
1646 msgstr "Colunas"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1649 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Vertical alignment"
1656 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Vertical:"
1661 msgstr "Espaços Verticais"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1666 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Horizontal:"
1671 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1674 msgid "Sort &as:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Description:"
1680 msgstr "Decoração"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Symbol:"
1685 msgstr "Símbolo"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Type"
1690 msgstr "Tipo"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1693 msgid "LyX internal only"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1697 #, fuzzy
1698 msgid "LyX &Note"
1699 msgstr "Nota"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1702 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Comment"
1708 msgstr "Comentário:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Print as grey text"
1713 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1716 msgid "&Greyed out"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1720 msgid "Framed in box"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Framed"
1726 msgstr ""
1727 "Primeiro\n"
1728 "cabeçalho"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "Inserir etiqueta"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Shaded"
1738 msgstr "Salvar"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Label Width"
1743 msgstr ""
1744 "Largura da\n"
1745 "Etiqueta|#E"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1749 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Longest label"
1755 msgstr "Tabela longa"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Indent &Paragraph"
1760 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1763 #, fuzzy
1764 msgid "L&ine spacing:"
1765 msgstr "Espaçamento"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Single"
1771 msgstr "Simples|#S"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1774 msgid "1.5"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1778 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Double"
1781 msgstr "Duplo|#D"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Custom"
1792 msgstr "Definir medida do papel"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Default"
1797 msgstr "Padrão"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Justified"
1802 msgstr "Citação"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Left"
1807 msgstr "Esquerda|#E"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Right"
1812 msgstr "Direita|#D"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Center"
1817 msgstr "Centro|#n"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Colors"
1822 msgstr "Fechar"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Alter..."
1827 msgstr "outro..."
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Converter File Cache"
1832 msgstr "Inserir Figura"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Enabled"
1837 msgstr "Tabela longa"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1840 msgid "&Maximum Age (in days):"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Converter Defi&nitions"
1846 msgstr "Destino:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1850 #, fuzzy
1851 msgid "A&dd"
1852 msgstr "Acrescentar|#t"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Modify"
1859 msgstr "Médio|#M"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Remo&ve"
1864 msgstr "Ao Inverso|#I"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&From format:"
1869 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&To format:"
1874 msgstr "Atualizar|#A"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1877 #, fuzzy
1878 msgid "E&xtra flag:"
1879 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1882 #, fuzzy
1883 msgid "C&onverter:"
1884 msgstr "Centro|#n"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1887 #, fuzzy
1888 msgid "C&opiers"
1889 msgstr "Cópias"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Format:"
1895 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Copier:"
1900 msgstr "Cópias"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1903 msgid ""
1904 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1905 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1906 "rather than the Cygwin teTeX."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1910 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Date format:"
1916 msgstr "Atualizar|#A"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1919 msgid "Date format for strftime output"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Inserir etiqueta"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1928 msgid "Off"
1929 msgstr "Desligado"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1932 #, fuzzy
1933 msgid "No math"
1934 msgstr "Matemático"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1937 msgid "On"
1938 msgstr "Ligado"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Do not display"
1943 msgstr "[nada mostrado]"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1946 msgid "Instant &Preview:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&File formats"
1952 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Document format"
1957 msgstr "Documento"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Vector graphi&cs format"
1962 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1965 #, fuzzy
1966 msgid "F&ormat:"
1967 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1970 #, fuzzy
1971 msgid "S&hortcut:"
1972 msgstr "Sinto muito."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Viewer:"
1977 msgstr "Ver DVI"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&GUI name:"
1982 msgstr "Nome|#N"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1985 #, fuzzy
1986 msgid "E&xtension:"
1987 msgstr "Opções Extra"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Ed&itor:"
1992 msgstr "Editar"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&E-mail:"
1997 msgstr "Pequeno"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Your name"
2002 msgstr "Normal"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Name:"
2008 msgstr "Nome|#N"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2011 msgid "Your E-mail address"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Bro&wse..."
2018 msgstr "Navegar...|#B"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2021 #, fuzzy
2022 msgid "S&econd:"
2023 msgstr "Decoração"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&First:"
2028 msgstr ""
2029 "Primeiro\n"
2030 "cabeçalho"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Br&owse..."
2036 msgstr "Navegar...|#B"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Use &keyboard map"
2041 msgstr "Palavra chave:|#c"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command s&tart:"
2046 msgstr "Comando:|#C"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Default language:"
2051 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Command e&nd:"
2056 msgstr "Comando:|#C"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Linguagem:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2064 msgid "Auto &begin"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use b&abel"
2070 msgstr "Usar inclusão|#i"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Global"
2075 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2078 msgid "&Right-to-left language support"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2082 msgid "Auto &end"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Mark &foreign languages"
2088 msgstr "Marca dentro"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2091 msgid "Set class options to default on class change"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2095 msgid "&Reset class options when document class changes"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Default paper si&ze:"
2101 msgstr "Tamanho|#T"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Te&X encoding:"
2106 msgstr "Codificação:|#C"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2110 #, fuzzy
2111 msgid "US letter"
2112 msgstr "Esquerda|#E"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2116 msgid "US legal"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2121 msgid "US executive"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2126 msgid "A3"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2131 msgid "A4"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2136 msgid "A5"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2141 msgid "B5"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2145 #, fuzzy
2146 msgid "External Applications"
2147 msgstr "Opções Extra"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2150 msgid "CheckTeX start options and flags"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Chec&kTeX command:"
2156 msgstr "Executar um comando"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2159 #, fuzzy
2160 msgid "BibTeX command and options"
2161 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&BibTeX command:"
2166 msgstr "Executar um comando"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2171 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Index command:"
2176 msgstr "Executar um comando"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2179 #, fuzzy
2180 msgid "DVI viewer paper size options:"
2181 msgstr "Opções Extra"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2184 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2188 msgid "Ly&XServer pipe:"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Browse..."
2198 msgstr "Navegar...|#B"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2201 msgid "&PATH prefix:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Temporary directory:"
2207 msgstr "Diretório do Usuário: "
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Backup directory:"
2212 msgstr "Diretório do Usuário: "
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Working directory:"
2217 msgstr "LyX: Criando diretório "
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Document templates:"
2222 msgstr "Documento renomeado para '"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&roff command:"
2227 msgstr "Romano"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2230 msgid ""
2231 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2232 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2233 "paragraphs are separated by a blank line."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2237 msgid "Output &line length:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2241 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Name of the default printer"
2247 msgstr "Tamanho|#T"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2250 msgid "Use printer name explicitely"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2254 msgid "Adapt outp&ut"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Command Options"
2260 msgstr "Inserir etiqueta"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Re&verse:"
2265 msgstr "Ao Inverso|#I"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2268 #, fuzzy
2269 msgid "To p&rinter:"
2270 msgstr "Não foi possível imprimir"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Paper si&ze:"
2275 msgstr "Tamanho|#T"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2278 #, fuzzy
2279 msgid "To &file:"
2280 msgstr "[nenhum arquivo]"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Spool &command:"
2285 msgstr "Descrever o comando"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Odd pages:"
2290 msgstr "Linguagem"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Paper t&ype:"
2295 msgstr "Tamanho|#T"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2298 #, fuzzy
2299 msgid "E&xtra options:"
2300 msgstr "Opções Extra"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2303 msgid "Spool pref&ix:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Co&llated:"
2309 msgstr "Latex"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Even pages:"
2314 msgstr "Linguagem"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2317 msgid "File ex&tension:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Lan&dscape:"
2323 msgstr "Paisagem|#P"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Co&pies:"
2328 msgstr "Cópias"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Pa&ge range:"
2333 msgstr "Quebra de Pág."
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2336 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Printer co&mmand:"
2342 msgstr "Romano"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Printer &name:"
2347 msgstr "Imprimir"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Sa&ns Serif:"
2352 msgstr "Sem serifa"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2355 #, fuzzy
2356 msgid "T&ypewriter:"
2357 msgstr "Fonte-fixa"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Screen &DPI:"
2362 msgstr "Opções de Visualização"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Zoom %:"
2367 msgstr "ou %|#o"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Font Sizes"
2372 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Larger:"
2377 msgstr "Mais Largo"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Largest:"
2382 msgstr "Bem Largo"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Huge:"
2387 msgstr "Grande"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Hugest:"
2392 msgstr "Grande"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Smallest:"
2397 msgstr "Menor"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Smaller:"
2402 msgstr "Mais Pequeno"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Small:"
2407 msgstr "Pequeno"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Normal:"
2412 msgstr "Normal"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Tiny:"
2417 msgstr "Fino"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Large:"
2422 msgstr "Largo"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Spellchec&ker executable:"
2427 msgstr "Corretor Ortográfico"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2430 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Escape cha&racters:"
2441 msgstr "Especial:|#S"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2444 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Personal &dictionary:"
2450 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2453 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2457 msgid "Accept compound &words"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Use input encod&ing"
2463 msgstr "Usar entrada|#e"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Scrolling"
2468 msgstr "Opções de tela definidas"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2473 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2476 #, fuzzy
2477 msgid "B&rowse..."
2478 msgstr "Navegar...|#B"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&User interface file:"
2483 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Bind file:"
2488 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Session"
2493 msgstr "Versão do LyX: "
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2498 msgstr "Contar:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2501 msgid "Load opened files from last session"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Restore cursor positions"
2507 msgstr "Contar:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2510 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Save/restore window position"
2516 msgstr "Contar:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2520 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Width"
2523 msgstr "Largura"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2527 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Height"
2530 msgstr "Altura"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Documents"
2535 msgstr "Documento"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2538 #, fuzzy
2539 msgid "B&ackup documents "
2540 msgstr "Salvar o documento?"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2543 msgid " every"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2547 #, fuzzy
2548 msgid "minutes"
2549 msgstr "Linhas"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2552 msgid "&Maximum last files:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2556 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Save"
2559 msgstr "Salvar"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Pages"
2564 msgstr "Páginas:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Page number to print from"
2569 msgstr "Não foi possível imprimir"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2572 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Page number to print to"
2578 msgstr "Não foi possível imprimir"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Print all pages"
2583 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Fro&m"
2588 msgstr "Fontes:|#F"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&All"
2593 msgstr "Aplicar|#A"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Print &odd-numbered pages"
2598 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Print &even-numbered pages"
2603 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Print in reverse order"
2608 msgstr "Ao Inverso|#I"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Re&verse order"
2613 msgstr "Ao Inverso|#I"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2616 msgid "Copies"
2617 msgstr "Cópias"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Number of copies"
2622 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Collate copies"
2627 msgstr "Latex"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&Collate"
2632 msgstr "Latex"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Print"
2637 msgstr "Imprimir"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Print Destination"
2642 msgstr "Destino:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2645 msgid "Send output to the printer"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2649 #, fuzzy
2650 msgid "P&rinter:"
2651 msgstr "Imprimir"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2654 msgid "Send output to the given printer"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Send output to a file"
2660 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2663 #, fuzzy
2664 msgid "La&bels in:"
2665 msgstr "Tabela inserida"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2668 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2672 #, fuzzy
2673 msgid "<reference>"
2674 msgstr "Inserir Referências"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2677 #, fuzzy
2678 msgid "(<reference>)"
2679 msgstr "Inserir Referências"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2682 #, fuzzy
2683 msgid "<page>"
2684 msgstr "Minipágina|#M"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2687 msgid "on page <page>"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2691 msgid "<reference> on page <page>"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Formatted reference"
2697 msgstr "Inserir Referências"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2702 msgstr "Inserir Referências"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Sort"
2707 msgstr "Sinto muito."
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Update the label list"
2712 msgstr "Inserir Referências"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Jump to the label"
2717 msgstr "Ir para Referência|#G"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Go to Label"
2722 msgstr "Tabela inserida"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Find:"
2727 msgstr "Procurar|#r"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Replace &with:"
2732 msgstr "Substituir com|#S"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Case &sensitive"
2737 msgstr ""
2738 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2739 "importam"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2742 msgid "Match whole words onl&y"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2746 msgid "Find &Next"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Replace"
2754 msgstr "Substituir"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Replace &All"
2759 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2762 msgid "Search &backwards"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2766 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Export formats:"
2772 msgstr "Atualizar|#A"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Command:"
2777 msgstr "Romano"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Suggestions:"
2782 msgstr "Destino:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Replace word with current choice"
2787 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2792 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Ignore this word"
2797 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Ignore"
2802 msgstr "Ignorar"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Ignore this word throughout this session"
2807 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2810 #, fuzzy
2811 msgid "I&gnore All"
2812 msgstr "Ignorar"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Replacement:"
2817 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Current word"
2822 msgstr "Contar:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Unknown word:"
2827 msgstr "desconhecido"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Replace with selected word"
2832 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Table Settings"
2837 msgstr "Minipágina|#M"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Column Width"
2842 msgstr "Colunas"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2845 msgid "Fixed width of the column"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2849 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Vertical alignment:"
2855 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Horizontal alignment:"
2860 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Horizontal alignment in column"
2865 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Justified"
2870 msgstr "Citação"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2873 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2877 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2881 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2885 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2889 msgid "Merge cells"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Multicolumn"
2895 msgstr "Várias colunas|#V"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2898 #, fuzzy
2899 msgid "LaTe&X argument:"
2900 msgstr "Alinhamento"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2903 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Borders"
2909 msgstr "Bordas"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2912 #, fuzzy
2913 msgid "All Borders"
2914 msgstr "Bordas"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2917 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Set"
2923 msgstr "Sinto muito."
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2926 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2930 #, fuzzy
2931 msgid "C&lear"
2932 msgstr "Limpar|#e"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Style"
2937 msgstr "Estilo"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2940 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Fo&rmal"
2946 msgstr "Normal"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2949 msgid "Use default (grid-like) border style"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2953 #, fuzzy
2954 msgid "De&fault"
2955 msgstr "Padrão"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Set Borders"
2960 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2963 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Additional Space"
2969 msgstr "Espaços Verticais"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2972 msgid "T&op of row:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Botto&m of row:"
2978 msgstr ""
2979 "% da\n"
2980 "Página|g"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2983 msgid "Bet&ween rows:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Longtable"
2989 msgstr "Tabela longa"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2992 msgid "Set a page break on the current row"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Page &break on current row"
2998 msgstr "Não foi possível imprimir"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Settings"
3003 msgstr "Decoração"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Status"
3008 msgstr "Salvar"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Header:"
3013 msgstr "Cabeçalho"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Footer:"
3018 msgstr "Rodapé"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3021 #, fuzzy
3022 msgid "First header:"
3023 msgstr "Cabeçalho"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Last footer:"
3028 msgstr ""
3029 "Último\n"
3030 "Rodapé"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Contents"
3035 msgstr "Índice"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Border above"
3040 msgstr "Bordas"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Border below"
3045 msgstr "Bordas"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3048 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3055 #, fuzzy
3056 msgid "on"
3057 msgstr "Duas|#D"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3060 msgid "This row is the header of the first page"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3064 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3068 msgid "This row is the footer of the last page"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3079 #, fuzzy
3080 msgid "double"
3081 msgstr "Duplo|#D"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Don't output the last footer"
3086 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3090 #, fuzzy
3091 msgid "is empty"
3092 msgstr ". Nível: "
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3095 msgid "Don't output the first header"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3099 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3103 msgid "&Use long table"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Current cell:"
3109 msgstr "Contar:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Current row position"
3114 msgstr "Contar:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3117 msgid "Current column position"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3121 msgid "Close this dialog"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3125 msgid "Rebuild the file lists"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Rescan"
3131 msgstr "Reler|R#r"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3134 msgid ""
3135 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&View"
3141 msgstr "Ver DVI"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Selected classes or styles"
3146 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3149 #, fuzzy
3150 msgid "LaTeX classes"
3151 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3154 #, fuzzy
3155 msgid "LaTeX styles"
3156 msgstr "LaTeX|#L"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3159 #, fuzzy
3160 msgid "BibTeX styles"
3161 msgstr ""
3162 "Banco de\n"
3163 "Dados"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3166 msgid "Toggles view of the file list"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3170 msgid "Show &path"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Index entry"
3176 msgstr "Identar"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Keyword:"
3181 msgstr "Palavra chave:|#c"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Entry"
3186 msgstr "Inserir etiqueta"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3190 #, fuzzy
3191 msgid "The selected entry"
3192 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Selection:"
3197 msgstr "Decoração"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3200 msgid "Replace the entry with the selection"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3204 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3208 #, fuzzy
3209 msgid "<- P&romote"
3210 msgstr "Sinto muito."
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Move selected item down by one"
3215 msgstr "Inserir uma citação"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
3218 #, fuzzy
3219 msgid "D&own"
3220 msgstr "Duas|#D"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
3223 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
3227 msgid "De&mote ->"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
3231 msgid "Update navigation tree"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Upd&ate"
3237 msgstr "Atualizar|#A"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Inserir uma citação"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3245 msgid ""
3246 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3247 "available"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Type:"
3257 msgstr "Tipo"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3261 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3262 #, fuzzy
3263 msgid "URL"
3264 msgstr "URL..."
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&URL:"
3269 msgstr "URL..."
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3272 msgid "Name associated with the URL"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3276 msgid "Output as a hyperlink ?"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3280 msgid "&Generate hyperlink"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Spacing:"
3286 msgstr "Espaçamento|#g"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Value:"
3291 msgstr "Azul"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Protect:"
3296 msgstr "Sinto muito."
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3301 msgstr "Inserir Figura"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3304 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3308 msgid "Supported spacing types"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3312 #, fuzzy
3313 msgid "DefSkip"
3314 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3318 #, fuzzy
3319 msgid "SmallSkip"
3320 msgstr "Menor"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3324 #, fuzzy
3325 msgid "MedSkip"
3326 msgstr "Médio"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3330 msgid "BigSkip"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3334 #, fuzzy
3335 msgid "VFill"
3336 msgstr "Arquivo"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3339 msgid "Complete source"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3343 msgid "Automatic update"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Default (outer)"
3349 msgstr "Padrão"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Outer"
3354 msgstr "Outro...|#O"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Placement:"
3359 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3362 msgid "Units of width value"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3366 msgid "&Units:"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Line spacing:"
3372 msgstr "Espaçamento"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Separate Paragraphs With"
3377 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Vertical space"
3382 msgstr "Espaços Verticais"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3387 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Indentation"
3392 msgstr "Identar"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Format text into two columns"
3397 msgstr "Formatando o documento..."
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Two-&column document"
3402 msgstr "Salvar o documento?"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3406 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3407 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3408 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3409 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3410 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3412 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3413 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3415 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3416 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3417 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3421 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3422 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3424 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Standard"
3427 msgstr "Padrão|#D"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3430 #, fuzzy
3431 msgid "TheoremTemplate"
3432 msgstr "Modelos"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3435 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3436 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3440 msgid "Proof"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3444 msgid "Proof:"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3449 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3450 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3455 msgid "Theorem"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Theorem #:"
3461 msgstr "Matemático"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3465 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3467 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3470 msgid "Lemma"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3474 msgid "Lemma #:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3480 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3485 msgid "Corollary"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3489 msgid "Corollary #:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3494 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3499 msgid "Proposition"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Proposition #:"
3505 msgstr "   opções: "
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3509 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3512 msgid "Conjecture"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3516 msgid "Conjecture #:"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Criterion"
3525 msgstr "Citação"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Criterion #:"
3530 msgstr "Citação"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Fact"
3538 msgstr "Pai:"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Fact #:"
3543 msgstr "Pai:"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3548 msgid "Axiom"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3552 msgid "Axiom #:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3558 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Definition"
3565 msgstr "Destino:"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Definition #:"
3570 msgstr "Destino:"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Example"
3581 msgstr "Exemplos"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Example #:"
3586 msgstr "Exemplos"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3590 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Condition"
3593 msgstr "Citação"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Condition #:"
3598 msgstr "Citação"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Problem"
3607 msgstr "Duplo|#D"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Problem #:"
3612 msgstr "Duplo|#D"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3616 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3618 msgid "Exercise"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3622 msgid "Exercise #:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Remark"
3633 msgstr "Observação:|#R"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Remark #:"
3638 msgstr "Observação:|#R"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3642 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3644 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3646 msgid "Claim"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3650 msgid "Claim #:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3655 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3656 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3657 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3659 msgid "Note"
3660 msgstr "Nota"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Note #:"
3665 msgstr "Nota"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Notation"
3673 msgstr "Rotação"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Notation #:"
3678 msgstr "Rotação"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3682 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Case"
3686 msgstr "Colar"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Case #:"
3691 msgstr "Colar"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3694 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3697 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3698 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3699 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3701 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3702 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3704 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3705 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3706 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3707 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3708 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3709 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3711 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Section"
3714 msgstr "Decoração"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3717 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3720 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3721 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3723 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3724 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3725 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3726 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3727 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3729 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3731 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Subsection"
3734 msgstr "Decoração"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3737 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3740 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3743 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3744 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3745 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3746 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3747 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Subsubsection"
3752 msgstr "Decoração"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3755 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3758 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Section*"
3762 msgstr "Decoração"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3765 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3767 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Subsection*"
3770 msgstr "Decoração"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Subsubsection*"
3777 msgstr "Decoração"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3780 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3783 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3784 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3786 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3788 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3789 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3791 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3792 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3793 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3794 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3798 #: src/output_plaintext.C:145
3799 msgid "Abstract"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3803 msgid "Abstract---"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3810 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Keywords"
3816 msgstr "Palavra chave:|#c"
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Index Terms---"
3821 msgstr "Identar"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3824 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3826 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3828 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3830 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3831 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3832 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3833 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3834 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3835 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3836 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3837 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3838 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3840 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Bibliography"
3844 msgstr "Item bibliográfico"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3849 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3850 #: src/rowpainter.C:524
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Appendix"
3853 msgstr "Quadro Aberto"
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Appendices"
3858 msgstr "Quadro Aberto"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Biography"
3863 msgstr "Item bibliográfico"
3864
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3866 #, fuzzy
3867 msgid "BiographyNoPhoto"
3868 msgstr "Item bibliográfico"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Footernote"
3873 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3876 #, fuzzy
3877 msgid "MarkBoth"
3878 msgstr "Marca dentro"
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3882 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3883 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3884 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3885 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3886 msgid "Itemize"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3891 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3892 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3893 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3894 msgid "Enumerate"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3899 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3900 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3902 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3903 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Description"
3907 msgstr "Decoração"
3908
3909 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3912 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3914 #, fuzzy
3915 msgid "List"
3916 msgstr "Linhas"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3921 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3922 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3923 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3924 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3925 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3926 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3927 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3931 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3932 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3934 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3936 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Title"
3940 msgstr "Arquivo"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3946 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3947 msgid "Subtitle"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3953 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3954 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3955 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3956 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3957 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3959 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3960 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3961 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3965 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3966 msgid "Author"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3975 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3978 msgid "Address"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Offprint"
3985 msgstr "Imprimir"
3986
3987 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Mail"
3991 msgstr "Matriz"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3996 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3997 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3999 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4003 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Date"
4007 msgstr "Colar"
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4012 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4015 msgid "Acknowledgement"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Offprint Requests to:"
4021 msgstr "Opções"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:176
4024 msgid "Correspondence to:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4029 msgid "Acknowledgements."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4033 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
4034 #, fuzzy
4035 msgid "LaTeX"
4036 msgstr "LaTeX|#L"
4037
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Email"
4044 msgstr "Pequeno"
4045
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4048 msgid "Thesaurus"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4052 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4053 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4054 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4055 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4058 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Paragraph"
4063 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4066 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4068 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Affiliation"
4071 msgstr "Citação"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4074 msgid "And"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4078 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4079 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4080 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4082 msgid "Acknowledgements"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4087 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4088 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4089 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4091 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4092 #: src/output_plaintext.C:157
4093 #, fuzzy
4094 msgid "References"
4095 msgstr "Inserir Referências"
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4098 #, fuzzy
4099 msgid "PlaceFigure"
4100 msgstr "Figura"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4103 msgid "PlaceTable"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4107 #, fuzzy
4108 msgid "TableComments"
4109 msgstr "Índice"
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4112 #, fuzzy
4113 msgid "TableRefs"
4114 msgstr "Tabela%t"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4117 msgid "MathLetters"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4121 msgid "NoteToEditor"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Facility"
4127 msgstr "Pai:"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4130 msgid "Objectname"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Dataset"
4136 msgstr ""
4137 "Banco de\n"
4138 "Dados"
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Subject headings:"
4143 msgstr "Mapas de teclado"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4146 msgid "[Acknowledgements]"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4150 #, fuzzy
4151 msgid "and"
4152 msgstr "Inclinado"
4153
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Place Figure here:"
4157 msgstr "Figura"
4158
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Place Table here:"
4162 msgstr "Figura"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4165 #, fuzzy
4166 msgid "[Appendix]"
4167 msgstr "Quadro Aberto"
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Note to Editor:"
4172 msgstr "Nada para fazer"
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4175 #, fuzzy
4176 msgid "References. ---"
4177 msgstr "Inserir Referências"
4178
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Note. ---"
4182 msgstr "Nota"
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4185 #, fuzzy
4186 msgid "FigCaption"
4187 msgstr "Legenda|#L"
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4190 msgid "Fig. ---"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Facility:"
4196 msgstr "Pai:"
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4199 msgid "Obj:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Dataset:"
4205 msgstr ""
4206 "Banco de\n"
4207 "Dados"
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Theorem."
