]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
21356e09badd470c47a861bbe2312923766e1fa8
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Etiqueta:|#E"
81
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
108 msgid "Cancel|^["
109 msgstr "Cancelar|^["
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
114 #, fuzzy
115 msgid "Update|#U"
116 msgstr "Atualizar|#A"
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Database:|#D"
121 msgstr ""
122 "Banco de\n"
123 "Dados"
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 #, fuzzy
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "Estilo"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 #, fuzzy
138 msgid "Browse...|#B"
139 msgstr "Navegar...|#B"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
142 #, fuzzy
143 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
144 msgstr "Item bibliográfico"
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #, fuzzy
148 msgid "Styles:|#y"
149 msgstr "Estilo"
150
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
153 #, fuzzy
154 msgid "Browse...|#r"
155 msgstr "Navegar...|#B"
156
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Aplicar|#A"
182
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
202 #, fuzzy
203 msgid "Close|^[^M"
204 msgstr "Fechar|^["
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
207 #, fuzzy
208 msgid "Update|#Uu"
209 msgstr "Atualizar|#A"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
212 #, fuzzy
213 msgid "Family:|#F"
214 msgstr "Família:|#F"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
217 #, fuzzy
218 msgid "Series:|#S"
219 msgstr "Series:|#S"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
222 #, fuzzy
223 msgid "Shape:|#H"
224 msgstr "Desenho:|#H"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
228 #, fuzzy
229 msgid "Size:|#z"
230 msgstr "Tamanho:|T"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
233 #, fuzzy
234 msgid "Misc:|#M"
235 msgstr "Misc"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #, fuzzy
239 msgid "Color:|#C"
240 msgstr "Fechar"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
243 #, fuzzy
244 msgid "Toggle on all these|#T"
245 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Language:"
251 msgstr "Linguagem"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
254 #, fuzzy
255 msgid "These are never toggled"
256 msgstr "Esses nunca alternam"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
259 #, fuzzy
260 msgid "These are always toggled"
261 msgstr "Esses sempre alternam"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
264 #, fuzzy
265 msgid "Inset keys:|#I"
266 msgstr "Inserir"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
269 #, fuzzy
270 msgid "Bibliography keys:|#k"
271 msgstr "Item bibliográfico"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #, fuzzy
275 msgid "Info:"
276 msgstr "Info"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 msgid "@4->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 msgid "@9+"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 msgid "@8->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 msgid "@2->"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
297 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 msgid "Search"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
302 msgid "Regular Expression|#x"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
307 #, fuzzy
308 msgid "Case sensitive|#C"
309 msgstr ""
310 "Minúsc. e maiúsc.\n"
311 "importam"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
314 msgid "Previous|#P"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #, fuzzy
319 msgid "Next|#N"
320 msgstr "outro"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
323 #, fuzzy
324 msgid "Full author list|#F"
325 msgstr "Flutuanteflt|#F"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
328 msgid "Force upper case|#u"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
332 #, fuzzy
333 msgid "Text before:|#b"
334 msgstr "Modo de texto"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
337 #, fuzzy
338 msgid "Text after:|#T"
339 msgstr "Modo de texto"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
342 #, fuzzy
343 msgid "Save as Document Defaults|#v"
344 msgstr "Definir formato da página"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
351 msgid "Dimensions"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #, fuzzy
356 msgid "Size:|#S"
357 msgstr "Tamanho:|T"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #, fuzzy
363 msgid "Width:|#W"
364 msgstr "Largura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Height:|#H"
370 msgstr "Altura"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
374 msgid "Orientation"
375 msgstr "Orientação"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #, fuzzy
379 msgid "Portrait|#r"
380 msgstr "Retrato|#o"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #, fuzzy
384 msgid "Landscape|#L"
385 msgstr "Paisagem|#P"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
390 msgid "Margins"
391 msgstr "Margens"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
394 #, fuzzy
395 msgid "Custom sizes|#M"
396 msgstr "Definir medida do papel"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
399 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #, fuzzy
404 msgid "Top:|#T"
405 msgstr "Acima|T"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #, fuzzy
409 msgid "Bottom:|#B"
410 msgstr "Abaixo|#B"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner:|#I"
415 msgstr "Inserir"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #, fuzzy
419 msgid "Outer:|#u"
420 msgstr "Outro...|#T"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
423 #, fuzzy
424 msgid "Headheight:|#H"
425 msgstr "Altura:|#i"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
428 #, fuzzy
429 msgid "Headsep:|#d"
430 msgstr "Separação:|#S"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
433 #, fuzzy
434 msgid "Footskip:|#F"
435 msgstr "Entre rodapés"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #, fuzzy
439 msgid "Sides"
440 msgstr "lados"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
443 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
444 msgid "Separation"
445 msgstr "Separação"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #, fuzzy
449 msgid "Columns"
450 msgstr "Colunas"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
453 #, fuzzy
454 msgid "Fonts:|#F"
455 msgstr "Fonte: "
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
458 #, fuzzy
459 msgid "Font Size:|#O"
460 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
463 msgid "Class:|#l"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
467 #, fuzzy
468 msgid "Page style:|#P"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #, fuzzy
473 msgid "Spacing:|#g"
474 msgstr "Espaçamento|#g"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
477 #, fuzzy
478 msgid "Extra Options:|#X"
479 msgstr "Opções Extra"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
482 #, fuzzy
483 msgid "Default Skip:|#u"
484 msgstr "Padrão"
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
487 msgid "One|#n"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
491 msgid "Two|#T"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
495 msgid "One|#e"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
499 msgid "Two|#w"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #, fuzzy
504 msgid "Indent|#I"
505 msgstr "Identar"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #, fuzzy
509 msgid "Skip|#K"
510 msgstr "Entre parágrafo|#P"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
513 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Quote Style"
516 msgstr "Tipo de citações definido"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #, fuzzy
521 msgid "Encoding:|#E"
522 msgstr "Codificação:|#C"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #, fuzzy
527 msgid "Type:|#T"
528 msgstr "Tipo"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #, fuzzy
532 msgid "Single|#S"
533 msgstr "Simples|#S"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #, fuzzy
537 msgid "Double|#D"
538 msgstr "Duplo|#D"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #, fuzzy
542 msgid "Language:|#L"
543 msgstr "Linguagem"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
546 #, fuzzy
547 msgid "Float Placement:|#L"
548 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
551 #, fuzzy
552 msgid "Section number depth:"
553 msgstr "Níveis do número de seção"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
556 #, fuzzy
557 msgid "Table of contents depth:"
558 msgstr "Índice"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
561 #, fuzzy
562 msgid "PS Driver:|#S"
563 msgstr "Series:|#S"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
566 #, fuzzy
567 msgid "Use AMS Math|#M"
568 msgstr ""
569 "Usar padrão matem.\n"
570 "da AMS|#M"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
573 #, fuzzy
574 msgid "Use Natbib|#N"
575 msgstr "Usar inclusão|#i"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
578 #, fuzzy
579 msgid "Citation style:|#i"
580 msgstr "Citação"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
583 #, fuzzy
584 msgid "Bullet depth"
585 msgstr "Nível"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
588 #, fuzzy
589 msgid "LaTeX:|#L"
590 msgstr "LaTeX|#L"
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
593 #, fuzzy
594 msgid "1|#1"
595 msgstr "1|#1"
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 msgid "2|#2"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 msgid "3|#3"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 msgid "4|#4"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
610 #, fuzzy
611 msgid "Standard|#S"
612 msgstr "Padrão|#D"
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
615 #, fuzzy
616 msgid "Maths|#M"
617 msgstr "Matem.|#M"
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 msgid "Ding 1|#D"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 msgid "Ding 2|#i"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 msgid "Ding 3|#n"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 msgid "Ding 4|#g"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
638 #, fuzzy
639 msgid "Status"
640 msgstr "Salvar"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 #, fuzzy
644 msgid "Open|#O"
645 msgstr "Outro...|#O"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
648 #, fuzzy
649 msgid "Collapsed|#C"
650 msgstr "Latex"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
653 #, fuzzy
654 msgid "Inlined View|#I"
655 msgstr "Inserir"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
658 #, fuzzy
659 msgid "Template:|#t"
660 msgstr "Modelos"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
665 #, fuzzy
666 msgid "File:|#F"
667 msgstr "Arquivo|#A"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
670 #, fuzzy
671 msgid "Parameters:|#P"
672 msgstr "Impress.|#I"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
675 #, fuzzy
676 msgid "Edit file|#E"
677 msgstr "Arquivo EPS|#E"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
680 #, fuzzy
681 msgid "View result|#V"
682 msgstr "arquivo-novo"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
685 #, fuzzy
686 msgid "Update result|#U"
687 msgstr "Atualizar|#A"
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
690 #, fuzzy
691 msgid "Directory:|#D"
692 msgstr "Diretório do Usuário: "
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
695 msgid "Pattern:|#P"
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
699 #, fuzzy
700 msgid "Filename:|#F"
701 msgstr "Nome:|#N"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
705 #, fuzzy
706 msgid "Rescan|#R"
707 msgstr "Reler|R#r"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #, fuzzy
711 msgid "Home|#H"
712 msgstr "Ajuda"
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
715 msgid "User1|#1"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
719 msgid "User2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
724 #, fuzzy
725 msgid "Placement"
726 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
729 #, fuzzy
730 msgid "Page of floats|#P"
731 msgstr "Páginas:"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
734 #, fuzzy
735 msgid "Bottom of the page|#B"
736 msgstr ""
737 "% da\n"
738 "Página|g"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
741 #, fuzzy
742 msgid "Top of the page|#T"
743 msgstr ""
744 "% da\n"
745 "Página|g"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
748 msgid "Here, if possible|#r"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
752 #, fuzzy
753 msgid "Span columns|#S"
754 msgstr "Célula Especial"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
757 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
761 #, fuzzy
762 msgid "Alternatives|#l"
763 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
766 msgid "Here, definitely!|#H"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
770 #, fuzzy
771 msgid "Document default|#D"
772 msgstr "Formatação do Documento"
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
775 msgid "Forked child processes:|#F"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
779 msgid "Kill processes:|#K"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
783 msgid "All ->"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
787 msgid "@->"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
792 msgid "Output"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #, fuzzy
797 msgid "LyX View"
798 msgstr "Ver DVI"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
801 #, fuzzy
802 msgid "Draft mode|#a"
803 msgstr "Modo matemático"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
806 #, fuzzy
807 msgid "Do not unzip|#u"
808 msgstr "[nada mostrado]"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #, fuzzy
812 msgid "Scale:|#S"
813 msgstr "Mais Pequeno"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
821 msgid "%"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
