]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Convert most of the bibtex machinery to docstring.
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
317 #, fuzzy
318 msgid "Class Settings"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #, fuzzy
323 msgid "&Options:"
324 msgstr "Opções"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
327 msgid "Postscript &driver:"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
331 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
332 #, fuzzy
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "Linguagem"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Usar entrada|#e"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 #, fuzzy
343 msgid "&Encoding:"
344 msgstr "Codificação:|#C"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 #, fuzzy
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Tipo de citações definido"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
362 #, fuzzy
363 msgid "&Top:"
364 msgstr "Acima|T"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #, fuzzy
368 msgid "&Bottom:"
369 msgstr "Abaixo|#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
372 #, fuzzy
373 msgid "&Inner:"
374 msgstr "Inserir"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #, fuzzy
378 msgid "O&uter:"
379 msgstr "Outro...|#T"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &sep:"
384 msgstr "Separação:|#S"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Head &height:"
389 msgstr "Altura:|#i"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "&Foot skip:"
394 msgstr "Entre rodapés"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
397 msgid "&Use AMS math package automatically"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Use AMS &math package"
403 msgstr ""
404 "Usar padrão matem.\n"
405 "da AMS|#M"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
408 msgid "Use esint package &automatically"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
412 #, fuzzy
413 msgid "Use &esint package"
414 msgstr ""
415 "Usar padrão matem.\n"
416 "da AMS|#M"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "Número"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 #, fuzzy
430 msgid "Paper Size"
431 msgstr "Tamanho|#T"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
436 #, fuzzy
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "Altura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
444 #, fuzzy
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "Largura"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
453 msgid "Orientation"
454 msgstr "Orientação"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
457 #, fuzzy
458 msgid "&Portrait"
459 msgstr "Retrato|#o"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
462 #, fuzzy
463 msgid "&Landscape"
464 msgstr "Paisagem|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
467 #, fuzzy
468 msgid "Page &style:"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 #, fuzzy
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "Novo documento"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 #, fuzzy
486 msgid "Version"
487 msgstr "Versão do LyX: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
490 #, fuzzy
491 msgid "Version goes here"
492 msgstr "Controle de Versão%t"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Créditos"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Copyright"
502 msgstr "Sublinhado"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
513 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
518 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #, fuzzy
521 msgid "&Close"
522 msgstr "Fechar"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
525 #, fuzzy
526 msgid "LyX: Enter text"
527 msgstr "Índice"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 msgid "&Dummy"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #, fuzzy
551 msgid "&OK"
552 msgstr "OK"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
557 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
558 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
559 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
560 #, fuzzy
561 msgid "&Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
565 #, fuzzy
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Item bibliográfico"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
570 #, fuzzy
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
576 #, fuzzy
577 msgid "&Label:"
578 msgstr "Tabela inserida"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
581 #, fuzzy
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "Chave: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Cancelar"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr ""
604 "Banco de\n"
605 "Dados"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #, fuzzy
613 msgid "&Browse..."
614 msgstr "Navegar...|#B"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "Add bibliography to the table of contents"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
622 #, fuzzy
623 msgid "Add bibliography to &TOC"
624 msgstr "Item bibliográfico"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
627 #, fuzzy
628 msgid "This bibliography section contains..."
629 msgstr "Índice"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
632 #, fuzzy
633 msgid "&Content:"
634 msgstr "Índice"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
637 #, fuzzy
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "Inserir Referências"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 #, fuzzy
643 msgid "all uncited references"
644 msgstr "Inserir Referências"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "all references"
649 msgstr "Inserir Referências"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
652 #, fuzzy
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Escolher modelo"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #, fuzzy
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "Apagar|#D"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 #, fuzzy
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr ""
669 "Banco de\n"
670 "Dados"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
673 #, fuzzy
674 msgid "&Add..."
675 msgstr "Acrescentar|#t"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
678 #, fuzzy
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 #, fuzzy
686 msgid "Databa&ses"
687 msgstr ""
688 "Banco de\n"
689 "Dados"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
692 #, fuzzy
693 msgid "The BibTeX style"
694 msgstr "Alternar estilo do TeX"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
697 #, fuzzy
698 msgid "St&yle"
699 msgstr "Estilo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
702 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
710 #, fuzzy
711 msgid "None"
712 msgstr "Feito"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
716 #: src/insets/insetbox.C:156
717 #, fuzzy
718 msgid "Parbox"
719 msgstr "Pai:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
723 #, fuzzy
724 msgid "Minipage"
725 msgstr "Minipágina|#M"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
728 msgid "Supported box types"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
732 #, fuzzy
733 msgid "Inner Bo&x:"
734 msgstr "Inserir"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
737 #, fuzzy
738 msgid "&Decoration:"
739 msgstr "Decoração"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
742 #, fuzzy
743 msgid "Height value"
744 msgstr "Largura"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
748 #, fuzzy
749 msgid "Width value"
750 msgstr "Largura"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
754 msgid "Alignment"
755 msgstr "Alinhamento"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
758 #, fuzzy
759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
765 #, fuzzy
766 msgid "Left"
767 msgstr "Esquerda|#E"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
774 #, fuzzy
775 msgid "Center"
776 msgstr "Centro|#n"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 #, fuzzy
782 msgid "Right"
783 msgstr "Direita|#D"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
786 msgid "Stretch"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
801 #, fuzzy
802 msgid "Top"
803 msgstr "Acima|T"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 #, fuzzy
809 msgid "Middle"
810 msgstr "Meio|#d"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
813 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
815 #, fuzzy
816 msgid "Bottom"
817 msgstr "Abaixo|#B"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
820 #, fuzzy
821 msgid "&Box:"
822 msgstr "Inserir"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
825 #, fuzzy
826 msgid "Co&ntent:"
827 msgstr "Índice"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
830 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
834 #, fuzzy
835 msgid "Vertical"
836 msgstr "Espaços Verticais"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
839 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
843 #, fuzzy
844 msgid "&Restore"
845 msgstr "Ao Inverso|#I"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
848 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
849 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
853 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
854 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
855 #, fuzzy
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "Aplicar|#A"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
860 #, fuzzy
861 msgid "&Available branches:"
862 msgstr "Inserir Referências"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
865 #, fuzzy
866 msgid "Select your branch"
867 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
870 #, fuzzy
871 msgid "Change:"
872 msgstr "Linguagem"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
875 #, fuzzy
876 msgid "Go to next change"
877 msgstr "Ir para o próximo erro"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
880 #, fuzzy
881 msgid "&Next change"
882 msgstr " (Modificado)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
885 msgid "Accept this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
889 #, fuzzy
890 msgid "&Accept"
891 msgstr "Pai:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
894 msgid "Reject this change"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
898 #, fuzzy
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "Ref: "
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
904 #, fuzzy
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Família:|#F"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
909 #, fuzzy
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "Família:|#F"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
915 #, fuzzy
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
920 #, fuzzy
921 msgid "S&hape:"
922 msgstr "Desenho:|#H"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
926 #, fuzzy
927 msgid "Font series"
928 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
934 msgid "Language"
935 msgstr "Linguagem"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
939 msgid "Font color"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
943 #, fuzzy
944 msgid "&Series:"
945 msgstr "Series:|#S"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
948 #, fuzzy
949 msgid "&Color:"
950 msgstr "Fechar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
953 #, fuzzy
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Esses nunca alternam"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
959 #, fuzzy
960 msgid "Font size"
961 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
965 msgid "Other font settings"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
969 #, fuzzy
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Esses sempre alternam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
974 #, fuzzy
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "Misc"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
979 #, fuzzy
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
984 #, fuzzy
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "Alternar para negrito"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
993 msgid "Apply changes immediately"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
998 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
999 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Fechar"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Find:"
1008 msgstr "Procurar|#r"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- Clear"
1013 msgstr "Limpar|#e"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "Aplicar|#A"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Formatting"
1023 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Natbib citation style to use"
1028 msgstr "Citação"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation &style:"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1036 msgid "List all authors"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Full author list"
1042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1045 msgid "Force upper case in citation"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1049 msgid "Force &upper case"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Text after:"
1055 msgstr "Modo de texto"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
1058 msgid "Text to place after citation"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Text &before:"
1064 msgstr "Modo de texto"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
1067 msgid "Text to place before citation"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Available Citations:"
1073 msgstr "Inserir Referências"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Selected Citations:"
1078 msgstr "Citação"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Move the selected citation up"
1083 msgstr "Inserir uma citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Up"
1088 msgstr "Atualizar|#A"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1091 msgid "Move the selected citation down"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Down"
1097 msgstr "Duas|#D"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1100 #, fuzzy
1101 msgid "D&elete"
1102 msgstr "Apagar|#D"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Match delimiter types"
1107 msgstr "Limite"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1110 msgid "&Keep matched"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Size:"
1116 msgstr "Tamanho:|T"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Insert the delimiters"
1121 msgstr "Inserir nota na Margem"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "Inserir"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1138 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Definir formato da página"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Display"
1149 msgstr "Inserir etiqueta"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1152 msgid "Show ERT inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1156 msgid "&Inline"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "Latex"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Índice"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "O&pen"
1176 msgstr "Abrir"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1179 #, fuzzy
1180 msgid "File"
1181 msgstr "Arquivo"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Draft"
1186 msgstr "Modo matemático"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Edit the file externally"
1191 msgstr "Inserir bibtex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Edit File..."
1196 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1336 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1341 msgid "&Maintain aspect ratio"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Copiar"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "[nenhum arquivo]"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1367 msgid "Clip to bounding box values"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1372 msgid "Clip to &bounding box"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Left bottom:"
1379 msgstr "Esquerda|#E"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Direita|#D"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x"
1390 msgstr "Latex"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1393 msgid "y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1397 msgid "Options"
1398 msgstr "Opções"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1401 #, fuzzy
1402 msgid "O&ption:"
1403 msgstr "Legenda|#L"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Forma&t:"
1408 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Graphics"
1413 msgstr "Arquivo|#A"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1417 #, fuzzy
1418 msgid "File name of image"
1419 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Select an image file"
1424 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Edit"
1429 msgstr "Editar"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Output Size"
1434 msgstr ". Nível: "
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Scale Graphics (%):"
1439 msgstr "Arquivo|#A"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Rotate Graphics"
1444 msgstr "Arquivo|#A"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1447 msgid "A&ngle (Degrees):"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Or&igin:"
1453 msgstr "Legenda|#L"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Clipping"
1458 msgstr "Fechar"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1462 msgid "y:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1467 #, fuzzy
1468 msgid "x:"
1469 msgstr "Latex"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E&xtra options"
1474 msgstr "Opções Extra"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Additional LaTeX options"
1480 msgstr "Opções Extra"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1483 #, fuzzy
1484 msgid "LaTeX &options:"
1485 msgstr "Opções Extra"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1488 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1492 msgid "Don't un&zip on export"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Draft mode"
1498 msgstr "Modo matemático"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Draft mode"
1503 msgstr "Modo matemático"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Subfigure"
1508 msgstr "Subfigura|#q"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1512 msgid "The caption for the sub-figure"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Ca&ption:"
1518 msgstr "Legenda|#L"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Show in LyX"
1523 msgstr "Arquivo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1526 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Show LaTeX preview"
1532 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Show preview"
1537 msgstr "Arquivo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1548 #, fuzzy
1549 msgid "File name to include"
1550 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Load the file"
1555 msgstr "Lista das Tabelas"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Load"
1560 msgstr "Carregar|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Entrada"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1567 msgid "Include"
1568 msgstr "Incluir"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Verbatim"
1573 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Include Type:"
1578 msgstr "Incluir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Mostrar"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Update"
1589 msgstr "Atualizar|#A"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Number of rows"
1597 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Rows:"
1603 msgstr "Linhas"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "% da Coluna|#o"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "Colunas"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Vertical alignment"
1627 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Vertical:"
1632 msgstr "Espaços Verticais"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Horizontal:"
1642 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1645 msgid "Open this panel as a separate window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1649 msgid "&Detach panel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select a page of symbols"
1655 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Operators"
1660 msgstr "Opções"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1663 msgid "Big operators"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Relations"
1669 msgstr "Separação"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1672 msgid "Greek"
1673 msgstr "Grego"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Arrows"
1678 msgstr "Navegar|#N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dots"
1683 msgstr "Documentos"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1686 msgid "Frame decorations"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1690 msgid "Miscellaneous"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS operators"
1696 msgstr "Separação"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS relations"
1701 msgstr "Separação"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1704 #, fuzzy
1705 msgid "AMS negated relations"
1706 msgstr "Separação"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1709 #, fuzzy
1710 msgid "AMS arrows"
1711 msgstr "Navegar|#N"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1714 #, fuzzy
1715 msgid "AMS Miscellaneous"
1716 msgstr "Misc"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Functions"
1721 msgstr "Funções"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Insert root"
1726 msgstr "Inserir citação"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Insert spacing"
1731 msgstr "Espaçamento"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1734 msgid "Set limits style"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1743 msgid "Toggle between display and inline mode"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Subscript"
1749 msgstr "Postscript|#P"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Superscript"
1754 msgstr "Postscript|#P"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Insert matrix"
1759 msgstr "Inserir etiqueta"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1762 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1766 msgid "Sort &as:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Description:"
1772 msgstr "Decoração"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Symbol:"
1777 msgstr "Símbolo"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Type"
1782 msgstr "Tipo"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1785 msgid "LyX internal only"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1789 #, fuzzy
1790 msgid "LyX &Note"
1791 msgstr "Nota"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Comment"
1800 msgstr "Comentário:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Print as grey text"
1805 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1808 msgid "&Greyed out"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1812 msgid "Framed in box"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Framed"
1818 msgstr ""
1819 "Primeiro\n"
1820 "cabeçalho"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Box with shaded background"
1825 msgstr "Inserir etiqueta"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Shaded"
1830 msgstr "Salvar"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Single"
1836 msgstr "Simples|#S"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1839 msgid "1.5"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Double"
1846 msgstr "Duplo|#D"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Custom"
1857 msgstr "Definir medida do papel"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1860 #, fuzzy
1861 msgid "L&ine spacing:"
1862 msgstr "Espaçamento"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Justified"
1867 msgstr "Citação"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Alig&nment:"
1872 msgstr "Alinhamento"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1875 #, fuzzy
1876 msgid "In&dent paragraph"
1877 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Label Width"
1882 msgstr ""
1883 "Largura da\n"
1884 "Etiqueta|#E"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Longest label"
1894 msgstr "Tabela longa"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&roff command:"
1899 msgstr "Romano"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1902 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1906 msgid "Output &line length:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1910 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Colors"
1916 msgstr "Fechar"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Alter..."
1921 msgstr "outro..."
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1925 #, fuzzy
1926 msgid "A&dd"
1927 msgstr "Acrescentar|#t"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Modify"
1934 msgstr "Médio|#M"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&From:"
1939 msgstr "Fontes:|#F"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1942 #, fuzzy
1943 msgid "E&xtra flag:"
1944 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1947 #, fuzzy
1948 msgid "C&onverter:"
1949 msgstr "Centro|#n"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1952 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Converters"
1958 msgstr "Centro|#n"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1961 #, fuzzy
1962 msgid "C&opiers"
1963 msgstr "Cópias"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Format:"
1969 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Copier:"
1974 msgstr "Cópias"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1977 msgid ""
1978 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1979 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1980 "rather than the Cygwin teTeX."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1984 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&Date format:"
1990 msgstr "Atualizar|#A"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1993 msgid "Date format for strftime output"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Display &Graphics:"
1999 msgstr "Inserir etiqueta"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
2002 msgid "Off"
2003 msgstr "Desligado"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2006 #, fuzzy
2007 msgid "No math"
2008 msgstr "Matemático"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
2011 msgid "On"
2012 msgstr "Ligado"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Do not display"
2017 msgstr "[nada mostrado]"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2020 msgid "Instant &Preview:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Ed&itor:"
2026 msgstr "Editar"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&GUI name:"
2031 msgstr "Nome|#N"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2034 #, fuzzy
2035 msgid "E&xtension:"
2036 msgstr "Opções Extra"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2039 #, fuzzy
2040 msgid "S&hortcut:"
2041 msgstr "Sinto muito."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2044 #, fuzzy
2045 msgid "F&ormat:"
2046 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Viewer:"
2051 msgstr "Ver DVI"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2054 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Vector graphi&cs format"
2060 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2063 msgid ""
2064 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2065 "to or viewed in a non-document format."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Document format"
2071 msgstr "Documento"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&File formats"
2076 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&E-mail:"
2081 msgstr "Pequeno"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Your name"
2086 msgstr "Normal"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Name:"
2092 msgstr "Nome|#N"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2095 msgid "Your E-mail address"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Bro&wse..."
2102 msgstr "Navegar...|#B"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2105 #, fuzzy
2106 msgid "S&econd:"
2107 msgstr "Decoração"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&First:"
2112 msgstr ""
2113 "Primeiro\n"
2114 "cabeçalho"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Br&owse..."
2120 msgstr "Navegar...|#B"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Use &keyboard map"
2125 msgstr "Palavra chave:|#c"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Command s&tart:"
2130 msgstr "Comando:|#C"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Default language:"
2135 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Command e&nd:"
2140 msgstr "Comando:|#C"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Language pac&kage:"
2145 msgstr "Linguagem:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2148 msgid "Auto &begin"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use b&abel"
2154 msgstr "Usar inclusão|#i"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Global"
2159 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2162 msgid "&Right-to-left language support"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2166 msgid "Auto &end"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Mark &foreign languages"
2172 msgstr "Marca dentro"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2175 msgid "Set class options to default on class change"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2179 msgid "&Reset class options when document class changes"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Default paper si&ze:"
2185 msgstr "Tamanho|#T"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Te&X encoding:"
2190 msgstr "Codificação:|#C"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2194 #, fuzzy
2195 msgid "US letter"
2196 msgstr "Esquerda|#E"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2200 msgid "US legal"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2205 msgid "US executive"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2210 msgid "A3"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2215 msgid "A4"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2220 msgid "A5"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2225 msgid "B5"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2229 #, fuzzy
2230 msgid "External Applications"
2231 msgstr "Opções Extra"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2234 msgid "CheckTeX start options and flags"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Chec&kTeX command:"
2240 msgstr "Executar um comando"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2243 #, fuzzy
2244 msgid "BibTeX command and options"
2245 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&BibTeX command:"
2250 msgstr "Executar um comando"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2255 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Index command:"
2260 msgstr "Executar um comando"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2263 #, fuzzy
2264 msgid "DVI viewer paper size options:"
2265 msgstr "Opções Extra"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2268 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2272 msgid "Ly&XServer pipe:"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Browse..."
2282 msgstr "Navegar...|#B"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2285 msgid "&PATH prefix:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Temporary directory:"
2291 msgstr "Diretório do Usuário: "
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Backup directory:"
2296 msgstr "Diretório do Usuário: "
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Working directory:"
2301 msgstr "LyX: Criando diretório "
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Document templates:"
2306 msgstr "Documento renomeado para '"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Name of the default printer"
2311 msgstr "Tamanho|#T"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2314 msgid "Use printer name explicitely"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2318 msgid "Adapt outp&ut"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Command Options"
2324 msgstr "Inserir etiqueta"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Re&verse:"
2329 msgstr "Ao Inverso|#I"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2332 #, fuzzy
2333 msgid "To p&rinter:"
2334 msgstr "Não foi possível imprimir"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Paper si&ze:"
2339 msgstr "Tamanho|#T"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2342 #, fuzzy
2343 msgid "To &file:"
2344 msgstr "[nenhum arquivo]"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Spool &command:"
2349 msgstr "Descrever o comando"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Odd pages:"
2354 msgstr "Linguagem"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Paper t&ype:"
2359 msgstr "Tamanho|#T"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2362 #, fuzzy
2363 msgid "E&xtra options:"
2364 msgstr "Opções Extra"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2367 msgid "Spool pref&ix:"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Co&llated:"
2373 msgstr "Latex"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Even pages:"
2378 msgstr "Linguagem"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2381 msgid "File ex&tension:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Lan&dscape:"
2387 msgstr "Paisagem|#P"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Co&pies:"
2392 msgstr "Cópias"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Pa&ge range:"
2397 msgstr "Quebra de Pág."
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2400 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Printer co&mmand:"
2406 msgstr "Romano"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Printer &name:"
2411 msgstr "Imprimir"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Sa&ns Serif:"
2416 msgstr "Sem serifa"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2419 #, fuzzy
2420 msgid "T&ypewriter:"
2421 msgstr "Fonte-fixa"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Screen &DPI:"
2426 msgstr "Opções de Visualização"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Zoom %:"
2431 msgstr "ou %|#o"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Font Sizes"
2436 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Larger:"
2441 msgstr "Mais Largo"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Largest:"
2446 msgstr "Bem Largo"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Huge:"
2451 msgstr "Grande"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Hugest:"
2456 msgstr "Grande"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Smallest:"
2461 msgstr "Menor"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Smaller:"
2466 msgstr "Mais Pequeno"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Small:"
2471 msgstr "Pequeno"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Normal:"
2476 msgstr "Normal"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Tiny:"
2481 msgstr "Fino"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Large:"
2486 msgstr "Largo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Spellchec&ker executable:"
2491 msgstr "Corretor Ortográfico"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2494 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Al&ternative language:"
2500 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Escape cha&racters:"
2505 msgstr "Especial:|#S"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2508 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Personal &dictionary:"
2514 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2517 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2521 msgid "Accept compound &words"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Use input encod&ing"
2527 msgstr "Usar entrada|#e"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Scrolling"
2532 msgstr "Opções de tela definidas"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2537 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2540 #, fuzzy
2541 msgid "B&rowse..."