4214 msgstr "Matemático"
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4219 msgid "Corollary."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4223 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4225 msgid "Lemma."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Proposition."
4233 msgstr "   opções: "
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4237 msgid "Conjecture."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Criterion."
4243 msgstr "Citação"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4246 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4248 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Algorithm"
4251 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Algorithm."
4256 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Fact."
4262 msgstr "Pai:"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4265 msgid "Axiom."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Definition."
4273 msgstr "Destino:"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Example."
4279 msgstr "Exemplos"
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Condition."
4285 msgstr "Citação"
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Problem."
4291 msgstr "Duplo|#D"
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4295 msgid "Exercise."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Remark."
4302 msgstr "Observação:|#R"
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4306 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4307 msgid "Claim."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Note."
4314 msgstr "Nota"
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Notation."
4320 msgstr "Rotação"
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4325 msgid "Summary"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4329 msgid "Summary."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4335 msgid "Acknowledgement."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Case."
4341 msgstr "Colar"
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Conclusion"
4348 msgstr "Coluna"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Conclusion."
4354 msgstr "Coluna"
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4357 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4361 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4365 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4369 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4373 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4377 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4381 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4385 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4389 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4393 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4397 msgid "Example \\arabic{example}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4401 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4405 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4409 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4413 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4417 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4421 msgid "Note \\arabic{note}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4425 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4429 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4433 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4437 msgid "Case \\arabic{case}."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4441 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4445 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4446 #, fuzzy
4447 msgid "\\arabic{section}"
4448 msgstr "Decoração"
4449
4450 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Chapter Exercises"
4453 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:50
4456 msgid "RightHeader"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:59
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Right header:"
4462 msgstr "Cabeçalho"
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:83
4465 msgid "Abstract:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:92
4469 msgid "ShortTitle"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:100
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Short title:"
4475 msgstr "Arquivo"
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:129
4478 msgid "TwoAuthors"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:136
4482 msgid "ThreeAuthors"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/apa.layout:143
4486 msgid "FourAuthors"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Affiliation:"
4493 msgstr "Citação"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:171
4496 msgid "TwoAffiliations"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:178
4500 msgid "ThreeAffiliations"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:185
4504 msgid "FourAffiliations"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Journal"
4510 msgstr "Normal"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:206
4513 #, fuzzy
4514 msgid "CopNum"
4515 msgstr "Coluna"
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:234
4518 msgid "Acknowledgements:"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4522 #: lib/layouts/spie.layout:88
4523 msgid "Acknowledgments"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:248
4527 msgid "ThickLine"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:258
4531 #, fuzzy
4532 msgid "CenteredCaption"
4533 msgstr "Orientação"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4536 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4537 msgid "Senseless!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:280
4541 #, fuzzy
4542 msgid "FitFigure"
4543 msgstr "Figura"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:286
4546 msgid "FitBitmap"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4550 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4551 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4552 msgid "*"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:344
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Seriate"
4558 msgstr "Inserir"
4559
4560 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4561 #: src/buffer_funcs.C:524
4562 msgid "(\\alph{enumii})"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4566 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4569 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Part"
4573 msgstr "Pai:"
4574
4575 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4576 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Part*"
4580 msgstr "Pai:"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4584 msgid "MM"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4588 msgid "BeginFrame"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4592 msgid "Frame   "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4596 msgid "BeginPlainFrame"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4600 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4604 #, fuzzy
4605 msgid "EndFrame"
4606 msgstr "Imprimir"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4609 msgid "________________________________ "
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Pause"
4615 msgstr "Colar"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4618 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Section \\arabic{section}"
4624 msgstr "Decoração"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4627 #, fuzzy
4628 msgid "\\Alph{section}"
4629 msgstr "Decoração"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4634 msgstr "Decoração"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4637 #, fuzzy
4638 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4639 msgstr "Decoração"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4642 #, fuzzy
4643 msgid "AgainFrame"
4644 msgstr "Modo matemático"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4647 msgid "Again frame with label   "
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4651 #, fuzzy
4652 msgid "AlertBlock"
4653 msgstr "Bloco|#c"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4656 msgid "block with alerted text "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Block"
4662 msgstr "Bloco|#c"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4665 #, fuzzy
4666 msgid "block "
4667 msgstr "Bloco|#c"
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4670 msgid "Corollary.  "
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Column"
4676 msgstr "Colunas"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4679 msgid "start column of width:  "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Columns"
4685 msgstr "Colunas"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4688 #, fuzzy
4689 msgid "columns "
4690 msgstr "Colunas"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4693 msgid "ColumnsCenterAligned"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4697 msgid "columns (center aligned) "
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4701 msgid "ColumnsTopAligned"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4705 msgid "columns (top aligned) "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Definition.  "
4711 msgstr "Destino:"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Definitions"
4716 msgstr "Destino:"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Definitions.  "
4721 msgstr "Destino:"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Example.  "
4726 msgstr "Exemplos"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Examples"
4731 msgstr "Exemplos"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Examples.  "
4736 msgstr "Exemplos"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4739 #, fuzzy
4740 msgid "ExampleBlock"
4741 msgstr "Exemplos"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4744 msgid "block showing an example "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Fact.  "
4750 msgstr "Pai:"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4753 #, fuzzy
4754 msgid "FrameSubtitle"
4755 msgstr "Impress.|#I"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Institute"
4761 msgstr "Inserir citação"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4764 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4765 msgid "LyX-Code"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4769 #, fuzzy
4770 msgid "NoteItem"
4771 msgstr "Nota"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4774 #, fuzzy
4775 msgid "note:  "
4776 msgstr "Nota"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Only"
4781 msgstr "Ligado"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4784 msgid "only on slides  "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Overprint"
4790 msgstr "Imprimir"
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4793 #, fuzzy
4794 msgid "overprint "
4795 msgstr "Imprimir"
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4798 msgid "OverlayArea"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4802 msgid "overlayarea "
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Part "
4808 msgstr "Pai:"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4811 msgid "Proof.  "
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Separator"
4817 msgstr "Separação"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4820 msgid "___"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4824 #, fuzzy
4825 msgid "TitleGraphic"
4826 msgstr "Arquivo|#A"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Theorem.  "
4831 msgstr "Matemático"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Uncover"
4836 msgstr "Ao Inverso|#I"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4839 msgid "uncovered on slides  "
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Table"
4846 msgstr "Tabela%t"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4849 #, fuzzy
4850 msgid "List of Tables"
4851 msgstr "Lista das Tabelas"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Figure"
4856 msgstr "Figura"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4859 #, fuzzy
4860 msgid "List of Figures"
4861 msgstr "Figura"
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4864 msgid "Dialogue"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Narrative"
4870 msgstr "Negativo|#N"
4871
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4873 msgid "ACT"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4877 msgid "ACT \\arabic{act}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4881 msgid "SCENE"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4885 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4889 msgid "SCENE*"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4893 msgid "AT RISE:"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Speaker"
4899 msgstr "Corretor Ortográfico"
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Parenthetical"
4904 msgstr "Matriz"
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4907 msgid "("
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4911 msgid ")"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4915 msgid "CURTAIN"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4919 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4920 msgid "Right Address"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:33
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Mainline"
4926 msgstr "Misc"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:40
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Mainline:"
4931 msgstr "Misc"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:58
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Variation"
4936 msgstr "Separação"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:62
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Variation:"
4941 msgstr "Separação"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:68
4944 #, fuzzy
4945 msgid "SubVariation"
4946 msgstr "Separação"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:71
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Subvariation:"
4951 msgstr "Separação"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:77
4954 #, fuzzy
4955 msgid "SubVariation2"
4956 msgstr "Separação"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:80
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Subvariation(2):"
4961 msgstr "Separação"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:86
4964 #, fuzzy
4965 msgid "SubVariation3"
4966 msgstr "Separação"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:89
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Subvariation(3):"
4971 msgstr "Separação"
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:95
4974 #, fuzzy
4975 msgid "SubVariation4"
4976 msgstr "Separação"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:98
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Subvariation(4):"
4981 msgstr "Separação"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:104
4984 #, fuzzy
4985 msgid "SubVariation5"
4986 msgstr "Separação"
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:107
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Subvariation(5):"
4991 msgstr "Separação"
4992
4993 #: lib/layouts/chess.layout:114
4994 msgid "HideMoves"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:119
4998 msgid "HideMoves:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:124
5002 msgid "ChessBoard"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:128
5006 #, fuzzy
5007 msgid "[chessboard]"
5008 msgstr "Palavra chave:|#c"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:137
5011 #, fuzzy
5012 msgid "BoardCentered"
5013 msgstr "Centro|#n"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:142
5016 msgid "[centered board]"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:152
5020 #, fuzzy
5021 msgid "HighLight"
5022 msgstr "Altura"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:157
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Highlights:"
5027 msgstr "Altura"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:172
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Arrow"
5032 msgstr "Erro"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:177
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Arrow:"
5037 msgstr "Erro"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:183
5040 msgid "KnightMove"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:188
5044 msgid "KnightMove:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/cv.layout:58
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Topic"
5050 msgstr "Acima|T"
5051
5052 #: lib/layouts/cv.layout:72
5053 msgid "MMMMM"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Left Header"
5060 msgstr "Cabeçalho"
5061
5062 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5063 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Right Header"
5066 msgstr "Cabeçalho"
5067
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5069 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5070 #, fuzzy
5071 msgid "My Address"
5072 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5075 msgid "Briefkopf:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5079 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5080 msgid "Send To Address"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Adresse:"
5086 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Opening"
5093 msgstr "Abrir"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Anrede:"
5098 msgstr "Vermelho"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Signature"
5105 msgstr "Figura"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5108 msgid "Unterschrift:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Closing"
5116 msgstr "Fechar"
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5119 msgid "Gruss:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5123 #, fuzzy
5124 msgid "encl"
5125 msgstr "Cancelar"
5126
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Anlagen:"
5130 msgstr "Alinhamento"
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5133 msgid "ps"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5137 msgid "PS:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5142 #: src/lengthcommon.C:38
5143 msgid "cc"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Verteiler:"
5149 msgstr "Espaços Verticais"
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5152 msgid "Betreff"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5156 msgid "Betreff:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5160 msgid "Stadt"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Stadt:"
5166 msgstr "Salvar"
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5169 msgid "Datum"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Datum:"
5175 msgstr "Colar"
5176
5177 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5179 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5181 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Subparagraph"
5185 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5186
5187 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Quotation"
5191 msgstr "Rotação"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5194 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Quote"
5197 msgstr "Citações"
5198
5199 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5200 msgid "00.00.0000"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Verse"
5206 msgstr "Decrementar"
5207
5208 #: lib/layouts/egs.layout:269
5209 #, fuzzy
5210 msgid "LaTeX Title"
5211 msgstr "LaTeX|#L"
5212
5213 #: lib/layouts/egs.layout:304
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Author:"
5216 msgstr "Matemático"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:313
5219 msgid "Affil"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:327
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Affilation:"
5225 msgstr "Citação"
5226
5227 #: lib/layouts/egs.layout:350
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Journal:"
5230 msgstr "Normal"
5231
5232 #: lib/layouts/egs.layout:359
5233 #, fuzzy
5234 msgid "msnumber"
5235 msgstr "Número"
5236
5237 #: lib/layouts/egs.layout:374
5238 #, fuzzy
5239 msgid "MS_number:"
5240 msgstr "Número"
5241
5242 #: lib/layouts/egs.layout:384
5243 msgid "FirstAuthor"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:398
5247 msgid "1st_author_surname:"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5252 msgid "Received"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5256 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Received:"
5259 msgstr "Ref: "
5260
5261 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5262 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5263 msgid "Accepted"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Accepted:"
5270 msgstr "Pai:"
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:453
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Offsets"
5275 msgstr "Desligado"
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:467
5278 msgid "reprint_reqs_to:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5283 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5285 msgid "Abstract."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5289 msgid "Author Address"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5294 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Address:"
5298 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Author Email"
5303 msgstr "Normal"
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Email:"
5308 msgstr "Pequeno"
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Author URL"
5313 msgstr "Matemático"
5314
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5317 #, fuzzy
5318 msgid "URL:"
5319 msgstr "URL..."
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5323 msgid "Thanks"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5327 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5331 msgid "PROOF."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5335 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5339 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5343 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5347 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5351 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5355 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5359 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5363 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5367 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5371 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5375 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5379 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5383 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5387 msgid "Case \\arabic{case}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5391 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5395 msgid "FrontMatter"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Keyword"
5401 msgstr "Palavra chave:|#c"
5402
5403 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Key words:"
5406 msgstr "Palavra chave:|#c"
5407
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Item"
5411 msgstr "Nota"
5412
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Item:"
5416 msgstr "Identar"
5417
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5419 #, fuzzy
5420 msgid "BulletedItem"
5421 msgstr "Nível"
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Bulleted Item:"
5426 msgstr "Latex"
5427
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5429 msgid "Begin"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5433 msgid "Begin of CV"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5437 msgid "PersonalInfo"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5441 msgid "Personal Info"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5445 msgid "MotherTongue"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5449 msgid "Mother Tongue:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LangHeader"
5455 msgstr "Cabeçalho"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Language Header:"
5460 msgstr "Cabeçalho"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Language:"
5465 msgstr "Linguagem"
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5468 #, fuzzy
5469 msgid "LastLanguage"
5470 msgstr "Linguagem"
5471
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Last Language:"
5475 msgstr "Linguagem"
5476
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5478 #, fuzzy
5479 msgid "LangFooter"
5480 msgstr "Rodapé"
5481
5482 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Language Footer:"
5485 msgstr "Linguagem"
5486
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5488 #, fuzzy
5489 msgid "End"
5490 msgstr "Inclinado"
5491
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5493 msgid "End of CV"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:42
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Foilhead"
5499 msgstr "Arquivo"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:61
5502 msgid "ShortFoilhead"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:67
5506 msgid "Rotatefoilhead"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:73
5510 msgid "ShortRotatefoilhead"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:82
5514 msgid "TickList"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:97
5518 msgid "_/"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:103
5522 msgid "CrossList"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:118
5526 msgid "><"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:164
5530 msgid "My Logo"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:173
5534 msgid "My Logo:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:182
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Restriction"
5540 msgstr "Decoração"
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:186
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Restriction:"
5545 msgstr "Decoração"
5546
5547 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Left Header:"
5550 msgstr "Cabeçalho"
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Right Header:"
5555 msgstr "Cabeçalho"
5556
5557 #: lib/layouts/foils.layout:206
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Right Footer"
5560 msgstr "Cabeçalho"
5561
5562 #: lib/layouts/foils.layout:210
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Right Footer:"
5565 msgstr "Cabeçalho"
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Theorem #."
5572 msgstr "Matemático"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5577 msgid "Lemma #."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5583 msgid "Corollary #."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5587 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Proposition #."
5590 msgstr "   opções: "
5591
5592 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5593 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Definition #."
5597 msgstr "Destino:"
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5602 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5603 msgid "Proof."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5608 msgid "Theorem*"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5613 msgid "Lemma*"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5618 msgid "Corollary*"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5623 msgid "Proposition*"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Definition*"
5630 msgstr "Destino:"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5633 msgid "Brieftext"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Text:"
5639 msgstr "Latex"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Name"
5646 msgstr "Nome|#N"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Name:"
5653 msgstr "Nome|#N"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5656 msgid "Unterschrift"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5660 msgid "Strasse"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Strasse:"
5666 msgstr "Salvar"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5669 msgid "Zusatz"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5673 msgid "Zusatz:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Ort"
5679 msgstr "Inserir"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Ort:"
5684 msgstr "Inserir"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5687 msgid "Land"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Land:"
5693 msgstr "Paisagem|#P"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5696 msgid "RetourAdresse"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5700 msgid "RetourAdresse:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5704 #, fuzzy
5705 msgid "MeinZeichen"
5706 msgstr "polegadas|#p"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5709 #, fuzzy
5710 msgid "MeinZeichen:"
5711 msgstr "polegadas|#p"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5714 msgid "IhrZeichen"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5718 #, fuzzy
5719 msgid "IhrZeichen:"
5720 msgstr "polegadas|#p"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5723 msgid "IhrSchreiben"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5727 msgid "IhrSchreiben:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Telefon"
5733 msgstr "Decoração"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Telefon:"
5738 msgstr "Decoração"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5741 msgid "Telefax"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Telefax:"
5747 msgstr "Texto"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Telex"
5752 msgstr "Texto"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Telex:"
5757 msgstr "Texto"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5760 msgid "EMail"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5764 #, fuzzy
5765 msgid "EMail:"
5766 msgstr "Matriz"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5769 msgid "HTTP"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5773 msgid "HTTP:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5778 msgid "Bank"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Bank:"
5785 msgstr "Bloco|#c"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5788 msgid "BLZ"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5792 msgid "BLZ:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5796 msgid "Konto"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Konto:"
5802 msgstr "Fonte: "
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5805 msgid "Postvermerk"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Postvermerk:"
5811 msgstr "Centro|#n"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5814 msgid "Adresse"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Anrede"
5820 msgstr "Vermelho"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Anlagen"
5825 msgstr "Alinhamento"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5828 msgid "Verteiler"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5832 msgid "Gruss"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Letter"
5839 msgstr "Esquerda|#E"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Letter:"
5844 msgstr "Esquerda|#E"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5848 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Signature:"
5851 msgstr "Figura"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5854 msgid "Street"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5858 msgid "Street:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Addition"
5864 msgstr "Citação"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Addition:"
5869 msgstr "Citação"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Town"
5874 msgstr "Duas|#D"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Town:"
5879 msgstr "Duas|#D"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5882 #, fuzzy
5883 msgid "State"
5884 msgstr "Salvar"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5887 #, fuzzy
5888 msgid "State:"
5889 msgstr "Salvar"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5892 msgid "ReturnAddress"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5896 msgid "ReturnAddress:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5900 #, fuzzy
5901 msgid "MyRef"
5902 msgstr "Ref: "
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5905 #, fuzzy
5906 msgid "MyRef:"
5907 msgstr "Ref: "
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5910 msgid "YourRef"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5914 #, fuzzy
5915 msgid "YourRef:"
5916 msgstr "Ref: "
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5919 msgid "YourMail"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5923 #, fuzzy
5924 msgid "YourMail:"
5925 msgstr "Normal"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Phone"
5930 msgstr "Agenda de Telefones"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Phone:"
5935 msgstr "Agenda de Telefones"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5938 msgid "BankCode"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5942 #, fuzzy
5943 msgid "BankCode:"
5944 msgstr "Fechar"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5947 msgid "BankAccount"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5951 msgid "BankAccount:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5955 #, fuzzy
5956 msgid "PostalComment"
5957 msgstr "Comentário:"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5960 #, fuzzy
5961 msgid "PostalComment:"
5962 msgstr "Comentário:"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5965 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Date:"
5970 msgstr "Colar"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Reference"
5975 msgstr "Inserir Referências"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Reference:"
5980 msgstr "Inserir Referências"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Opening:"
5986 msgstr "Abrir"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5989 msgid "Encl."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Encl.:"
5995 msgstr "Cancelar"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5999 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6000 msgid "cc:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Closing:"
6007 msgstr "Fechar"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6010 #, fuzzy
6011 msgid "NameRowA"
6012 msgstr "Nome|#N"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6015 #, fuzzy
6016 msgid "NameRowA:"
6017 msgstr "Nome|#N"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6020 #, fuzzy
6021 msgid "NameRowB"
6022 msgstr "Nome|#N"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6025 #, fuzzy
6026 msgid "NameRowB:"
6027 msgstr "Nome|#N"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6030 #, fuzzy
6031 msgid "NameRowC"
6032 msgstr "Nome|#N"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6035 #, fuzzy
6036 msgid "NameRowC:"
6037 msgstr "Nome|#N"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6040 #, fuzzy
6041 msgid "NameRowD"
6042 msgstr "Nome|#N"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6045 #, fuzzy
6046 msgid "NameRowD:"
6047 msgstr "Nome|#N"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6050 #, fuzzy
6051 msgid "NameRowE"
6052 msgstr "Nome|#N"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6055 #, fuzzy
6056 msgid "NameRowE:"
6057 msgstr "Nome|#N"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6060 #, fuzzy
6061 msgid "NameRowF"
6062 msgstr "Nome|#N"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6065 #, fuzzy
6066 msgid "NameRowF:"
6067 msgstr "Nome|#N"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6070 #, fuzzy
6071 msgid "NameRowG"
6072 msgstr "Nome|#N"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6075 #, fuzzy
6076 msgid "NameRowG:"
6077 msgstr "Nome|#N"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6080 #, fuzzy
6081 msgid "AddressRowA"
6082 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6085 #, fuzzy
6086 msgid "AddressRowA:"
6087 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6090 #, fuzzy
6091 msgid "AddressRowB"
6092 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6095 #, fuzzy
6096 msgid "AddressRowB:"
6097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6100 #, fuzzy
6101 msgid "AddressRowC"
6102 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6105 #, fuzzy
6106 msgid "AddressRowC:"
6107 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6110 #, fuzzy
6111 msgid "AddressRowD"
6112 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6115 #, fuzzy
6116 msgid "AddressRowD:"
6117 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6120 #, fuzzy
6121 msgid "AddressRowE"
6122 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6125 #, fuzzy
6126 msgid "AddressRowE:"
6127 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6130 #, fuzzy
6131 msgid "AddressRowF"
6132 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6135 #, fuzzy
6136 msgid "AddressRowF:"
6137 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6140 #, fuzzy
6141 msgid "TelephoneRowA"
6142 msgstr "Decoração"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6145 #, fuzzy
6146 msgid "TelephoneRowA:"
6147 msgstr "Decoração"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6150 #, fuzzy
6151 msgid "TelephoneRowB"
6152 msgstr "Decoração"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6155 #, fuzzy
6156 msgid "TelephoneRowB:"
6157 msgstr "Decoração"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TelephoneRowC"
6162 msgstr "Decoração"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TelephoneRowC:"
6167 msgstr "Decoração"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6170 #, fuzzy
6171 msgid "TelephoneRowD"
6172 msgstr "Apagar linha|#l"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6175 #, fuzzy
6176 msgid "TelephoneRowD:"
6177 msgstr "Apagar linha|#l"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6180 #, fuzzy
6181 msgid "TelephoneRowE"
6182 msgstr "Decoração"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6185 #, fuzzy
6186 msgid "TelephoneRowE:"
6187 msgstr "Decoração"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6190 #, fuzzy
6191 msgid "TelephoneRowF"
6192 msgstr "Decoração"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6195 #, fuzzy
6196 msgid "TelephoneRowF:"
6197 msgstr "Decoração"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6200 msgid "InternetRowA"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6204 msgid "InternetRowA:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6208 msgid "InternetRowB"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6212 msgid "InternetRowB:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6216 msgid "InternetRowC"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6220 msgid "InternetRowC:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6224 msgid "InternetRowD"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6228 msgid "InternetRowD:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6232 msgid "InternetRowE"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6236 msgid "InternetRowE:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6240 msgid "InternetRowF"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6244 msgid "InternetRowF:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6248 msgid "BankRowA"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6252 msgid "BankRowA:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6256 msgid "BankRowB"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6260 msgid "BankRowB:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6264 msgid "BankRowC"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6268 msgid "BankRowC:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6272 msgid "BankRowD"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6276 msgid "BankRowD:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6280 msgid "BankRowE"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6284 msgid "BankRowE:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6288 msgid "BankRowF"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6292 msgid "BankRowF:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6296 msgid "Claim #."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Remarks"
6302 msgstr "Observação:|#R"
6303
6304 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Remarks #."
6307 msgstr "Observação:|#R"
6308
6309 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6310 #, fuzzy
6311 msgid "More"
6312 msgstr "ignorar"
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6315 msgid "(MORE)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6319 msgid "FADE IN:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6323 msgid "INT."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6327 msgid "EXT."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Continuing"
6333 msgstr "Citação"
6334
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6336 #, fuzzy
6337 msgid "(continuing)"
6338 msgstr "Citação"
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Transition"
6343 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6344
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6346 msgid "TITLE OVER:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6350 msgid "INTERCUT"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6354 msgid "INTERCUT WITH:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6358 msgid "FADE OUT"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6362 msgid "General"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Scene"
6368 msgstr "Secundário"
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6371 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Keywords:"
6376 msgstr "Palavra chave:|#c"
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6379 msgid "Classification Codes"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Step"
6385 msgstr "Salvar"
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Step \\arabic{step}."
6390 msgstr "Decoração"
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Prop"
6395 msgstr "Copiar"
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6398 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Question"
6405 msgstr "Destino:"
6406
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Question \\arabic{question}."