825 #, fuzzy
826 msgid "Display:|#D"
827 msgstr "[nada mostrado]"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
830 #, fuzzy
831 msgid "Right top:|#R"
832 msgstr "Direita|#D"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
835 #, fuzzy
836 msgid "Left bottom:|#L"
837 msgstr "Esquerda|#E"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
840 msgid "X"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
844 msgid "Y"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
848 msgid "Units|#U"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
852 msgid "Clip to bounding box|#C"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
856 #, fuzzy
857 msgid "Get from file|#G"
858 msgstr "[nenhum arquivo]"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
862 msgid "Rotation"
863 msgstr "Rotação"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
866 #, fuzzy
867 msgid "LaTeX options:|#L"
868 msgstr "Opções Extra"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
871 msgid "deg"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
875 msgid "Origin:|#O"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 #, fuzzy
880 msgid "Subfigure:|#S"
881 msgstr "Subfigura|#q"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
884 #, fuzzy
885 msgid "Angle:|#A"
886 msgstr "Ângulo"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
889 #, fuzzy
890 msgid "Load|#L"
891 msgstr "Carregar|#C"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
894 #, fuzzy
895 msgid "File name:|#F"
896 msgstr "Nome:|#N"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
899 #, fuzzy
900 msgid "Visible space|#s"
901 msgstr "Espaços visíveis|#p"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
904 #, fuzzy
905 msgid "Verbatim|#V"
906 msgstr "Palavra por palavra|#P"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
909 #, fuzzy
910 msgid "Use input|#i"
911 msgstr "Usar entrada|#e"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
914 #, fuzzy
915 msgid "Use include|#U"
916 msgstr "Usar inclusão|#i"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
919 msgid "Preview|#p"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
923 #, fuzzy
924 msgid "Keyword:|#K"
925 msgstr "Palavra chave:|#c"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
928 msgid ""
929 "()\n"
930 "Both|#B"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 ")\n"
937 "Right|#R"
938 msgstr "Direita|#D"
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 "(\n"
944 "Left|#L"
945 msgstr "Esquerda|#E"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
949 #, fuzzy
950 msgid "Rows:"
951 msgstr "Linhas"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
955 #, fuzzy
956 msgid "Columns:"
957 msgstr "Colunas"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
960 #, fuzzy
961 msgid "Vertical align:|#V"
962 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
965 #, fuzzy
966 msgid "Horizontal align:|#H"
967 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Functions:"
972 msgstr "Funções"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
976 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
977 msgid "Greek"
978 msgstr "Grego"
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
982 msgid "­ Û"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
987 msgid "± ´"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
992 msgid "£ @"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1001 msgid "Misc"
1002 msgstr "Misc"
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1006 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Dots"
1009 msgstr "Documentos"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1012 msgid "S  ò"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1016 msgid "!(£ @)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Negative|#N"
1022 msgstr "Negativo|#N"
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Neg Medium|#E"
1027 msgstr "Médio"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1030 msgid "Neg Thick|#T"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1034 msgid "Thick|#H"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1038 #, fuzzy
1039 msgid "2Quadratin|#2"
1040 msgstr "Separação"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1043 msgid "Quadratin|#Q"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1047 msgid "Thin|#I"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Medium|#M"
1053 msgstr "Médio"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1057 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1058 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1059 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1060 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1061 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1062 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset"
1065 msgstr "Ref: "
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1068 #, fuzzy
1069 msgid "textrm"
1070 msgstr "Latex"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Width"
1075 msgstr "Largura"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1080 msgid "Alignment"
1081 msgstr "Alinhamento"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Top|#T"
1086 msgstr "Acima|T"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Middle|#d"
1091 msgstr "Meio|#d"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Bottom|#B"
1098 msgstr "Abaixo|#B"
1099
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Text"
1103 msgstr "Latex"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Below"
1108 msgstr "Abaixo:|#o"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Above"
1113 msgstr "Acima:|#m"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Line|#i"
1118 msgstr "Linhas"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Line|#n"
1123 msgstr "Linhas"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Page break|#g"
1128 msgstr "Quebra de Pág."
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Page break|#b"
1133 msgstr "Quebra de Pág."
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical space:|#V"
1138 msgstr "Espaços Verticais"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1141 msgid "Keep|#K"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Vertical space:|#e"
1147 msgstr "Espaços Verticais"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1150 msgid "Keep|#p"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Line spacing:|#s"
1156 msgstr "Espaçamento"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1159 msgid "Maximum label width:|#M"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1163 #, fuzzy
1164 msgid "No Indent|#d"
1165 msgstr "Rotação"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Right|#R"
1170 msgstr "Direita|#D"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Left|#L"
1178 msgstr "Esquerda|#E"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Block|#B"
1183 msgstr "Bloco|#c"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Centered|#C"
1188 msgstr "Centro|#n"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1191 msgid "Save"
1192 msgstr "Salvar"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Scale & Resolution"
1197 msgstr "Rotação"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Fonts used"
1202 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Romano"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sans Serif:|#S"
1212 msgstr "Sem serifa"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Fonte-fixa"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Zoom %:|#Z"
1226 msgstr "ou %|#o"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Screen DPI:|#D"
1231 msgstr "Opções de Visualização"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Tiny:"
1237 msgstr "Fino"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Smallest:"
1243 msgstr "Menor"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Smaller:"
1249 msgstr "Mais Pequeno"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Small:"
1255 msgstr "Pequeno"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Normal:"
1261 msgstr "Normal"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Large:"
1267 msgstr "Largo"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Larger:"
1273 msgstr "Mais Largo"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Largest:"
1279 msgstr "Bem Largo"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Huge:"
1285 msgstr "Grande"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Huger:"
1290 msgstr "Grande"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Size"
1296 msgstr "Tamanho:|T"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1299 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Normal Font:|#N"
1305 msgstr "Normal"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Bold Font:|#B"
1310 msgstr "Fonte: "
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Popup Encoding:|#P"
1315 msgstr "Codificação:|#C"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1318 msgid "Layout & Bindings"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1322 #, fuzzy
1323 msgid "User Interface file:|#U"
1324 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Bind file:|#f"
1329 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Browse...|#w"
1335 msgstr "Navegar...|#B"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1338 msgid "LyX objects:|#L"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1342 msgid "H|#H"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1346 #, fuzzy
1347 msgid "S|#S"
1348 msgstr " de "
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1351 msgid "V|#V"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1355 msgid "R|#R"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1359 msgid "G|#G"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1363 msgid "B|#B"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1367 msgid "HSV"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1371 msgid "RGB"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Modify|#M"
1385 msgstr "Médio|#M"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1388 msgid "Auto region delete|#A"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1394 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1397 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1401 msgid "Wheel mouse jump:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Autosave interval:"
1407 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1410 msgid "Instant Preview|#P"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Graphics display:|#G"
1416 msgstr "Arquivo|#A"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Spell command:|#S"
1421 msgstr "Descrever o comando"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Alternative language:|#a"
1426 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Escape characters:|#e"
1431 msgstr "Especial:|#S"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Personal dictionary:|#d"
1436 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1439 msgid "Accept compound words|#w"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use input encoding|#i"
1445 msgstr "Usar entrada|#e"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Advanced Options"
1450 msgstr "Estilo de Caractere"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1454 msgid "Interface"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Language Options"
1460 msgstr "Minipágina|#M"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "% da Página|#P"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Default language:|#l"
1470 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1473 #, fuzzy
1474 msgid ""
1475 "Keyboard\n"
1476 "map|#K"
1477 msgstr "Palavra chave:|#c"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1480 #, fuzzy
1481 msgid "1st:|#1"
1482 msgstr "1|#1"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1485 #, fuzzy
1486 msgid "2nd:|#2"
1487 msgstr "Arquivo|#A"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Browse...|#o"
1492 msgstr "Navegar...|#B"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1495 msgid "RtL support|#R"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1499 msgid "Auto begin|#b"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Usar inclusão|#i"
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Mark foreign|#M"
1510 msgstr "Marca dentro"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1513 msgid "Auto finish|#f"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Global|#G"
1519 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Command start:|#s"
1524 msgstr "Comando:|#C"
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Command end:|#e"
1529 msgstr "Comando:|#C"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All formats:|#l"
1534 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Format:|#F"
1540 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1543 #, fuzzy
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Nome|#N"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Sinto muito."
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Opções Extra"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Viewer:|#V"
1560 msgstr "Ver DVI"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Add|#A"
1570 msgstr "Acrescentar|#t"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Delete|#D"
1576 msgstr "Apagar linha|#l"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1579 #, fuzzy
1580 msgid "All converters:|#l"
1581 msgstr "Centro|#n"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1584 #, fuzzy
1585 msgid "From:|#F"
1586 msgstr "Fontes:|#F"
1587
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1590 #, fuzzy
1591 msgid "To:|#T"
1592 msgstr "Acima|T"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Converter:|#C"
1597 msgstr "Centro|#n"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Extra flags:|#E"
1602 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Default path:|#p"
1607 msgstr "Padrão"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Browse..."
