]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Started on comments for the LFUNs, and added note for LFUN_BUFFER_WRITE_AS
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
91 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Output Size"
1305 msgstr ". Nível: "
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1308 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Set &height:"
1314 msgstr "Altura:|#i"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1317 #, fuzzy
1318 msgid "&Scale Graphics (%):"
1319 msgstr "Arquivo|#A"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1322 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &width:"
1328 msgstr "Largura"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1331 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Rotate Graphics"
1337 msgstr "Arquivo|#A"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1340 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Ro&tate after scaling"
1346 msgstr "Tipo de citações definido"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Or&igin:"
1351 msgstr "Legenda|#L"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1354 msgid "A&ngle (Degrees):"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1358 #, fuzzy
1359 msgid "&Clipping"
1360 msgstr "Fechar"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1364 msgid "y:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1369 #, fuzzy
1370 msgid "x:"
1371 msgstr "Latex"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1374 #, fuzzy
1375 msgid "LaTe&X and LyX options"
1376 msgstr "Opções Extra"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1387 #, fuzzy
1388 msgid "S&ubfigure"
1389 msgstr "Subfigura|#q"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1393 msgid "The caption for the sub-figure"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Ca&ption:"
1399 msgstr "Legenda|#L"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Sho&w in LyX"
1404 msgstr "Arquivo"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1407 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Additional LaTeX options"
1414 msgstr "Opções Extra"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1417 #, fuzzy
1418 msgid "LaTeX &options:"
1419 msgstr "Opções Extra"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Draft mode"
1424 msgstr "Modo matemático"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Draft mode"
1429 msgstr "Modo matemático"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Listing Parameters"
1434 msgstr "Falta argumento"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1437 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1438 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1443 msgid "&Bypass validation"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1447 #, fuzzy
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr "Legenda|#L"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 #, fuzzy
1453 msgid "La&bel:"
1454 msgstr "Tabela inserida"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1457 msgid "Mo&re parameters"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1461 msgid "Underline spaces in generated output"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1465 msgid "&Mark spaces in output"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Show LaTeX preview"
1471 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Show preview"
1476 msgstr "Arquivo"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1479 #, fuzzy
1480 msgid "File name to include"
1481 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Include Type:"
1486 msgstr "Incluir"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1489 msgid "Include"
1490 msgstr "Incluir"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1493 msgid "Input"
1494 msgstr "Entrada"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Verbatim"
1499 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1502 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Listing"
1505 msgstr "Linhas"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Load the file"
1510 msgstr "Lista das Tabelas"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Load"
1515 msgstr "Carregar|#C"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Document &class:"
1520 msgstr "Documento renomeado para '"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Options:"
1525 msgstr "Opções"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1528 msgid "Postscript &driver:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Use language's default encoding"
1534 msgstr "Usar entrada|#e"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Encoding:"
1539 msgstr "Codificação:|#C"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Quote Style:"
1544 msgstr "Tipo de citações definido"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Main Settings"
1549 msgstr "Item bibliográfico"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Style"
1554 msgstr "Estilo"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1557 msgid "The content's base font size"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1561 #, fuzzy
1562 msgid "F&ont size:"
1563 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1566 msgid "The content's base font style"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Font Famil&y:"
1572 msgstr "Família:|#F"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Use extended character table"
1577 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Extended character table"
1582 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1585 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1589 msgid "Space i&n string as symbol"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1593 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1597 #, fuzzy
1598 msgid "S&pace as symbol"
1599 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1602 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1606 msgid "&Break long lines"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Placement"
1612 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1615 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1619 msgid "Check for floating listings"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Float"
1625 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1628 msgid "Check for inline listings"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Inline listing"
1634 msgstr "Espaçamento"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Placement:"
1639 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Line numbering"
1644 msgstr "Número"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1647 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Choose the font size for line numbers"
1653 msgstr "Escolher modelo"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Font si&ze:"
1658 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1661 #, fuzzy
1662 msgid "S&tep:"
1663 msgstr "Salvar"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1666 msgid "Difference between two numbered lines"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Side:"
1672 msgstr "lados"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1675 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Dialect:"
1681 msgstr "Arquivo"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Lan&guage:"
1686 msgstr "Linguagem"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1689 msgid "Select the programming language"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Range"
1695 msgstr "Simples|#S"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Last line:"
1700 msgstr "Painel Matemático"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1703 msgid "The last line to be printed"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1707 msgid "The first line to be printed"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Fi&rst line:"
1713 msgstr ""
1714 "Primeiro\n"
1715 "cabeçalho"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Ad&vanced"
1720 msgstr "Cancelar"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1723 #, fuzzy
1724 msgid "More Parameters"
1725 msgstr "Falta argumento"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1728 msgid "Feedback window"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1732 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Update the display"
1738 msgstr "Mostrar"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Update"
1744 msgstr "Atualizar|#A"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1749 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Default Margins"
1754 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Top:"
1759 msgstr "Acima|T"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Bottom:"
1764 msgstr "Abaixo|#B"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&Inner:"
1769 msgstr "Inserir"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1772 #, fuzzy
1773 msgid "O&uter:"
1774 msgstr "Outro...|#T"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Head &sep:"
1779 msgstr "Separação:|#S"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Head &height:"
1784 msgstr "Altura:|#i"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Foot skip:"
1789 msgstr "Entre rodapés"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Number of rows"
1797 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Rows:"
1803 msgstr "Linhas"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Number of columns"
1811 msgstr "% da Coluna|#o"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Columns:"
1817 msgstr "Colunas"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1820 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Vertical alignment"
1826 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&Vertical:"
1831 msgstr "Espaços Verticais"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1836 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Horizontal:"
1841 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1844 msgid "&Use AMS math package automatically"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Use AMS &math package"
1850 msgstr ""
1851 "Usar padrão matem.\n"
1852 "da AMS|#M"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1855 msgid "Use esint package &automatically"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Use &esint package"
1861 msgstr ""
1862 "Usar padrão matem.\n"
1863 "da AMS|#M"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1866 msgid "Sort &as:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "Decoração"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Symbol:"
1877 msgstr "Símbolo"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Type"
1882 msgstr "Tipo"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1885 msgid "LyX internal only"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1889 #, fuzzy
1890 msgid "LyX &Note"
1891 msgstr "Nota"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1894 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Comment"
1900 msgstr "Comentário:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Print as grey text"
1905 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1908 msgid "&Greyed out"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1912 msgid "Framed in box"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Framed"
1918 msgstr ""
1919 "Primeiro\n"
1920 "cabeçalho"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Box with shaded background"
1925 msgstr "Inserir etiqueta"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Shaded"
1930 msgstr "Salvar"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&List in Table of Contents"
1935 msgstr "Índice"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Numbering"
1940 msgstr "Número"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Paper Size"
1945 msgstr "Tamanho|#T"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1948 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1952 msgid "Orientation"
1953 msgstr "Orientação"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Portrait"
1958 msgstr "Retrato|#o"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Landscape"
1963 msgstr "Paisagem|#P"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Page &style:"
1968 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1971 msgid "Style used for the page header and footer"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1975 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Two-sided document"
1981 msgstr "Novo documento"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Label Width"
1986 msgstr ""
1987 "Largura da\n"
1988 "Etiqueta|#E"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1992 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Longest label"
1998 msgstr "Tabela longa"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
2007 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Right"
2012 msgstr "Direita|#D"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Left"
2017 msgstr "Esquerda|#E"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Center"
2022 msgstr "Centro|#n"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Justified"
2027 msgstr "Citação"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
2030 #, fuzzy
2031 msgid "L&ine spacing:"
2032 msgstr "Espaçamento"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
2035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Single"
2038 msgstr "Simples|#S"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
2041 msgid "1.5"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
2045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Double"
2048 msgstr "Duplo|#D"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Custom"
2056 msgstr "Definir medida do papel"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Indent &Paragraph"
2061 msgstr "Ir um parágrafo acima"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Colors"
2066 msgstr "Fechar"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Alter..."
2071 msgstr "outro..."
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2074 #, fuzzy
2075 msgid "C&onverter:"
2076 msgstr "Centro|#n"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2079 #, fuzzy
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&From format:"
2086 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&To format:"
2091 msgstr "Atualizar|#A"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2095 #, fuzzy
2096 msgid "A&dd"
2097 msgstr "Acrescentar|#t"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Modify"
2104 msgstr "Médio|#M"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Remo&ve"
2109 msgstr "Ao Inverso|#I"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Converter Defi&nitions"
2114 msgstr "Destino:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Converter File Cache"
2119 msgstr "Inserir Figura"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Enabled"
2124 msgstr "Tabela longa"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2127 msgid "&Maximum Age (in days):"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Format:"
2133 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Copier:"
2138 msgstr "Cópias"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2141 #, fuzzy
2142 msgid "C&opiers"
2143 msgstr "Cópias"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2146 msgid ""
2147 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2148 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2149 "rather than the Cygwin teTeX."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2153 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Date format:"
2159 msgstr "Atualizar|#A"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2162 msgid "Date format for strftime output"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Display &Graphics:"
2168 msgstr "Inserir etiqueta"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
2171 msgid "Off"
2172 msgstr "Desligado"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2175 #, fuzzy
2176 msgid "No math"
2177 msgstr "Matemático"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
2180 msgid "On"
2181 msgstr "Ligado"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Do not display"
2186 msgstr "[nada mostrado]"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2189 msgid "Instant &Preview:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&File formats"
2195 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Document format"
2200 msgstr "Documento"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Vector graphi&cs format"
2205 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2208 #, fuzzy
2209 msgid "F&ormat:"
2210 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2213 #, fuzzy
2214 msgid "S&hortcut:"
2215 msgstr "Sinto muito."
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Viewer:"
2220 msgstr "Ver DVI"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&GUI name:"
2225 msgstr "Nome|#N"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2228 #, fuzzy
2229 msgid "E&xtension:"
2230 msgstr "Opções Extra"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Ed&itor:"
2235 msgstr "Editar"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&E-mail:"
2240 msgstr "Pequeno"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Your name"
2245 msgstr "Normal"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2248 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Name:"
2251 msgstr "Nome|#N"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2254 msgid "Your E-mail address"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Bro&wse..."
2261 msgstr "Navegar...|#B"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2264 #, fuzzy
2265 msgid "S&econd:"
2266 msgstr "Decoração"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&First:"
2271 msgstr ""
2272 "Primeiro\n"
2273 "cabeçalho"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Br&owse..."
2279 msgstr "Navegar...|#B"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Use &keyboard map"
2284 msgstr "Palavra chave:|#c"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Command s&tart:"
2289 msgstr "Comando:|#C"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Default language:"
2294 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Command e&nd:"
2299 msgstr "Comando:|#C"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Language pac&kage:"
2304 msgstr "Linguagem:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2307 msgid "Auto &begin"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Use b&abel"
2313 msgstr "Usar inclusão|#i"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Global"
2318 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2321 msgid "&Right-to-left language support"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2325 msgid "Auto &end"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Mark &foreign languages"
2331 msgstr "Marca dentro"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2334 msgid "Set class options to default on class change"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2338 msgid "&Reset class options when document class changes"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Default paper si&ze:"
2344 msgstr "Tamanho|#T"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Te&X encoding:"
2349 msgstr "Codificação:|#C"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2352 #, fuzzy
2353 msgid "US letter"
2354 msgstr "Esquerda|#E"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2357 msgid "US legal"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2361 msgid "US executive"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2365 msgid "A3"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2369 msgid "A4"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2373 msgid "A5"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2377 msgid "B5"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2381 #, fuzzy
2382 msgid "External Applications"
2383 msgstr "Opções Extra"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2386 msgid "CheckTeX start options and flags"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Chec&kTeX command:"
2392 msgstr "Executar um comando"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2395 #, fuzzy
2396 msgid "BibTeX command and options"
2397 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&BibTeX command:"
2402 msgstr "Executar um comando"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2407 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Index command:"
2412 msgstr "Executar um comando"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2415 #, fuzzy
2416 msgid "DVI viewer paper size options:"
2417 msgstr "Opções Extra"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2420 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2424 msgid "Ly&XServer pipe:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Browse..."
2434 msgstr "Navegar...|#B"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2437 msgid "&PATH prefix:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Temporary directory:"
2443 msgstr "Diretório do Usuário: "
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Backup directory:"
2448 msgstr "Diretório do Usuário: "
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Working directory:"
2453 msgstr "LyX: Criando diretório "
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Document templates:"
2458 msgstr "Documento renomeado para '"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&roff command:"
2463 msgstr "Romano"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2466 msgid ""
2467 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2468 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2469 "paragraphs are separated by a blank line."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2473 msgid "Output &line length:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2477 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Printer Command Options"
2483 msgstr "Inserir etiqueta"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2486 msgid "Extension to be used when printing to file."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2490 msgid "File ex&tension:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Option used to print to a file."
2496 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Print to &file:"
2501 msgstr "Enviar "
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2504 msgid "Option used to print to non-default printer."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Set p&rinter:"
2510 msgstr "Não foi possível imprimir"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2513 msgid "Option used with spool command to set printer."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Spool pr&inter:"
2519 msgstr "Não foi possível imprimir"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2522 msgid ""
2523 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2524 "to print."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Spool &command:"
2530 msgstr "Descrever o comando"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Option used to reverse page order."
2535 msgstr "Ao Inverso|#I"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Re&verse pages:"
2540 msgstr "Ao Inverso|#I"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Lan&dscape:"
2545 msgstr "Paisagem|#P"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Number of Co&pies:"
2550 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2553 msgid "Option used to set number of copies."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2557 msgid "Option used to print a range of pages."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Co&llated:"
2563 msgstr "Latex"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Pa&ge range:"
2568 msgstr "Quebra de Pág."
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2571 msgid "Option used to collate multiple copies."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Odd pages:"
2577 msgstr "Linguagem"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Even pages:"
2582 msgstr "Linguagem"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Paper t&ype:"
2587 msgstr "Tamanho|#T"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Paper si&ze:"
2592 msgstr "Tamanho|#T"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2595 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2599 #, fuzzy
2600 msgid "E&xtra options:"
2601 msgstr "Opções Extra"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2604 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2608 msgid ""
2609 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2610 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2611 "printers."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Adapt output to printer"
2617 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Default &printer:"
2622 msgstr "Tamanho|#T"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Name of the default printer"
2627 msgstr "Tamanho|#T"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Printer co&mmand:"
2632 msgstr "Romano"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Sa&ns Serif:"
2637 msgstr "Sem serifa"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2640 #, fuzzy
2641 msgid "T&ypewriter:"
2642 msgstr "Fonte-fixa"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Screen &DPI:"
2647 msgstr "Opções de Visualização"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Zoom %:"
2652 msgstr "ou %|#o"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Font Sizes"
2657 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Larger:"
2662 msgstr "Mais Largo"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Largest:"
2667 msgstr "Bem Largo"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Huge:"
2672 msgstr "Grande"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Hugest:"
2677 msgstr "Grande"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Smallest:"
2682 msgstr "Menor"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Smaller:"
2687 msgstr "Mais Pequeno"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Small:"
2692 msgstr "Pequeno"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Normal:"
2697 msgstr "Normal"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Tiny:"
2702 msgstr "Fino"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Large:"
2707 msgstr "Largo"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Spellchec&ker executable:"
2712 msgstr "Corretor Ortográfico"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2715 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Al&ternative language:"
2721 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Escape cha&racters:"
2726 msgstr "Especial:|#S"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2729 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Personal &dictionary:"
2735 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2738 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2742 msgid "Accept compound &words"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Use input encod&ing"
2748 msgstr "Usar entrada|#e"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Scrolling"
2753 msgstr "Opções de tela definidas"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2758 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2761 #, fuzzy
2762 msgid "B&rowse..."
2763 msgstr "Navegar...|#B"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&User interface file:"
2768 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Bind file:"
2773 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Session"
2778 msgstr "Versão do LyX: "
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2783 msgstr "Contar:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2786 msgid "Load opened files from last session"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Restore cursor positions"
2792 msgstr "Contar:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2795 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Save/restore window position"
2801 msgstr "Contar:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2805 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Width"
2808 msgstr "Largura"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2812 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Height"
2815 msgstr "Altura"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Documents"
2820 msgstr "Documento"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2823 #, fuzzy
2824 msgid "B&ackup documents "
2825 msgstr "Salvar o documento?"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2828 msgid " every"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2832 #, fuzzy
2833 msgid "minutes"
2834 msgstr "Linhas"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2837 msgid "&Maximum last files:"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2841 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Save"
2844 msgstr "Salvar"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Pages"
2849 msgstr "Páginas:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Page number to print from"
2854 msgstr "Não foi possível imprimir"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2857 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Page number to print to"
2863 msgstr "Não foi possível imprimir"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Print all pages"
2868 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Fro&m"
2873 msgstr "Fontes:|#F"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&All"
2878 msgstr "Aplicar|#A"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Print &odd-numbered pages"
2883 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Print &even-numbered pages"
2888 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Print in reverse order"
2893 msgstr "Ao Inverso|#I"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Re&verse order"
2898 msgstr "Ao Inverso|#I"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2901 msgid "Copies"
2902 msgstr "Cópias"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Number of copies"
2907 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Collate copies"
2912 msgstr "Latex"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Collate"
2917 msgstr "Latex"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Print"
2922 msgstr "Imprimir"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Print Destination"
2927 msgstr "Destino:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2930 msgid "Send output to the printer"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2934 #, fuzzy
2935 msgid "P&rinter:"
2936 msgstr "Imprimir"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2939 msgid "Send output to the given printer"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Send output to a file"
2945 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2948 #, fuzzy
2949 msgid "La&bels in:"
2950 msgstr "Tabela inserida"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2953 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2957 #, fuzzy
2958 msgid "<reference>"
2959 msgstr "Inserir Referências"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2962 #, fuzzy
2963 msgid "(<reference>)"
2964 msgstr "Inserir Referências"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2967 #, fuzzy
2968 msgid "<page>"
2969 msgstr "Minipágina|#M"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2972 msgid "on page <page>"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2976 msgid "<reference> on page <page>"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Formatted reference"
2982 msgstr "Inserir Referências"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2987 msgstr "Inserir Referências"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Sort"
2992 msgstr "Sinto muito."
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Update the label list"
2997 msgstr "Inserir Referências"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Jump to the label"
3002 msgstr "Ir para Referência|#G"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Go to Label"
3007 msgstr "Tabela inserida"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Find:"
3012 msgstr "Procurar|#r"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Replace &with:"
3017 msgstr "Substituir com|#S"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Case &sensitive"
3022 msgstr ""
3023 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3024 "importam"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
3027 msgid "Match whole words onl&y"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
3031 msgid "Find &Next"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
3035 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Replace"
3039 msgstr "Substituir"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Replace &All"
3044 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
3047 msgid "Search &backwards"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
3051 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Export formats:"
3057 msgstr "Atualizar|#A"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Command:"
3062 msgstr "Romano"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Suggestions:"
3067 msgstr "Destino:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Replace word with current choice"
3072 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3077 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Ignore this word"
3082 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Ignore"
3087 msgstr "Ignorar"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Ignore this word throughout this session"
3092 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3095 #, fuzzy
3096 msgid "I&gnore All"
3097 msgstr "Ignorar"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Replacement:"
3102 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Current word"
3107 msgstr "Contar:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Unknown word:"
3112 msgstr "desconhecido"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Replace with selected word"
3117 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Table Settings"
3122 msgstr "Minipágina|#M"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Column Width"
3127 msgstr "Colunas"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3130 msgid "Fixed width of the column"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3134 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Vertical alignment:"
3140 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Horizontal alignment:"
3145 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Horizontal alignment in column"
3150 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
3153 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Justified"
3156 msgstr "Citação"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3159 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3163 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3167 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3171 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3175 msgid "Merge cells"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Multicolumn"
3181 msgstr "Várias colunas|#V"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3184 #, fuzzy
3185 msgid "LaTe&X argument:"
3186 msgstr "Alinhamento"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3189 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Borders"
3195 msgstr "Bordas"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3198 #, fuzzy
3199 msgid "All Borders"
3200 msgstr "Bordas"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3203 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Set"
3209 msgstr "Sinto muito."
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3212 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3216 #, fuzzy
3217 msgid "C&lear"
3218 msgstr "Limpar|#e"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3221 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Fo&rmal"
3227 msgstr "Normal"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3230 msgid "Use default (grid-like) border style"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3234 #, fuzzy
3235 msgid "De&fault"
3236 msgstr "Padrão"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Set Borders"
3241 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3244 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Additional Space"
3250 msgstr "Espaços Verticais"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3253 msgid "T&op of row:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Botto&m of row:"
3259 msgstr ""
3260 "% da\n"
3261 "Página|g"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3264 msgid "Bet&ween rows:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Longtable"
3270 msgstr "Tabela longa"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3273 msgid "Set a page break on the current row"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Page &break on current row"
3279 msgstr "Não foi possível imprimir"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Settings"
3284 msgstr "Decoração"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Status"
3289 msgstr "Salvar"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Header:"
3294 msgstr "Cabeçalho"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Footer:"
3299 msgstr "Rodapé"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3302 #, fuzzy
3303 msgid "First header:"
3304 msgstr "Cabeçalho"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Last footer:"
3309 msgstr ""
3310 "Último\n"
3311 "Rodapé"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Contents"
3316 msgstr "Índice"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Border above"
3321 msgstr "Bordas"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Border below"
3326 msgstr "Bordas"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3329 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3334 #: src/LyXFunc.cpp:1798
3335 #, fuzzy
3336 msgid "on"
3337 msgstr "Duas|#D"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3340 msgid "This row is the header of the first page"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3344 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3348 msgid "This row is the footer of the last page"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3356 #, fuzzy
3357 msgid "double"
3358 msgstr "Duplo|#D"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Don't output the last footer"
3363 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3367 #, fuzzy
3368 msgid "is empty"
3369 msgstr ". Nível: "
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3372 msgid "Don't output the first header"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3376 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3380 msgid "&Use long table"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Current cell:"
3386 msgstr "Contar:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Current row position"
3391 msgstr "Contar:"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3394 msgid "Current column position"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3398 msgid "Close this dialog"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3402 msgid "Rebuild the file lists"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Rescan"
3408 msgstr "Reler|R#r"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3411 msgid ""
3412 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&View"
3418 msgstr "Ver DVI"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Selected classes or styles"
3423 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3426 #, fuzzy
3427 msgid "LaTeX classes"
3428 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3431 #, fuzzy
3432 msgid "LaTeX styles"
3433 msgstr "LaTeX|#L"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3436 #, fuzzy
3437 msgid "BibTeX styles"
3438 msgstr ""
3439 "Banco de\n"
3440 "Dados"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3443 msgid "Toggles view of the file list"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3447 msgid "Show &path"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Separate Paragraphs With"
3453 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Vertical space"
3458 msgstr "Espaços Verticais"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3463 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Indentation"
3468 msgstr "Identar"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Spacing"
3473 msgstr "Espaçamento|#g"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Line spacing:"
3478 msgstr "Espaçamento"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Format text into two columns"
3483 msgstr "Formatando o documento..."
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Two-&column document"
3488 msgstr "Salvar o documento?"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Listing settings"
3493 msgstr "Minipágina|#M"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Index entry"
3498 msgstr "Identar"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&Keyword:"
3503 msgstr "Palavra chave:|#c"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Entry"
3508 msgstr "Inserir etiqueta"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3512 #, fuzzy
3513 msgid "The selected entry"
3514 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Selection:"
3519 msgstr "Decoração"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3522 msgid "Replace the entry with the selection"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3526 msgid "Update navigation tree"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3532 msgid "..."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3536 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3540 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Move selected item down by one"
3546 msgstr "Inserir uma citação"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Move selected item up by one"
3551 msgstr "Inserir uma citação"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3554 msgid ""
3555 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3556 "available"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3560 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3565 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3566 #, fuzzy
3567 msgid "URL"
3568 msgstr "URL..."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&URL:"
3573 msgstr "URL..."
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3576 msgid "Name associated with the URL"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3580 msgid "Output as a hyperlink ?"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3584 msgid "&Generate hyperlink"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Spacing:"
3590 msgstr "Espaçamento|#g"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Value:"
3595 msgstr "Azul"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Protect:"
3600 msgstr "Sinto muito."