6410 msgstr "Decoração"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6413 msgid "Conjecture "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Appendices Section"
6419 msgstr "Quadro Aberto"
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6422 #, fuzzy
6423 msgid "--- Appendices ---"
6424 msgstr "Quadro Aberto"
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6429 msgstr "Decoração"
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6432 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6438 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6443 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6446 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6450 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6456 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6457
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6461 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6464 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6470 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6471
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6473 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6479 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6480
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6482 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6486 msgid "ABSTRACT:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6490 msgid "KEY WORDS:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Commission"
6496 msgstr "Citação"
6497
6498 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6499 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6503 #, fuzzy
6504 msgid "AddressForOffprints"
6505 msgstr "Opções"
6506
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Address for Offprints:"
6510 msgstr "Opções"
6511
6512 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6513 #, fuzzy
6514 msgid "RunningTitle"
6515 msgstr "Executando LaTeX"
6516
6517 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6518 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Running title:"
6521 msgstr "Executando LaTeX"
6522
6523 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6524 msgid "RunningAuthor"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Running author:"
6530 msgstr "Ação desconhecida"
6531
6532 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6533 #, fuzzy
6534 msgid "E-mail:"
6535 msgstr "Pequeno"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6538 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6540 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6541 msgid "Chapter"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Running LaTeX Title"
6547 msgstr "Executando LaTeX"
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6550 #, fuzzy
6551 msgid "TOC Title"
6552 msgstr "Arquivo"
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6555 #, fuzzy
6556 msgid "TOC title:"
6557 msgstr "[nenhum arquivo]"
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6560 msgid "Author Running"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Author Running:"
6566 msgstr "Matemático"
6567
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6569 #, fuzzy
6570 msgid "TOC Author"
6571 msgstr "Matemático"
6572
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6574 #, fuzzy
6575 msgid "TOC Author:"
6576 msgstr "Matemático"
6577
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Case #."
6581 msgstr "Colar"
6582
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6584 msgid "Conjecture #."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Example #."
6590 msgstr "Exemplos"
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6593 msgid "Exercise #."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Note #."
6599 msgstr "Nota"
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Problem #."
6604 msgstr "Duplo|#D"
6605
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6607 msgid "Property"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Property #."
6613 msgstr "   opções: "
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Question #."
6618 msgstr "Destino:"
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Remark #."
6623 msgstr "Observação:|#R"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Solution"
6628 msgstr "Rotação"
6629
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Solution #."
6633 msgstr "Rotação"
6634
6635 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Code"
6638 msgstr "Fechar"
6639
6640 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6641 msgid "SGML"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6645 msgid "Chapterprecis"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Epigraph"
6651 msgstr "Item bibliográfico"
6652
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Poemtitle"
6656 msgstr "Retrato|#o"
6657
6658 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Poemtitle*"
6661 msgstr "Retrato|#o"
6662
6663 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6664 msgid "Legend"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Entry:"
6670 msgstr "Inserir etiqueta"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6673 #, fuzzy
6674 msgid "ListItem"
6675 msgstr "Linhas"
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6678 #, fuzzy
6679 msgid "List Item:"
6680 msgstr ""
6681 "Último\n"
6682 "Rodapé"
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6685 #, fuzzy
6686 msgid "DoubleItem"
6687 msgstr "Duplo|#D"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Double Item:"
6692 msgstr "Duplo|#D"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Space"
6697 msgstr "Substituir"
6698
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Space:"
6702 msgstr "Substituir"
6703
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Computer"
6707 msgstr "Cópias"
6708
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Computer:"
6712 msgstr "Cópias"
6713
6714 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6715 #, fuzzy
6716 msgid "EmptySection"
6717 msgstr "Decoração"
6718
6719 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Empty Section"
6722 msgstr "Decoração"
6723
6724 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6725 #, fuzzy
6726 msgid "CloseSection"
6727 msgstr "Decoração"
6728
6729 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Close Section"
6732 msgstr "Decoração"
6733
6734 #: lib/layouts/paper.layout:152
6735 msgid "SubTitle"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/paper.layout:163
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Institution"
6741 msgstr "Inserir uma citação"
6742
6743 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Preprint"
6746 msgstr "Imprimir"
6747
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6749 #, fuzzy
6750 msgid "AltAffiliation"
6751 msgstr "Citação"
6752
6753 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Thanks:"
6756 msgstr "Páginas:"
6757
6758 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6759 msgid "Electronic Address:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6763 msgid "acknowledgments"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6767 msgid "PACS"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6771 #, fuzzy
6772 msgid "PACS number:"
6773 msgstr "Número"
6774
6775 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6776 msgid "\\arabic{chapter}"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6780 msgid "\\Alph{chapter}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6784 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Labeling"
6787 msgstr "Tabela inserida"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6790 msgid "L"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6794 #, fuzzy
6795 msgid "O"
6796 msgstr "Ligado"
6797
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6799 msgid "PS"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6803 msgid "CC"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Encl"
6809 msgstr "Cancelar"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6812 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6813 #, fuzzy
6814 msgid "encl:"
6815 msgstr "Cancelar"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6819 msgid "Telephone"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Telephone:"
6825 msgstr "Decoração"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Place"
6830 msgstr "Substituir"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Place:"
6835 msgstr "Substituir"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6838 msgid "Backaddress"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6842 msgid "Backaddress:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Specialmail"
6848 msgstr "Célula Especial"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Specialmail:"
6853 msgstr "Célula Especial"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6856 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Location"
6859 msgstr "Rotação"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6862 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Location:"
6865 msgstr "Rotação"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Title:"
6870 msgstr "Arquivo"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6874 msgid "Subject"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Subject:"
6880 msgstr "Decoração"
6881
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6883 msgid "Yourref"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Your ref.:"
6889 msgstr "Normal"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Yourmail"
6894 msgstr "Normal"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6897 msgid "Your letter of:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6901 msgid "Myref"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6905 msgid "Our ref.:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Customer"
6911 msgstr "Definir medida do papel"
6912
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Customer no.:"
6916 msgstr "Definir medida do papel"
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Invoice"
6921 msgstr "Ignorar"
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Invoice no.:"
6926 msgstr "Ignorar"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6929 msgid "NextAddress"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6933 msgid "Next Address:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6937 msgid "Post Scriptum:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Sender Name:"
6943 msgstr "Imprimir"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6946 msgid "SenderAddress"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6950 msgid "Sender Address:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6954 msgid "Sender Phone:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6958 msgid "Fax"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6962 msgid "Sender Fax:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6966 #, fuzzy
6967 msgid "E-Mail"
6968 msgstr "Matriz"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Sender E-Mail:"
6973 msgstr "Matriz"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Sender URL:"
6978 msgstr "Inserir etiqueta"
6979
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6981 msgid "Logo"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6985 msgid "Logo:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6989 #, fuzzy
6990 msgid "LandscapeSlide"
6991 msgstr "Paisagem|#P"
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Landscape Slide"
6996 msgstr "Paisagem|#P"
6997
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6999 #, fuzzy
7000 msgid "PortraitSlide"
7001 msgstr "Retrato|#o"
7002
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Portrait Slide"
7006 msgstr "Retrato|#o"
7007
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Slide"
7011 msgstr "lados"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Slide*"
7016 msgstr "lados"
7017
7018 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7019 msgid "SlideHeading"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7023 msgid "SlideSubHeading"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7027 #, fuzzy
7028 msgid "ListOfSlides"
7029 msgstr "Lista das Tabelas"
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7032 #, fuzzy
7033 msgid "List Of Slides"
7034 msgstr "Lista das Tabelas"
7035
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7037 #, fuzzy
7038 msgid "SlideContents"
7039 msgstr "Índice"
7040
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Slidecontents"
7044 msgstr "Índice"
7045
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7047 msgid "ProgressContents"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Progress Contents"
7053 msgstr "Índice"
7054
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7056 msgid "."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Paragraph*"
7063 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7064
7065 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Key words."
7068 msgstr "Palavra chave:|#c"
7069
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7071 msgid "AMS"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7075 msgid "AMS subject classifications."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/slides.layout:104
7079 #, fuzzy
7080 msgid "New Slide:"
7081 msgstr "lados"
7082
7083 #: lib/layouts/slides.layout:126
7084 msgid "Overlay"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/slides.layout:142
7088 msgid "New Overlay:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/slides.layout:183
7092 #, fuzzy
7093 msgid "New Note:"
7094 msgstr "outro"
7095
7096 #: lib/layouts/slides.layout:208
7097 msgid "InvisibleText"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:216
7101 msgid "<Invisible Text Follows>"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/slides.layout:233
7105 msgid "VisibleText"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/slides.layout:241
7109 msgid "<Visible Text Follows>"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/spie.layout:53
7113 msgid "Authorinfo"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/spie.layout:65
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Authorinfo:"
7119 msgstr "Matemático"
7120
7121 #: lib/layouts/spie.layout:78
7122 msgid "ABSTRACT"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/spie.layout:93
7126 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7130 #, fuzzy
7131 msgid "email:"
7132 msgstr "Pequeno"
7133
7134 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7135 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Subsubparagraph"
7141 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Header"
7146 msgstr "Cabeçalho"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7149 #, fuzzy
7150 msgid "-- Header --"
7151 msgstr "Cabeçalho"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Special-section"
7156 msgstr "Decoração"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Special-section:"
7161 msgstr "Decoração"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7164 #, fuzzy
7165 msgid "AGU-journal"
7166 msgstr "Normal"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7169 #, fuzzy
7170 msgid "AGU-journal:"
7171 msgstr "Normal"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Citation-number"
7176 msgstr "Citação"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Citation-number:"
7181 msgstr "Citação"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7184 msgid "AGU-volume"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7188 msgid "AGU-volume:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7192 msgid "AGU-issue"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7196 msgid "AGU-issue:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Copyright:"
7202 msgstr "Sublinhado"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Index-terms"
7207 msgstr "Identar"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Index-terms..."
7212 msgstr "Identar"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Index-term"
7217 msgstr "Identar"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Index-term:"
7222 msgstr "Identar"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Cross-term"
7227 msgstr "Inserir referência cruzada"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Cross-term:"
7232 msgstr "Inserir referência cruzada"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7235 msgid "Supplementary"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7239 msgid "Supplementary..."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Supp-note"
7245 msgstr "Nota"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Sup-mat-note:"
7250 msgstr "Nota"
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Cite-other"
7255 msgstr "Centro|#n"
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Cite-other:"
7260 msgstr "Centro|#n"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Revised"
7265 msgstr "Ref: "
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Revised:"
7270 msgstr "Ref: "
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Ident-line"
7275 msgstr "Inserir"
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Ident-line:"
7280 msgstr "Inserir"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Runhead"
7285 msgstr "Refazer"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Runhead:"
7290 msgstr "Refazer"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7293 msgid "Published-online:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7297 msgid "Citation"
7298 msgstr "Citação"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Citation:"
7303 msgstr "Citação"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7306 msgid "Posting-order"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Posting-order:"
7312 msgstr "Centro|#n"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7315 msgid "AGU-pages"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7319 #, fuzzy
7320 msgid "AGU-pages:"
7321 msgstr "Linguagem"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Words"
7326 msgstr "Bordas"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Words:"
7331 msgstr "Bordas"
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Figures"
7336 msgstr "Figura"
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Figures:"
7341 msgstr "Figura"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Tables"
7346 msgstr "Tabela%t"
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Tables:"
7351 msgstr "Tabela%t"
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Datasets"
7356 msgstr ""
7357 "Banco de\n"
7358 "Dados"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Datasets:"
7363 msgstr ""
7364 "Banco de\n"
7365 "Dados"
7366
7367 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7368 msgid "CCC"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7372 #, fuzzy
7373 msgid "CCC code:"
7374 msgstr "Fechar"
7375
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7377 #, fuzzy
7378 msgid "PaperId"
7379 msgstr "Colar"
7380
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Paper Id:"
7384 msgstr "Colar"
7385
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7387 msgid "AuthorAddr"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7391 msgid "Author Address:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7395 #, fuzzy
7396 msgid "SlugComment"
7397 msgstr "Comentário:"
7398
7399 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Slug Comment:"
7402 msgstr "Comentário:"
7403
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Plate"
7407 msgstr "Substituir"
7408
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7410 msgid "Planotable"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Table Caption"
7416 msgstr "Legenda|#L"
7417
7418 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7419 #, fuzzy
7420 msgid "TableCaption"
7421 msgstr "Legenda|#L"
7422
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Current Address"
7426 msgstr "Contar:"
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Current address:"
7431 msgstr "Contar:"
7432
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7434 #, fuzzy
7435 msgid "E-mail address:"
7436 msgstr "Pequeno"
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Key words and phrases:"
7441 msgstr "Palavra chave:|#c"
7442
7443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Dedicatory"
7446 msgstr "Dicionário"
7447
7448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Dedication:"
7451 msgstr "Decoração"
7452
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Translator"
7456 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7457
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Translator:"
7461 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7462
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7464 msgid "Subjectclass"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7468 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Algorithm #."
7474 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7477 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7481 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7485 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7489 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7493 msgid "Conjecture*"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7497 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7501 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7505 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7509 msgid "Fact*"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7513 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7517 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7521 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Example*"
7527 msgstr "Exemplos"
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7530 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Condition*"
7536 msgstr "Citação"
7537
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7539 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Problem*"
7545 msgstr "Duplo|#D"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7548 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7552 msgid "Exercise*"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7556 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Remark*"
7562 msgstr "Observação:|#R"
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7565 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7569 msgid "Claim*"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7573 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Note*"
7579 msgstr "Nota"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7582 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Notation*"
7588 msgstr "Rotação"
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7591 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7595 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7599 msgid "Acknowledgement*"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7603 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7607 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7611 msgid "Conclusion*"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7615 msgid "Literal"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7619 msgid "Chapter*"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7623 msgid "Subparagraph*"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7627 msgid "Authorgroup"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7631 msgid "RevisionHistory"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Revision History"
7637 msgstr "Destino:"
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Revision"
7642 msgstr "Destino:"
7643
7644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7645 #, fuzzy
7646 msgid "RevisionRemark"
7647 msgstr "Observação:|#R"
7648
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7650 #, fuzzy
7651 msgid "FirstName"
7652 msgstr ""
7653 "Primeiro\n"
7654 "cabeçalho"
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7657 msgid "Surname"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7661 msgid "Scrap"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7665 msgid "Part \\Roman{part}"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7669 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7673 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7677 #, fuzzy
7678 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7679 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7680
7681 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7682 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7686 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7690 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7694 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7698 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7702 msgid "\\Roman{section}."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7708 msgstr "Decoração"
7709
7710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7711 #, fuzzy
7712 msgid "\\Alph{subsection}."
7713 msgstr "Decoração"
7714
7715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7716 #, fuzzy
7717 msgid "\\arabic{subsection}."
7718 msgstr "Decoração"
7719
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7721 #, fuzzy
7722 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7723 msgstr "Decoração"
7724
7725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7726 #, fuzzy
7727 msgid "\\alph{subsubsection}."
7728 msgstr "Decoração"
7729
7730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7731 #, fuzzy
7732 msgid "\\alph{paragraph}."
7733 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Addpart"
7738 msgstr "Acrescentar|#t"
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7741 msgid "Addchap"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7745 msgid "Addsec"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7749 msgid "Addchap*"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7753 msgid "Addsec*"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Minisec"
7759 msgstr "Misc"
7760
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7762 msgid "Publishers"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Dedication"
7768 msgstr "Decoração"
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7771 msgid "Titlehead"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7775 msgid "Uppertitleback"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7779 msgid "Lowertitleback"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Extratitle"
7785 msgstr "Opções Extra"
7786
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Captionabove"
7790 msgstr "Legenda|#L"
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Captionbelow"
7795 msgstr "Legenda|#L"
7796
7797 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7798 msgid "Dictum"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7802 #, fuzzy
7803 msgid "List of Algorithms"
7804 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7805
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Headnote"
7809 msgstr "Cabeçalho"
7810
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7812 msgid "Headnote (optional):"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Corr Author:"
7818 msgstr "Matemático"
7819
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Offprints"
7823 msgstr "Opções"
7824
7825 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Offprints:"
7828 msgstr "Opções"
7829
7830 #: lib/languages:2
7831 msgid "Afrikaans"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:3
7835 msgid "American"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:4
7839 msgid "Arabic"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/languages:5
7843 msgid "Austrian"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/languages:6
7847 msgid "Austrian (new spelling)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/languages:7
7851 msgid "Bahasa"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/languages:8
7855 msgid "Belarusian"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/languages:9
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Basque"
7861 msgstr "Azul"
7862
7863 #: lib/languages:10
7864 msgid "Portuguese (Brazil)"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/languages:11
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Breton"
7870 msgstr "Decoração"
7871
7872 #: lib/languages:12
7873 msgid "British"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/languages:13
7877 msgid "Bulgarian"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:14
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Canadian"
7883 msgstr "Rotação"
7884
7885 #: lib/languages:15
7886 #, fuzzy
7887 msgid "French Canadian"
7888 msgstr "Rotação"
7889
7890 #: lib/languages:16
7891 msgid "Catalan"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/languages:17
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Croatian"
7897 msgstr "Rotação"
7898
7899 #: lib/languages:18
7900 msgid "Czech"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/languages:19
7904 msgid "Danish"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/languages:20
7908 msgid "Dutch"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/languages:21
7912 msgid "English"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/languages:22
7916 msgid "Esperanto"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/languages:24
7920 msgid "Estonian"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/languages:25
7924 msgid "Finnish"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/languages:27
7928 msgid "French"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/languages:28
7932 msgid "Galician"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/languages:31
7936 msgid "German"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/languages:32
7940 msgid "German (new spelling)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7944 msgid "Greek"
7945 msgstr "Grego"
7946
7947 #: lib/languages:34
7948 msgid "Hebrew"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/languages:36
7952 msgid "Irish"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/languages:37
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Italian"
7958 msgstr "Itálico"
7959
7960 #: lib/languages:38
7961 msgid "Kazakh"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/languages:41
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Lithuanian"
7967 msgstr "Largura"
7968
7969 #: lib/languages:42
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Latvian"
7972 msgstr "Rotação"
7973
7974 #: lib/languages:43
7975 msgid "Icelandic"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/languages:44
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Magyar"
7981 msgstr "Rosa"
7982
7983 #: lib/languages:45
7984 msgid "Norsk"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/languages:46
7988 msgid "Nynorsk"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/languages:47
7992 msgid "Polish"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/languages:48
7996 msgid "Portuguese"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/languages:49
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Romanian"
8002 msgstr "Romano"
8003
8004 #: lib/languages:50
8005 msgid "Russian"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/languages:51
8009 msgid "Scottish"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/languages:52
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Serbian"
8015 msgstr "Inserir"
8016
8017 #: lib/languages:53
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Serbo-Croatian"
8020 msgstr "Rotação"
8021
8022 #: lib/languages:54
8023 msgid "Spanish"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/languages:55
8027 msgid "Slovak"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/languages:56
8031 msgid "Slovene"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/languages:57
8035 msgid "Swedish"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/languages:58
8039 msgid "Thai"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/languages:59
8043 msgid "Turkish"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/languages:60
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Ukrainian"
8049 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8050
8051 #: lib/languages:63
8052 msgid "Welsh"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8056 #, fuzzy
8057 msgid "File|F"
8058 msgstr "Arquivo|#A"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Edit|E"
8063 msgstr "Editar"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Insert|I"
8068 msgstr "Inserir"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:35
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Layout|L"
8073 msgstr "Formatação"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8076 #, fuzzy
8077 msgid "View|V"
8078 msgstr "Ver DVI"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Navigate|N"
8083 msgstr "Negativo|#N"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:38
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Documents|D"
8088 msgstr "Documentos"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Help|H"
8093 msgstr "Ajuda"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8096 #, fuzzy
8097 msgid "New|N"
8098 msgstr "outro"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:48
8101 #, fuzzy
8102 msgid "New from Template...|T"
8103 msgstr "Novo documento do modelo"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Open...|O"
8108 msgstr "Outro...|#O"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Close|C"
8113 msgstr "Fechar"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Save|S"
8118 msgstr "Salvar"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Save As...|A"
8123 msgstr "Salvar Como"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Revert|R"
8128 msgstr "Registrar"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Version Control|V"
8133 msgstr "Controle de Versão%t"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Import|I"
8138 msgstr "Importar%m"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Export|E"
8143 msgstr "Exportar%m%l"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Print...|P"
8148 msgstr "Impress.|#I"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Fax...|F"
8153 msgstr "Fax no.:|#F"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Exit|x"
8158 msgstr "Sair"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Register...|R"
8163 msgstr "Registrar"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Check In Changes...|I"
8168 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Check Out for Edit|O"
8173 msgstr "Registro de saída para editar"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Revert to Last Version|L"
8178 msgstr "Reverter para a última versão"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Undo Last Check In|U"
8183 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Show History|H"
8188 msgstr "Mostrar Histórico"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Custom...|C"
8193 msgstr "Definir medida do papel"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Undo|U"
8198 msgstr "Desfazer"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:91
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Redo|d"
8203 msgstr "Refazer"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:93
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Cut|C"
8208 msgstr "Cortar"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:94
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Copy|o"
8213 msgstr "Copiar"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:95
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Paste|a"
8218 msgstr "Colar"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:96
8221 msgid "Paste External Selection|x"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Find & Replace...|F"
8227 msgstr "Localizar e Substituir"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:100
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Tabular|T"
8232 msgstr "Formatação da tabela"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Math|M"
8237 msgstr "Matem.|#M"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Spellchecker...|S"
8242 msgstr "Corretor Ortográfico"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:105
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Thesaurus..."
8247 msgstr "Formatação da tabela"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Count Words|W"
8252 msgstr "Contar:"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Check TeX|h"
8257 msgstr "Checar TeX"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:108
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Change Tracking|g"
8262 msgstr "Linguagem"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Preferences...|P"
8267 msgstr "Inserir Referências"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Reconfigure|R"
8272 msgstr "Reconfigurar"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:115
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Selection as Lines|L"
8277 msgstr "Linhas"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:116
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8282 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Multicolumn|M"
8287 msgstr "Várias colunas|#V"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:122
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Line Top|T"
8292 msgstr "Topo da Linha"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:123
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Line Bottom|B"
8297 msgstr "Base da Linha"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:124
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Line Left|L"
8302 msgstr "Esq.|#E"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:125
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Line Right|R"
8307 msgstr "Direita|#D"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:127
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Alignment|i"
8312 msgstr "Alinhamento"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Add Row|A"
8317 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:130
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Delete Row|w"
8322 msgstr "Apagar linha|#l"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Copy Row"
8327 msgstr "Copiar"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Swap Rows"
8332 msgstr "Linhas"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Add Column|u"
8337 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:135
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Delete Column|D"
8342 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Copy Column"
8347 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Swap Columns"
8352 msgstr "Colunas"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Left|L"
8357 msgstr "Esquerda|#E"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Center|C"
8362 msgstr "Centro|#n"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Right|R"
8367 msgstr "Direita|#D"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Top|T"
8372 msgstr "Acima|T"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Middle|M"
8377 msgstr "Meio|#d"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Bottom|B"
8382 msgstr "Abaixo|#B"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Toggle Numbering|N"
8387 msgstr "Alternar sublinhado"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8392 msgstr "Alternar sublinhado"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8395 msgid "Change Limits Type|L"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8399 msgid "Change Formula Type|F"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8403 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:168
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Alignment|A"
8409 msgstr "Alinhamento"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:170
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Add Row|R"
8414 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Delete Row|D"
8419 msgstr "Apagar linha|#l"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:175
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Add Column|C"
8424 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Delete Column|e"
8429 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Default|t"
8434 msgstr "Padrão"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Display|D"
8439 msgstr "[nada mostrado]"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Inline|I"
8444 msgstr "Inserir"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:188
8447 msgid "Octave"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:189
8451 msgid "Maxima"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:190
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Mathematica"
8457 msgstr "Matriz"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:192
8460 msgid "Maple, simplify"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:193
8464 msgid "Maple, factor"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:194
8468 msgid "Maple, evalm"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:195
8472 msgid "Maple, evalf"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Inline Formula|I"
8479 msgstr "Inserir Figura"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Displayed Formula|D"
8484 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:201
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Eqnarray Environment|q"
8489 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:202
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Align Environment|A"
8494 msgstr "Alinhamento"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:203
8497 #, fuzzy
8498 msgid "AlignAt Environment"
8499 msgstr "Alinhamento"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:204
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Flalign Environment|F"
8504 msgstr "Alinhamento"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:207
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Gather Environment"
8509 msgstr "Alinhamento"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:208
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Multline Environment"
8514 msgstr "Alinhamento"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Math|h"
8519 msgstr "Matem.|#M"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:216
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Special Character|S"
8524 msgstr "Especial:|#S"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Citation...|C"
8529 msgstr "Citação"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:218
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Cross-reference...|r"
8534 msgstr "Inserir referência cruzada"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Label...|L"
8539 msgstr "Etiqueta:|#E"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Footnote|F"
8544 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Marginal Note|M"
8549 msgstr "Inserir nota na Margem"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:222
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Short Title"
8554 msgstr "Arquivo"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:223
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Index Entry|I"
8559 msgstr "Identar"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8562 msgid "Glossary Entry"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8566 #, fuzzy
8567 msgid "URL...|U"
8568 msgstr "URL..."