1622 msgstr "Navegar...|#B"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Template path:|#T"
1627 msgstr "Modelos"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1630 msgid "Temp dir:|#d"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Check last files:|#C"
1636 msgstr "Escolher modelo"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Last file count:|#L"
1641 msgstr "Lista das Tabelas"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 msgid "Backup path:|#B"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1650 msgstr "Series:|#S"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "Atualizar|#A"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Name:"
1660 msgstr "Nome|#N"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 msgid "Adapt output"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Printer Command and Flags"
1669 msgstr "Romano"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Command:"
1674 msgstr "Romano"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Page range:"
1679 msgstr "Quebra de Pág."
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Copies:"
1684 msgstr "Cópias"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Reverse:"
1689 msgstr "Ao Inverso|#I"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1692 #, fuzzy
1693 msgid "To printer:"
1694 msgstr "Não foi possível imprimir"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1697 #, fuzzy
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Opções Extra"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Spool command:"
1704 msgstr "Descrever o comando"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Paper type:"
1709 msgstr "Tamanho|#T"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Even pages:"
1714 msgstr "Linguagem"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Odd pages:"
1719 msgstr "Linguagem"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Collated:"
1724 msgstr "Latex"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Landscape:"
1729 msgstr "Paisagem|#P"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1732 #, fuzzy
1733 msgid "To file:"
1734 msgstr "[nenhum arquivo]"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Extra options:"
1739 msgstr "Opções Extra"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Spool printer prefix:"
1744 msgstr "Não foi possível imprimir"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Paper size:"
1749 msgstr "Tamanho|#T"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1752 msgid "ASCII line length:|#A"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1756 #, fuzzy
1757 msgid "TeX encoding:|#T"
1758 msgstr "Codificação:|#C"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Default paper size:|#p"
1763 msgstr "Tamanho|#T"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1766 msgid "Outside Code Interaction"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1770 msgid "ASCII roff:|#r"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Checktex:|#c"
1776 msgstr "Centro|#n"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1779 #, fuzzy
1780 msgid "DVI paper option:|#D"
1781 msgstr "Opções Extra"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1784 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Pages"
1791 msgstr "Páginas:"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Destination"
1796 msgstr "Destino:"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1800 msgid "Copies"
1801 msgstr "Cópias"
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sorted|#S"
1806 msgstr "Salvar"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Reverse order|#R"
1811 msgstr "Ao Inverso|#I"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Number:|#N"
1816 msgstr "Número"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd numbered pages|#O"
1821 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Even numbered pages|#E"
1826 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Printer:|#P"
1831 msgstr "Imprimir"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1834 msgid "All|#l"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1838 #, fuzzy
1839 msgid "From:|#m"
1840 msgstr "Fontes:|#F"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Sort|#S"
1845 msgstr "Salvar"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Document:|#D"
1850 msgstr "Documentos"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Name:|#N"
1856 msgstr "Nome|#N"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Reference:|#e"
1861 msgstr "Inserir Referências"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Go to|#G"
1866 msgstr "Abaixo|#B"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Find:|#F"
1871 msgstr "Arquivo|#A"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Replace with:|#w"
1876 msgstr "Substituir com|#S"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1879 msgid "Find next"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Replace|#R"
1886 msgstr "Substituir"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Match word|#M"
1891 msgstr "Modo matemático"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Replace all|#a"
1896 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1899 msgid "Search backwards|#S"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export format:|#E"
1905 msgstr "Atualizar|#A"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Command:|#C"
1910 msgstr "Romano"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1913 msgid "Word count:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Unknown:"
1920 msgstr "desconhecido"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Replacement:"
1926 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Suggestions:|#g"
1931 msgstr "Destino:"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Start|#S"
1937 msgstr "Salvar"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add|#d"
1942 msgstr "Acrescentar|#t"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Ignore|#I"
1947 msgstr "Ignorar"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Accept|#A"
1952 msgstr "Pai:"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1955 msgid "0 %"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Append Column|#A"
1961 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Delete Column|#O"
1966 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Append Row|#p"
1971 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Delete Row|#w"
1976 msgstr "Apagar linha|#l"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Set Borders|#S"
1981 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Unset Borders|#U"
1986 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Longtable|#L"
1991 msgstr "Tabela longa"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Rotate 90°|#9"
1997 msgstr "Rotar 90°|#9"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Spec. Table"
2002 msgstr "Espaçamento"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2006 msgid "Fixed Width"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Borders"
2013 msgstr "Bordas"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2017 #, fuzzy
2018 msgid "H. Alignment"
2019 msgstr "Alinhamento"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Special column"
2024 msgstr "Célula Especial"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2028 msgid " |#W"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Top|#t"
2035 msgstr "Acima|T"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Right|#r"
2041 msgstr "Direita|#D"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Left|#e"
2047 msgstr "Esquerda|#E"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Right|#i"
2054 msgstr "Direita|#D"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Center|#c"
2060 msgstr "Centro|#n"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Top|#p"
2066 msgstr "Acima|T"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Center|#n"
2072 msgstr "Centro|#n"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Bottom|#o"
2078 msgstr "Abaixo|#B"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2082 #, fuzzy
2083 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2084 msgstr "Alinhamento"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2088 msgid " |#L"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2093 #, fuzzy
2094 msgid "V. Alignment"
2095 msgstr "Alinhamento"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Block|#k"
2100 msgstr "Bloco|#c"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Special Cell"
2105 msgstr "Célula Especial"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Special Multicolumn"
2110 msgstr "Várias colunas|#V"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Multicolumn|#M"
2115 msgstr "Várias colunas|#V"
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Use Minipage|#s"
2120 msgstr "Minipágina|#M"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2126 msgid "On"
2127 msgstr "Ligado"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Page break on the current row|#B"
2132 msgstr "Não foi possível imprimir"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2143 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Double"
2146 msgstr "Duplo|#D"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Header"
2151 msgstr "Cabeçalho"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2154 #, fuzzy
2155 msgid "First Header"
2156 msgstr "Cabeçalho"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Footer"
2161 msgstr "Rodapé"
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Last Footer"
2166 msgstr ""
2167 "Último\n"
2168 "Rodapé"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Is Empty"
2174 msgstr ". Nível: "
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Border Above"
2179 msgstr "Bordas"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Border Below"
2184 msgstr "Bordas"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Contents"
2190 msgstr "Índice"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2193 msgid "Show Path|#P"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2197 msgid "Run TeXhash|#T"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Replace|^R"
2203 msgstr "Substituir"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Keyword:"
2208 msgstr "Palavra chave:|#c"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Selection:|#S"
2213 msgstr "Decoração"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Thesaurus entries:"
2219 msgstr "Formatação da tabela"
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2222 #, fuzzy
2223 msgid "URL:|#U"
2224 msgstr "URL..."