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3605 msgstr "Inserir Figura"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3608 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3612 msgid "Supported spacing types"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3616 #, fuzzy
3617 msgid "DefSkip"
3618 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3621 #, fuzzy
3622 msgid "SmallSkip"
3623 msgstr "Menor"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3626 #, fuzzy
3627 msgid "MedSkip"
3628 msgstr "Médio"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3631 msgid "BigSkip"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3635 #, fuzzy
3636 msgid "VFill"
3637 msgstr "Arquivo"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3640 msgid "Complete source"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3644 msgid "Automatic update"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Default (outer)"
3650 msgstr "Padrão"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Outer"
3655 msgstr "Outro...|#O"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3658 msgid "Units of width value"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3662 msgid "&Units:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3667 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3668 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3670 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3671 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3672 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3674 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3676 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3677 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3678 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3681 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3684 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3686 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Standard"
3689 msgstr "Padrão|#D"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3692 #, fuzzy
3693 msgid "TheoremTemplate"
3694 msgstr "Modelos"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3698 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3702 msgid "Proof"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3706 msgid "Proof:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3711 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3712 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3714 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3717 msgid "Theorem"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Theorem #:"
3723 msgstr "Matemático"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3727 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3730 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3732 msgid "Lemma"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3736 msgid "Lemma #:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3742 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3747 msgid "Corollary"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3751 msgid "Corollary #:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3756 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3761 msgid "Proposition"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Proposition #:"
3767 msgstr "   opções: "
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3772 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3775 msgid "Conjecture"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3779 msgid "Conjecture #:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Criterion"
3788 msgstr "Citação"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Criterion #:"
3793 msgstr "Citação"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Fact"
3801 msgstr "Pai:"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Fact #:"
3806 msgstr "Pai:"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3811 msgid "Axiom"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3815 msgid "Axiom #:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3820 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3821 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Definition"
3828 msgstr "Destino:"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Definition #:"
3833 msgstr "Destino:"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3837 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3839 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Example"
3844 msgstr "Exemplos"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Example #:"
3849 msgstr "Exemplos"
3850
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3853 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Condition"
3856 msgstr "Citação"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Condition #:"
3861 msgstr "Citação"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3865 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Problem"
3870 msgstr "Duplo|#D"
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Problem #:"
3875 msgstr "Duplo|#D"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3881 msgid "Exercise"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3885 msgid "Exercise #:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3892 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Remark"
3896 msgstr "Observação:|#R"
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Remark #:"
3901 msgstr "Observação:|#R"
3902
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3905 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3909 msgid "Claim"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3913 msgid "Claim #:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3918 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3919 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3920 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3921 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3922 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3923 msgid "Note"
3924 msgstr "Nota"
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Note #:"
3929 msgstr "Nota"
3930
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Notation"
3937 msgstr "Rotação"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Notation #:"
3942 msgstr "Rotação"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Case"
3950 msgstr "Colar"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Case #:"
3955 msgstr "Colar"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3958 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3962 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3963 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3968 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3969 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3971 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3974 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3975 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Section"
3979 msgstr "Decoração"
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3982 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3983 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3985 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3986 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3988 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3989 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3990 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3991 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3992 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3993 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3994 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3995 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Subsection"
4000 msgstr "Decoração"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
4003 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
4006 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
4008 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
4009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
4010 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4011 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
4012 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4013 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4014 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Subsubsection"
4018 msgstr "Decoração"
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
4021 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4024 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Section*"
4028 msgstr "Decoração"
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
4031 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Subsection*"
4036 msgstr "Decoração"
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Subsubsection*"
4043 msgstr "Decoração"
4044
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
4046 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
4049 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4050 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
4051 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4052 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
4054 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
4055 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
4056 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
4057 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4058 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4059 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
4060 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4061 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4063 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4064 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4065 #: src/output_plaintext.cpp:145
4066 msgid "Abstract"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
4070 msgid "Abstract---"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4076 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
4079 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Keywords"
4083 msgstr "Palavra chave:|#c"
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Index Terms---"
4088 msgstr "Identar"
4089
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
4091 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4093 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4095 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4098 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
4099 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4100 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4101 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4102 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4103 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4104 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4105 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4106 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
4107 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4108 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Bibliography"
4111 msgstr "Item bibliográfico"
4112
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4116 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4117 #: src/rowpainter.cpp:541
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Appendix"
4120 msgstr "Quadro Aberto"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Appendices"
4125 msgstr "Quadro Aberto"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Biography"
4130 msgstr "Item bibliográfico"
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4133 #, fuzzy
4134 msgid "BiographyNoPhoto"
4135 msgstr "Item bibliográfico"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Footernote"
4140 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4143 #, fuzzy
4144 msgid "MarkBoth"
4145 msgstr "Marca dentro"
4146
4147 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4150 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4151 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4152 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4153 msgid "Itemize"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4159 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4160 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4161 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4162 msgid "Enumerate"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4167 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4168 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4170 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4171 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Description"
4175 msgstr "Decoração"
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4182 #, fuzzy
4183 msgid "List"
4184 msgstr "Linhas"
4185
4186 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4189 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4191 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4192 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4194 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4196 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4199 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4203 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Title"
4209 msgstr "Arquivo"
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4213 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4214 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4215 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4216 msgid "Subtitle"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4220 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4222 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4223 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4224 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4225 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4226 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4228 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4229 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4230 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4231 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4232 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4235 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4236 msgid "Author"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4241 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4244 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4247 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4248 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4249 msgid "Address"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Offprint"
4256 msgstr "Imprimir"
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4259 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Mail"
4262 msgstr "Matriz"
4263
4264 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4265 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4268 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4275 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4276 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4277 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Date"
4280 msgstr "Colar"
4281
4282 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4283 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4285 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4288 msgid "Acknowledgement"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Offprint Requests to:"
4294 msgstr "Opções"
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:176
4297 msgid "Correspondence to:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4301 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4302 msgid "Acknowledgements."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4307 #, fuzzy
4308 msgid "LaTeX"
4309 msgstr "LaTeX|#L"
4310
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4313 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4314 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Email"
4317 msgstr "Pequeno"
4318
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4321 msgid "Thesaurus"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4325 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4326 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4327 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4328 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4329 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4330 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4333 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Paragraph"
4336 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4339 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4341 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Affiliation"
4344 msgstr "Citação"
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4347 msgid "And"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4351 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
4353 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4354 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4355 msgid "Acknowledgements"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4360 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4361 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4362 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4363 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4364 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4366 #: src/output_plaintext.cpp:157
4367 #, fuzzy
4368 msgid "References"
4369 msgstr "Inserir Referências"
4370
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4372 #, fuzzy
4373 msgid "PlaceFigure"
4374 msgstr "Figura"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4377 msgid "PlaceTable"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4381 #, fuzzy
4382 msgid "TableComments"
4383 msgstr "Índice"
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4386 #, fuzzy
4387 msgid "TableRefs"
4388 msgstr "Tabela%t"
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4391 msgid "MathLetters"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4395 msgid "NoteToEditor"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Facility"
4401 msgstr "Pai:"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4404 msgid "Objectname"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Dataset"
4410 msgstr ""
4411 "Banco de\n"
4412 "Dados"
4413
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Subject headings:"
4417 msgstr "Mapas de teclado"
4418
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4420 msgid "[Acknowledgements]"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4424 #, fuzzy
4425 msgid "and"
4426 msgstr "Inclinado"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Place Figure here:"
4431 msgstr "Figura"
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Place Table here:"
4436 msgstr "Figura"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4439 #, fuzzy
4440 msgid "[Appendix]"
4441 msgstr "Quadro Aberto"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Note to Editor:"
4446 msgstr "Nada para fazer"
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4449 #, fuzzy
4450 msgid "References. ---"
4451 msgstr "Inserir Referências"
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Note. ---"
4456 msgstr "Nota"
4457
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4459 #, fuzzy
4460 msgid "FigCaption"
4461 msgstr "Legenda|#L"
4462
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4464 msgid "Fig. ---"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Facility:"
4470 msgstr "Pai:"
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4473 msgid "Obj:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Dataset:"
4479 msgstr ""
4480 "Banco de\n"
4481 "Dados"
4482
4483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4484 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Theorem."
4488 msgstr "Matemático"
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4491 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4493 msgid "Corollary."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4499 msgid "Lemma."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Proposition."
4507 msgstr "   opções: "
4508
4509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4511 msgid "Conjecture."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Criterion."
4517 msgstr "Citação"
4518
4519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Algorithm"
4525 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4526
4527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Algorithm."
4530 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4531
4532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Fact."
4536 msgstr "Pai:"
4537
4538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4539 msgid "Axiom."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4543 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Definition."
4547 msgstr "Destino:"
4548
4549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Example."
4553 msgstr "Exemplos"
4554
4555 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Condition."
4559 msgstr "Citação"
4560
4561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Problem."
4565 msgstr "Duplo|#D"
4566
4567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4569 msgid "Exercise."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Remark."
4576 msgstr "Observação:|#R"
4577
4578 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4580 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4581 msgid "Claim."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Note."
4588 msgstr "Nota"
4589
4590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Notation."
4594 msgstr "Rotação"
4595
4596 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4597 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4599 msgid "Summary"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4603 msgid "Summary."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4608 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4609 msgid "Acknowledgement."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Case."
4615 msgstr "Colar"
4616
4617 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4618 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Conclusion"
4622 msgstr "Coluna"
4623
4624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Conclusion."
4628 msgstr "Coluna"
4629
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4631 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4635 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4639 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4643 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4647 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4651 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4655 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4659 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4663 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4667 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4671 msgid "Example \\arabic{example}."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4675 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4679 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4683 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4687 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4691 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4695 msgid "Note \\arabic{note}."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4699 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4703 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4707 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4711 msgid "Case \\arabic{case}."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4715 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4719 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4720 #, fuzzy
4721 msgid "\\arabic{section}"
4722 msgstr "Decoração"
4723
4724 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Chapter Exercises"
4727 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4728
4729 #: lib/layouts/apa.layout:50
4730 msgid "RightHeader"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:59
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Right header:"
4736 msgstr "Cabeçalho"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:83
4739 msgid "Abstract:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:92
4743 msgid "ShortTitle"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:100
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Short title:"
4749 msgstr "Arquivo"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:129
4752 msgid "TwoAuthors"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:136
4756 msgid "ThreeAuthors"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:143
4760 msgid "FourAuthors"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Affiliation:"
4767 msgstr "Citação"
4768
4769 #: lib/layouts/apa.layout:171
4770 msgid "TwoAffiliations"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/apa.layout:178
4774 msgid "ThreeAffiliations"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:185
4778 msgid "FourAffiliations"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Journal"
4784 msgstr "Normal"
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:206
4787 #, fuzzy
4788 msgid "CopNum"
4789 msgstr "Coluna"
4790
4791 #: lib/layouts/apa.layout:234
4792 msgid "Acknowledgements:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4796 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4797 #: lib/layouts/spie.layout:88
4798 msgid "Acknowledgments"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:248
4802 msgid "ThickLine"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:258
4806 #, fuzzy
4807 msgid "CenteredCaption"
4808 msgstr "Orientação"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4811 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4812 msgid "Senseless!"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/apa.layout:280
4816 #, fuzzy
4817 msgid "FitFigure"
4818 msgstr "Figura"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:286
4821 msgid "FitBitmap"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4825 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4826 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4827 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4828 msgid "*"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/apa.layout:344
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Seriate"
4834 msgstr "Inserir"
4835
4836 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4837 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4838 msgid "(\\alph{enumii})"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4842 #, fuzzy
4843 msgid "LatinOn"
4844 msgstr "Rotação"
4845
4846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Latin on"
4849 msgstr "Rotação"
4850
4851 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4852 #, fuzzy
4853 msgid "LatinOff"
4854 msgstr "Rotação"
4855
4856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Latin off"
4859 msgstr "Rotação"
4860
4861 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4863 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4864 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4866 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4867 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Part"
4870 msgstr "Pai:"
4871
4872 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4873 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4874 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Part*"
4877 msgstr "Pai:"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4880 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4881 msgid "MM"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Section \\arabic{section}"
4887 msgstr "Decoração"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4890 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4891 #, fuzzy
4892 msgid "\\Alph{section}"
4893 msgstr "Decoração"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4898 msgstr "Decoração"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4901 #, fuzzy
4902 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4903 msgstr "Decoração"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4906 msgid "BeginFrame"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Frame"
4912 msgstr "Impress.|#I"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4915 msgid "BeginPlainFrame"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4919 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4923 #, fuzzy
4924 msgid "AgainFrame"
4925 msgstr "Modo matemático"
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4928 msgid "Again frame with label"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4932 #, fuzzy
4933 msgid "EndFrame"
4934 msgstr "Imprimir"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4937 msgid "________________________________"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4941 #, fuzzy
4942 msgid "FrameSubtitle"
4943 msgstr "Impress.|#I"
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Column"
4948 msgstr "Colunas"
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4951 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Columns"
4957 msgstr "Colunas"
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4960 msgid "ColumnsCenterAligned"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4964 msgid "Columns (center aligned)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4968 msgid "ColumnsTopAligned"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4972 msgid "Columns (top aligned)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Pause"
4978 msgstr "Colar"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4981 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Overprint"
4987 msgstr "Imprimir"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4990 msgid "OverlayArea"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Overlayarea"
4996 msgstr "Imprimir"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Uncover"
5001 msgstr "Ao Inverso|#I"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:602
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Uncovered on slides"
5006 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:617
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Only"
5011 msgstr "Ligado"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:627
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Only on slides"
5016 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:643
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Block"
5021 msgstr "Bloco|#c"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:653
5024 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5028 #, fuzzy
5029 msgid "ExampleBlock"
5030 msgstr "Exemplos"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5033 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:697
5037 #, fuzzy
5038 msgid "AlertBlock"
5039 msgstr "Bloco|#c"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5042 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5046 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Institute"
5049 msgstr "Inserir citação"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:868
5052 #, fuzzy
5053 msgid "TitleGraphic"
5054 msgstr "Arquivo|#A"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Definitions"
5059 msgstr "Destino:"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:929
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Definitions."
5064 msgstr "Destino:"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Examples"
5069 msgstr "Exemplos"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Examples."
5074 msgstr "Exemplos"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5080 msgid "Proof."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Separator"
5086 msgstr "Separação"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5089 msgid "___"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5093 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5094 msgid "LyX-Code"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5098 #, fuzzy
5099 msgid "NoteItem"
5100 msgstr "Nota"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Note:"
5105 msgstr "Nota"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5108 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Table"
5111 msgstr "Tabela%t"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5114 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5115 #, fuzzy
5116 msgid "List of Tables"
5117 msgstr "Lista das Tabelas"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5120 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Figure"
5123 msgstr "Figura"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5126 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5127 #, fuzzy
5128 msgid "List of Figures"
5129 msgstr "Figura"
5130
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5132 msgid "Dialogue"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Narrative"
5138 msgstr "Negativo|#N"
5139
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5141 msgid "ACT"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5145 msgid "ACT \\arabic{act}"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5149 msgid "SCENE"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5153 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5157 msgid "SCENE*"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5161 msgid "AT RISE:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Speaker"
5167 msgstr "Corretor Ortográfico"
5168
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Parenthetical"
5172 msgstr "Matriz"
5173
5174 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5175 msgid "("
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5179 msgid ")"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5183 msgid "CURTAIN"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5187 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5188 msgid "Right Address"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/chess.layout:33
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Mainline"
5194 msgstr "Misc"
5195
5196 #: lib/layouts/chess.layout:40
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Mainline:"
5199 msgstr "Misc"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:58
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Variation"
5204 msgstr "Separação"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:62
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Variation:"
5209 msgstr "Separação"
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:68
5212 #, fuzzy
5213 msgid "SubVariation"
5214 msgstr "Separação"
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:71
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Subvariation:"
5219 msgstr "Separação"
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:77
5222 #, fuzzy
5223 msgid "SubVariation2"
5224 msgstr "Separação"
5225
5226 #: lib/layouts/chess.layout:80
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Subvariation(2):"
5229 msgstr "Separação"
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:86
5232 #, fuzzy
5233 msgid "SubVariation3"
5234 msgstr "Separação"
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:89
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Subvariation(3):"
5239 msgstr "Separação"
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:95
5242 #, fuzzy
5243 msgid "SubVariation4"
5244 msgstr "Separação"
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:98
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Subvariation(4):"
5249 msgstr "Separação"
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:104
5252 #, fuzzy
5253 msgid "SubVariation5"
5254 msgstr "Separação"
5255
5256 #: lib/layouts/chess.layout:107
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Subvariation(5):"
5259 msgstr "Separação"
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:114
5262 msgid "HideMoves"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:119
5266 msgid "HideMoves:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/chess.layout:124
5270 msgid "ChessBoard"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:128
5274 #, fuzzy
5275 msgid "[chessboard]"
5276 msgstr "Palavra chave:|#c"
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:137
5279 #, fuzzy
5280 msgid "BoardCentered"
5281 msgstr "Centro|#n"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:142
5284 msgid "[centered board]"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/chess.layout:152
5288 #, fuzzy
5289 msgid "HighLight"
5290 msgstr "Altura"
5291
5292 #: lib/layouts/chess.layout:157
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Highlights:"
5295 msgstr "Altura"
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:172
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Arrow"
5300 msgstr "Erro"
5301
5302 #: lib/layouts/chess.layout:177
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Arrow:"
5305 msgstr "Erro"
5306
5307 #: lib/layouts/chess.layout:183
5308 msgid "KnightMove"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/chess.layout:188
5312 msgid "KnightMove:"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5316 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5317 #, fuzzy
5318 msgid "My Address"
5319 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5322 msgid "Briefkopf:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5326 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5327 msgid "Send To Address"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Adresse:"
5333 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Opening"
5340 msgstr "Abrir"
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Anrede:"
5345 msgstr "Vermelho"
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Signature"
5352 msgstr "Figura"
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5355 msgid "Unterschrift:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Closing"
5363 msgstr "Fechar"
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5366 msgid "Gruss:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5370 #, fuzzy
5371 msgid "encl"
5372 msgstr "Cancelar"
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Anlagen:"
5377 msgstr "Alinhamento"
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5380 msgid "ps"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5384 msgid "PS:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5389 #: src/lengthcommon.cpp:38
5390 msgid "cc"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Verteiler:"
5396 msgstr "Espaços Verticais"
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5399 msgid "Betreff"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5403 msgid "Betreff:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5407 msgid "Stadt"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Stadt:"
5413 msgstr "Salvar"
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5416 msgid "Datum"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Datum:"
5422 msgstr "Colar"
5423
5424 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5426 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5427 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Subparagraph"
5432 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5433
5434 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5435 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Quotation"
5438 msgstr "Rotação"
5439
5440 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5441 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Quote"
5444 msgstr "Citações"
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5447 msgid "00.00.0000"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5451 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Verse"
5454 msgstr "Decrementar"
5455
5456 #: lib/layouts/egs.layout:269
5457 #, fuzzy
5458 msgid "LaTeX Title"
5459 msgstr "LaTeX|#L"
5460
5461 #: lib/layouts/egs.layout:304
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Author:"
5464 msgstr "Matemático"
5465
5466 #: lib/layouts/egs.layout:313
5467 msgid "Affil"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/egs.layout:327
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Affilation:"
5473 msgstr "Citação"
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:350
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Journal:"
5478 msgstr "Normal"
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:359
5481 #, fuzzy
5482 msgid "msnumber"
5483 msgstr "Número"
5484
5485 #: lib/layouts/egs.layout:374
5486 #, fuzzy
5487 msgid "MS_number:"
5488 msgstr "Número"
5489
5490 #: lib/layouts/egs.layout:384
5491 msgid "FirstAuthor"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:398
5495 msgid "1st_author_surname:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5499 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5500 msgid "Received"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5504 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Received:"
5507 msgstr "Ref: "
5508
5509 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5510 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5511 msgid "Accepted"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5515 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Accepted:"
5518 msgstr "Pai:"
5519
5520 #: lib/layouts/egs.layout:453
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Offsets"
5523 msgstr "Desligado"
5524
5525 #: lib/layouts/egs.layout:467
5526 msgid "reprint_reqs_to:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5531 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5533 msgid "Abstract."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5537 msgid "Author Address"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5542 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Address:"
5546 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5547
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Author Email"
5551 msgstr "Normal"
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Email:"
5556 msgstr "Pequeno"
5557
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Author URL"
5561 msgstr "Matemático"
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5565 #, fuzzy
5566 msgid "URL:"
5567 msgstr "URL..."
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5571 msgid "Thanks"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5575 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5579 msgid "PROOF."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5583 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5587 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5591 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5595 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5599 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5603 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5607 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5611 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5615 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5619 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5623 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5627 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5631 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5635 msgid "Case \\arabic{case}"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5639 msgid "FrontMatter"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Keyword"
5645 msgstr "Palavra chave:|#c"
5646
5647 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Key words:"
5650 msgstr "Palavra chave:|#c"
5651
5652 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Item"
5655 msgstr "Nota"
5656
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Item:"
5660 msgstr "Identar"
5661
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BulletedItem"
5665 msgstr "Nível"
5666
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Bulleted Item:"
5670 msgstr "Latex"
5671
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5673 msgid "Begin"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5677 msgid "Begin of CV"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5681 msgid "PersonalInfo"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5685 msgid "Personal Info"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5689 msgid "MotherTongue"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5693 msgid "Mother Tongue:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5697 #, fuzzy
5698 msgid "LangHeader"
5699 msgstr "Cabeçalho"
5700
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Language Header:"
5704 msgstr "Cabeçalho"
5705
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Language:"
5709 msgstr "Linguagem"
5710
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5712 #, fuzzy
5713 msgid "LastLanguage"
5714 msgstr "Linguagem"
5715
5716 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Last Language:"
5719 msgstr "Linguagem"
5720
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5722 #, fuzzy
5723 msgid "LangFooter"
5724 msgstr "Rodapé"
5725
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Language Footer:"
5729 msgstr "Linguagem"
5730
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5732 #, fuzzy
5733 msgid "End"
5734 msgstr "Inclinado"
5735
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5737 msgid "End of CV"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/foils.layout:42
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Foilhead"
5743 msgstr "Arquivo"
5744
5745 #: lib/layouts/foils.layout:61
5746 msgid "ShortFoilhead"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/foils.layout:67
5750 msgid "Rotatefoilhead"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/foils.layout:73
5754 msgid "ShortRotatefoilhead"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:82
5758 msgid "TickList"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:97
5762 msgid "_/"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/foils.layout:103
5766 msgid "CrossList"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/foils.layout:118
5770 msgid "><"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:164
5774 msgid "My Logo"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:173
5778 msgid "My Logo:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/foils.layout:182
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Restriction"
5784 msgstr "Decoração"
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:186
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Restriction:"
5789 msgstr "Decoração"
5790
5791 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5792 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Left Header"
5795 msgstr "Cabeçalho"
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Left Header:"
5800 msgstr "Cabeçalho"
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5803 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Right Header"
5806 msgstr "Cabeçalho"
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Right Header:"
5811 msgstr "Cabeçalho"
5812
5813 #: lib/layouts/foils.layout:206
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Right Footer"
5816 msgstr "Cabeçalho"
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:210
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Right Footer:"
5821 msgstr "Cabeçalho"
5822
5823 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Theorem #."
5828 msgstr "Matemático"
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5833 msgid "Lemma #."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5839 msgid "Corollary #."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Proposition #."
5846 msgstr "   opções: "
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Definition #."
5853 msgstr "Destino:"
5854
5855 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5857 msgid "Theorem*"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5862 msgid "Lemma*"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5867 msgid "Corollary*"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5872 msgid "Proposition*"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Definition*"
5879 msgstr "Destino:"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5882 msgid "Brieftext"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Text:"
5888 msgstr "Latex"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Name"
5895 msgstr "Nome|#N"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Name:"
5902 msgstr "Nome|#N"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5905 msgid "Unterschrift"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5909 msgid "Strasse"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Strasse:"
5915 msgstr "Salvar"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5918 msgid "Zusatz"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5922 msgid "Zusatz:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Ort"
5928 msgstr "Inserir"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Ort:"
5933 msgstr "Inserir"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5936 msgid "Land"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Land:"
5942 msgstr "Paisagem|#P"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5945 msgid "RetourAdresse"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5949 msgid "RetourAdresse:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5953 #, fuzzy
5954 msgid "MeinZeichen"
5955 msgstr "polegadas|#p"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5958 #, fuzzy
5959 msgid "MeinZeichen:"
5960 msgstr "polegadas|#p"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5963 msgid "IhrZeichen"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5967 #, fuzzy
5968 msgid "IhrZeichen:"
5969 msgstr "polegadas|#p"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5972 msgid "IhrSchreiben"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5976 msgid "IhrSchreiben:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Telefon"
5982 msgstr "Decoração"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Telefon:"
5987 msgstr "Decoração"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5990 msgid "Telefax"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Telefax:"
5996 msgstr "Texto"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Telex"
6001 msgstr "Texto"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Telex:"
6006 msgstr "Texto"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6009 msgid "EMail"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6013 #, fuzzy
6014 msgid "EMail:"
6015 msgstr "Matriz"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6018 msgid "HTTP"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6022 msgid "HTTP:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6027 msgid "Bank"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Bank:"
6034 msgstr "Bloco|#c"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6037 msgid "BLZ"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6041 msgid "BLZ:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6045 msgid "Konto"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Konto:"
6051 msgstr "Fonte: "
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6054 msgid "Postvermerk"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Postvermerk:"
6060 msgstr "Centro|#n"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6063 msgid "Adresse"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Anrede"
6069 msgstr "Vermelho"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Anlagen"
6074 msgstr "Alinhamento"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6077 msgid "Verteiler"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6081 msgid "Gruss"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6085 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Letter"
6088 msgstr "Esquerda|#E"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Letter:"
6093 msgstr "Esquerda|#E"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6097 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Signature:"
6100 msgstr "Figura"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6103 msgid "Street"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6107 msgid "Street:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Addition"
6113 msgstr "Citação"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Addition:"
6118 msgstr "Citação"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Town"
6123 msgstr "Duas|#D"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Town:"
6128 msgstr "Duas|#D"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6131 #, fuzzy
6132 msgid "State"
6133 msgstr "Salvar"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6136 #, fuzzy
6137 msgid "State:"
6138 msgstr "Salvar"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6141 msgid "ReturnAddress"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6145 msgid "ReturnAddress:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6149 #, fuzzy
6150 msgid "MyRef"
6151 msgstr "Ref: "
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6154 #, fuzzy
6155 msgid "MyRef:"
6156 msgstr "Ref: "
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6159 msgid "YourRef"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6163 #, fuzzy
6164 msgid "YourRef:"
6165 msgstr "Ref: "
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6168 msgid "YourMail"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6172 #, fuzzy
6173 msgid "YourMail:"
6174 msgstr "Normal"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Phone"
6179 msgstr "Agenda de Telefones"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Phone:"
6184 msgstr "Agenda de Telefones"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6187 msgid "BankCode"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6191 #, fuzzy
6192 msgid "BankCode:"
6193 msgstr "Fechar"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6196 msgid "BankAccount"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6200 msgid "BankAccount:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6204 #, fuzzy
6205 msgid "PostalComment"
6206 msgstr "Comentário:"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6209 #, fuzzy
6210 msgid "PostalComment:"
6211 msgstr "Comentário:"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6214 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Date:"
6219 msgstr "Colar"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Reference"
6224 msgstr "Inserir Referências"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Reference:"
6229 msgstr "Inserir Referências"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Opening:"
6235 msgstr "Abrir"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6238 msgid "Encl."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Encl.:"
6244 msgstr "Cancelar"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6248 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6249 msgid "cc:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Closing:"
6256 msgstr "Fechar"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6259 #, fuzzy
6260 msgid "NameRowA"
6261 msgstr "Nome|#N"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6264 #, fuzzy
6265 msgid "NameRowA:"
6266 msgstr "Nome|#N"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6269 #, fuzzy
6270 msgid "NameRowB"
6271 msgstr "Nome|#N"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6274 #, fuzzy
6275 msgid "NameRowB:"
6276 msgstr "Nome|#N"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6279 #, fuzzy
6280 msgid "NameRowC"
6281 msgstr "Nome|#N"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6284 #, fuzzy
6285 msgid "NameRowC:"
6286 msgstr "Nome|#N"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6289 #, fuzzy
6290 msgid "NameRowD"
6291 msgstr "Nome|#N"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6294 #, fuzzy
6295 msgid "NameRowD:"
6296 msgstr "Nome|#N"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6299 #, fuzzy
6300 msgid "NameRowE"
6301 msgstr "Nome|#N"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6304 #, fuzzy
6305 msgid "NameRowE:"
6306 msgstr "Nome|#N"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6309 #, fuzzy
6310 msgid "NameRowF"
6311 msgstr "Nome|#N"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6314 #, fuzzy
6315 msgid "NameRowF:"
6316 msgstr "Nome|#N"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6319 #, fuzzy
6320 msgid "NameRowG"
6321 msgstr "Nome|#N"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6324 #, fuzzy
6325 msgid "NameRowG:"
6326 msgstr "Nome|#N"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6329 #, fuzzy
6330 msgid "AddressRowA"
6331 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6334 #, fuzzy
6335 msgid "AddressRowA:"
6336 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6339 #, fuzzy
6340 msgid "AddressRowB"
6341 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6344 #, fuzzy
6345 msgid "AddressRowB:"
6346 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6349 #, fuzzy
6350 msgid "AddressRowC"
6351 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6354 #, fuzzy
6355 msgid "AddressRowC:"
6356 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6359 #, fuzzy
6360 msgid "AddressRowD"
6361 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6364 #, fuzzy
6365 msgid "AddressRowD:"
6366 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6369 #, fuzzy
6370 msgid "AddressRowE"
6371 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6374 #, fuzzy
6375 msgid "AddressRowE:"
6376 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6379 #, fuzzy
6380 msgid "AddressRowF"
6381 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6384 #, fuzzy
6385 msgid "AddressRowF:"
6386 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6389 #, fuzzy
6390 msgid "TelephoneRowA"
6391 msgstr "Decoração"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6394 #, fuzzy
6395 msgid "TelephoneRowA:"
6396 msgstr "Decoração"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6399 #, fuzzy
6400 msgid "TelephoneRowB"
6401 msgstr "Decoração"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6404 #, fuzzy
6405 msgid "TelephoneRowB:"
6406 msgstr "Decoração"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6409 #, fuzzy
6410 msgid "TelephoneRowC"
6411 msgstr "Decoração"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6414 #, fuzzy
6415 msgid "TelephoneRowC:"
6416 msgstr "Decoração"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6419 #, fuzzy
6420 msgid "TelephoneRowD"
6421 msgstr "Apagar linha|#l"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6424 #, fuzzy
6425 msgid "TelephoneRowD:"
6426 msgstr "Apagar linha|#l"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6429 #, fuzzy
6430 msgid "TelephoneRowE"
6431 msgstr "Decoração"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6434 #, fuzzy
6435 msgid "TelephoneRowE:"
6436 msgstr "Decoração"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6439 #, fuzzy
6440 msgid "TelephoneRowF"
6441 msgstr "Decoração"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6444 #, fuzzy
6445 msgid "TelephoneRowF:"
6446 msgstr "Decoração"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6449 msgid "InternetRowA"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6453 msgid "InternetRowA:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6457 msgid "InternetRowB"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6461 msgid "InternetRowB:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6465 msgid "InternetRowC"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6469 msgid "InternetRowC:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6473 msgid "InternetRowD"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6477 msgid "InternetRowD:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6481 msgid "InternetRowE"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6485 msgid "InternetRowE:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6489 msgid "InternetRowF"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6493 msgid "InternetRowF:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6497 msgid "BankRowA"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6501 msgid "BankRowA:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6505 msgid "BankRowB"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6509 msgid "BankRowB:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6513 msgid "BankRowC"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6517 msgid "BankRowC:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6521 msgid "BankRowD"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6525 msgid "BankRowD:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6529 msgid "BankRowE"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6533 msgid "BankRowE:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6537 msgid "BankRowF"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6541 msgid "BankRowF:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6545 msgid "Claim #."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Remarks"
6551 msgstr "Observação:|#R"
6552
6553 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Remarks #."