2542 msgstr "Navegar...|#B"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&User interface file:"
2547 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Bind file:"
2552 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Session"
2557 msgstr "Versão do LyX: "
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2562 msgstr "Contar:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2565 msgid "Load opened files from last session"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Restore cursor positions"
2571 msgstr "Contar:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2574 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Save/restore window position"
2580 msgstr "Contar:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2584 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Width"
2587 msgstr "Largura"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2591 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Height"
2594 msgstr "Altura"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Documents"
2599 msgstr "Documento"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2602 #, fuzzy
2603 msgid "B&ackup documents "
2604 msgstr "Salvar o documento?"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2607 msgid " every"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2611 #, fuzzy
2612 msgid "minutes"
2613 msgstr "Linhas"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2616 msgid "&Maximum last files:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2620 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Save"
2623 msgstr "Salvar"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Pages"
2628 msgstr "Páginas:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Page number to print from"
2633 msgstr "Não foi possível imprimir"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2636 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Page number to print to"
2642 msgstr "Não foi possível imprimir"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Print all pages"
2647 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Fro&m"
2652 msgstr "Fontes:|#F"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&All"
2657 msgstr "Aplicar|#A"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Print &odd-numbered pages"
2662 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Print &even-numbered pages"
2667 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Print in reverse order"
2672 msgstr "Ao Inverso|#I"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Re&verse order"
2677 msgstr "Ao Inverso|#I"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2680 msgid "Copies"
2681 msgstr "Cópias"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Number of copies"
2686 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Collate copies"
2691 msgstr "Latex"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Collate"
2696 msgstr "Latex"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Print"
2701 msgstr "Imprimir"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Print Destination"
2706 msgstr "Destino:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2709 msgid "Send output to the printer"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2713 #, fuzzy
2714 msgid "P&rinter:"
2715 msgstr "Imprimir"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2718 msgid "Send output to the given printer"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Send output to a file"
2724 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2727 #, fuzzy
2728 msgid "La&bels in:"
2729 msgstr "Tabela inserida"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2732 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2736 #, fuzzy
2737 msgid "<reference>"
2738 msgstr "Inserir Referências"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2741 #, fuzzy
2742 msgid "(<reference>)"
2743 msgstr "Inserir Referências"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<page>"
2748 msgstr "Minipágina|#M"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2751 msgid "on page <page>"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2755 msgid "<reference> on page <page>"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Formatted reference"
2761 msgstr "Inserir Referências"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2766 msgstr "Inserir Referências"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Sort"
2771 msgstr "Sinto muito."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Update the label list"
2776 msgstr "Inserir Referências"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Jump to the label"
2781 msgstr "Ir para Referência|#G"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Go to Label"
2786 msgstr "Tabela inserida"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Replace &with:"
2791 msgstr "Substituir com|#S"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Case &sensitive"
2796 msgstr ""
2797 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2798 "importam"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2801 msgid "Match whole words onl&y"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2805 msgid "Find &Next"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Replace"
2813 msgstr "Substituir"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Replace &All"
2818 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2821 msgid "Search &backwards"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2825 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Export formats:"
2831 msgstr "Atualizar|#A"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Command:"
2836 msgstr "Romano"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Suggestions:"
2841 msgstr "Destino:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Replace word with current choice"
2846 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2851 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Ignore this word"
2856 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Ignore"
2861 msgstr "Ignorar"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Ignore this word throughout this session"
2866 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2869 #, fuzzy
2870 msgid "I&gnore All"
2871 msgstr "Ignorar"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Replacement:"
2876 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Current word"
2881 msgstr "Contar:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Unknown word:"
2886 msgstr "desconhecido"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Replace with selected word"
2891 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Table Settings"
2896 msgstr "Minipágina|#M"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Column Width"
2901 msgstr "Colunas"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2904 msgid "Fixed width of the column"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2908 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Vertical alignment:"
2914 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Horizontal alignment:"
2919 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Horizontal alignment in column"
2924 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2927 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Block"
2930 msgstr "Bloco|#c"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2933 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2937 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2941 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2945 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2949 msgid "Merge cells"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Multicolumn"
2955 msgstr "Várias colunas|#V"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2958 #, fuzzy
2959 msgid "LaTe&X argument:"
2960 msgstr "Alinhamento"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2963 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Borders"
2969 msgstr "Bordas"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2972 #, fuzzy
2973 msgid "All Borders"
2974 msgstr "Bordas"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2977 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Set"
2983 msgstr "Sinto muito."
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2986 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2990 #, fuzzy
2991 msgid "C&lear"
2992 msgstr "Limpar|#e"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Style"
2997 msgstr "Estilo"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3000 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Fo&rmal"
3006 msgstr "Normal"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3009 msgid "Use default (grid-like) border style"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3013 #, fuzzy
3014 msgid "De&fault"
3015 msgstr "Padrão"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Set Borders"
3020 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Additional Space"
3029 msgstr "Espaços Verticais"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3032 msgid "T&op of row:"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Botto&m of row:"
3038 msgstr ""
3039 "% da\n"
3040 "Página|g"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3043 msgid "Bet&ween rows:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Longtable"
3049 msgstr "Tabela longa"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3052 msgid "Set a page break on the current row"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Page &break on current row"
3058 msgstr "Não foi possível imprimir"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Settings"
3063 msgstr "Decoração"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Status"
3068 msgstr "Salvar"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Header:"
3073 msgstr "Cabeçalho"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Footer:"
3078 msgstr "Rodapé"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3081 #, fuzzy
3082 msgid "First header:"
3083 msgstr "Cabeçalho"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Last footer:"
3088 msgstr ""
3089 "Último\n"
3090 "Rodapé"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Contents"
3095 msgstr "Índice"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Border above"
3100 msgstr "Bordas"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Border below"
3105 msgstr "Bordas"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3108 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3115 #, fuzzy
3116 msgid "on"
3117 msgstr "Duas|#D"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3120 msgid "This row is the header of the first page"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3124 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3128 msgid "This row is the footer of the last page"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3139 #, fuzzy
3140 msgid "double"
3141 msgstr "Duplo|#D"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Don't output the last footer"
3146 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3150 #, fuzzy
3151 msgid "is empty"
3152 msgstr ". Nível: "
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3155 msgid "Don't output the first header"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3159 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3163 msgid "&Use long table"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Current cell:"
3169 msgstr "Contar:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Current row position"
3174 msgstr "Contar:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3177 msgid "Current column position"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3181 msgid "Close this dialog"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3185 msgid "Rebuild the file lists"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Rescan"
3191 msgstr "Reler|R#r"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3194 msgid ""
3195 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&View"
3201 msgstr "Ver DVI"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Selected classes or styles"
3206 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3209 #, fuzzy
3210 msgid "LaTeX classes"
3211 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3214 #, fuzzy
3215 msgid "LaTeX styles"
3216 msgstr "LaTeX|#L"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3219 #, fuzzy
3220 msgid "BibTeX styles"
3221 msgstr ""
3222 "Banco de\n"
3223 "Dados"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3226 msgid "Toggles view of the file list"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3230 msgid "Show &path"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Index entry"
3236 msgstr "Identar"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Keyword:"
3241 msgstr "Palavra chave:|#c"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Entry"
3246 msgstr "Inserir etiqueta"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3249 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3250 #, fuzzy
3251 msgid "The selected entry"
3252 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Selection:"
3257 msgstr "Decoração"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3260 msgid "Replace the entry with the selection"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3264 #, fuzzy
3265 msgid "<- &Promote"
3266 msgstr "Sinto muito."
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3269 msgid "&Demote ->"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Type:"
3275 msgstr "Tipo"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3279 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3280 #, fuzzy
3281 msgid "URL"
3282 msgstr "URL..."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&URL:"
3287 msgstr "URL..."
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3290 msgid "Name associated with the URL"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3294 msgid "Output as a hyperlink ?"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3298 msgid "&Generate hyperlink"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Spacing:"
3304 msgstr "Espaçamento|#g"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Value:"
3309 msgstr "Azul"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Protect:"
3314 msgstr "Sinto muito."
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3319 msgstr "Inserir Figura"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3322 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3326 msgid "Supported spacing types"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3330 #, fuzzy
3331 msgid "DefSkip"
3332 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3336 #, fuzzy
3337 msgid "SmallSkip"
3338 msgstr "Menor"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3342 #, fuzzy
3343 msgid "MedSkip"
3344 msgstr "Médio"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3348 msgid "BigSkip"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3352 #, fuzzy
3353 msgid "VFill"
3354 msgstr "Arquivo"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3357 msgid ""
3358 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3359 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3360 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3361 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3362 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3366 msgid "Display complete source"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3370 msgid "Automatic update"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Default (outer)"
3376 msgstr "Padrão"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Outer"
3381 msgstr "Outro...|#O"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Placement:"
3386 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3389 msgid "Units of width value"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3393 msgid "&Units:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Line spacing:"
3399 msgstr "Espaçamento"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Separate Paragraphs With"
3404 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Vertical space"
3409 msgstr "Espaços Verticais"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3414 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Indentation"
3419 msgstr "Identar"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Format text into two columns"
3424 msgstr "Formatando o documento..."
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Two-&column document"
3429 msgstr "Salvar o documento?"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3433 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3434 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3435 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3437 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3438 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3439 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3442 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3445 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3446 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3447 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3450 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Standard"
3453 msgstr "Padrão|#D"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3456 #, fuzzy
3457 msgid "TheoremTemplate"
3458 msgstr "Modelos"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3466 msgid "Proof"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3470 msgid "Proof:"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3481 msgid "Theorem"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Theorem #:"
3487 msgstr "Matemático"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3491 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3493 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3496 msgid "Lemma"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3500 msgid "Lemma #:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3505 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3506 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3508 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3511 msgid "Corollary"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3515 msgid "Corollary #:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3520 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3525 msgid "Proposition"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Proposition #:"
3531 msgstr "   opções: "
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3535 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3536 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3538 msgid "Conjecture"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3542 msgid "Conjecture #:"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Criterion"
3551 msgstr "Citação"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Criterion #:"
3556 msgstr "Citação"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Fact"
3564 msgstr "Pai:"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Fact #:"
3569 msgstr "Pai:"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3574 msgid "Axiom"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3578 msgid "Axiom #:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3583 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3584 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Definition"
3591 msgstr "Destino:"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Definition #:"
3596 msgstr "Destino:"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3600 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3602 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Example"
3607 msgstr "Exemplos"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Example #:"
3612 msgstr "Exemplos"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3616 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Condition"
3619 msgstr "Citação"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Condition #:"
3624 msgstr "Citação"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Problem"
3633 msgstr "Duplo|#D"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Problem #:"
3638 msgstr "Duplo|#D"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3642 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3644 msgid "Exercise"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3648 msgid "Exercise #:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Remark"
3659 msgstr "Observação:|#R"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Remark #:"
3664 msgstr "Observação:|#R"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3668 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3670 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3672 msgid "Claim"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3676 msgid "Claim #:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3681 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3682 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3685 msgid "Note"
3686 msgstr "Nota"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Note #:"
3691 msgstr "Nota"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3696 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Notation"
3699 msgstr "Rotação"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Notation #:"
3704 msgstr "Rotação"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3708 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Case"
3712 msgstr "Colar"
3713
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Case #:"
3717 msgstr "Colar"
3718
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3720 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3723 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3724 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3725 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3727 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3730 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3731 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3732 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3736 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Section"
3739 msgstr "Decoração"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3742 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3745 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3746 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3749 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3750 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3751 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3756 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Subsection"
3759 msgstr "Decoração"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3762 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3765 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3769 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3772 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3773 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Subsubsection"
3777 msgstr "Decoração"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3780 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Section*"
3787 msgstr "Decoração"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3790 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Subsection*"
3795 msgstr "Decoração"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Subsubsection*"
3802 msgstr "Decoração"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3805 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3808 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3809 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3810 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3811 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3813 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3814 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3816 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3817 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3818 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3819 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3821 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3822 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3823 #: src/output_plaintext.C:153
3824 msgid "Abstract"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3828 msgid "Abstract---"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3835 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Keywords"
3841 msgstr "Palavra chave:|#c"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Index Terms---"
3846 msgstr "Identar"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3849 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3851 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3853 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3855 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3856 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3857 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3858 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3859 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3860 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3861 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3863 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Bibliography"
3868 msgstr "Item bibliográfico"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3873 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3874 #: src/rowpainter.C:496
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Appendix"
3877 msgstr "Quadro Aberto"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Appendices"
3882 msgstr "Quadro Aberto"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Biography"
3887 msgstr "Item bibliográfico"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3890 #, fuzzy
3891 msgid "BiographyNoPhoto"
3892 msgstr "Item bibliográfico"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3895 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3896 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3898 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3899 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3900 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3901 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Caption"
3904 msgstr "Legenda|#L"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Footernote"
3909 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3912 #, fuzzy
3913 msgid "MarkBoth"
3914 msgstr "Marca dentro"
3915
3916 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3918 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3919 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3920 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3921 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3922 msgid "Itemize"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3927 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3928 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3929 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3930 msgid "Enumerate"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3935 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3938 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3939 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Description"
3943 msgstr "Decoração"
3944
3945 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3948 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3950 #, fuzzy
3951 msgid "List"
3952 msgstr "Linhas"
3953
3954 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3955 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3957 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3958 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3959 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3960 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3961 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3962 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3963 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3967 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3968 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3970 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3972 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3973 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Title"
3976 msgstr "Arquivo"
3977
3978 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3981 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3983 msgid "Subtitle"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3987 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3989 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3990 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3991 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3992 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3993 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3996 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3997 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4001 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4002 msgid "Author"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4006 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4007 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4011 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
4012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
4013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4014 msgid "Address"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Offprint"
4021 msgstr "Imprimir"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4024 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Mail"
4027 msgstr "Matriz"
4028
4029 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
4033 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4035 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4039 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4040 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Date"
4043 msgstr "Colar"
4044
4045 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4051 msgid "Acknowledgement"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Offprint Requests to:"
4057 msgstr "Opções"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:178
4060 msgid "Correspondence to:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4064 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4065 msgid "Acknowledgements."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
4070 #, fuzzy
4071 msgid "LaTeX"
4072 msgstr "LaTeX|#L"
4073
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4076 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Email"
4080 msgstr "Pequeno"
4081
4082 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4084 msgid "Thesaurus"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4088 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4089 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4090 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4091 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4092 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4093 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4094 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4095 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Paragraph"
4099 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4102 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4103 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4104 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Affiliation"
4107 msgstr "Citação"
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4110 msgid "And"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4114 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4115 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4116 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4118 msgid "Acknowledgements"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
4123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4124 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4127 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
4128 #, fuzzy
4129 msgid "References"
4130 msgstr "Inserir Referências"
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4133 #, fuzzy
4134 msgid "PlaceFigure"
4135 msgstr "Figura"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4138 msgid "PlaceTable"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4142 #, fuzzy
4143 msgid "TableComments"
4144 msgstr "Índice"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4147 #, fuzzy
4148 msgid "TableRefs"
4149 msgstr "Tabela%t"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4152 msgid "MathLetters"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4156 msgid "NoteToEditor"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Facility"
4162 msgstr "Pai:"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4165 msgid "Objectname"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Dataset"
4171 msgstr ""
4172 "Banco de\n"
4173 "Dados"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Subject headings:"
4178 msgstr "Mapas de teclado"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4181 msgid "[Acknowledgements]"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4185 #, fuzzy
4186 msgid "and"
4187 msgstr "Inclinado"
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Place Figure here:"
4192 msgstr "Figura"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Place Table here:"
4197 msgstr "Figura"
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4200 #, fuzzy
4201 msgid "[Appendix]"
4202 msgstr "Quadro Aberto"
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Note to Editor:"
4207 msgstr "Nada para fazer"
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4210 #, fuzzy
4211 msgid "References. ---"
4212 msgstr "Inserir Referências"
4213
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Note. ---"
4217 msgstr "Nota"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4220 #, fuzzy
4221 msgid "FigCaption"
4222 msgstr "Legenda|#L"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4225 msgid "Fig. ---"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Facility:"
4231 msgstr "Pai:"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4234 msgid "Obj:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Dataset:"
4240 msgstr ""
4241 "Banco de\n"
4242 "Dados"
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4245 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Theorem."
4249 msgstr "Matemático"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4254 msgid "Corollary."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4260 msgid "Lemma."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Proposition."
4268 msgstr "   opções: "
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4272 msgid "Conjecture."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Criterion."
4278 msgstr "Citação"
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Algorithm"
4286 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Algorithm."
4291 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Fact."
4297 msgstr "Pai:"
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4300 msgid "Axiom."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4304 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Definition."
4308 msgstr "Destino:"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Example."
4314 msgstr "Exemplos"
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Condition."
4320 msgstr "Citação"
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Problem."
4326 msgstr "Duplo|#D"
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4330 msgid "Exercise."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Remark."
4337 msgstr "Observação:|#R"
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4342 msgid "Claim."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Note."
4349 msgstr "Nota"
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Notation."
4355 msgstr "Rotação"
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4360 msgid "Summary"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4364 msgid "Summary."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4370 msgid "Acknowledgement."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Case."
4376 msgstr "Colar"
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Conclusion"
4383 msgstr "Coluna"
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Conclusion."
4389 msgstr "Coluna"
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4392 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4396 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4400 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4404 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4408 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4412 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4416 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4420 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4424 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4428 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4432 msgid "Example \\arabic{example}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4436 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4440 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4444 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4448 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4452 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4456 msgid "Note \\arabic{note}."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4460 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4464 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4468 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4472 msgid "Case \\arabic{case}."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4476 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4480 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4481 #, fuzzy
4482 msgid "\\arabic{section}"
4483 msgstr "Decoração"
4484
4485 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Chapter Exercises"
4488 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:50
4491 msgid "RightHeader"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:59
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Right header:"
4497 msgstr "Cabeçalho"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:83
4500 msgid "Abstract:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:92
4504 msgid "ShortTitle"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:100
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Short title:"
4510 msgstr "Arquivo"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:129
4513 msgid "TwoAuthors"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:136
4517 msgid "ThreeAuthors"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:143
4521 msgid "FourAuthors"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Affiliation:"
4528 msgstr "Citação"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:171
4531 msgid "TwoAffiliations"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:178
4535 msgid "ThreeAffiliations"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:185
4539 msgid "FourAffiliations"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Journal"
4545 msgstr "Normal"
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:206
4548 #, fuzzy
4549 msgid "CopNum"
4550 msgstr "Coluna"
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:234
4553 msgid "Acknowledgements:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4557 #: lib/layouts/spie.layout:88
4558 msgid "Acknowledgments"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:248
4562 msgid "ThickLine"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:258
4566 #, fuzzy
4567 msgid "CenteredCaption"
4568 msgstr "Orientação"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:266
4571 #, fuzzy
4572 msgid "FitFigure"
4573 msgstr "Figura"
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:272
4576 msgid "FitBitmap"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4580 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4581 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4582 msgid "*"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:330
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Seriate"
4588 msgstr "Inserir"
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4591 #: src/buffer_funcs.C:452
4592 msgid "(\\alph{enumii})"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4596 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4597 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4599 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4600 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Part"
4603 msgstr "Pai:"
4604
4605 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4606 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Part*"
4610 msgstr "Pai:"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4613 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4614 msgid "MM"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4618 msgid "BeginFrame"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4622 msgid "Frame   "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4626 msgid "BeginPlainFrame"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4630 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4634 #, fuzzy
4635 msgid "EndFrame"
4636 msgstr "Imprimir"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4639 msgid "________________________________ "
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Pause"
4645 msgstr "Colar"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4648 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Section \\arabic{section}"
4654 msgstr "Decoração"
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4657 #, fuzzy
4658 msgid "\\Alph{section}"
4659 msgstr "Decoração"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4664 msgstr "Decoração"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4667 #, fuzzy
4668 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4669 msgstr "Decoração"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4672 #, fuzzy
4673 msgid "AgainFrame"
4674 msgstr "Modo matemático"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4677 msgid "Again frame with label   "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4681 #, fuzzy
4682 msgid "AlertBlock"
4683 msgstr "Bloco|#c"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4686 msgid "block with alerted text "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4690 #, fuzzy
4691 msgid "block "
4692 msgstr "Bloco|#c"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4695 msgid "Corollary.  "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Column"
4701 msgstr "Colunas"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4704 msgid "start column of width:  "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Columns"
4710 msgstr "Colunas"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4713 #, fuzzy
4714 msgid "columns "
4715 msgstr "Colunas"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4718 msgid "ColumnsCenterAligned"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4722 msgid "columns (center aligned) "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4726 msgid "ColumnsTopAligned"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4730 msgid "columns (top aligned) "
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Definition.  "
4736 msgstr "Destino:"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Definitions"
4741 msgstr "Destino:"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Definitions.  "
4746 msgstr "Destino:"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Example.  "
4751 msgstr "Exemplos"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Examples"
4756 msgstr "Exemplos"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Examples.  "
4761 msgstr "Exemplos"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4764 #, fuzzy
4765 msgid "ExampleBlock"
4766 msgstr "Exemplos"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4769 msgid "block showing an example "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Fact.  "
4775 msgstr "Pai:"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4778 #, fuzzy
4779 msgid "FrameSubtitle"
4780 msgstr "Impress.|#I"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4783 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Institute"
4786 msgstr "Inserir citação"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4789 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4790 msgid "LyX-Code"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4794 #, fuzzy
4795 msgid "NoteItem"
4796 msgstr "Nota"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4799 #, fuzzy
4800 msgid "note:  "
4801 msgstr "Nota"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Only"
4806 msgstr "Ligado"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4809 msgid "only on slides  "
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Overprint"
4815 msgstr "Imprimir"
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4818 #, fuzzy
4819 msgid "overprint "
4820 msgstr "Imprimir"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4823 msgid "OverlayArea"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4827 msgid "overlayarea "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Part "
4833 msgstr "Pai:"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4836 msgid "Proof.  "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Separator"
4842 msgstr "Separação"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4845 msgid "___"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4849 #, fuzzy
4850 msgid "TitleGraphic"
4851 msgstr "Arquivo|#A"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Theorem.  "
4856 msgstr "Matemático"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Uncover"
4861 msgstr "Ao Inverso|#I"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4864 msgid "uncovered on slides  "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Table"
4871 msgstr "Tabela%t"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4874 #, fuzzy
4875 msgid "List of Tables"
4876 msgstr "Lista das Tabelas"
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Figure"
4881 msgstr "Figura"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4884 #, fuzzy
4885 msgid "List of Figures"
4886 msgstr "Figura"
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4889 msgid "Dialogue"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Narrative"
4895 msgstr "Negativo|#N"
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4898 msgid "ACT"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4902 msgid "ACT \\arabic{act}"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4906 msgid "SCENE"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4910 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4914 msgid "SCENE*"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4918 msgid "AT RISE:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Speaker"
4924 msgstr "Corretor Ortográfico"
4925
4926 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Parenthetical"
4929 msgstr "Matriz"
4930
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4932 msgid "("
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4936 msgid "\tEnd)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4940 msgid "CURTAIN"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4944 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4945 msgid "Right Address"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:33
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Mainline"
4951 msgstr "Misc"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:40
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Mainline:"
4956 msgstr "Misc"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:58
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Variation"
4961 msgstr "Separação"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:62
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Variation:"
4966 msgstr "Separação"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:68
4969 #, fuzzy
4970 msgid "SubVariation"
4971 msgstr "Separação"
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:71
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Subvariation:"
4976 msgstr "Separação"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:77
4979 #, fuzzy
4980 msgid "SubVariation2"
4981 msgstr "Separação"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:80
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Subvariation(2):"
4986 msgstr "Separação"
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:86
4989 #, fuzzy
4990 msgid "SubVariation3"
4991 msgstr "Separação"
4992
4993 #: lib/layouts/chess.layout:89
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Subvariation(3):"
4996 msgstr "Separação"
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:95
4999 #, fuzzy
5000 msgid "SubVariation4"
5001 msgstr "Separação"
5002
5003 #: lib/layouts/chess.layout:98
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Subvariation(4):"
5006 msgstr "Separação"
5007
5008 #: lib/layouts/chess.layout:104
5009 #, fuzzy
5010 msgid "SubVariation5"
5011 msgstr "Separação"
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:107
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Subvariation(5):"
5016 msgstr "Separação"
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:114
5019 msgid "HideMoves"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/chess.layout:119
5023 msgid "HideMoves:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:124
5027 msgid "ChessBoard"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:128
5031 #, fuzzy
5032 msgid "[chessboard]"
5033 msgstr "Palavra chave:|#c"
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:137
5036 #, fuzzy
5037 msgid "BoardCentered"
5038 msgstr "Centro|#n"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:142
5041 msgid "[centered board]"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:152
5045 #, fuzzy
5046 msgid "HighLight"
5047 msgstr "Altura"
5048
5049 #: lib/layouts/chess.layout:157
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Highlights:"
5052 msgstr "Altura"
5053
5054 #: lib/layouts/chess.layout:172
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Arrow"
5057 msgstr "Erro"
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:177
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Arrow:"
5062 msgstr "Erro"
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:183
5065 msgid "KnightMove"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:188
5069 msgid "KnightMove:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/cv.layout:58
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Topic"
5075 msgstr "Acima|T"
5076
5077 #: lib/layouts/cv.layout:72
5078 msgid "MMMMM"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Left Header"
5085 msgstr "Cabeçalho"
5086
5087 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5088 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Right Header"
5091 msgstr "Cabeçalho"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5094 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5095 #, fuzzy
5096 msgid "My Address"
5097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5100 msgid "Briefkopf:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5104 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5105 msgid "Send To Address"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Adresse:"
5111 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Opening"
5118 msgstr "Abrir"
5119
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Anrede:"
5123 msgstr "Vermelho"
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Signature"
5130 msgstr "Figura"
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5133 msgid "Unterschrift:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Closing"
5141 msgstr "Fechar"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5144 msgid "Gruss:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5148 #, fuzzy
5149 msgid "encl"
5150 msgstr "Cancelar"
5151
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Anlagen:"
5155 msgstr "Alinhamento"
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5158 msgid "ps"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5162 msgid "PS:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5167 #: src/lengthcommon.C:38
5168 msgid "cc"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Verteiler:"
5174 msgstr "Espaços Verticais"
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5177 msgid "Betreff"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5181 msgid "Betreff:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5185 msgid "Stadt"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Stadt:"
5191 msgstr "Salvar"
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5194 msgid "Datum"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Datum:"
5200 msgstr "Colar"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5204 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5206 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Subparagraph"
5210 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5213 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Quotation"
5216 msgstr "Rotação"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5219 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Quote"
5222 msgstr "Citações"
5223
5224 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5225 msgid "00.00.0000"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Verse"
5231 msgstr "Decrementar"
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:268
5234 #, fuzzy
5235 msgid "LaTeX Title"
5236 msgstr "LaTeX|#L"
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:303
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Author:"
5241 msgstr "Matemático"
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:312
5244 msgid "Affil"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:326
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Affilation:"
5250 msgstr "Citação"
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:349
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Journal:"
5255 msgstr "Normal"
5256
5257 #: lib/layouts/egs.layout:358
5258 #, fuzzy
5259 msgid "msnumber"
5260 msgstr "Número"
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:373
5263 #, fuzzy
5264 msgid "MS_number:"
5265 msgstr "Número"
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:383
5268 msgid "FirstAuthor"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:397
5272 msgid "1st_author_surname:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5276 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5277 msgid "Received"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5281 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Received:"
5284 msgstr "Ref: "
5285
5286 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5288 msgid "Accepted"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Accepted:"
5295 msgstr "Pai:"
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:452
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Offsets"
5300 msgstr "Desligado"
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:466
5303 msgid "reprint_reqs_to:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5308 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5310 msgid "Abstract."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5314 msgid "Author Address"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Address:"
5323 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Author Email"
5328 msgstr "Normal"
5329
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Email:"
5333 msgstr "Pequeno"
5334
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Author URL"
5338 msgstr "Matemático"
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5342 #, fuzzy
5343 msgid "URL:"
5344 msgstr "URL..."