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2227 msgid "HTML type|#H"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Outer|#O"
2233 msgstr "Outro...|#O"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Default|#D"
2238 msgstr "Padrão"
2239
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Form1"
2256 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2257
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Style"
2261 msgstr "Estilo"
2262
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Use &NatBib"
2266 msgstr "Usar inclusão|#i"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Cite &Style:"
2271 msgstr "Tipo de citações definido"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Bullets"
2278 msgstr "Nível"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2286 #, fuzzy
2287 msgid "default"
2288 msgstr "Padrão"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Set &Bullet"
2293 msgstr "Nível"
2294
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Size:"
2298 msgstr "Tamanho:|T"
2299
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2301 #, fuzzy
2302 msgid "tiny"
2303 msgstr "Fino"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2306 #, fuzzy
2307 msgid "script"
2308 msgstr "Postscript|#P"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2311 #, fuzzy
2312 msgid "footnote"
2313 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2316 #, fuzzy
2317 msgid "small"
2318 msgstr "Pequeno"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2321 #, fuzzy
2322 msgid "normal"
2323 msgstr "Normal"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2326 #, fuzzy
2327 msgid "large"
2328 msgstr "Largo"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2332 msgid "Large"
2333 msgstr "Largo"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2336 msgid "LARGE"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2340 #, fuzzy
2341 msgid "huge"
2342 msgstr "Grande"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2346 msgid "Huge"
2347 msgstr "Grande"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Form2"
2353 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "Documento renomeado para '"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Op&tions:"
2363 msgstr "Opções"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Page &style:"
2368 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Indent"
2373 msgstr "Identar"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2376 #, fuzzy
2377 msgid "S&kip"
2378 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Font && size:"
2388 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Line spacing:"
2393 msgstr "Espaçamento"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Single"
2398 msgstr "Simples|#S"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Double"
2403 msgstr "Duplo|#D"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Type:"
2408 msgstr "Tipo"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Language:"
2414 msgstr "Linguagem"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Encoding:"
2419 msgstr "Codificação:|#C"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "Acima|T"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "Abaixo|#B"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Inserir"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Outro...|#T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Margens"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Entre rodapés"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Separação:|#S"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altura:|#i"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering Depth"
2464 msgstr "Níveis do número de seção"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section:"
2469 msgstr "Decoração"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents:"
2474 msgstr "Índice"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Packages"
2480 msgstr "% da Página|#P"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr ""
2486 "Usar padrão matem.\n"
2487 "da AMS|#M"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2490 msgid "Options"
2491 msgstr "Opções"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2494 msgid "Postscript &driver:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Two-&column document"
2500 msgstr "Salvar o documento?"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Two-sided document"
2505 msgstr "Novo documento"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Paper Size"
2510 msgstr "Tamanho|#T"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Height:"
2515 msgstr "Altura"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Width:"
2523 msgstr "Largura"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Paper &size:"
2528 msgstr "Tamanho|#T"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Portrait"
2533 msgstr "Retrato|#o"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Landscape"
2538 msgstr "Paisagem|#P"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2541 #, fuzzy
2542 msgid "LyX: Enter text"
2543 msgstr "Índice"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2546 msgid "&Dummy"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2551 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Cancel"
2554 msgstr "Cancelar"
2555
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2557 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2558 msgid "Citation"
2559 msgstr "Citação"
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Restore"
2571 msgstr "Ao Inverso|#I"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Apply"
2587 msgstr "Aplicar|#A"
2588
2589 #. /
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2594 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2595 msgid "Cancel"
2596 msgstr "Cancelar"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2599 msgid "Search the available citations"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2603 msgid "Regular E&xpression"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2607 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Case sensitive"
2613 msgstr ""
2614 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2615 "importam"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2618 msgid "Make the search case-sensitive"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Next"
2624 msgstr "Latex"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2627 msgid "&Previous"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2636 msgid "New Item"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Available citation keys"
2642 msgstr "Inserir Referências"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Add the selected citation"
2647 msgstr "Inserir uma citação"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2650 msgid "Remove the selected citation"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Move the selected citation up"
2656 msgstr "Inserir uma citação"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2659 msgid "Move the selected citation down"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Available"
2665 msgstr "Inserir Referências"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Citations currently selected"
2670 msgstr "Citação"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Selected"
2675 msgstr "Selecionar|#S"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Info"
2680 msgstr "Info"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Citation entry"
2685 msgstr "Citação"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Full author list"
2690 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2693 msgid "List all authors"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2697 msgid "Force &upper case"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2701 msgid "Force upper case in citation"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2705 msgid "Text to place after citation"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Text after:"
2711 msgstr "Modo de texto"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2714 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2715 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Not yet supported"
2718 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2721 msgid "Text to place before citation"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Text before:"
2727 msgstr "Modo de texto"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Natbib citation style to use"
2732 msgstr "Citação"
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Citation style:"
2737 msgstr "Citação"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Left delimiter"
2742 msgstr "Limite"
2743
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Right delimiter"
2747 msgstr "Limite"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2750 msgid "&Keep matched"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Match delimiter types"
2756 msgstr "Limite"
2757
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Insert"
2761 msgstr "Inserir"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Insert the delimiters"
2766 msgstr "Inserir nota na Margem"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Close"
2795 msgstr "Fechar"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Use &default placement"
2800 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2803 msgid "Use LaTeX default settings"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Advanced Placement Options"
2809 msgstr "Estilo de Caractere"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Top of page"
2814 msgstr ""
2815 "% da\n"
2816 "Página|g"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Prefer top of page"
2821 msgstr ""
2822 "% da\n"
2823 "Página|g"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Bottom of page"
2828 msgstr ""
2829 "% da\n"
2830 "Página|g"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Prefer bottom of page"
2835 msgstr ""
2836 "% da\n"
2837 "Página|g"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Page of floats"
2842 msgstr "Páginas:"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2845 msgid "Separate page for multiple floats"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2849 msgid "&Here if possible"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2853 msgid "Place float at current position if possible"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2857 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2861 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2865 msgid "Here definitely"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Place float at current position"
2871 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Span columns"
2876 msgstr "Célula Especial"
2877
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2879 msgid "Span columns in multi-column documents"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&OK"
2898 msgstr "OK"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2902 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2903 #: src/insets/insetindex.C:70
2904 msgid "Index"
2905 msgstr "Índice"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Keyword"
2910 msgstr "Palavra chave:|#c"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Index entry"
2917 msgstr "Identar"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2920 #, fuzzy
2921 msgid "LyX: Math Panel"
2922 msgstr "Painel Matemático"
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Insert root"
2927 msgstr "Inserir citação"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Insert spacing"
2932 msgstr "Espaçamento"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2935 msgid "Set limits style"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Set math font"
2941 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Insert fraction (\frac)"
2946 msgstr "Inserir uma citação"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2949 msgid "Toggle between display mode"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Insert matrix"
2956 msgstr "Inserir etiqueta"
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Subscript"
2961 msgstr "Postscript|#P"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Superscript"
2966 msgstr "Postscript|#P"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2969 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Functions"
2975 msgstr "Funções"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Select a function or operator to insert"
2980 msgstr "Selecione um documento para inserir"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Symbols"
2985 msgstr "Símbolo"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Operators"
2990 msgstr "Opções"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2993 msgid "Big operators"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Relations"
2999 msgstr "Separação"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3002 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Arrows"
3005 msgstr "Navegar|#N"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3008 msgid "Frame decorations"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3012 msgid "Miscellaneous"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3016 #, fuzzy
3017 msgid "AMS operators"
3018 msgstr "Separação"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3021 #, fuzzy
3022 msgid "AMS relations"
3023 msgstr "Separação"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3026 #, fuzzy
3027 msgid "AMS negated relations"
3028 msgstr "Separação"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3031 #, fuzzy
3032 msgid "AMS arrows"
3033 msgstr "Navegar|#N"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3036 #, fuzzy
3037 msgid "AMS Miscellaneous"
3038 msgstr "Misc"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Select a page of symbols"
3043 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3046 msgid "&Detach panel"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3050 msgid "Open this panel as a separate window"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Minipage settings"
3056 msgstr "Minipágina|#M"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Top"
3063 msgstr "Acima|T"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Middle"
3068 msgstr "Meio|#d"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Bottom"
3075 msgstr "Abaixo|#B"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Vertical alignment"
3082 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3085 #, fuzzy
3086 msgid "A&lignment:"
3087 msgstr "Alinhamento"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3091 msgid "Units of width value"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Width value"
3098 msgstr "Largura"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3102 msgid "&Units:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Preferences"
3110 msgstr "Inserir Referências"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Save"
3115 msgstr "Salvar"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3118 msgid "ASCII settings"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&roff command:"
3124 msgstr "Romano"
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3131 msgid "Output &line length:"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3135 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Colors"
3143 msgstr "Fechar"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Colors"
3148 msgstr "Fechar"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Alter..."
3153 msgstr "outro..."
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3156 #, fuzzy
3157 msgid "File Conversion"
3158 msgstr "Erros na conversão!"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Converters"
3163 msgstr "Centro|#n"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&New"
3169 msgstr "Latex"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Remove"
3175 msgstr "Ao Inverso|#I"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3178 #, fuzzy
3179 msgid "C&onverter:"
3180 msgstr "Centro|#n"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&To:"
3185 msgstr "Acima|T"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3188 #, fuzzy
3189 msgid "F&rom:"
3190 msgstr "Fontes:|#F"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3193 #, fuzzy
3194 msgid "E&xtra flag:"
3195 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Modify"
3201 msgstr "Médio|#M"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Date Format"
3206 msgstr "Atualizar|#A"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Date format:"
3211 msgstr "Atualizar|#A"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3214 msgid "Date format for strftime output"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Display insets"
3220 msgstr "Inserir etiqueta"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Monochrome"
3226 msgstr "Monocromático|M"
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Grayscale"
3232 msgstr "Preto e branco|P"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Color"
3238 msgstr "Fechar"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Do not display"
3243 msgstr "[nada mostrado]"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Display &Graphics:"
3248 msgstr "Inserir etiqueta"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3251 msgid "Instant &preview"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3255 #, fuzzy
3256 msgid "File Formats"
3257 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&File formats"
3262 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&GUI name:"
3267 msgstr "Nome|#N"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3270 #, fuzzy
3271 msgid "F&ormat:"
3272 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Viewer:"
3277 msgstr "Ver DVI"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3280 #, fuzzy
3281 msgid "S&hortcut:"
3282 msgstr "Sinto muito."
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3285 #, fuzzy
3286 msgid "E&xtension:"
3287 msgstr "Opções Extra"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3290 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Keyboard"
3293 msgstr "Palavra chave:|#c"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Bro&wse..."
3300 msgstr "Navegar...|#B"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3303 #, fuzzy
3304 msgid "S&econd:"
3305 msgstr "Decoração"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&First:"
3310 msgstr ""
3311 "Primeiro\n"
3312 "cabeçalho"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Br&owse..."