6556 msgstr "Observação:|#R"
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6559 #, fuzzy
6560 msgid "More"
6561 msgstr "ignorar"
6562
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6564 msgid "(MORE)"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6568 msgid "FADE IN:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6572 msgid "INT."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6576 msgid "EXT."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Continuing"
6582 msgstr "Citação"
6583
6584 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6585 #, fuzzy
6586 msgid "(continuing)"
6587 msgstr "Citação"
6588
6589 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Transition"
6592 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6593
6594 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6595 msgid "TITLE OVER:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6599 msgid "INTERCUT"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6603 msgid "INTERCUT WITH:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6607 msgid "FADE OUT"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6611 msgid "General"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Scene"
6617 msgstr "Secundário"
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6620 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6621 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6622 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Keywords:"
6625 msgstr "Palavra chave:|#c"
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6628 msgid "Classification Codes"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Step"
6634 msgstr "Salvar"
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Step \\arabic{step}."
6639 msgstr "Decoração"
6640
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Prop"
6644 msgstr "Copiar"
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6647 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Question"
6654 msgstr "Destino:"
6655
6656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Question \\arabic{question}."
6659 msgstr "Decoração"
6660
6661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Appendices Section"
6664 msgstr "Quadro Aberto"
6665
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6667 #, fuzzy
6668 msgid "--- Appendices ---"
6669 msgstr "Quadro Aberto"
6670
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6674 msgstr "Decoração"
6675
6676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6677 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6683 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6684
6685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6688 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6689
6690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6691 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6695 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6701 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6702
6703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6706 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6707
6708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6709 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6715 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6716
6717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6718 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6724 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6725
6726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6727 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Review"
6733 msgstr "Arquivo"
6734
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Topical"
6738 msgstr "Acima|T"
6739
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Comment"
6743 msgstr "Comentário:"
6744
6745 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Paper"
6748 msgstr "Colar"
6749
6750 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Prelim"
6753 msgstr "Arquivo"
6754
6755 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6756 msgid "Rapid"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6760 msgid "PACS"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6764 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6768 msgid "MSC"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6772 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6776 msgid "submitto"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6780 msgid "submit to paper:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Bibliography (plain)"
6786 msgstr "Item bibliográfico"
6787
6788 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Bibliography heading"
6791 msgstr "Item bibliográfico"
6792
6793 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6794 msgid "ABSTRACT:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6798 msgid "KEY WORDS:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Commission"
6804 msgstr "Citação"
6805
6806 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6807 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6811 #, fuzzy
6812 msgid "AddressForOffprints"
6813 msgstr "Opções"
6814
6815 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Address for Offprints:"
6818 msgstr "Opções"
6819
6820 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6821 #, fuzzy
6822 msgid "RunningTitle"
6823 msgstr "Executando LaTeX"
6824
6825 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6826 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Running title:"
6829 msgstr "Executando LaTeX"
6830
6831 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6832 msgid "RunningAuthor"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Running author:"
6838 msgstr "Ação desconhecida"
6839
6840 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6841 #, fuzzy
6842 msgid "E-mail:"
6843 msgstr "Pequeno"
6844
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6846 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6847 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6849 msgid "Chapter"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Running LaTeX Title"
6855 msgstr "Executando LaTeX"
6856
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6858 #, fuzzy
6859 msgid "TOC Title"
6860 msgstr "Arquivo"
6861
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6863 #, fuzzy
6864 msgid "TOC title:"
6865 msgstr "[nenhum arquivo]"
6866
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6868 msgid "Author Running"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Author Running:"
6874 msgstr "Matemático"
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6877 #, fuzzy
6878 msgid "TOC Author"
6879 msgstr "Matemático"
6880
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6882 #, fuzzy
6883 msgid "TOC Author:"
6884 msgstr "Matemático"
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Case #."
6889 msgstr "Colar"
6890
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6892 msgid "Conjecture #."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Example #."
6898 msgstr "Exemplos"
6899
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6901 msgid "Exercise #."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Note #."
6907 msgstr "Nota"
6908
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Problem #."
6912 msgstr "Duplo|#D"
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6915 msgid "Property"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Property #."
6921 msgstr "   opções: "
6922
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Question #."
6926 msgstr "Destino:"
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Remark #."
6931 msgstr "Observação:|#R"
6932
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Solution"
6936 msgstr "Rotação"
6937
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Solution #."
6941 msgstr "Rotação"
6942
6943 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Code"
6946 msgstr "Fechar"
6947
6948 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6949 msgid "SGML"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6953 msgid "Chapterprecis"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Epigraph"
6959 msgstr "Item bibliográfico"
6960
6961 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Poemtitle"
6964 msgstr "Retrato|#o"
6965
6966 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Poemtitle*"
6969 msgstr "Retrato|#o"
6970
6971 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6972 msgid "Legend"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Entry:"
6978 msgstr "Inserir etiqueta"
6979
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6981 #, fuzzy
6982 msgid "ListItem"
6983 msgstr "Linhas"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6986 #, fuzzy
6987 msgid "List Item:"
6988 msgstr ""
6989 "Último\n"
6990 "Rodapé"
6991
6992 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6993 #, fuzzy
6994 msgid "DoubleItem"
6995 msgstr "Duplo|#D"
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Double Item:"
7000 msgstr "Duplo|#D"
7001
7002 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Space"
7005 msgstr "Substituir"
7006
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Space:"
7010 msgstr "Substituir"
7011
7012 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Computer"
7015 msgstr "Cópias"
7016
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Computer:"
7020 msgstr "Cópias"
7021
7022 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7023 #, fuzzy
7024 msgid "EmptySection"
7025 msgstr "Decoração"
7026
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Empty Section"
7030 msgstr "Decoração"
7031
7032 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
7033 #, fuzzy
7034 msgid "CloseSection"
7035 msgstr "Decoração"
7036
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Close Section"
7040 msgstr "Decoração"
7041
7042 #: lib/layouts/paper.layout:152
7043 msgid "SubTitle"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/paper.layout:163
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Institution"
7049 msgstr "Inserir uma citação"
7050
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
7052 #: lib/layouts/slides.layout:88
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Slide"
7055 msgstr "lados"
7056
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7058 msgid "    "
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7062 #, fuzzy
7063 msgid "EndSlide"
7064 msgstr "lados"
7065
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
7067 msgid "~=~"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
7071 #, fuzzy
7072 msgid "WideSlide"
7073 msgstr "lados"
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7076 #, fuzzy
7077 msgid "EmptySlide"
7078 msgstr "lados"
7079
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Empty slide:"
7083 msgstr ". Nível: "
7084
7085 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7086 msgid "ItemizeType1"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7090 msgid "EnumerateType1"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7094 #, fuzzy
7095 msgid "List of Algorithms"
7096 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7097
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Preprint"
7101 msgstr "Imprimir"
7102
7103 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AltAffiliation"
7106 msgstr "Citação"
7107
7108 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Thanks:"
7111 msgstr "Páginas:"
7112
7113 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7114 msgid "Electronic Address:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7118 msgid "acknowledgments"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7122 #, fuzzy
7123 msgid "PACS number:"
7124 msgstr "Número"
7125
7126 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7127 msgid "\\arabic{chapter}"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7131 msgid "\\Alph{chapter}"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Labeling"
7138 msgstr "Tabela inserida"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7141 msgid "L"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7145 #, fuzzy
7146 msgid "O"
7147 msgstr "Ligado"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7150 msgid "PS"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7154 msgid "CC"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Encl"
7160 msgstr "Cancelar"
7161
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7163 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7164 #, fuzzy
7165 msgid "encl:"
7166 msgstr "Cancelar"
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7169 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7170 msgid "Telephone"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Telephone:"
7176 msgstr "Decoração"
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Place"
7181 msgstr "Substituir"
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Place:"
7186 msgstr "Substituir"
7187
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7189 msgid "Backaddress"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7193 msgid "Backaddress:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Specialmail"
7199 msgstr "Célula Especial"
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Specialmail:"
7204 msgstr "Célula Especial"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7207 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Location"
7210 msgstr "Rotação"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Location:"
7216 msgstr "Rotação"
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Title:"
7221 msgstr "Arquivo"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7225 msgid "Subject"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Subject:"
7231 msgstr "Decoração"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7234 msgid "Yourref"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Your ref.:"
7240 msgstr "Normal"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Yourmail"
7245 msgstr "Normal"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7248 msgid "Your letter of:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7252 msgid "Myref"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7256 msgid "Our ref.:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Customer"
7262 msgstr "Definir medida do papel"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Customer no.:"
7267 msgstr "Definir medida do papel"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Invoice"
7272 msgstr "Ignorar"
7273
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Invoice no.:"
7277 msgstr "Ignorar"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7280 msgid "NextAddress"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7284 msgid "Next Address:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7288 msgid "Post Scriptum:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Sender Name:"
7294 msgstr "Imprimir"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7297 msgid "SenderAddress"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7301 msgid "Sender Address:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7305 msgid "Sender Phone:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7309 msgid "Fax"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7313 msgid "Sender Fax:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7317 #, fuzzy
7318 msgid "E-Mail"
7319 msgstr "Matriz"
7320
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Sender E-Mail:"
7324 msgstr "Matriz"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Sender URL:"
7329 msgstr "Inserir etiqueta"
7330
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7332 msgid "Logo"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7336 msgid "Logo:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7340 #, fuzzy
7341 msgid "LandscapeSlide"
7342 msgstr "Paisagem|#P"
7343
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Landscape Slide"
7347 msgstr "Paisagem|#P"
7348
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7350 #, fuzzy
7351 msgid "PortraitSlide"
7352 msgstr "Retrato|#o"
7353
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Portrait Slide"
7357 msgstr "Retrato|#o"
7358
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Slide*"
7362 msgstr "lados"
7363
7364 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7365 msgid "SlideHeading"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7369 msgid "SlideSubHeading"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7373 #, fuzzy
7374 msgid "ListOfSlides"
7375 msgstr "Lista das Tabelas"
7376
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7378 #, fuzzy
7379 msgid "List Of Slides"
7380 msgstr "Lista das Tabelas"
7381
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7383 #, fuzzy
7384 msgid "SlideContents"
7385 msgstr "Índice"
7386
7387 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Slidecontents"
7390 msgstr "Índice"
7391
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7393 msgid "ProgressContents"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Progress Contents"
7399 msgstr "Índice"
7400
7401 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7402 msgid "."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Paragraph*"
7409 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7410
7411 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Key words."
7414 msgstr "Palavra chave:|#c"
7415
7416 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7417 msgid "AMS"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7421 msgid "AMS subject classifications."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Topic"
7427 msgstr "Acima|T"
7428
7429 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7430 msgid "MMMMM"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/slides.layout:104
7434 #, fuzzy
7435 msgid "New Slide:"
7436 msgstr "lados"
7437
7438 #: lib/layouts/slides.layout:126
7439 msgid "Overlay"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/slides.layout:142
7443 msgid "New Overlay:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/slides.layout:183
7447 #, fuzzy
7448 msgid "New Note:"
7449 msgstr "outro"
7450
7451 #: lib/layouts/slides.layout:208
7452 msgid "InvisibleText"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/slides.layout:216
7456 msgid "<Invisible Text Follows>"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/slides.layout:233
7460 msgid "VisibleText"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/slides.layout:241
7464 msgid "<Visible Text Follows>"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/spie.layout:53
7468 msgid "Authorinfo"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/spie.layout:65
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Authorinfo:"
7474 msgstr "Matemático"
7475
7476 #: lib/layouts/spie.layout:78
7477 msgid "ABSTRACT"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/spie.layout:93
7481 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7485 #, fuzzy
7486 msgid "email:"
7487 msgstr "Pequeno"
7488
7489 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7490 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Subsubparagraph"
7496 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Header"
7501 msgstr "Cabeçalho"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7504 #, fuzzy
7505 msgid "-- Header --"
7506 msgstr "Cabeçalho"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Special-section"
7511 msgstr "Decoração"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Special-section:"
7516 msgstr "Decoração"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7519 #, fuzzy
7520 msgid "AGU-journal"
7521 msgstr "Normal"
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7524 #, fuzzy
7525 msgid "AGU-journal:"
7526 msgstr "Normal"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Citation-number"
7531 msgstr "Citação"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Citation-number:"
7536 msgstr "Citação"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7539 msgid "AGU-volume"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7543 msgid "AGU-volume:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7547 msgid "AGU-issue"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7551 msgid "AGU-issue:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Copyright:"
7557 msgstr "Sublinhado"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Index-terms"
7562 msgstr "Identar"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Index-terms..."
7567 msgstr "Identar"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Index-term"
7572 msgstr "Identar"
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Index-term:"
7577 msgstr "Identar"
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Cross-term"
7582 msgstr "Inserir referência cruzada"
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Cross-term:"
7587 msgstr "Inserir referência cruzada"
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7590 msgid "Supplementary"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7594 msgid "Supplementary..."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Supp-note"
7600 msgstr "Nota"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Sup-mat-note:"
7605 msgstr "Nota"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Cite-other"
7610 msgstr "Centro|#n"
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Cite-other:"
7615 msgstr "Centro|#n"
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Revised"
7620 msgstr "Ref: "
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Revised:"
7625 msgstr "Ref: "
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Ident-line"
7630 msgstr "Inserir"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Ident-line:"
7635 msgstr "Inserir"
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Runhead"
7640 msgstr "Refazer"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Runhead:"
7645 msgstr "Refazer"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7648 msgid "Published-online:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7652 msgid "Citation"
7653 msgstr "Citação"
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Citation:"
7658 msgstr "Citação"
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7661 msgid "Posting-order"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Posting-order:"
7667 msgstr "Centro|#n"
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7670 msgid "AGU-pages"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7674 #, fuzzy
7675 msgid "AGU-pages:"
7676 msgstr "Linguagem"
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Words"
7681 msgstr "Bordas"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Words:"
7686 msgstr "Bordas"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Figures"
7691 msgstr "Figura"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Figures:"
7696 msgstr "Figura"
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Tables"
7701 msgstr "Tabela%t"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Tables:"
7706 msgstr "Tabela%t"
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Datasets"
7711 msgstr ""
7712 "Banco de\n"
7713 "Dados"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Datasets:"
7718 msgstr ""
7719 "Banco de\n"
7720 "Dados"
7721
7722 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7723 msgid "CCC"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7727 #, fuzzy
7728 msgid "CCC code:"
7729 msgstr "Fechar"
7730
7731 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7732 #, fuzzy
7733 msgid "PaperId"
7734 msgstr "Colar"
7735
7736 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Paper Id:"
7739 msgstr "Colar"
7740
7741 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7742 msgid "AuthorAddr"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7746 msgid "Author Address:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7750 #, fuzzy
7751 msgid "SlugComment"
7752 msgstr "Comentário:"
7753
7754 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Slug Comment:"
7757 msgstr "Comentário:"
7758
7759 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Plate"
7762 msgstr "Substituir"
7763
7764 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7765 msgid "Planotable"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Table Caption"
7771 msgstr "Legenda|#L"
7772
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7774 #, fuzzy
7775 msgid "TableCaption"
7776 msgstr "Legenda|#L"
7777
7778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Current Address"
7781 msgstr "Contar:"
7782
7783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Current address:"
7786 msgstr "Contar:"
7787
7788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7789 #, fuzzy
7790 msgid "E-mail address:"
7791 msgstr "Pequeno"
7792
7793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Key words and phrases:"
7796 msgstr "Palavra chave:|#c"
7797
7798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Dedicatory"
7801 msgstr "Dicionário"
7802
7803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Dedication:"
7806 msgstr "Decoração"
7807
7808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Translator"
7811 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7812
7813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Translator:"
7816 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7817
7818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7819 msgid "Subjectclass"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7823 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Algorithm #."
7829 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7832 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7836 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7840 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7844 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7848 msgid "Conjecture*"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7852 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7856 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7860 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7864 msgid "Fact*"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7868 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7872 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7876 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Example*"
7882 msgstr "Exemplos"
7883
7884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7885 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Condition*"
7891 msgstr "Citação"
7892
7893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7894 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Problem*"
7900 msgstr "Duplo|#D"
7901
7902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7903 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7907 msgid "Exercise*"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7911 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Remark*"
7917 msgstr "Observação:|#R"
7918
7919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7920 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7924 msgid "Claim*"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7928 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Note*"
7934 msgstr "Nota"
7935
7936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7937 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Notation*"
7943 msgstr "Rotação"
7944
7945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7946 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7950 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7954 msgid "Acknowledgement*"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7958 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7962 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7966 msgid "Conclusion*"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7970 msgid "Literal"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7974 msgid "Chapter*"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7978 msgid "Subparagraph*"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7982 msgid "Authorgroup"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7986 msgid "RevisionHistory"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Revision History"
7992 msgstr "Destino:"
7993
7994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Revision"
7997 msgstr "Destino:"
7998
7999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8000 #, fuzzy
8001 msgid "RevisionRemark"
8002 msgstr "Observação:|#R"
8003
8004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8005 #, fuzzy
8006 msgid "FirstName"
8007 msgstr ""
8008 "Primeiro\n"
8009 "cabeçalho"
8010
8011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8012 msgid "Surname"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8016 msgid "Scrap"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8020 msgid "Part \\Roman{part}"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8024 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8028 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8032 #, fuzzy
8033 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8034 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8035
8036 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8037 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8041 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8045 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8049 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8053 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8057 msgid "\\Roman{section}."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8063 msgstr "Decoração"
8064
8065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8066 #, fuzzy
8067 msgid "\\Alph{subsection}."
8068 msgstr "Decoração"
8069
8070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8071 #, fuzzy
8072 msgid "\\arabic{subsection}."
8073 msgstr "Decoração"
8074
8075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8076 #, fuzzy
8077 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8078 msgstr "Decoração"
8079
8080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8081 #, fuzzy
8082 msgid "\\alph{subsubsection}."
8083 msgstr "Decoração"
8084
8085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8086 #, fuzzy
8087 msgid "\\alph{paragraph}."
8088 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8089
8090 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Addpart"
8093 msgstr "Acrescentar|#t"
8094
8095 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8096 msgid "Addchap"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8100 msgid "Addsec"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8104 msgid "Addchap*"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8108 msgid "Addsec*"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Minisec"
8114 msgstr "Misc"
8115
8116 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8117 msgid "Publishers"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Dedication"
8123 msgstr "Decoração"
8124
8125 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8126 msgid "Titlehead"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8130 msgid "Uppertitleback"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8134 msgid "Lowertitleback"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Extratitle"
8140 msgstr "Opções Extra"
8141
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Captionabove"
8145 msgstr "Legenda|#L"
8146
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Captionbelow"
8150 msgstr "Legenda|#L"
8151
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8153 msgid "Dictum"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8157 #, fuzzy
8158 msgid "--Separator--"
8159 msgstr "Separação"
8160
8161 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
8162 #, fuzzy
8163 msgid "--- Separate Environment ---"
8164 msgstr "Alinhamento"
8165
8166 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Headnote"
8169 msgstr "Cabeçalho"
8170
8171 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8172 msgid "Headnote (optional):"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Corr Author:"
8178 msgstr "Matemático"
8179
8180 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Offprints"
8183 msgstr "Opções"
8184
8185 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Offprints:"
8188 msgstr "Opções"
8189
8190 #: lib/languages:2
8191 msgid "Afrikaans"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/languages:3
8195 msgid "American"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/languages:5
8199 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/languages:6
8203 msgid "Arabic (Arabi)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/languages:7
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Armenian"
8209 msgstr "Romano"
8210
8211 #: lib/languages:8
8212 msgid "Austrian"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/languages:9
8216 msgid "Austrian (new spelling)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/languages:10
8220 msgid "Bahasa"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/languages:11
8224 msgid "Belarusian"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/languages:12
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Basque"
8230 msgstr "Azul"
8231
8232 #: lib/languages:13
8233 msgid "Portuguese (Brazil)"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/languages:14
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Breton"
8239 msgstr "Decoração"
8240
8241 #: lib/languages:15
8242 msgid "British"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/languages:16
8246 msgid "Bulgarian"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/languages:17
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Canadian"
8252 msgstr "Rotação"
8253
8254 #: lib/languages:18
8255 #, fuzzy
8256 msgid "French Canadian"
8257 msgstr "Rotação"
8258
8259 #: lib/languages:19
8260 msgid "Catalan"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/languages:20
8264 msgid "Chinese (simplified)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/languages:21
8268 msgid "Chinese (traditional)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/languages:22
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Croatian"
8274 msgstr "Rotação"
8275
8276 #: lib/languages:23
8277 msgid "Czech"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/languages:24
8281 msgid "Danish"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/languages:25
8285 msgid "Dutch"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/languages:26
8289 msgid "English"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/languages:28
8293 msgid "Esperanto"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/languages:29
8297 msgid "Estonian"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/languages:31
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Farsi"
8303 msgstr "Margens"
8304
8305 #: lib/languages:32
8306 msgid "Finnish"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/languages:34
8310 msgid "French"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/languages:35
8314 msgid "Galician"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/languages:36
8318 msgid "German"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/languages:37
8322 msgid "German (new spelling)"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8326 msgid "Greek"
8327 msgstr "Grego"
8328
8329 #: lib/languages:39
8330 msgid "Hebrew"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/languages:41
8334 msgid "Irish"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/languages:42
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Italian"
8340 msgstr "Itálico"
8341
8342 #: lib/languages:43
8343 msgid "Japanese"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/languages:44
8347 msgid "Kazakh"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/languages:46
8351 msgid "Korean"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/languages:48
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Lithuanian"
8357 msgstr "Largura"
8358
8359 #: lib/languages:49
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Latvian"
8362 msgstr "Rotação"
8363
8364 #: lib/languages:50
8365 msgid "Icelandic"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/languages:51
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Magyar"
8371 msgstr "Rosa"
8372
8373 #: lib/languages:52
8374 msgid "Norsk"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/languages:53
8378 msgid "Nynorsk"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/languages:54
8382 msgid "Polish"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/languages:55
8386 msgid "Portuguese"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/languages:56
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Romanian"
8392 msgstr "Romano"
8393
8394 #: lib/languages:57
8395 msgid "Russian"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/languages:58
8399 msgid "Scottish"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/languages:59
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Serbian"
8405 msgstr "Inserir"
8406
8407 #: lib/languages:60
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Serbo-Croatian"
8410 msgstr "Rotação"
8411
8412 #: lib/languages:61
8413 msgid "Spanish"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/languages:62
8417 msgid "Slovak"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/languages:63
8421 msgid "Slovene"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/languages:64
8425 msgid "Swedish"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/languages:65
8429 msgid "Thai"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/languages:66
8433 msgid "Turkish"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/languages:67
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Ukrainian"
8439 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8440
8441 #: lib/languages:68
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Upper Sorbian"
8444 msgstr "Inserir"
8445
8446 #: lib/languages:69
8447 msgid "Welsh"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8451 #, fuzzy
8452 msgid "File|F"
8453 msgstr "Arquivo|#A"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Edit|E"
8458 msgstr "Editar"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Insert|I"
8463 msgstr "Inserir"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:35
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Layout|L"
8468 msgstr "Formatação"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8471 #, fuzzy
8472 msgid "View|V"
8473 msgstr "Ver DVI"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Navigate|N"
8478 msgstr "Negativo|#N"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:38
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Documents|D"
8483 msgstr "Documentos"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Help|H"
8488 msgstr "Ajuda"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8491 #, fuzzy
8492 msgid "New|N"
8493 msgstr "outro"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:48
8496 #, fuzzy
8497 msgid "New from Template...|T"
8498 msgstr "Novo documento do modelo"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Open...|O"
8503 msgstr "Outro...|#O"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Close|C"
8508 msgstr "Fechar"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Save|S"
8513 msgstr "Salvar"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Save As...|A"
8518 msgstr "Salvar Como"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Revert|R"
8523 msgstr "Registrar"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Version Control|V"
8528 msgstr "Controle de Versão%t"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Import|I"
8533 msgstr "Importar%m"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Export|E"
8538 msgstr "Exportar%m%l"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Print...|P"
8543 msgstr "Impress.|#I"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Fax...|F"
8548 msgstr "Fax no.:|#F"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Exit|x"
8553 msgstr "Sair"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Register...|R"
8558 msgstr "Registrar"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Check In Changes...|I"
8563 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Check Out for Edit|O"
8568 msgstr "Registro de saída para editar"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Revert to Last Version|L"
8573 msgstr "Reverter para a última versão"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Undo Last Check In|U"
8578 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Show History|H"
8583 msgstr "Mostrar Histórico"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Custom...|C"
8588 msgstr "Definir medida do papel"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Undo|U"
8593 msgstr "Desfazer"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:91
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Redo|d"
8598 msgstr "Refazer"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:93
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Cut|C"
8603 msgstr "Cortar"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:94
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Copy|o"
8608 msgstr "Copiar"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:95
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Paste|a"
8613 msgstr "Colar"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:96
8616 msgid "Paste External Selection|x"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Find & Replace...|F"
8622 msgstr "Localizar e Substituir"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:100
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Tabular|T"
8627 msgstr "Formatação da tabela"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Math|M"
8632 msgstr "Matem.|#M"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Spellchecker...|S"
8637 msgstr "Corretor Ortográfico"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:105
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Thesaurus..."