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5348 msgid "Thanks"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5352 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5356 msgid "PROOF."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5360 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5364 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5368 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5372 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5376 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5380 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5384 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5388 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5392 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5396 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5400 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5404 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5408 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5412 msgid "Case \\arabic{case}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5416 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5420 msgid "FrontMatter"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Keyword"
5426 msgstr "Palavra chave:|#c"
5427
5428 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Key words:"
5431 msgstr "Palavra chave:|#c"
5432
5433 #: lib/layouts/foils.layout:42
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Foilhead"
5436 msgstr "Arquivo"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:61
5439 msgid "ShortFoilhead"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:67
5443 msgid "Rotatefoilhead"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:73
5447 msgid "ShortRotatefoilhead"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:82
5451 msgid "TickList"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:97
5455 msgid "_/"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:103
5459 msgid "CrossList"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:118
5463 msgid "><"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:164
5467 msgid "My Logo"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:173
5471 msgid "My Logo:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:182
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Restriction"
5477 msgstr "Decoração"
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:186
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Restriction:"
5482 msgstr "Decoração"
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Left Header:"
5487 msgstr "Cabeçalho"
5488
5489 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Right Header:"
5492 msgstr "Cabeçalho"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:206
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Right Footer"
5497 msgstr "Cabeçalho"
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:210
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Right Footer:"
5502 msgstr "Cabeçalho"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Theorem #."
5509 msgstr "Matemático"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5512 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5514 msgid "Lemma #."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5518 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5520 msgid "Corollary #."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Proposition #."
5527 msgstr "   opções: "
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Definition #."
5534 msgstr "Destino:"
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5540 msgid "Proof."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5545 msgid "Theorem*"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5550 msgid "Lemma*"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5555 msgid "Corollary*"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5560 msgid "Proposition*"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Definition*"
5567 msgstr "Destino:"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5570 msgid "Brieftext"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Text:"
5576 msgstr "Latex"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Name"
5583 msgstr "Nome|#N"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Name:"
5590 msgstr "Nome|#N"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5593 msgid "Unterschrift"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5597 msgid "Strasse"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Strasse:"
5603 msgstr "Salvar"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5606 msgid "Zusatz"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5610 msgid "Zusatz:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Ort"
5616 msgstr "Inserir"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Ort:"
5621 msgstr "Inserir"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5624 msgid "Land"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Land:"
5630 msgstr "Paisagem|#P"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5633 msgid "RetourAdresse"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5637 msgid "RetourAdresse:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5641 #, fuzzy
5642 msgid "MeinZeichen"
5643 msgstr "polegadas|#p"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5646 #, fuzzy
5647 msgid "MeinZeichen:"
5648 msgstr "polegadas|#p"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5651 msgid "IhrZeichen"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5655 #, fuzzy
5656 msgid "IhrZeichen:"
5657 msgstr "polegadas|#p"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5660 msgid "IhrSchreiben"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5664 msgid "IhrSchreiben:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Telefon"
5670 msgstr "Decoração"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Telefon:"
5675 msgstr "Decoração"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5678 msgid "Telefax"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Telefax:"
5684 msgstr "Texto"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Telex"
5689 msgstr "Texto"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Telex:"
5694 msgstr "Texto"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5697 msgid "EMail"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5701 #, fuzzy
5702 msgid "EMail:"
5703 msgstr "Matriz"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5706 msgid "HTTP"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5710 msgid "HTTP:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5715 msgid "Bank"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Bank:"
5722 msgstr "Bloco|#c"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5725 msgid "BLZ"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5729 msgid "BLZ:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5733 msgid "Konto"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Konto:"
5739 msgstr "Fonte: "
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5742 msgid "Postvermerk"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Postvermerk:"
5748 msgstr "Centro|#n"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5751 msgid "Adresse"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Anrede"
5757 msgstr "Vermelho"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Anlagen"
5762 msgstr "Alinhamento"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5765 msgid "Verteiler"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5769 msgid "Gruss"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Letter"
5776 msgstr "Esquerda|#E"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Letter:"
5781 msgstr "Esquerda|#E"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5785 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Signature:"
5788 msgstr "Figura"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5791 msgid "Street"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5795 msgid "Street:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Addition"
5801 msgstr "Citação"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Addition:"
5806 msgstr "Citação"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Town"
5811 msgstr "Duas|#D"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Town:"
5816 msgstr "Duas|#D"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5819 #, fuzzy
5820 msgid "State"
5821 msgstr "Salvar"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "State:"
5826 msgstr "Salvar"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5829 msgid "ReturnAddress"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5833 msgid "ReturnAddress:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5837 #, fuzzy
5838 msgid "MyRef"
5839 msgstr "Ref: "
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5842 #, fuzzy
5843 msgid "MyRef:"
5844 msgstr "Ref: "
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5847 msgid "YourRef"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5851 #, fuzzy
5852 msgid "YourRef:"
5853 msgstr "Ref: "
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5856 msgid "YourMail"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5860 #, fuzzy
5861 msgid "YourMail:"
5862 msgstr "Normal"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Phone"
5867 msgstr "Agenda de Telefones"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Phone:"
5872 msgstr "Agenda de Telefones"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5875 msgid "BankCode"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5879 #, fuzzy
5880 msgid "BankCode:"
5881 msgstr "Fechar"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5884 msgid "BankAccount"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5888 msgid "BankAccount:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5892 #, fuzzy
5893 msgid "PostalComment"
5894 msgstr "Comentário:"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5897 #, fuzzy
5898 msgid "PostalComment:"
5899 msgstr "Comentário:"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5902 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Date:"
5907 msgstr "Colar"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Reference"
5912 msgstr "Inserir Referências"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Reference:"
5917 msgstr "Inserir Referências"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Opening:"
5923 msgstr "Abrir"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5926 msgid "Encl."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Encl.:"
5932 msgstr "Cancelar"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5936 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5937 msgid "cc:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Closing:"
5944 msgstr "Fechar"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NameRowA"
5949 msgstr "Nome|#N"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5952 #, fuzzy
5953 msgid "NameRowA:"
5954 msgstr "Nome|#N"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameRowB"
5959 msgstr "Nome|#N"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5962 #, fuzzy
5963 msgid "NameRowB:"
5964 msgstr "Nome|#N"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowC"
5969 msgstr "Nome|#N"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5972 #, fuzzy
5973 msgid "NameRowC:"
5974 msgstr "Nome|#N"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowD"
5979 msgstr "Nome|#N"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5982 #, fuzzy
5983 msgid "NameRowD:"
5984 msgstr "Nome|#N"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowE"
5989 msgstr "Nome|#N"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5992 #, fuzzy
5993 msgid "NameRowE:"
5994 msgstr "Nome|#N"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5997 #, fuzzy
5998 msgid "NameRowF"
5999 msgstr "Nome|#N"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6002 #, fuzzy
6003 msgid "NameRowF:"
6004 msgstr "Nome|#N"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowG"
6009 msgstr "Nome|#N"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowG:"
6014 msgstr "Nome|#N"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowA"
6019 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowA:"
6024 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowB"
6029 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowB:"
6034 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowC"
6039 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowC:"
6044 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowD"
6049 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowD:"
6054 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6057 #, fuzzy
6058 msgid "AddressRowE"
6059 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6062 #, fuzzy
6063 msgid "AddressRowE:"
6064 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6067 #, fuzzy
6068 msgid "AddressRowF"
6069 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AddressRowF:"
6074 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6077 #, fuzzy
6078 msgid "TelephoneRowA"
6079 msgstr "Decoração"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowA:"
6084 msgstr "Decoração"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowB"
6089 msgstr "Decoração"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6092 #, fuzzy
6093 msgid "TelephoneRowB:"
6094 msgstr "Decoração"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6097 #, fuzzy
6098 msgid "TelephoneRowC"
6099 msgstr "Decoração"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6102 #, fuzzy
6103 msgid "TelephoneRowC:"
6104 msgstr "Decoração"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowD"
6109 msgstr "Apagar linha|#l"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6112 #, fuzzy
6113 msgid "TelephoneRowD:"
6114 msgstr "Apagar linha|#l"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6117 #, fuzzy
6118 msgid "TelephoneRowE"
6119 msgstr "Decoração"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6122 #, fuzzy
6123 msgid "TelephoneRowE:"
6124 msgstr "Decoração"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6127 #, fuzzy
6128 msgid "TelephoneRowF"
6129 msgstr "Decoração"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TelephoneRowF:"
6134 msgstr "Decoração"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6137 msgid "InternetRowA"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6141 msgid "InternetRowA:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6145 msgid "InternetRowB"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6149 msgid "InternetRowB:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6153 msgid "InternetRowC"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6157 msgid "InternetRowC:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6161 msgid "InternetRowD"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6165 msgid "InternetRowD:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6169 msgid "InternetRowE"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6173 msgid "InternetRowE:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6177 msgid "InternetRowF"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6181 msgid "InternetRowF:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6185 msgid "BankRowA"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6189 msgid "BankRowA:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6193 msgid "BankRowB"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6197 msgid "BankRowB:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6201 msgid "BankRowC"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6205 msgid "BankRowC:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6209 msgid "BankRowD"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6213 msgid "BankRowD:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6217 msgid "BankRowE"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6221 msgid "BankRowE:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6225 msgid "BankRowF"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6229 msgid "BankRowF:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6233 msgid "Claim #."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Remarks"
6239 msgstr "Observação:|#R"
6240
6241 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Remarks #."
6244 msgstr "Observação:|#R"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6247 #, fuzzy
6248 msgid "More"
6249 msgstr "ignorar"
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6252 msgid "(MORE)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6256 msgid "FADE IN:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6260 msgid "INT."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6264 msgid "EXT."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Continuing"
6270 msgstr "Citação"
6271
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6273 #, fuzzy
6274 msgid "(continuing)"
6275 msgstr "Citação"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Transition"
6280 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6283 msgid "TITLE OVER:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6287 msgid "INTERCUT"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6291 msgid "INTERCUT WITH:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6295 msgid "FADE OUT"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6299 msgid "General"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Scene"
6305 msgstr "Secundário"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6309 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Keywords:"
6313 msgstr "Palavra chave:|#c"
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6316 msgid "Classification Codes"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Step"
6322 msgstr "Salvar"
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Step \\arabic{step}."
6327 msgstr "Decoração"
6328
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Prop"
6332 msgstr "Copiar"
6333
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6335 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Question"
6342 msgstr "Destino:"
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Question \\arabic{question}."
6347 msgstr "Decoração"
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6350 msgid "Conjecture "
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Appendices Section"
6356 msgstr "Quadro Aberto"
6357
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6359 #, fuzzy
6360 msgid "--- Appendices ---"
6361 msgstr "Quadro Aberto"
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6366 msgstr "Decoração"
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6369 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6375 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6380 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6383 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6387 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6393 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6398 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6401 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6407 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6410 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6416 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6417
6418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6419 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6423 msgid "ABSTRACT:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6427 msgid "KEY WORDS:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Commission"
6433 msgstr "Citação"
6434
6435 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Caption."
6438 msgstr "Legenda|#L"
6439
6440 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6441 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6445 #, fuzzy
6446 msgid "AddressForOffprints"
6447 msgstr "Opções"
6448
6449 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Address for Offprints:"
6452 msgstr "Opções"
6453
6454 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6455 #, fuzzy
6456 msgid "RunningTitle"
6457 msgstr "Executando LaTeX"
6458
6459 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6460 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Running title:"
6463 msgstr "Executando LaTeX"
6464
6465 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6466 msgid "RunningAuthor"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Running author:"
6472 msgstr "Ação desconhecida"
6473
6474 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6475 #, fuzzy
6476 msgid "E-mail:"
6477 msgstr "Pequeno"
6478
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6480 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6482 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6483 msgid "Chapter"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Running LaTeX Title"
6489 msgstr "Executando LaTeX"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6492 #, fuzzy
6493 msgid "TOC Title"
6494 msgstr "Arquivo"
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6497 #, fuzzy
6498 msgid "TOC title:"
6499 msgstr "[nenhum arquivo]"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6502 msgid "Author Running"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Author Running:"
6508 msgstr "Matemático"
6509
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6511 #, fuzzy
6512 msgid "TOC Author"
6513 msgstr "Matemático"
6514
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6516 #, fuzzy
6517 msgid "TOC Author:"
6518 msgstr "Matemático"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Case #."
6523 msgstr "Colar"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6526 msgid "Conjecture #."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Example #."
6532 msgstr "Exemplos"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6535 msgid "Exercise #."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Note #."
6541 msgstr "Nota"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Problem #."
6546 msgstr "Duplo|#D"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6549 msgid "Property"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Property #."
6555 msgstr "   opções: "
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Question #."
6560 msgstr "Destino:"
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Remark #."
6565 msgstr "Observação:|#R"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Solution"
6570 msgstr "Rotação"
6571
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Solution #."
6575 msgstr "Rotação"
6576
6577 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Code"
6580 msgstr "Fechar"
6581
6582 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6583 msgid "SGML"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6587 msgid "Chapterprecis"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Epigraph"
6593 msgstr "Item bibliográfico"
6594
6595 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Poemtitle"
6598 msgstr "Retrato|#o"
6599
6600 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Poemtitle*"
6603 msgstr "Retrato|#o"
6604
6605 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6606 msgid "Legend"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/paper.layout:152
6610 msgid "SubTitle"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/paper.layout:163
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Institution"
6616 msgstr "Inserir uma citação"
6617
6618 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Preprint"
6621 msgstr "Imprimir"
6622
6623 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Thanks:"
6626 msgstr "Páginas:"
6627
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6629 msgid "Electronic Address:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6633 msgid "acknowledgments"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6637 msgid "PACS"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6641 #, fuzzy
6642 msgid "PACS number:"
6643 msgstr "Número"
6644
6645 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6646 msgid "\\arabic{chapter}"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6650 msgid "\\Alph{chapter}"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6654 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Labeling"
6657 msgstr "Tabela inserida"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6660 msgid "L"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6664 #, fuzzy
6665 msgid "O"
6666 msgstr "Ligado"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6669 msgid "PS"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6673 msgid "CC"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Encl"
6679 msgstr "Cancelar"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6683 #, fuzzy
6684 msgid "encl:"
6685 msgstr "Cancelar"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6688 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6689 msgid "Telephone"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Telephone:"
6695 msgstr "Decoração"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Place"
6700 msgstr "Substituir"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Place:"
6705 msgstr "Substituir"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6708 msgid "Backaddress"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6712 msgid "Backaddress:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Specialmail"
6718 msgstr "Célula Especial"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Specialmail:"
6723 msgstr "Célula Especial"
6724
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6726 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Location"
6729 msgstr "Rotação"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6732 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Location:"
6735 msgstr "Rotação"
6736
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Title:"
6740 msgstr "Arquivo"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6743 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6744 msgid "Subject"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Subject:"
6750 msgstr "Decoração"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6753 msgid "Yourref"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Your ref.:"
6759 msgstr "Normal"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Yourmail"
6764 msgstr "Normal"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6767 msgid "Your letter of:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6771 msgid "Myref"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6775 msgid "Our ref.:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Customer"
6781 msgstr "Definir medida do papel"
6782
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Customer no.:"
6786 msgstr "Definir medida do papel"
6787
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invoice"
6791 msgstr "Ignorar"
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Invoice no.:"
6796 msgstr "Ignorar"
6797
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6799 msgid "NextAddress"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6803 msgid "Next Address:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6807 msgid "Post Scriptum:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Sender Name:"
6813 msgstr "Imprimir"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6816 msgid "SenderAddress"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6820 msgid "Sender Address:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6824 msgid "Sender Phone:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6828 msgid "Fax"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6832 msgid "Sender Fax:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6836 #, fuzzy
6837 msgid "E-Mail"
6838 msgstr "Matriz"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Sender E-Mail:"
6843 msgstr "Matriz"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Sender URL:"
6848 msgstr "Inserir etiqueta"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6851 msgid "Logo"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6855 msgid "Logo:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6859 #, fuzzy
6860 msgid "LandscapeSlide"
6861 msgstr "Paisagem|#P"
6862
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Landscape Slide"
6866 msgstr "Paisagem|#P"
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6869 #, fuzzy
6870 msgid "PortraitSlide"
6871 msgstr "Retrato|#o"
6872
6873 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Portrait Slide"
6876 msgstr "Retrato|#o"
6877
6878 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Slide"
6881 msgstr "lados"
6882
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Slide*"
6886 msgstr "lados"
6887
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6889 msgid "SlideHeading"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6893 msgid "SlideSubHeading"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6897 #, fuzzy
6898 msgid "ListOfSlides"
6899 msgstr "Lista das Tabelas"
6900
6901 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6902 #, fuzzy
6903 msgid "List Of Slides"
6904 msgstr "Lista das Tabelas"
6905
6906 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6907 #, fuzzy
6908 msgid "SlideContents"
6909 msgstr "Índice"
6910
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Slidecontents"
6914 msgstr "Índice"
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6917 msgid "ProgressContents"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Progress Contents"
6923 msgstr "Índice"
6924
6925 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6926 msgid "\tEnd."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Paragraph*"
6933 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6934
6935 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Key words."