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Note|N"
8573 msgstr "outro"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:227
8576 msgid "Lists & TOC|O"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:229
8580 #, fuzzy
8581 msgid "TeX Code|T"
8582 msgstr "LaTeX|#L"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:230
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Minipage|p"
8587 msgstr "Minipágina|#M"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Graphics...|G"
8592 msgstr "Arquivo|#A"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:232
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Tabular Material...|b"
8597 msgstr "Formatação da tabela"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:233
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Floats|a"
8602 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:235
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Include File...|d"
8607 msgstr "Incluir"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:236
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Insert File|e"
8612 msgstr "Inserir Figura"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:237
8615 msgid "External Material...|x"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Superscript|S"
8621 msgstr "Postscript|#P"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Subscript|u"
8626 msgstr "Postscript|#P"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:243
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Horizontal Fill|H"
8631 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:244
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Hyphenation Point|P"
8636 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Ligature Break|k"
8641 msgstr ""
8642 "Quebra de\n"
8643 "linha|#Q"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:246
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Protected Space|r"
8648 msgstr "Inserir espaço protegido"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8651 msgid "Inter-word Space|w"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8655 msgid "Thin Space|T"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:249
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Vertical Space..."
8661 msgstr "Espaços Verticais"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:250
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Line Break|L"
8666 msgstr ""
8667 "Quebra de\n"
8668 "linha|#Q"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8671 msgid "Ellipsis|i"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8675 #, fuzzy
8676 msgid "End of Sentence|E"
8677 msgstr "Inserir o ponto final "
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:253
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Single Quote|Q"
8682 msgstr "Simples|#S"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:254
8685 msgid "Ordinary Quote|O"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Menu Separator|M"
8691 msgstr "Separação"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:256
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Horizontal Line"
8696 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Page Break"
8701 msgstr "Quebra de Pág."
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Display Formula|D"
8706 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Eqnarray Environment|E"
8711 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AMS align Environment|a"
8716 msgstr "Alinhamento"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8719 #, fuzzy
8720 msgid "AMS alignat Environment|t"
8721 msgstr "Alinhamento"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8724 #, fuzzy
8725 msgid "AMS flalign Environment|f"
8726 msgstr "Alinhamento"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8729 #, fuzzy
8730 msgid "AMS gather Environment|g"
8731 msgstr "Alinhamento"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8734 #, fuzzy
8735 msgid "AMS multline Environment|m"
8736 msgstr "Alinhamento"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Array Environment|y"
8741 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Cases Environment|C"
8746 msgstr "Mudar nível de formatação"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Split Environment|S"
8751 msgstr "Alinhamento"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:276
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Font Change|o"
8756 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:280
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Math Normal Font"
8761 msgstr "Normal"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:282
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Math Calligraphic Family"
8766 msgstr "Família:|#F"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:283
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Math Fraktur Family"
8771 msgstr "Família:|#F"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:284
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Math Roman Family"
8776 msgstr "Família:|#F"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:285
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Math Sans Serif Family"
8781 msgstr "Família:|#F"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:287
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Math Bold Series"
8786 msgstr "Modo matemático"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:289
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Text Normal Font"
8791 msgstr "Modo de texto"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Text Roman Family"
8796 msgstr "Família:|#F"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Text Sans Serif Family"
8801 msgstr "Família:|#F"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Text Typewriter Family"
8806 msgstr "Fonte-fixa"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Text Bold Series"
8811 msgstr "Modo de texto"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Text Medium Series"
8816 msgstr "Modo de texto"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8819 msgid "Text Italic Shape"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Text Small Caps Shape"
8825 msgstr "Caixa Baixa"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8828 msgid "Text Slanted Shape"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8832 msgid "Text Upright Shape"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:306
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Floatflt Figure"
8838 msgstr "Figura"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Table of Contents|C"
8843 msgstr "Índice"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Index List|I"
8848 msgstr "Indentar|#I"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Glossary|G"
8853 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8856 #, fuzzy
8857 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8858 msgstr "Item bibliográfico"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8861 #, fuzzy
8862 msgid "LyX Document...|X"
8863 msgstr "Documento"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Plain Text...|T"
8868 msgstr "Substituir"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8873 msgstr "Linhas"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Track Changes|T"
8878 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Merge Changes...|M"
8883 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:326
8886 msgid "Accept All Changes|A"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:327
8890 msgid "Reject All Changes|R"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8894 msgid "Show Changes in Output|S"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:335
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Character...|C"
8900 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:336
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Paragraph...|P"
8905 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:337
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Document...|D"
8910 msgstr "Documentos"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:338
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Tabular...|T"
8915 msgstr "Formatação da tabela"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:340
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Emphasize Style|E"
8920 msgstr "Ênfatizar"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:341
8923 msgid "Noun Style|N"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:342
8927 msgid "Bold Style|B"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:345
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8933 msgstr "Mudar nível de formatação"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:346
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Increase Environment Depth|i"
8938 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:347
8941 msgid "Start Appendix Here|S"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Build Program|B"
8947 msgstr "Construir programa"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Update|U"
8952 msgstr "Atualizar|#A"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8955 #, fuzzy
8956 msgid "LaTeX Log|L"
8957 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:361
8960 #, fuzzy
8961 msgid "TeX Information|X"
8962 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Next Note|N"
8967 msgstr "outro"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Go to Label|L"
8972 msgstr "Tabela inserida"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Bookmarks|B"
8977 msgstr "Abaixo|#B"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8980 msgid "Save Bookmark 1|S"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8984 msgid "Save Bookmark 2"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8988 msgid "Save Bookmark 3"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Save Bookmark 4"
8994 msgstr "Abaixo|#B"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Save Bookmark 5"
8999 msgstr "Abaixo|#B"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:386
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9004 msgstr "Abaixo|#B"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:387
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9009 msgstr "Abaixo|#B"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:388
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9014 msgstr "Abaixo|#B"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:389
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9019 msgstr "Abaixo|#B"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:390
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9024 msgstr "Abaixo|#B"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
9027 msgid "Introduction|I"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
9031 msgid "Tutorial|T"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
9035 #, fuzzy
9036 msgid "User's Guide|U"
9037 msgstr "Usar inclusão|#i"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
9040 msgid "Extended Features|E"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
9044 msgid "Embedded Objects|m"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Customization|C"
9050 msgstr "Citação"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
9053 msgid "FAQ|F"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Table of Contents|a"
9059 msgstr "Índice"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
9062 msgid "LaTeX Configuration|L"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
9066 msgid "About LyX|X"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9070 msgid "About LyX"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:425
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Preferences..."
9076 msgstr "Inserir Referências"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:426
9079 msgid "Quit LyX"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Document|D"
9085 msgstr "Documentos"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Tools|T"
9090 msgstr "Acima|T"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9093 #, fuzzy
9094 msgid "New from Template...|m"
9095 msgstr "Novo documento do modelo"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Open Recent|t"
9100 msgstr "Abrindo o documento filho"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9103 msgid "New Window|W"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9107 msgid "Close Window|d"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Redo|R"
9113 msgstr "Refazer"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9116 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
9117 msgid "Cut"
9118 msgstr "Cortar"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9121 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
9122 msgid "Copy"
9123 msgstr "Copiar"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9126 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
9127 #: src/text3.C:816
9128 msgid "Paste"
9129 msgstr "Colar"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Paste Recent|e"
9134 msgstr "Alinhamento"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Paste Special"
9139 msgstr "Colar"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Select All"
9144 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Move Paragraph Up|o"
9149 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Move Paragraph Down|v"
9154 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Text Style|S"
9159 msgstr "Documento"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Paragraph Settings...|P"
9164 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Table|T"
9169 msgstr "Tabela%t"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Rows & Columns|C"
9174 msgstr "Colunas"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Increase List Depth|I"
9179 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Decrease List Depth|D"
9184 msgstr "Mudar nível de formatação"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9187 msgid "Dissolve Inset|l"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9191 #, fuzzy
9192 msgid "TeX Code Settings...|C"
9193 msgstr "Opções Extra"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Float Settings...|a"
9198 msgstr "Opções"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9201 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Note Settings...|N"
9207 msgstr "Opções"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Branch Settings...|B"
9212 msgstr "Item bibliográfico"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Box Settings...|x"
9217 msgstr "Opções"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Table Settings...|a"
9222 msgstr "Minipágina|#M"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Plain Text|T"
9227 msgstr "Substituir"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9232 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Selection|S"
9237 msgstr "Decoração"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Selection, Join Lines|i"
9242 msgstr "Linhas"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Customized...|C"
9247 msgstr "Definir medida do papel"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9250 msgid "Capitalize|a"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Uppercase|U"
9256 msgstr "Atualizar|#A"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9259 msgid "Lowercase|L"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Top Line|T"
9265 msgstr "Acima|T"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Bottom Line|B"
9270 msgstr "Abaixo|#B"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Left Line|L"
9275 msgstr "Tabela inserida"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Right Line|R"
9280 msgstr "Direita|#D"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Copy Row|o"
9285 msgstr "Copiar"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Swap Rows|S"
9290 msgstr "Linhas"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Copy Column|p"
9295 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Swap Columns|w"
9300 msgstr "Colunas"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Text Style|T"
9305 msgstr "Documento"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Split Cell|C"
9310 msgstr "Célula Especial"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Add Line Above|A"
9315 msgstr "Bordas"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Add Line Below|B"
9320 msgstr "Bordas"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Delete Line Above|D"
9325 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Delete Line Below|e"
9330 msgstr "Apagar linha|#l"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Add Line to Left"
9335 msgstr "Esq.|#E"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Add Line to Right"
9340 msgstr "Direita|#D"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Delete Line to Left"
9345 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Delete Line to Right"
9350 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Math Normal Font|N"
9355 msgstr "Normal"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9360 msgstr "Família:|#F"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Math Fraktur Family|F"
9365 msgstr "Família:|#F"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Math Roman Family|R"
9370 msgstr "Família:|#F"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9375 msgstr "Família:|#F"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Math Bold Series|B"
9380 msgstr "Modo matemático"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Text Normal Font|T"
9385 msgstr "Modo de texto"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Octave|O"
9390 msgstr "Outro...|#O"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9393 msgid "Maxima|M"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Mathematica|a"
9399 msgstr "Matriz"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9402 msgid "Maple, simplify|s"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9406 msgid "Maple, factor|f"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9410 msgid "Maple, evalm|e"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9414 msgid "Maple, evalf|v"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Open All Insets|O"
9420 msgstr "Quadro Aberto"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9423 msgid "Close All Insets|C"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9427 msgid "View Source|S"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Toolbars|b"
9433 msgstr "Acima|T"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Special Character|p"
9438 msgstr "Especial:|#S"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Formatting|o"
9443 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9446 #, fuzzy
9447 msgid "List / TOC|i"
9448 msgstr "Lista das Tabelas"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Float|a"
9453 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9456 msgid "Branch|B"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9460 #, fuzzy
9461 msgid "File|e"
9462 msgstr "Arquivo|#A"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9465 msgid "Box"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Cross-Reference...|R"
9471 msgstr "Inserir referência cruzada"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Caption"
9476 msgstr "Legenda|#L"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Index Entry|d"
9481 msgstr "Identar"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Glossary Entry...|y"
9486 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Table...|T"
9491 msgstr "Formatação da tabela"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Short Title|S"
9496 msgstr "Arquivo"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9499 #, fuzzy
9500 msgid "TeX Code|X"
9501 msgstr "LaTeX|#L"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9504 msgid "Ordinary Quote|Q"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Single Quote|S"
9510 msgstr "Simples|#S"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9513 msgid "Phonetic Symbols|y"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Protected Space|P"
9519 msgstr "Inserir espaço protegido"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Horizontal Fill|F"
9524 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Horizontal Line|L"
9529 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Vertical Space...|V"
9534 msgstr "Espaços Verticais"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Hyphenation Point|H"
9539 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Line Break|B"
9544 msgstr ""
9545 "Quebra de\n"
9546 "linha|#Q"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Page Break|a"
9551 msgstr "Quebra de Pág."
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Clear Page|C"
9556 msgstr "Abaixo|#B"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9559 msgid "Clear Double Page|D"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Numbered Formula|N"
9565 msgstr "Número"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Aligned Environment|l"
9570 msgstr "Alinhamento"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9573 #, fuzzy
9574 msgid "AlignedAt Environment|v"
9575 msgstr "Alinhamento"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Gathered Environment|h"
9580 msgstr "Alinhamento"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Delimiters|r"
9585 msgstr "Limite"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Matrix|x"
9590 msgstr "Matriz"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Text Wrap Float|W"
9595 msgstr "Inserir Tabela"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9598 #, fuzzy
9599 msgid "External Material...|M"
9600 msgstr "Extra|#X"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Child Document...|d"
9605 msgstr "Documentos"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9608 #, fuzzy
9609 msgid "LyX Note|N"
9610 msgstr "outro"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Comment|C"
9615 msgstr "Comentário:"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9618 msgid "Greyed Out|G"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Change Tracking|C"
9624 msgstr "Linguagem"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Table of Contents|T"
9629 msgstr "Índice"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9632 msgid "Start Appendix Here|A"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9636 msgid "Compressed|o"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Settings...|S"
9642 msgstr "Decoração"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Accept Change|A"
9647 msgstr "Pai:"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Reject Change|R"
9652 msgstr "Reler|R#r"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Accept All Changes|c"
9657 msgstr "Pai:"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Reject All Changes|e"
9662 msgstr "Reler|R#r"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Next Change|C"
9667 msgstr " (Modificado)"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Next Cross-Reference|R"
9672 msgstr "Inserir referência cruzada"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Clear Bookmarks|C"
9677 msgstr "Abaixo|#B"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Thesaurus...|T"
9682 msgstr "Formatação da tabela"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9685 #, fuzzy
9686 msgid "TeX Information|I"
9687 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9690 msgid "New document"
9691 msgstr "Novo documento"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Open document"
9696 msgstr "Abrindo o documento filho"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Save document"
9701 msgstr "Salvar o documento?"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Print document"
9706 msgstr "Importar documento"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Check spelling"
9711 msgstr "Checar TeX"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9714 msgid "Undo"
9715 msgstr "Desfazer"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9718 msgid "Redo"
9719 msgstr "Refazer"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Find and replace"
9724 msgstr "Localizar e Substituir"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Toggle emphasis"
9729 msgstr "Alternar para enfatizado"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Toggle noun"
9734 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Apply last"
9739 msgstr "Aplicar|#A"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Insert math"
9744 msgstr "Inserir etiqueta"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Insert graphics"
9749 msgstr "Inserir etiqueta"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Extra"
9754 msgstr "Extra|#X"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Numbered list"
9759 msgstr "Número"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Itemized list"
9764 msgstr "Inserir bibtex"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Increase depth"
9769 msgstr "Incrementar"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Decrease depth"
9774 msgstr "Decrementar"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Insert figure float"
9779 msgstr "Inserir bibtex"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Insert table float"
9784 msgstr "Inserir Tabela"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Insert label"
9789 msgstr "Inserir etiqueta"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Insert cross-reference"
9794 msgstr "Inserir referência cruzada"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9797 msgid "Insert citation"
9798 msgstr "Inserir uma citação"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert index entry"
9803 msgstr "Inserir nota na Margem"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert glossary entry"
9808 msgstr "Inserir nota na Margem"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert footnote"
9813 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert margin note"
9818 msgstr "Inserir nota na Margem"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert note"
9823 msgstr "Inserir citação"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert URL"
9828 msgstr "Inserir etiqueta"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Insert TeX code"
9833 msgstr "Inserir bibtex"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Include file"
9838 msgstr "Incluir"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Text style"
9843 msgstr "LaTeX|#L"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Paragraph settings"
9848 msgstr "Minipágina|#M"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Table of contents"
9853 msgstr "Índice"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Add row"
9858 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Add column"
9863 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Delete row"
9868 msgstr "Apagar linha|#l"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Delete column"
9873 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Set top line"
9878 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Set bottom line"
9883 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Set left line"
9888 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Set right line"
9893 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Set all lines"
9898 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Unset all lines"
9903 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Align left"
9908 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Align center"
9913 msgstr "Alinhamento"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Align right"
9918 msgstr "Alinhamento à direita"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Align top"
9923 msgstr "Topo da Linha"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Align middle"
9928 msgstr "Alinhamento"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Align bottom"
9933 msgstr "Base da Linha"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Rotate cell"
9938 msgstr "Rotar 90°|#9"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Rotate table"
9943 msgstr "Tipo de citações definido"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Set multi-column"
9948 msgstr "Várias colunas|#V"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Math"
9953 msgstr "Matemático"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Set display mode"
9958 msgstr "[nada mostrado]"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Subscript"
9963 msgstr "Postscript|#P"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Superscript"
9968 msgstr "Postscript|#P"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Insert square root"
9973 msgstr "Inserir citação"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Insert root"
9978 msgstr "Inserir citação"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Insert standard fraction"
9983 msgstr "Inserir uma citação"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Insert sum"
9988 msgstr "Inserir citação"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Insert integral"
9993 msgstr "Inserir Tabela"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Insert product"
9998 msgstr "Inserir citação"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Insert ( )"
10003 msgstr "Inserir"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Insert [ ]"
10008 msgstr "Inserir"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Insert { }"
10013 msgstr "Inserir"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Insert delimiters"
10018 msgstr "Inserir nota na Margem"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Insert matrix"
10023 msgstr "Inserir etiqueta"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Insert cases environment"
10028 msgstr "Mudar nível de formatação"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Command Buffer"
10033 msgstr "Comando:|#C"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Review"
10038 msgstr "Arquivo"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Track changes"
10043 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10046 msgid "Show changes in output"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Next change"
10052 msgstr " (Modificado)"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Accept change"
10057 msgstr "Pai:"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Reject change"
10062 msgstr "Reler|R#r"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Merge changes"
10067 msgstr "Quebra de Pág."
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Accept all changes"
10072 msgstr "Pai:"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Reject all changes"
10077 msgstr "Reler|R#r"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Next note"
10082 msgstr "outro"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10085 #, fuzzy
10086 msgid "View/Update"
10087 msgstr "Salvar o documento?"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10090 #, fuzzy
10091 msgid "View DVI"
10092 msgstr "Ver DVI"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Update DVI"
10097 msgstr "Atualizar|#A"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10100 msgid "View PDF (pdflatex)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10104 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10108 msgid "View PostScript"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10112 msgid "Update PostScript"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Math Panels"
10118 msgstr "Painel Matemático"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Functions"
10123 msgstr "Funções"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10126 msgid "arccos"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10130 #, fuzzy
10131 msgid "arcsin"
10132 msgstr "Margens"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10135 #, fuzzy
10136 msgid "arctan"
10137 msgstr "Rotação"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10140 #, fuzzy
10141 msgid "arg"
10142 msgstr "Largo"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10145 msgid "bmod"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10149 msgid "cos"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10153 msgid "cosh"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10157 #, fuzzy
10158 msgid "cot"
10159 msgstr "Acima|T"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10162 msgid "coth"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10166 msgid "csc"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10170 msgid "deg"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10174 #, fuzzy
10175 msgid "det"
10176 msgstr "Padrão"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10179 #, fuzzy
10180 msgid "dim"
10181 msgstr "Médio"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10184 #, fuzzy
10185 msgid "exp"
10186 msgstr "Latex"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10189 msgid "gcd"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10193 #, fuzzy
10194 msgid "hom"
10195 msgstr "Matemático"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10198 #, fuzzy
10199 msgid "inf"
10200 msgstr "Fino"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10203 #, fuzzy
10204 msgid "ker"
10205 msgstr "Corretor Ortográfico"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10208 msgid "lg"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10212 msgid "lim"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10216 msgid "liminf"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10220 msgid "limsup"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10224 msgid "ln"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10228 #, fuzzy
10229 msgid "log"
10230 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10233 msgid "max"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10237 #, fuzzy
10238 msgid "min"
10239 msgstr "Fino"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10242 #, fuzzy
10243 msgid "sec"
10244 msgstr "Misc"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10247 #, fuzzy
10248 msgid "sin"
10249 msgstr "Fino"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10252 #, fuzzy
10253 msgid "sinh"
10254 msgstr "Fino"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10257 msgid "sup"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10261 #, fuzzy
10262 msgid "tan"
10263 msgstr "Inclinado"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10266 #, fuzzy
10267 msgid "tanh"
10268 msgstr "Item bibliográfico"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Pr"
10273 msgstr "Copiar"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Spacing"
10278 msgstr "Espaçamento|#g"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10281 msgid "Thin space\t\\\\,"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Medium space\t\\\\:"
10287 msgstr "Médio"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10290 msgid "Thick space\t\\\\;"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10294 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10298 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10302 msgid "Negative space\t\\\\!"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Roots"
10308 msgstr "Rodapé"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10311 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10315 msgid "Other root\t\\\\root"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Styles"
10321 msgstr "Estilo"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10324 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10328 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10332 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10336 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Fractions"
10342 msgstr "Painel Matemático"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Standard\t\\\\frac"
10347 msgstr "Padrão|#D"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10350 #, fuzzy
10351 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10352 msgstr "Não existem mais notas"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10355 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10359 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10363 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10367 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Fonts"
10373 msgstr "Fonte: "
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10376 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10380 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10384 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10390 msgstr "Sem serifa"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10395 msgstr "Itálico"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10400 msgstr "Fonte-fixa"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10403 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10407 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10413 msgstr "Família:|#F"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10416 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Dots"
10422 msgstr "Documentos"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10425 #, fuzzy
10426 msgid "ldots"
10427 msgstr "Documentos"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10430 #, fuzzy
10431 msgid "cdots"
10432 msgstr "Documentos"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10435 #, fuzzy
10436 msgid "vdots"
10437 msgstr "Documentos"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10440 #, fuzzy
10441 msgid "ddots"
10442 msgstr "Documentos"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Frame Decorations"
10447 msgstr "Decoração"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10450 msgid "widehat"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10454 msgid "widetilde"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10458 msgid "overbrace"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10462 #, fuzzy
10463 msgid "overleftarrow"
10464 msgstr "Apagar linha|#l"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10467 msgid "overrightarrow"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10471 #, fuzzy
10472 msgid "overline"
10473 msgstr "Imprimir"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10476 msgid "underbrace"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10480 #, fuzzy
10481 msgid "underline"
10482 msgstr "Sublinhado"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10485 msgid "underleftarrow"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10489 msgid "underrightarrow"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10493 msgid "underleftrightarrow"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10497 msgid "overleftrightarrow"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10501 msgid "hat"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10505 #, fuzzy
10506 msgid "acute"
10507 msgstr "Colar"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10510 msgid "bar"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10514 #, fuzzy
10515 msgid "dot"
10516 msgstr "Acima|T"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10519 msgid "check"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10523 #, fuzzy
10524 msgid "grave"
10525 msgstr "Verde"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10528 msgid "vec"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10532 #, fuzzy
10533 msgid "ddot"
10534 msgstr "Acrescentar|#t"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10537 #, fuzzy
10538 msgid "breve"
10539 msgstr "Arquivo"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10542 #, fuzzy
10543 msgid "tilde"
10544 msgstr "Arquivo"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10547 #, fuzzy
10548 msgid "overset"
10549 msgstr "Ref: "
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10552 #, fuzzy
10553 msgid "underset"
10554 msgstr "Decrementar"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Arrows"
10559 msgstr "Navegar|#N"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10562 #, fuzzy
10563 msgid "leftarrow"
10564 msgstr "Apagar linha|#l"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10567 msgid "rightarrow"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10571 msgid "downarrow"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10575 #, fuzzy
10576 msgid "uparrow"
10577 msgstr "Erro"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10580 msgid "updownarrow"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10584 msgid "leftrightarrow"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Leftarrow"
10590 msgstr "Esquerda|#E"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Rightarrow"
10595 msgstr "Direita|#D"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10598 msgid "Downarrow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Uparrow"
10604 msgstr "Erro"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10607 msgid "Updownarrow"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10611 msgid "Leftrightarrow"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10615 msgid "Longleftrightarrow"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10619 msgid "Longleftarrow"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10623 msgid "Longrightarrow"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10627 msgid "longleftrightarrow"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10631 msgid "longleftarrow"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10635 msgid "longrightarrow"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10639 msgid "leftharpoondown"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10643 msgid "rightharpoondown"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10647 #, fuzzy
10648 msgid "mapsto"
10649 msgstr "Legenda|#L"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10652 msgid "longmapsto"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10656 #, fuzzy
10657 msgid "nwarrow"
10658 msgstr "Erro"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10661 #, fuzzy
10662 msgid "nearrow"
10663 msgstr "Erro"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10666 msgid "leftharpoonup"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10670 msgid "rightharpoonup"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10674 msgid "hookleftarrow"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10678 msgid "hookrightarrow"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10682 #, fuzzy
10683 msgid "swarrow"
10684 msgstr "Erro"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10687 #, fuzzy
10688 msgid "searrow"
10689 msgstr "Erro"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10692 msgid "rightleftharpoons"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Operators"
10698 msgstr "Opções"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10701 msgid "pm"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10705 msgid "cap"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10709 #, fuzzy
10710 msgid "diamond"
10711 msgstr "Inclinado"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10714 #, fuzzy
10715 msgid "oplus"
10716 msgstr "Colunas"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10719 #, fuzzy
10720 msgid "mp"
10721 msgstr "Ênfatizar"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10724 msgid "cup"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10728 msgid "bigtriangleup"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10732 #, fuzzy
10733 msgid "ominus"
10734 msgstr "Linhas"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10737 msgid "times"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10741 #, fuzzy
10742 msgid "uplus"
10743 msgstr ". Nível: "
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10746 msgid "bigtriangledown"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10750 #, fuzzy
10751 msgid "otimes"
10752 msgstr "Cópias"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10755 msgid "div"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10759 msgid "sqcap"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10763 #, fuzzy
10764 msgid "triangleright"
10765 msgstr "Sublinhado"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10768 msgid "oslash"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10772 msgid "cdot"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10776 msgid "sqcup"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10780 msgid "triangleleft"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10784 #, fuzzy
10785 msgid "odot"
10786 msgstr "Rodapé"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10789 msgid "star"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10793 msgid "vee"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10797 #, fuzzy
10798 msgid "amalg"
10799 msgstr "Pequeno"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10802 msgid "bigcirc"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10806 #, fuzzy
10807 msgid "setminus"
10808 msgstr "Linhas"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10811 msgid "wedge"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10815 #, fuzzy
10816 msgid "dagger"
10817 msgstr "Mais Largo"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10820 msgid "circ"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10824 #, fuzzy
10825 msgid "bullet"
10826 msgstr "Nível"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10829 msgid "wr"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10833 #, fuzzy
10834 msgid "ddagger"
10835 msgstr "Mais Largo"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Relations"
10840 msgstr "Separação"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10843 msgid "leq"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10847 msgid "geq"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10851 msgid "equiv"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10855 #, fuzzy
10856 msgid "models"
10857 msgstr "Fechar"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10860 #, fuzzy
10861 msgid "prec"
10862 msgstr "Sinto muito."