8642 msgstr "Formatação da tabela"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Count Words|W"
8647 msgstr "Contar:"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Check TeX|h"
8652 msgstr "Checar TeX"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:108
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Change Tracking|g"
8657 msgstr "Linguagem"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Preferences...|P"
8662 msgstr "Inserir Referências"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Reconfigure|R"
8667 msgstr "Reconfigurar"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:115
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Selection as Lines|L"
8672 msgstr "Linhas"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:116
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8677 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Multicolumn|M"
8682 msgstr "Várias colunas|#V"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:122
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Line Top|T"
8687 msgstr "Topo da Linha"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:123
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Line Bottom|B"
8692 msgstr "Base da Linha"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:124
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Line Left|L"
8697 msgstr "Esq.|#E"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:125
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Line Right|R"
8702 msgstr "Direita|#D"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:127
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Alignment|i"
8707 msgstr "Alinhamento"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Add Row|A"
8712 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:130
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Delete Row|w"
8717 msgstr "Apagar linha|#l"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Copy Row"
8722 msgstr "Copiar"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Swap Rows"
8727 msgstr "Linhas"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Add Column|u"
8732 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:135
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Delete Column|D"
8737 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Copy Column"
8742 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Swap Columns"
8747 msgstr "Colunas"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Left|L"
8752 msgstr "Esquerda|#E"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Center|C"
8757 msgstr "Centro|#n"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Right|R"
8762 msgstr "Direita|#D"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Top|T"
8767 msgstr "Acima|T"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Middle|M"
8772 msgstr "Meio|#d"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Bottom|B"
8777 msgstr "Abaixo|#B"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Toggle Numbering|N"
8782 msgstr "Alternar sublinhado"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8787 msgstr "Alternar sublinhado"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8790 msgid "Change Limits Type|L"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8794 msgid "Change Formula Type|F"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8798 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:168
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Alignment|A"
8804 msgstr "Alinhamento"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:170
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Add Row|R"
8809 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Delete Row|D"
8814 msgstr "Apagar linha|#l"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:175
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Add Column|C"
8819 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Delete Column|e"
8824 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Default|t"
8829 msgstr "Padrão"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Display|D"
8834 msgstr "[nada mostrado]"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Inline|I"
8839 msgstr "Inserir"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:188
8842 msgid "Octave"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:189
8846 msgid "Maxima"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:190
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Mathematica"
8852 msgstr "Matriz"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:192
8855 msgid "Maple, simplify"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:193
8859 msgid "Maple, factor"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:194
8863 msgid "Maple, evalm"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:195
8867 msgid "Maple, evalf"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Inline Formula|I"
8874 msgstr "Inserir Figura"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Displayed Formula|D"
8879 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:201
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Eqnarray Environment|q"
8884 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:202
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Align Environment|A"
8889 msgstr "Alinhamento"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:203
8892 #, fuzzy
8893 msgid "AlignAt Environment"
8894 msgstr "Alinhamento"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:204
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Flalign Environment|F"
8899 msgstr "Alinhamento"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:207
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Gather Environment"
8904 msgstr "Alinhamento"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:208
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Multline Environment"
8909 msgstr "Alinhamento"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Math|h"
8914 msgstr "Matem.|#M"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:216
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Special Character|S"
8919 msgstr "Especial:|#S"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Citation...|C"
8924 msgstr "Citação"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:218
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Cross-reference...|r"
8929 msgstr "Inserir referência cruzada"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Label...|L"
8934 msgstr "Etiqueta:|#E"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Footnote|F"
8939 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Marginal Note|M"
8944 msgstr "Inserir nota na Margem"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:222
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Short Title"
8949 msgstr "Arquivo"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:223
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Index Entry|I"
8954 msgstr "Identar"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8957 msgid "Nomenclature Entry"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8961 #, fuzzy
8962 msgid "URL...|U"
8963 msgstr "URL..."
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Note|N"
8968 msgstr "outro"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:227
8971 msgid "Lists & TOC|O"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:229
8975 #, fuzzy
8976 msgid "TeX Code|T"
8977 msgstr "LaTeX|#L"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:230
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Minipage|p"
8982 msgstr "Minipágina|#M"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Graphics...|G"
8987 msgstr "Arquivo|#A"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:232
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Tabular Material...|b"
8992 msgstr "Formatação da tabela"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:233
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Floats|a"
8997 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:235
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Include File...|d"
9002 msgstr "Incluir"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:236
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Insert File|e"
9007 msgstr "Inserir Figura"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:237
9010 msgid "External Material...|x"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Superscript|S"
9016 msgstr "Postscript|#P"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Subscript|u"
9021 msgstr "Postscript|#P"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:243
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Horizontal Fill|H"
9026 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:244
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Hyphenation Point|P"
9031 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Ligature Break|k"
9036 msgstr ""
9037 "Quebra de\n"
9038 "linha|#Q"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:246
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Protected Space|r"
9043 msgstr "Inserir espaço protegido"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
9046 msgid "Inter-word Space|w"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
9050 msgid "Thin Space|T"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:249
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Vertical Space..."
9056 msgstr "Espaços Verticais"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:250
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Line Break|L"
9061 msgstr ""
9062 "Quebra de\n"
9063 "linha|#Q"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
9066 msgid "Ellipsis|i"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
9070 #, fuzzy
9071 msgid "End of Sentence|E"
9072 msgstr "Inserir o ponto final "
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:253
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Single Quote|Q"
9077 msgstr "Simples|#S"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:254
9080 msgid "Ordinary Quote|O"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Menu Separator|M"
9086 msgstr "Separação"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:256
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Horizontal Line"
9091 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Page Break"
9096 msgstr "Quebra de Pág."
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Display Formula|D"
9101 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Eqnarray Environment|E"
9106 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9109 #, fuzzy
9110 msgid "AMS align Environment|a"
9111 msgstr "Alinhamento"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9114 #, fuzzy
9115 msgid "AMS alignat Environment|t"
9116 msgstr "Alinhamento"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9119 #, fuzzy
9120 msgid "AMS flalign Environment|f"
9121 msgstr "Alinhamento"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9124 #, fuzzy
9125 msgid "AMS gather Environment|g"
9126 msgstr "Alinhamento"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9129 #, fuzzy
9130 msgid "AMS multline Environment|m"
9131 msgstr "Alinhamento"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Array Environment|y"
9136 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Cases Environment|C"
9141 msgstr "Mudar nível de formatação"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Split Environment|S"
9146 msgstr "Alinhamento"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:276
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Font Change|o"
9151 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:280
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Math Normal Font"
9156 msgstr "Normal"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:282
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Math Calligraphic Family"
9161 msgstr "Família:|#F"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:283
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Math Fraktur Family"
9166 msgstr "Família:|#F"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:284
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Math Roman Family"
9171 msgstr "Família:|#F"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:285
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Math Sans Serif Family"
9176 msgstr "Família:|#F"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:287
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Math Bold Series"
9181 msgstr "Modo matemático"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:289
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Text Normal Font"
9186 msgstr "Modo de texto"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Text Roman Family"
9191 msgstr "Família:|#F"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Text Sans Serif Family"
9196 msgstr "Família:|#F"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Text Typewriter Family"
9201 msgstr "Fonte-fixa"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Text Bold Series"
9206 msgstr "Modo de texto"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Text Medium Series"
9211 msgstr "Modo de texto"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9214 msgid "Text Italic Shape"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Text Small Caps Shape"
9220 msgstr "Caixa Baixa"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9223 msgid "Text Slanted Shape"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9227 msgid "Text Upright Shape"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:306
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Floatflt Figure"
9233 msgstr "Figura"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Table of Contents|C"
9238 msgstr "Índice"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Index List|I"
9243 msgstr "Indentar|#I"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Nomenclature|N"
9248 msgstr "outro"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9251 #, fuzzy
9252 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9253 msgstr "Item bibliográfico"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9256 #, fuzzy
9257 msgid "LyX Document...|X"
9258 msgstr "Documento"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Plain Text...|T"
9263 msgstr "Substituir"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9268 msgstr "Linhas"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Track Changes|T"
9273 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Merge Changes...|M"
9278 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:326
9281 msgid "Accept All Changes|A"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:327
9285 msgid "Reject All Changes|R"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9289 msgid "Show Changes in Output|S"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:335
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Character...|C"
9295 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:336
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Paragraph...|P"
9300 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:337
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Document...|D"
9305 msgstr "Documentos"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:338
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Tabular...|T"
9310 msgstr "Formatação da tabela"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:340
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Emphasize Style|E"
9315 msgstr "Ênfatizar"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:341
9318 msgid "Noun Style|N"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:342
9322 msgid "Bold Style|B"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:345
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9328 msgstr "Mudar nível de formatação"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:346
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Increase Environment Depth|i"
9333 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:347
9336 msgid "Start Appendix Here|S"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Build Program|B"
9342 msgstr "Construir programa"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Update|U"
9347 msgstr "Atualizar|#A"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9350 #, fuzzy
9351 msgid "LaTeX Log|L"
9352 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9355 msgid "Outline|O"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:361
9359 #, fuzzy
9360 msgid "TeX Information|X"
9361 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Next Note|N"
9366 msgstr "outro"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Go to Label|L"
9371 msgstr "Tabela inserida"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Bookmarks|B"
9376 msgstr "Abaixo|#B"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9379 msgid "Save Bookmark 1|S"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9383 msgid "Save Bookmark 2"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9387 msgid "Save Bookmark 3"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Save Bookmark 4"
9393 msgstr "Abaixo|#B"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Save Bookmark 5"
9398 msgstr "Abaixo|#B"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:386
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9403 msgstr "Abaixo|#B"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:387
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9408 msgstr "Abaixo|#B"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:388
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9413 msgstr "Abaixo|#B"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:389
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9418 msgstr "Abaixo|#B"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:390
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9423 msgstr "Abaixo|#B"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9426 msgid "Introduction|I"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9430 msgid "Tutorial|T"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9434 #, fuzzy
9435 msgid "User's Guide|U"
9436 msgstr "Usar inclusão|#i"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9439 msgid "Extended Features|E"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9443 msgid "Embedded Objects|m"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Customization|C"
9449 msgstr "Citação"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9452 msgid "FAQ|F"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Table of Contents|a"
9458 msgstr "Índice"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9461 msgid "LaTeX Configuration|L"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9465 msgid "About LyX|X"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9469 msgid "About LyX"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:425
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Preferences..."
9475 msgstr "Inserir Referências"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:426
9478 msgid "Quit LyX"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Document|D"
9484 msgstr "Documentos"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Tools|T"
9489 msgstr "Acima|T"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9492 #, fuzzy
9493 msgid "New from Template...|m"
9494 msgstr "Novo documento do modelo"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Open Recent|t"
9499 msgstr "Abrindo o documento filho"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9502 msgid "New Window|W"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9506 msgid "Close Window|d"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Redo|R"
9512 msgstr "Refazer"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
9515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9516 msgid "Cut"
9517 msgstr "Cortar"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
9520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9521 msgid "Copy"
9522 msgstr "Copiar"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
9525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9526 msgid "Paste"
9527 msgstr "Colar"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Paste Recent|e"
9532 msgstr "Alinhamento"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Paste Special"
9537 msgstr "Colar"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Select All"
9542 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Move Paragraph Up|o"
9547 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Move Paragraph Down|v"
9552 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Text Style|S"
9557 msgstr "Documento"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Paragraph Settings...|P"
9562 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Table|T"
9567 msgstr "Tabela%t"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Rows & Columns|C"
9572 msgstr "Colunas"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Increase List Depth|I"
9577 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Decrease List Depth|D"
9582 msgstr "Mudar nível de formatação"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9585 msgid "Dissolve Inset|l"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9589 #, fuzzy
9590 msgid "TeX Code Settings...|C"
9591 msgstr "Opções Extra"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Float Settings...|a"
9596 msgstr "Opções"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9599 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Note Settings...|N"
9605 msgstr "Opções"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Branch Settings...|B"
9610 msgstr "Item bibliográfico"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Box Settings...|x"
9615 msgstr "Opções"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Table Settings...|a"
9620 msgstr "Minipágina|#M"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Plain Text|T"
9625 msgstr "Substituir"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9630 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Selection|S"
9635 msgstr "Decoração"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Selection, Join Lines|i"
9640 msgstr "Linhas"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Customized...|C"
9645 msgstr "Definir medida do papel"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9648 msgid "Capitalize|a"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Uppercase|U"
9654 msgstr "Atualizar|#A"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9657 msgid "Lowercase|L"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Top Line|T"
9663 msgstr "Acima|T"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Bottom Line|B"
9668 msgstr "Abaixo|#B"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Left Line|L"
9673 msgstr "Tabela inserida"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Right Line|R"
9678 msgstr "Direita|#D"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Copy Row|o"
9683 msgstr "Copiar"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Swap Rows|S"
9688 msgstr "Linhas"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Copy Column|p"
9693 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Swap Columns|w"
9698 msgstr "Colunas"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Text Style|T"
9703 msgstr "Documento"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Split Cell|C"
9708 msgstr "Célula Especial"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Add Line Above|A"
9713 msgstr "Bordas"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Add Line Below|B"
9718 msgstr "Bordas"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Delete Line Above|D"
9723 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Delete Line Below|e"
9728 msgstr "Apagar linha|#l"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Add Line to Left"
9733 msgstr "Esq.|#E"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Add Line to Right"
9738 msgstr "Direita|#D"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Delete Line to Left"
9743 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Delete Line to Right"
9748 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Math Normal Font|N"
9753 msgstr "Normal"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9758 msgstr "Família:|#F"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math Fraktur Family|F"
9763 msgstr "Família:|#F"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Math Roman Family|R"
9768 msgstr "Família:|#F"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9773 msgstr "Família:|#F"
9774
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Math Bold Series|B"
9778 msgstr "Modo matemático"
9779
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Text Normal Font|T"
9783 msgstr "Modo de texto"
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Octave|O"
9788 msgstr "Outro...|#O"
9789
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9791 msgid "Maxima|M"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Mathematica|a"
9797 msgstr "Matriz"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9800 msgid "Maple, simplify|s"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9804 msgid "Maple, factor|f"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9808 msgid "Maple, evalm|e"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9812 msgid "Maple, evalf|v"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Open All Insets|O"
9818 msgstr "Quadro Aberto"
9819
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9821 msgid "Close All Insets|C"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9825 msgid "View Source|S"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Toolbars|b"
9831 msgstr "Acima|T"
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Special Character|p"
9836 msgstr "Especial:|#S"
9837
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Formatting|o"
9841 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9844 #, fuzzy
9845 msgid "List / TOC|i"
9846 msgstr "Lista das Tabelas"
9847
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Float|a"
9851 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9852
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9854 msgid "Branch|B"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9858 #, fuzzy
9859 msgid "File|e"
9860 msgstr "Arquivo|#A"
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9863 msgid "Box"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Cross-Reference...|R"
9869 msgstr "Inserir referência cruzada"
9870
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Caption"
9874 msgstr "Legenda|#L"
9875
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Index Entry|d"
9879 msgstr "Identar"
9880
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9884 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9885
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Table...|T"
9889 msgstr "Formatação da tabela"
9890
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Short Title|S"
9894 msgstr "Arquivo"
9895
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9897 #, fuzzy
9898 msgid "TeX Code|X"
9899 msgstr "LaTeX|#L"
9900
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Program Listing"
9904 msgstr "(não há descrição inicial)"
9905
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9907 msgid "Ordinary Quote|Q"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Single Quote|S"
9913 msgstr "Simples|#S"
9914
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9916 msgid "Phonetic Symbols|y"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Protected Space|P"
9922 msgstr "Inserir espaço protegido"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Horizontal Fill|F"
9927 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9928
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Horizontal Line|L"
9932 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9933
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Vertical Space...|V"
9937 msgstr "Espaços Verticais"
9938
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Hyphenation Point|H"
9942 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Line Break|B"
9947 msgstr ""
9948 "Quebra de\n"
9949 "linha|#Q"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Page Break|a"
9954 msgstr "Quebra de Pág."
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Clear Page|C"
9959 msgstr "Abaixo|#B"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9962 msgid "Clear Double Page|D"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Numbered Formula|N"
9968 msgstr "Número"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Aligned Environment|l"
9973 msgstr "Alinhamento"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9976 #, fuzzy
9977 msgid "AlignedAt Environment|v"
9978 msgstr "Alinhamento"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Gathered Environment|h"
9983 msgstr "Alinhamento"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Delimiters|r"
9988 msgstr "Limite"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Matrix|x"
9993 msgstr "Matriz"
9994
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Toggle Math Panels"
9998 msgstr "Painel Matemático"
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Text Wrap Float|W"
10003 msgstr "Inserir Tabela"
10004
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10006 #, fuzzy
10007 msgid "External Material...|M"
10008 msgstr "Extra|#X"
10009
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Child Document...|d"
10013 msgstr "Documentos"
10014
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10016 #, fuzzy
10017 msgid "LyX Note|N"
10018 msgstr "outro"
10019
10020 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Comment|C"
10023 msgstr "Comentário:"
10024
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Framed|F"
10028 msgstr "Impress.|#I"
10029
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10031 msgid "Greyed Out|G"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Shaded|S"
10037 msgstr "Desenho:|#H"
10038
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Change Tracking|C"
10042 msgstr "Linguagem"
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10045 msgid "Start Appendix Here|A"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10049 msgid "Compressed|m"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Settings...|S"
10055 msgstr "Decoração"
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Accept Change|A"
10060 msgstr "Pai:"
10061
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Reject Change|R"
10065 msgstr "Reler|R#r"
10066
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Accept All Changes|c"
10070 msgstr "Pai:"
10071
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Reject All Changes|e"
10075 msgstr "Reler|R#r"
10076
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Next Change|C"
10080 msgstr " (Modificado)"
10081
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Next Cross-Reference|R"
10085 msgstr "Inserir referência cruzada"
10086
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Clear Bookmarks|C"
10090 msgstr "Abaixo|#B"
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Thesaurus...|T"
10095 msgstr "Formatação da tabela"
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10098 #, fuzzy
10099 msgid "TeX Information|I"
10100 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10103 msgid "New document"
10104 msgstr "Novo documento"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Open document"
10109 msgstr "Abrindo o documento filho"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Save document"
10114 msgstr "Salvar o documento?"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Print document"
10119 msgstr "Importar documento"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Check spelling"
10124 msgstr "Checar TeX"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
10127 msgid "Undo"
10128 msgstr "Desfazer"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
10131 msgid "Redo"
10132 msgstr "Refazer"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Find and replace"
10137 msgstr "Localizar e Substituir"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Toggle emphasis"
10142 msgstr "Alternar para enfatizado"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Toggle noun"
10147 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Apply last"
10152 msgstr "Aplicar|#A"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Insert math"
10157 msgstr "Inserir etiqueta"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Insert graphics"
10162 msgstr "Inserir etiqueta"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Insert table"
10167 msgstr "Inserir Tabela"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Toggle Outline"
10172 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Toggle Math Toolbar"
10177 msgstr "Alternar para negrito"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Toggle Table Toolbar"
10182 msgstr "Alternar para negrito"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Extra"
10187 msgstr "Extra|#X"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Numbered list"
10192 msgstr "Número"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Itemized list"
10197 msgstr "Inserir bibtex"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Increase depth"
10202 msgstr "Incrementar"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Decrease depth"
10207 msgstr "Decrementar"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Insert figure float"
10212 msgstr "Inserir bibtex"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Insert table float"
10217 msgstr "Inserir Tabela"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Insert label"
10222 msgstr "Inserir etiqueta"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Insert cross-reference"
10227 msgstr "Inserir referência cruzada"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10230 msgid "Insert citation"
10231 msgstr "Inserir uma citação"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Insert index entry"
10236 msgstr "Inserir nota na Margem"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Insert nomenclature entry"
10241 msgstr "Inserir nota na Margem"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Insert footnote"
10246 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Insert margin note"
10251 msgstr "Inserir nota na Margem"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Insert note"
10256 msgstr "Inserir citação"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Insert URL"
10261 msgstr "Inserir etiqueta"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Insert TeX code"
10266 msgstr "Inserir bibtex"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Include file"
10271 msgstr "Incluir"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Text style"
10276 msgstr "LaTeX|#L"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Paragraph settings"
10281 msgstr "Minipágina|#M"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Add row"
10286 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Add column"
10291 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Delete row"
10296 msgstr "Apagar linha|#l"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Delete column"
10301 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Set top line"
10306 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Set bottom line"
10311 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Set left line"
10316 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Set right line"
10321 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Set all lines"
10326 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Unset all lines"
10331 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Align left"
10336 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Align center"
10341 msgstr "Alinhamento"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Align right"
10346 msgstr "Alinhamento à direita"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Align top"
10351 msgstr "Topo da Linha"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Align middle"
10356 msgstr "Alinhamento"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Align bottom"
10361 msgstr "Base da Linha"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Rotate cell"
10366 msgstr "Rotar 90°|#9"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Rotate table"
10371 msgstr "Tipo de citações definido"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Set multi-column"
10376 msgstr "Várias colunas|#V"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Math"
10381 msgstr "Matemático"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Set display mode"
10386 msgstr "[nada mostrado]"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Subscript"
10391 msgstr "Postscript|#P"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Superscript"
10396 msgstr "Postscript|#P"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Insert square root"
10401 msgstr "Inserir citação"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Insert root"
10406 msgstr "Inserir citação"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Insert standard fraction"
10411 msgstr "Inserir uma citação"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Insert sum"
10416 msgstr "Inserir citação"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Insert integral"
10421 msgstr "Inserir Tabela"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Insert product"
10426 msgstr "Inserir citação"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Insert ( )"
10431 msgstr "Inserir"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Insert [ ]"
10436 msgstr "Inserir"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Insert { }"
10441 msgstr "Inserir"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Insert delimiters"
10446 msgstr "Inserir nota na Margem"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Insert matrix"
10451 msgstr "Inserir etiqueta"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Insert cases environment"
10456 msgstr "Mudar nível de formatação"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Command Buffer"
10461 msgstr "Comando:|#C"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Track changes"
10466 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10469 msgid "Show changes in output"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Next change"
10475 msgstr " (Modificado)"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Accept change"
10480 msgstr "Pai:"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Reject change"
10485 msgstr "Reler|R#r"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Merge changes"
10490 msgstr "Quebra de Pág."
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Accept all changes"
10495 msgstr "Pai:"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Reject all changes"
10500 msgstr "Reler|R#r"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Next note"
10505 msgstr "outro"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10508 #, fuzzy
10509 msgid "View/Update"
10510 msgstr "Salvar o documento?"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10513 #, fuzzy
10514 msgid "View DVI"
10515 msgstr "Ver DVI"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Update DVI"
10520 msgstr "Atualizar|#A"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10523 msgid "View PDF (pdflatex)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10527 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10531 msgid "View PostScript"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10535 msgid "Update PostScript"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Math Panels"
10541 msgstr "Painel Matemático"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Math Spacings"
10546 msgstr "Espaçamento"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Styles"
10551 msgstr "Estilo"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Fractions"
10556 msgstr "Painel Matemático"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Fonts"
10562 msgstr "Fonte: "
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Functions"
10567 msgstr "Funções"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10570 msgid "arccos"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10574 #, fuzzy
10575 msgid "arcsin"
10576 msgstr "Margens"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10579 #, fuzzy
10580 msgid "arctan"
10581 msgstr "Rotação"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10584 #, fuzzy
10585 msgid "arg"
10586 msgstr "Largo"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10589 msgid "bmod"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10593 msgid "cos"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10597 msgid "cosh"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10601 #, fuzzy
10602 msgid "cot"
10603 msgstr "Acima|T"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10606 msgid "coth"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10610 msgid "csc"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10614 msgid "deg"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10618 #, fuzzy
10619 msgid "det"
10620 msgstr "Padrão"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10623 #, fuzzy
10624 msgid "dim"
10625 msgstr "Médio"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10628 #, fuzzy
10629 msgid "exp"
10630 msgstr "Latex"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10633 msgid "gcd"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10637 #, fuzzy
10638 msgid "hom"
10639 msgstr "Matemático"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10642 #, fuzzy
10643 msgid "inf"
10644 msgstr "Fino"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10647 #, fuzzy
10648 msgid "ker"
10649 msgstr "Corretor Ortográfico"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10652 msgid "lg"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10656 msgid "lim"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10660 msgid "liminf"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10664 msgid "limsup"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10668 msgid "ln"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10672 #, fuzzy
10673 msgid "log"
10674 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10677 msgid "max"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10681 #, fuzzy
10682 msgid "min"
10683 msgstr "Fino"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10686 #, fuzzy
10687 msgid "sec"
10688 msgstr "Misc"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10691 #, fuzzy
10692 msgid "sin"
10693 msgstr "Fino"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10696 #, fuzzy
10697 msgid "sinh"
10698 msgstr "Fino"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10701 msgid "sup"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10705 #, fuzzy
10706 msgid "tan"
10707 msgstr "Inclinado"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10710 #, fuzzy
10711 msgid "tanh"
10712 msgstr "Item bibliográfico"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Pr"
10717 msgstr "Copiar"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Spacings"
10722 msgstr "Espaçamento|#g"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Thin space\t\\,"
10727 msgstr "Médio"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Medium space\t\\:"
10732 msgstr "Médio"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Thick space\t\\;"
10737 msgstr "Médio"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10740 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10744 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Negative space\t\\!"
10750 msgstr "Médio"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Roots"
10755 msgstr "Rodapé"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10758 msgid "Square root\t\\sqrt"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10762 msgid "Other root\t\\root"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10766 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10770 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10774 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10778 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Standard\t\\frac"
10784 msgstr "Padrão|#D"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10787 #, fuzzy
10788 msgid "No hor. line\t\\atop"
10789 msgstr "Não existem mais notas"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10792 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10796 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10800 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10804 msgid "Binomial\t\\choose"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10808 msgid "Roman\t\\mathrm"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10812 msgid "Bold\t\\mathbf"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10816 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10822 msgstr "Sem serifa"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Italic\t\\mathit"
10827 msgstr "Itálico"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10832 msgstr "Fonte-fixa"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10835 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10839 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10845 msgstr "Família:|#F"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10848 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Dots"
10854 msgstr "Documentos"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10857 #, fuzzy
10858 msgid "ldots"
10859 msgstr "Documentos"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10862 #, fuzzy
10863 msgid "cdots"
10864 msgstr "Documentos"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10867 #, fuzzy
10868 msgid "vdots"
10869 msgstr "Documentos"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10872 #, fuzzy
10873 msgid "ddots"
10874 msgstr "Documentos"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Frame Decorations"
10879 msgstr "Decoração"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10882 msgid "hat"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10886 #, fuzzy
10887 msgid "tilde"
10888 msgstr "Arquivo"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10891 msgid "bar"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10895 #, fuzzy
10896 msgid "grave"
10897 msgstr "Verde"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10900 #, fuzzy
10901 msgid "dot"
10902 msgstr "Acima|T"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10905 msgid "check"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10909 msgid "widehat"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10913 msgid "widetilde"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10917 msgid "vec"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10921 #, fuzzy
10922 msgid "acute"
10923 msgstr "Colar"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10926 #, fuzzy
10927 msgid "ddot"
10928 msgstr "Acrescentar|#t"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10931 #, fuzzy
10932 msgid "breve"
10933 msgstr "Arquivo"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10936 #, fuzzy
10937 msgid "overline"
10938 msgstr "Imprimir"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10941 msgid "overbrace"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10945 #, fuzzy
10946 msgid "overleftarrow"
10947 msgstr "Apagar linha|#l"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10950 msgid "overrightarrow"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10954 msgid "overleftrightarrow"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10958 #, fuzzy
10959 msgid "overset"
10960 msgstr "Ref: "
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10963 #, fuzzy
10964 msgid "underline"
10965 msgstr "Sublinhado"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10968 msgid "underbrace"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10972 msgid "underleftarrow"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10976 msgid "underrightarrow"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10980 msgid "underleftrightarrow"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10984 #, fuzzy
10985 msgid "underset"
10986 msgstr "Decrementar"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Arrows"
10991 msgstr "Navegar|#N"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10994 #, fuzzy
10995 msgid "leftarrow"
10996 msgstr "Apagar linha|#l"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10999 msgid "rightarrow"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11003 msgid "downarrow"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11007 #, fuzzy
11008 msgid "uparrow"
11009 msgstr "Erro"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11012 msgid "updownarrow"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11016 msgid "leftrightarrow"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Leftarrow"
11022 msgstr "Esquerda|#E"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Rightarrow"
11027 msgstr "Direita|#D"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11030 msgid "Downarrow"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Uparrow"
11036 msgstr "Erro"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11039 msgid "Updownarrow"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11043 msgid "Leftrightarrow"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11047 msgid "Longleftrightarrow"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11051 msgid "Longleftarrow"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11055 msgid "Longrightarrow"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11059 msgid "longleftrightarrow"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11063 msgid "longleftarrow"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11067 msgid "longrightarrow"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11071 msgid "leftharpoondown"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11075 msgid "rightharpoondown"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11079 #, fuzzy
11080 msgid "mapsto"
11081 msgstr "Legenda|#L"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11084 msgid "longmapsto"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11088 #, fuzzy
11089 msgid "nwarrow"
11090 msgstr "Erro"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11093 #, fuzzy
11094 msgid "nearrow"
11095 msgstr "Erro"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11098 msgid "leftharpoonup"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11102 msgid "rightharpoonup"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11106 msgid "hookleftarrow"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11110 msgid "hookrightarrow"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11114 #, fuzzy
11115 msgid "swarrow"
11116 msgstr "Erro"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11119 #, fuzzy
11120 msgid "searrow"
11121 msgstr "Erro"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11124 msgid "rightleftharpoons"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Operators"
11130 msgstr "Opções"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11133 msgid "pm"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11137 msgid "cap"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11141 #, fuzzy
11142 msgid "diamond"
11143 msgstr "Inclinado"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11146 #, fuzzy
11147 msgid "oplus"
11148 msgstr "Colunas"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11151 #, fuzzy
11152 msgid "mp"
11153 msgstr "Ênfatizar"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11156 msgid "cup"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11160 msgid "bigtriangleup"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11164 #, fuzzy
11165 msgid "ominus"
11166 msgstr "Linhas"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11169 msgid "times"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11173 #, fuzzy
11174 msgid "uplus"
11175 msgstr ". Nível: "
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11178 msgid "bigtriangledown"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11182 #, fuzzy
11183 msgid "otimes"
11184 msgstr "Cópias"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11187 msgid "div"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11191 msgid "sqcap"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11195 #, fuzzy
11196 msgid "triangleright"
11197 msgstr "Sublinhado"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11200 msgid "oslash"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11204 msgid "cdot"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11208 msgid "sqcup"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11212 msgid "triangleleft"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11216 #, fuzzy
11217 msgid "odot"
11218 msgstr "Rodapé"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11221 msgid "star"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11225 msgid "vee"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11229 #, fuzzy
11230 msgid "amalg"
11231 msgstr "Pequeno"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11234 msgid "bigcirc"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11238 #, fuzzy
11239 msgid "setminus"
11240 msgstr "Linhas"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11243 msgid "wedge"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11247 #, fuzzy
11248 msgid "dagger"
11249 msgstr "Mais Largo"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11252 msgid "circ"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11256 #, fuzzy
11257 msgid "bullet"
11258 msgstr "Nível"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11261 msgid "wr"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11265 #, fuzzy
11266 msgid "ddagger"
11267 msgstr "Mais Largo"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Relations"
11272 msgstr "Separação"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11275 msgid "leq"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11279 msgid "geq"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11283 msgid "equiv"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11287 #, fuzzy
11288 msgid "models"
11289 msgstr "Fechar"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11292 #, fuzzy
11293 msgid "prec"
11294 msgstr "Sinto muito."