6938 msgstr "Palavra chave:|#c"
6939
6940 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6941 msgid "AMS"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6945 msgid "AMS subject classifications."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/slides.layout:104
6949 #, fuzzy
6950 msgid "New Slide:"
6951 msgstr "lados"
6952
6953 #: lib/layouts/slides.layout:126
6954 msgid "Overlay"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/slides.layout:142
6958 msgid "New Overlay:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/slides.layout:183
6962 #, fuzzy
6963 msgid "New Note:"
6964 msgstr "outro"
6965
6966 #: lib/layouts/slides.layout:208
6967 msgid "InvisibleText"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/slides.layout:216
6971 msgid "<Invisible Text Follows>"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/slides.layout:233
6975 msgid "VisibleText"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/slides.layout:241
6979 msgid "<Visible Text Follows>"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/spie.layout:53
6983 msgid "Authorinfo"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/spie.layout:65
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Authorinfo:"
6989 msgstr "Matemático"
6990
6991 #: lib/layouts/spie.layout:78
6992 msgid "ABSTRACT"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/spie.layout:93
6996 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7000 #, fuzzy
7001 msgid "email:"
7002 msgstr "Pequeno"
7003
7004 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7005 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Subsubparagraph"
7011 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Header"
7016 msgstr "Cabeçalho"
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7019 #, fuzzy
7020 msgid "-- Header --"
7021 msgstr "Cabeçalho"
7022
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Special-section"
7026 msgstr "Decoração"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Special-section:"
7031 msgstr "Decoração"
7032
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7034 #, fuzzy
7035 msgid "AGU-journal"
7036 msgstr "Normal"
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7039 #, fuzzy
7040 msgid "AGU-journal:"
7041 msgstr "Normal"
7042
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Citation-number"
7046 msgstr "Citação"
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Citation-number:"
7051 msgstr "Citação"
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7054 msgid "AGU-volume"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7058 msgid "AGU-volume:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7062 msgid "AGU-issue"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7066 msgid "AGU-issue:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Copyright:"
7072 msgstr "Sublinhado"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Index-terms"
7077 msgstr "Identar"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Index-terms..."
7082 msgstr "Identar"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Index-term"
7087 msgstr "Identar"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Index-term:"
7092 msgstr "Identar"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Cross-term"
7097 msgstr "Inserir referência cruzada"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Cross-term:"
7102 msgstr "Inserir referência cruzada"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7105 msgid "Supplementary"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7109 msgid "Supplementary..."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Supp-note"
7115 msgstr "Nota"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Sup-mat-note:"
7120 msgstr "Nota"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Cite-other"
7125 msgstr "Centro|#n"
7126
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Cite-other:"
7130 msgstr "Centro|#n"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Revised"
7135 msgstr "Ref: "
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Revised:"
7140 msgstr "Ref: "
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Ident-line"
7145 msgstr "Inserir"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Ident-line:"
7150 msgstr "Inserir"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Runhead"
7155 msgstr "Refazer"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Runhead:"
7160 msgstr "Refazer"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7163 msgid "Published-online:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7167 msgid "Citation"
7168 msgstr "Citação"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Citation:"
7173 msgstr "Citação"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7176 msgid "Posting-order"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Posting-order:"
7182 msgstr "Centro|#n"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7185 msgid "AGU-pages"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7189 #, fuzzy
7190 msgid "AGU-pages:"
7191 msgstr "Linguagem"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Words"
7196 msgstr "Bordas"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Words:"
7201 msgstr "Bordas"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Figures"
7206 msgstr "Figura"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Figures:"
7211 msgstr "Figura"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Tables"
7216 msgstr "Tabela%t"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Tables:"
7221 msgstr "Tabela%t"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Datasets"
7226 msgstr ""
7227 "Banco de\n"
7228 "Dados"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Datasets:"
7233 msgstr ""
7234 "Banco de\n"
7235 "Dados"
7236
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7238 msgid "CCC"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7242 #, fuzzy
7243 msgid "CCC code:"
7244 msgstr "Fechar"
7245
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7247 #, fuzzy
7248 msgid "PaperId"
7249 msgstr "Colar"
7250
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Paper Id:"
7254 msgstr "Colar"
7255
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7257 msgid "AuthorAddr"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7261 msgid "Author Address:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7265 #, fuzzy
7266 msgid "SlugComment"
7267 msgstr "Comentário:"
7268
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Slug Comment:"
7272 msgstr "Comentário:"
7273
7274 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Plate"
7277 msgstr "Substituir"
7278
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7280 msgid "Planotable"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Table Caption"
7286 msgstr "Legenda|#L"
7287
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7289 #, fuzzy
7290 msgid "TableCaption"
7291 msgstr "Legenda|#L"
7292
7293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Current Address"
7296 msgstr "Contar:"
7297
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Current address:"
7301 msgstr "Contar:"
7302
7303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7304 #, fuzzy
7305 msgid "E-mail address:"
7306 msgstr "Pequeno"
7307
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Key words and phrases:"
7311 msgstr "Palavra chave:|#c"
7312
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Dedicatory"
7316 msgstr "Dicionário"
7317
7318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Dedication:"
7321 msgstr "Decoração"
7322
7323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Translator"
7326 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7327
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Translator:"
7331 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7332
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7334 msgid "Subjectclass"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7338 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Algorithm #."
7344 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7347 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7351 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7355 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7359 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7363 msgid "Conjecture*"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7367 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7371 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7375 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7379 msgid "Fact*"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7383 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7387 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7391 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Example*"
7397 msgstr "Exemplos"
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7400 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Condition*"
7406 msgstr "Citação"
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7409 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Problem*"
7415 msgstr "Duplo|#D"
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7418 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7422 msgid "Exercise*"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7426 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Remark*"
7432 msgstr "Observação:|#R"
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7435 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7439 msgid "Claim*"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7443 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Note*"
7449 msgstr "Nota"
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7452 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Notation*"
7458 msgstr "Rotação"
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7461 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7465 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7469 msgid "Acknowledgement*"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7473 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7477 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7481 msgid "Conclusion*"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7485 msgid "Literal"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7489 msgid "Chapter*"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7493 msgid "Subparagraph*"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7497 msgid "Authorgroup"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7501 msgid "RevisionHistory"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Revision History"
7507 msgstr "Destino:"
7508
7509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Revision"
7512 msgstr "Destino:"
7513
7514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7515 #, fuzzy
7516 msgid "RevisionRemark"
7517 msgstr "Observação:|#R"
7518
7519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7520 #, fuzzy
7521 msgid "FirstName"
7522 msgstr ""
7523 "Primeiro\n"
7524 "cabeçalho"
7525
7526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7527 msgid "Surname"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7531 msgid "Scrap"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7535 msgid "Part \\Roman{part}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7539 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7543 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7547 #, fuzzy
7548 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7549 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7550
7551 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7552 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7556 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7560 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7564 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7568 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7572 msgid "\\Roman{section}."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7578 msgstr "Decoração"
7579
7580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7581 #, fuzzy
7582 msgid "\\Alph{subsection}."
7583 msgstr "Decoração"
7584
7585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7586 #, fuzzy
7587 msgid "\\arabic{subsection}."
7588 msgstr "Decoração"
7589
7590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7591 #, fuzzy
7592 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7593 msgstr "Decoração"
7594
7595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7596 #, fuzzy
7597 msgid "\\alph{subsubsection}."
7598 msgstr "Decoração"
7599
7600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7601 #, fuzzy
7602 msgid "\\alph{paragraph}."
7603 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7604
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Addpart"
7608 msgstr "Acrescentar|#t"
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7611 msgid "Addchap"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7615 msgid "Addsec"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7619 msgid "Addchap*"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7623 msgid "Addsec*"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Minisec"
7629 msgstr "Misc"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7632 msgid "Publishers"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Dedication"
7638 msgstr "Decoração"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7641 msgid "Titlehead"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7645 msgid "Uppertitleback"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7649 msgid "Lowertitleback"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Extratitle"
7655 msgstr "Opções Extra"
7656
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Captionabove"
7660 msgstr "Legenda|#L"
7661
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Captionbelow"
7665 msgstr "Legenda|#L"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7668 msgid "Dictum"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7672 #, fuzzy
7673 msgid "List of Algorithms"
7674 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7675
7676 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7677 msgid "Senseless!"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7681 msgid "#*"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Headnote"
7687 msgstr "Cabeçalho"
7688
7689 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7690 msgid "Headnote (optional):"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Corr Author:"
7696 msgstr "Matemático"
7697
7698 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Offprints"
7701 msgstr "Opções"
7702
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Offprints:"
7706 msgstr "Opções"
7707
7708 #: lib/languages:2
7709 msgid "Afrikaans"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/languages:3
7713 msgid "American"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/languages:4
7717 msgid "Arabic"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/languages:5
7721 msgid "Austrian"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/languages:6
7725 msgid "Austrian (new spelling)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/languages:7
7729 msgid "Bahasa"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/languages:8
7733 msgid "Belarusian"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/languages:9
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Basque"
7739 msgstr "Azul"
7740
7741 #: lib/languages:10
7742 msgid "Portuguese (Brazil)"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/languages:11
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Breton"
7748 msgstr "Decoração"
7749
7750 #: lib/languages:12
7751 msgid "British"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/languages:13
7755 msgid "Bulgarian"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/languages:14
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Canadian"
7761 msgstr "Rotação"
7762
7763 #: lib/languages:15
7764 #, fuzzy
7765 msgid "French Canadian"
7766 msgstr "Rotação"
7767
7768 #: lib/languages:16
7769 msgid "Catalan"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/languages:17
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Croatian"
7775 msgstr "Rotação"
7776
7777 #: lib/languages:18
7778 msgid "Czech"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/languages:19
7782 msgid "Danish"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/languages:20
7786 msgid "Dutch"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/languages:21
7790 msgid "English"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:22
7794 msgid "Esperanto"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:24
7798 msgid "Estonian"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:25
7802 msgid "Finnish"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/languages:27
7806 msgid "French"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/languages:28
7810 msgid "Galician"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:31
7814 msgid "German"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:32
7818 msgid "German (new spelling)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:34
7822 msgid "Hebrew"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/languages:36
7826 msgid "Irish"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/languages:37
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Italian"
7832 msgstr "Itálico"
7833
7834 #: lib/languages:38
7835 msgid "Kazakh"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:41
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Lithuanian"
7841 msgstr "Largura"
7842
7843 #: lib/languages:42
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Latvian"
7846 msgstr "Rotação"
7847
7848 #: lib/languages:43
7849 msgid "Icelandic"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/languages:44
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Magyar"
7855 msgstr "Rosa"
7856
7857 #: lib/languages:45
7858 msgid "Norsk"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:46
7862 msgid "Nynorsk"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:47
7866 msgid "Polish"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/languages:48
7870 msgid "Portugese"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/languages:49
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Romanian"
7876 msgstr "Romano"
7877
7878 #: lib/languages:50
7879 msgid "Russian"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:51
7883 msgid "Scottish"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:52
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Serbian"
7889 msgstr "Inserir"
7890
7891 #: lib/languages:53
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Serbo-Croatian"
7894 msgstr "Rotação"
7895
7896 #: lib/languages:54
7897 msgid "Spanish"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/languages:55
7901 msgid "Slovak"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:56
7905 msgid "Slovene"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:57
7909 msgid "Swedish"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/languages:58
7913 msgid "Thai"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/languages:59
7917 msgid "Turkish"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/languages:60
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Ukrainian"
7923 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7924
7925 #: lib/languages:63
7926 msgid "Welsh"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7930 #, fuzzy
7931 msgid "File|F"
7932 msgstr "Arquivo|#A"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Edit|E"
7937 msgstr "Editar"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Insert|I"
7942 msgstr "Inserir"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:35
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Layout|L"
7947 msgstr "Formatação"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7950 #, fuzzy
7951 msgid "View|V"
7952 msgstr "Ver DVI"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Navigate|N"
7957 msgstr "Negativo|#N"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:38
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Documents|D"
7962 msgstr "Documentos"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Help|H"
7967 msgstr "Ajuda"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7970 #, fuzzy
7971 msgid "New|N"
7972 msgstr "outro"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:48
7975 #, fuzzy
7976 msgid "New from Template...|T"
7977 msgstr "Novo documento do modelo"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Open...|O"
7982 msgstr "Outro...|#O"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Close|C"
7987 msgstr "Fechar"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Save|S"
7992 msgstr "Salvar"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Save As...|A"
7997 msgstr "Salvar Como"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Revert|R"
8002 msgstr "Registrar"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Version Control|V"
8007 msgstr "Controle de Versão%t"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Import|I"
8012 msgstr "Importar%m"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Export|E"
8017 msgstr "Exportar%m%l"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Print...|P"
8022 msgstr "Impress.|#I"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Fax...|F"
8027 msgstr "Fax no.:|#F"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Exit|x"
8032 msgstr "Sair"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Register...|R"
8037 msgstr "Registrar"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Check In Changes...|I"
8042 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Check Out for Edit|O"
8047 msgstr "Registro de saída para editar"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Revert to Last Version|L"
8052 msgstr "Reverter para a última versão"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Undo Last Check In|U"
8057 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Show History|H"
8062 msgstr "Mostrar Histórico"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Custom...|C"
8067 msgstr "Definir medida do papel"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Undo|U"
8072 msgstr "Desfazer"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:91
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Redo|d"
8077 msgstr "Refazer"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:93
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Cut|C"
8082 msgstr "Cortar"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:94
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Copy|o"
8087 msgstr "Copiar"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:95
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Paste|a"
8092 msgstr "Colar"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:96
8095 msgid "Paste External Selection|x"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Find & Replace...|F"
8101 msgstr "Localizar e Substituir"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:100
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Tabular|T"
8106 msgstr "Formatação da tabela"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Math|M"
8111 msgstr "Matem.|#M"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Spellchecker...|S"
8116 msgstr "Corretor Ortográfico"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:105
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Thesaurus..."
8121 msgstr "Formatação da tabela"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Count Words|W"
8126 msgstr "Contar:"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Check TeX|h"
8131 msgstr "Checar TeX"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:108
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Change Tracking|g"
8136 msgstr "Linguagem"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Preferences...|P"
8141 msgstr "Inserir Referências"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Reconfigure|R"
8146 msgstr "Reconfigurar"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Selection as Lines|L"
8151 msgstr "Linhas"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8156 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Multicolumn|M"
8161 msgstr "Várias colunas|#V"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:122
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Line Top|T"
8166 msgstr "Topo da Linha"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:123
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Line Bottom|B"
8171 msgstr "Base da Linha"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:124
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Line Left|L"
8176 msgstr "Esq.|#E"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Line Right|R"
8181 msgstr "Direita|#D"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:127
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Alignment|i"
8186 msgstr "Alinhamento"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Add Row|A"
8191 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:130
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Delete Row|w"
8196 msgstr "Apagar linha|#l"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Copy Row"
8201 msgstr "Copiar"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Swap Rows"
8206 msgstr "Linhas"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Add Column|u"
8211 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:135
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Delete Column|D"
8216 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Copy Column"
8221 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Swap Columns"
8226 msgstr "Colunas"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Left|L"
8231 msgstr "Esquerda|#E"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Center|C"
8236 msgstr "Centro|#n"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Right|R"
8241 msgstr "Direita|#D"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Top|T"
8246 msgstr "Acima|T"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Middle|M"
8251 msgstr "Meio|#d"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Bottom|B"
8256 msgstr "Abaixo|#B"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Toggle Numbering|N"
8261 msgstr "Alternar sublinhado"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8266 msgstr "Alternar sublinhado"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
8269 msgid "Change Limits Type|L"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
8273 msgid "Change Formula Type|F"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
8277 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:168
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Alignment|A"
8283 msgstr "Alinhamento"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:170
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Add Row|R"
8288 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Delete Row|D"
8293 msgstr "Apagar linha|#l"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:175
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Add Column|C"
8298 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Delete Column|e"
8303 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Default|t"
8308 msgstr "Padrão"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Display|D"
8313 msgstr "[nada mostrado]"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Inline|I"
8318 msgstr "Inserir"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:188
8321 msgid "Octave"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:189
8325 msgid "Maxima"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:190
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Mathematica"
8331 msgstr "Matriz"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:192
8334 msgid "Maple, simplify"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:193
8338 msgid "Maple, factor"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:194
8342 msgid "Maple, evalm"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:195
8346 msgid "Maple, evalf"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Inline Formula|I"
8353 msgstr "Inserir Figura"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Displayed Formula|D"
8358 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:201
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Eqnarray Environment|q"
8363 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:202
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Align Environment|A"
8368 msgstr "Alinhamento"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:203
8371 #, fuzzy
8372 msgid "AlignAt Environment"
8373 msgstr "Alinhamento"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:204
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Flalign Environment|F"
8378 msgstr "Alinhamento"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:207
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Gather Environment"
8383 msgstr "Alinhamento"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:208
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Multline Environment"
8388 msgstr "Alinhamento"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Math|h"
8393 msgstr "Matem.|#M"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:216
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Special Character|S"
8398 msgstr "Especial:|#S"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Citation...|C"
8403 msgstr "Citação"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:218
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Cross-reference...|r"
8408 msgstr "Inserir referência cruzada"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Label...|L"
8413 msgstr "Etiqueta:|#E"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Footnote|F"
8418 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Marginal Note|M"
8423 msgstr "Inserir nota na Margem"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:222
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Short Title"
8428 msgstr "Arquivo"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:223
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Index Entry|I"
8433 msgstr "Identar"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8436 msgid "Glossary Entry"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8440 #, fuzzy
8441 msgid "URL...|U"
8442 msgstr "URL..."
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Note|N"
8447 msgstr "outro"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:227
8450 msgid "Lists & TOC|O"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:229
8454 #, fuzzy
8455 msgid "TeX Code|T"
8456 msgstr "LaTeX|#L"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:230
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Minipage|p"
8461 msgstr "Minipágina|#M"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Graphics...|G"
8466 msgstr "Arquivo|#A"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:232
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Tabular Material...|b"
8471 msgstr "Formatação da tabela"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:233
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Floats|a"
8476 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:235
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Include File...|d"
8481 msgstr "Incluir"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:236
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Insert File|e"
8486 msgstr "Inserir Figura"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:237
8489 msgid "External Material...|x"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Superscript|S"
8495 msgstr "Postscript|#P"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Subscript|u"
8500 msgstr "Postscript|#P"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:243
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Horizontal Fill|H"
8505 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:244
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Hyphenation Point|P"
8510 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Ligature Break|k"
8515 msgstr ""
8516 "Quebra de\n"
8517 "linha|#Q"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:246
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Protected Space|r"
8522 msgstr "Inserir espaço protegido"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8525 msgid "Inter-word Space|w"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8529 msgid "Thin Space|T"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:249
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Vertical Space..."
8535 msgstr "Espaços Verticais"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:250
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Line Break|L"
8540 msgstr ""
8541 "Quebra de\n"
8542 "linha|#Q"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8545 msgid "Ellipsis|i"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8549 #, fuzzy
8550 msgid "End of Sentence|E"
8551 msgstr "Inserir o ponto final "
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:253
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Single Quote|Q"
8556 msgstr "Simples|#S"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:254
8559 msgid "Ordinary Quote|O"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Menu Separator|M"
8565 msgstr "Separação"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:256
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Horizontal Line"
8570 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Page Break"
8575 msgstr "Quebra de Pág."
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Display Formula|D"
8580 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Eqnarray Environment|E"
8585 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8588 #, fuzzy
8589 msgid "AMS align Environment|a"
8590 msgstr "Alinhamento"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8593 #, fuzzy
8594 msgid "AMS alignat Environment|t"
8595 msgstr "Alinhamento"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8598 #, fuzzy
8599 msgid "AMS flalign Environment|f"
8600 msgstr "Alinhamento"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8603 #, fuzzy
8604 msgid "AMS gather Environment|g"
8605 msgstr "Alinhamento"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8608 #, fuzzy
8609 msgid "AMS multline Environment|m"
8610 msgstr "Alinhamento"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Array Environment|y"
8615 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Cases Environment|C"
8620 msgstr "Mudar nível de formatação"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Split Environment|S"
8625 msgstr "Alinhamento"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:276
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Font Change|o"
8630 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:277
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Math Panel|l"
8635 msgstr "Painel Matemático"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:281
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Math Normal Font"
8640 msgstr "Normal"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:283
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Math Calligraphic Family"
8645 msgstr "Família:|#F"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:284
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Math Fraktur Family"
8650 msgstr "Família:|#F"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:285
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Math Roman Family"
8655 msgstr "Família:|#F"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:286
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Math Sans Serif Family"
8660 msgstr "Família:|#F"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:288
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Math Bold Series"
8665 msgstr "Modo matemático"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:290
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Text Normal Font"
8670 msgstr "Modo de texto"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Text Roman Family"
8675 msgstr "Família:|#F"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Text Sans Serif Family"
8680 msgstr "Família:|#F"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Text Typewriter Family"
8685 msgstr "Fonte-fixa"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Text Bold Series"
8690 msgstr "Modo de texto"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Text Medium Series"
8695 msgstr "Modo de texto"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8698 msgid "Text Italic Shape"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Text Small Caps Shape"
8704 msgstr "Caixa Baixa"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8707 msgid "Text Slanted Shape"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8711 msgid "Text Upright Shape"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:307
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Floatflt Figure"
8717 msgstr "Figura"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Table of Contents|C"
8722 msgstr "Índice"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Index List|I"
8727 msgstr "Indentar|#I"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Glossary|G"
8732 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8735 #, fuzzy
8736 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8737 msgstr "Item bibliográfico"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8740 #, fuzzy
8741 msgid "LyX Document...|X"
8742 msgstr "Documento"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8747 msgstr "Linhas"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8752 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Track Changes|T"
8757 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Merge Changes...|M"
8762 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:327
8765 msgid "Accept All Changes|A"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:328
8769 msgid "Reject All Changes|R"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8773 msgid "Show Changes in Output|S"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:336
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Character...|C"
8779 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:337
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Paragraph...|P"
8784 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:338
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Document...|D"
8789 msgstr "Documentos"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:339
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Tabular...|T"
8794 msgstr "Formatação da tabela"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:341
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Emphasize Style|E"
8799 msgstr "Ênfatizar"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:342
8802 msgid "Noun Style|N"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:343
8806 msgid "Bold Style|B"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:346
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8812 msgstr "Mudar nível de formatação"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:347
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Increase Environment Depth|i"
8817 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:348
8820 msgid "Start Appendix Here|S"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Build Program|B"
8826 msgstr "Construir programa"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Update|U"
8831 msgstr "Atualizar|#A"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8834 #, fuzzy
8835 msgid "LaTeX Log|L"
8836 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:362
8839 #, fuzzy
8840 msgid "TeX Information|X"
8841 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Next Note|N"
8846 msgstr "outro"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Go to Label|L"
8851 msgstr "Tabela inserida"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Bookmarks|B"
8856 msgstr "Abaixo|#B"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:381
8859 msgid "Save Bookmark 1|S"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:382
8863 msgid "Save Bookmark 2"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:383
8867 msgid "Save Bookmark 3"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:384
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Save Bookmark 4"
8873 msgstr "Abaixo|#B"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:385
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Save Bookmark 5"
8878 msgstr "Abaixo|#B"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:387
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8883 msgstr "Abaixo|#B"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:388
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8888 msgstr "Abaixo|#B"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:389
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8893 msgstr "Abaixo|#B"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:390
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8898 msgstr "Abaixo|#B"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:391
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8903 msgstr "Abaixo|#B"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8906 msgid "Introduction|I"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8910 msgid "Tutorial|T"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8914 #, fuzzy
8915 msgid "User's Guide|U"
8916 msgstr "Usar inclusão|#i"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8919 msgid "Extended Features|E"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Customization|C"
8925 msgstr "Citação"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8928 msgid "FAQ|F"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Table of Contents|a"
8934 msgstr "Índice"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8937 msgid "LaTeX Configuration|L"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8941 msgid "About LyX|X"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8945 msgid "About LyX"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Preferences..."