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10865 msgid "succ"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10869 msgid "sim"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10873 msgid "perp"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10877 #, fuzzy
10878 msgid "preceq"
10879 msgstr "Sinto muito."
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10882 msgid "succeq"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10886 msgid "simeq"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10890 msgid "mid"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10894 #, fuzzy
10895 msgid "ll"
10896 msgstr "Aplicar|#A"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10899 msgid "gg"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10903 msgid "asymp"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10907 #, fuzzy
10908 msgid "parallel"
10909 msgstr "Tabela inserida"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10912 #, fuzzy
10913 msgid "subset"
10914 msgstr "Decoração"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10917 msgid "supset"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10921 #, fuzzy
10922 msgid "approx"
10923 msgstr "Pai:"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10926 #, fuzzy
10927 msgid "smile"
10928 msgstr "Arquivo"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10931 msgid "subseteq"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10935 msgid "supseteq"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10939 #, fuzzy
10940 msgid "cong"
10941 msgstr "Duas|#D"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10944 #, fuzzy
10945 msgid "frown"
10946 msgstr "Duas|#D"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10949 msgid "sqsubseteq"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10953 msgid "sqsupseteq"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10957 #, fuzzy
10958 msgid "doteq"
10959 msgstr "Nota"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10962 msgid "neq"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10966 #, fuzzy
10967 msgid "in"
10968 msgstr "Fino"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10971 msgid "ni"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10975 #, fuzzy
10976 msgid "propto"
10977 msgstr "Acima|T"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10980 #, fuzzy
10981 msgid "notin"
10982 msgstr "Nota"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10985 msgid "vdash"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10989 msgid "dashv"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10993 #, fuzzy
10994 msgid "bowtie"
10995 msgstr "Nota"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10998 msgid "alpha"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11002 msgid "beta"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11006 msgid "gamma"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11010 #, fuzzy
11011 msgid "delta"
11012 msgstr "Padrão"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11015 #, fuzzy
11016 msgid "epsilon"
11017 msgstr "Versão do LyX: "
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11020 msgid "varepsilon"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11024 msgid "zeta"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11028 #, fuzzy
11029 msgid "eta"
11030 msgstr "Rosa"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11033 #, fuzzy
11034 msgid "theta"
11035 msgstr "Latex"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11038 #, fuzzy
11039 msgid "vartheta"
11040 msgstr "Matriz"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11043 #, fuzzy
11044 msgid "iota"
11045 msgstr "Salvar"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11048 msgid "kappa"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11052 msgid "lambda"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
11056 msgid "mu"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11060 msgid "nu"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11064 #, fuzzy
11065 msgid "xi"
11066 msgstr "Latex"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11069 msgid "pi"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11073 msgid "varpi"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11077 msgid "rho"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11081 msgid "sigma"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11085 msgid "varsigma"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11089 #, fuzzy
11090 msgid "tau"
11091 msgstr "Salvar"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11094 #, fuzzy
11095 msgid "upsilon"
11096 msgstr "Destino:"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11099 msgid "phi"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11103 msgid "varphi"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11107 msgid "chi"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11111 msgid "psi"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11115 #, fuzzy
11116 msgid "omega"
11117 msgstr "Romano"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11120 msgid "Gamma"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Delta"
11126 msgstr "Apagar|#D"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Theta"
11131 msgstr "Latex"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11134 msgid "Lambda"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11138 msgid "Xi"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11142 msgid "Pi"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Sigma"
11148 msgstr "Pequeno"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11151 msgid "Upsilon"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11155 msgid "Phi"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11159 msgid "Psi"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11163 msgid "Omega"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11167 msgid "Miscellaneous"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11171 #, fuzzy
11172 msgid "nabla"
11173 msgstr "Tabela longa"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11176 #, fuzzy
11177 msgid "partial"
11178 msgstr "Tabela inserida"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11181 #, fuzzy
11182 msgid "infty"
11183 msgstr "Fino"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11186 msgid "prime"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11190 #, fuzzy
11191 msgid "ell"
11192 msgstr "Amarelo"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11195 #, fuzzy
11196 msgid "emptyset"
11197 msgstr ". Nível: "
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11200 #, fuzzy
11201 msgid "exists"
11202 msgstr "Créditos"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11205 #, fuzzy
11206 msgid "forall"
11207 msgstr "Normal"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11210 #, fuzzy
11211 msgid "imath"
11212 msgstr "Matemático"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11215 #, fuzzy
11216 msgid "jmath"
11217 msgstr "Matemático"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Re"
11222 msgstr "Refazer"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Im"
11227 msgstr "Nota"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11230 #, fuzzy
11231 msgid "aleph"
11232 msgstr ". Nível: "
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11235 msgid "wp"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11239 msgid "hbar"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11243 #, fuzzy
11244 msgid "angle"
11245 msgstr "Simples|#S"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11248 #, fuzzy
11249 msgid "top"
11250 msgstr "Acima|T"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11253 #, fuzzy
11254 msgid "bot"
11255 msgstr "Acima|T"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Vert"
11260 msgstr "Decrementar"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11263 msgid "neg"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11267 #, fuzzy
11268 msgid "flat"
11269 msgstr "Rodapé"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11272 #, fuzzy
11273 msgid "natural"
11274 msgstr "Figura"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11277 msgid "sharp"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11281 msgid "surd"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11285 #, fuzzy
11286 msgid "triangle"
11287 msgstr "Simples|#S"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11290 msgid "diamondsuit"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11294 #, fuzzy
11295 msgid "heartsuit"
11296 msgstr "herdar"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11299 msgid "clubsuit"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11303 msgid "spadesuit"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11307 msgid "textrm \\\\AA"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11311 msgid "textrm \\\\O"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11315 msgid "mathcircumflex"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11319 msgid "_"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11323 #, fuzzy
11324 msgid "mathrm T"
11325 msgstr "Modo matemático"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11328 #, fuzzy
11329 msgid "mathbb N"
11330 msgstr "Matemático"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11333 #, fuzzy
11334 msgid "mathbb Z"
11335 msgstr "Matemático"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11338 #, fuzzy
11339 msgid "mathbb Q"
11340 msgstr "Matemático"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11343 #, fuzzy
11344 msgid "mathbb R"
11345 msgstr "Matemático"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11348 #, fuzzy
11349 msgid "mathbb C"
11350 msgstr "Matemático"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11353 #, fuzzy
11354 msgid "mathbb H"
11355 msgstr "Matemático"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11358 #, fuzzy
11359 msgid "mathcal F"
11360 msgstr "Matemático"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11363 #, fuzzy
11364 msgid "mathcal L"
11365 msgstr "Matemático"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11368 #, fuzzy
11369 msgid "mathcal H"
11370 msgstr "Matemático"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11373 #, fuzzy
11374 msgid "mathcal O"
11375 msgstr "Matemático"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11378 msgid "phantom"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11382 msgid "vphantom"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11386 msgid "hphantom"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Big Operators"
11392 msgstr "Opções"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11395 msgid "sum"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11399 #, fuzzy
11400 msgid "int"
11401 msgstr "Fino"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11404 #, fuzzy
11405 msgid "intop"
11406 msgstr "Topo da Linha"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11409 #, fuzzy
11410 msgid "iint"
11411 msgstr "Fino"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11414 #, fuzzy
11415 msgid "iintop"
11416 msgstr "Topo da Linha"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11419 msgid "iiint"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11423 #, fuzzy
11424 msgid "iiintop"
11425 msgstr "Topo da Linha"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11428 msgid "iiiint"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11432 msgid "iiiintop"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11436 msgid "dotsint"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11440 msgid "dotsintop"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11444 #, fuzzy
11445 msgid "oint"
11446 msgstr "Fino"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11449 #, fuzzy
11450 msgid "ointop"
11451 msgstr "Topo da Linha"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11454 #, fuzzy
11455 msgid "oiint"
11456 msgstr "Fonte: "
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11459 #, fuzzy
11460 msgid "oiintop"
11461 msgstr "Topo da Linha"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11464 msgid "ointctrclockwise"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11468 msgid "ointctrclockwiseop"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11472 msgid "ointclockwise"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11476 msgid "ointclockwiseop"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11480 msgid "sqint"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11484 #, fuzzy
11485 msgid "sqintop"
11486 msgstr "Topo da Linha"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11489 msgid "sqiint"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11493 msgid "sqiintop"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11497 #, fuzzy
11498 msgid "prod"
11499 msgstr "Sinto muito."
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11502 msgid "coprod"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11506 msgid "bigsqcup"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11510 msgid "bigotimes"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11514 msgid "bigodot"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11518 msgid "bigoplus"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11522 msgid "bigcap"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11526 msgid "bigcup"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11530 msgid "biguplus"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11534 msgid "bigvee"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11538 msgid "bigwedge"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11542 #, fuzzy
11543 msgid "AMS Miscellaneous"
11544 msgstr "Misc"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11547 msgid "digamma"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11551 msgid "varkappa"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11555 #, fuzzy
11556 msgid "beth"
11557 msgstr ". Nível: "
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11560 #, fuzzy
11561 msgid "daleth"
11562 msgstr "Padrão"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11565 msgid "gimel"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11569 msgid "ulcorner"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11573 msgid "urcorner"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11577 #, fuzzy
11578 msgid "llcorner"
11579 msgstr "Bordas"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11582 msgid "lrcorner"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11586 msgid "hslash"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11590 #, fuzzy
11591 msgid "vartriangle"
11592 msgstr "Tabela inserida"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11595 msgid "triangledown"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11599 #, fuzzy
11600 msgid "square"
11601 msgstr "Azul"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11604 msgid "lozenge"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11608 msgid "circledS"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11612 msgid "measuredangle"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11616 #, fuzzy
11617 msgid "nexists"
11618 msgstr "Indentar|#I"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11621 msgid "mho"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Finv"
11627 msgstr "Fino"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Game"
11632 msgstr "Nome|#N"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11635 msgid "Bbbk"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11639 msgid "backprime"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11643 msgid "varnothing"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11647 msgid "blacktriangle"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11651 msgid "blacktriangledown"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11655 #, fuzzy
11656 msgid "blacksquare"
11657 msgstr "Preto"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11660 msgid "blacklozenge"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11664 msgid "bigstar"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11668 msgid "sphericalangle"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11672 #, fuzzy
11673 msgid "complement"
11674 msgstr "Comentário:"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11677 #, fuzzy
11678 msgid "eth"
11679 msgstr ". Nível: "
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11682 msgid "diagup"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11686 msgid "diagdown"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11690 #, fuzzy
11691 msgid "AMS Arrows"
11692 msgstr "Navegar|#N"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11695 msgid "dashleftarrow"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11699 msgid "dashrightarrow"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11703 msgid "leftleftarrows"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11707 msgid "leftrightarrows"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11711 msgid "rightrightarrows"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11715 msgid "rightleftarrows"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Lleftarrow"
11721 msgstr "Apagar linha|#l"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Rrightarrow"
11726 msgstr "Direita|#D"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11729 msgid "twoheadleftarrow"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11733 msgid "twoheadrightarrow"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11737 msgid "leftarrowtail"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11741 msgid "rightarrowtail"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11745 msgid "looparrowleft"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11749 #, fuzzy
11750 msgid "looparrowright"
11751 msgstr "Sublinhado"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11754 msgid "curvearrowleft"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11758 msgid "curvearrowright"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11762 msgid "circlearrowleft"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11766 msgid "circlearrowright"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11770 msgid "Lsh"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11774 msgid "Rsh"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11778 #, fuzzy
11779 msgid "upuparrows"
11780 msgstr "Navegar|#N"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11783 msgid "downdownarrows"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11787 msgid "upharpoonleft"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11791 msgid "upharpoonright"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11795 msgid "downharpoonleft"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11799 msgid "downharpoonright"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11803 msgid "leftrightharpoons"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11807 msgid "rightsquigarrow"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11811 msgid "leftrightsquigarrow"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11815 #, fuzzy
11816 msgid "nleftarrow"
11817 msgstr "Apagar linha|#l"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11820 msgid "nrightarrow"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11824 msgid "nleftrightarrow"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11828 msgid "nLeftarrow"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11832 #, fuzzy
11833 msgid "nRightarrow"
11834 msgstr "Direita|#D"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11837 msgid "nLeftrightarrow"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11841 msgid "multimap"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11845 #, fuzzy
11846 msgid "AMS Relations"
11847 msgstr "Separação"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11850 msgid "leqq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11854 msgid "geqq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11858 msgid "leqslant"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11862 msgid "geqslant"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11866 msgid "eqslantless"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11870 msgid "eqslantgtr"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11874 msgid "lesssim"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11878 msgid "gtrsim"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11882 msgid "lessapprox"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11886 msgid "gtrapprox"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11890 msgid "approxeq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11894 #, fuzzy
11895 msgid "triangleq"
11896 msgstr "Simples|#S"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11899 msgid "lessdot"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11903 msgid "gtrdot"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11907 msgid "lll"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11911 msgid "ggg"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11915 msgid "lessgtr"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11919 #, fuzzy
11920 msgid "gtrless"
11921 msgstr "Impress.|#I"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11924 msgid "lesseqgtr"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11928 #, fuzzy
11929 msgid "gtreqless"
11930 msgstr "Impress.|#I"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11933 msgid "lesseqqgtr"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11937 #, fuzzy
11938 msgid "gtreqqless"
11939 msgstr "Impress.|#I"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11942 msgid "eqcirc"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11946 msgid "circeq"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11950 msgid "thicksim"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11954 msgid "thickapprox"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11958 #, fuzzy
11959 msgid "backsim"
11960 msgstr "Preto"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11963 msgid "backsimeq"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11967 msgid "subseteqq"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11971 msgid "supseteqq"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Subset"
11977 msgstr "Decoração"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Supset"
11982 msgstr "Decoração"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11985 msgid "sqsubset"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11989 msgid "sqsupset"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11993 msgid "preccurlyeq"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11997 msgid "succcurlyeq"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12001 msgid "curlyeqprec"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12005 msgid "curlyeqsucc"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12009 msgid "precsim"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12013 msgid "succsim"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12017 msgid "precapprox"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12021 msgid "succapprox"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12025 msgid "vartriangleleft"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12029 #, fuzzy
12030 msgid "vartriangleright"
12031 msgstr "Direita|#D"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12034 msgid "trianglelefteq"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12038 msgid "trianglerighteq"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12042 #, fuzzy
12043 msgid "bumpeq"
12044 msgstr "Azul"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Bumpeq"
12049 msgstr "Azul"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12052 msgid "doteqdot"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12056 msgid "risingdotseq"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12060 msgid "fallingdotseq"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12064 msgid "vDash"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12068 msgid "Vvdash"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12072 msgid "Vdash"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12076 msgid "shortmid"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12080 msgid "shortparallel"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12084 #, fuzzy
12085 msgid "smallsmile"
12086 msgstr "Menor"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12089 msgid "smallfrown"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12093 msgid "blacktriangleleft"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12097 msgid "blacktriangleright"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12101 #, fuzzy
12102 msgid "because"
12103 msgstr "Decrementar"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12106 #, fuzzy
12107 msgid "therefore"
12108 msgstr "Matemático"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12111 msgid "backepsilon"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12115 msgid "varpropto"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12119 msgid "between"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12123 msgid "pitchfork"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12127 #, fuzzy
12128 msgid "AMS Negative Relations"
12129 msgstr "Separação"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12132 msgid "nless"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12136 #, fuzzy
12137 msgid "ngtr"
12138 msgstr "Inserir etiqueta"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12141 #, fuzzy
12142 msgid "nleq"
12143 msgstr "Simples|#S"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12146 #, fuzzy
12147 msgid "ngeq"
12148 msgstr "Simples|#S"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12151 msgid "nleqslant"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12155 msgid "ngeqslant"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12159 msgid "nleqq"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12163 msgid "ngeqq"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12167 msgid "lneq"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12171 #, fuzzy
12172 msgid "gneq"
12173 msgstr "Ignorar"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12176 msgid "lneqq"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12180 msgid "gneqq"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12184 msgid "lvertneqq"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12188 msgid "gvertneqq"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12192 msgid "lnsim"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12196 msgid "gnsim"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12200 msgid "lnapprox"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12204 msgid "gnapprox"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12208 msgid "nprec"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12212 msgid "nsucc"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12216 #, fuzzy
12217 msgid "npreceq"
12218 msgstr "Sinto muito."
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12221 msgid "nsucceq"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12225 msgid "precnsim"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12229 msgid "succnsim"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12233 msgid "precnapprox"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12237 msgid "succnapprox"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12241 #, fuzzy
12242 msgid "subsetneq"
12243 msgstr "Decoração"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12246 msgid "supsetneq"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12250 #, fuzzy
12251 msgid "subsetneqq"
12252 msgstr "Decoração"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12255 msgid "supsetneqq"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12259 msgid "nsubseteq"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12263 msgid "nsupseteq"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12267 msgid "nsupseteqq"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12271 msgid "nvdash"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12275 msgid "nvDash"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12279 msgid "nVDash"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12283 msgid "varsubsetneq"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12287 msgid "varsupsetneq"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12291 msgid "varsubsetneqq"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12295 msgid "varsupsetneqq"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12299 msgid "ntriangleleft"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12303 #, fuzzy
12304 msgid "ntriangleright"
12305 msgstr "Sublinhado"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12308 msgid "ntrianglelefteq"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12312 msgid "ntrianglerighteq"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12316 #, fuzzy
12317 msgid "ncong"
12318 msgstr "Feito"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12321 msgid "nsim"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12325 msgid "nmid"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12329 msgid "nshortmid"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12333 msgid "nparallel"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12337 msgid "nshortparallel"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12341 #, fuzzy
12342 msgid "AMS Operators"
12343 msgstr "Separação"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12346 msgid "dotplus"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12350 msgid "smallsetminus"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Cap"
12356 msgstr "Legenda|#L"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Cup"
12361 msgstr "Cortar"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12364 #, fuzzy
12365 msgid "barwedge"
12366 msgstr "Largo"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12369 msgid "veebar"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12373 #, fuzzy
12374 msgid "doublebarwedge"
12375 msgstr "Duplo|#D"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12378 #, fuzzy
12379 msgid "boxminus"
12380 msgstr "Linhas"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12383 msgid "boxtimes"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12387 #, fuzzy
12388 msgid "boxdot"
12389 msgstr "Rodapé"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12392 msgid "boxplus"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12396 #, fuzzy
12397 msgid "divideontimes"
12398 msgstr "Índice"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12401 msgid "ltimes"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12405 msgid "rtimes"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12409 msgid "leftthreetimes"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12413 msgid "rightthreetimes"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12417 msgid "curlywedge"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12421 msgid "curlyvee"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12425 msgid "circleddash"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12429 msgid "circledast"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12433 msgid "circledcirc"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12437 #, fuzzy
12438 msgid "centerdot"
12439 msgstr "Centro|#n"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12442 #, fuzzy
12443 msgid "intercal"
12444 msgstr "Imprimir"
12445
12446 #: src/BufferView.C:234
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "The document %1$s is already loaded.\n"
12450 "\n"
12451 "Do you want to revert to the saved version?"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Revert to saved document?"
12457 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12458
12459 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12460 #, fuzzy
12461 msgid "&Revert"
12462 msgstr "Registrar"
12463
12464 #: src/BufferView.C:238
12465 #, fuzzy
12466 msgid "&Switch to document"
12467 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12468
12469 #: src/BufferView.C:260
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12473 "\n"
12474 "Do you want to create a new document?"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/BufferView.C:263
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Create new document?"
12480 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12481
12482 #: src/BufferView.C:264
12483 #, fuzzy
12484 msgid "&Create"
12485 msgstr "Latex"
12486
12487 #: src/BufferView.C:570
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Save bookmark"
12490 msgstr "Abaixo|#B"
12491
12492 #: src/BufferView.C:765
12493 #, fuzzy
12494 msgid "No further undo information"
12495 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12496
12497 #: src/BufferView.C:775
12498 msgid "No further redo information"
12499 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12500
12501 #: src/BufferView.C:933
12502 msgid "Mark off"
12503 msgstr "Marca fora"
12504
12505 #: src/BufferView.C:940
12506 msgid "Mark on"
12507 msgstr "Marca dentro"
12508
12509 #: src/BufferView.C:947
12510 msgid "Mark removed"
12511 msgstr "Marca removida"
12512
12513 #: src/BufferView.C:950
12514 msgid "Mark set"
12515 msgstr "Marca definida"
12516
12517 #: src/BufferView.C:996
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "%1$d words in selection."
12520 msgstr "Um erro foi detectado."
12521
12522 #: src/BufferView.C:999
12523 #, fuzzy, c-format
12524 msgid "%1$d words in document."
12525 msgstr "Não posso abrir o documento"
12526
12527 #: src/BufferView.C:1004
12528 #, fuzzy
12529 msgid "One word in selection."
12530 msgstr "Um erro foi detectado."
12531
12532 #: src/BufferView.C:1006
12533 #, fuzzy
12534 msgid "One word in document."
12535 msgstr "Abrindo o documento filho"
12536
12537 #: src/BufferView.C:1009
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Count words"
12540 msgstr "Contar:"
12541
12542 #: src/BufferView.C:1588
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Select LyX document to insert"
12545 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12546
12547 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12548 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12551 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12552 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Documents|#o#O"
12555 msgstr "Documentos"
12556
12557 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Examples|#E#e"
12560 msgstr "Exemplos"
12561
12562 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12563 #: src/lyxfunc.C:1911
12564 #, fuzzy
12565 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12566 msgstr "Documento"
12567
12568 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12569 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12570 msgid "Canceled."
12571 msgstr "Cancelado."
12572
12573 #: src/BufferView.C:1618
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "Inserting document %1$s..."
12576 msgstr "Inserindo o documento"
12577
12578 #: src/BufferView.C:1629
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Document %1$s inserted."