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11297 msgid "succ"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11301 msgid "sim"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11305 msgid "perp"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11309 #, fuzzy
11310 msgid "preceq"
11311 msgstr "Sinto muito."
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11314 msgid "succeq"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11318 msgid "simeq"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11322 msgid "mid"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11326 #, fuzzy
11327 msgid "ll"
11328 msgstr "Aplicar|#A"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11331 msgid "gg"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11335 msgid "asymp"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11339 #, fuzzy
11340 msgid "parallel"
11341 msgstr "Tabela inserida"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11344 #, fuzzy
11345 msgid "subset"
11346 msgstr "Decoração"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11349 msgid "supset"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11353 #, fuzzy
11354 msgid "approx"
11355 msgstr "Pai:"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11358 #, fuzzy
11359 msgid "smile"
11360 msgstr "Arquivo"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11363 msgid "subseteq"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11367 msgid "supseteq"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11371 #, fuzzy
11372 msgid "cong"
11373 msgstr "Duas|#D"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11376 #, fuzzy
11377 msgid "frown"
11378 msgstr "Duas|#D"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11381 msgid "sqsubseteq"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11385 msgid "sqsupseteq"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11389 #, fuzzy
11390 msgid "doteq"
11391 msgstr "Nota"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11394 msgid "neq"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11398 #, fuzzy
11399 msgid "in"
11400 msgstr "Fino"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11403 msgid "ni"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11407 #, fuzzy
11408 msgid "propto"
11409 msgstr "Acima|T"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11412 #, fuzzy
11413 msgid "notin"
11414 msgstr "Nota"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11417 msgid "vdash"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11421 msgid "dashv"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11425 #, fuzzy
11426 msgid "bowtie"
11427 msgstr "Nota"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11430 msgid "alpha"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11434 msgid "beta"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11438 msgid "gamma"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11442 #, fuzzy
11443 msgid "delta"
11444 msgstr "Padrão"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11447 #, fuzzy
11448 msgid "epsilon"
11449 msgstr "Versão do LyX: "
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11452 msgid "varepsilon"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11456 msgid "zeta"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11460 #, fuzzy
11461 msgid "eta"
11462 msgstr "Rosa"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11465 #, fuzzy
11466 msgid "theta"
11467 msgstr "Latex"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11470 #, fuzzy
11471 msgid "vartheta"
11472 msgstr "Matriz"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11475 #, fuzzy
11476 msgid "iota"
11477 msgstr "Salvar"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11480 msgid "kappa"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11484 msgid "lambda"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11488 msgid "mu"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11492 msgid "nu"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11496 #, fuzzy
11497 msgid "xi"
11498 msgstr "Latex"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11501 msgid "pi"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11505 msgid "varpi"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11509 msgid "rho"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11513 #, fuzzy
11514 msgid "varrho"
11515 msgstr "Erro"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11518 msgid "sigma"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11522 msgid "varsigma"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11526 #, fuzzy
11527 msgid "tau"
11528 msgstr "Salvar"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11531 #, fuzzy
11532 msgid "upsilon"
11533 msgstr "Destino:"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11536 msgid "phi"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11540 msgid "varphi"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11544 msgid "chi"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11548 msgid "psi"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11552 #, fuzzy
11553 msgid "omega"
11554 msgstr "Romano"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11557 msgid "Gamma"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Delta"
11563 msgstr "Apagar|#D"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Theta"
11568 msgstr "Latex"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11571 msgid "Lambda"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11575 msgid "Xi"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11579 msgid "Pi"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Sigma"
11585 msgstr "Pequeno"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11588 msgid "Upsilon"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11592 msgid "Phi"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11596 msgid "Psi"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11600 msgid "Omega"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11604 msgid "Miscellaneous"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11608 #, fuzzy
11609 msgid "nabla"
11610 msgstr "Tabela longa"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11613 #, fuzzy
11614 msgid "partial"
11615 msgstr "Tabela inserida"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11618 #, fuzzy
11619 msgid "infty"
11620 msgstr "Fino"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11623 msgid "prime"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11627 #, fuzzy
11628 msgid "ell"
11629 msgstr "Amarelo"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11632 #, fuzzy
11633 msgid "emptyset"
11634 msgstr ". Nível: "
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11637 #, fuzzy
11638 msgid "exists"
11639 msgstr "Créditos"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11642 #, fuzzy
11643 msgid "forall"
11644 msgstr "Normal"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11647 #, fuzzy
11648 msgid "imath"
11649 msgstr "Matemático"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11652 #, fuzzy
11653 msgid "jmath"
11654 msgstr "Matemático"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Re"
11659 msgstr "Refazer"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Im"
11664 msgstr "Nota"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11667 #, fuzzy
11668 msgid "aleph"
11669 msgstr ". Nível: "
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11672 msgid "wp"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11676 msgid "hbar"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11680 #, fuzzy
11681 msgid "angle"
11682 msgstr "Simples|#S"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11685 #, fuzzy
11686 msgid "top"
11687 msgstr "Acima|T"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11690 #, fuzzy
11691 msgid "bot"
11692 msgstr "Acima|T"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Vert"
11697 msgstr "Decrementar"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11700 msgid "neg"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11704 #, fuzzy
11705 msgid "flat"
11706 msgstr "Rodapé"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11709 #, fuzzy
11710 msgid "natural"
11711 msgstr "Figura"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11714 msgid "sharp"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11718 msgid "surd"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11722 #, fuzzy
11723 msgid "triangle"
11724 msgstr "Simples|#S"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11727 msgid "diamondsuit"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11731 #, fuzzy
11732 msgid "heartsuit"
11733 msgstr "herdar"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11736 msgid "clubsuit"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11740 msgid "spadesuit"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11744 msgid "textrm \\AA"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11748 #, fuzzy
11749 msgid "textrm \\O"
11750 msgstr "Latex"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11753 msgid "mathcircumflex"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11757 msgid "_"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11761 #, fuzzy
11762 msgid "mathrm T"
11763 msgstr "Modo matemático"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11766 #, fuzzy
11767 msgid "mathbb N"
11768 msgstr "Matemático"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11771 #, fuzzy
11772 msgid "mathbb Z"
11773 msgstr "Matemático"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11776 #, fuzzy
11777 msgid "mathbb Q"
11778 msgstr "Matemático"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11781 #, fuzzy
11782 msgid "mathbb R"
11783 msgstr "Matemático"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11786 #, fuzzy
11787 msgid "mathbb C"
11788 msgstr "Matemático"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11791 #, fuzzy
11792 msgid "mathbb H"
11793 msgstr "Matemático"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11796 #, fuzzy
11797 msgid "mathcal F"
11798 msgstr "Matemático"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11801 #, fuzzy
11802 msgid "mathcal L"
11803 msgstr "Matemático"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11806 #, fuzzy
11807 msgid "mathcal H"
11808 msgstr "Matemático"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11811 #, fuzzy
11812 msgid "mathcal O"
11813 msgstr "Matemático"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11816 msgid "phantom"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11820 msgid "vphantom"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11824 msgid "hphantom"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Big Operators"
11830 msgstr "Opções"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11833 #, fuzzy
11834 msgid "intop"
11835 msgstr "Topo da Linha"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11838 #, fuzzy
11839 msgid "int"
11840 msgstr "Fino"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11843 #, fuzzy
11844 msgid "iintop"
11845 msgstr "Topo da Linha"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11848 #, fuzzy
11849 msgid "iint"
11850 msgstr "Fino"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11853 #, fuzzy
11854 msgid "iiintop"
11855 msgstr "Topo da Linha"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11858 msgid "iiint"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11862 msgid "iiiintop"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11866 msgid "iiiint"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11870 msgid "dotsintop"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11874 msgid "dotsint"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11878 #, fuzzy
11879 msgid "ointop"
11880 msgstr "Topo da Linha"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11883 #, fuzzy
11884 msgid "oint"
11885 msgstr "Fino"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11888 #, fuzzy
11889 msgid "oiintop"
11890 msgstr "Topo da Linha"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11893 #, fuzzy
11894 msgid "oiint"
11895 msgstr "Fonte: "
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11898 msgid "ointctrclockwiseop"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11902 msgid "ointctrclockwise"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11906 msgid "ointclockwiseop"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11910 msgid "ointclockwise"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11914 #, fuzzy
11915 msgid "sqintop"
11916 msgstr "Topo da Linha"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11919 msgid "sqint"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11923 msgid "sqiintop"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11927 msgid "sqiint"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11931 msgid "sum"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11935 #, fuzzy
11936 msgid "prod"
11937 msgstr "Sinto muito."
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11940 msgid "coprod"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11944 msgid "bigsqcup"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11948 msgid "bigotimes"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11952 msgid "bigodot"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11956 msgid "bigoplus"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11960 msgid "bigcap"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11964 msgid "bigcup"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11968 msgid "biguplus"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11972 msgid "bigvee"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11976 msgid "bigwedge"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11980 #, fuzzy
11981 msgid "AMS Miscellaneous"
11982 msgstr "Misc"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11985 msgid "digamma"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11989 msgid "varkappa"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11993 #, fuzzy
11994 msgid "beth"
11995 msgstr ". Nível: "
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11998 #, fuzzy
11999 msgid "daleth"
12000 msgstr "Padrão"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12003 msgid "gimel"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12007 msgid "ulcorner"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12011 msgid "urcorner"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12015 #, fuzzy
12016 msgid "llcorner"
12017 msgstr "Bordas"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12020 msgid "lrcorner"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12024 msgid "hslash"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12028 #, fuzzy
12029 msgid "vartriangle"
12030 msgstr "Tabela inserida"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12033 msgid "triangledown"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12037 #, fuzzy
12038 msgid "square"
12039 msgstr "Azul"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12042 msgid "lozenge"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12046 msgid "circledS"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12050 msgid "measuredangle"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12054 #, fuzzy
12055 msgid "nexists"
12056 msgstr "Indentar|#I"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12059 msgid "mho"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Finv"
12065 msgstr "Fino"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Game"
12070 msgstr "Nome|#N"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12073 msgid "Bbbk"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12077 msgid "backprime"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12081 msgid "varnothing"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12085 msgid "blacktriangle"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12089 msgid "blacktriangledown"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12093 #, fuzzy
12094 msgid "blacksquare"
12095 msgstr "Preto"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12098 msgid "blacklozenge"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12102 msgid "bigstar"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12106 msgid "sphericalangle"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12110 #, fuzzy
12111 msgid "complement"
12112 msgstr "Comentário:"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12115 #, fuzzy
12116 msgid "eth"
12117 msgstr ". Nível: "
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12120 msgid "diagup"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12124 msgid "diagdown"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12128 #, fuzzy
12129 msgid "AMS Arrows"
12130 msgstr "Navegar|#N"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12133 msgid "dashleftarrow"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12137 msgid "dashrightarrow"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12141 msgid "leftleftarrows"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12145 msgid "leftrightarrows"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12149 msgid "rightrightarrows"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12153 msgid "rightleftarrows"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Lleftarrow"
12159 msgstr "Apagar linha|#l"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Rrightarrow"
12164 msgstr "Direita|#D"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12167 msgid "twoheadleftarrow"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12171 msgid "twoheadrightarrow"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12175 msgid "leftarrowtail"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12179 msgid "rightarrowtail"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12183 msgid "looparrowleft"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12187 #, fuzzy
12188 msgid "looparrowright"
12189 msgstr "Sublinhado"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12192 msgid "curvearrowleft"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12196 msgid "curvearrowright"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12200 msgid "circlearrowleft"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12204 msgid "circlearrowright"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12208 msgid "Lsh"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12212 msgid "Rsh"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12216 #, fuzzy
12217 msgid "upuparrows"
12218 msgstr "Navegar|#N"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12221 msgid "downdownarrows"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12225 msgid "upharpoonleft"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12229 msgid "upharpoonright"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12233 msgid "downharpoonleft"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12237 msgid "downharpoonright"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12241 msgid "leftrightharpoons"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12245 msgid "rightsquigarrow"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12249 msgid "leftrightsquigarrow"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12253 #, fuzzy
12254 msgid "nleftarrow"
12255 msgstr "Apagar linha|#l"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12258 msgid "nrightarrow"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12262 msgid "nleftrightarrow"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12266 msgid "nLeftarrow"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12270 #, fuzzy
12271 msgid "nRightarrow"
12272 msgstr "Direita|#D"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12275 msgid "nLeftrightarrow"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12279 msgid "multimap"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12283 #, fuzzy
12284 msgid "AMS Relations"
12285 msgstr "Separação"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12288 msgid "leqq"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12292 msgid "geqq"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12296 msgid "leqslant"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12300 msgid "geqslant"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12304 msgid "eqslantless"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12308 msgid "eqslantgtr"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12312 msgid "lesssim"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12316 msgid "gtrsim"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12320 msgid "lessapprox"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12324 msgid "gtrapprox"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12328 msgid "approxeq"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12332 #, fuzzy
12333 msgid "triangleq"
12334 msgstr "Simples|#S"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12337 msgid "lessdot"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12341 msgid "gtrdot"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12345 msgid "lll"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12349 msgid "ggg"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12353 msgid "lessgtr"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12357 #, fuzzy
12358 msgid "gtrless"
12359 msgstr "Impress.|#I"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12362 msgid "lesseqgtr"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12366 #, fuzzy
12367 msgid "gtreqless"
12368 msgstr "Impress.|#I"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12371 msgid "lesseqqgtr"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12375 #, fuzzy
12376 msgid "gtreqqless"
12377 msgstr "Impress.|#I"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12380 msgid "eqcirc"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12384 msgid "circeq"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12388 msgid "thicksim"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12392 msgid "thickapprox"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12396 #, fuzzy
12397 msgid "backsim"
12398 msgstr "Preto"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12401 msgid "backsimeq"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12405 msgid "subseteqq"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12409 msgid "supseteqq"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Subset"
12415 msgstr "Decoração"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Supset"
12420 msgstr "Decoração"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12423 msgid "sqsubset"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12427 msgid "sqsupset"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12431 msgid "preccurlyeq"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12435 msgid "succcurlyeq"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12439 msgid "curlyeqprec"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12443 msgid "curlyeqsucc"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12447 msgid "precsim"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12451 msgid "succsim"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12455 msgid "precapprox"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12459 msgid "succapprox"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12463 msgid "vartriangleleft"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12467 #, fuzzy
12468 msgid "vartriangleright"
12469 msgstr "Direita|#D"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12472 msgid "trianglelefteq"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12476 msgid "trianglerighteq"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12480 #, fuzzy
12481 msgid "bumpeq"
12482 msgstr "Azul"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Bumpeq"
12487 msgstr "Azul"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12490 msgid "doteqdot"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12494 msgid "risingdotseq"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12498 msgid "fallingdotseq"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12502 msgid "vDash"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12506 msgid "Vvdash"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12510 msgid "Vdash"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12514 msgid "shortmid"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12518 msgid "shortparallel"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12522 #, fuzzy
12523 msgid "smallsmile"
12524 msgstr "Menor"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12527 msgid "smallfrown"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12531 msgid "blacktriangleleft"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12535 msgid "blacktriangleright"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12539 #, fuzzy
12540 msgid "because"
12541 msgstr "Decrementar"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12544 #, fuzzy
12545 msgid "therefore"
12546 msgstr "Matemático"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12549 msgid "backepsilon"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12553 msgid "varpropto"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12557 msgid "between"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12561 msgid "pitchfork"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12565 #, fuzzy
12566 msgid "AMS Negative Relations"
12567 msgstr "Separação"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12570 msgid "nless"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12574 #, fuzzy
12575 msgid "ngtr"
12576 msgstr "Inserir etiqueta"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12579 #, fuzzy
12580 msgid "nleq"
12581 msgstr "Simples|#S"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12584 #, fuzzy
12585 msgid "ngeq"
12586 msgstr "Simples|#S"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12589 msgid "nleqslant"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12593 msgid "ngeqslant"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12597 msgid "nleqq"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12601 msgid "ngeqq"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12605 msgid "lneq"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12609 #, fuzzy
12610 msgid "gneq"
12611 msgstr "Ignorar"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12614 msgid "lneqq"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12618 msgid "gneqq"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12622 msgid "lvertneqq"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12626 msgid "gvertneqq"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12630 msgid "lnsim"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12634 msgid "gnsim"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12638 msgid "lnapprox"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12642 msgid "gnapprox"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12646 msgid "nprec"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12650 msgid "nsucc"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12654 #, fuzzy
12655 msgid "npreceq"
12656 msgstr "Sinto muito."
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12659 msgid "nsucceq"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12663 msgid "precnsim"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12667 msgid "succnsim"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12671 msgid "precnapprox"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12675 msgid "succnapprox"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12679 #, fuzzy
12680 msgid "subsetneq"
12681 msgstr "Decoração"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12684 msgid "supsetneq"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12688 #, fuzzy
12689 msgid "subsetneqq"
12690 msgstr "Decoração"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12693 msgid "supsetneqq"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12697 msgid "nsubseteq"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12701 msgid "nsupseteq"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12705 msgid "nsupseteqq"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12709 msgid "nvdash"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12713 msgid "nvDash"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12717 msgid "nVDash"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12721 msgid "varsubsetneq"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12725 msgid "varsupsetneq"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12729 msgid "varsubsetneqq"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12733 msgid "varsupsetneqq"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12737 msgid "ntriangleleft"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12741 #, fuzzy
12742 msgid "ntriangleright"
12743 msgstr "Sublinhado"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12746 msgid "ntrianglelefteq"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12750 msgid "ntrianglerighteq"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12754 #, fuzzy
12755 msgid "ncong"
12756 msgstr "Feito"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12759 msgid "nsim"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12763 msgid "nmid"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12767 msgid "nshortmid"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12771 msgid "nparallel"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12775 msgid "nshortparallel"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12779 #, fuzzy
12780 msgid "AMS Operators"
12781 msgstr "Separação"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12784 msgid "dotplus"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12788 msgid "smallsetminus"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Cap"
12794 msgstr "Legenda|#L"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Cup"
12799 msgstr "Cortar"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12802 #, fuzzy
12803 msgid "barwedge"
12804 msgstr "Largo"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12807 msgid "veebar"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12811 #, fuzzy
12812 msgid "doublebarwedge"
12813 msgstr "Duplo|#D"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12816 #, fuzzy
12817 msgid "boxminus"
12818 msgstr "Linhas"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12821 msgid "boxtimes"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12825 #, fuzzy
12826 msgid "boxdot"
12827 msgstr "Rodapé"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12830 msgid "boxplus"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12834 #, fuzzy
12835 msgid "divideontimes"
12836 msgstr "Índice"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12839 msgid "ltimes"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12843 msgid "rtimes"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12847 msgid "leftthreetimes"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12851 msgid "rightthreetimes"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12855 msgid "curlywedge"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12859 msgid "curlyvee"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12863 msgid "circleddash"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12867 msgid "circledast"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12871 msgid "circledcirc"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12875 #, fuzzy
12876 msgid "centerdot"
12877 msgstr "Centro|#n"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12880 #, fuzzy
12881 msgid "intercal"
12882 msgstr "Imprimir"
12883
12884 #: lib/external_templates:37
12885 msgid "RasterImage"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12889 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/external_templates:45
12893 msgid "A bitmap file.\n"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/external_templates:102
12897 #, fuzzy
12898 msgid "XFig"
12899 msgstr "Figura"
12900
12901 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12902 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/external_templates:105
12906 #, fuzzy
12907 msgid "An Xfig figure.\n"
12908 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12909
12910 #: lib/external_templates:154
12911 msgid "ChessDiagram"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12915 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/external_templates:157
12919 msgid ""
12920 "A chess position diagram.\n"
12921 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12922 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12923 "the position that you want to display.\n"
12924 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12925 "and remember to type in a relative path\n"
12926 "to the LyX document location.\n"
12927 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12928 "to enable general editing of the board.\n"
12929 "You might also check out the\n"
12930 "'Options->Test legality' option, and\n"
12931 "remember to middle and right click to\n"
12932 "insert new material in the board.\n"
12933 "In order for this to work, you have to\n"
12934 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12935 "that TeX will find it, and you will need\n"
12936 "to install the skak package from CTAN.\n"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/external_templates:199
12940 msgid "LilyPond"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12944 msgid "Lilypond typeset music"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/external_templates:202
12948 msgid ""
12949 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12950 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12951 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12952 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/external_templates:251
12956 msgid ""
12957 "Today's date.\n"
12958 "Read 'info date' for more information.\n"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/Buffer.cpp:229
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Could not remove temporary directory"
12964 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12965
12966 #: src/Buffer.cpp:230
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12969 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12970
12971 #: src/Buffer.cpp:401
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Unknown document class"
12974 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12975
12976 #: src/Buffer.cpp:402
12977 #, c-format
12978 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12984 msgstr "Ação desconhecida"
12985
12986 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Document header error"
12989 msgstr "Erro do LaTeX"
12990
12991 #: src/Buffer.cpp:472
12992 msgid "\\begin_header is missing"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/Buffer.cpp:492
12996 msgid "\\begin_document is missing"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/Buffer.cpp:503
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Can't load document class"
13002 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
13003
13004 #: src/Buffer.cpp:504
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
13011 #: src/BufferView.cpp:854
13012 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
13016 msgid ""
13017 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13018 "xcolor/soul are installed.\n"
13019 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13020 "LaTeX preamble."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
13024 msgid ""
13025 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13026 "xcolor and soul are not installed.\n"
13027 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13028 "LaTeX preamble."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Document could not be read"
13034 msgstr "Formatação do documento definida"
13035
13036 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid "%1$s could not be read."
13039 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
13040
13041 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Document format failure"
13044 msgstr "Documento"
13045
13046 #: src/Buffer.cpp:676
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "%1$s is not a LyX document."
13049 msgstr "Não posso abrir o documento"
13050
13051 #: src/Buffer.cpp:700
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Conversion failed"
13054 msgstr "Erros na conversão!"
13055
13056 #: src/Buffer.cpp:701
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13060 "it could not be created."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/Buffer.cpp:710
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Conversion script not found"
13066 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13067
13068 #: src/Buffer.cpp:711
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13072 "could not be found."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/Buffer.cpp:732
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Conversion script failed"
13078 msgstr "Erros na conversão!"
13079
13080 #: src/Buffer.cpp:733
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13084 "convert it."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/Buffer.cpp:748
13088 #, c-format
13089 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/Buffer.cpp:784
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Backup failure"
13095 msgstr "Padrão"
13096
13097 #: src/Buffer.cpp:785
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13101 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/Buffer.cpp:931
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Encoding error"
13107 msgstr "Codificação:|#C"
13108
13109 #: src/Buffer.cpp:932
13110 msgid ""
13111 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13112 "chosen encoding.\n"
13113 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/Buffer.cpp:1210
13117 msgid "Running chktex..."
13118 msgstr "Executando chktex"
13119
13120 #: src/Buffer.cpp:1223
13121 msgid "chktex failure"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/Buffer.cpp:1224
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Could not run chktex successfully."
13127 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13128
13129 #: src/Buffer.cpp:1759
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Preview source code"
13132 msgstr "Ao Inverso|#I"
13133
13134 #: src/Buffer.cpp:1770
13135 #, c-format
13136 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/Buffer.cpp:1774
13140 #, c-format
13141 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
13145 #, c-format
13146 msgid ""
13147 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13148 "\n"
13149 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Save changed document?"
13155 msgstr "Salvar o documento?"
13156
13157 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
13158 msgid "&Discard"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/BufferList.cpp:347
13162 #, fuzzy, c-format
13163 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13164 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13165
13166 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
13167 msgid "  Save seems successful. Phew."
13168 msgstr "   Aparentemente salvo"
13169
13170 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
13171 msgid "  Save failed! Trying..."
13172 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13173
13174 #: src/BufferList.cpp:388
13175 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13176 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13177
13178 #: src/BufferParams.cpp:476
13179 #, c-format
13180 msgid ""
13181 "The layout file requested by this document,\n"
13182 "%1$s.layout,\n"
13183 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13184 "class or style file required by it is not\n"
13185 "available. See the Customization documentation\n"
13186 "for more information.\n"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/BufferParams.cpp:482
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Document class not available"
13192 msgstr "Formatação do documento definida"
13193
13194 #: src/BufferParams.cpp:483
13195 msgid "LyX will not be able to produce output."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/BufferView.cpp:519
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Save bookmark"
13201 msgstr "Abaixo|#B"
13202
13203 #: src/BufferView.cpp:718
13204 #, fuzzy
13205 msgid "No further undo information"
13206 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13207
13208 #: src/BufferView.cpp:727
13209 msgid "No further redo information"
13210 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13211
13212 #: src/BufferView.cpp:914
13213 msgid "Mark off"
13214 msgstr "Marca fora"
13215
13216 #: src/BufferView.cpp:921
13217 msgid "Mark on"
13218 msgstr "Marca dentro"
13219
13220 #: src/BufferView.cpp:928
13221 msgid "Mark removed"
13222 msgstr "Marca removida"
13223
13224 #: src/BufferView.cpp:931
13225 msgid "Mark set"
13226 msgstr "Marca definida"
13227
13228 #: src/BufferView.cpp:977
13229 #, fuzzy, c-format
13230 msgid "%1$d words in selection."