8951 msgstr "Inserir Referências"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8954 msgid "Quit LyX"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Document|D"
8960 msgstr "Documentos"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Tools|T"
8965 msgstr "Acima|T"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8968 #, fuzzy
8969 msgid "New from Template...|m"
8970 msgstr "Novo documento do modelo"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Open Recent|t"
8975 msgstr "Abrindo o documento filho"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8978 msgid "New Window|W"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8982 msgid "Close Window|d"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Redo|R"
8988 msgstr "Refazer"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8991 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8992 msgid "Cut"
8993 msgstr "Cortar"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8996 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8997 msgid "Copy"
8998 msgstr "Copiar"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9001 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
9002 #: src/text3.C:770
9003 msgid "Paste"
9004 msgstr "Colar"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Paste Recent|e"
9009 msgstr "Alinhamento"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9014 msgstr "Opções Extra"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Move Paragraph Up|o"
9019 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Move Paragraph Down|v"
9024 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Text Style|S"
9029 msgstr "Documento"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Paragraph Settings...|P"
9034 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Table|T"
9039 msgstr "Tabela%t"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Rows & Columns|C"
9044 msgstr "Colunas"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Increase List Depth|I"
9049 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Decrease List Depth|D"
9054 msgstr "Mudar nível de formatação"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9057 msgid "Dissolve Inset|l"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9061 #, fuzzy
9062 msgid "TeX Code Settings...|C"
9063 msgstr "Opções Extra"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Float Settings...|a"
9068 msgstr "Opções"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9071 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Note Settings...|N"
9077 msgstr "Opções"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Branch Settings...|B"
9082 msgstr "Item bibliográfico"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Box Settings...|x"
9087 msgstr "Opções"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Table Settings...|a"
9092 msgstr "Minipágina|#M"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Clipboard as Lines|C"
9097 msgstr "Linhas"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9102 msgstr "Parágrafos identados|#i"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Customized...|C"
9107 msgstr "Definir medida do papel"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
9110 msgid "Capitalize|a"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Uppercase|U"
9116 msgstr "Atualizar|#A"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
9119 msgid "Lowercase|L"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Top Line|T"
9125 msgstr "Acima|T"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Bottom Line|B"
9130 msgstr "Abaixo|#B"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Left Line|L"
9135 msgstr "Tabela inserida"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Right Line|R"
9140 msgstr "Direita|#D"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Copy Row|o"
9145 msgstr "Copiar"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Swap Rows|S"
9150 msgstr "Linhas"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Copy Column|p"
9155 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Swap Columns|w"
9160 msgstr "Colunas"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Text Style|T"
9165 msgstr "Documento"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Split Cell|C"
9170 msgstr "Célula Especial"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Add Line Above|A"
9175 msgstr "Bordas"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Add Line Below|B"
9180 msgstr "Bordas"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Delete Line Above|D"
9185 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Delete Line Below|e"
9190 msgstr "Apagar linha|#l"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Add Line to Left"
9195 msgstr "Esq.|#E"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Add Line to Right"
9200 msgstr "Direita|#D"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Delete Line to Left"
9205 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Delete Line to Right"
9210 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Math Normal Font|N"
9215 msgstr "Normal"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9220 msgstr "Família:|#F"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Math Fraktur Family|F"
9225 msgstr "Família:|#F"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Math Roman Family|R"
9230 msgstr "Família:|#F"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9235 msgstr "Família:|#F"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Math Bold Series|B"
9240 msgstr "Modo matemático"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Text Normal Font|T"
9245 msgstr "Modo de texto"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Octave|O"
9250 msgstr "Outro...|#O"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9253 msgid "Maxima|M"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Mathematica|a"
9259 msgstr "Matriz"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9262 msgid "Maple, simplify|s"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9266 msgid "Maple, factor|f"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9270 msgid "Maple, evalm|e"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9274 msgid "Maple, evalf|v"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Open All Insets|O"
9280 msgstr "Quadro Aberto"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9283 msgid "Close All Insets|C"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9287 msgid "View Source|S"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Toolbars|b"
9293 msgstr "Acima|T"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Special Character|p"
9298 msgstr "Especial:|#S"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Formatting|o"
9303 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9306 #, fuzzy
9307 msgid "List / TOC|i"
9308 msgstr "Lista das Tabelas"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Float|a"
9313 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9316 msgid "Branch|B"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9320 #, fuzzy
9321 msgid "File|e"
9322 msgstr "Arquivo|#A"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9325 msgid "Box"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Cross-Reference...|R"
9331 msgstr "Inserir referência cruzada"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Index Entry|d"
9336 msgstr "Identar"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9339 msgid "Glossary Entry|y"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Table...|T"
9345 msgstr "Formatação da tabela"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Short Title|S"
9350 msgstr "Arquivo"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9353 #, fuzzy
9354 msgid "TeX Code|X"
9355 msgstr "LaTeX|#L"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9358 msgid "Ordinary Quote|Q"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Single Quote|S"
9364 msgstr "Simples|#S"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9367 msgid "Phonetic Symbols|y"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Protected Space|P"
9373 msgstr "Inserir espaço protegido"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Horizontal Fill|F"
9378 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Horizontal Line|L"
9383 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Vertical Space...|V"
9388 msgstr "Espaços Verticais"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Hyphenation Point|H"
9393 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Line Break|B"
9398 msgstr ""
9399 "Quebra de\n"
9400 "linha|#Q"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Page Break|a"
9405 msgstr "Quebra de Pág."
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Clear Page|C"
9410 msgstr "Abaixo|#B"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
9413 msgid "Clear Double Page|D"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Numbered Formula|N"
9419 msgstr "Número"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Aligned Environment|l"
9424 msgstr "Alinhamento"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9427 #, fuzzy
9428 msgid "AlignedAt Environment|v"
9429 msgstr "Alinhamento"
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Gathered Environment|h"
9434 msgstr "Alinhamento"
9435
9436 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Math Panel|P"
9439 msgstr "Painel Matemático"
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Text Wrap Float|W"
9444 msgstr "Inserir Tabela"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9447 #, fuzzy
9448 msgid "External Material...|M"
9449 msgstr "Extra|#X"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Child Document...|d"
9454 msgstr "Documentos"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
9457 #, fuzzy
9458 msgid "LyX Note|N"
9459 msgstr "outro"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Comment|C"
9464 msgstr "Comentário:"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9467 msgid "Greyed Out|G"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Change Tracking|C"
9473 msgstr "Linguagem"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Table of Contents|T"
9478 msgstr "Índice"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9481 msgid "Start Appendix Here|A"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9485 msgid "Compressed|o"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Settings...|S"
9491 msgstr "Decoração"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Accept Change|A"
9496 msgstr "Pai:"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Reject Change|R"
9501 msgstr "Reler|R#r"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Accept All Changes|c"
9506 msgstr "Pai:"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Reject All Changes|e"
9511 msgstr "Reler|R#r"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Next Change|C"
9516 msgstr " (Modificado)"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Next Cross-Reference|R"
9521 msgstr "Inserir referência cruzada"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Save Bookmark|S"
9526 msgstr "Abaixo|#B"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Clear Bookmarks|C"
9531 msgstr "Abaixo|#B"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Thesaurus...|T"
9536 msgstr "Formatação da tabela"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9539 #, fuzzy
9540 msgid "TeX Information|I"
9541 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9544 msgid "New document"
9545 msgstr "Novo documento"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Open document"
9550 msgstr "Abrindo o documento filho"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Save document"
9555 msgstr "Salvar o documento?"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Print document"
9560 msgstr "Importar documento"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9563 msgid "Undo"
9564 msgstr "Desfazer"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9567 msgid "Redo"
9568 msgstr "Refazer"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Find and replace"
9573 msgstr "Localizar e Substituir"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Toggle emphasis"
9578 msgstr "Alternar para enfatizado"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Toggle noun"
9583 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Apply last"
9588 msgstr "Aplicar|#A"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Insert math"
9593 msgstr "Inserir etiqueta"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Insert graphics"
9598 msgstr "Inserir etiqueta"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Insert table"
9603 msgstr "Inserir Tabela"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Extra"
9608 msgstr "Extra|#X"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Numbered list"
9613 msgstr "Número"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Itemized list"
9618 msgstr "Inserir bibtex"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Increase depth"
9623 msgstr "Incrementar"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Decrease depth"
9628 msgstr "Decrementar"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert figure float"
9633 msgstr "Inserir bibtex"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert table float"
9638 msgstr "Inserir Tabela"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert label"
9643 msgstr "Inserir etiqueta"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert cross-reference"
9648 msgstr "Inserir referência cruzada"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9651 msgid "Insert citation"
9652 msgstr "Inserir uma citação"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert index entry"
9657 msgstr "Inserir nota na Margem"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert glossary entry"
9662 msgstr "Inserir nota na Margem"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert footnote"
9667 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert margin note"
9672 msgstr "Inserir nota na Margem"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert note"
9677 msgstr "Inserir citação"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert URL"
9682 msgstr "Inserir etiqueta"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert TeX code"
9687 msgstr "Inserir bibtex"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Include file"
9692 msgstr "Incluir"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Text style"
9697 msgstr "LaTeX|#L"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Paragraph settings"
9702 msgstr "Minipágina|#M"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Table of contents"
9707 msgstr "Índice"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Check spelling"
9712 msgstr "Checar TeX"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Add row"
9717 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Add column"
9722 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Delete row"
9727 msgstr "Apagar linha|#l"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Delete column"
9732 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Set top line"
9737 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Set bottom line"
9742 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Set left line"
9747 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Set right line"
9752 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Set all lines"
9757 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Unset all lines"
9762 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Align left"
9767 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Align center"
9772 msgstr "Alinhamento"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Align right"
9777 msgstr "Alinhamento à direita"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Align top"
9782 msgstr "Topo da Linha"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Align middle"
9787 msgstr "Alinhamento"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Align bottom"
9792 msgstr "Base da Linha"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Rotate cell"
9797 msgstr "Rotar 90°|#9"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Rotate table"
9802 msgstr "Tipo de citações definido"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Set multi-column"
9807 msgstr "Várias colunas|#V"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Math"
9812 msgstr "Matemático"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Show math panel"
9817 msgstr "Painel Matemático"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Set display mode"
9822 msgstr "[nada mostrado]"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Insert square root"
9827 msgstr "Inserir citação"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Insert sum"
9832 msgstr "Inserir citação"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Insert integral"
9837 msgstr "Inserir Tabela"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert product"
9842 msgstr "Inserir citação"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Insert fraction"
9847 msgstr "Inserir uma citação"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Insert ( )"
9852 msgstr "Inserir"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Insert [ ]"
9857 msgstr "Inserir"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Insert { }"
9862 msgstr "Inserir"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Insert cases environment"
9867 msgstr "Mudar nível de formatação"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Command Buffer"
9872 msgstr "Comando:|#C"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Review"
9877 msgstr "Arquivo"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Track changes"
9882 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9885 msgid "Show changes in output"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Next change"
9891 msgstr " (Modificado)"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Accept change"
9896 msgstr "Pai:"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Reject change"
9901 msgstr "Reler|R#r"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Merge changes"
9906 msgstr "Quebra de Pág."
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Accept all changes"
9911 msgstr "Pai:"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Reject all changes"
9916 msgstr "Reler|R#r"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Next note"
9921 msgstr "outro"
9922
9923 #: src/BufferView.C:215
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "The document %1$s is already loaded.\n"
9927 "\n"
9928 "Do you want to revert to the saved version?"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Revert to saved document?"
9934 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9935
9936 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9937 #, fuzzy
9938 msgid "&Revert"
9939 msgstr "Registrar"
9940
9941 #: src/BufferView.C:219
9942 #, fuzzy
9943 msgid "&Switch to document"
9944 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9945
9946 #: src/BufferView.C:241
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9950 "\n"
9951 "Do you want to create a new document?"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/BufferView.C:244
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Create new document?"
9957 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9958
9959 #: src/BufferView.C:245
9960 #, fuzzy
9961 msgid "&Create"
9962 msgstr "Latex"
9963
9964 #: src/BufferView.C:534
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Save bookmark"
9967 msgstr "Abaixo|#B"
9968
9969 #: src/BufferView.C:691
9970 #, fuzzy
9971 msgid "No further undo information"
9972 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9973
9974 #: src/BufferView.C:702
9975 msgid "No further redo information"
9976 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9977
9978 #: src/BufferView.C:863
9979 msgid "Mark off"
9980 msgstr "Marca fora"
9981
9982 #: src/BufferView.C:870
9983 msgid "Mark on"
9984 msgstr "Marca dentro"
9985
9986 #: src/BufferView.C:877
9987 msgid "Mark removed"
9988 msgstr "Marca removida"
9989
9990 #: src/BufferView.C:880
9991 msgid "Mark set"
9992 msgstr "Marca definida"
9993
9994 #: src/BufferView.C:926
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "%1$d words in selection."
9997 msgstr "Um erro foi detectado."
9998
9999 #: src/BufferView.C:929
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "%1$d words in document."
10002 msgstr "Não posso abrir o documento"
10003
10004 #: src/BufferView.C:934
10005 #, fuzzy
10006 msgid "One word in selection."
10007 msgstr "Um erro foi detectado."
10008
10009 #: src/BufferView.C:936
10010 #, fuzzy
10011 msgid "One word in document."
10012 msgstr "Abrindo o documento filho"
10013
10014 #: src/BufferView.C:939
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Count words"
10017 msgstr "Contar:"
10018
10019 #: src/BufferView.C:1401
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Select LyX document to insert"
10022 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10023
10024 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10025 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10028 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10029 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Documents|#o#O"
10032 msgstr "Documentos"
10033
10034 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Examples|#E#e"
10037 msgstr "Exemplos"
10038
10039 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
10040 #: src/lyxfunc.C:1859
10041 #, fuzzy
10042 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10043 msgstr "Documento"
10044
10045 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
10046 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
10047 msgid "Canceled."
10048 msgstr "Cancelado."
10049
10050 #: src/BufferView.C:1431
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Inserting document %1$s..."
10053 msgstr "Inserindo o documento"
10054
10055 #: src/BufferView.C:1442
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid "Document %1$s inserted."
10058 msgstr "Documento renomeado para '"
10059
10060 #: src/BufferView.C:1444
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "Could not insert document %1$s"
10063 msgstr "Não posso inserir o documento"
10064
10065 #: src/Chktex.C:71
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10068 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10069
10070 #: src/Chktex.C:73
10071 #, fuzzy
10072 msgid "ChkTeX warning id # "
10073 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10074
10075 #: src/CutAndPaste.C:405
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Layout had to be changed from\n"
10079 "%1$s to %2$s\n"
10080 "because of class conversion from\n"
10081 "%3$s to %4$s"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/CutAndPaste.C:410
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Changed Layout"
10087 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10088
10089 #: src/CutAndPaste.C:429
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10093 "%2$s to %3$s"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/CutAndPaste.C:436
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Undefined character style"
10099 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10100
10101 #: src/LColor.C:95
10102 #, fuzzy
10103 msgid "none"
10104 msgstr "Feito"
10105
10106 #: src/LColor.C:96
10107 #, fuzzy
10108 msgid "black"
10109 msgstr "Preto"
10110
10111 #: src/LColor.C:97
10112 #, fuzzy
10113 msgid "white"
10114 msgstr "Branco"
10115
10116 #: src/LColor.C:98
10117 #, fuzzy
10118 msgid "red"
10119 msgstr "Vermelho"
10120
10121 #: src/LColor.C:99
10122 #, fuzzy
10123 msgid "green"
10124 msgstr "Verde"
10125
10126 #: src/LColor.C:100
10127 #, fuzzy
10128 msgid "blue"
10129 msgstr "Azul"
10130
10131 #: src/LColor.C:101
10132 #, fuzzy
10133 msgid "cyan"
10134 msgstr "Verde claro"
10135
10136 #: src/LColor.C:102
10137 #, fuzzy
10138 msgid "magenta"
10139 msgstr "Rosa"
10140
10141 #: src/LColor.C:103
10142 #, fuzzy
10143 msgid "yellow"
10144 msgstr "Amarelo"
10145
10146 #: src/LColor.C:104
10147 msgid "cursor"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/LColor.C:105
10151 #, fuzzy
10152 msgid "background"
10153 msgstr "Inserir etiqueta"
10154
10155 #: src/LColor.C:106
10156 #, fuzzy
10157 msgid "text"
10158 msgstr "Latex"
10159
10160 #: src/LColor.C:107
10161 #, fuzzy
10162 msgid "selection"
10163 msgstr "Decoração"
10164
10165 #: src/LColor.C:108
10166 #, fuzzy
10167 msgid "LaTeX text"
10168 msgstr "LaTeX|#L"
10169
10170 #: src/LColor.C:109
10171 msgid "previewed snippet"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/LColor.C:110
10175 #, fuzzy
10176 msgid "note"
10177 msgstr "Nota"
10178
10179 #: src/LColor.C:111
10180 #, fuzzy
10181 msgid "note background"
10182 msgstr "Inserir etiqueta"
10183
10184 #: src/LColor.C:112
10185 #, fuzzy
10186 msgid "comment"
10187 msgstr "Comentário:"
10188
10189 #: src/LColor.C:113
10190 #, fuzzy
10191 msgid "comment background"
10192 msgstr "Inserir etiqueta"
10193
10194 #: src/LColor.C:114
10195 #, fuzzy
10196 msgid "greyedout inset"
10197 msgstr "Quadro Aberto"
10198
10199 #: src/LColor.C:115
10200 #, fuzzy
10201 msgid "greyedout inset background"
10202 msgstr "Inserir etiqueta"
10203
10204 #: src/LColor.C:116
10205 msgid "shaded box"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/LColor.C:117
10209 msgid "depth bar"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/LColor.C:118
10213 #, fuzzy
10214 msgid "language"
10215 msgstr "Linguagem"
10216
10217 #: src/LColor.C:119
10218 #, fuzzy
10219 msgid "command inset"
10220 msgstr "Inserir etiqueta"
10221
10222 #: src/LColor.C:120
10223 #, fuzzy
10224 msgid "command inset background"
10225 msgstr "Inserir etiqueta"
10226
10227 #: src/LColor.C:121
10228 #, fuzzy
10229 msgid "command inset frame"
10230 msgstr "Inserir etiqueta"
10231
10232 #: src/LColor.C:122
10233 #, fuzzy
10234 msgid "special character"
10235 msgstr "Especial:|#S"
10236
10237 #: src/LColor.C:123
10238 #, fuzzy
10239 msgid "math"
10240 msgstr "Matemático"
10241
10242 #: src/LColor.C:124
10243 #, fuzzy
10244 msgid "math background"
10245 msgstr "Inserir etiqueta"
10246
10247 #: src/LColor.C:125
10248 #, fuzzy
10249 msgid "graphics background"
10250 msgstr "Modo editor matemático"
10251
10252 #: src/LColor.C:126
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Math macro background"
10255 msgstr "Modo editor matemático"
10256
10257 #: src/LColor.C:127
10258 #, fuzzy
10259 msgid "math frame"
10260 msgstr "Modo matemático"
10261
10262 #: src/LColor.C:128
10263 #, fuzzy
10264 msgid "math line"
10265 msgstr "Painel Matemático"
10266
10267 #: src/LColor.C:129
10268 #, fuzzy
10269 msgid "caption frame"
10270 msgstr "Modo matemático"
10271
10272 #: src/LColor.C:130
10273 #, fuzzy
10274 msgid "collapsable inset text"
10275 msgstr "Inserir etiqueta"
10276
10277 #: src/LColor.C:131
10278 #, fuzzy
10279 msgid "collapsable inset frame"
10280 msgstr "Inserir etiqueta"
10281
10282 #: src/LColor.C:132
10283 #, fuzzy
10284 msgid "inset background"
10285 msgstr "Inserir etiqueta"
10286
10287 #: src/LColor.C:133
10288 #, fuzzy
10289 msgid "inset frame"
10290 msgstr "Inserir etiqueta"
10291
10292 #: src/LColor.C:134
10293 #, fuzzy
10294 msgid "LaTeX error"
10295 msgstr "Erro do LaTeX"
10296
10297 #: src/LColor.C:135
10298 #, fuzzy
10299 msgid "end-of-line marker"
10300 msgstr "Quadro Aberto"
10301
10302 #: src/LColor.C:136
10303 #, fuzzy
10304 msgid "appendix marker"
10305 msgstr "Quadro Aberto"
10306
10307 #: src/LColor.C:137
10308 #, fuzzy
10309 msgid "change bar"
10310 msgstr " (Modificado)"
10311
10312 #: src/LColor.C:138
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Deleted text"
10315 msgstr "Latex"
10316
10317 #: src/LColor.C:139
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Added text"
10320 msgstr "Latex"
10321
10322 #: src/LColor.C:140
10323 msgid "added space markers"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/LColor.C:141
10327 #, fuzzy
10328 msgid "top/bottom line"
10329 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10330
10331 #: src/LColor.C:142
10332 #, fuzzy
10333 msgid "table line"
10334 msgstr "Tabela inserida"
10335
10336 #: src/LColor.C:144
10337 #, fuzzy
10338 msgid "table on/off line"
10339 msgstr "Tabela inserida"
10340
10341 #: src/LColor.C:146
10342 #, fuzzy
10343 msgid "bottom area"
10344 msgstr "Abaixo|#B"
10345
10346 #: src/LColor.C:147
10347 #, fuzzy
10348 msgid "page break"
10349 msgstr "Quebra de Pág."