12581 msgstr "Documento renomeado para '"
12582
12583 #: src/BufferView.C:1631
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Could not insert document %1$s"
12586 msgstr "Não posso inserir o documento"
12587
12588 #: src/Chktex.C:71
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12591 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12592
12593 #: src/Chktex.C:73
12594 #, fuzzy
12595 msgid "ChkTeX warning id # "
12596 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12597
12598 #: src/CutAndPaste.C:433
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "Layout had to be changed from\n"
12602 "%1$s to %2$s\n"
12603 "because of class conversion from\n"
12604 "%3$s to %4$s"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/CutAndPaste.C:438
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Changed Layout"
12610 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
12611
12612 #: src/CutAndPaste.C:457
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12616 "%2$s to %3$s"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/CutAndPaste.C:464
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Undefined character style"
12622 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
12623
12624 #: src/LColor.C:95
12625 #, fuzzy
12626 msgid "none"
12627 msgstr "Feito"
12628
12629 #: src/LColor.C:96
12630 #, fuzzy
12631 msgid "black"
12632 msgstr "Preto"
12633
12634 #: src/LColor.C:97
12635 #, fuzzy
12636 msgid "white"
12637 msgstr "Branco"
12638
12639 #: src/LColor.C:98
12640 #, fuzzy
12641 msgid "red"
12642 msgstr "Vermelho"
12643
12644 #: src/LColor.C:99
12645 #, fuzzy
12646 msgid "green"
12647 msgstr "Verde"
12648
12649 #: src/LColor.C:100
12650 #, fuzzy
12651 msgid "blue"
12652 msgstr "Azul"
12653
12654 #: src/LColor.C:101
12655 #, fuzzy
12656 msgid "cyan"
12657 msgstr "Verde claro"
12658
12659 #: src/LColor.C:102
12660 #, fuzzy
12661 msgid "magenta"
12662 msgstr "Rosa"
12663
12664 #: src/LColor.C:103
12665 #, fuzzy
12666 msgid "yellow"
12667 msgstr "Amarelo"
12668
12669 #: src/LColor.C:104
12670 msgid "cursor"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/LColor.C:105
12674 #, fuzzy
12675 msgid "background"
12676 msgstr "Inserir etiqueta"
12677
12678 #: src/LColor.C:106
12679 #, fuzzy
12680 msgid "text"
12681 msgstr "Latex"
12682
12683 #: src/LColor.C:107
12684 #, fuzzy
12685 msgid "selection"
12686 msgstr "Decoração"
12687
12688 #: src/LColor.C:108
12689 #, fuzzy
12690 msgid "LaTeX text"
12691 msgstr "LaTeX|#L"
12692
12693 #: src/LColor.C:109
12694 msgid "previewed snippet"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12698 #, fuzzy
12699 msgid "note"
12700 msgstr "Nota"
12701
12702 #: src/LColor.C:111
12703 #, fuzzy
12704 msgid "note background"
12705 msgstr "Inserir etiqueta"
12706
12707 #: src/LColor.C:112
12708 #, fuzzy
12709 msgid "comment"
12710 msgstr "Comentário:"
12711
12712 #: src/LColor.C:113
12713 #, fuzzy
12714 msgid "comment background"
12715 msgstr "Inserir etiqueta"
12716
12717 #: src/LColor.C:114
12718 #, fuzzy
12719 msgid "greyedout inset"
12720 msgstr "Quadro Aberto"
12721
12722 #: src/LColor.C:115
12723 #, fuzzy
12724 msgid "greyedout inset background"
12725 msgstr "Inserir etiqueta"
12726
12727 #: src/LColor.C:116
12728 msgid "shaded box"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/LColor.C:117
12732 msgid "depth bar"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/LColor.C:118
12736 #, fuzzy
12737 msgid "language"
12738 msgstr "Linguagem"
12739
12740 #: src/LColor.C:119
12741 #, fuzzy
12742 msgid "command inset"
12743 msgstr "Inserir etiqueta"
12744
12745 #: src/LColor.C:120
12746 #, fuzzy
12747 msgid "command inset background"
12748 msgstr "Inserir etiqueta"
12749
12750 #: src/LColor.C:121
12751 #, fuzzy
12752 msgid "command inset frame"
12753 msgstr "Inserir etiqueta"
12754
12755 #: src/LColor.C:122
12756 #, fuzzy
12757 msgid "special character"
12758 msgstr "Especial:|#S"
12759
12760 #: src/LColor.C:123
12761 #, fuzzy
12762 msgid "math"
12763 msgstr "Matemático"
12764
12765 #: src/LColor.C:124
12766 #, fuzzy
12767 msgid "math background"
12768 msgstr "Inserir etiqueta"
12769
12770 #: src/LColor.C:125
12771 #, fuzzy
12772 msgid "graphics background"
12773 msgstr "Modo editor matemático"
12774
12775 #: src/LColor.C:126
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Math macro background"
12778 msgstr "Modo editor matemático"
12779
12780 #: src/LColor.C:127
12781 #, fuzzy
12782 msgid "math frame"
12783 msgstr "Modo matemático"
12784
12785 #: src/LColor.C:128
12786 #, fuzzy
12787 msgid "math line"
12788 msgstr "Painel Matemático"
12789
12790 #: src/LColor.C:129
12791 #, fuzzy
12792 msgid "caption frame"
12793 msgstr "Modo matemático"
12794
12795 #: src/LColor.C:130
12796 #, fuzzy
12797 msgid "collapsable inset text"
12798 msgstr "Inserir etiqueta"
12799
12800 #: src/LColor.C:131
12801 #, fuzzy
12802 msgid "collapsable inset frame"
12803 msgstr "Inserir etiqueta"
12804
12805 #: src/LColor.C:132
12806 #, fuzzy
12807 msgid "inset background"
12808 msgstr "Inserir etiqueta"
12809
12810 #: src/LColor.C:133
12811 #, fuzzy
12812 msgid "inset frame"
12813 msgstr "Inserir etiqueta"
12814
12815 #: src/LColor.C:134
12816 #, fuzzy
12817 msgid "LaTeX error"
12818 msgstr "Erro do LaTeX"
12819
12820 #: src/LColor.C:135
12821 #, fuzzy
12822 msgid "end-of-line marker"
12823 msgstr "Quadro Aberto"
12824
12825 #: src/LColor.C:136
12826 #, fuzzy
12827 msgid "appendix marker"
12828 msgstr "Quadro Aberto"
12829
12830 #: src/LColor.C:137
12831 #, fuzzy
12832 msgid "change bar"
12833 msgstr " (Modificado)"
12834
12835 #: src/LColor.C:138
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Deleted text"
12838 msgstr "Latex"
12839
12840 #: src/LColor.C:139
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Added text"
12843 msgstr "Latex"
12844
12845 #: src/LColor.C:140
12846 msgid "added space markers"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/LColor.C:141
12850 #, fuzzy
12851 msgid "top/bottom line"
12852 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12853
12854 #: src/LColor.C:142
12855 #, fuzzy
12856 msgid "table line"
12857 msgstr "Tabela inserida"
12858
12859 #: src/LColor.C:144
12860 #, fuzzy
12861 msgid "table on/off line"
12862 msgstr "Tabela inserida"
12863
12864 #: src/LColor.C:146
12865 #, fuzzy
12866 msgid "bottom area"
12867 msgstr "Abaixo|#B"
12868
12869 #: src/LColor.C:147
12870 #, fuzzy
12871 msgid "page break"
12872 msgstr "Quebra de Pág."
12873
12874 #: src/LColor.C:148
12875 msgid "frame of button"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/LColor.C:149
12879 #, fuzzy
12880 msgid "button background"
12881 msgstr "Inserir etiqueta"
12882
12883 #: src/LColor.C:150
12884 #, fuzzy
12885 msgid "button background under focus"
12886 msgstr "Inserir etiqueta"
12887
12888 #: src/LColor.C:151
12889 msgid "inherit"
12890 msgstr "herdar"
12891
12892 #: src/LColor.C:152
12893 msgid "ignore"
12894 msgstr "ignorar"
12895
12896 #: src/LaTeX.C:95
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12899 msgstr "Número de execução LaTex "
12900
12901 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12902 msgid "Running MakeIndex."
12903 msgstr "Executando MakeIndex"
12904
12905 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12908 msgstr "Executando MakeIndex"
12909
12910 #: src/LaTeX.C:326
12911 msgid "Running BibTeX."
12912 msgstr "Executando BibTeX"
12913
12914 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12915 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12916 #, fuzzy
12917 msgid "No Documents Open!"
12918 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12919
12920 #: src/MenuBackend.C:540
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Plain Text"
12923 msgstr "Substituir"
12924
12925 #: src/MenuBackend.C:542
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Plain Text, Join Lines"
12928 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12929
12930 #: src/MenuBackend.C:714
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Master Document"
12933 msgstr "Salvar o documento?"
12934
12935 #: src/MenuBackend.C:746
12936 #, fuzzy
12937 msgid "No Table of contents"
12938 msgstr "Índice"
12939
12940 #: src/MenuBackend.C:791
12941 #, fuzzy
12942 msgid " (auto)"
12943 msgstr "Padrão"
12944
12945 #: src/SpellBase.C:51
12946 msgid "Native OS API not yet supported."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/buffer.C:229
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Could not remove temporary directory"
12952 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12953
12954 #: src/buffer.C:230
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12957 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12958
12959 #: src/buffer.C:401
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Unknown document class"
12962 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12963
12964 #: src/buffer.C:402
12965 #, c-format
12966 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12972 msgstr "Ação desconhecida"
12973
12974 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Document header error"
12977 msgstr "Erro do LaTeX"
12978
12979 #: src/buffer.C:471
12980 msgid "\\begin_header is missing"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/buffer.C:491
12984 msgid "\\begin_document is missing"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/buffer.C:502
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Can't load document class"
12990 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12991
12992 #: src/buffer.C:503
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Document could not be read"
13001 msgstr "Formatação do documento definida"
13002
13003 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "%1$s could not be read."
13006 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
13007
13008 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Document format failure"
13011 msgstr "Documento"
13012
13013 #: src/buffer.C:655
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "%1$s is not a LyX document."
13016 msgstr "Não posso abrir o documento"
13017
13018 #: src/buffer.C:679
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Conversion failed"
13021 msgstr "Erros na conversão!"
13022
13023 #: src/buffer.C:680
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13027 "it could not be created."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/buffer.C:689
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Conversion script not found"
13033 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13034
13035 #: src/buffer.C:690
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13039 "could not be found."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/buffer.C:711
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Conversion script failed"
13045 msgstr "Erros na conversão!"
13046
13047 #: src/buffer.C:712
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13051 "convert it."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/buffer.C:727
13055 #, c-format
13056 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/buffer.C:763
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Backup failure"
13062 msgstr "Padrão"
13063
13064 #: src/buffer.C:764
13065 #, c-format
13066 msgid ""
13067 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13068 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/buffer.C:876
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Encoding error"
13074 msgstr "Codificação:|#C"
13075
13076 #: src/buffer.C:877
13077 msgid ""
13078 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
13079 "encoding.\n"
13080 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/buffer.C:886
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Error closing file"
13086 msgstr "Várias colunas|#V"
13087
13088 #: src/buffer.C:887
13089 msgid ""
13090 "The output file could not be closed properly.\n"
13091 " Probably some characters of your document are not representable in the "
13092 "chosen encoding.\n"
13093 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/buffer.C:1146
13097 msgid "Running chktex..."
13098 msgstr "Executando chktex"
13099
13100 #: src/buffer.C:1159
13101 msgid "chktex failure"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/buffer.C:1160
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Could not run chktex successfully."
13107 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13108
13109 #: src/buffer_funcs.C:81
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid ""
13112 "The specified document\n"
13113 "%1$s\n"
13114 "could not be read."
13115 msgstr "Formatação do documento definida"
13116
13117 #: src/buffer_funcs.C:83
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Could not read document"
13120 msgstr "Não posso abrir o documento"
13121
13122 #: src/buffer_funcs.C:96
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid ""
13125 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13126 "\n"
13127 "Recover emergency save?"
13128 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
13129
13130 #: src/buffer_funcs.C:99
13131 msgid "Load emergency save?"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/buffer_funcs.C:100
13135 #, fuzzy
13136 msgid "&Recover"
13137 msgstr "Ao Inverso|#I"
13138
13139 #: src/buffer_funcs.C:100
13140 msgid "&Load Original"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/buffer_funcs.C:123
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13147 "\n"
13148 "Load the backup instead?"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/buffer_funcs.C:126
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Load backup?"
13154 msgstr "Preto"
13155
13156 #: src/buffer_funcs.C:127
13157 #, fuzzy
13158 msgid "&Load backup"
13159 msgstr "Preto"
13160
13161 #: src/buffer_funcs.C:127
13162 msgid "Load &original"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/buffer_funcs.C:166
13166 #, fuzzy, c-format
13167 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13168 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13169
13170 #: src/buffer_funcs.C:168
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Retrieve from version control?"
13173 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13174
13175 #: src/buffer_funcs.C:169
13176 #, fuzzy
13177 msgid "&Retrieve"
13178 msgstr "Ao Inverso|#I"
13179
13180 #: src/buffer_funcs.C:202
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid ""
13183 "The specified document template\n"
13184 "%1$s\n"
13185 "could not be read."
13186 msgstr "Formatação do documento definida"
13187
13188 #: src/buffer_funcs.C:204
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Could not read template"
13191 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13192
13193 #: src/buffer_funcs.C:521
13194 #, fuzzy
13195 msgid "\\arabic{enumi}."
13196 msgstr "Decoração"
13197
13198 #: src/buffer_funcs.C:527
13199 msgid "\\roman{enumiii}."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/buffer_funcs.C:530
13203 #, fuzzy
13204 msgid "\\Alph{enumiv}."
13205 msgstr "Decoração"
13206
13207 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
13208 #, c-format
13209 msgid ""
13210 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13211 "\n"
13212 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Save changed document?"
13218 msgstr "Salvar o documento?"
13219
13220 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
13221 msgid "&Discard"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/bufferlist.C:348
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13227 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13228
13229 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
13230 msgid "  Save seems successful. Phew."
13231 msgstr "   Aparentemente salvo"
13232
13233 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
13234 msgid "  Save failed! Trying..."
13235 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13236
13237 #: src/bufferlist.C:389
13238 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13239 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13240
13241 #: src/bufferparams.C:438
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "The layout file requested by this document,\n"
13245 "%1$s.layout,\n"
13246 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13247 "class or style file required by it is not\n"
13248 "available. See the Customization documentation\n"
13249 "for more information.\n"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/bufferparams.C:444
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Document class not available"
13255 msgstr "Formatação do documento definida"
13256
13257 #: src/bufferparams.C:445
13258 msgid "LyX will not be able to produce output."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/bufferview_funcs.C:308
13262 #, fuzzy
13263 msgid "No more insets"
13264 msgstr "Não existem mais notas"
13265
13266 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
13267 msgid "No debugging message"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
13271 #, fuzzy
13272 msgid "General information"
13273 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13274
13275 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
13276 msgid "Developers' general debug messages"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
13280 msgid "All debugging messages"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
13284 #, c-format
13285 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
13289 #: src/converter.C:544
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Cannot convert file"
13292 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13293
13294 #: src/converter.C:333
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13298 "Define a converter in the preferences."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Executing command: "
13304 msgstr "Executando o comando:"
13305
13306 #: src/converter.C:471
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Build errors"
13309 msgstr "Construir programa"
13310
13311 #: src/converter.C:472
13312 #, fuzzy
13313 msgid "There were errors during the build process."
13314 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13315
13316 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13319 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13320
13321 #: src/converter.C:500
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13324 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13325
13326 #: src/converter.C:546
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13329 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13330
13331 #: src/converter.C:547
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13334 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13335
13336 #: src/converter.C:605
13337 msgid "Running LaTeX..."
13338 msgstr "Executando LaTeX"
13339
13340 #: src/converter.C:623
13341 #, c-format
13342 msgid ""
13343 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13344 "log %1$s."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/converter.C:626
13348 #, fuzzy
13349 msgid "LaTeX failed"
13350 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13351
13352 #: src/converter.C:628
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Output is empty"
13355 msgstr ". Nível: "
13356
13357 #: src/converter.C:629
13358 msgid "An empty output file was generated."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/debug.C:46
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Program initialisation"
13364 msgstr "(não há descrição inicial)"
13365
13366 #: src/debug.C:47
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Keyboard events handling"
13369 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13370
13371 #: src/debug.C:48
13372 #, fuzzy
13373 msgid "GUI handling"
13374 msgstr "Mapas de teclado"
13375
13376 #: src/debug.C:49
13377 msgid "Lyxlex grammar parser"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/debug.C:50
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Configuration files reading"
13383 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13384
13385 #: src/debug.C:51
13386 msgid "Custom keyboard definition"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/debug.C:52
13390 #, fuzzy
13391 msgid "LaTeX generation/execution"
13392 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13393
13394 #: src/debug.C:53
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Math editor"
13397 msgstr "Modo editor matemático"
13398
13399 #: src/debug.C:54
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Font handling"
13402 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13403
13404 #: src/debug.C:55
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Textclass files reading"
13407 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
13408
13409 #: src/debug.C:56
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Version control"
13412 msgstr "Controle de Versão%t"
13413
13414 #: src/debug.C:57
13415 #, fuzzy
13416 msgid "External control interface"
13417 msgstr "Extra|#X"
13418
13419 #: src/debug.C:58
13420 msgid "Keep *roff temporary files"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/debug.C:59
13424 #, fuzzy
13425 msgid "User commands"
13426 msgstr "Romano"
13427
13428 #: src/debug.C:60
13429 msgid "The LyX Lexxer"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/debug.C:61
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Dependency information"
13435 msgstr "Decoração"
13436
13437 #: src/debug.C:62
13438 #, fuzzy
13439 msgid "LyX Insets"
13440 msgstr "Índice"
13441
13442 #: src/debug.C:63
13443 msgid "Files used by LyX"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/debug.C:64
13447 msgid "Workarea events"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/debug.C:65
13451 msgid "Insettext/tabular messages"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/debug.C:66
13455 msgid "Graphics conversion and loading"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/debug.C:67
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Change tracking"
13461 msgstr "Linguagem"
13462
13463 #: src/debug.C:68
13464 #, fuzzy
13465 msgid "External template/inset messages"
13466 msgstr "Opções Extra"
13467
13468 #: src/debug.C:69
13469 msgid "RowPainter profiling"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "The file %1$s already exists.\n"
13476 "\n"
13477 "Do you want to over-write that file?"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Over-write file?"
13483 msgstr "Fonte-fixa"
13484
13485 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Over-write"
13488 msgstr "Fonte-fixa"
13489
13490 #: src/exporter.C:87
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Over-write &all"
13493 msgstr "Fonte-fixa"
13494
13495 #: src/exporter.C:88
13496 #, fuzzy
13497 msgid "&Cancel export"
13498 msgstr "Cancelar"
13499
13500 #: src/exporter.C:137
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Couldn't copy file"
13503 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13504
13505 #: src/exporter.C:138
13506 #, c-format
13507 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/exporter.C:170
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Couldn't export file"
13513 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13514
13515 #: src/exporter.C:171
13516 #, c-format
13517 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/exporter.C:205
13521 #, fuzzy
13522 msgid "File name error"
13523 msgstr "Nome:|#N"
13524
13525 #: src/exporter.C:206
13526 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/exporter.C:245
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Document export cancelled."
13532 msgstr "Documento renomeado para '"
13533
13534 #: src/exporter.C:251
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13537 msgstr "Documento renomeado para '"
13538
13539 #: src/exporter.C:257
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Document exported as %1$s"
13542 msgstr "Documento renomeado para '"
13543
13544 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Cannot view file"
13547 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13548
13549 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "File does not exist: %1$s"
13552 msgstr "Arquivo já existe:"
13553
13554 #: src/format.C:283
13555 #, c-format
13556 msgid "No information for viewing %1$s"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/format.C:293
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13562 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13563
13564 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Cannot edit file"
13567 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13568
13569 #: src/format.C:353
13570 #, c-format
13571 msgid "No information for editing %1$s"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/format.C:363
13575 #, c-format
13576 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/LyXView.C:425
13580 #, fuzzy
13581 msgid " (changed)"
13582 msgstr " (Modificado)"
13583
13584 #: src/frontends/LyXView.C:429
13585 msgid " (read only)"
13586 msgstr " (somente leitura)"
13587
13588 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13589 msgid "Formatting document..."
13590 msgstr "Formatando o documento..."
13591
13592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13593 #, fuzzy
13594 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13595 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
13596
13597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13600 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
13601
13602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13603 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13604 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
13605
13606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13607 #, fuzzy
13608 msgid ""
13609 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13610 "1995-2006 LyX Team"
13611 msgstr ""
13612 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
13613 "1995-1999 LyX Team"
13614
13615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13616 msgid ""
13617 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13618 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13619 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13620 "any later version."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13624 #, fuzzy
13625 msgid ""
13626 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13627 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13628 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13629 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13630 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13631 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13632 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13633 msgstr ""
13634 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
13635 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
13636 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
13637 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
13638 "para maiores detalhes.\n"
13639 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
13640 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
13641 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13642 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13643
13644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13645 msgid "LyX Version "
13646 msgstr "Versão do LyX: "
13647
13648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Library directory: "
13651 msgstr "Diretório do Usuário: "
13652
13653 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13654 msgid "User directory: "
13655 msgstr "Diretório do Usuário: "
13656
13657 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13658 #, fuzzy
13659 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13660 msgstr ""
13661 "Banco de\n"
13662 "Dados"
13663
13664 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Select a BibTeX database to add"
13667 msgstr ""
13668 "Banco de\n"
13669 "Dados"
13670
13671 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13672 #, fuzzy
13673 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13674 msgstr ""
13675 "Banco de\n"
13676 "Dados"
13677
13678 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Select a BibTeX style"
13681 msgstr "Alternar estilo do TeX"
13682
13683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13684 msgid "No frame drawn"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13688 msgid "Rectangular box"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13692 msgid "Oval box, thin"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13696 msgid "Oval box, thick"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13700 msgid "Shadow box"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Double box"
13706 msgstr "Duplo|#D"
13707
13708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Depth"
13712 msgstr ". Nível: "
13713
13714 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13716 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Total Height"
13719 msgstr "Sublinhado"
13720
13721 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13722 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13723 msgid "Roman"
13724 msgstr "Romano"
13725
13726 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13727 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Sans Serif"
13730 msgstr "Sem serifa"
13731
13732 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13733 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13734 msgid "Typewriter"
13735 msgstr "Fonte-fixa"
13736
13737 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13738 #, c-format
13739 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Select external file"
13745 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13746
13747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Top left"
13751 msgstr "Centro|#n"
13752
13753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Bottom left"
13757 msgstr "Abaixo|#B"
13758
13759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Baseline left"
13763 msgstr "Alinhamento"
13764
13765 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Top center"
13769 msgstr "Centro|#n"
13770
13771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Bottom center"
13775 msgstr "Centro|#n"
13776
13777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Baseline center"
13781 msgstr "Alinhamento"
13782
13783 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Top right"
13787 msgstr "Sublinhado"
13788
13789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Bottom right"
13793 msgstr "Abaixo|#B"
13794
13795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Baseline right"
13799 msgstr "Direita|#D"
13800
13801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Select graphics file"
13804 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13805
13806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Clipart|#C#c"
13809 msgstr "Figuras"
13810
13811 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Select document to include"
13814 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13815
13816 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13817 #, fuzzy
13818 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13819 msgstr "Documento"
13820
13821 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13822 #, fuzzy
13823 msgid "LaTeX Log"
13824 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13825
13826 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Literate Programming Build Log"
13829 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13830
13831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13832 #, fuzzy
13833 msgid "lyx2lyx Error Log"
13834 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13835
13836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Version Control Log"
13839 msgstr "Controle de Versão%t"
13840
13841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13842 #, fuzzy
13843 msgid "No LaTeX log file found."
13844 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13845
13846 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13847 #, fuzzy
13848 msgid "No literate programming build log file found."
13849 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13850
13851 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13852 #, fuzzy
13853 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13854 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13855
13856 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13857 #, fuzzy
13858 msgid "No version control log file found."
13859 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13860
13861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Choose bind file"
13864 msgstr "Escolher modelo"
13865
13866 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13867 #, fuzzy
13868 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13869 msgstr ""
13870 "Banco de\n"
13871 "Dados"
13872
13873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Choose UI file"
13876 msgstr "Escolher modelo"
13877
13878 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13879 #, fuzzy
13880 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13881 msgstr "[nenhum arquivo]"
13882
13883 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Choose keyboard map"
13886 msgstr "Palavra chave:|#c"
13887
13888 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13889 #, fuzzy
13890 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13891 msgstr "Palavra chave:|#c"
13892
13893 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Choose personal dictionary"
13897 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13898
13899 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13900 msgid "*.pws"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13904 #, fuzzy
13905 msgid "*.ispell"
13906 msgstr "Amarelo"
13907
13908 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Print to file"
13911 msgstr "Enviar "
13912
13913 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13914 msgid "PostScript files (*.ps)"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Spellchecker error"
13920 msgstr "Corretor Ortográfico"
13921
13922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13923 #, fuzzy
13924 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13925 msgstr ""
13926 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13927 "Talvez ele tenha killed."
13928
13929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13930 #, fuzzy
13931 msgid ""
13932 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13933 "Maybe it has been killed."
13934 msgstr ""
13935 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13936 "Talvez ele tenha killed."
13937
13938 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13939 #, fuzzy
13940 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13941 msgstr ""
13942 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13943 "Talvez ele tenha killed."
13944
13945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13946 #, fuzzy
13947 msgid "The spellchecker has failed"
13948 msgstr ""
13949 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13950 "Talvez ele tenha killed."
13951
13952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid "%1$d words checked."
13955 msgstr "Um erro foi detectado."
13956
13957 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13958 #, fuzzy
13959 msgid "One word checked."
13960 msgstr "Um erro foi detectado."