13231 msgstr "Um erro foi detectado."
13232
13233 #: src/BufferView.cpp:980
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "%1$d words in document."
13236 msgstr "Não posso abrir o documento"
13237
13238 #: src/BufferView.cpp:985
13239 #, fuzzy
13240 msgid "One word in selection."
13241 msgstr "Um erro foi detectado."
13242
13243 #: src/BufferView.cpp:987
13244 #, fuzzy
13245 msgid "One word in document."
13246 msgstr "Abrindo o documento filho"
13247
13248 #: src/BufferView.cpp:990
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Count words"
13251 msgstr "Contar:"
13252
13253 #: src/BufferView.cpp:1579
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Select LyX document to insert"
13256 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13257
13258 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
13259 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
13260 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13261 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13262 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13263 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13264 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Documents|#o#O"
13267 msgstr "Documentos"
13268
13269 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Examples|#E#e"
13272 msgstr "Exemplos"
13273
13274 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
13275 #: src/callback.cpp:140
13276 #, fuzzy
13277 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13278 msgstr "Documento"
13279
13280 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
13281 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
13282 msgid "Canceled."
13283 msgstr "Cancelado."
13284
13285 #: src/BufferView.cpp:1611
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "Inserting document %1$s..."
13288 msgstr "Inserindo o documento"
13289
13290 #: src/BufferView.cpp:1622
13291 #, fuzzy, c-format
13292 msgid "Document %1$s inserted."
13293 msgstr "Documento renomeado para '"
13294
13295 #: src/BufferView.cpp:1624
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Could not insert document %1$s"
13298 msgstr "Não posso inserir o documento"
13299
13300 #: src/Chktex.cpp:71
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13303 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13304
13305 #: src/Chktex.cpp:73
13306 #, fuzzy
13307 msgid "ChkTeX warning id # "
13308 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13309
13310 #: src/Color.cpp:268
13311 #, fuzzy
13312 msgid "none"
13313 msgstr "Feito"
13314
13315 #: src/Color.cpp:269
13316 #, fuzzy
13317 msgid "black"
13318 msgstr "Preto"
13319
13320 #: src/Color.cpp:270
13321 #, fuzzy
13322 msgid "white"
13323 msgstr "Branco"
13324
13325 #: src/Color.cpp:271
13326 #, fuzzy
13327 msgid "red"
13328 msgstr "Vermelho"
13329
13330 #: src/Color.cpp:272
13331 #, fuzzy
13332 msgid "green"
13333 msgstr "Verde"
13334
13335 #: src/Color.cpp:273
13336 #, fuzzy
13337 msgid "blue"
13338 msgstr "Azul"
13339
13340 #: src/Color.cpp:274
13341 #, fuzzy
13342 msgid "cyan"
13343 msgstr "Verde claro"
13344
13345 #: src/Color.cpp:275
13346 #, fuzzy
13347 msgid "magenta"
13348 msgstr "Rosa"
13349
13350 #: src/Color.cpp:276
13351 #, fuzzy
13352 msgid "yellow"
13353 msgstr "Amarelo"
13354
13355 #: src/Color.cpp:277
13356 msgid "cursor"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/Color.cpp:278
13360 #, fuzzy
13361 msgid "background"
13362 msgstr "Inserir etiqueta"
13363
13364 #: src/Color.cpp:279
13365 #, fuzzy
13366 msgid "text"
13367 msgstr "Latex"
13368
13369 #: src/Color.cpp:280
13370 #, fuzzy
13371 msgid "selection"
13372 msgstr "Decoração"
13373
13374 #: src/Color.cpp:281
13375 #, fuzzy
13376 msgid "LaTeX text"
13377 msgstr "LaTeX|#L"
13378
13379 #: src/Color.cpp:282
13380 msgid "previewed snippet"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13384 #, fuzzy
13385 msgid "note"
13386 msgstr "Nota"
13387
13388 #: src/Color.cpp:284
13389 #, fuzzy
13390 msgid "note background"
13391 msgstr "Inserir etiqueta"
13392
13393 #: src/Color.cpp:285
13394 #, fuzzy
13395 msgid "comment"
13396 msgstr "Comentário:"
13397
13398 #: src/Color.cpp:286
13399 #, fuzzy
13400 msgid "comment background"
13401 msgstr "Inserir etiqueta"
13402
13403 #: src/Color.cpp:287
13404 #, fuzzy
13405 msgid "greyedout inset"
13406 msgstr "Quadro Aberto"
13407
13408 #: src/Color.cpp:288
13409 #, fuzzy
13410 msgid "greyedout inset background"
13411 msgstr "Inserir etiqueta"
13412
13413 #: src/Color.cpp:289
13414 msgid "shaded box"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/Color.cpp:290
13418 msgid "depth bar"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/Color.cpp:291
13422 #, fuzzy
13423 msgid "language"
13424 msgstr "Linguagem"
13425
13426 #: src/Color.cpp:292
13427 #, fuzzy
13428 msgid "command inset"
13429 msgstr "Inserir etiqueta"
13430
13431 #: src/Color.cpp:293
13432 #, fuzzy
13433 msgid "command inset background"
13434 msgstr "Inserir etiqueta"
13435
13436 #: src/Color.cpp:294
13437 #, fuzzy
13438 msgid "command inset frame"
13439 msgstr "Inserir etiqueta"
13440
13441 #: src/Color.cpp:295
13442 #, fuzzy
13443 msgid "special character"
13444 msgstr "Especial:|#S"
13445
13446 #: src/Color.cpp:296
13447 #, fuzzy
13448 msgid "math"
13449 msgstr "Matemático"
13450
13451 #: src/Color.cpp:297
13452 #, fuzzy
13453 msgid "math background"
13454 msgstr "Inserir etiqueta"
13455
13456 #: src/Color.cpp:298
13457 #, fuzzy
13458 msgid "graphics background"
13459 msgstr "Modo editor matemático"
13460
13461 #: src/Color.cpp:299
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Math macro background"
13464 msgstr "Modo editor matemático"
13465
13466 #: src/Color.cpp:300
13467 #, fuzzy
13468 msgid "math frame"
13469 msgstr "Modo matemático"
13470
13471 #: src/Color.cpp:301
13472 #, fuzzy
13473 msgid "math corners"
13474 msgstr "Painel Matemático"
13475
13476 #: src/Color.cpp:302
13477 #, fuzzy
13478 msgid "math line"
13479 msgstr "Painel Matemático"
13480
13481 #: src/Color.cpp:303
13482 #, fuzzy
13483 msgid "caption frame"
13484 msgstr "Modo matemático"
13485
13486 #: src/Color.cpp:304
13487 #, fuzzy
13488 msgid "collapsable inset text"
13489 msgstr "Inserir etiqueta"
13490
13491 #: src/Color.cpp:305
13492 #, fuzzy
13493 msgid "collapsable inset frame"
13494 msgstr "Inserir etiqueta"
13495
13496 #: src/Color.cpp:306
13497 #, fuzzy
13498 msgid "inset background"
13499 msgstr "Inserir etiqueta"
13500
13501 #: src/Color.cpp:307
13502 #, fuzzy
13503 msgid "inset frame"
13504 msgstr "Inserir etiqueta"
13505
13506 #: src/Color.cpp:308
13507 #, fuzzy
13508 msgid "LaTeX error"
13509 msgstr "Erro do LaTeX"
13510
13511 #: src/Color.cpp:309
13512 #, fuzzy
13513 msgid "end-of-line marker"
13514 msgstr "Quadro Aberto"
13515
13516 #: src/Color.cpp:310
13517 #, fuzzy
13518 msgid "appendix marker"
13519 msgstr "Quadro Aberto"
13520
13521 #: src/Color.cpp:311
13522 #, fuzzy
13523 msgid "change bar"
13524 msgstr " (Modificado)"
13525
13526 #: src/Color.cpp:312
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Deleted text"
13529 msgstr "Latex"
13530
13531 #: src/Color.cpp:313
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Added text"
13534 msgstr "Latex"
13535
13536 #: src/Color.cpp:314
13537 msgid "added space markers"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/Color.cpp:315
13541 #, fuzzy
13542 msgid "top/bottom line"
13543 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13544
13545 #: src/Color.cpp:316
13546 #, fuzzy
13547 msgid "table line"
13548 msgstr "Tabela inserida"
13549
13550 #: src/Color.cpp:317
13551 #, fuzzy
13552 msgid "table on/off line"
13553 msgstr "Tabela inserida"
13554
13555 #: src/Color.cpp:319
13556 #, fuzzy
13557 msgid "bottom area"
13558 msgstr "Abaixo|#B"
13559
13560 #: src/Color.cpp:320
13561 #, fuzzy
13562 msgid "page break"
13563 msgstr "Quebra de Pág."
13564
13565 #: src/Color.cpp:321
13566 msgid "frame of button"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/Color.cpp:322
13570 #, fuzzy
13571 msgid "button background"
13572 msgstr "Inserir etiqueta"
13573
13574 #: src/Color.cpp:323
13575 #, fuzzy
13576 msgid "button background under focus"
13577 msgstr "Inserir etiqueta"
13578
13579 #: src/Color.cpp:324
13580 msgid "inherit"
13581 msgstr "herdar"
13582
13583 #: src/Color.cpp:325
13584 msgid "ignore"
13585 msgstr "ignorar"
13586
13587 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13588 #: src/Converter.cpp:546
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Cannot convert file"
13591 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13592
13593 #: src/Converter.cpp:334
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13597 "Define a converter in the preferences."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Executing command: "
13603 msgstr "Executando o comando:"
13604
13605 #: src/Converter.cpp:473
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Build errors"
13608 msgstr "Construir programa"
13609
13610 #: src/Converter.cpp:474
13611 #, fuzzy
13612 msgid "There were errors during the build process."
13613 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13614
13615 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13618 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13619
13620 #: src/Converter.cpp:502
13621 #, fuzzy, c-format
13622 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13623 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13624
13625 #: src/Converter.cpp:548
13626 #, fuzzy, c-format
13627 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13628 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13629
13630 #: src/Converter.cpp:549
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13633 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13634
13635 #: src/Converter.cpp:607
13636 msgid "Running LaTeX..."
13637 msgstr "Executando LaTeX"
13638
13639 #: src/Converter.cpp:625
13640 #, c-format
13641 msgid ""
13642 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13643 "log %1$s."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/Converter.cpp:628
13647 #, fuzzy
13648 msgid "LaTeX failed"
13649 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13650
13651 #: src/Converter.cpp:630
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Output is empty"
13654 msgstr ". Nível: "
13655
13656 #: src/Converter.cpp:631
13657 msgid "An empty output file was generated."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/CutAndPaste.cpp:439
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "Layout had to be changed from\n"
13664 "%1$s to %2$s\n"
13665 "because of class conversion from\n"
13666 "%3$s to %4$s"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/CutAndPaste.cpp:444
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Changed Layout"
13672 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13673
13674 #: src/CutAndPaste.cpp:463
13675 #, c-format
13676 msgid ""
13677 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13678 "%2$s to %3$s"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/CutAndPaste.cpp:470
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Undefined character style"
13684 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13685
13686 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13687 #, c-format
13688 msgid ""
13689 "The file %1$s already exists.\n"
13690 "\n"
13691 "Do you want to overwrite that file?"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Overwrite file?"
13697 msgstr "Fonte-fixa"
13698
13699 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
13700 #: src/callback.cpp:168
13701 #, fuzzy
13702 msgid "&Overwrite"
13703 msgstr "Fonte-fixa"
13704
13705 #: src/Exporter.cpp:87
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Overwrite &all"
13708 msgstr "Fonte-fixa"
13709
13710 #: src/Exporter.cpp:88
13711 #, fuzzy
13712 msgid "&Cancel export"
13713 msgstr "Cancelar"
13714
13715 #: src/Exporter.cpp:137
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Couldn't copy file"
13718 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13719
13720 #: src/Exporter.cpp:138
13721 #, c-format
13722 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/Exporter.cpp:170
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Couldn't export file"
13728 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13729
13730 #: src/Exporter.cpp:171
13731 #, c-format
13732 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/Exporter.cpp:205
13736 #, fuzzy
13737 msgid "File name error"
13738 msgstr "Nome:|#N"
13739
13740 #: src/Exporter.cpp:206
13741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/Exporter.cpp:245
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Document export cancelled."
13747 msgstr "Documento renomeado para '"
13748
13749 #: src/Exporter.cpp:251
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13752 msgstr "Documento renomeado para '"
13753
13754 #: src/Exporter.cpp:257
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "Document exported as %1$s"
13757 msgstr "Documento renomeado para '"
13758
13759 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13761 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13762 msgid "Roman"
13763 msgstr "Romano"
13764
13765 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13767 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Sans Serif"
13770 msgstr "Sem serifa"
13771
13772 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13774 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13775 msgid "Typewriter"
13776 msgstr "Fonte-fixa"
13777
13778 #: src/Font.cpp:56
13779 msgid "Symbol"
13780 msgstr "Símbolo"
13781
13782 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13783 #: src/Font.cpp:73
13784 msgid "Inherit"
13785 msgstr "Herdar"
13786
13787 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13788 #: src/Font.cpp:73
13789 msgid "Ignore"
13790 msgstr "Ignorar"
13791
13792 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13793 msgid "Medium"
13794 msgstr "Médio"
13795
13796 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13797 msgid "Bold"
13798 msgstr "Negrito"
13799
13800 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13801 msgid "Upright"
13802 msgstr "Sublinhado"
13803
13804 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13805 msgid "Italic"
13806 msgstr "Itálico"
13807
13808 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13809 msgid "Slanted"
13810 msgstr "Inclinado"
13811
13812 #: src/Font.cpp:64
13813 msgid "Smallcaps"
13814 msgstr "Caixa Baixa"
13815
13816 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13817 msgid "Increase"
13818 msgstr "Incrementar"
13819
13820 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13821 msgid "Decrease"
13822 msgstr "Decrementar"
13823
13824 #: src/Font.cpp:73
13825 msgid "Toggle"
13826 msgstr "Alternar"
13827
13828 #: src/Font.cpp:513
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Emphasis %1$s, "
13831 msgstr "Ênfatizar"
13832
13833 #: src/Font.cpp:516
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "Underline %1$s, "
13836 msgstr "Sublinhado"
13837
13838 #: src/Font.cpp:519
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Noun %1$s, "
13841 msgstr "Caixa Alta"
13842
13843 #: src/Font.cpp:524
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Language: %1$s, "
13846 msgstr "Linguagem:"
13847
13848 #: src/Font.cpp:527
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "  Number %1$s"
13851 msgstr "Número"
13852
13853 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Cannot view file"
13856 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13857
13858 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "File does not exist: %1$s"
13861 msgstr "Arquivo já existe:"
13862
13863 #: src/Format.cpp:283
13864 #, c-format
13865 msgid "No information for viewing %1$s"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/Format.cpp:293
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13871 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13872
13873 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Cannot edit file"
13876 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13877
13878 #: src/Format.cpp:353
13879 #, c-format
13880 msgid "No information for editing %1$s"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/Format.cpp:363
13884 #, c-format
13885 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13891 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13892
13893 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13896 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13897
13898 #: src/ISpell.cpp:277
13899 msgid ""
13900 "Could not create an ispell process.\n"
13901 "You may not have the right languages installed."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/ISpell.cpp:300
13905 msgid ""
13906 "The ispell process returned an error.\n"
13907 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/ISpell.cpp:405
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13914 "$s'."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/ISpell.cpp:416
13918 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/ISpell.cpp:476
13922 #, c-format
13923 msgid ""
13924 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13925 "2$s'."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/ISpell.cpp:491
13929 #, c-format
13930 msgid ""
13931 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13932 "2$s'."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/Importer.cpp:47
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid "Importing %1$s..."
13938 msgstr "Importar%m"
13939
13940 #: src/Importer.cpp:68
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Couldn't import file"
13943 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13944
13945 #: src/Importer.cpp:69
13946 #, c-format
13947 msgid "No information for importing the format %1$s."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/Importer.cpp:95
13951 msgid "imported."
13952 msgstr "importado."
13953
13954 #: src/KeySequence.cpp:157
13955 msgid "   options: "
13956 msgstr "   opções: "
13957
13958 #: src/LaTeX.cpp:94
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13961 msgstr "Número de execução LaTex "
13962
13963 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13964 msgid "Running MakeIndex."
13965 msgstr "Executando MakeIndex"
13966
13967 #: src/LaTeX.cpp:321
13968 msgid "Running BibTeX."
13969 msgstr "Executando BibTeX"
13970
13971 #: src/LaTeX.cpp:461
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13974 msgstr "Executando MakeIndex"
13975
13976 #: src/LyX.cpp:131
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Could not read configuration file"
13979 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13980
13981 #: src/LyX.cpp:132
13982 #, c-format
13983 msgid ""
13984 "Error while reading the configuration file\n"
13985 "%1$s.\n"
13986 "Please check your installation."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyX.cpp:141
13990 #, fuzzy
13991 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13992 msgstr "LyX: Criando diretório "
13993
13994 #: src/LyX.cpp:145
13995 msgid "Done!"
13996 msgstr "Pronto!"
13997
13998 #: src/LyX.cpp:505
13999 #, fuzzy, c-format
14000 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14001 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14002
14003 #: src/LyX.cpp:507
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Unable to remove temporary directory"
14006 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14007
14008 #: src/LyX.cpp:543
14009 #, c-format
14010 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/LyX.cpp:811
14014 #, fuzzy
14015 msgid "LyX: "
14016 msgstr "Imprimir"
14017
14018 #: src/LyX.cpp:940
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Could not create temporary directory"
14021 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14022
14023 #: src/LyX.cpp:941
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "Could not create a temporary directory in\n"
14027 "%1$s. Make sure that this\n"
14028 "path exists and is writable and try again."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyX.cpp:1108
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Missing user LyX directory"
14034 msgstr "LyX: Criando diretório "
14035
14036 #: src/LyX.cpp:1109
14037 #, c-format
14038 msgid ""
14039 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14040 "It is needed to keep your own configuration."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/LyX.cpp:1114
14044 #, fuzzy
14045 msgid "&Create directory"
14046 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
14047
14048 #: src/LyX.cpp:1115
14049 msgid "&Exit LyX"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyX.cpp:1116
14053 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyX.cpp:1120
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14059 msgstr " e executando o programa de configuração..."
14060
14061 #: src/LyX.cpp:1126
14062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/LyX.cpp:1299
14066 msgid "List of supported debug flags:"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/LyX.cpp:1303
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid "Setting debug level to %1$s"
14072 msgstr "Definindo nível de depuração para "
14073
14074 #: src/LyX.cpp:1314
14075 msgid ""
14076 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14077 "Command line switches (case sensitive):\n"
14078 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14079 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14080 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14081 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14082 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14083 "                  select the features to debug.\n"
14084 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14085 "\t-x [--execute] command\n"
14086 "                  where command is a lyx command.\n"
14087 "\t-e [--export] fmt\n"
14088 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14089 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14090 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14091 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14092 "\t-version        summarize version and build info\n"
14093 "Check the LyX man page for more details."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
14097 #, fuzzy
14098 msgid "No system directory"
14099 msgstr "Diretório do Usuário: "
14100
14101 #: src/LyX.cpp:1351
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14104 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14105
14106 #: src/LyX.cpp:1361
14107 #, fuzzy
14108 msgid "No user directory"
14109 msgstr "Diretório do Usuário: "
14110
14111 #: src/LyX.cpp:1362
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14114 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14115
14116 #: src/LyX.cpp:1372
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Incomplete command"
14119 msgstr "Executar um comando"
14120
14121 #: src/LyX.cpp:1373
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Missing command string after --execute switch"
14124 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14125
14126 #: src/LyX.cpp:1383
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14129 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14130
14131 #: src/LyX.cpp:1395
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14134 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14135
14136 #: src/LyX.cpp:1400
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Missing filename for --import"
14139 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14140
14141 #: src/LyXFunc.cpp:369
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Unknown function."
14144 msgstr "Ação desconhecida"
14145
14146 #: src/LyXFunc.cpp:408
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Nothing to do"
14149 msgstr "Nada para fazer"
14150
14151 #: src/LyXFunc.cpp:427
14152 msgid "Unknown action"
14153 msgstr "Ação desconhecida"
14154
14155 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Command disabled"
14158 msgstr "Inserir etiqueta"
14159
14160 #: src/LyXFunc.cpp:440
14161 msgid "Command not allowed without any document open"
14162 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14163
14164 #: src/LyXFunc.cpp:711
14165 msgid "Document is read-only"
14166 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14167
14168 #: src/LyXFunc.cpp:719
14169 msgid "This portion of the document is deleted."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/LyXFunc.cpp:738
14173 #, c-format
14174 msgid ""
14175 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14176 "\n"
14177 "Do you want to save the document?"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/LyXFunc.cpp:756
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "Could not print the document %1$s.\n"
14184 "Check that your printer is set up correctly."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/LyXFunc.cpp:759
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Print document failed"
14190 msgstr "Enviar "
14191
14192 #: src/LyXFunc.cpp:778
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "The document could not be converted\n"
14196 "into the document class %1$s."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXFunc.cpp:781
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Could not change class"
14202 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14203
14204 #: src/LyXFunc.cpp:893
14205 #, fuzzy, c-format
14206 msgid "Saving document %1$s..."
14207 msgstr "Salvando o documento"
14208
14209 #: src/LyXFunc.cpp:897
14210 #, fuzzy
14211 msgid " done."
14212 msgstr "Ir para baixo"
14213
14214 #: src/LyXFunc.cpp:913
14215 #, c-format
14216 msgid ""
14217 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14218 "version of the document %1$s?"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Revert to saved document?"
14224 msgstr "Reverter para o documento salvo"
14225
14226 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
14227 #, fuzzy
14228 msgid "&Revert"
14229 msgstr "Registrar"
14230
14231 #: src/LyXFunc.cpp:1110
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Exiting."
14234 msgstr "Sair"
14235
14236 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
14237 msgid "Missing argument"
14238 msgstr "Falta argumento"
14239
14240 #: src/LyXFunc.cpp:1137
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "Opening help file %1$s..."
14243 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14244
14245 #: src/LyXFunc.cpp:1532
14246 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXFunc.cpp:1543
14250 #, c-format
14251 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/LyXFunc.cpp:1657
14255 #, fuzzy, c-format
14256 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14257 msgstr "Formatação do documento definida"
14258
14259 #: src/LyXFunc.cpp:1660
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Unable to save document defaults"
14262 msgstr "Definir formato da página"
14263
14264 #: src/LyXFunc.cpp:1716
14265 msgid "Converting document to new document class..."
14266 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14267
14268 #: src/LyXFunc.cpp:1792
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14271 msgstr "Ação desconhecida"
14272
14273 #: src/LyXFunc.cpp:1800
14274 #, fuzzy
14275 msgid "off"
14276 msgstr "Desligado"
14277
14278 #: src/LyXFunc.cpp:1802
14279 #, fuzzy
14280 msgid "auto"
14281 msgstr "Padrão"
14282
14283 #: src/LyXFunc.cpp:1804
14284 #, c-format
14285 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/LyXFunc.cpp:1933
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Select template file"
14291 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14292
14293 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Templates|#T#t"
14296 msgstr "Modelos"
14297
14298 #: src/LyXFunc.cpp:1972
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Select document to open"
14301 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14302
14303 #: src/LyXFunc.cpp:2011
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Opening document %1$s..."
14306 msgstr "Abrindo o documento"
14307
14308 #: src/LyXFunc.cpp:2015
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Document %1$s opened."
14311 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14312
14313 #: src/LyXFunc.cpp:2017
14314 #, fuzzy, c-format
14315 msgid "Could not open document %1$s"
14316 msgstr "Não posso abrir o documento"
14317
14318 #: src/LyXFunc.cpp:2042
14319 #, fuzzy, c-format
14320 msgid "Select %1$s file to import"
14321 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14322
14323 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "The document %1$s already exists.\n"
14327 "\n"
14328 "Do you want to overwrite that document?"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Overwrite document?"
14334 msgstr "Salvar o documento?"
14335
14336 #: src/LyXFunc.cpp:2158
14337 msgid "Welcome to LyX!"
14338 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14339
14340 #: src/LyXRC.cpp:2084
14341 msgid ""
14342 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14343 "legal words?"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/LyXRC.cpp:2089
14347 msgid ""
14348 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14349 "document."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/LyXRC.cpp:2093
14353 msgid ""
14354 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14355 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14356 "specified, an internal routine is used."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/LyXRC.cpp:2101
14360 msgid ""
14361 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14362 "automatically by what you type."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/LyXRC.cpp:2105
14366 msgid ""
14367 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14368 "class change."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/LyXRC.cpp:2109
14372 msgid ""
14373 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/LyXRC.cpp:2116
14377 msgid ""
14378 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14379 "the backup file in the same directory as the original file."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/LyXRC.cpp:2120
14383 msgid ""
14384 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14385 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/LyXRC.cpp:2124
14389 msgid ""
14390 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14391 "its global and local bind/ directories."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/LyXRC.cpp:2128
14395 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/LyXRC.cpp:2132
14399 msgid ""
14400 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14401 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/LyXRC.cpp:2142
14405 msgid ""
14406 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14407 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/LyXRC.cpp:2153
14411 #, no-c-format
14412 msgid ""
14413 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14414 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/LyXRC.cpp:2157
14418 msgid "New documents will be assigned this language."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/LyXRC.cpp:2161
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Specify the default paper size."