3318 msgstr "Navegar...|#B"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Use &keyboard map"
3323 msgstr "Palavra chave:|#c"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3326 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Language settings"
3329 msgstr "Minipágina|#M"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Command s&tart:"
3334 msgstr "Comando:|#C"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Default language:"
3339 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Command e&nd:"
3344 msgstr "Comando:|#C"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Language pac&kage:"
3349 msgstr "Linguagem:"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3352 msgid "Auto &begin"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Use &babel"
3358 msgstr "Usar inclusão|#i"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Global"
3363 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3366 msgid "&Right-to-left language support"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3370 msgid "Auto &end"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Mark &foreign languages"
3376 msgstr "Marca dentro"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3379 #, fuzzy
3380 msgid "LaTeX settings"
3381 msgstr "Opções Extra"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3388 #: src/lyxfont.C:554
3389 msgid "Default"
3390 msgstr "Padrão"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3393 #, fuzzy
3394 msgid "US Letter"
3395 msgstr "Esquerda|#E"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3398 msgid "Legal"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3402 msgid "Executive"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3407 msgid "A3"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3412 msgid "A4"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3417 msgid "A5"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3422 msgid "B5"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Te&X encoding:"
3428 msgstr "Codificação:|#C"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Default paper si&ze:"
3433 msgstr "Tamanho|#T"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3436 msgid "&Reset class options when document class changes"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3440 msgid "Set class options to default on class change"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3444 #, fuzzy
3445 msgid "External Applications"
3446 msgstr "Opções Extra"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Chec&kTeX command:"
3451 msgstr "Executar um comando"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3454 #, fuzzy
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "Opções Extra"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Backup directory:"
3469 msgstr "Diretório do Usuário: "
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Document templates:"
3474 msgstr "Documento renomeado para '"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3477 msgid "Ly&XServer pipe:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Use temporary directory"
3483 msgstr "Diretório do Usuário: "
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Working directory:"
3488 msgstr "LyX: Criando diretório "
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Printer settings"
3493 msgstr "Minipágina|#M"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Printer &name:"
3498 msgstr "Imprimir"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Printer co&mmand:"
3503 msgstr "Romano"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Name of the default printer"
3508 msgstr "Tamanho|#T"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3511 msgid "Adapt outp&ut"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3515 msgid "Use printer name explicitely"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Command Options"
3521 msgstr "Inserir etiqueta"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Re&verse:"
3526 msgstr "Ao Inverso|#I"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3529 #, fuzzy
3530 msgid "To p&rinter:"
3531 msgstr "Não foi possível imprimir"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Paper si&ze:"
3536 msgstr "Tamanho|#T"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3539 #, fuzzy
3540 msgid "To &file:"
3541 msgstr "[nenhum arquivo]"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Spool &command:"
3546 msgstr "Descrever o comando"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Odd pages:"
3551 msgstr "Linguagem"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Paper t&ype:"
3556 msgstr "Tamanho|#T"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3559 #, fuzzy
3560 msgid "E&xtra options:"
3561 msgstr "Opções Extra"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3564 msgid "Spool pref&ix:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Co&llated:"
3570 msgstr "Latex"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Even pages:"
3575 msgstr "Linguagem"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3578 msgid "File ex&tension:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Lan&dscape:"
3584 msgstr "Paisagem|#P"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Co&pies:"
3589 msgstr "Cópias"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Pa&ge range:"
3594 msgstr "Quebra de Pág."
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3597 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Screen Fonts"
3604 msgstr "Opções de Visualização"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Sa&ns Serif:"
3609 msgstr "Sem serifa"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3612 #, fuzzy
3613 msgid "T&ypewriter:"
3614 msgstr "Fonte-fixa"
3615
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Roman:"
3619 msgstr "Romano"
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Screen &DPI:"
3624 msgstr "Opções de Visualização"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Zoom %:"
3629 msgstr "ou %|#o"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Font Sizes"
3634 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Hugest:"
3639 msgstr "Grande"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Spell checker"
3645 msgstr "Corretor Ortográfico"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Spell chec&ker program:"
3650 msgstr "Corretor Ortográfico"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Al&ternative language:"
3655 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Escape Cha&racters:"
3660 msgstr "Especial:|#S"
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Personal &dictionary:"
3665 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3668 msgid "ispell"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3672 msgid "aspell"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3676 msgid "Accept compound &words"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Use input encod&ing"
3682 msgstr "Usar entrada|#e"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3685 msgid "UI"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3689 #, fuzzy
3690 msgid "B&rowse..."
3691 msgstr "Navegar...|#B"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&User interface file:"
3696 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Bind file:"
3701 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Scrolling"
3706 msgstr "Opções de tela definidas"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3709 msgid "W&heel mouse scroll:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3715 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Documents"
3720 msgstr "Documento"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3723 #, fuzzy
3724 msgid "B&ackup documents "
3725 msgstr "Salvar o documento?"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3728 msgid " every"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3732 #, fuzzy
3733 msgid "minutes"
3734 msgstr "Linhas"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3737 msgid "&Maximum last files:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Search and replace"
3743 msgstr "Localizar e Substituir"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3746 #, fuzzy
3747 msgid "&Find:"
3748 msgstr "Procurar|#r"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Replace &with:"
3753 msgstr "Substituir com|#S"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Case &sensitive"
3758 msgstr ""
3759 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3760 "importam"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3763 msgid "Match whole words onl&y"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3767 msgid "Find &Next"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Replace"
3775 msgstr "Substituir"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Replace &All"
3780 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3781
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3783 msgid "Search &backwards"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3787 #, fuzzy
3788 msgid "File:"
3789 msgstr "Arquivo"
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3792 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Insert table"
3795 msgstr "Inserir Tabela"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Rows:"
3801 msgstr "Linhas"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Number of rows"
3809 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Columns:"
3815 msgstr "Colunas"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Number of columns"
3823 msgstr "% da Coluna|#o"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3827 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3835 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3836 msgid "Close"
3837 msgstr "Fechar"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3840 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3841 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3842 msgid "Thesaurus"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Keyword:"
3848 msgstr "Palavra chave:|#c"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Entry"
3853 msgstr "Inserir etiqueta"
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Select a related word"
3858 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Selection:"
3863 msgstr "Decoração"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3867 #, fuzzy
3868 msgid "The selected entry"
3869 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3872 msgid "Replace the entry with the selection"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Insert URL"
3878 msgstr "Inserir etiqueta"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&URL"
3883 msgstr "URL..."
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3887 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3888 #, fuzzy
3889 msgid "URL"
3890 msgstr "URL..."
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Name"
3895 msgstr "Nome|#N"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3899 msgid "Name associated with the URL"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3903 msgid "&Generate hyperlink"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3907 msgid "Output as a hyperlink ?"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3911 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Wrap Options"
3914 msgstr "Opções Extra"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Default (outer)"
3919 msgstr "Padrão"
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3924 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Left"
3927 msgstr "Esquerda|#E"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3932 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Right"
3935 msgstr "Direita|#D"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Outer"
3940 msgstr "Outro...|#O"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Placement:"
3945 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Key"
3950 msgstr "Chave: "
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The citation key"
3956 msgstr "Inserir uma citação"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Label"
3961 msgstr "Tabela inserida"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3965 #, fuzzy
3966 msgid "The label as it appears in the document"
3967 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3970 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3971 msgid "About LyX"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. stack tabs
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3976 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Version"
3979 msgstr "Versão do LyX: "
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Version goes here"
3984 msgstr "Controle de Versão%t"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3987 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3988 msgid "Credits"
3989 msgstr "Créditos"
3990
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3992 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Copyright"
3995 msgstr "Sublinhado"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Bibtex"
4000 msgstr "BibTeX"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Databa&ses"
4005 msgstr ""
4006 "Banco de\n"
4007 "Dados"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4010 #, fuzzy
4011 msgid "BibTeX database to use"
4012 msgstr ""
4013 "Banco de\n"
4014 "Dados"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Available BibTeX databases"
4019 msgstr ""
4020 "Banco de\n"
4021 "Dados"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Add"
4028 msgstr "Acrescentar|#t"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Add a BibTeX database file"
4033 msgstr ""
4034 "Banco de\n"
4035 "Dados"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Add a BibTeX file manually"
4040 msgstr ""
4041 "Banco de\n"
4042 "Dados"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4047 msgstr ""
4048 "Banco de\n"
4049 "Dados"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Delete"
4054 msgstr "Apagar|#D"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4057 msgid "Remove the selected database"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4061 #, fuzzy
4062 msgid "St&yle"
4063 msgstr "Estilo"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4066 #, fuzzy
4067 msgid "The BibTeX style"
4068 msgstr "Alternar estilo do TeX"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Browse..."