13961
13962 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Spelling check completed"
13965 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13966
13967 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13968 msgid "Table of Contents"
13969 msgstr "Índice"
13970
13971 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13972 #, c-format
13973 msgid "%1$s and %2$s"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13977 #, c-format
13978 msgid "%1$s et al."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13982 #, fuzzy
13983 msgid "No year"
13984 msgstr "Nenhum número"
13985
13986 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13987 #, fuzzy
13988 msgid "before"
13989 msgstr "Modo de texto"
13990
13991 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13992 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13993 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13994 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13995 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13996 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13997 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13998 #, fuzzy
13999 msgid "No change"
14000 msgstr " (Modificado)"
14001
14002 #: src/frontends/controllers/character.C:45
14003 #: src/frontends/controllers/character.C:71
14004 #: src/frontends/controllers/character.C:105
14005 #: src/frontends/controllers/character.C:171
14006 #: src/frontends/controllers/character.C:201
14007 #: src/frontends/controllers/character.C:255
14008 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Reset"
14011 msgstr "Ref: "
14012
14013 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
14014 msgid "Medium"
14015 msgstr "Médio"
14016
14017 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
14018 msgid "Bold"
14019 msgstr "Negrito"
14020
14021 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
14022 msgid "Upright"
14023 msgstr "Sublinhado"
14024
14025 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
14026 msgid "Italic"
14027 msgstr "Itálico"
14028
14029 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
14030 msgid "Slanted"
14031 msgstr "Inclinado"
14032
14033 #: src/frontends/controllers/character.C:101
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Small Caps"
14036 msgstr "Caixa Baixa"
14037
14038 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
14039 msgid "Increase"
14040 msgstr "Incrementar"
14041
14042 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
14043 msgid "Decrease"
14044 msgstr "Decrementar"
14045
14046 #: src/frontends/controllers/character.C:189
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Emph"
14049 msgstr "Ênfatizar"
14050
14051 #: src/frontends/controllers/character.C:193
14052 msgid "Underbar"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/frontends/controllers/character.C:197
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Noun"
14058 msgstr "Caixa Alta"
14059
14060 #: src/frontends/controllers/character.C:219
14061 #, fuzzy
14062 msgid "No color"
14063 msgstr "Fechar"
14064
14065 #: src/frontends/controllers/character.C:223
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Black"
14068 msgstr "Bloco|#c"
14069
14070 #: src/frontends/controllers/character.C:227
14071 #, fuzzy
14072 msgid "White"
14073 msgstr "Branco"
14074
14075 #: src/frontends/controllers/character.C:231
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Red"
14078 msgstr "Refazer"
14079
14080 #: src/frontends/controllers/character.C:235
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Green"
14083 msgstr "Grego"
14084
14085 #: src/frontends/controllers/character.C:239
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Blue"
14088 msgstr "Azul"
14089
14090 #: src/frontends/controllers/character.C:243
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Cyan"
14093 msgstr "Verde claro"
14094
14095 #: src/frontends/controllers/character.C:247
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Magenta"
14098 msgstr "Rosa"
14099
14100 #: src/frontends/controllers/character.C:251
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Yellow"
14103 msgstr "Amarelo"
14104
14105 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
14106 #, fuzzy
14107 msgid "System files|#S#s"
14108 msgstr "Usar inclusão|#i"
14109
14110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
14111 #, fuzzy
14112 msgid "User files|#U#u"
14113 msgstr "Usar inclusão|#i"
14114
14115 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Could not update TeX information"
14118 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
14119
14120 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "The script `%s' failed."
14123 msgstr ""
14124 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
14125 "Talvez ele tenha killed."
14126
14127 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
14128 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
14129 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "LyX: %1$s"
14132 msgstr "Imprimir"
14133
14134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Maths"
14137 msgstr "Matemático"
14138
14139 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
14140 msgid "Dings 1"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
14144 msgid "Dings 2"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
14148 msgid "Dings 3"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
14152 msgid "Dings 4"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Index Entry"
14158 msgstr "Identar"
14159
14160 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Label"
14163 msgstr "Tabela inserida"
14164
14165 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
14166 #, fuzzy
14167 msgid "LaTeX Source"
14168 msgstr "Erro do LaTeX"
14169
14170 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Toc"
14173 msgstr "Acima|T"
14174
14175 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Directories"
14178 msgstr "Diretório do Usuário: "
14179
14180 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
14181 msgid "Small-sized icons"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
14185 msgid "Normal-sized icons"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
14189 msgid "Big-sized icons"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
14193 #, fuzzy
14194 msgid "LyX"
14195 msgstr "Imprimir"
14196
14197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
14198 #, fuzzy
14199 msgid "unknown version"
14200 msgstr "Ação desconhecida"
14201
14202 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Bibliography Entry Settings"
14205 msgstr "Item bibliográfico"
14206
14207 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
14208 #, fuzzy
14209 msgid "BibTeX Bibliography"
14210 msgstr "Item bibliográfico"
14211
14212 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Box Settings"
14215 msgstr "Opções"
14216
14217 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Branch Settings"
14220 msgstr "Item bibliográfico"
14221
14222 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Branch"
14225 msgstr "Item bibliográfico"
14226
14227 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
14228 msgid "Activated"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
14232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
14233 msgid "Yes"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
14237 #, fuzzy
14238 msgid "No"
14239 msgstr "Caixa Alta"
14240
14241 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Merge Changes"
14244 msgstr "Quebra de Pág."
14245
14246 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid ""
14249 "Change by %1$s\n"
14250 "\n"
14251 msgstr "Mapas de teclado"
14252
14253 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
14254 #, c-format
14255 msgid "Change made at %1$s\n"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Text Style"
14261 msgstr "Documento"
14262
14263 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Previous command"
14266 msgstr "Romano"
14267
14268 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Next command"
14271 msgstr "Executar um comando"
14272
14273 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
14274 #, fuzzy
14275 msgid "big[[delimiter size]]"
14276 msgstr "Limite"
14277
14278 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Big[[delimiter size]]"
14281 msgstr "Limite"
14282
14283 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
14284 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
14288 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Math Delimiter"
14294 msgstr "Limite"
14295
14296 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
14297 #, fuzzy
14298 msgid "LyX: Delimiters"
14299 msgstr "Limite"
14300
14301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
14302 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
14303 #, fuzzy
14304 msgid "(None)"
14305 msgstr "Feito"
14306
14307 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Variable"
14310 msgstr "Tabela inserida"
14311
14312 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Document Settings"
14315 msgstr "Documentos"
14316
14317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Length"
14320 msgstr "Taman.|#T"
14321
14322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
14323 msgid "OneHalf"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
14327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
14328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
14329 msgid " (not installed)"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
14333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
14334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
14335 #, fuzzy
14336 msgid "default"
14337 msgstr "Padrão"
14338
14339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
14340 msgid "10"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14344 #, fuzzy
14345 msgid "11"
14346 msgstr "1|#1"
14347
14348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14349 msgid "12"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14353 #, fuzzy
14354 msgid "empty"
14355 msgstr ". Nível: "
14356
14357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14358 #, fuzzy
14359 msgid "plain"
14360 msgstr "Espaçamento"
14361
14362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14363 #, fuzzy
14364 msgid "headings"
14365 msgstr "Mapas de teclado"
14366
14367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14368 msgid "fancy"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14372 msgid "B3"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14376 msgid "B4"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14380 #, fuzzy
14381 msgid "LaTeX default"
14382 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
14383
14384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14385 #, fuzzy
14386 msgid "``text''"
14387 msgstr "Latex"
14388
14389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14390 #, fuzzy
14391 msgid "''text''"
14392 msgstr "Latex"
14393
14394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14395 #, fuzzy
14396 msgid ",,text``"
14397 msgstr "Latex"
14398
14399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14400 #, fuzzy
14401 msgid ",,text''"
14402 msgstr "Latex"
14403
14404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14405 #, fuzzy
14406 msgid "<<text>>"
14407 msgstr "Latex"
14408
14409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14410 #, fuzzy
14411 msgid ">>text<<"
14412 msgstr "Latex"
14413
14414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Numbered"
14417 msgstr "Número"
14418
14419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14420 msgid "Appears in TOC"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14424 msgid "Author-year"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Numerical"
14430 msgstr "Número"
14431
14432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14433 #, fuzzy, c-format
14434 msgid "Unavailable: %1$s"
14435 msgstr "Inserir Referências"
14436
14437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Document Class"
14441 msgstr "Documento renomeado para '"
14442
14443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Text Layout"
14446 msgstr "Formatação"
14447
14448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Page Layout"
14451 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
14452
14453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Page Margins"
14456 msgstr "Margens"
14457
14458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Numbering & TOC"
14461 msgstr "Número"
14462
14463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Math Options"
14466 msgstr "Opções Extra"
14467
14468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Float Placement"
14471 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14472
14473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Bullets"
14476 msgstr "Nível"
14477
14478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Branches"
14481 msgstr "Item bibliográfico"
14482
14483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14485 #, fuzzy
14486 msgid "LaTeX Preamble"
14487 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14488
14489 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14490 #, fuzzy
14491 msgid "TeX Code Settings"
14492 msgstr "Opções Extra"
14493
14494 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14495 #, fuzzy
14496 msgid "External Material"
14497 msgstr "Extra|#X"
14498
14499 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Scale%"
14502 msgstr "Mais Pequeno"
14503
14504 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Float Settings"
14507 msgstr "Opções"
14508
14509 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Graphics"
14512 msgstr "Arquivo|#A"
14513
14514 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Child Document"
14517 msgstr "Documento"
14518
14519 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Math Matrix"
14522 msgstr "Matriz"
14523
14524 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14525 #, fuzzy
14526 msgid "LyX: Insert Matrix"
14527 msgstr "Índice"
14528
14529 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Note Settings"
14532 msgstr "Opções"
14533
14534 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Paragraph Settings"
14537 msgstr "Item bibliográfico"
14538
14539 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14540 msgid "Senseless with this layout!"
14541 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14542
14543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Preferences"
14546 msgstr "Inserir Referências"
14547
14548 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14549 msgid "Look and feel"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Language settings"
14555 msgstr "Minipágina|#M"
14556
14557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Outputs"
14560 msgstr ". Nível: "
14561
14562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Plain text"
14565 msgstr "Substituir"
14566
14567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Date format"
14570 msgstr "Atualizar|#A"
14571
14572 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Keyboard"
14575 msgstr "Palavra chave:|#c"
14576
14577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Screen fonts"
14580 msgstr "Opções de Visualização"
14581
14582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Colors"
14585 msgstr "Fechar"
14586
14587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Paths"
14590 msgstr "Matemático"
14591
14592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Select a document templates directory"
14595 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14596
14597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Select a temporary directory"
14600 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14601
14602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Select a backups directory"
14605 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14606
14607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Select a document directory"
14610 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14611
14612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14613 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Spellchecker"
14619 msgstr "Corretor Ortográfico"
14620
14621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14622 #, fuzzy
14623 msgid "ispell"
14624 msgstr "Amarelo"
14625
14626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14627 #, fuzzy
14628 msgid "aspell"
14629 msgstr "Amarelo"
14630
14631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14632 #, fuzzy
14633 msgid "hspell"
14634 msgstr "Amarelo"
14635
14636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14637 msgid "pspell (library)"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14641 msgid "aspell (library)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Converters"
14647 msgstr "Centro|#n"
14648
14649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Copiers"
14652 msgstr "Cópias"
14653
14654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14655 #, fuzzy
14656 msgid "File formats"
14657 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14658
14659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Format in use"
14662 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14663
14664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14665 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Printer"
14671 msgstr "Imprimir"
14672
14673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14674 #, fuzzy
14675 msgid "User interface"
14676 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14677
14678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Identity"
14681 msgstr "Identar"
14682
14683 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Print Document"
14686 msgstr "Documento"
14687
14688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Cross-reference"
14691 msgstr "Inserir referência cruzada"
14692
14693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14694 #, fuzzy
14695 msgid "&Go Back"
14696 msgstr "Preto"
14697
14698 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Jump back"
14701 msgstr "Preto"
14702
14703 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Jump to label"
14706 msgstr "Ir para Referência|#G"
14707
14708 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Find and Replace"
14711 msgstr "Localizar e Substituir"
14712
14713 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Send Document to Command"
14716 msgstr "Enviar Documento para Comando"
14717
14718 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Show File"
14721 msgstr "Arquivo"
14722
14723 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Table Settings"
14726 msgstr "Minipágina|#M"
14727
14728 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Insert Table"
14731 msgstr "Inserir Tabela"
14732
14733 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14734 #, fuzzy
14735 msgid "TeX Information"
14736 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14737
14738 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Vertical Space Settings"
14741 msgstr "Minipágina|#M"
14742
14743 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Text Wrap Settings"
14746 msgstr "Minipágina|#M"
14747
14748 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14749 #, fuzzy
14750 msgid "space"
14751 msgstr "Substituir"
14752
14753 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Invalid filename"
14756 msgstr "Incluir"
14757
14758 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14759 msgid ""
14760 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14761 "characters:\n"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/importer.C:47
14765 #, fuzzy, c-format
14766 msgid "Importing %1$s..."
14767 msgstr "Importar%m"
14768
14769 #: src/importer.C:68
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Couldn't import file"
14772 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14773
14774 #: src/importer.C:69
14775 #, c-format
14776 msgid "No information for importing the format %1$s."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/importer.C:95
14780 msgid "imported."
14781 msgstr "importado."
14782
14783 #: src/insets/insetbase.C:242
14784 msgid "Opened inset"
14785 msgstr "Quadro Aberto"
14786
14787 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14788 #, fuzzy
14789 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14790 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
14791
14792 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14793 msgid "Export Warning!"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14797 msgid ""
14798 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14799 "BibTeX will be unable to find them."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14803 msgid ""
14804 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14805 "BibTeX will be unable to find it."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/insets/insetbox.C:65
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Boxed"
14811 msgstr "Negrito"
14812
14813 #: src/insets/insetbox.C:66
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Frameless"
14816 msgstr "Impress.|#I"
14817
14818 #: src/insets/insetbox.C:67
14819 #, fuzzy
14820 msgid "ovalbox"
14821 msgstr "Duplo|#D"
14822
14823 #: src/insets/insetbox.C:68
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Ovalbox"
14826 msgstr "Duplo|#D"
14827
14828 #: src/insets/insetbox.C:69
14829 msgid "Shadowbox"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/insets/insetbox.C:70
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Doublebox"
14835 msgstr "Duplo|#D"
14836
14837 #: src/insets/insetbox.C:126
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Opened Box Inset"
14840 msgstr "Quadro Aberto"
14841
14842 #: src/insets/insetbranch.C:76
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Opened Branch Inset"
14845 msgstr "Quadro Aberto"
14846
14847 #: src/insets/insetbranch.C:101
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Branch: "
14850 msgstr "Item bibliográfico"
14851
14852 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14853 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Undef: "
14856 msgstr "Ref: "
14857
14858 #: src/insets/insetbranch.C:239
14859 #, fuzzy
14860 msgid "branch"
14861 msgstr "Item bibliográfico"
14862
14863 #: src/insets/insetcaption.C:87
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Opened Caption Inset"
14866 msgstr "Quadro Aberto"
14867
14868 #: src/insets/insetcaption.C:276
14869 msgid "Senseless!!! "
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Opened CharStyle Inset"
14875 msgstr "Quadro Aberto"
14876
14877 #: src/insets/insetcommand.C:98
14878 #, fuzzy
14879 msgid "LaTeX Command: "
14880 msgstr "Executar um comando"
14881
14882 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Unknown inset name: "
14885 msgstr "Ação desconhecida"
14886
14887 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Inset Command :"
14890 msgstr "Executar um comando"
14891
14892 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Unknown parameter name: "
14895 msgstr "Falta argumento"
14896
14897 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14898 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/insets/insetenv.C:66
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Opened Environment Inset: "
14904 msgstr "Quadro Aberto"
14905
14906 #: src/insets/insetert.C:143
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Opened ERT Inset"
14909 msgstr "Quadro Aberto"
14910
14911 #: src/insets/insetert.C:390
14912 msgid "ERT"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/insets/insetexternal.C:576
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid "External template %1$s is not installed"
14918 msgstr "Opções Extra"
14919
14920 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14921 #: src/insets/insetfloat.C:383
14922 #, fuzzy
14923 msgid "float: "
14924 msgstr "Rodapé"
14925
14926 #: src/insets/insetfloat.C:278
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Opened Float Inset"
14929 msgstr "Quadro Aberto"
14930
14931 #: src/insets/insetfloat.C:334
14932 #, fuzzy
14933 msgid "float"
14934 msgstr "Rodapé"
14935
14936 #: src/insets/insetfloat.C:385
14937 #, fuzzy
14938 msgid " (sideways)"
14939 msgstr "Rotar 90°|#9"
14940
14941 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14942 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14946 #, fuzzy, c-format
14947 msgid "List of %1$s"
14948 msgstr "Lista das Tabelas"
14949
14950 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14951 #, fuzzy
14952 msgid "foot"
14953 msgstr "Rodapé"
14954
14955 #: src/insets/insetfoot.C:58
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Opened Footnote Inset"
14958 msgstr "Quadro Aberto"
14959
14960 #: src/insets/insetfoot.C:87
14961 #, fuzzy
14962 msgid "footnote"
14963 msgstr "Inserir nota de rodapé"
14964
14965 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14966 #, fuzzy, c-format
14967 msgid ""
14968 "Could not copy the file\n"
14969 "%1$s\n"
14970 "into the temporary directory."
14971 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
14972
14973 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14974 #, c-format
14975 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "Graphics file: %1$s"
14981 msgstr "Arquivo|#A"
14982
14983 #: src/insets/insethfill.C:48
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Horizontal Fill"
14986 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
14987
14988 #: src/insets/insetinclude.C:306
14989 msgid "Verbatim Input"
14990 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14991
14992 #: src/insets/insetinclude.C:309
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Verbatim Input*"
14995 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14996
14997 #: src/insets/insetinclude.C:411
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "Included file `%1$s'\n"
15001 "has textclass `%2$s'\n"
15002 "while parent file has textclass `%3$s'."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/insets/insetinclude.C:417
15006 msgid "Different textclasses"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/insets/insetindex.C:42
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Idx"
15012 msgstr "Índice"
15013
15014 #: src/insets/insetindex.C:75
15015 msgid "Index"
15016 msgstr "Índice"
15017
15018 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
15019 #: src/insets/insetmarginal.C:71
15020 #, fuzzy
15021 msgid "margin"
15022 msgstr "Margens"
15023
15024 #: src/insets/insetmarginal.C:54
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15027 msgstr "Quadro Aberto"
15028
15029 #: src/insets/insetnomencl.C:39
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Glo"
15032 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15033
15034 #: src/insets/insetnomencl.C:86
15035 msgid "Glossary"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/insets/insetnote.C:66
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Comment"
15041 msgstr "Comentário:"
15042
15043 #: src/insets/insetnote.C:67
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Greyed out"
15046 msgstr "Quadro Aberto"
15047
15048 #: src/insets/insetnote.C:68
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Framed"
15051 msgstr "Impress.|#I"
15052
15053 #: src/insets/insetnote.C:69
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Shaded"
15056 msgstr "Desenho:|#H"
15057
15058 #: src/insets/insetnote.C:149
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Opened Note Inset"
15061 msgstr "Quadro Aberto"
15062
15063 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
15064 #, fuzzy
15065 msgid "opt"
15066 msgstr "Acima|T"
15067
15068 #: src/insets/insetoptarg.C:59
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15071 msgstr "Quadro Aberto"
15072
15073 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Clear Page"
15076 msgstr "Limpar|#e"
15077
15078 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
15079 msgid "Clear Double Page"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Ref: "
15085 msgstr "Ref: "
15086
15087 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Equation"
15090 msgstr "Rotação"
15091
15092 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
15093 #, fuzzy
15094 msgid "EqRef: "
15095 msgstr "Ref: "
15096
15097 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Page Number"
15100 msgstr "Nenhum número"
15101
15102 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Page: "
15105 msgstr "Páginas:"
15106
15107 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Textual Page Number"
15110 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15111
15112 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
15113 #, fuzzy
15114 msgid "TextPage: "
15115 msgstr "Texto"
15116
15117 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Standard+Textual Page"
15120 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15121
15122 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Ref+Text: "
15125 msgstr "Ref: "
15126
15127 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
15128 #, fuzzy
15129 msgid "PrettyRef"
15130 msgstr "Ref: "
15131
15132 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
15133 #, fuzzy
15134 msgid "FormatRef: "
15135 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15136
15137 #: src/insets/insettabular.C:451
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Opened table"
15140 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15141
15142 #: src/insets/insettabular.C:1606
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Error setting multicolumn"
15145 msgstr "Várias colunas|#V"
15146
15147 #: src/insets/insettabular.C:1607
15148 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/insets/insettext.C:236
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Opened Text Inset"
15154 msgstr "Quadro Aberto"
15155
15156 #: src/insets/insettheorem.C:41
15157 #, fuzzy
15158 msgid "theorem"
15159 msgstr "Matemático"
15160
15161 #: src/insets/insettheorem.C:91
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Opened Theorem Inset"
15164 msgstr "Quadro Aberto"
15165
15166 #: src/insets/insettoc.C:47
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Unknown toc list"
15169 msgstr "Ação desconhecida"
15170
15171 #: src/insets/inseturl.C:42
15172 msgid "Url: "
15173 msgstr "Url: "
15174
15175 #: src/insets/inseturl.C:42
15176 msgid "HtmlUrl: "
15177 msgstr "HtmlUrl"
15178
15179 #: src/insets/insetvspace.C:110
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Vertical Space"
15182 msgstr "Espaços Verticais"
15183
15184 #: src/insets/insetwrap.C:49
15185 msgid "wrap: "
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/insets/insetwrap.C:178
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Opened Wrap Inset"
15191 msgstr "Quadro Aberto"
15192
15193 #: src/insets/insetwrap.C:198
15194 msgid "wrap"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Not shown."
15200 msgstr " desconhecido"
15201
15202 #: src/insets/render_graphic.C:97
15203 msgid "Loading..."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/insets/render_graphic.C:100
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Converting to loadable format..."
15209 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15210
15211 #: src/insets/render_graphic.C:103
15212 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/insets/render_graphic.C:106
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Scaling etc..."
15218 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15219
15220 #: src/insets/render_graphic.C:109
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Ready to display"
15223 msgstr "[nada mostrado]"
15224
15225 #: src/insets/render_graphic.C:112
15226 #, fuzzy
15227 msgid "No file found!"
15228 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15229
15230 #: src/insets/render_graphic.C:115
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Error converting to loadable format"
15233 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15234
15235 #: src/insets/render_graphic.C:118
15236 msgid "Error loading file into memory"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/insets/render_graphic.C:121
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Error generating the pixmap"
15242 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15243
15244 #: src/insets/render_graphic.C:124
15245 #, fuzzy
15246 msgid "No image"
15247 msgstr " (Modificado)"
15248
15249 #: src/insets/render_preview.C:92
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Preview loading"
15252 msgstr "Ao Inverso|#I"
15253
15254 #: src/insets/render_preview.C:95
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Preview ready"
15257 msgstr "Ao Inverso|#I"
15258
15259 #: src/insets/render_preview.C:98
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Preview failed"
15262 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15263
15264 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15267 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15268
15269 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15272 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15273
15274 #: src/ispell.C:278
15275 msgid ""
15276 "Could not create an ispell process.\n"
15277 "You may not have the right languages installed."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/ispell.C:301
15281 msgid ""
15282 "The ispell process returned an error.\n"
15283 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/ispell.C:406
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15290 "$s'."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/ispell.C:417
15294 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/ispell.C:477
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15301 "2$s'."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/ispell.C:492
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15308 "2$s'."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/kbsequence.C:160
15312 msgid "   options: "
15313 msgstr "   opções: "
15314
15315 #: src/lengthcommon.C:37
15316 msgid "sp"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/lengthcommon.C:37
15320 #, fuzzy
15321 msgid "pt"
15322 msgstr "Acima|T"
15323
15324 #: src/lengthcommon.C:37
15325 msgid "bp"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/lengthcommon.C:37
15329 #, fuzzy
15330 msgid "dd"
15331 msgstr "Acrescentar|#t"
15332
15333 #: src/lengthcommon.C:37
15334 msgid "mm"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/lengthcommon.C:37
15338 msgid "pc"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/lengthcommon.C:38
15342 msgid "cm"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/lengthcommon.C:38
15346 #, fuzzy
15347 msgid "ex"
15348 msgstr "Latex"
15349
15350 #: src/lengthcommon.C:38
15351 msgid "em"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/lengthcommon.C:39
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Text Width %"
15357 msgstr ""
15358 "Largura da\n"
15359 "Etiqueta|#E"
15360
15361 #: src/lengthcommon.C:39
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Column Width %"
15364 msgstr "Colunas"
15365
15366 #: src/lengthcommon.C:39
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Page Width %"
15369 msgstr ""
15370 "Largura da\n"
15371 "Etiqueta|#E"
15372
15373 #: src/lengthcommon.C:39
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Line Width %"
15376 msgstr ""
15377 "Largura da\n"
15378 "Etiqueta|#E"
15379
15380 #: src/lengthcommon.C:40
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Text Height %"
15383 msgstr "Sublinhado"
15384
15385 #: src/lengthcommon.C:40
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Page Height %"
15388 msgstr "Sublinhado"
15389
15390 #: src/lyx_cb.C:114
15391 #, c-format
15392 msgid ""
15393 "The document %1$s could not be saved.\n"
15394 "\n"
15395 "Do you want to rename the document and try again?"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/lyx_cb.C:116
15399 msgid "Rename and save?"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/lyx_cb.C:117
15403 #, fuzzy
15404 msgid "&Rename"
15405 msgstr "Nome|#N"
15406
15407 #: src/lyx_cb.C:134
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Choose a filename to save document as"
15410 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15411
15412 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Templates|#T#t"
15415 msgstr "Modelos"
15416
15417 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "The document %1$s already exists.\n"
15421 "\n"
15422 "Do you want to over-write that document?"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Over-write document?"
15428 msgstr "Salvar o documento?"
15429
15430 #: src/lyx_cb.C:218
15431 #, fuzzy, c-format
15432 msgid "Auto-saving %1$s"
15433 msgstr "Auto salvamento"
15434
15435 #: src/lyx_cb.C:258
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Autosave failed!"
15438 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15439
15440 #: src/lyx_cb.C:285
15441 msgid "Autosaving current document..."