14424 msgstr "Tamanho|#T"
14425
14426 #: src/LyXRC.cpp:2165
14427 msgid ""
14428 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14429 "shown after the change has been made.)"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/LyXRC.cpp:2169
14433 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/LyXRC.cpp:2173
14437 msgid ""
14438 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14439 "LyX was started from."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/LyXRC.cpp:2178
14443 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/LyXRC.cpp:2182
14447 msgid ""
14448 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14449 "recommended for non-English languages."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/LyXRC.cpp:2189
14453 msgid ""
14454 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14455 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14456 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/LyXRC.cpp:2198
14460 msgid ""
14461 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14462 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/LyXRC.cpp:2202
14466 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/LyXRC.cpp:2206
14470 msgid ""
14471 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14472 "document."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/LyXRC.cpp:2210
14476 msgid ""
14477 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/LyXRC.cpp:2214
14481 msgid ""
14482 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14483 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14484 "name of the second language."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/LyXRC.cpp:2218
14488 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/LyXRC.cpp:2222
14492 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/LyXRC.cpp:2226
14496 msgid ""
14497 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14498 "\\documentclass."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/LyXRC.cpp:2230
14502 msgid ""
14503 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14504 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/LyXRC.cpp:2234
14508 msgid ""
14509 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14510 "document is the default language."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/LyXRC.cpp:2238
14514 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/LyXRC.cpp:2242
14518 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/LyXRC.cpp:2246
14522 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/LyXRC.cpp:2250
14526 msgid ""
14527 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14528 "of the document."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/LyXRC.cpp:2254
14532 #, c-format
14533 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/LyXRC.cpp:2259
14537 msgid ""
14538 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14539 "variable. Use the OS native format."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/LyXRC.cpp:2266
14543 msgid ""
14544 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/LyXRC.cpp:2270
14548 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/LyXRC.cpp:2274
14552 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/LyXRC.cpp:2278
14556 msgid "Scale the preview size to suit."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/LyXRC.cpp:2282
14560 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/LyXRC.cpp:2286
14564 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/LyXRC.cpp:2290
14568 msgid ""
14569 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14570 "environment variable PRINTER."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/LyXRC.cpp:2294
14574 msgid "The option to print only even pages."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/LyXRC.cpp:2298
14578 msgid ""
14579 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14580 "the filename of the DVI file to be printed."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/LyXRC.cpp:2302
14584 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/LyXRC.cpp:2306
14588 msgid "The option to print out in landscape."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/LyXRC.cpp:2310
14592 msgid "The option to print only odd pages."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/LyXRC.cpp:2314
14596 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/LyXRC.cpp:2318
14600 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/LyXRC.cpp:2322
14604 msgid "The option to specify paper type."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/LyXRC.cpp:2326
14608 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/LyXRC.cpp:2330
14612 msgid ""
14613 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14614 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14615 "arguments."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/LyXRC.cpp:2334
14619 msgid ""
14620 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14621 "prepended along with the printer name after the spool command."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/LyXRC.cpp:2338
14625 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/LyXRC.cpp:2342
14629 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/LyXRC.cpp:2346
14633 msgid ""
14634 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14635 "command."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/LyXRC.cpp:2350
14639 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/LyXRC.cpp:2354
14643 msgid ""
14644 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/LyXRC.cpp:2358
14648 msgid ""
14649 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14650 "wrong, override the setting here."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/LyXRC.cpp:2364
14654 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/LyXRC.cpp:2373
14658 msgid ""
14659 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14660 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14661 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/LyXRC.cpp:2377
14665 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/LyXRC.cpp:2382
14669 #, no-c-format
14670 msgid ""
14671 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14672 "roughly the same size as on paper."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/LyXRC.cpp:2387
14676 msgid ""
14677 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14678 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/LyXRC.cpp:2391
14682 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/LyXRC.cpp:2395
14686 msgid ""
14687 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14688 "\".out\". Only for advanced users."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/LyXRC.cpp:2402
14692 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/LyXRC.cpp:2406
14696 msgid "What command runs the spellchecker?"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/LyXRC.cpp:2410
14700 msgid ""
14701 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14702 "when you quit LyX."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/LyXRC.cpp:2414
14706 msgid ""
14707 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14708 "value selects the directory LyX was started from."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/LyXRC.cpp:2424
14712 msgid ""
14713 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14714 "will look in its global and local ui/ directories."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/LyXRC.cpp:2437
14718 msgid ""
14719 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14720 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14721 "may not work with all dictionaries."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/LyXRC.cpp:2444
14725 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/LyXVC.cpp:100
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Document not saved"
14731 msgstr "Formatação do documento definida"
14732
14733 #: src/LyXVC.cpp:101
14734 #, fuzzy
14735 msgid "You must save the document before it can be registered."
14736 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14737
14738 #: src/LyXVC.cpp:130
14739 #, fuzzy
14740 msgid "LyX VC: Initial description"
14741 msgstr "(não há descrição inicial)"
14742
14743 #: src/LyXVC.cpp:131
14744 #, fuzzy
14745 msgid "(no initial description)"
14746 msgstr "(não há descrição inicial)"
14747
14748 #: src/LyXVC.cpp:146
14749 msgid "LyX VC: Log Message"
14750 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14751
14752 #: src/LyXVC.cpp:149
14753 msgid "(no log message)"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/LyXVC.cpp:171
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14760 "changes.\n"
14761 "\n"
14762 "Do you want to revert to the saved version?"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/LyXVC.cpp:174
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Revert to stored version of document?"
14768 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14769
14770 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14771 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14772 #: src/MenuBackend.cpp:818
14773 #, fuzzy
14774 msgid "No Document Open!"
14775 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14776
14777 #: src/MenuBackend.cpp:540
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Plain Text"
14780 msgstr "Substituir"
14781
14782 #: src/MenuBackend.cpp:542
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Plain Text, Join Lines"
14785 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14786
14787 #: src/MenuBackend.cpp:718
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Master Document"
14790 msgstr "Salvar o documento?"
14791
14792 #: src/MenuBackend.cpp:747
14793 #, fuzzy
14794 msgid "List of listings"
14795 msgstr "Figura"
14796
14797 #: src/MenuBackend.cpp:751
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Other floats"
14800 msgstr "Outro...|#O"
14801
14802 #: src/MenuBackend.cpp:761
14803 #, fuzzy
14804 msgid "No Table of contents"
14805 msgstr "Índice"
14806
14807 #: src/MenuBackend.cpp:807
14808 #, fuzzy
14809 msgid " (auto)"
14810 msgstr "Padrão"
14811
14812 #: src/MenuBackend.cpp:826
14813 #, fuzzy
14814 msgid "No Branch in Document!"
14815 msgstr "Documento"
14816
14817 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14818 msgid "Senseless with this layout!"
14819 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14820
14821 #: src/Paragraph.cpp:1692
14822 msgid "Alignment not permitted"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/Paragraph.cpp:1693
14826 msgid ""
14827 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14828 "Setting to default."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/SpellBase.cpp:51
14832 msgid "Native OS API not yet supported."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/Text.cpp:135
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Unknown layout"
14838 msgstr "Ação desconhecida"
14839
14840 #: src/Text.cpp:136
14841 #, c-format
14842 msgid ""
14843 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14844 "Trying to use the default instead.\n"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/Text.cpp:167
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Unknown Inset"
14850 msgstr "Ação desconhecida"
14851
14852 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Change tracking error"
14855 msgstr "Linguagem"
14856
14857 #: src/Text.cpp:274
14858 #, c-format
14859 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/Text.cpp:287
14863 #, c-format
14864 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/Text.cpp:294
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Unknown token"
14870 msgstr "Ação desconhecida"
14871
14872 #: src/Text.cpp:769
14873 #, fuzzy
14874 msgid ""
14875 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14876 "Tutorial."
14877 msgstr ""
14878 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14879 "Tutorial."
14880
14881 #: src/Text.cpp:780
14882 #, fuzzy
14883 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14884 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14885
14886 #: src/Text.cpp:1822
14887 #, fuzzy
14888 msgid "[Change Tracking] "
14889 msgstr "Linguagem"
14890
14891 #: src/Text.cpp:1828
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Change: "
14894 msgstr "Páginas:"
14895
14896 #: src/Text.cpp:1832
14897 #, fuzzy
14898 msgid " at "
14899 msgstr " de "
14900
14901 #: src/Text.cpp:1842
14902 #, fuzzy, c-format
14903 msgid "Font: %1$s"
14904 msgstr "Fonte: "
14905
14906 #: src/Text.cpp:1847
14907 #, fuzzy, c-format
14908 msgid ", Depth: %1$d"
14909 msgstr ". Nível: "
14910
14911 #: src/Text.cpp:1853
14912 #, fuzzy
14913 msgid ", Spacing: "
14914 msgstr "Espaçamento"
14915
14916 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14917 msgid "OneHalf"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/Text.cpp:1865
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Other ("
14923 msgstr "Outro...|#O"
14924
14925 #: src/Text.cpp:1874
14926 #, fuzzy
14927 msgid ", Inset: "
14928 msgstr ". Nível: "
14929
14930 #: src/Text.cpp:1875
14931 #, fuzzy
14932 msgid ", Paragraph: "
14933 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14934
14935 #: src/Text.cpp:1876
14936 #, fuzzy
14937 msgid ", Id: "
14938 msgstr ". Nível: "
14939
14940 #: src/Text.cpp:1877
14941 #, fuzzy
14942 msgid ", Position: "
14943 msgstr "   opções: "
14944
14945 #: src/Text.cpp:1883
14946 msgid ", Char: 0x"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/Text.cpp:1885
14950 msgid ", Boundary: "
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/Text2.cpp:584
14954 #, fuzzy
14955 msgid "No font change defined."
14956 msgstr "Ir para o próximo erro"
14957
14958 #: src/Text2.cpp:625
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Nothing to index!"
14961 msgstr "Nada para fazer"
14962
14963 #: src/Text2.cpp:627
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14966 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14967
14968 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14969 msgid "Math editor mode"
14970 msgstr "Modo editor matemático"
14971
14972 #: src/Text3.cpp:724
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Unknown spacing argument: "
14975 msgstr "Falta argumento"
14976
14977 #: src/Text3.cpp:898
14978 msgid "Layout "
14979 msgstr "Formatação"
14980
14981 #: src/Text3.cpp:899
14982 msgid " not known"
14983 msgstr " desconhecido"
14984
14985 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Character set"
14988 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14989
14990 #: src/Text3.cpp:1583
14991 msgid "Paragraph layout set"
14992 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14993
14994 #: src/Thesaurus.cpp:62
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Thesaurus failure"
14997 msgstr "Padrão"
14998
14999 #: src/Thesaurus.cpp:63
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15003 "\n"
15004 "%1$s."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/VSpace.cpp:490
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Default skip"
15010 msgstr "Padrão"
15011
15012 #: src/VSpace.cpp:493
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Small skip"
15015 msgstr "Menor"
15016
15017 #: src/VSpace.cpp:496
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Medium skip"
15020 msgstr "Médio"
15021
15022 #: src/VSpace.cpp:499
15023 msgid "Big skip"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/VSpace.cpp:502
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Vertical fill"
15029 msgstr "Espaços Verticais"
15030
15031 #: src/VSpace.cpp:509
15032 #, fuzzy
15033 msgid "protected"
15034 msgstr "Sinto muito."
15035
15036 #: src/buffer_funcs.cpp:81
15037 #, fuzzy, c-format
15038 msgid ""
15039 "The specified document\n"
15040 "%1$s\n"
15041 "could not be read."
15042 msgstr "Formatação do documento definida"
15043
15044 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Could not read document"
15047 msgstr "Não posso abrir o documento"
15048
15049 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid ""
15052 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15053 "\n"
15054 "Recover emergency save?"
15055 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
15056
15057 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15058 msgid "Load emergency save?"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15062 #, fuzzy
15063 msgid "&Recover"
15064 msgstr "Ao Inverso|#I"
15065
15066 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15067 msgid "&Load Original"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/buffer_funcs.cpp:123
15071 #, c-format
15072 msgid ""
15073 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15074 "\n"
15075 "Load the backup instead?"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/buffer_funcs.cpp:126
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Load backup?"
15081 msgstr "Preto"
15082
15083 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15084 #, fuzzy
15085 msgid "&Load backup"
15086 msgstr "Preto"
15087
15088 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15089 msgid "Load &original"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/buffer_funcs.cpp:166
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15095 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15096
15097 #: src/buffer_funcs.cpp:168
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Retrieve from version control?"
15100 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15101
15102 #: src/buffer_funcs.cpp:169
15103 #, fuzzy
15104 msgid "&Retrieve"
15105 msgstr "Ao Inverso|#I"
15106
15107 #: src/buffer_funcs.cpp:189
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "The document %1$s is already loaded.\n"
15111 "\n"
15112 "Do you want to revert to the saved version?"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/buffer_funcs.cpp:193
15116 #, fuzzy
15117 msgid "&Switch to document"
15118 msgstr "Selecionar até o final do documento"
15119
15120 #: src/buffer_funcs.cpp:214
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15124 "\n"
15125 "Do you want to create a new document?"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/buffer_funcs.cpp:217
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Create new document?"
15131 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
15132
15133 #: src/buffer_funcs.cpp:218
15134 #, fuzzy
15135 msgid "&Create"
15136 msgstr "Latex"
15137
15138 #: src/buffer_funcs.cpp:243
15139 #, fuzzy, c-format
15140 msgid ""
15141 "The specified document template\n"
15142 "%1$s\n"
15143 "could not be read."
15144 msgstr "Formatação do documento definida"
15145
15146 #: src/buffer_funcs.cpp:245
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Could not read template"
15149 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15150
15151 #: src/buffer_funcs.cpp:565
15152 #, fuzzy
15153 msgid "\\arabic{enumi}."
15154 msgstr "Decoração"
15155
15156 #: src/buffer_funcs.cpp:571
15157 msgid "\\roman{enumiii}."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/buffer_funcs.cpp:574
15161 #, fuzzy
15162 msgid "\\Alph{enumiv}."
15163 msgstr "Decoração"
15164
15165 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
15166 #, fuzzy
15167 msgid "No more insets"
15168 msgstr "Não existem mais notas"
15169
15170 #: src/callback.cpp:112
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "The document %1$s could not be saved.\n"
15174 "\n"
15175 "Do you want to rename the document and try again?"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/callback.cpp:114
15179 msgid "Rename and save?"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/callback.cpp:115
15183 #, fuzzy
15184 msgid "&Rename"
15185 msgstr "Nome|#N"
15186
15187 #: src/callback.cpp:132
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Choose a filename to save document as"
15190 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15191
15192 #: src/callback.cpp:216
15193 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "Auto-saving %1$s"
15195 msgstr "Auto salvamento"
15196
15197 #: src/callback.cpp:256
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Autosave failed!"
15200 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15201
15202 #: src/callback.cpp:283
15203 msgid "Autosaving current document..."
15204 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15205
15206 #: src/callback.cpp:347
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Select file to insert"
15209 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15210
15211 #: src/callback.cpp:366
15212 #, fuzzy, c-format
15213 msgid ""
15214 "Could not read the specified document\n"
15215 "%1$s\n"
15216 "due to the error: %2$s"
15217 msgstr "Não posso abrir o documento"
15218
15219 #: src/callback.cpp:368
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Could not read file"
15222 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15223
15224 #: src/callback.cpp:376
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid ""
15227 "Could not open the specified document\n"
15228 "%1$s\n"
15229 "due to the error: %2$s"
15230 msgstr "Não posso abrir o documento"
15231
15232 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Could not open file"
15235 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15236
15237 #: src/callback.cpp:402
15238 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/callback.cpp:403
15242 msgid ""
15243 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15244 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15245 "If this does not give the correct result\n"
15246 "then please change the encoding of the file\n"
15247 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/callback.cpp:420
15251 msgid "Running configure..."
15252 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15253
15254 #: src/callback.cpp:429
15255 msgid "Reloading configuration..."
15256 msgstr "Recarregando a configuração.."
15257
15258 #: src/callback.cpp:434
15259 #, fuzzy
15260 msgid "System reconfigured"
15261 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15262
15263 #: src/callback.cpp:435
15264 msgid ""
15265 "The system has been reconfigured.\n"
15266 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15267 "updated document class specifications."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15271 msgid "No debugging message"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15275 #, fuzzy
15276 msgid "General information"
15277 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15278
15279 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15280 msgid "Developers' general debug messages"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15284 msgid "All debugging messages"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15288 #, c-format
15289 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/debug.cpp:46
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Program initialisation"
15295 msgstr "(não há descrição inicial)"
15296
15297 #: src/debug.cpp:47
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Keyboard events handling"
15300 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15301
15302 #: src/debug.cpp:48
15303 #, fuzzy
15304 msgid "GUI handling"
15305 msgstr "Mapas de teclado"
15306
15307 #: src/debug.cpp:49
15308 msgid "Lyxlex grammar parser"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/debug.cpp:50
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Configuration files reading"
15314 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15315
15316 #: src/debug.cpp:51
15317 msgid "Custom keyboard definition"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/debug.cpp:52
15321 #, fuzzy
15322 msgid "LaTeX generation/execution"
15323 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15324
15325 #: src/debug.cpp:53
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Math editor"
15328 msgstr "Modo editor matemático"
15329
15330 #: src/debug.cpp:54
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Font handling"
15333 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15334
15335 #: src/debug.cpp:55
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Textclass files reading"
15338 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15339
15340 #: src/debug.cpp:56
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Version control"
15343 msgstr "Controle de Versão%t"
15344
15345 #: src/debug.cpp:57
15346 #, fuzzy
15347 msgid "External control interface"
15348 msgstr "Extra|#X"
15349
15350 #: src/debug.cpp:58
15351 msgid "Keep *roff temporary files"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/debug.cpp:59
15355 #, fuzzy
15356 msgid "User commands"
15357 msgstr "Romano"
15358
15359 #: src/debug.cpp:60
15360 msgid "The LyX Lexxer"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/debug.cpp:61
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Dependency information"
15366 msgstr "Decoração"
15367
15368 #: src/debug.cpp:62
15369 #, fuzzy
15370 msgid "LyX Insets"
15371 msgstr "Índice"
15372
15373 #: src/debug.cpp:63
15374 msgid "Files used by LyX"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/debug.cpp:64
15378 msgid "Workarea events"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/debug.cpp:65
15382 msgid "Insettext/tabular messages"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/debug.cpp:66
15386 msgid "Graphics conversion and loading"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/debug.cpp:67
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Change tracking"
15392 msgstr "Linguagem"
15393
15394 #: src/debug.cpp:68
15395 #, fuzzy
15396 msgid "External template/inset messages"
15397 msgstr "Opções Extra"
15398
15399 #: src/debug.cpp:69
15400 msgid "RowPainter profiling"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Document not loaded."
15406 msgstr "Formatação do documento definida"
15407
15408 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Opening child document %1$s..."
15411 msgstr "Abrindo o documento"
15412
15413 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
15414 #, fuzzy
15415 msgid " (changed)"
15416 msgstr " (Modificado)"
15417
15418 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
15419 msgid " (read only)"
15420 msgstr " (somente leitura)"
15421
15422 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15423 msgid "Formatting document..."
15424 msgstr "Formatando o documento..."
15425
15426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15427 #, fuzzy
15428 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15429 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15430
15431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15434 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15435
15436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15437 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15438 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15439
15440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15441 #, fuzzy
15442 msgid ""
15443 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15444 "1995-2006 LyX Team"
15445 msgstr ""
15446 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15447 "1995-1999 LyX Team"
15448
15449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15450 msgid ""
15451 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15452 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15453 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15454 "any later version."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15458 #, fuzzy
15459 msgid ""
15460 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15461 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15462 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15463 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15464 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15465 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15466 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15467 msgstr ""
15468 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15469 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15470 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15471 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15472 "para maiores detalhes.\n"
15473 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15474 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15475 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15476 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15477
15478 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15479 msgid "LyX Version "
15480 msgstr "Versão do LyX: "
15481
15482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Library directory: "
15485 msgstr "Diretório do Usuário: "
15486
15487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15488 msgid "User directory: "
15489 msgstr "Diretório do Usuário: "
15490
15491 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15492 #, fuzzy
15493 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15494 msgstr ""
15495 "Banco de\n"
15496 "Dados"
15497
15498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Select a BibTeX database to add"
15501 msgstr ""
15502 "Banco de\n"
15503 "Dados"
15504
15505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15506 #, fuzzy
15507 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15508 msgstr ""
15509 "Banco de\n"
15510 "Dados"
15511
15512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Select a BibTeX style"
15515 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15516
15517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15518 msgid "No frame drawn"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15522 msgid "Rectangular box"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15526 msgid "Oval box, thin"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15530 msgid "Oval box, thick"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15534 msgid "Shadow box"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Double box"
15540 msgstr "Duplo|#D"
15541
15542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15543 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Depth"
15546 msgstr ". Nível: "
15547
15548 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15549 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15550 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Total Height"
15553 msgstr "Sublinhado"
15554
15555 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15556 #, c-format
15557 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Select external file"
15563 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15564
15565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Top left"
15569 msgstr "Centro|#n"
15570
15571 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Bottom left"
15575 msgstr "Abaixo|#B"
15576
15577 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Baseline left"
15581 msgstr "Alinhamento"
15582
15583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Top center"
15587 msgstr "Centro|#n"
15588
15589 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Bottom center"
15593 msgstr "Centro|#n"
15594
15595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Baseline center"
15599 msgstr "Alinhamento"
15600
15601 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15602 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Top right"
15605 msgstr "Sublinhado"
15606
15607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Bottom right"
15611 msgstr "Abaixo|#B"
15612
15613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Baseline right"
15617 msgstr "Direita|#D"
15618
15619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Select graphics file"
15622 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15623
15624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Clipart|#C#c"
15627 msgstr "Figuras"
15628
15629 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Select document to include"
15632 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15633
15634 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15635 #, fuzzy
15636 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15637 msgstr "Documento"
15638
15639 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15640 #, fuzzy
15641 msgid "LaTeX Log"
15642 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15643
15644 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Literate Programming Build Log"
15647 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15648
15649 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15650 #, fuzzy
15651 msgid "lyx2lyx Error Log"
15652 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15653
15654 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Version Control Log"
15657 msgstr "Controle de Versão%t"
15658
15659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15660 #, fuzzy
15661 msgid "No LaTeX log file found."
15662 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15663
15664 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15665 #, fuzzy
15666 msgid "No literate programming build log file found."
15667 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15668
15669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15670 #, fuzzy
15671 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15672 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15673
15674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15675 #, fuzzy
15676 msgid "No version control log file found."
15677 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15678
15679 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Choose bind file"
15682 msgstr "Escolher modelo"
15683
15684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15685 #, fuzzy
15686 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15687 msgstr ""
15688 "Banco de\n"
15689 "Dados"
15690
15691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Choose UI file"
15694 msgstr "Escolher modelo"
15695
15696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15697 #, fuzzy
15698 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15699 msgstr "[nenhum arquivo]"
15700
15701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Choose keyboard map"
15704 msgstr "Palavra chave:|#c"
15705
15706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15707 #, fuzzy
15708 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15709 msgstr "Palavra chave:|#c"
15710
15711 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Choose personal dictionary"
15715 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15716
15717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15718 msgid "*.pws"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15722 #, fuzzy
15723 msgid "*.ispell"
15724 msgstr "Amarelo"
15725
15726 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Print to file"
15729 msgstr "Enviar "
15730
15731 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15732 msgid "PostScript files (*.ps)"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Spellchecker error"
15738 msgstr "Corretor Ortográfico"
15739
15740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15741 #, fuzzy
15742 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15743 msgstr ""
15744 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15745 "Talvez ele tenha killed."
15746
15747 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15748 #, fuzzy
15749 msgid ""
15750 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15751 "Maybe it has been killed."
15752 msgstr ""
15753 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15754 "Talvez ele tenha killed."
15755
15756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15757 #, fuzzy
15758 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15759 msgstr ""
15760 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15761 "Talvez ele tenha killed."
15762
15763 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15764 #, fuzzy
15765 msgid "The spellchecker has failed"
15766 msgstr ""
15767 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15768 "Talvez ele tenha killed."
15769
15770 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15771 #, fuzzy, c-format
15772 msgid "%1$d words checked."
15773 msgstr "Um erro foi detectado."
15774
15775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15776 #, fuzzy
15777 msgid "One word checked."
15778 msgstr "Um erro foi detectado."
15779
15780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Spelling check completed"
15783 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15784
15785 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15786 msgid "Table of Contents"
15787 msgstr "Índice"
15788
15789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15790 #, c-format
15791 msgid "%1$s and %2$s"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15795 #, c-format
15796 msgid "%1$s et al."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15800 #, fuzzy
15801 msgid "No year"
15802 msgstr "Nenhum número"
15803
15804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15805 #, fuzzy
15806 msgid "before"
15807 msgstr "Modo de texto"
15808
15809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15810 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15814 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15816 #, fuzzy
15817 msgid "No change"
15818 msgstr " (Modificado)"
15819
15820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15822 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Reset"
15829 msgstr "Ref: "
15830
15831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Small Caps"
15834 msgstr "Caixa Baixa"
15835
15836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Emph"
15839 msgstr "Ênfatizar"
15840
15841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15842 msgid "Underbar"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Noun"
15848 msgstr "Caixa Alta"
15849
15850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15851 #, fuzzy
15852 msgid "No color"
15853 msgstr "Fechar"
15854
15855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Black"
15858 msgstr "Bloco|#c"
15859
15860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15861 #, fuzzy
15862 msgid "White"
15863 msgstr "Branco"
15864
15865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Red"
15868 msgstr "Refazer"
15869
15870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Green"
15873 msgstr "Grego"
15874
15875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Blue"
15878 msgstr "Azul"
15879
15880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Cyan"
15883 msgstr "Verde claro"
15884
15885 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Magenta"
15888 msgstr "Rosa"
15889
15890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Yellow"
15893 msgstr "Amarelo"
15894
15895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15896 #, fuzzy
15897 msgid "System files|#S#s"
15898 msgstr "Usar inclusão|#i"
15899
15900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15901 #, fuzzy
15902 msgid "User files|#U#u"
15903 msgstr "Usar inclusão|#i"
15904
15905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Could not update TeX information"
15908 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15909
15910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid "The script `%s' failed."
15913 msgstr ""
15914 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15915 "Talvez ele tenha killed."
15916
15917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Maths"
15920 msgstr "Matemático"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15923 msgid "Dings 1"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15927 msgid "Dings 2"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15931 msgid "Dings 3"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15935 msgid "Dings 4"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Index Entry"
15941 msgstr "Identar"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Label"
15946 msgstr "Tabela inserida"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15949 #, fuzzy
15950 msgid "LaTeX Source"
15951 msgstr "Erro do LaTeX"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Outline"
15956 msgstr "Outro...|#O"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Directories"
15961 msgstr "Diretório do Usuário: "
15962
15963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15964 msgid "Small-sized icons"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15968 msgid "Normal-sized icons"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15972 msgid "Big-sized icons"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15976 #, fuzzy
15977 msgid "LyX"
15978 msgstr "Imprimir"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15981 #, fuzzy
15982 msgid "unknown version"
15983 msgstr "Ação desconhecida"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15986 msgid "Click to detach"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Bibliography Entry Settings"
15992 msgstr "Item bibliográfico"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15995 #, fuzzy
15996 msgid "BibTeX Bibliography"
15997 msgstr "Item bibliográfico"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Box Settings"
16002 msgstr "Opções"
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Branch Settings"
16007 msgstr "Item bibliográfico"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Branch"
16012 msgstr "Item bibliográfico"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
16015 msgid "Activated"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
16019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
16020 msgid "Yes"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
16024 #, fuzzy
16025 msgid "No"
16026 msgstr "Caixa Alta"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Merge Changes"
16031 msgstr "Quebra de Pág."