10350
10351 #: src/LColor.C:148
10352 msgid "frame of button"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/LColor.C:149
10356 #, fuzzy
10357 msgid "button background"
10358 msgstr "Inserir etiqueta"
10359
10360 #: src/LColor.C:150
10361 #, fuzzy
10362 msgid "button background under focus"
10363 msgstr "Inserir etiqueta"
10364
10365 #: src/LColor.C:151
10366 msgid "inherit"
10367 msgstr "herdar"
10368
10369 #: src/LColor.C:152
10370 msgid "ignore"
10371 msgstr "ignorar"
10372
10373 #: src/LaTeX.C:92
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10376 msgstr "Número de execução LaTex "
10377
10378 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10379 msgid "Running MakeIndex."
10380 msgstr "Executando MakeIndex"
10381
10382 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10385 msgstr "Executando MakeIndex"
10386
10387 #: src/LaTeX.C:309
10388 msgid "Running BibTeX."
10389 msgstr "Executando BibTeX"
10390
10391 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
10392 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
10393 #, fuzzy
10394 msgid "No Documents Open!"
10395 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10396
10397 #: src/MenuBackend.C:541
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Plain Text as Lines"
10400 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10401
10402 #: src/MenuBackend.C:543
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10405 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10406
10407 #: src/MenuBackend.C:715
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Master Document"
10410 msgstr "Salvar o documento?"
10411
10412 #: src/MenuBackend.C:747
10413 #, fuzzy
10414 msgid "No Table of contents"
10415 msgstr "Índice"
10416
10417 #: src/MenuBackend.C:792
10418 #, fuzzy
10419 msgid " (auto)"
10420 msgstr "Padrão"
10421
10422 #: src/SpellBase.C:51
10423 msgid "Native OS API not yet supported."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/buffer.C:232
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Could not remove temporary directory"
10429 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10430
10431 #: src/buffer.C:233
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10434 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10435
10436 #: src/buffer.C:405
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Unknown document class"
10439 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10440
10441 #: src/buffer.C:406
10442 #, c-format
10443 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10449 msgstr "Ação desconhecida"
10450
10451 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Document header error"
10454 msgstr "Erro do LaTeX"
10455
10456 #: src/buffer.C:471
10457 msgid "\\begin_header is missing"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/buffer.C:491
10461 msgid "\\begin_document is missing"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/buffer.C:502
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Can't load document class"
10467 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10468
10469 #: src/buffer.C:503
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Document could not be read"
10478 msgstr "Formatação do documento definida"
10479
10480 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "%1$s could not be read."
10483 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10484
10485 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Document format failure"
10488 msgstr "Documento"
10489
10490 #: src/buffer.C:633
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "%1$s is not a LyX document."
10493 msgstr "Não posso abrir o documento"
10494
10495 #: src/buffer.C:652
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Conversion failed"
10498 msgstr "Erros na conversão!"
10499
10500 #: src/buffer.C:653
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10504 "it could not be created."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/buffer.C:662
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Conversion script not found"
10510 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10511
10512 #: src/buffer.C:663
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10516 "could not be found."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/buffer.C:683
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Conversion script failed"
10522 msgstr "Erros na conversão!"
10523
10524 #: src/buffer.C:684
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10528 "convert it."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/buffer.C:699
10532 #, c-format
10533 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/buffer.C:735
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Backup failure"
10539 msgstr "Padrão"
10540
10541 #: src/buffer.C:736
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10545 "Please check if the directory exists and is writeable."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/buffer.C:849
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Encoding error"
10551 msgstr "Codificação:|#C"
10552
10553 #: src/buffer.C:850
10554 msgid ""
10555 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10556 "encoding.\n"
10557 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/buffer.C:859
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Error closing file"
10563 msgstr "Várias colunas|#V"
10564
10565 #: src/buffer.C:860
10566 msgid ""
10567 "The output file could not be closed properly.\n"
10568 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10569 "chosen encoding.\n"
10570 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/buffer.C:1118
10574 msgid "Running chktex..."
10575 msgstr "Executando chktex"
10576
10577 #: src/buffer.C:1131
10578 msgid "chktex failure"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/buffer.C:1132
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Could not run chktex successfully."
10584 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10585
10586 #: src/buffer_funcs.C:78
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid ""
10589 "The specified document\n"
10590 "%1$s\n"
10591 "could not be read."
10592 msgstr "Formatação do documento definida"
10593
10594 #: src/buffer_funcs.C:80
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Could not read document"
10597 msgstr "Não posso abrir o documento"
10598
10599 #: src/buffer_funcs.C:93
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid ""
10602 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10603 "\n"
10604 "Recover emergency save?"
10605 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10606
10607 #: src/buffer_funcs.C:96
10608 msgid "Load emergency save?"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/buffer_funcs.C:97
10612 #, fuzzy
10613 msgid "&Recover"
10614 msgstr "Ao Inverso|#I"
10615
10616 #: src/buffer_funcs.C:97
10617 msgid "&Load Original"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/buffer_funcs.C:120
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10624 "\n"
10625 "Load the backup instead?"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/buffer_funcs.C:123
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Load backup?"
10631 msgstr "Preto"
10632
10633 #: src/buffer_funcs.C:124
10634 #, fuzzy
10635 msgid "&Load backup"
10636 msgstr "Preto"
10637
10638 #: src/buffer_funcs.C:124
10639 msgid "Load &original"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/buffer_funcs.C:163
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10645 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10646
10647 #: src/buffer_funcs.C:165
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Retrieve from version control?"
10650 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10651
10652 #: src/buffer_funcs.C:166
10653 #, fuzzy
10654 msgid "&Retrieve"
10655 msgstr "Ao Inverso|#I"
10656
10657 #: src/buffer_funcs.C:199
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid ""
10660 "The specified document template\n"
10661 "%1$s\n"
10662 "could not be read."
10663 msgstr "Formatação do documento definida"
10664
10665 #: src/buffer_funcs.C:201
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Could not read template"
10668 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10669
10670 #: src/buffer_funcs.C:449
10671 #, fuzzy
10672 msgid "\\arabic{enumi}."
10673 msgstr "Decoração"
10674
10675 #: src/buffer_funcs.C:455
10676 msgid "\\roman{enumiii}."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/buffer_funcs.C:458
10680 #, fuzzy
10681 msgid "\\Alph{enumiv}."
10682 msgstr "Decoração"
10683
10684 #: src/buffer_funcs.C:494
10685 #, c-format
10686 msgid "%1$s #:"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10693 "\n"
10694 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Save changed document?"
10700 msgstr "Salvar o documento?"
10701
10702 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10703 msgid "&Discard"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/bufferlist.C:351
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10709 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10710
10711 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10712 msgid "  Save seems successful. Phew."
10713 msgstr "   Aparentemente salvo"
10714
10715 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10716 msgid "  Save failed! Trying..."
10717 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10718
10719 #: src/bufferlist.C:392
10720 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10721 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10722
10723 #: src/bufferparams.C:433
10724 #, c-format
10725 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/bufferparams.C:435
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Document class not available"
10731 msgstr "Formatação do documento definida"
10732
10733 #: src/bufferparams.C:436
10734 msgid "LyX will not be able to produce output."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/bufferview_funcs.C:310
10738 #, fuzzy
10739 msgid "No more insets"
10740 msgstr "Não existem mais notas"
10741
10742 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10743 msgid "No debugging message"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10747 #, fuzzy
10748 msgid "General information"
10749 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10750
10751 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10752 msgid "Developers' general debug messages"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10756 msgid "All debugging messages"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10760 #, c-format
10761 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10765 #: src/converter.C:531
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Cannot convert file"
10768 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10769
10770 #: src/converter.C:333
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10774 "Define a converter in the preferences."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Executing command: "
10780 msgstr "Executando o comando:"
10781
10782 #: src/converter.C:459
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Build errors"
10785 msgstr "Construir programa"
10786
10787 #: src/converter.C:460
10788 #, fuzzy
10789 msgid "There were errors during the build process."
10790 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10791
10792 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10795 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10796
10797 #: src/converter.C:488
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10800 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10801
10802 #: src/converter.C:533
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10805 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10806
10807 #: src/converter.C:534
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10810 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10811
10812 #: src/converter.C:591
10813 msgid "Running LaTeX..."
10814 msgstr "Executando LaTeX"
10815
10816 #: src/converter.C:609
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10820 "log %1$s."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/converter.C:612
10824 #, fuzzy
10825 msgid "LaTeX failed"
10826 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10827
10828 #: src/converter.C:614
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Output is empty"
10831 msgstr ". Nível: "
10832
10833 #: src/converter.C:615
10834 msgid "An empty output file was generated."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/debug.C:46
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Program initialisation"
10840 msgstr "(não há descrição inicial)"
10841
10842 #: src/debug.C:47
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Keyboard events handling"
10845 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10846
10847 #: src/debug.C:48
10848 #, fuzzy
10849 msgid "GUI handling"
10850 msgstr "Mapas de teclado"
10851
10852 #: src/debug.C:49
10853 msgid "Lyxlex grammar parser"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/debug.C:50
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Configuration files reading"
10859 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10860
10861 #: src/debug.C:51
10862 msgid "Custom keyboard definition"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/debug.C:52
10866 #, fuzzy
10867 msgid "LaTeX generation/execution"
10868 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10869
10870 #: src/debug.C:53
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Math editor"
10873 msgstr "Modo editor matemático"
10874
10875 #: src/debug.C:54
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Font handling"
10878 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10879
10880 #: src/debug.C:55
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Textclass files reading"
10883 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10884
10885 #: src/debug.C:56
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Version control"
10888 msgstr "Controle de Versão%t"
10889
10890 #: src/debug.C:57
10891 #, fuzzy
10892 msgid "External control interface"
10893 msgstr "Extra|#X"
10894
10895 #: src/debug.C:58
10896 msgid "Keep *roff temporary files"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/debug.C:59
10900 #, fuzzy
10901 msgid "User commands"
10902 msgstr "Romano"
10903
10904 #: src/debug.C:60
10905 msgid "The LyX Lexxer"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/debug.C:61
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Dependency information"
10911 msgstr "Decoração"
10912
10913 #: src/debug.C:62
10914 #, fuzzy
10915 msgid "LyX Insets"
10916 msgstr "Índice"
10917
10918 #: src/debug.C:63
10919 msgid "Files used by LyX"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/debug.C:64
10923 msgid "Workarea events"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/debug.C:65
10927 msgid "Insettext/tabular messages"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/debug.C:66
10931 msgid "Graphics conversion and loading"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/debug.C:67
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Change tracking"
10937 msgstr "Linguagem"
10938
10939 #: src/debug.C:68
10940 #, fuzzy
10941 msgid "External template/inset messages"
10942 msgstr "Opções Extra"
10943
10944 #: src/debug.C:69
10945 msgid "RowPainter profiling"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/exporter.C:82
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "The file %1$s already exists.\n"
10952 "\n"
10953 "Do you want to over-write that file?"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/exporter.C:85
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Over-write file?"
10959 msgstr "Fonte-fixa"
10960
10961 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10962 #, fuzzy
10963 msgid "&Over-write"
10964 msgstr "Fonte-fixa"
10965
10966 #: src/exporter.C:87
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Over-write &all"
10969 msgstr "Fonte-fixa"
10970
10971 #: src/exporter.C:88
10972 #, fuzzy
10973 msgid "&Cancel export"
10974 msgstr "Cancelar"
10975
10976 #: src/exporter.C:137
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Couldn't copy file"
10979 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10980
10981 #: src/exporter.C:138
10982 #, c-format
10983 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/exporter.C:176
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Couldn't export file"
10989 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10990
10991 #: src/exporter.C:177
10992 #, c-format
10993 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/exporter.C:211
10997 #, fuzzy
10998 msgid "File name error"
10999 msgstr "Nome:|#N"
11000
11001 #: src/exporter.C:212
11002 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/exporter.C:250
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Document export cancelled."
11008 msgstr "Documento renomeado para '"
11009
11010 #: src/exporter.C:256
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11013 msgstr "Documento renomeado para '"
11014
11015 #: src/exporter.C:262
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Document exported as %1$s"
11018 msgstr "Documento renomeado para '"
11019
11020 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Cannot view file"
11023 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11024
11025 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "File does not exist: %1$s"
11028 msgstr "Arquivo já existe:"
11029
11030 #: src/format.C:283
11031 #, c-format
11032 msgid "No information for viewing %1$s"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/format.C:293
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11038 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11039
11040 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Cannot edit file"
11043 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11044
11045 #: src/format.C:353
11046 #, c-format
11047 msgid "No information for editing %1$s"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/format.C:363
11051 #, c-format
11052 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/LyXView.C:388
11056 #, fuzzy
11057 msgid " (changed)"
11058 msgstr " (Modificado)"
11059
11060 #: src/frontends/LyXView.C:392
11061 msgid " (read only)"
11062 msgstr " (somente leitura)"
11063
11064 #: src/frontends/WorkArea.C:229
11065 msgid "Formatting document..."
11066 msgstr "Formatando o documento..."
11067
11068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11069 #, fuzzy
11070 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11071 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11076 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11079 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11080 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11083 #, fuzzy
11084 msgid ""
11085 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11086 "1995-2006 LyX Team"
11087 msgstr ""
11088 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11089 "1995-1999 LyX Team"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11092 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11093 #, fuzzy
11094 msgid ""
11095 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11096 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11097 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11098 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11099 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11100 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11101 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11102 msgstr ""
11103 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11104 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11105 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11106 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11107 "para maiores detalhes.\n"
11108 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11109 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11110 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11111 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11114 msgid "LyX Version "
11115 msgstr "Versão do LyX: "
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Library directory: "
11120 msgstr "Diretório do Usuário: "
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11123 msgid "User directory: "
11124 msgstr "Diretório do Usuário: "
11125
11126 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11127 #, fuzzy
11128 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11129 msgstr ""
11130 "Banco de\n"
11131 "Dados"
11132
11133 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Select a BibTeX database to add"
11136 msgstr ""
11137 "Banco de\n"
11138 "Dados"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11141 #, fuzzy
11142 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11143 msgstr ""
11144 "Banco de\n"
11145 "Dados"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Select a BibTeX style"
11150 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11153 msgid "No frame drawn"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11157 msgid "Rectangular box"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11161 msgid "Oval box, thin"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11165 msgid "Oval box, thick"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11169 msgid "Shadow box"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Double box"
11175 msgstr "Duplo|#D"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11178 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Depth"
11181 msgstr ". Nível: "
11182
11183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11184 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11185 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Total Height"
11188 msgstr "Sublinhado"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
11192 msgid "Roman"
11193 msgstr "Romano"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11196 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Sans Serif"
11199 msgstr "Sem serifa"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
11203 msgid "Typewriter"
11204 msgstr "Fonte-fixa"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
11207 #, c-format
11208 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Select external file"
11214 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11217 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Top left"
11220 msgstr "Centro|#n"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11223 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Bottom left"
11226 msgstr "Abaixo|#B"
11227
11228 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Baseline left"
11232 msgstr "Alinhamento"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Top center"
11238 msgstr "Centro|#n"
11239
11240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Bottom center"
11244 msgstr "Centro|#n"
11245
11246 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Baseline center"
11250 msgstr "Alinhamento"
11251
11252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Top right"
11256 msgstr "Sublinhado"
11257
11258 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11259 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Bottom right"
11262 msgstr "Abaixo|#B"
11263
11264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Baseline right"
11268 msgstr "Direita|#D"
11269
11270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Select graphics file"
11273 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11274
11275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Clipart|#C#c"
11278 msgstr "Figuras"
11279
11280 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Select document to include"
11283 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11284
11285 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11286 #, fuzzy
11287 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11288 msgstr "Documento"
11289
11290 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11291 #, fuzzy
11292 msgid "LaTeX Log"
11293 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11294
11295 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Literate Programming Build Log"
11298 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11299
11300 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11301 #, fuzzy
11302 msgid "lyx2lyx Error Log"
11303 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11304
11305 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Version Control Log"
11308 msgstr "Controle de Versão%t"
11309
11310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11311 #, fuzzy
11312 msgid "No LaTeX log file found."
11313 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11314
11315 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11316 #, fuzzy
11317 msgid "No literate programming build log file found."
11318 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11319
11320 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11321 #, fuzzy
11322 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11323 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11324
11325 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11326 #, fuzzy
11327 msgid "No version control log file found."
11328 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11329
11330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Choose bind file"
11333 msgstr "Escolher modelo"
11334
11335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11336 #, fuzzy
11337 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11338 msgstr ""
11339 "Banco de\n"
11340 "Dados"
11341
11342 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Choose UI file"
11345 msgstr "Escolher modelo"
11346
11347 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11348 #, fuzzy
11349 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11350 msgstr "[nenhum arquivo]"
11351
11352 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Choose keyboard map"
11355 msgstr "Palavra chave:|#c"
11356
11357 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11358 #, fuzzy
11359 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11360 msgstr "Palavra chave:|#c"
11361
11362 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Choose personal dictionary"
11365 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11366
11367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11368 #, fuzzy
11369 msgid "*.ispell"
11370 msgstr "Amarelo"
11371
11372 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Print to file"
11375 msgstr "Enviar "
11376
11377 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11378 msgid "PostScript files (*.ps)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Spellchecker error"
11384 msgstr "Corretor Ortográfico"
11385
11386 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11387 #, fuzzy
11388 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11389 msgstr ""
11390 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11391 "Talvez ele tenha killed."
11392
11393 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11394 #, fuzzy
11395 msgid ""
11396 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11397 "Maybe it has been killed."
11398 msgstr ""
11399 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11400 "Talvez ele tenha killed."
11401
11402 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11403 #, fuzzy
11404 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11405 msgstr ""
11406 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11407 "Talvez ele tenha killed."
11408
11409 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11410 #, fuzzy
11411 msgid "The spellchecker has failed"
11412 msgstr ""
11413 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11414 "Talvez ele tenha killed."
11415
11416 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "%1$d words checked."
11419 msgstr "Um erro foi detectado."
11420
11421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11422 #, fuzzy
11423 msgid "One word checked."
11424 msgstr "Um erro foi detectado."
11425
11426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Spelling check completed"
11429 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11430
11431 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11432 msgid "Table of Contents"
11433 msgstr "Índice"
11434
11435 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11436 #, c-format
11437 msgid "%1$s and %2$s"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11441 #, c-format
11442 msgid "%1$s et al."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11446 #, fuzzy
11447 msgid "No year"
11448 msgstr "Nenhum número"
11449
11450 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11451 #, fuzzy
11452 msgid "before"
11453 msgstr "Modo de texto"
11454
11455 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11456 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11457 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11458 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11459 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11460 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11461 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11462 #, fuzzy
11463 msgid "No change"
11464 msgstr " (Modificado)"
11465
11466 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11467 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11468 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11469 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11470 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11471 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11472 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Reset"
11475 msgstr "Ref: "
11476
11477 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11478 msgid "Medium"
11479 msgstr "Médio"
11480
11481 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11482 msgid "Bold"
11483 msgstr "Negrito"
11484
11485 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11486 msgid "Upright"
11487 msgstr "Sublinhado"
11488
11489 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11490 msgid "Italic"
11491 msgstr "Itálico"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11494 msgid "Slanted"
11495 msgstr "Inclinado"
11496
11497 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Small Caps"
11500 msgstr "Caixa Baixa"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11503 msgid "Increase"
11504 msgstr "Incrementar"
11505
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11507 msgid "Decrease"
11508 msgstr "Decrementar"
11509
11510 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Emph"
11513 msgstr "Ênfatizar"
11514
11515 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11516 msgid "Underbar"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Noun"
11522 msgstr "Caixa Alta"
11523
11524 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11525 #, fuzzy
11526 msgid "No color"
11527 msgstr "Fechar"
11528
11529 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Black"
11532 msgstr "Bloco|#c"
11533
11534 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11535 #, fuzzy
11536 msgid "White"
11537 msgstr "Branco"
11538
11539 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Red"
11542 msgstr "Refazer"
11543
11544 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Green"
11547 msgstr "Grego"
11548
11549 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Blue"
11552 msgstr "Azul"
11553
11554 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Cyan"
11557 msgstr "Verde claro"
11558
11559 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Magenta"
11562 msgstr "Rosa"
11563
11564 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Yellow"
11567 msgstr "Amarelo"
11568
11569 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11570 #, fuzzy
11571 msgid "System files|#S#s"
11572 msgstr "Usar inclusão|#i"
11573
11574 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11575 #, fuzzy
11576 msgid "User files|#U#u"
11577 msgstr "Usar inclusão|#i"
11578
11579 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Could not update TeX information"
11582 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11583
11584 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "The script `%s' failed."
11587 msgstr ""
11588 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11589 "Talvez ele tenha killed."