4077 msgstr "Navegar...|#B"
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Choose a style file"
4082 msgstr "Escolher modelo"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Update"
4091 msgstr "Atualizar|#A"
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Update style list"
4096 msgstr "Mostrar"
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Add bibliography to &TOC"
4101 msgstr "Item bibliográfico"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4106 msgstr "Índice"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4110 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Character"
4113 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Family:"
4118 msgstr "Família:|#F"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Font family"
4124 msgstr "Família:|#F"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Series:"
4129 msgstr "Series:|#S"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Font series"
4135 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4136
4137 #. language settings
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4140 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4143 msgid "Language"
4144 msgstr "Linguagem"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Font shape"
4150 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4154 msgid "Font color"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4158 #, fuzzy
4159 msgid "S&hape:"
4160 msgstr "Desenho:|#H"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Color:"
4165 msgstr "Fechar"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Toggle all"
4170 msgstr "Alternar para negrito"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4173 #, fuzzy
4174 msgid "toggle font on all of the above"
4175 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Never Toggled"
4180 msgstr "Esses nunca alternam"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Si&ze:"
4185 msgstr "Tamanho:|T"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Font size"
4191 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Always Toggled"
4196 msgstr "Esses sempre alternam"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4200 msgid "Other font settings"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Misc:"
4206 msgstr "Misc"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Auto apply"
4211 msgstr "Aplicar|#A"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4214 msgid "Apply each change automatically"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4218 msgid "title here"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4222 msgid "Use Class Defaults"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Reset default params of the current class"
4228 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Save as Document Defaults"
4233 msgstr "Definir formato da página"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4236 msgid "Save settings as LyX's default template"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4240 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4241 msgid "LaTeX Error"
4242 msgstr "Erro do LaTeX"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4246 #, fuzzy
4247 msgid "LaTeX error messages"
4248 msgstr "Erro do LaTeX"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4251 #, fuzzy
4252 msgid "ERT inset display"
4253 msgstr "[nada mostrado]"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Display"
4258 msgstr "Inserir etiqueta"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4261 msgid "&Inline"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4265 msgid "Show ERT inline"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Collapsed"
4271 msgstr "Latex"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4274 msgid "Show ERT button only"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Open"
4280 msgstr "Abrir"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Show ERT contents"
4285 msgstr "Índice"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4288 #, fuzzy
4289 msgid "External Material"
4290 msgstr "Extra|#X"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&File:"
4297 msgstr "Arquivo"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Filename"
4303 msgstr "Nome:|#N"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&View Result"
4308 msgstr "arquivo-novo"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4311 #, fuzzy
4312 msgid "View the file"
4313 msgstr "Lista das Tabelas"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Update Result"
4318 msgstr "Atualizar|#A"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4321 msgid "Update the material"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Available templates"
4328 msgstr "Inserir Referências"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Template:"
4333 msgstr "Modelos"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Parameters"
4339 msgstr "Impress.|#I"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Parameters:"
4344 msgstr "Impress.|#I"
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Edit file"
4349 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Edit the file externally"
4354 msgstr "Inserir bibtex"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Graphics"
4359 msgstr "Arquivo|#A"
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4363 #, fuzzy
4364 msgid "File name of image"
4365 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Select an image file"
4370 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4373 #, fuzzy
4374 msgid "LyX Display"
4375 msgstr "[nada mostrado]"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4378 msgid "&Show in LyX"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4382 msgid "Display image in LyX"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Display:"
4388 msgstr "Inserir etiqueta"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Screen display"
4394 msgstr "[nada mostrado]"
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Scale:"
4399 msgstr "Mais Pequeno"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4403 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4407 msgid "Height of image in output"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4411 msgid "Units of height value"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Height"
4417 msgstr "Altura"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4420 msgid "Width of image in output"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&Width"
4426 msgstr "Largura"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4429 msgid "&Maintain aspect ratio"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4433 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4437 #, fuzzy
4438 msgid "A&ngle:"
4439 msgstr "Ângulo"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4443 msgid "Angle to rotate image by"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4447 msgid "&Origin:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4452 msgid "The origin of the rotation"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Clipping"
4458 msgstr "Fechar"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4461 msgid "Clip to &bounding box"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4465 msgid "Clip to bounding box values"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Get from file"
4471 msgstr "[nenhum arquivo]"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4474 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Right &top:"
4480 msgstr "Direita|#D"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4484 msgid "y"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4489 #, fuzzy
4490 msgid "x"
4491 msgstr "Latex"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Left bottom:"
4496 msgstr "Esquerda|#E"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4499 #, fuzzy
4500 msgid "E&xtra options"
4501 msgstr "Opções Extra"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Su&bfigure"
4506 msgstr "Subfigura|#q"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4509 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4513 msgid "Don't un&zip on export"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4517 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4521 #, fuzzy
4522 msgid "LaTeX &options:"
4523 msgstr "Opções Extra"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Additional LaTeX options"
4529 msgstr "Opções Extra"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Draft mode"
4534 msgstr "Modo matemático"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Draft mode"
4539 msgstr "Modo matemático"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Ca&ption:"
4544 msgstr "Legenda|#L"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4548 msgid "The caption for the sub-figure"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Include File"
4554 msgstr "Incluir"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4557 #, fuzzy
4558 msgid "File name to include"
4559 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Select a file"
4564 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Include Type:"
4569 msgstr "Incluir"
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4572 #: src/insets/insetinclude.C:225
4573 msgid "Input"
4574 msgstr "Entrada"
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4577 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4578 msgid "Include"
4579 msgstr "Incluir"
4580
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4582 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Verbatim"
4585 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&Load"
4590 msgstr "Carregar|#C"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Load the file"
4595 msgstr "Lista das Tabelas"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4598 msgid "&Mark spaces in output"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4602 msgid "Underline spaces in generated output"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Show preview"
4608 msgstr "Arquivo"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Show LaTeX preview"
4613 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4616 msgid "Log"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Update the display"
4623 msgstr "Mostrar"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4630 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Center"
4633 msgstr "Centro|#n"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&Vertical:"
4638 msgstr "Espaços Verticais"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4641 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Horizontal:"
4647 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4650 msgid "&General"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Justified"
4656 msgstr "Citação"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4659 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Single"
4662 msgstr "Simples|#S"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4665 msgid "1.5"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Custom"
4675 msgstr "Definir medida do papel"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4678 #, fuzzy
4679 msgid "L&ine spacing:"
4680 msgstr "Espaçamento"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Alig&nment:"
4685 msgstr "Alinhamento"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4688 #, fuzzy
4689 msgid "No &indent"
4690 msgstr "Rotação"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Spacing"
4695 msgstr "Espaçamento|#g"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Above paragraph"
4700 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4703 #, fuzzy
4704 msgid "S&pacing:"
4705 msgstr "Espaçamento"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4708 msgid "&Keep space:"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Unit:"
4714 msgstr "Fonte: "
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Value:"
4719 msgstr "Azul"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4723 #, fuzzy
4724 msgid "None"
4725 msgstr "Feito"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4729 #, fuzzy
4730 msgid "DefSkip"
4731 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4736 #, fuzzy
4737 msgid "SmallSkip"
4738 msgstr "Menor"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4743 #, fuzzy
4744 msgid "MedSkip"
4745 msgstr "Médio"
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4750 msgid "BigSkip"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4755 #, fuzzy
4756 msgid "VFill"
4757 msgstr "Arquivo"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Below paragraph"
4762 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4767 msgstr "Quebra de Pág."
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Label width"
4772 msgstr ""
4773 "Largura da\n"
4774 "Etiqueta|#E"
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Lon&gest label"
4779 msgstr "Tabela longa"
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4782 #, fuzzy
4783 msgid "L&ines"
4784 msgstr "Linhas"
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4787 #, fuzzy
4788 msgid "A&bove"
4789 msgstr "Acima:|#m"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4792 #, fuzzy
4793 msgid "B&elow"
4794 msgstr "Abaixo:|#o"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4797 #, fuzzy
4798 msgid "&Page Breaks"
4799 msgstr "Quebra de Pág."
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Abo&ve"
4804 msgstr "Acima:|#m"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Belo&w"
4809 msgstr "Abaixo:|#o"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4812 #, fuzzy
4813 msgid "LaTeX pre-amble"
4814 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4817 #, fuzzy
4818 msgid "The LaTeX pre-amble"
4819 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4822 msgid "&Edit..."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4826 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4830 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4831 msgid "Print"
4832 msgstr "Imprimir"
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Page number to print from"
4837 msgstr "Não foi possível imprimir"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&to"
4842 msgstr " de "
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Page number to print to"
4847 msgstr "Não foi possível imprimir"
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Fro&m"
4852 msgstr "Fontes:|#F"
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Print all pages"
4858 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4861 #, fuzzy
4862 msgid "&All"
4863 msgstr "Aplicar|#A"
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Print &odd-numbered pages"
4868 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Print &even-numbered pages"
4873 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Re&verse order"
4878 msgstr "Ao Inverso|#I"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Print in reverse order"
4883 msgstr "Ao Inverso|#I"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Number of copies"
4888 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Collate"
4893 msgstr "Latex"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Collate copies"
4898 msgstr "Latex"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Print"
4903 msgstr "Imprimir"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Print Destination"
4908 msgstr "Destino:"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4911 #, fuzzy
4912 msgid "P&rinter"
4913 msgstr "Imprimir"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4916 msgid "Send output to the printer"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4920 msgid "Send output to the given printer"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&File"
4926 msgstr "Arquivo"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Send output to a file"
4932 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4935 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Reference"
4938 msgstr "Inserir Referências"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Update the reference list"
4943 msgstr "Inserir Referências"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Goto"
4948 msgstr "Abaixo|#B"
4949
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Move the document cursor to reference"
4953 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Sort"
4958 msgstr "Sinto muito."