16032
16033 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid ""
16036 "Change by %1$s\n"
16037 "\n"
16038 msgstr "Mapas de teclado"
16039
16040 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
16041 #, c-format
16042 msgid "Change made at %1$s\n"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Text Style"
16048 msgstr "Documento"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Previous command"
16053 msgstr "Romano"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Next command"
16058 msgstr "Executar um comando"
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
16061 #, fuzzy
16062 msgid "big[[delimiter size]]"
16063 msgstr "Limite"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Big[[delimiter size]]"
16068 msgstr "Limite"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
16071 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
16075 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Math Delimiter"
16081 msgstr "Limite"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
16084 #, fuzzy
16085 msgid "LyX: Delimiters"
16086 msgstr "Limite"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
16089 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
16090 #, fuzzy
16091 msgid "(None)"
16092 msgstr "Feito"
16093
16094 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Variable"
16097 msgstr "Tabela inserida"
16098
16099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
16100 msgid "Computer Modern Roman"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
16104 msgid "Latin Modern Roman"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16108 msgid "AE (Almost European)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Times Roman"
16114 msgstr "Romano"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Palatino"
16119 msgstr "Substituir"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16122 msgid "Bitstream Charter"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16126 msgid "New Century Schoolbook"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Bookman"
16132 msgstr "Romano"
16133
16134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16135 msgid "Utopia"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Bera Serif"
16141 msgstr "Sem serifa"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16144 msgid "Concrete Roman"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16148 msgid "Zapf Chancery"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16152 msgid "Computer Modern Sans"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16156 msgid "Latin Modern Sans"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16160 msgid "Helvetica"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16164 msgid "Avant Garde"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16168 msgid "Bera Sans"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16172 #, fuzzy
16173 msgid "CM Bright"
16174 msgstr "Sublinhado"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
16177 msgid "Computer Modern Typewriter"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Latin Modern Typewriter"
16183 msgstr "Fonte-fixa"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Courier"
16188 msgstr "Cópias"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16191 msgid "Bera Mono"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16195 msgid "LuxiMono"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
16199 #, fuzzy
16200 msgid "CM Typewriter Light"
16201 msgstr "Fonte-fixa"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
16204 msgid ""
16205 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Length"
16211 msgstr "Taman.|#T"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
16214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
16215 msgid " (not installed)"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
16219 msgid "10"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
16223 #, fuzzy
16224 msgid "11"
16225 msgstr "1|#1"
16226
16227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
16228 msgid "12"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
16232 #, fuzzy
16233 msgid "empty"
16234 msgstr ". Nível: "
16235
16236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
16237 #, fuzzy
16238 msgid "plain"
16239 msgstr "Espaçamento"
16240
16241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
16242 #, fuzzy
16243 msgid "headings"
16244 msgstr "Mapas de teclado"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
16247 msgid "fancy"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
16251 msgid "B3"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
16255 msgid "B4"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
16259 #, fuzzy
16260 msgid "LaTeX default"
16261 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16264 #, fuzzy
16265 msgid "``text''"
16266 msgstr "Latex"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16269 #, fuzzy
16270 msgid "''text''"
16271 msgstr "Latex"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
16274 #, fuzzy
16275 msgid ",,text``"
16276 msgstr "Latex"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
16279 #, fuzzy
16280 msgid ",,text''"
16281 msgstr "Latex"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
16284 #, fuzzy
16285 msgid "<<text>>"
16286 msgstr "Latex"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
16289 #, fuzzy
16290 msgid ">>text<<"
16291 msgstr "Latex"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Numbered"
16296 msgstr "Número"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
16299 msgid "Appears in TOC"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
16303 msgid "Author-year"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Numerical"
16309 msgstr "Número"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
16312 #, fuzzy, c-format
16313 msgid "Unavailable: %1$s"
16314 msgstr "Inserir Referências"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Document Class"
16319 msgstr "Documento renomeado para '"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Text Layout"
16324 msgstr "Formatação"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Page Layout"
16329 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Page Margins"
16334 msgstr "Margens"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Numbering & TOC"
16339 msgstr "Número"
16340
16341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Math Options"
16344 msgstr "Opções Extra"
16345
16346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Float Placement"
16349 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16350
16351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Bullets"
16354 msgstr "Nível"
16355
16356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Branches"
16359 msgstr "Item bibliográfico"
16360
16361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
16362 #, fuzzy
16363 msgid "LaTeX Preamble"
16364 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16365
16366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Document Settings"
16369 msgstr "Documentos"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16372 #, fuzzy
16373 msgid "TeX Code Settings"
16374 msgstr "Opções Extra"
16375
16376 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
16377 #, fuzzy
16378 msgid "External Material"
16379 msgstr "Extra|#X"
16380
16381 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Scale%"
16384 msgstr "Mais Pequeno"
16385
16386 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Float Settings"
16389 msgstr "Opções"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Graphics"
16394 msgstr "Arquivo|#A"
16395
16396 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
16397 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
16398 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
16399 msgid ""
16400 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Child Document"
16406 msgstr "Documento"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16409 #, fuzzy
16410 msgid "No language"
16411 msgstr "Linguagem"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
16414 #, fuzzy
16415 msgid "No dialect"
16416 msgstr " (Modificado)"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Program Listing Settings"
16421 msgstr "Minipágina|#M"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Math Matrix"
16426 msgstr "Matriz"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16429 #, fuzzy
16430 msgid "LyX: Insert Matrix"
16431 msgstr "Índice"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Note Settings"
16436 msgstr "Opções"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16439 msgid ""
16440 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16441 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16442 "\n"
16443 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16444 "the items is used."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Paragraph Settings"
16450 msgstr "Item bibliográfico"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16453 msgid "Look and feel"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Language settings"
16459 msgstr "Minipágina|#M"
16460
16461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Outputs"
16464 msgstr ". Nível: "
16465
16466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Plain text"
16469 msgstr "Substituir"
16470
16471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Date format"
16474 msgstr "Atualizar|#A"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Keyboard"
16479 msgstr "Palavra chave:|#c"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Screen fonts"
16484 msgstr "Opções de Visualização"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Colors"
16489 msgstr "Fechar"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Paths"
16494 msgstr "Matemático"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Select a document templates directory"
16499 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Select a temporary directory"
16504 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Select a backups directory"
16509 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Select a document directory"
16514 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16515
16516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
16517 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Spellchecker"
16523 msgstr "Corretor Ortográfico"
16524
16525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
16526 #, fuzzy
16527 msgid "ispell"
16528 msgstr "Amarelo"
16529
16530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16531 #, fuzzy
16532 msgid "aspell"
16533 msgstr "Amarelo"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
16536 #, fuzzy
16537 msgid "hspell"
16538 msgstr "Amarelo"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
16541 msgid "pspell (library)"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
16545 msgid "aspell (library)"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Converters"
16551 msgstr "Centro|#n"
16552
16553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Copiers"
16556 msgstr "Cópias"
16557
16558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
16559 #, fuzzy
16560 msgid "File formats"
16561 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16562
16563 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Format in use"
16566 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
16569 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Printer"
16575 msgstr "Imprimir"
16576
16577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
16578 #, fuzzy
16579 msgid "User interface"
16580 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16581
16582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Identity"
16585 msgstr "Identar"
16586
16587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Preferences"
16590 msgstr "Inserir Referências"
16591
16592 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Print Document"
16595 msgstr "Documento"
16596
16597 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Cross-reference"
16600 msgstr "Inserir referência cruzada"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16603 #, fuzzy
16604 msgid "&Go Back"
16605 msgstr "Preto"
16606
16607 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Jump back"
16610 msgstr "Preto"
16611
16612 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Jump to label"
16615 msgstr "Ir para Referência|#G"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Find and Replace"
16620 msgstr "Localizar e Substituir"
16621
16622 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Send Document to Command"
16625 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Show File"
16630 msgstr "Arquivo"
16631
16632 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Table Settings"
16635 msgstr "Minipágina|#M"
16636
16637 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Insert Table"
16640 msgstr "Inserir Tabela"
16641
16642 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16643 #, fuzzy
16644 msgid "TeX Information"
16645 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Vertical Space Settings"
16650 msgstr "Minipágina|#M"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Text Wrap Settings"
16655 msgstr "Minipágina|#M"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16658 #, fuzzy
16659 msgid "space"
16660 msgstr "Substituir"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Invalid filename"
16667 msgstr "Incluir"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16670 msgid ""
16671 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16672 "characters:\n"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16676 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16677 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "LyX: %1$s"
16680 msgstr "Imprimir"
16681
16682 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16683 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
16684 msgid ""
16685 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16686 "file through LaTeX: "
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/insets/Inset.cpp:255
16690 msgid "Opened inset"
16691 msgstr "Quadro Aberto"
16692
16693 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16694 #, fuzzy
16695 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16696 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16697
16698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16699 msgid "Export Warning!"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16703 msgid ""
16704 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16705 "BibTeX will be unable to find them."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16709 msgid ""
16710 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16711 "BibTeX will be unable to find it."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Boxed"
16717 msgstr "Negrito"
16718
16719 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Frameless"
16722 msgstr "Impress.|#I"
16723
16724 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16725 #, fuzzy
16726 msgid "ovalbox"
16727 msgstr "Duplo|#D"
16728
16729 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Ovalbox"
16732 msgstr "Duplo|#D"
16733
16734 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16735 msgid "Shadowbox"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Doublebox"
16741 msgstr "Duplo|#D"
16742
16743 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Opened Box Inset"
16746 msgstr "Quadro Aberto"
16747
16748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Opened Branch Inset"
16751 msgstr "Quadro Aberto"
16752
16753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Branch: "
16756 msgstr "Item bibliográfico"
16757
16758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16759 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Undef: "
16762 msgstr "Ref: "
16763
16764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16765 #, fuzzy
16766 msgid "branch"
16767 msgstr "Item bibliográfico"
16768
16769 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Opened Caption Inset"
16772 msgstr "Quadro Aberto"
16773
16774 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16775 msgid "Senseless!!! "
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Opened CharStyle Inset"
16781 msgstr "Quadro Aberto"
16782
16783 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16784 #, fuzzy
16785 msgid "LaTeX Command: "
16786 msgstr "Executar um comando"
16787
16788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Unknown inset name: "
16791 msgstr "Ação desconhecida"
16792
16793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Inset Command: "
16796 msgstr "Executar um comando"
16797
16798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Unknown parameter name: "
16801 msgstr "Falta argumento"
16802
16803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16804 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Opened ERT Inset"
16810 msgstr "Quadro Aberto"
16811
16812 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16813 msgid "ERT"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Opened Environment Inset: "
16819 msgstr "Quadro Aberto"
16820
16821 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid "External template %1$s is not installed"
16824 msgstr "Opções Extra"
16825
16826 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16828 #, fuzzy
16829 msgid "float: "
16830 msgstr "Rodapé"
16831
16832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Opened Float Inset"
16835 msgstr "Quadro Aberto"
16836
16837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16838 #, fuzzy
16839 msgid "float"
16840 msgstr "Rodapé"
16841
16842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16843 #, fuzzy
16844 msgid " (sideways)"
16845 msgstr "Rotar 90°|#9"
16846
16847 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16848 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16852 #, fuzzy, c-format
16853 msgid "List of %1$s"
16854 msgstr "Lista das Tabelas"
16855
16856 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16857 #, fuzzy
16858 msgid "foot"
16859 msgstr "Rodapé"
16860
16861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Opened Footnote Inset"
16864 msgstr "Quadro Aberto"
16865
16866 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16867 #, fuzzy
16868 msgid "footnote"
16869 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16870
16871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid ""
16874 "Could not copy the file\n"
16875 "%1$s\n"
16876 "into the temporary directory."
16877 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16878
16879 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16880 #, c-format
16881 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Graphics file: %1$s"
16887 msgstr "Arquivo|#A"
16888
16889 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Horizontal Fill"
16892 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16893
16894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16895 msgid "Verbatim Input"
16896 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16897
16898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Verbatim Input*"
16901 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16902
16903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Program Listing "
16906 msgstr "(não há descrição inicial)"
16907
16908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16909 msgid "Recursive input"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16913 #, c-format
16914 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Included file `%1$s'\n"
16921 "has textclass `%2$s'\n"
16922 "while parent file has textclass `%3$s'."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16926 msgid "Different textclasses"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Idx"
16932 msgstr "Índice"
16933
16934 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16935 msgid "Index"
16936 msgstr "Índice"
16937
16938 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Opened Listing Inset"
16941 msgstr "Quadro Aberto"
16942
16943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16944 msgid "A value is expected."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16953 msgid "Unbalanced braces!"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16957 msgid "Please specify true or false."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16961 msgid "Only true or false is allowed."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16965 msgid "Please specify an integer value."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16969 msgid "An integer is expected."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16973 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16977 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16981 #, c-format
16982 msgid "Please specify one of %1$s."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16986 #, c-format
16987 msgid "Try one of %1$s."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16991 #, c-format
16992 msgid "I guess you mean %1$s."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16996 #, c-format
16997 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
17001 #, c-format
17002 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
17006 msgid ""
17007 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
17011 msgid ""
17012 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17013 "trblTRBL"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
17017 msgid ""
17018 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17019 "right, bottom left and top left corner."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
17023 msgid "Enter something like \\color{white}"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
17027 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
17031 msgid "auto, last or a number"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
17035 msgid ""
17036 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17037 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17038 "defining a listing inset)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
17042 msgid ""
17043 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17044 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17045 "a listing inset)"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
17049 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17053 #, fuzzy, c-format
17054 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17055 msgstr "Falta argumento"
17056
17057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17060 msgstr "Falta argumento"
17061
17062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid "Parameter %1$s: "
17065 msgstr "Macro: "
17066
17067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17070 msgstr "Falta argumento"
17071
17072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
17073 #, c-format
17074 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
17078 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
17079 #, fuzzy
17080 msgid "margin"
17081 msgstr "Margens"
17082
17083 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17086 msgstr "Quadro Aberto"
17087
17088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Nom"
17091 msgstr "Caixa Alta"
17092
17093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
17094 msgid "Nomenclature"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Greyed out"
17100 msgstr "Quadro Aberto"
17101
17102 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Framed"
17105 msgstr "Impress.|#I"
17106
17107 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Shaded"
17110 msgstr "Desenho:|#H"
17111
17112 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Opened Note Inset"
17115 msgstr "Quadro Aberto"
17116
17117 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17118 #, fuzzy
17119 msgid "opt"
17120 msgstr "Acima|T"
17121
17122 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17125 msgstr "Quadro Aberto"
17126
17127 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Clear Page"
17130 msgstr "Limpar|#e"
17131
17132 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17133 msgid "Clear Double Page"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Ref: "
17139 msgstr "Ref: "
17140
17141 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Equation"
17144 msgstr "Rotação"
17145
17146 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17147 #, fuzzy
17148 msgid "EqRef: "
17149 msgstr "Ref: "
17150
17151 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Page Number"
17154 msgstr "Nenhum número"
17155
17156 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Page: "
17159 msgstr "Páginas:"
17160
17161 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Textual Page Number"
17164 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17165
17166 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17167 #, fuzzy
17168 msgid "TextPage: "
17169 msgstr "Texto"
17170
17171 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Standard+Textual Page"
17174 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17175
17176 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Ref+Text: "
17179 msgstr "Ref: "
17180
17181 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17182 #, fuzzy
17183 msgid "PrettyRef"
17184 msgstr "Ref: "
17185
17186 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17187 #, fuzzy
17188 msgid "FormatRef: "
17189 msgstr "Flutuanteflt|#F"
17190
17191 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Unknown TOC type"
17194 msgstr "Ação desconhecida"
17195
17196 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Opened table"
17199 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
17200
17201 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Error setting multicolumn"
17204 msgstr "Várias colunas|#V"
17205
17206 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
17207 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/insets/InsetText.cpp:237
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Opened Text Inset"
17213 msgstr "Quadro Aberto"
17214
17215 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17216 msgid "Url: "
17217 msgstr "Url: "
17218
17219 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17220 msgid "HtmlUrl: "
17221 msgstr "HtmlUrl"
17222
17223 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Vertical Space"
17226 msgstr "Espaços Verticais"
17227
17228 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
17229 msgid "wrap: "
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Opened Wrap Inset"
17235 msgstr "Quadro Aberto"
17236
17237 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
17238 msgid "wrap"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Not shown."
17244 msgstr " desconhecido"
17245
17246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17247 msgid "Loading..."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Converting to loadable format..."
17253 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17254
17255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17256 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Scaling etc..."
17262 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17263
17264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Ready to display"
17267 msgstr "[nada mostrado]"
17268
17269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17270 #, fuzzy
17271 msgid "No file found!"
17272 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17273
17274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Error converting to loadable format"
17277 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17278
17279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17280 msgid "Error loading file into memory"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Error generating the pixmap"
17286 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17287
17288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17289 #, fuzzy
17290 msgid "No image"
17291 msgstr " (Modificado)"
17292
17293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Preview loading"
17296 msgstr "Ao Inverso|#I"
17297
17298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Preview ready"
17301 msgstr "Ao Inverso|#I"
17302
17303 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Preview failed"
17306 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17307
17308 #: src/lengthcommon.cpp:37
17309 msgid "sp"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/lengthcommon.cpp:37
17313 #, fuzzy
17314 msgid "pt"
17315 msgstr "Acima|T"
17316
17317 #: src/lengthcommon.cpp:37
17318 msgid "bp"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/lengthcommon.cpp:37
17322 #, fuzzy
17323 msgid "dd"
17324 msgstr "Acrescentar|#t"
17325
17326 #: src/lengthcommon.cpp:37
17327 msgid "mm"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/lengthcommon.cpp:37
17331 msgid "pc"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/lengthcommon.cpp:38
17335 msgid "cm"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/lengthcommon.cpp:38
17339 #, fuzzy
17340 msgid "ex"
17341 msgstr "Latex"
17342
17343 #: src/lengthcommon.cpp:38
17344 msgid "em"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/lengthcommon.cpp:39
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Text Width %"
17350 msgstr ""
17351 "Largura da\n"
17352 "Etiqueta|#E"
17353
17354 #: src/lengthcommon.cpp:39
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Column Width %"
17357 msgstr "Colunas"
17358
17359 #: src/lengthcommon.cpp:39
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Page Width %"
17362 msgstr ""
17363 "Largura da\n"
17364 "Etiqueta|#E"
17365
17366 #: src/lengthcommon.cpp:39
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Line Width %"
17369 msgstr ""
17370 "Largura da\n"
17371 "Etiqueta|#E"
17372
17373 #: src/lengthcommon.cpp:40
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Text Height %"
17376 msgstr "Sublinhado"
17377
17378 #: src/lengthcommon.cpp:40
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Page Height %"
17381 msgstr "Sublinhado"
17382
17383 #: src/lyxfind.cpp:143
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Search error"
17386 msgstr "Erro do LaTeX"
17387
17388 #: src/lyxfind.cpp:144
17389 msgid "Search string is empty"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
17393 #, fuzzy
17394 msgid "String not found!"
17395 msgstr "Charset não foi encontrado"
17396
17397 #: src/lyxfind.cpp:333
17398 #, fuzzy
17399 msgid "String has been replaced."
17400 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17401
17402 #: src/lyxfind.cpp:336
17403 #, fuzzy
17404 msgid " strings have been replaced."
17405 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17406
17407 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17408 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17409 #, c-format
17410 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17414 #, c-format
17415 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17419 msgid "Only one row"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Only one column"
17425 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17426
17427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17428 #, fuzzy
17429 msgid "No hline to delete"
17430 msgstr "Nada para fazer"
17431
17432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17433 msgid "No vline to delete"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17437 #, c-format
17438 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17442 #, fuzzy
17443 msgid "No number"
17444 msgstr "Número"
17445
17446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Number"
17449 msgstr "Número"
17450
17451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17452 #, c-format
17453 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17457 #, c-format
17458 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17462 #, c-format
17463 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
17467 msgid "create new math text environment ($...$)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
17471 msgid "entered math text mode (textrm)"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17475 #, fuzzy, c-format
17476 msgid " Macro: %1$s: "
17477 msgstr "Macro: "
17478
17479 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17480 #, fuzzy
17481 msgid "math macro"
17482 msgstr "Inserir etiqueta"
17483
17484 #: src/output.cpp:39
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid ""
17487 "Could not open the specified document\n"
17488 "%1$s."
17489 msgstr "Não posso abrir o documento"
17490
17491 #: src/output_plaintext.cpp:148
17492 msgid "Abstract: "
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/output_plaintext.cpp:160
17496 #, fuzzy
17497 msgid "References: "
17498 msgstr "Inserir Referências"
17499
17500 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17501 #, fuzzy
17502 msgid "All files (*)"
17503 msgstr "[nenhum arquivo]"
17504
17505 #: src/support/Package.cpp.in:448
17506 #, fuzzy
17507 msgid "LyX binary not found"
17508 msgstr "Charset não foi encontrado"
17509
17510 #: src/support/Package.cpp.in:449
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/support/Package.cpp.in:569
17517 #, c-format
17518 msgid ""
17519 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17520 "\t%1$s\n"
17521 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17522 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17526 #, fuzzy
17527 msgid "File not found"
17528 msgstr "Charset não foi encontrado"
17529
17530 #: src/support/Package.cpp.in:655
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Invalid %1$s switch.\n"
17534 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/support/Package.cpp.in:682
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17541 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/support/Package.cpp.in:707
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17548 "%2$s is not a directory."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/support/Package.cpp.in:709
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Directory not found"
17554 msgstr "Charset não foi encontrado"
17555
17556 #: src/support/os_win32.cpp:340
17557 #, fuzzy
17558 msgid "System file not found"
17559 msgstr "Charset não foi encontrado"
17560
17561 #: src/support/os_win32.cpp:341
17562 msgid ""
17563 "Unable to load shfolder.dll\n"
17564 "Please install."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/support/os_win32.cpp:346
17568 #, fuzzy
17569 msgid "System function not found"
17570 msgstr "Charset não foi encontrado"
17571
17572 #: src/support/os_win32.cpp:347
17573 msgid ""
17574 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17575 "Don't know how to proceed. Sorry."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/support/userinfo.cpp:44
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Unknown user"
17581 msgstr "Ação desconhecida"
17582
17583 #, fuzzy
17584 #~ msgid "&Default"
17585 #~ msgstr "Padrão"
17586
17587 #, fuzzy
17588 #~ msgid "To &file:"
17589 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
17590
17591 #, fuzzy
17592 #~ msgid "Co&pies:"
17593 #~ msgstr "Cópias"
17594
17595 #, fuzzy
17596 #~ msgid "Printer &name:"
17597 #~ msgstr "Imprimir"
17598
17599 #, fuzzy
17600 #~ msgid "Columns "
17601 #~ msgstr "Colunas"
17602
17603 #, fuzzy
17604 #~ msgid "Overprint "
17605 #~ msgstr "Imprimir"
17606
17607 #, fuzzy
17608 #~ msgid "Font st&yle:"
17609 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17610
17611 #, fuzzy
17612 #~ msgid "&Type:"
17613 #~ msgstr "Tipo"
17614
17615 #, fuzzy
17616 #~ msgid "Part "
17617 #~ msgstr "Pai:"
17618
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "columns "
17621 #~ msgstr "Colunas"
17622
17623 #, fuzzy
17624 #~ msgid "overprint "
17625 #~ msgstr "Imprimir"
17626
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "Definition. "
17629 #~ msgstr "Destino:"
17630
17631 #, fuzzy
17632 #~ msgid "Example. "
17633 #~ msgstr "Exemplos"
17634
17635 #, fuzzy
17636 #~ msgid "Fact. "
17637 #~ msgstr "Pai:"
17638
17639 #, fuzzy
17640 #~ msgid "Theorem. "
17641 #~ msgstr "Matemático"
17642
17643 #, fuzzy
17644 #~ msgid "note: "
17645 #~ msgstr "Nota"
17646
17647 #, fuzzy
17648 #~ msgid "Placement:"
17649 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17650
17651 #, fuzzy
17652 #~ msgid "default"
17653 #~ msgstr "Padrão"
17654
17655 #, fuzzy
17656 #~ msgid "common"
17657 #~ msgstr "Comentário:"
17658
17659 #, fuzzy
17660 #~ msgid "Listings"
17661 #~ msgstr "Linhas"
17662
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17665 #~ msgstr "Índice"
17666
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "Toc"
17669 #~ msgstr "Acima|T"
17670
17671 #, fuzzy
17672 #~ msgid "Table of Contents|T"
17673 #~ msgstr "Índice"
17674
17675 #, fuzzy
17676 #~ msgid "OK"
17677 #~ msgstr "OK"
17678
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgid "Chinese"
17681 #~ msgstr "Cópias"
17682
17683 #, fuzzy
17684 #~ msgid "Upper"
17685 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17686
17687 #, fuzzy
17688 #~ msgid "Table of contents"
17689 #~ msgstr "Índice"
17690
17691 #, fuzzy
17692 #~ msgid "theorem"
17693 #~ msgstr "Matemático"
17694
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17697 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17698
17699 #, fuzzy
17700 #~ msgid "Number style"
17701 #~ msgstr "Número"
17702
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgid "Error closing file"
17705 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17706
17707 #, fuzzy
17708 #~ msgid "block "
17709 #~ msgstr "Bloco|#c"
17710
17711 #, fuzzy
17712 #~ msgid "Basic style"
17713 #~ msgstr ""
17714 #~ "Banco de\n"
17715 #~ "Dados"
17716
17717 #, fuzzy
17718 #~ msgid "&Caption"
17719 #~ msgstr "Legenda|#L"
17720
17721 #, fuzzy
17722 #~ msgid "&Label"
17723 #~ msgstr "Tabela inserida"
17724
17725 #, fuzzy
17726 #~ msgid "A Label for the caption"
17727 #~ msgstr "Legenda|#L"
17728
17729 #, fuzzy
17730 #~ msgid "<- P&romote"
17731 #~ msgstr "Sinto muito."
17732
17733 #, fuzzy
17734 #~ msgid "D&own"
17735 #~ msgstr "Duas|#D"
17736
17737 #, fuzzy
17738 #~ msgid "Upd&ate"
17739 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17740
17741 #, fuzzy
17742 #~ msgid "SubSection"
17743 #~ msgstr "Decoração"
17744
17745 #~ msgid ""
17746 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17747 #~ "font change."
17748 #~ msgstr ""
17749 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17750 #~ "definir a mudança de fonte."
17751
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "Unknown toc list"
17754 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17755
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid "Glossary|G"
17758 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17759
17760 #, fuzzy
17761 #~ msgid "Insert glossary entry"
17762 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17763
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Glo"
17766 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17767
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "TeX Code:"
17770 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17771
17772 #, fuzzy
17773 #~ msgid "Insert spacing"
17774 #~ msgstr "Espaçamento"
17775
17776 #, fuzzy
17777 #~ msgid "Set math font"
17778 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17779
17780 #, fuzzy
17781 #~ msgid "Insert fraction"
17782 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17783
17784 #, fuzzy
17785 #~ msgid "Math Panel|l"
17786 #~ msgstr "Painel Matemático"
17787
17788 #, fuzzy
17789 #~ msgid "Math Panel|P"
17790 #~ msgstr "Painel Matemático"
17791
17792 #, fuzzy
17793 #~ msgid "Show math panel"
17794 #~ msgstr "Painel Matemático"
17795
17796 #, fuzzy
17797 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17798 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17799
17800 #, fuzzy
17801 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17802 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17803
17804 #, fuzzy
17805 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17806 #~ msgstr "Painel Matemático"
17807
17808 #, fuzzy
17809 #~ msgid "Insert math delimiters"
17810 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17811
17812 #, fuzzy
17813 #~ msgid "E&xtra options"
17814 #~ msgstr "Opções Extra"
17815
17816 #, fuzzy
17817 #~ msgid "Alig&nment:"
17818 #~ msgstr "Alinhamento"
17819
17820 #, fuzzy
17821 #~ msgid "&From:"
17822 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17823
17824 #, fuzzy
17825 #~ msgid "&Converters"
17826 #~ msgstr "Centro|#n"
17827
17828 #, fuzzy
17829 #~ msgid "Class Settings"
17830 #~ msgstr "Opções"
17831
17832 #, fuzzy
17833 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17834 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17835
17836 #, fuzzy
17837 #~ msgid "PrettyRef: "
17838 #~ msgstr "Ref: "
17839
17840 #~ msgid "Opening child document "
17841 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17842
17843 #, fuzzy
17844 #~ msgid "Caption."
17845 #~ msgstr "Legenda|#L"
17846
17847 #, fuzzy
17848 #~ msgid "Special Insets|S"
17849 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17850
17851 #, fuzzy
17852 #~ msgid "Insets|n"
17853 #~ msgstr "Inserir"
17854
17855 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17856 msgstr "pt"