15442 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15443
15444 #: src/lyx_cb.C:349
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Select file to insert"
15447 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15448
15449 #: src/lyx_cb.C:368
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid ""
15452 "Could not read the specified document\n"
15453 "%1$s\n"
15454 "due to the error: %2$s"
15455 msgstr "Não posso abrir o documento"
15456
15457 #: src/lyx_cb.C:370
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Could not read file"
15460 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15461
15462 #: src/lyx_cb.C:378
15463 #, fuzzy, c-format
15464 msgid ""
15465 "Could not open the specified document\n"
15466 "%1$s\n"
15467 "due to the error: %2$s"
15468 msgstr "Não posso abrir o documento"
15469
15470 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Could not open file"
15473 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15474
15475 #: src/lyx_cb.C:411
15476 msgid "Running configure..."
15477 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15478
15479 #: src/lyx_cb.C:420
15480 msgid "Reloading configuration..."
15481 msgstr "Recarregando a configuração.."
15482
15483 #: src/lyx_cb.C:425
15484 #, fuzzy
15485 msgid "System reconfigured"
15486 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15487
15488 #: src/lyx_cb.C:426
15489 msgid ""
15490 "The system has been reconfigured.\n"
15491 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15492 "updated document class specifications."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/lyx_main.C:129
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Could not read configuration file"
15498 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15499
15500 #: src/lyx_main.C:130
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "Error while reading the configuration file\n"
15504 "%1$s.\n"
15505 "Please check your installation."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/lyx_main.C:139
15509 #, fuzzy
15510 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15511 msgstr "LyX: Criando diretório "
15512
15513 #: src/lyx_main.C:143
15514 msgid "Done!"
15515 msgstr "Pronto!"
15516
15517 #: src/lyx_main.C:489
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15520 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15521
15522 #: src/lyx_main.C:491
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Unable to remove temporary directory"
15525 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15526
15527 #: src/lyx_main.C:527
15528 #, c-format
15529 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/lyx_main.C:784
15533 #, fuzzy
15534 msgid "LyX: "
15535 msgstr "Imprimir"
15536
15537 #: src/lyx_main.C:913
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Could not create temporary directory"
15540 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15541
15542 #: src/lyx_main.C:914
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "Could not create a temporary directory in\n"
15546 "%1$s. Make sure that this\n"
15547 "path exists and is writable and try again."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/lyx_main.C:1081
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Missing user LyX directory"
15553 msgstr "LyX: Criando diretório "
15554
15555 #: src/lyx_main.C:1082
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15559 "It is needed to keep your own configuration."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/lyx_main.C:1087
15563 #, fuzzy
15564 msgid "&Create directory"
15565 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15566
15567 #: src/lyx_main.C:1088
15568 msgid "&Exit LyX"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyx_main.C:1089
15572 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/lyx_main.C:1093
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15578 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15579
15580 #: src/lyx_main.C:1099
15581 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/lyx_main.C:1272
15585 msgid "List of supported debug flags:"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/lyx_main.C:1276
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "Setting debug level to %1$s"
15591 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15592
15593 #: src/lyx_main.C:1287
15594 msgid ""
15595 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15596 "Command line switches (case sensitive):\n"
15597 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15598 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15599 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15600 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15601 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15602 "                  select the features to debug.\n"
15603 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15604 "\t-x [--execute] command\n"
15605 "                  where command is a lyx command.\n"
15606 "\t-e [--export] fmt\n"
15607 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15608 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15609 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15610 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15611 "\t-version        summarize version and build info\n"
15612 "Check the LyX man page for more details."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15616 #, fuzzy
15617 msgid "No system directory"
15618 msgstr "Diretório do Usuário: "
15619
15620 #: src/lyx_main.C:1324
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15623 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15624
15625 #: src/lyx_main.C:1334
15626 #, fuzzy
15627 msgid "No user directory"
15628 msgstr "Diretório do Usuário: "
15629
15630 #: src/lyx_main.C:1335
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15633 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15634
15635 #: src/lyx_main.C:1345
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Incomplete command"
15638 msgstr "Executar um comando"
15639
15640 #: src/lyx_main.C:1346
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Missing command string after --execute switch"
15643 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15644
15645 #: src/lyx_main.C:1356
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15648 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15649
15650 #: src/lyx_main.C:1368
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15653 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15654
15655 #: src/lyx_main.C:1373
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Missing filename for --import"
15658 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15659
15660 #: src/lyxfind.C:136
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Search error"
15663 msgstr "Erro do LaTeX"
15664
15665 #: src/lyxfind.C:137
15666 msgid "Search string is empty"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15670 #, fuzzy
15671 msgid "String not found!"
15672 msgstr "Charset não foi encontrado"
15673
15674 #: src/lyxfind.C:323
15675 #, fuzzy
15676 msgid "String has been replaced."
15677 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15678
15679 #: src/lyxfind.C:326
15680 #, fuzzy
15681 msgid " strings have been replaced."
15682 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15683
15684 #: src/lyxfont.C:52
15685 msgid "Symbol"
15686 msgstr "Símbolo"
15687
15688 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15689 #: src/lyxfont.C:69
15690 msgid "Inherit"
15691 msgstr "Herdar"
15692
15693 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15694 #: src/lyxfont.C:69
15695 msgid "Ignore"
15696 msgstr "Ignorar"
15697
15698 #: src/lyxfont.C:60
15699 msgid "Smallcaps"
15700 msgstr "Caixa Baixa"
15701
15702 #: src/lyxfont.C:69
15703 msgid "Toggle"
15704 msgstr "Alternar"
15705
15706 #: src/lyxfont.C:509
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Emphasis %1$s, "
15709 msgstr "Ênfatizar"
15710
15711 #: src/lyxfont.C:512
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Underline %1$s, "
15714 msgstr "Sublinhado"
15715
15716 #: src/lyxfont.C:515
15717 #, fuzzy, c-format
15718 msgid "Noun %1$s, "
15719 msgstr "Caixa Alta"
15720
15721 #: src/lyxfont.C:520
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid "Language: %1$s, "
15724 msgstr "Linguagem:"
15725
15726 #: src/lyxfont.C:523
15727 #, fuzzy, c-format
15728 msgid "  Number %1$s"
15729 msgstr "Número"
15730
15731 #: src/lyxfunc.C:362
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Unknown function."
15734 msgstr "Ação desconhecida"
15735
15736 #: src/lyxfunc.C:401
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Nothing to do"
15739 msgstr "Nada para fazer"
15740
15741 #: src/lyxfunc.C:420
15742 msgid "Unknown action"
15743 msgstr "Ação desconhecida"
15744
15745 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Command disabled"
15748 msgstr "Inserir etiqueta"
15749
15750 #: src/lyxfunc.C:433
15751 msgid "Command not allowed without any document open"
15752 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
15753
15754 #: src/lyxfunc.C:696
15755 msgid "Document is read-only"
15756 msgstr "O documento é apenas para leitura"
15757
15758 #: src/lyxfunc.C:704
15759 msgid "This portion of the document is deleted."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/lyxfunc.C:723
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15766 "\n"
15767 "Do you want to save the document?"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/lyxfunc.C:741
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "Could not print the document %1$s.\n"
15774 "Check that your printer is set up correctly."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/lyxfunc.C:744
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Print document failed"
15780 msgstr "Enviar "
15781
15782 #: src/lyxfunc.C:763
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "The document could not be converted\n"
15786 "into the document class %1$s."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyxfunc.C:766
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Could not change class"
15792 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15793
15794 #: src/lyxfunc.C:878
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "Saving document %1$s..."
15797 msgstr "Salvando o documento"
15798
15799 #: src/lyxfunc.C:882
15800 #, fuzzy
15801 msgid " done."
15802 msgstr "Ir para baixo"
15803
15804 #: src/lyxfunc.C:898
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15808 "version of the document %1$s?"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/lyxfunc.C:1090
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Exiting."
15814 msgstr "Sair"
15815
15816 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15817 msgid "Missing argument"
15818 msgstr "Falta argumento"
15819
15820 #: src/lyxfunc.C:1125
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "Opening help file %1$s..."
15823 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15824
15825 #: src/lyxfunc.C:1400
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "Opening child document %1$s..."
15828 msgstr "Abrindo o documento"
15829
15830 #: src/lyxfunc.C:1487
15831 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/lyxfunc.C:1498
15835 #, c-format
15836 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/lyxfunc.C:1612
15840 #, fuzzy, c-format
15841 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15842 msgstr "Formatação do documento definida"
15843
15844 #: src/lyxfunc.C:1615
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Unable to save document defaults"
15847 msgstr "Definir formato da página"
15848
15849 #: src/lyxfunc.C:1671
15850 msgid "Converting document to new document class..."
15851 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
15852
15853 #: src/lyxfunc.C:1865
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Select template file"
15856 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15857
15858 #: src/lyxfunc.C:1904
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Select document to open"
15861 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15862
15863 #: src/lyxfunc.C:1943
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "Opening document %1$s..."
15866 msgstr "Abrindo o documento"
15867
15868 #: src/lyxfunc.C:1947
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Document %1$s opened."
15871 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
15872
15873 #: src/lyxfunc.C:1949
15874 #, fuzzy, c-format
15875 msgid "Could not open document %1$s"
15876 msgstr "Não posso abrir o documento"
15877
15878 #: src/lyxfunc.C:1974
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Select %1$s file to import"
15881 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15882
15883 #: src/lyxfunc.C:2098
15884 msgid "Welcome to LyX!"
15885 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
15886
15887 #: src/lyxrc.C:2084
15888 msgid ""
15889 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15890 "legal words?"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/lyxrc.C:2089
15894 msgid ""
15895 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15896 "document."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/lyxrc.C:2093
15900 msgid ""
15901 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15902 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15903 "specified, an internal routine is used."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/lyxrc.C:2101
15907 msgid ""
15908 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15909 "automatically by what you type."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/lyxrc.C:2105
15913 msgid ""
15914 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15915 "class change."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/lyxrc.C:2109
15919 msgid ""
15920 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/lyxrc.C:2116
15924 msgid ""
15925 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15926 "the backup file in the same directory as the original file."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/lyxrc.C:2120
15930 msgid ""
15931 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15932 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/lyxrc.C:2124
15936 msgid ""
15937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15938 "its global and local bind/ directories."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/lyxrc.C:2128
15942 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/lyxrc.C:2132
15946 msgid ""
15947 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15948 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/lyxrc.C:2142
15952 msgid ""
15953 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15954 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/lyxrc.C:2153
15958 #, no-c-format
15959 msgid ""
15960 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15961 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/lyxrc.C:2157
15965 msgid "New documents will be assigned this language."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/lyxrc.C:2161
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Specify the default paper size."
15971 msgstr "Tamanho|#T"
15972
15973 #: src/lyxrc.C:2165
15974 msgid ""
15975 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15976 "shown after the change has been made.)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/lyxrc.C:2169
15980 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/lyxrc.C:2173
15984 msgid ""
15985 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15986 "LyX was started from."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/lyxrc.C:2178
15990 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/lyxrc.C:2182
15994 msgid ""
15995 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15996 "recommended for non-English languages."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/lyxrc.C:2189
16000 msgid ""
16001 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16002 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16003 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/lyxrc.C:2198
16007 msgid ""
16008 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16009 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/lyxrc.C:2202
16013 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/lyxrc.C:2206
16017 msgid ""
16018 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16019 "document."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/lyxrc.C:2210
16023 msgid ""
16024 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/lyxrc.C:2214
16028 msgid ""
16029 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16030 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16031 "name of the second language."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/lyxrc.C:2218
16035 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/lyxrc.C:2222
16039 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/lyxrc.C:2226
16043 msgid ""
16044 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16045 "\\documentclass."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/lyxrc.C:2230
16049 msgid ""
16050 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16051 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2234
16055 msgid ""
16056 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16057 "document is the default language."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2238
16061 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/lyxrc.C:2242
16065 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/lyxrc.C:2246
16069 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/lyxrc.C:2250
16073 msgid ""
16074 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16075 "of the document."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/lyxrc.C:2254
16079 #, c-format
16080 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/lyxrc.C:2259
16084 msgid ""
16085 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16086 "variable. Use the OS native format."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/lyxrc.C:2266
16090 msgid ""
16091 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/lyxrc.C:2270
16095 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/lyxrc.C:2274
16099 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/lyxrc.C:2278
16103 msgid "Scale the preview size to suit."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/lyxrc.C:2282
16107 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lyxrc.C:2286
16111 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/lyxrc.C:2290
16115 msgid ""
16116 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16117 "environment variable PRINTER."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/lyxrc.C:2294
16121 msgid "The option to print only even pages."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2298
16125 msgid ""
16126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16127 "the filename of the DVI file to be printed."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/lyxrc.C:2302
16131 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/lyxrc.C:2306
16135 msgid "The option to print out in landscape."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/lyxrc.C:2310
16139 msgid "The option to print only odd pages."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2314
16143 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/lyxrc.C:2318
16147 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2322
16151 msgid "The option to specify paper type."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2326
16155 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxrc.C:2330
16159 msgid ""
16160 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16161 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16162 "arguments."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2334
16166 msgid ""
16167 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16168 "prepended along with the printer name after the spool command."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2338
16172 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/lyxrc.C:2342
16176 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2346
16180 msgid ""
16181 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16182 "command."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lyxrc.C:2350
16186 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2354
16190 msgid ""
16191 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2358
16195 msgid ""
16196 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16197 "wrong, override the setting here."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/lyxrc.C:2364
16201 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2373
16205 msgid ""
16206 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16207 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16208 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/lyxrc.C:2377
16212 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2382
16216 #, no-c-format
16217 msgid ""
16218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16219 "roughly the same size as on paper."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2387
16223 msgid ""
16224 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
16225 "session will not be used if non-zero values are specified)."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2391
16229 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/lyxrc.C:2395
16233 msgid ""
16234 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16235 "\".out\". Only for advanced users."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/lyxrc.C:2402
16239 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2406
16243 msgid "What command runs the spellchecker?"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2410
16247 msgid ""
16248 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16249 "when you quit LyX."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2414
16253 msgid ""
16254 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16255 "value selects the directory LyX was started from."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2424
16259 msgid ""
16260 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16261 "will look in its global and local ui/ directories."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2437
16265 msgid ""
16266 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16267 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16268 "may not work with all dictionaries."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2444
16272 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/lyxvc.C:100
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Document not saved"
16278 msgstr "Formatação do documento definida"
16279
16280 #: src/lyxvc.C:101
16281 #, fuzzy
16282 msgid "You must save the document before it can be registered."
16283 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16284
16285 #: src/lyxvc.C:130
16286 #, fuzzy
16287 msgid "LyX VC: Initial description"
16288 msgstr "(não há descrição inicial)"
16289
16290 #: src/lyxvc.C:131
16291 #, fuzzy
16292 msgid "(no initial description)"
16293 msgstr "(não há descrição inicial)"
16294
16295 #: src/lyxvc.C:146
16296 msgid "LyX VC: Log Message"
16297 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16298
16299 #: src/lyxvc.C:149
16300 msgid "(no log message)"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxvc.C:171
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16307 "changes.\n"
16308 "\n"
16309 "Do you want to revert to the saved version?"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxvc.C:174
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Revert to stored version of document?"
16315 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16316
16317 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
16318 #, fuzzy, c-format
16319 msgid " Macro: %1$s: "
16320 msgstr "Macro: "
16321
16322 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
16323 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
16324 #, c-format
16325 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
16329 #, c-format
16330 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
16334 msgid "Only one row"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Only one column"
16340 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16341
16342 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
16343 #, fuzzy
16344 msgid "No hline to delete"
16345 msgstr "Nada para fazer"
16346
16347 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
16348 msgid "No vline to delete"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
16352 #, c-format
16353 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
16357 #, fuzzy
16358 msgid "No number"
16359 msgstr "Número"
16360
16361 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Number"
16364 msgstr "Número"
16365
16366 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
16367 #, c-format
16368 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
16372 #, c-format
16373 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
16377 #, c-format
16378 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16382 msgid "Math editor mode"
16383 msgstr "Modo editor matemático"
16384
16385 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
16386 msgid "create new math text environment ($...$)"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
16390 msgid "entered math text mode (textrm)"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16394 #, fuzzy
16395 msgid "math macro"
16396 msgstr "Inserir etiqueta"
16397
16398 #: src/output.C:39
16399 #, fuzzy, c-format
16400 msgid ""
16401 "Could not open the specified document\n"
16402 "%1$s."
16403 msgstr "Não posso abrir o documento"
16404
16405 #: src/output_plaintext.C:148
16406 msgid "Abstract: "
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/output_plaintext.C:160
16410 #, fuzzy
16411 msgid "References: "
16412 msgstr "Inserir Referências"
16413
16414 #: src/support/filefilterlist.C:109
16415 #, fuzzy
16416 msgid "All files (*)"
16417 msgstr "[nenhum arquivo]"
16418
16419 #: src/support/os_win32.C:335
16420 #, fuzzy
16421 msgid "System file not found"
16422 msgstr "Charset não foi encontrado"
16423
16424 #: src/support/os_win32.C:336
16425 msgid ""
16426 "Unable to load shfolder.dll\n"
16427 "Please install."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/support/os_win32.C:341
16431 #, fuzzy
16432 msgid "System function not found"
16433 msgstr "Charset não foi encontrado"
16434
16435 #: src/support/os_win32.C:342
16436 msgid ""
16437 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16438 "Don't know how to proceed. Sorry."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/support/package.C.in:448
16442 #, fuzzy
16443 msgid "LyX binary not found"
16444 msgstr "Charset não foi encontrado"
16445
16446 #: src/support/package.C.in:449
16447 #, c-format
16448 msgid ""
16449 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/support/package.C.in:569
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16456 "\t%1$s\n"
16457 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16458 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16462 #, fuzzy
16463 msgid "File not found"
16464 msgstr "Charset não foi encontrado"
16465
16466 #: src/support/package.C.in:655
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "Invalid %1$s switch.\n"
16470 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/support/package.C.in:682
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16477 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/support/package.C.in:707
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16484 "%2$s is not a directory."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/support/package.C.in:709
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Directory not found"
16490 msgstr "Charset não foi encontrado"
16491
16492 #: src/support/userinfo.C:44
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Unknown user"
16495 msgstr "Ação desconhecida"
16496
16497 #: src/tex-strings.C:68
16498 msgid "Computer Modern Roman"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/tex-strings.C:68
16502 msgid "Latin Modern Roman"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/tex-strings.C:69
16506 msgid "AE (Almost European)"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/tex-strings.C:69
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Times Roman"
16512 msgstr "Romano"
16513
16514 #: src/tex-strings.C:69
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Palatino"
16517 msgstr "Substituir"
16518
16519 #: src/tex-strings.C:69
16520 msgid "Bitstream Charter"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/tex-strings.C:70
16524 msgid "New Century Schoolbook"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/tex-strings.C:70
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Bookman"
16530 msgstr "Romano"
16531
16532 #: src/tex-strings.C:70
16533 msgid "Utopia"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/tex-strings.C:70
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Bera Serif"
16539 msgstr "Sem serifa"
16540
16541 #: src/tex-strings.C:71
16542 msgid "Concrete Roman"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/tex-strings.C:71
16546 msgid "Zapf Chancery"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/tex-strings.C:79
16550 msgid "Computer Modern Sans"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/tex-strings.C:79
16554 msgid "Latin Modern Sans"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/tex-strings.C:80
16558 msgid "Helvetica"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/tex-strings.C:80
16562 msgid "Avant Garde"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/tex-strings.C:80
16566 msgid "Bera Sans"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/tex-strings.C:80
16570 #, fuzzy
16571 msgid "CM Bright"
16572 msgstr "Sublinhado"
16573
16574 #: src/tex-strings.C:89
16575 msgid "Computer Modern Typewriter"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/tex-strings.C:90
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Latin Modern Typewriter"
16581 msgstr "Fonte-fixa"
16582
16583 #: src/tex-strings.C:90
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Courier"
16586 msgstr "Cópias"
16587
16588 #: src/tex-strings.C:90
16589 msgid "Bera Mono"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/tex-strings.C:90
16593 msgid "LuxiMono"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/tex-strings.C:91
16597 #, fuzzy
16598 msgid "CM Typewriter Light"
16599 msgstr "Fonte-fixa"
16600
16601 #: src/text.C:133
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Unknown layout"
16604 msgstr "Ação desconhecida"
16605
16606 #: src/text.C:134
16607 #, c-format
16608 msgid ""
16609 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16610 "Trying to use the default instead.\n"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/text.C:165
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Unknown Inset"
16616 msgstr "Ação desconhecida"
16617
16618 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Change tracking error"
16621 msgstr "Linguagem"
16622
16623 #: src/text.C:272
16624 #, c-format
16625 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/text.C:285
16629 #, c-format
16630 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/text.C:292
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Unknown token"
16636 msgstr "Ação desconhecida"
16637
16638 #: src/text.C:726
16639 #, fuzzy
16640 msgid ""
16641 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16642 "Tutorial."
16643 msgstr ""
16644 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16645 "Tutorial."
16646
16647 #: src/text.C:737
16648 #, fuzzy
16649 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16650 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16651
16652 #: src/text.C:1703
16653 #, fuzzy
16654 msgid "[Change Tracking] "
16655 msgstr "Linguagem"
16656
16657 #: src/text.C:1709
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Change: "
16660 msgstr "Páginas:"
16661
16662 #: src/text.C:1713
16663 #, fuzzy
16664 msgid " at "
16665 msgstr " de "
16666
16667 #: src/text.C:1723
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Font: %1$s"
16670 msgstr "Fonte: "
16671
16672 #: src/text.C:1728
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid ", Depth: %1$d"
16675 msgstr ". Nível: "
16676
16677 #: src/text.C:1734
16678 #, fuzzy
16679 msgid ", Spacing: "
16680 msgstr "Espaçamento"
16681
16682 #: src/text.C:1746
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Other ("
16685 msgstr "Outro...|#O"
16686
16687 #: src/text.C:1755
16688 #, fuzzy
16689 msgid ", Inset: "
16690 msgstr ". Nível: "
16691
16692 #: src/text.C:1756
16693 #, fuzzy
16694 msgid ", Paragraph: "
16695 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16696
16697 #: src/text.C:1757
16698 #, fuzzy
16699 msgid ", Id: "
16700 msgstr ". Nível: "
16701
16702 #: src/text.C:1758
16703 #, fuzzy
16704 msgid ", Position: "
16705 msgstr "   opções: "
16706
16707 #: src/text.C:1764
16708 msgid ", Char: 0x"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/text.C:1766
16712 msgid ", Boundary: "
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/text2.C:540
16716 msgid ""
16717 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16718 "change."
16719 msgstr ""
16720 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16721 "definir a mudança de fonte."
16722
16723 #: src/text2.C:582
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Nothing to index!"
16726 msgstr "Nada para fazer"
16727
16728 #: src/text2.C:584
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16731 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16732
16733 #: src/text3.C:721
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Unknown spacing argument: "
16736 msgstr "Falta argumento"
16737
16738 #: src/text3.C:894
16739 msgid "Layout "
16740 msgstr "Formatação"
16741
16742 #: src/text3.C:895
16743 msgid " not known"
16744 msgstr " desconhecido"
16745
16746 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Character set"
16749 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16750
16751 #: src/text3.C:1560
16752 msgid "Paragraph layout set"
16753 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16754
16755 #: src/vspace.C:490
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Default skip"
16758 msgstr "Padrão"
16759
16760 #: src/vspace.C:493
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Small skip"
16763 msgstr "Menor"
16764
16765 #: src/vspace.C:496
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Medium skip"
16768 msgstr "Médio"
16769
16770 #: src/vspace.C:499
16771 msgid "Big skip"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/vspace.C:502
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Vertical fill"
16777 msgstr "Espaços Verticais"
16778
16779 #: src/vspace.C:509
16780 #, fuzzy
16781 msgid "protected"
16782 msgstr "Sinto muito."
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "TeX Code:"
16786 #~ msgstr "LaTeX|#L"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "Select a page of symbols"
16790 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Insert spacing"
16794 #~ msgstr "Espaçamento"
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "Set math font"
16798 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Insert fraction"
16802 #~ msgstr "Inserir uma citação"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "Math Panel|l"
16806 #~ msgstr "Painel Matemático"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Math Panel|P"
16810 #~ msgstr "Painel Matemático"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Insert table"
16814 #~ msgstr "Inserir Tabela"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "Show math panel"
16818 #~ msgstr "Painel Matemático"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16822 #~ msgstr "Espaçamento"
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16826 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16830 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16834 #~ msgstr "Painel Matemático"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "Insert math delimiters"
16838 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "E&xtra options"
16842 #~ msgstr "Opções Extra"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Alig&nment:"
16846 #~ msgstr "Alinhamento"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "&From:"
16850 #~ msgstr "Fontes:|#F"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "&Converters"
16854 #~ msgstr "Centro|#n"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Class Settings"
16858 #~ msgstr "Opções"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16862 #~ msgstr "Abaixo|#B"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "PrettyRef: "
16866 #~ msgstr "Ref: "
16867
16868 #~ msgid "Opening child document "
16869 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Caption."
16873 #~ msgstr "Legenda|#L"
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Special Insets|S"
16877 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "Insets|n"
16881 #~ msgstr "Inserir"