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4961 msgid "Sort references in alphabetical order"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4965 #, fuzzy
4966 msgid "<reference>"
4967 msgstr "Inserir Referências"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4970 #, fuzzy
4971 msgid "<page>"
4972 msgstr "Minipágina|#M"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4975 msgid "on page <page>"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4979 msgid "<reference> on page <page>"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Formatted reference"
4985 msgstr "Inserir Referências"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4988 msgid "Reference as it appears in output"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Reference:"
4994 msgstr "Inserir Referências"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4997 #, fuzzy
4998 msgid "&Format:"
4999 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&Name:"
5004 msgstr "Nome|#N"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Available references in selected document:"
5009 msgstr "Inserir Referências"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Available references"
5014 msgstr "Inserir Referências"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Document:"
5019 msgstr "Documento"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Custom Export"
5024 msgstr "Definir medida do papel"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Command:"
5029 msgstr "Romano"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5032 #, fuzzy
5033 msgid "&Export formats:"
5034 msgstr "Atualizar|#A"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5037 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Available export converters"
5043 msgstr "Inserir Referências"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5047 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Spellchecker"
5050 msgstr "Corretor Ortográfico"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Suggestions:"
5055 msgstr "Destino:"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Replace word with current choice"
5060 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5065 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5068 #, fuzzy
5069 msgid "&Ignore"
5070 msgstr "Ignorar"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Ignore this word"
5075 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Accept"
5080 msgstr "Pai:"
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Accept word for this session"
5085 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5088 #, fuzzy
5089 msgid "How far spellchecking has got"
5090 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Suggestions"
5095 msgstr "Destino:"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Current word"
5100 msgstr "Contar:"
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Replace with selected word"
5105 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5108 msgid "&Start..."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Start spellcheck"
5114 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Table Settings"
5119 msgstr "Minipágina|#M"
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5122 #, fuzzy
5123 msgid "&Table Settings"
5124 msgstr "Minipágina|#M"
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Horizontal alignment:"
5129 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Multicolumn"
5134 msgstr "Várias colunas|#V"
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5137 msgid "Merge cells"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5141 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Block"
5144 msgstr "Bloco|#c"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Horizontal alignment in column"
5149 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Column"
5154 msgstr "Colunas"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5157 #, fuzzy
5158 msgid "A&dd"
5159 msgstr "Acrescentar|#t"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Append column (right)"
5164 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5167 #, fuzzy
5168 msgid "De&lete"
5169 msgstr "Apagar|#D"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Delete current column"
5174 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Row"
5179 msgstr "Linhas"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5182 msgid "Append row (below)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Dele&te"
5188 msgstr "Apagar|#D"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Delete this row"
5193 msgstr "Apagar linha|#l"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Column Width"
5198 msgstr "Colunas"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Vertical alignment:"
5203 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Width unit"
5208 msgstr "Largura"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5211 msgid "Fixed with of the column"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5215 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Rotate 90°"
5221 msgstr "Rotar 90°|#9"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5224 msgid "&Rotate Table"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5228 msgid "Rotate the table by 90°"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5232 msgid "Rotate &Cell"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5236 msgid "Rotate this cell by 90°"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5240 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5244 #, fuzzy
5245 msgid "LaTe&X argument:"
5246 msgstr "Alinhamento"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Borders"
5251 msgstr "Bordas"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Set Borders"
5256 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5259 #, fuzzy
5260 msgid "All Borders"
5261 msgstr "Bordas"
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Default"
5266 msgstr "Padrão"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Set all borders"
5271 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5274 #, fuzzy
5275 msgid "C&lear"
5276 msgstr "Limpar|#e"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Unset all borders"
5281 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Longtable"
5286 msgstr "Tabela longa"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5289 msgid "&Use long table"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5293 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Settings"
5299 msgstr "Decoração"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Header:"
5304 msgstr "Cabeçalho"
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Footer:"
5309 msgstr "Rodapé"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5312 #, fuzzy
5313 msgid "First header:"
5314 msgstr "Cabeçalho"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Last footer:"
5319 msgstr ""
5320 "Último\n"
5321 "Rodapé"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Border above"
5326 msgstr "Bordas"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Border below"
5331 msgstr "Bordas"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5337 #, fuzzy
5338 msgid "on"
5339 msgstr "Duas|#D"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5349 #, fuzzy
5350 msgid "double"
5351 msgstr "Duplo|#D"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5355 #, fuzzy
5356 msgid "is empty"
5357 msgstr ". Nível: "
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Page &break on current row"
5362 msgstr "Não foi possível imprimir"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5365 msgid "Set a page break on the current row"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Current cell:"
5371 msgstr "Contar:"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Current row position"
5376 msgstr "Contar:"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5379 msgid "Current column position"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5383 #, fuzzy
5384 msgid "LaTeX classes"
5385 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5388 #, fuzzy
5389 msgid "LaTeX styles"
5390 msgstr "LaTeX|#L"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5393 #, fuzzy
5394 msgid "BibTeX styles"
5395 msgstr ""
5396 "Banco de\n"
5397 "Dados"
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Selected classes or styles"
5402 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5405 msgid "Show &path"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5409 msgid "Toggles view of the file list"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Installed files"
5415 msgstr "Incluir"
5416
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5418 #, fuzzy
5419 msgid "&Rescan"
5420 msgstr "Reler|R#r"
5421
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5423 msgid "Built new file list"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5427 #, fuzzy
5428 msgid "&View"
5429 msgstr "Ver DVI"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5432 msgid ""
5433 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5437 msgid "Close this dialog"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Table Of Contents"
5443 msgstr "Índice"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5446 #, fuzzy
5447 msgid "&Type"
5448 msgstr "Tipo"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Contents list"
5453 msgstr "Índice"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Version control log"
5458 msgstr "Controle de Versão%t"
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Standard"
5479 msgstr "Padrão|#D"
5480
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5482 #, fuzzy
5483 msgid "TheoremTemplate"
5484 msgstr "Modelos"
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5487 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5490 msgid "Proof"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5498 msgid "Theorem"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5506 msgid "Lemma"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5514 msgid "Corollary"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5520 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5521 msgid "Proposition"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5527 msgid "Conjecture"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Criterion"
5534 msgstr "Citação"
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Fact"
5540 msgstr "Pai:"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5544 msgid "Axiom"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Definition"
5554 msgstr "Destino:"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Example"
5561 msgstr "Exemplos"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Condition"
5567 msgstr "Citação"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Problem"
5574 msgstr "Duplo|#D"
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5579 msgid "Exercise"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Remark"
5587 msgstr "Observação:|#R"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5591 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5592 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5593 msgid "Claim"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5598 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5599 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5600 msgid "Note"
5601 msgstr "Nota"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Notation"
5607 msgstr "Rotação"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Case"
5614 msgstr "Colar"
5615
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5617 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5618 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5619 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5620 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5621 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5622 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5623 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5624 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5625 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5626 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5627 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5628 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5629 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Section"
5632 msgstr "Decoração"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5636 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5638 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5639 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5640 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5641 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5642 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5643 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5645 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Subsection"
5649 msgstr "Decoração"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Subsubsection"
5664 msgstr "Decoração"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5667 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5668 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Section*"
5671 msgstr "Decoração"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5675 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Subsection*"
5678 msgstr "Decoração"
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5681 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Subsubsection*"
5684 msgstr "Decoração"
5685
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5687 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5689 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5691 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5692 msgid "Abstract"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5697 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5698 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5699 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Keywords"
5702 msgstr "Palavra chave:|#c"
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5706 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5707 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5708 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5709 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5711 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5712 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5713 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5714 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Bibliography"
5717 msgstr "Item bibliográfico"
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Appendix"
5723 msgstr "Quadro Aberto"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Appendices"
5728 msgstr "Quadro Aberto"
5729
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Biography"
5733 msgstr "Item bibliográfico"
5734
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5739 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Caption"
5742 msgstr "Legenda|#L"
5743
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Footernote"
5747 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5748
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5750 #, fuzzy
5751 msgid "MarkBoth"
5752 msgstr "Marca dentro"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5758 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5759 msgid "Itemize"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5764 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5765 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5766 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5767 msgid "Enumerate"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5772 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5773 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5774 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Description"
5778 msgstr "Decoração"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5782 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5783 #, fuzzy
5784 msgid "List"
5785 msgstr "Linhas"
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5791 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5792 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5793 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5794 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5795 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5796 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5797 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5798 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5799 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5800 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5801 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5803 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5804 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Title"
5807 msgstr "Arquivo"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5813 msgid "Subtitle"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5819 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5820 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5821 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5822 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5828 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5829 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5830 msgid "Author"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5834 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5835 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5837 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5838 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5839 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5840 msgid "Address"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Offprint"
5847 msgstr "Imprimir"
5848
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Mail"
5853 msgstr "Matriz"
5854
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5859 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5860 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5862 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5864 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Date"
5867 msgstr "Colar"
5868
5869 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5873 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5874 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5875 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5877 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5878 msgid "Abstract "
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5882 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5886 msgid "Acknowledgement"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5891 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Email"
5894 msgstr "Pequeno"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5897 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5898 #, fuzzy
5899 msgid "LaTeX"
5900 msgstr "LaTeX|#L"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5903 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5904 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5905 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5906 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5907 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5908 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5909 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Paragraph"
5912 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5915 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5916 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Affiliation"
5919 msgstr "Citação"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5922 msgid "And"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5928 msgid "Acknowledgements"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5932 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5933 #, fuzzy
5934 msgid "References"
5935 msgstr "Inserir Referências"
5936
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5938 #, fuzzy
5939 msgid "PlaceFigure"
5940 msgstr "Figura"
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5943 msgid "PlaceTable"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TableComments"
5949 msgstr "Índice"
5950
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TableRefs"
5954 msgstr "Tabela%t"
5955
5956 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5957 msgid "MathLetters"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5961 msgid "NoteToEditor"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5965 #, fuzzy
5966 msgid "FigCaption"