11590
11591 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11592 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11593 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "LyX: %1$s"
11596 msgstr "Imprimir"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Maths"
11601 msgstr "Matemático"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11604 msgid "Dings 1"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11608 msgid "Dings 2"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11612 msgid "Dings 3"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11616 msgid "Dings 4"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Index Entry"
11622 msgstr "Identar"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Label"
11627 msgstr "Tabela inserida"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Directories"
11632 msgstr "Diretório do Usuário: "
11633
11634 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
11635 #, fuzzy
11636 msgid "LyX"
11637 msgstr "Imprimir"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11640 #, fuzzy
11641 msgid "unknown version"
11642 msgstr "Ação desconhecida"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Bibliography Entry Settings"
11647 msgstr "Item bibliográfico"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11650 #, fuzzy
11651 msgid "BibTeX Bibliography"
11652 msgstr "Item bibliográfico"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Box Settings"
11657 msgstr "Opções"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Branch Settings"
11662 msgstr "Item bibliográfico"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Branch"
11667 msgstr "Item bibliográfico"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11670 msgid "Activated"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11675 msgid "Yes"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11679 #, fuzzy
11680 msgid "No"
11681 msgstr "Caixa Alta"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Merge Changes"
11686 msgstr "Quebra de Pág."
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid ""
11691 "Change by %1$s\n"
11692 "\n"
11693 msgstr "Mapas de teclado"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11696 #, c-format
11697 msgid "Change made at %1$s\n"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Text Style"
11703 msgstr "Documento"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Previous command"
11708 msgstr "Romano"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Next command"
11713 msgstr "Executar um comando"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11716 #, fuzzy
11717 msgid "big[[delimiter size]]"
11718 msgstr "Limite"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Big[[delimiter size]]"
11723 msgstr "Limite"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11726 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11730 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LyX: Delimiters"
11736 msgstr "Limite"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11739 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11740 #, fuzzy
11741 msgid "(None)"
11742 msgstr "Feito"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Variable"
11747 msgstr "Tabela inserida"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Document Settings"
11752 msgstr "Documentos"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Length"
11757 msgstr "Taman.|#T"
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11760 msgid "OneHalf"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11766 msgid " (not installed)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11772 #, fuzzy
11773 msgid "default"
11774 msgstr "Padrão"
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11777 msgid "10"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11781 #, fuzzy
11782 msgid "11"
11783 msgstr "1|#1"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11786 msgid "12"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11790 #, fuzzy
11791 msgid "empty"
11792 msgstr ". Nível: "
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11795 #, fuzzy
11796 msgid "plain"
11797 msgstr "Espaçamento"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11800 #, fuzzy
11801 msgid "headings"
11802 msgstr "Mapas de teclado"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11805 msgid "fancy"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11809 msgid "B3"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11813 msgid "B4"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11817 #, fuzzy
11818 msgid "``text''"
11819 msgstr "Latex"
11820
11821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11822 #, fuzzy
11823 msgid "''text''"
11824 msgstr "Latex"
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11827 #, fuzzy
11828 msgid ",,text``"
11829 msgstr "Latex"
11830
11831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11832 #, fuzzy
11833 msgid ",,text''"
11834 msgstr "Latex"
11835
11836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11837 #, fuzzy
11838 msgid "<<text>>"
11839 msgstr "Latex"
11840
11841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11842 #, fuzzy
11843 msgid ">>text<<"
11844 msgstr "Latex"
11845
11846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Numbered"
11849 msgstr "Número"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11852 msgid "Appears in TOC"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11856 msgid "Author-year"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Numerical"
11862 msgstr "Número"
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11865 #, fuzzy, c-format
11866 msgid "Unavailable: %1$s"
11867 msgstr "Inserir Referências"
11868
11869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Document Class"
11873 msgstr "Documento renomeado para '"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Fonts"
11878 msgstr "Fonte: "
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Text Layout"
11883 msgstr "Formatação"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Page Layout"
11888 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11889
11890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Page Margins"
11893 msgstr "Margens"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Numbering & TOC"
11898 msgstr "Número"
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Math Options"
11903 msgstr "Opções Extra"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Float Placement"
11908 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Bullets"
11913 msgstr "Nível"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Branches"
11918 msgstr "Item bibliográfico"
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11922 #, fuzzy
11923 msgid "LaTeX Preamble"
11924 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11927 #, fuzzy
11928 msgid "TeX Code Settings"
11929 msgstr "Opções Extra"
11930
11931 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11932 #, fuzzy
11933 msgid "External Material"
11934 msgstr "Extra|#X"
11935
11936 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Scale%"
11939 msgstr "Mais Pequeno"
11940
11941 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Float Settings"
11944 msgstr "Opções"
11945
11946 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Graphics"
11949 msgstr "Arquivo|#A"
11950
11951 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Child Document"
11954 msgstr "Documento"
11955
11956 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Math Panel"
11959 msgstr "Painel Matemático"
11960
11961 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Math Matrix"
11964 msgstr "Matriz"
11965
11966 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Math Delimiter"
11969 msgstr "Limite"
11970
11971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11972 #, fuzzy
11973 msgid "LyX: Math Spacing"
11974 msgstr "Espaçamento"
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11977 msgid "Thin space\t\\,"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11981 msgid "Medium space\t\\:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11985 msgid "Thick space\t\\;"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11989 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11993 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11997 msgid "Negative space\t\\!"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
12001 #, fuzzy
12002 msgid "LyX: Math Roots"
12003 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12004
12005 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12006 msgid "Square root\t\\sqrt"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
12010 msgid "Cube root\t\\root"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
12014 msgid "Other root\t\\root"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
12018 #, fuzzy
12019 msgid "LyX: Math Styles"
12020 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12021
12022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12023 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12027 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12031 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12035 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
12039 #, fuzzy
12040 msgid "LyX: Fractions"
12041 msgstr "Painel Matemático"
12042
12043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Standard\t\\frac"
12046 msgstr "Padrão|#D"
12047
12048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12049 #, fuzzy
12050 msgid "No hor. line\t\\atop"
12051 msgstr "Não existem mais notas"
12052
12053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12054 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12058 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12062 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12066 msgid "Binomial\t\\choose"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
12070 #, fuzzy
12071 msgid "LyX: Math Fonts"
12072 msgstr "Painel Matemático"
12073
12074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12075 msgid "Roman\t\\mathrm"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12079 msgid "Bold\t\\mathbf"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12083 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12089 msgstr "Sem serifa"
12090
12091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Italic\t\\mathit"
12094 msgstr "Itálico"
12095
12096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12099 msgstr "Fonte-fixa"
12100
12101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12102 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12106 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12112 msgstr "Família:|#F"
12113
12114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12115 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12119 #, fuzzy
12120 msgid "LyX: Insert Matrix"
12121 msgstr "Índice"
12122
12123 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Note Settings"
12126 msgstr "Opções"
12127
12128 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Paragraph Settings"
12131 msgstr "Item bibliográfico"
12132
12133 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
12134 msgid "Senseless with this layout!"
12135 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12136
12137 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Preferences"
12140 msgstr "Inserir Referências"
12141
12142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
12143 msgid "Look and feel"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Language settings"
12149 msgstr "Minipágina|#M"
12150
12151 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Outputs"
12154 msgstr ". Nível: "
12155
12156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Plain text"
12159 msgstr "Substituir"
12160
12161 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Date format"
12164 msgstr "Atualizar|#A"
12165
12166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Keyboard"
12169 msgstr "Palavra chave:|#c"
12170
12171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Screen fonts"
12174 msgstr "Opções de Visualização"
12175
12176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Colors"
12179 msgstr "Fechar"
12180
12181 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Paths"
12184 msgstr "Matemático"
12185
12186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Select a document templates directory"
12189 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12190
12191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Select a temporary directory"
12194 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12195
12196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Select a backups directory"
12199 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12200
12201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Select a document directory"
12204 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12205
12206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
12207 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Spellchecker"
12213 msgstr "Corretor Ortográfico"
12214
12215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12216 #, fuzzy
12217 msgid "ispell"
12218 msgstr "Amarelo"
12219
12220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
12221 #, fuzzy
12222 msgid "aspell"
12223 msgstr "Amarelo"
12224
12225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
12226 #, fuzzy
12227 msgid "hspell"
12228 msgstr "Amarelo"
12229
12230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
12231 msgid "pspell (library)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
12235 msgid "aspell (library)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Converters"
12241 msgstr "Centro|#n"
12242
12243 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Copiers"
12246 msgstr "Cópias"
12247
12248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
12249 #, fuzzy
12250 msgid "File formats"
12251 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12252
12253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Format in use"
12256 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12257
12258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
12259 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Printer"
12265 msgstr "Imprimir"
12266
12267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
12268 #, fuzzy
12269 msgid "User interface"
12270 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12271
12272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Identity"
12275 msgstr "Identar"
12276
12277 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Print Document"
12280 msgstr "Documento"
12281
12282 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Cross-reference"
12285 msgstr "Inserir referência cruzada"
12286
12287 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&Go Back"
12290 msgstr "Preto"
12291
12292 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Jump back"
12295 msgstr "Preto"
12296
12297 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Jump to label"
12300 msgstr "Ir para Referência|#G"
12301
12302 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Find and Replace"
12305 msgstr "Localizar e Substituir"
12306
12307 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Send Document to Command"
12310 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12311
12312 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Show File"
12315 msgstr "Arquivo"
12316
12317 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Table Settings"
12320 msgstr "Minipágina|#M"
12321
12322 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Insert Table"
12325 msgstr "Inserir Tabela"
12326
12327 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12328 #, fuzzy
12329 msgid "TeX Information"
12330 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12331
12332 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Toc"
12335 msgstr "Acima|T"
12336
12337 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Vertical Space Settings"
12340 msgstr "Minipágina|#M"
12341
12342 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Text Wrap Settings"
12345 msgstr "Minipágina|#M"
12346
12347 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12348 #, fuzzy
12349 msgid "space"
12350 msgstr "Substituir"
12351
12352 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Invalid filename"
12355 msgstr "Incluir"
12356
12357 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12358 msgid ""
12359 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12360 "characters:\n"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/importer.C:47
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "Importing %1$s..."
12366 msgstr "Importar%m"
12367
12368 #: src/importer.C:68
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Couldn't import file"
12371 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12372
12373 #: src/importer.C:69
12374 #, c-format
12375 msgid "No information for importing the format %1$s."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/importer.C:95
12379 msgid "imported."
12380 msgstr "importado."
12381
12382 #: src/insets/insetbase.C:249
12383 msgid "Opened inset"
12384 msgstr "Quadro Aberto"
12385
12386 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12387 #, fuzzy
12388 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12389 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12390
12391 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12392 msgid "Export Warning!"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12396 msgid ""
12397 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12398 "BibTeX will be unable to find them."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12402 msgid ""
12403 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12404 "BibTeX will be unable to find it."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/insets/insetbox.C:63
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Boxed"
12410 msgstr "Negrito"
12411
12412 #: src/insets/insetbox.C:64
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Frameless"
12415 msgstr "Impress.|#I"
12416
12417 #: src/insets/insetbox.C:65
12418 #, fuzzy
12419 msgid "ovalbox"
12420 msgstr "Duplo|#D"
12421
12422 #: src/insets/insetbox.C:66
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Ovalbox"
12425 msgstr "Duplo|#D"
12426
12427 #: src/insets/insetbox.C:67
12428 msgid "Shadowbox"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/insets/insetbox.C:68
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Doublebox"
12434 msgstr "Duplo|#D"
12435
12436 #: src/insets/insetbox.C:124
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Opened Box Inset"
12439 msgstr "Quadro Aberto"
12440
12441 #: src/insets/insetbranch.C:75
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Opened Branch Inset"
12444 msgstr "Quadro Aberto"
12445
12446 #: src/insets/insetbranch.C:100
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Branch: "
12449 msgstr "Item bibliográfico"
12450
12451 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12452 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Undef: "
12455 msgstr "Ref: "
12456
12457 #: src/insets/insetcaption.C:81
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Opened Caption Inset"
12460 msgstr "Quadro Aberto"
12461
12462 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Opened CharStyle Inset"
12465 msgstr "Quadro Aberto"
12466
12467 #: src/insets/insetenv.C:65
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Opened Environment Inset: "
12470 msgstr "Quadro Aberto"
12471
12472 #: src/insets/insetert.C:143
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Opened ERT Inset"
12475 msgstr "Quadro Aberto"
12476
12477 #: src/insets/insetert.C:390
12478 msgid "ERT"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/insets/insetexternal.C:576
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "External template %1$s is not installed"
12484 msgstr "Opções Extra"
12485
12486 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12487 #: src/insets/insetfloat.C:372
12488 #, fuzzy
12489 msgid "float: "
12490 msgstr "Rodapé"
12491
12492 #: src/insets/insetfloat.C:278
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Opened Float Inset"
12495 msgstr "Quadro Aberto"
12496
12497 #: src/insets/insetfloat.C:374
12498 #, fuzzy
12499 msgid " (sideways)"
12500 msgstr "Rotar 90°|#9"
12501
12502 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12503 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "List of %1$s"
12509 msgstr "Lista das Tabelas"
12510
12511 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12512 #, fuzzy
12513 msgid "foot"
12514 msgstr "Rodapé"
12515
12516 #: src/insets/insetfoot.C:58
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Opened Footnote Inset"
12519 msgstr "Quadro Aberto"
12520
12521 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid ""
12524 "Could not copy the file\n"
12525 "%1$s\n"
12526 "into the temporary directory."
12527 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12528
12529 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12530 #, c-format
12531 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Graphics file: %1$s"
12537 msgstr "Arquivo|#A"
12538
12539 #: src/insets/insethfill.C:48
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Horizontal Fill"
12542 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12543
12544 #: src/insets/insetinclude.C:306
12545 msgid "Verbatim Input"
12546 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12547
12548 #: src/insets/insetinclude.C:309
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Verbatim Input*"
12551 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12552
12553 #: src/insets/insetinclude.C:412
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Included file `%1$s'\n"
12557 "has textclass `%2$s'\n"
12558 "while parent file has textclass `%3$s'."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/insets/insetinclude.C:418
12562 msgid "Different textclasses"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/insets/insetindex.C:42
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Idx"
12568 msgstr "Índice"
12569
12570 #: src/insets/insetindex.C:75
12571 msgid "Index"
12572 msgstr "Índice"
12573
12574 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12575 #, fuzzy
12576 msgid "margin"
12577 msgstr "Margens"
12578
12579 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12582 msgstr "Quadro Aberto"
12583
12584 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Glo"
12587 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12588
12589 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12590 msgid "Glossary"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/insets/insetnote.C:66
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Comment"
12596 msgstr "Comentário:"
12597
12598 #: src/insets/insetnote.C:67
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Greyed out"
12601 msgstr "Quadro Aberto"
12602
12603 #: src/insets/insetnote.C:68
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Framed"
12606 msgstr "Impress.|#I"
12607
12608 #: src/insets/insetnote.C:69
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Shaded"
12611 msgstr "Desenho:|#H"
12612
12613 #: src/insets/insetnote.C:149
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Opened Note Inset"
12616 msgstr "Quadro Aberto"
12617
12618 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12619 #, fuzzy
12620 msgid "opt"
12621 msgstr "Acima|T"
12622
12623 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12626 msgstr "Quadro Aberto"
12627
12628 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Clear Page"
12631 msgstr "Limpar|#e"
12632
12633 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12634 msgid "Clear Double Page"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Ref: "
12640 msgstr "Ref: "
12641
12642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Equation"
12645 msgstr "Rotação"
12646
12647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12648 #, fuzzy
12649 msgid "EqRef: "
12650 msgstr "Ref: "
12651
12652 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Page Number"
12655 msgstr "Nenhum número"
12656
12657 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Page: "
12660 msgstr "Páginas:"
12661
12662 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Textual Page Number"
12665 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12666
12667 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12668 #, fuzzy
12669 msgid "TextPage: "
12670 msgstr "Texto"
12671
12672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Standard+Textual Page"
12675 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12676
12677 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Ref+Text: "
12680 msgstr "Ref: "
12681
12682 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12683 #, fuzzy
12684 msgid "PrettyRef"
12685 msgstr "Ref: "
12686
12687 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12688 #, fuzzy
12689 msgid "PrettyRef: "
12690 msgstr "Ref: "
12691
12692 #: src/insets/insettabular.C:455
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Opened table"
12695 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12696
12697 #: src/insets/insettabular.C:1569
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Error setting multicolumn"
12700 msgstr "Várias colunas|#V"
12701
12702 #: src/insets/insettabular.C:1570
12703 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/insets/insettext.C:227
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Opened Text Inset"
12709 msgstr "Quadro Aberto"
12710
12711 #: src/insets/insettheorem.C:41
12712 #, fuzzy
12713 msgid "theorem"
12714 msgstr "Matemático"
12715
12716 #: src/insets/insettheorem.C:91
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Opened Theorem Inset"
12719 msgstr "Quadro Aberto"
12720
12721 #: src/insets/insettoc.C:46
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Unknown toc list"
12724 msgstr "Ação desconhecida"
12725
12726 #: src/insets/inseturl.C:42
12727 msgid "Url: "
12728 msgstr "Url: "
12729
12730 #: src/insets/inseturl.C:42
12731 msgid "HtmlUrl: "
12732 msgstr "HtmlUrl"
12733
12734 #: src/insets/insetvspace.C:109
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Vertical Space"
12737 msgstr "Espaços Verticais"
12738
12739 #: src/insets/insetwrap.C:49
12740 msgid "wrap: "
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/insets/insetwrap.C:178
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Opened Wrap Inset"
12746 msgstr "Quadro Aberto"
12747
12748 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Not shown."
12751 msgstr " desconhecido"
12752
12753 #: src/insets/render_graphic.C:97
12754 msgid "Loading..."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/insets/render_graphic.C:100
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Converting to loadable format..."
12760 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12761
12762 #: src/insets/render_graphic.C:103
12763 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/insets/render_graphic.C:106
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Scaling etc..."
12769 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12770
12771 #: src/insets/render_graphic.C:109
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Ready to display"
12774 msgstr "[nada mostrado]"
12775
12776 #: src/insets/render_graphic.C:112
12777 #, fuzzy
12778 msgid "No file found!"
12779 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12780
12781 #: src/insets/render_graphic.C:115
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Error converting to loadable format"
12784 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12785
12786 #: src/insets/render_graphic.C:118
12787 msgid "Error loading file into memory"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/insets/render_graphic.C:121
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Error generating the pixmap"
12793 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12794
12795 #: src/insets/render_graphic.C:124
12796 #, fuzzy
12797 msgid "No image"
12798 msgstr " (Modificado)"
12799
12800 #: src/insets/render_preview.C:92
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Preview loading"
12803 msgstr "Ao Inverso|#I"
12804
12805 #: src/insets/render_preview.C:95
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Preview ready"
12808 msgstr "Ao Inverso|#I"
12809
12810 #: src/insets/render_preview.C:98
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Preview failed"
12813 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12814
12815 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12818 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12819
12820 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12823 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12824
12825 #: src/ispell.C:278
12826 msgid ""
12827 "Could not create an ispell process.\n"
12828 "You may not have the right languages installed."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/ispell.C:301
12832 msgid ""
12833 "The ispell process returned an error.\n"
12834 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/ispell.C:406
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12841 "$s'."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/ispell.C:417
12845 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/ispell.C:477
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12852 "2$s'."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/ispell.C:492
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12859 "2$s'."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/kbsequence.C:163
12863 msgid "   options: "
12864 msgstr "   opções: "
12865
12866 #: src/lengthcommon.C:37
12867 msgid "sp"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/lengthcommon.C:37
12871 #, fuzzy
12872 msgid "pt"
12873 msgstr "Acima|T"
12874
12875 #: src/lengthcommon.C:37
12876 msgid "bp"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lengthcommon.C:37
12880 #, fuzzy
12881 msgid "dd"
12882 msgstr "Acrescentar|#t"
12883
12884 #: src/lengthcommon.C:37
12885 msgid "mm"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lengthcommon.C:37
12889 msgid "pc"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lengthcommon.C:38
12893 msgid "cm"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lengthcommon.C:38
12897 #, fuzzy
12898 msgid "in"
12899 msgstr "Fino"
12900
12901 #: src/lengthcommon.C:38
12902 #, fuzzy
12903 msgid "ex"
12904 msgstr "Latex"
12905
12906 #: src/lengthcommon.C:38
12907 msgid "em"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/lengthcommon.C:38
12911 msgid "mu"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lengthcommon.C:39
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Text Width %"
12917 msgstr ""
12918 "Largura da\n"
12919 "Etiqueta|#E"
12920
12921 #: src/lengthcommon.C:39
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Column Width %"
12924 msgstr "Colunas"
12925
12926 #: src/lengthcommon.C:39
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Page Width %"
12929 msgstr ""
12930 "Largura da\n"
12931 "Etiqueta|#E"
12932
12933 #: src/lengthcommon.C:39
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Line Width %"
12936 msgstr ""
12937 "Largura da\n"
12938 "Etiqueta|#E"
12939
12940 #: src/lengthcommon.C:40
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Text Height %"
12943 msgstr "Sublinhado"
12944
12945 #: src/lengthcommon.C:40
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Page Height %"
12948 msgstr "Sublinhado"
12949
12950 #: src/lyx_cb.C:114
12951 #, c-format
12952 msgid ""
12953 "The document %1$s could not be saved.\n"
12954 "\n"
12955 "Do you want to rename the document and try again?"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyx_cb.C:116
12959 msgid "Rename and save?"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/lyx_cb.C:117
12963 #, fuzzy
12964 msgid "&Rename"
12965 msgstr "Nome|#N"
12966
12967 #: src/lyx_cb.C:134
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Choose a filename to save document as"
12970 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12971
12972 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Templates|#T#t"
12975 msgstr "Modelos"
12976
12977 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "The document %1$s already exists.\n"
12981 "\n"
12982 "Do you want to over-write that document?"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Over-write document?"
12988 msgstr "Salvar o documento?"
12989
12990 #: src/lyx_cb.C:218
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "Auto-saving %1$s"
12993 msgstr "Auto salvamento"
12994
12995 #: src/lyx_cb.C:258
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Autosave failed!"
12998 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12999
13000 #: src/lyx_cb.C:285
13001 msgid "Autosaving current document..."
13002 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13003
13004 #: src/lyx_cb.C:352
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Select file to insert"
13007 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13008
13009 #: src/lyx_cb.C:371
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid ""
13012 "Could not read the specified document\n"
13013 "%1$s\n"
13014 "due to the error: %2$s"
13015 msgstr "Não posso abrir o documento"
13016
13017 #: src/lyx_cb.C:373
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Could not read file"
13020 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13021
13022 #: src/lyx_cb.C:381
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid ""
13025 "Could not open the specified document\n"
13026 "%1$s\n"
13027 "due to the error: %2$s"
13028 msgstr "Não posso abrir o documento"
13029
13030 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Could not open file"
13033 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13034
13035 #: src/lyx_cb.C:413
13036 msgid "Running configure..."
13037 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13038
13039 #: src/lyx_cb.C:422
13040 msgid "Reloading configuration..."
13041 msgstr "Recarregando a configuração.."
13042
13043 #: src/lyx_cb.C:427
13044 #, fuzzy
13045 msgid "System reconfigured"
13046 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13047
13048 #: src/lyx_cb.C:428
13049 msgid ""
13050 "The system has been reconfigured.\n"
13051 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13052 "updated document class specifications."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyx_main.C:127
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Could not read configuration file"
13058 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13059
13060 #: src/lyx_main.C:128
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "Error while reading the configuration file\n"
13064 "%1$s.\n"
13065 "Please check your installation."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/lyx_main.C:137
13069 #, fuzzy
13070 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13071 msgstr "LyX: Criando diretório "
13072
13073 #: src/lyx_main.C:141
13074 msgid "Done!"
13075 msgstr "Pronto!"
13076
13077 #: src/lyx_main.C:431
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13080 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13081
13082 #: src/lyx_main.C:433
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Unable to remove temporary directory"
13085 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13086
13087 #: src/lyx_main.C:469
13088 #, c-format
13089 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyx_main.C:724
13093 #, fuzzy
13094 msgid "LyX: "
13095 msgstr "Imprimir"
13096
13097 #: src/lyx_main.C:847
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Could not create temporary directory"
13100 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13101
13102 #: src/lyx_main.C:848
13103 #, c-format
13104 msgid ""
13105 "Could not create a temporary directory in\n"
13106 "%1$s. Make sure that this\n"
13107 "path exists and is writable and try again."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyx_main.C:1016
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Missing user LyX directory"
13113 msgstr "LyX: Criando diretório "
13114
13115 #: src/lyx_main.C:1017
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13119 "It is needed to keep your own configuration."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyx_main.C:1022
13123 #, fuzzy
13124 msgid "&Create directory"
13125 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13126
13127 #: src/lyx_main.C:1023
13128 msgid "&Exit LyX"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyx_main.C:1024
13132 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyx_main.C:1028
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13138 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13139
13140 #: src/lyx_main.C:1034
13141 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyx_main.C:1189
13145 msgid "List of supported debug flags:"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyx_main.C:1193
13149 #, fuzzy, c-format
13150 msgid "Setting debug level to %1$s"
13151 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13152
13153 #: src/lyx_main.C:1204
13154 msgid ""
13155 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13156 "Command line switches (case sensitive):\n"
13157 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13158 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13159 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13160 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13161 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13162 "                  select the features to debug.\n"
13163 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13164 "\t-x [--execute] command\n"
13165 "                  where command is a lyx command.\n"
13166 "\t-e [--export] fmt\n"
13167 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13168 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13169 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13170 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13171 "\t-version        summarize version and build info\n"
13172 "Check the LyX man page for more details."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyx_main.C:1240
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13178 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13179
13180 #: src/lyx_main.C:1250
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13183 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13184
13185 #: src/lyx_main.C:1260
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Missing command string after --execute switch"
13188 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13189
13190 #: src/lyx_main.C:1270
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13193 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13194
13195 #: src/lyx_main.C:1282
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13198 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13199
13200 #: src/lyx_main.C:1287
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Missing filename for --import"
13203 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13204
13205 #: src/lyxfind.C:135
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Search error"
13208 msgstr "Erro do LaTeX"
13209
13210 #: src/lyxfind.C:136
13211 msgid "Search string is empty"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
13215 #, fuzzy
13216 msgid "String not found!"
13217 msgstr "Charset não foi encontrado"
13218
13219 #: src/lyxfind.C:322
13220 #, fuzzy
13221 msgid "String has been replaced."
13222 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13223
13224 #: src/lyxfind.C:325
13225 #, fuzzy
13226 msgid " strings have been replaced."
13227 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13228
13229 #: src/lyxfont.C:53
13230 msgid "Symbol"
13231 msgstr "Símbolo"
13232
13233 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
13234 #: src/lyxfont.C:70
13235 msgid "Inherit"
13236 msgstr "Herdar"
13237
13238 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
13239 #: src/lyxfont.C:70
13240 msgid "Ignore"
13241 msgstr "Ignorar"
13242
13243 #: src/lyxfont.C:61
13244 msgid "Smallcaps"
13245 msgstr "Caixa Baixa"
13246
13247 #: src/lyxfont.C:70
13248 msgid "Toggle"
13249 msgstr "Alternar"
13250
13251 #: src/lyxfont.C:511
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid "Emphasis %1$s, "
13254 msgstr "Ênfatizar"
13255
13256 #: src/lyxfont.C:514
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "Underline %1$s, "
13259 msgstr "Sublinhado"
13260
13261 #: src/lyxfont.C:517
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid "Noun %1$s, "
13264 msgstr "Caixa Alta"
13265
13266 #: src/lyxfont.C:522
13267 #, fuzzy, c-format
13268 msgid "Language: %1$s, "
13269 msgstr "Linguagem:"
13270
13271 #: src/lyxfont.C:525
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "  Number %1$s"
13274 msgstr "Número"
13275
13276 #: src/lyxfunc.C:328
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Unknown function."
13279 msgstr "Ação desconhecida"
13280
13281 #: src/lyxfunc.C:353
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Exiting"
13284 msgstr "Sair"
13285
13286 #: src/lyxfunc.C:385
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Nothing to do"
13289 msgstr "Nada para fazer"
13290
13291 #: src/lyxfunc.C:404
13292 msgid "Unknown action"
13293 msgstr "Ação desconhecida"
13294
13295 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Command disabled"
13298 msgstr "Inserir etiqueta"
13299
13300 #: src/lyxfunc.C:417
13301 msgid "Command not allowed without any document open"
13302 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13303
13304 #: src/lyxfunc.C:657
13305 msgid "Document is read-only"
13306 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13307
13308 #: src/lyxfunc.C:665
13309 msgid "This portion of the document is deleted."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxfunc.C:684
13313 #, c-format
13314 msgid ""
13315 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13316 "\n"
13317 "Do you want to save the document?"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxfunc.C:702
13321 #, c-format
13322 msgid ""
13323 "Could not print the document %1$s.\n"
13324 "Check that your printer is set up correctly."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxfunc.C:705
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Print document failed"
13330 msgstr "Enviar "
13331
13332 #: src/lyxfunc.C:724
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "The document could not be converted\n"
13336 "into the document class %1$s."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxfunc.C:727
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Could not change class"
13342 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13343
13344 #: src/lyxfunc.C:839
13345 #, fuzzy, c-format
13346 msgid "Saving document %1$s..."
13347 msgstr "Salvando o documento"
13348
13349 #: src/lyxfunc.C:843
13350 #, fuzzy
13351 msgid " done."
13352 msgstr "Ir para baixo"
13353
13354 #: src/lyxfunc.C:858
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13358 "version of the document %1$s?"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
13362 msgid "Missing argument"
13363 msgstr "Falta argumento"
13364
13365 #: src/lyxfunc.C:1073
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "Opening help file %1$s..."
13368 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13369
13370 #: src/lyxfunc.C:1343
13371 msgid "Opening child document "
13372 msgstr "Abrindo o documento filho"
13373
13374 #: src/lyxfunc.C:1429
13375 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxfunc.C:1440
13379 #, c-format
13380 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxfunc.C:1556
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Document defaults saved in "
13386 msgstr "Formatação do documento definida"
13387
13388 #: src/lyxfunc.C:1559
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Unable to save document defaults"
13391 msgstr "Definir formato da página"
13392
13393 #: src/lyxfunc.C:1615
13394 msgid "Converting document to new document class..."
13395 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13396
13397 #: src/lyxfunc.C:1815
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Select template file"
13400 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13401
13402 #: src/lyxfunc.C:1852
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Select document to open"
13405 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13406
13407 #: src/lyxfunc.C:1891
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "Opening document %1$s..."
13410 msgstr "Abrindo o documento"
13411
13412 #: src/lyxfunc.C:1895
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "Document %1$s opened."
13415 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13416
13417 #: src/lyxfunc.C:1897
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "Could not open document %1$s"
13420 msgstr "Não posso abrir o documento"
13421
13422 #: src/lyxfunc.C:1922
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Select %1$s file to import"
13425 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13426
13427 #: src/lyxfunc.C:2039
13428 msgid "Welcome to LyX!"
13429 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2167
13432 msgid ""
13433 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13434 "legal words?"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2172
13438 msgid ""
13439 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13440 "document."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2176
13444 msgid ""
13445 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13446 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13447 "specified, an internal routine is used."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2180
13451 msgid ""
13452 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13453 "plain text)."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:2184
13457 msgid ""
13458 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13459 "automatically by what you type."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2188
13463 msgid ""
13464 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13465 "class change."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2192
13469 msgid ""
13470 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2199
13474 msgid ""
13475 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13476 "the backup file in the same directory as the original file."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2203
13480 msgid ""
13481 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13482 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2207
13486 msgid ""
13487 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13488 "its global and local bind/ directories."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2211
13492 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2215
13496 msgid ""
13497 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13498 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2225
13502 msgid ""
13503 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13504 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2236
13508 #, no-c-format
13509 msgid ""
13510 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13511 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2240
13515 msgid "New documents will be assigned this language."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2244
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Specify the default paper size."
13521 msgstr "Tamanho|#T"
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2248
13524 msgid ""
13525 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13526 "shown after the change has been made.)"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2252
13530 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxrc.C:2256
13534 msgid ""
13535 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13536 "LyX was started from."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2261
13540 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/lyxrc.C:2265
13544 msgid ""
13545 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13546 "recommended for non-English languages."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2272
13550 msgid ""
13551 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13552 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13553 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/lyxrc.C:2281
13557 msgid ""
13558 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13559 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2285
13563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2289
13567 msgid ""
13568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13569 "document."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/lyxrc.C:2293
13573 msgid ""
13574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2297
13578 msgid ""
13579 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13580 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13581 "name of the second language."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2301
13585 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2305
13589 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2309
13593 msgid ""
13594 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13595 "\\documentclass."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxrc.C:2313
13599 msgid ""
13600 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13601 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/lyxrc.C:2317
13605 msgid ""
13606 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13607 "document is the default language."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2321
13611 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2325
13615 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2329
13619 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2333
13623 msgid ""
13624 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13625 "of the document."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2337
13629 #, c-format
13630 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/lyxrc.C:2342
13634 msgid ""
13635 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13636 "variable. Use the OS native format."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2349
13640 msgid ""
13641 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/lyxrc.C:2353
13645 msgid "The bold font in the dialogs."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/lyxrc.C:2357
13649 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/lyxrc.C:2361
13653 msgid "The normal font in the dialogs."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/lyxrc.C:2365
13657 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2369
13661 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/lyxrc.C:2373
13665 msgid "Scale the preview size to suit."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2377
13669 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2381
13673 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2385
13677 msgid ""
13678 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13679 "environment variable PRINTER."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2389
13683 msgid "The option to print only even pages."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2393
13687 msgid ""
13688 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13689 "the filename of the DVI file to be printed."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/lyxrc.C:2397
13693 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2401
13697 msgid "The option to print out in landscape."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2405
13701 msgid "The option to print only odd pages."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2409
13705 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2413
13709 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2417
13713 msgid "The option to specify paper type."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2421
13717 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyxrc.C:2425
13721 msgid ""
13722 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13723 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13724 "arguments."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyxrc.C:2429
13728 msgid ""
13729 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13730 "prepended along with the printer name after the spool command."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2433
13734 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2437
13738 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:2441
13742 msgid ""
13743 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13744 "command."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/lyxrc.C:2445
13748 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2449
13752 msgid ""
13753 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/lyxrc.C:2453
13757 msgid ""
13758 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13759 "wrong, override the setting here."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2457
13763 msgid "The encoding for the screen fonts."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2463
13767 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/lyxrc.C:2472
13771 msgid ""
13772 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13773 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13774 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyxrc.C:2476
13778 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/lyxrc.C:2481
13782 #, no-c-format
13783 msgid ""
13784 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13785 "roughly the same size as on paper."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/lyxrc.C:2486
13789 msgid ""
13790 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13791 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/lyxrc.C:2490
13795 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lyxrc.C:2494
13799 msgid ""
13800 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13801 "\".out\". Only for advanced users."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/lyxrc.C:2501
13805 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2505
13809 msgid "What command runs the spellchecker?"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/lyxrc.C:2509
13813 msgid ""
13814 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13815 "when you quit LyX."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/lyxrc.C:2513
13819 msgid ""
13820 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13821 "value selects the directory LyX was started from."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/lyxrc.C:2523
13825 msgid ""
13826 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13827 "will look in its global and local ui/ directories."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/lyxrc.C:2536
13831 msgid ""
13832 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13833 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13834 "may not work with all dictionaries."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/lyxrc.C:2543
13838 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/lyxvc.C:100
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Document not saved"
13844 msgstr "Formatação do documento definida"
13845
13846 #: src/lyxvc.C:101
13847 #, fuzzy
13848 msgid "You must save the document before it can be registered."
13849 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13850
13851 #: src/lyxvc.C:130
13852 #, fuzzy
13853 msgid "LyX VC: Initial description"
13854 msgstr "(não há descrição inicial)"
13855
13856 #: src/lyxvc.C:131
13857 #, fuzzy
13858 msgid "(no initial description)"
13859 msgstr "(não há descrição inicial)"
13860
13861 #: src/lyxvc.C:146
13862 msgid "LyX VC: Log Message"
13863 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13864
13865 #: src/lyxvc.C:149
13866 msgid "(no log message)"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/lyxvc.C:171
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13873 "changes.\n"
13874 "\n"
13875 "Do you want to revert to the saved version?"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/lyxvc.C:174
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Revert to stored version of document?"
13881 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13882
13883 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid " Macro: %1$s: "
13886 msgstr "Macro: "
13887
13888 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13889 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13890 #, c-format
13891 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13895 #, c-format
13896 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13900 msgid "Only one row"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Only one column"
13906 msgstr "Apagar Coluna|#A"
13907
13908 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13909 #, fuzzy
13910 msgid "No hline to delete"
13911 msgstr "Nada para fazer"
13912
13913 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13914 msgid "No vline to delete"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13918 #, c-format
13919 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13923 #, fuzzy
13924 msgid "No number"
13925 msgstr "Número"
13926
13927 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Number"
13930 msgstr "Número"
13931
13932 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13933 #, c-format
13934 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13938 #, c-format
13939 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13943 #, c-format
13944 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13948 msgid "Math editor mode"
13949 msgstr "Modo editor matemático"
13950
13951 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13952 msgid "create new math text environment ($...$)"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13956 msgid "entered math text mode (textrm)"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/output.C:39
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid ""
13962 "Could not open the specified document\n"
13963 "%1$s."
13964 msgstr "Não posso abrir o documento"
13965
13966 #: src/output_plaintext.C:156
13967 msgid "Abstract: "
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/output_plaintext.C:168
13971 #, fuzzy
13972 msgid "References: "
13973 msgstr "Inserir Referências"
13974
13975 #: src/support/filefilterlist.C:109
13976 #, fuzzy
13977 msgid "All files (*)"
13978 msgstr "[nenhum arquivo]"
13979
13980 #: src/support/package.C.in:440
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/support/package.C.in:562
13987 #, c-format
13988 msgid ""
13989 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13990 "\t%1$s\n"
13991 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13992 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/support/package.C.in:648
13996 #, c-format
13997 msgid ""
13998 "Invalid %1$s switch.\n"
13999 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/support/package.C.in:676
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14006 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/support/package.C.in:700
14010 #, c-format
14011 msgid ""
14012 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14013 "%2$s is not a directory."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/support/userinfo.C:44
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Unknown user"
14019 msgstr "Ação desconhecida"
14020
14021 #: src/tex-strings.C:68
14022 msgid "Computer Modern Roman"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/tex-strings.C:68
14026 msgid "Latin Modern Roman"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/tex-strings.C:69
14030 msgid "AE (Almost European)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/tex-strings.C:69
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Times Roman"
14036 msgstr "Romano"
14037
14038 #: src/tex-strings.C:69
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Palatino"
14041 msgstr "Substituir"
14042
14043 #: src/tex-strings.C:69
14044 msgid "Bitstream Charter"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/tex-strings.C:70
14048 msgid "New Century Schoolbook"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/tex-strings.C:70
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Bookman"
14054 msgstr "Romano"
14055
14056 #: src/tex-strings.C:70
14057 msgid "Utopia"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/tex-strings.C:70
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Bera Serif"
14063 msgstr "Sem serifa"
14064
14065 #: src/tex-strings.C:71
14066 msgid "Concrete Roman"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/tex-strings.C:71
14070 msgid "Zapf Chancery"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/tex-strings.C:79
14074 msgid "Computer Modern Sans"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/tex-strings.C:79
14078 msgid "Latin Modern Sans"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/tex-strings.C:80
14082 msgid "Helvetica"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/tex-strings.C:80
14086 msgid "Avant Garde"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/tex-strings.C:80
14090 msgid "Bera Sans"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/tex-strings.C:80
14094 #, fuzzy
14095 msgid "CM Bright"
14096 msgstr "Sublinhado"
14097
14098 #: src/tex-strings.C:89
14099 msgid "Computer Modern Typewriter"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/tex-strings.C:90
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Latin Modern Typewriter"
14105 msgstr "Fonte-fixa"
14106
14107 #: src/tex-strings.C:90
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Courier"
14110 msgstr "Cópias"
14111
14112 #: src/tex-strings.C:90
14113 msgid "Bera Mono"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/tex-strings.C:90
14117 msgid "LuxiMono"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/tex-strings.C:91
14121 #, fuzzy
14122 msgid "CM Typewriter Light"
14123 msgstr "Fonte-fixa"
14124
14125 #: src/text.C:190
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Unknown layout"
14128 msgstr "Ação desconhecida"
14129
14130 #: src/text.C:191
14131 #, c-format
14132 msgid ""
14133 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14134 "Trying to use the default instead.\n"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/text.C:222
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Unknown Inset"
14140 msgstr "Ação desconhecida"
14141
14142 #: src/text.C:332 src/text.C:345
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Change tracking error"
14145 msgstr "Linguagem"
14146
14147 #: src/text.C:333
14148 #, c-format
14149 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/text.C:346
14153 #, c-format
14154 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/text.C:353
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Unknown token"
14160 msgstr "Ação desconhecida"
14161
14162 #: src/text.C:1226
14163 #, fuzzy
14164 msgid ""
14165 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14166 "Tutorial."
14167 msgstr ""
14168 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14169 "Tutorial."
14170
14171 #: src/text.C:1237
14172 #, fuzzy
14173 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14174 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14175
14176 #: src/text.C:2319
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Change: "
14179 msgstr "Páginas:"
14180
14181 #: src/text.C:2322
14182 #, fuzzy
14183 msgid " at "
14184 msgstr " de "
14185
14186 #: src/text.C:2334
14187 #, fuzzy, c-format
14188 msgid "Font: %1$s"
14189 msgstr "Fonte: "
14190
14191 #: src/text.C:2341
14192 #, fuzzy, c-format
14193 msgid ", Depth: %1$d"
14194 msgstr ". Nível: "
14195
14196 #: src/text.C:2347
14197 #, fuzzy
14198 msgid ", Spacing: "
14199 msgstr "Espaçamento"
14200
14201 #: src/text.C:2359
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Other ("
14204 msgstr "Outro...|#O"
14205
14206 #: src/text.C:2368
14207 #, fuzzy
14208 msgid ", Inset: "
14209 msgstr ". Nível: "
14210
14211 #: src/text.C:2369
14212 #, fuzzy
14213 msgid ", Paragraph: "
14214 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14215
14216 #: src/text.C:2370
14217 #, fuzzy
14218 msgid ", Id: "
14219 msgstr ". Nível: "
14220
14221 #: src/text.C:2371
14222 #, fuzzy
14223 msgid ", Position: "
14224 msgstr "   opções: "
14225
14226 #: src/text.C:2372
14227 msgid ", Boundary: "
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/text2.C:552
14231 msgid ""
14232 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14233 "change."
14234 msgstr ""
14235 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14236 "definir a mudança de fonte."
14237
14238 #: src/text2.C:594
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Nothing to index!"
14241 msgstr "Nada para fazer"
14242
14243 #: src/text2.C:596
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14246 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14247
14248 #: src/text3.C:697
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Unknown spacing argument: "
14251 msgstr "Falta argumento"
14252
14253 #: src/text3.C:845
14254 msgid "Layout "
14255 msgstr "Formatação"
14256
14257 #: src/text3.C:846
14258 msgid " not known"
14259 msgstr " desconhecido"
14260
14261 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Character set"
14264 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14265
14266 #: src/text3.C:1481
14267 msgid "Paragraph layout set"
14268 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14269
14270 #: src/vspace.C:490
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Default skip"
14273 msgstr "Padrão"
14274
14275 #: src/vspace.C:493
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Small skip"
14278 msgstr "Menor"
14279
14280 #: src/vspace.C:496
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Medium skip"
14283 msgstr "Médio"
14284
14285 #: src/vspace.C:499
14286 msgid "Big skip"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/vspace.C:502
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Vertical fill"
14292 msgstr "Espaços Verticais"
14293
14294 #: src/vspace.C:509
14295 #, fuzzy
14296 msgid "protected"
14297 msgstr "Sinto muito."