5967 msgstr "Legenda|#L"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5970 msgid "Chapter_Exercises"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5974 msgid "Current_Address"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5978 msgid "Thanks"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Dedicatory"
5984 msgstr "Dicionário"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Translator"
5989 msgstr "Fazer Traduções|#r"
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5992 msgid "Subjectclass"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5996 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Algorithm"
5999 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6003 msgid "Summary"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Conclusion"
6010 msgstr "Coluna"
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6013 #, fuzzy
6014 msgid "TheoremStyle"
6015 msgstr "Modelos"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6019 msgid "Theorem*"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6023 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6024 msgid "Corollary*"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6028 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6029 msgid "Lemma*"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6033 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6034 msgid "Proposition*"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6038 msgid "Conjecture*"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6042 msgid "Fact*"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6046 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Definition*"
6049 msgstr "Destino:"
6050
6051 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Example*"
6054 msgstr "Exemplos"
6055
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Remark*"
6059 msgstr "Observação:|#R"
6060
6061 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6062 msgid "Claim*"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Note*"
6068 msgstr "Nota"
6069
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6071 msgid "Acknowledgement*"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6075 msgid "Conclusion*"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6079 msgid "RightHeader"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6083 msgid "ShortTitle"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6087 msgid "TwoAuthors"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6091 msgid "ThreeAuthors"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6095 msgid "FourAuthors"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6099 msgid "TwoAffiliations"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6103 msgid "ThreeAffiliations"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6107 msgid "FourAffiliations"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Journal"
6113 msgstr "Normal"
6114
6115 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6116 #, fuzzy
6117 msgid "CopNum"
6118 msgstr "Coluna"
6119
6120 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6121 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6122 msgid "Acknowledgments"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6126 msgid "ThickLine"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CenteredCaption"
6132 msgstr "Orientação"
6133
6134 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6135 #, fuzzy
6136 msgid "FitFigure"
6137 msgstr "Figura"
6138
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6140 msgid "FitBitmap"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Seriate"
6146 msgstr "Inserir"
6147
6148 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6149 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6150 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6151 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Part"
6154 msgstr "Pai:"
6155
6156 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6157 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Part*"
6160 msgstr "Pai:"
6161
6162 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6163 msgid "Dialogue"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Narrative"
6169 msgstr "Negativo|#N"
6170
6171 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6172 msgid "ACT"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6176 msgid "SCENE"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6180 msgid "SCENE*"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6184 msgid "AT_RISE:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Speaker"
6190 msgstr "Corretor Ortográfico"
6191
6192 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Parenthetical"
6195 msgstr "Matriz"
6196
6197 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6198 msgid "CURTAIN"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6202 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6203 msgid "Right_Address"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Mainline"
6209 msgstr "Misc"
6210
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Variation"
6214 msgstr "Separação"
6215
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6217 #, fuzzy
6218 msgid "SubVariation"
6219 msgstr "Separação"
6220
6221 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6222 #, fuzzy
6223 msgid "SubVariation2"
6224 msgstr "Separação"
6225
6226 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6227 #, fuzzy
6228 msgid "SubVariation3"
6229 msgstr "Separação"
6230
6231 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6232 #, fuzzy
6233 msgid "SubVariation4"
6234 msgstr "Separação"
6235
6236 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6237 #, fuzzy
6238 msgid "SubVariation5"
6239 msgstr "Separação"
6240
6241 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6242 msgid "HideMoves"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6246 msgid "ChessBoard"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6250 #, fuzzy
6251 msgid "BoardCentered"
6252 msgstr "Centro|#n"
6253
6254 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6255 #, fuzzy
6256 msgid "HighLight"
6257 msgstr "Altura"
6258
6259 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Arrow"
6262 msgstr "Erro"
6263
6264 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6265 msgid "KnightMove"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6269 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Institute"
6272 msgstr "Inserir citação"
6273
6274 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6275 #, fuzzy
6276 msgid "SubSection"
6277 msgstr "Decoração"
6278
6279 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Topic"
6282 msgstr "Acima|T"
6283
6284 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6285 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Left_Header"
6288 msgstr "Cabeçalho"
6289
6290 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6291 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Right_Header"
6294 msgstr "Cabeçalho"
6295
6296 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6297 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Code"
6300 msgstr "Fechar"
6301
6302 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6303 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Comment"
6306 msgstr "Comentário:"
6307
6308 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6309 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6310 msgid "LyX-Code"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6314 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6315 msgid "SGML"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6319 msgid "Literal"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6323 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Quotation"
6326 msgstr "Rotação"
6327
6328 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6329 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6330 msgid "Chapter"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6334 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6335 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6336 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6337 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Subparagraph"
6340 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6341
6342 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6343 msgid "Authorgroup"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6347 #, fuzzy
6348 msgid "FirstName"
6349 msgstr ""
6350 "Primeiro\n"
6351 "cabeçalho"
6352
6353 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6354 msgid "Surname"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6358 msgid "RevisionHistory"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Revision"
6364 msgstr "Destino:"
6365
6366 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6367 #, fuzzy
6368 msgid "RevisionRemark"
6369 msgstr "Observação:|#R"
6370
6371 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6372 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6373 msgid "My_Address"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6377 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6378 msgid "Send_To_Address"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6382 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Opening"
6386 msgstr "Abrir"
6387
6388 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6389 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6390 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Signature"
6393 msgstr "Figura"
6394
6395 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6396 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6397 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Closing"
6400 msgstr "Fechar"
6401
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6403 #, fuzzy
6404 msgid "encl"
6405 msgstr "Cancelar"
6406
6407 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6408 msgid "ps"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6412 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6413 msgid "cc"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6417 msgid "Betreff"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6421 msgid "Stadt"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6425 msgid "Datum"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6429 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Quote"
6432 msgstr "Citações"
6433
6434 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Verse"
6437 msgstr "Decrementar"
6438
6439 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6440 #, fuzzy
6441 msgid "LaTeX_Title"
6442 msgstr "LaTeX|#L"
6443
6444 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6445 msgid "Affil"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6449 #, fuzzy
6450 msgid "msnumber"
6451 msgstr "Número"
6452
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6454 msgid "FirstAuthor"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6458 msgid "Received"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6462 msgid "Accepted"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Offsets"
6468 msgstr "Desligado"
6469
6470 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6471 msgid "FrontMatter"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Keyword"
6477 msgstr "Palavra chave:|#c"
6478
6479 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Foilhead"
6482 msgstr "Arquivo"
6483
6484 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6485 msgid "ShortFoilhead"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6489 msgid "Rotatefoilhead"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6493 msgid "ShortRotatefoilhead"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6497 msgid "TickList"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6501 msgid "CrossList"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6505 msgid "My_Logo"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Restriction"
6511 msgstr "Decoração"
6512
6513 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Right_Footer"
6516 msgstr "Cabeçalho"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6519 msgid "Brieftext"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6523 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Name"
6526 msgstr "Nome|#N"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6529 msgid "Unterschrift"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6533 msgid "Strasse"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6537 msgid "Zusatz"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Ort"
6543 msgstr "Inserir"
6544
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6546 msgid "Land"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6550 msgid "RetourAdresse"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6554 #, fuzzy
6555 msgid "MeinZeichen"
6556 msgstr "polegadas|#p"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6559 msgid "IhrZeichen"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6563 msgid "IhrSchreiben"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Telefon"
6569 msgstr "Decoração"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6572 msgid "Telefax"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Telex"
6578 msgstr "Texto"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6581 msgid "EMail"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6585 msgid "HTTP"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6589 msgid "Bank"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6593 msgid "BLZ"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6597 msgid "Konto"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6601 msgid "Postvermerk"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6605 msgid "Adresse"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Anrede"
6611 msgstr "Vermelho"
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Anlagen"
6616 msgstr "Alinhamento"
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6619 msgid "Verteiler"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6623 msgid "Gruss"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Letter"
6629 msgstr "Esquerda|#E"
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6632 msgid "Street"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Addition"
6638 msgstr "Citação"
6639
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Town"
6643 msgstr "Duas|#D"
6644
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6646 #, fuzzy
6647 msgid "State"
6648 msgstr "Salvar"
6649
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6651 msgid "ReturnAddress"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6655 #, fuzzy
6656 msgid "MyRef"
6657 msgstr "Ref: "
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6660 msgid "YourRef"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6664 msgid "YourMail"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Phone"
6670 msgstr "Agenda de Telefones"
6671
6672 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6673 msgid "BankCode"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6677 msgid "BankAccount"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6681 #, fuzzy
6682 msgid "PostalComment"
6683 msgstr "Comentário:"
6684
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6686 msgid "PostalCommend"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6690 msgid "Encl."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Remarks"
6696 msgstr "Observação:|#R"
6697
6698 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6699 #, fuzzy
6700 msgid "More"
6701 msgstr "ignorar"
6702
6703 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6704 msgid "FADE_IN:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6708 msgid "INT."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6712 msgid "EXT."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Continuing"
6718 msgstr "Citação"
6719
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Transition"
6723 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6724
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6726 msgid "TITLE_OVER:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6730 msgid "INTERCUT"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6734 msgid "FADE_OUT"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6738 msgid "General"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Scene"
6744 msgstr "Secundário"
6745
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6747 msgid "FADE_OUT:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6751 #, fuzzy
6752 msgid "AddressForOffprints"
6753 msgstr "Opções"
6754
6755 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6756 #, fuzzy
6757 msgid "RunningTitle"
6758 msgstr "Executando LaTeX"
6759
6760 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6761 msgid "RunningAuthor"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6765 msgid "Scrap"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Running_LaTeX_Title"
6771 msgstr "Executando LaTeX"
6772
6773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6774 msgid "TOC_Title"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6778 msgid "Author_Running"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6782 msgid "TOC_Author"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6786 msgid "Property"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Question"
6792 msgstr "Destino:"
6793
6794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Solution"
6797 msgstr "Rotação"
6798
6799 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6800 msgid "SubTitle"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Institution"
6806 msgstr "Inserir uma citação"
6807
6808 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6809 msgid "REVTEX_Title"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Preprint"
6815 msgstr "Imprimir"
6816
6817 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6818 msgid "Author_Email"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6822 msgid "Author_URL"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6826 msgid "PACS"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Labeling"
6832 msgstr "Tabela inserida"
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6835 msgid "Addchap"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6839 msgid "Addsec"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6843 msgid "Addchap*"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6847 msgid "Addsec*"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Minisec"
6853 msgstr "Misc"
6854
6855 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6856 msgid "Subject"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6860 msgid "Publishers"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Dedication"
6866 msgstr "Decoração"
6867
6868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6869 msgid "Titlehead"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6873 msgid "Uppertitleback"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6877 msgid "Lowertitleback"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Extratitle"
6883 msgstr "Opções Extra"
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6886 msgid "PS"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6890 msgid "CC"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Encl"
6896 msgstr "Cancelar"
6897
6898 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6899 msgid "Telephone"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Place"
6905 msgstr "Substituir"
6906
6907 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6908 msgid "Backaddress"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Specialmail"
6914 msgstr "Célula Especial"
6915
6916 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Location"
6919 msgstr "Rotação"
6920
6921 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6922 msgid "Yourref"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Yourmail"
6928 msgstr "Normal"
6929
6930 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6931 msgid "Myref"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Customer"
6937 msgstr "Definir medida do papel"
6938
6939 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Invoice"
6942 msgstr "Ignorar"
6943
6944 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6945 #, fuzzy
6946 msgid "LandscapeSlide"
6947 msgstr "Paisagem|#P"
6948
6949 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6950 #, fuzzy
6951 msgid "PortraitSlide"
6952 msgstr "Retrato|#o"
6953
6954 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Slide"
6957 msgstr "lados"
6958
6959 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Slide*"
6962 msgstr "lados"
6963
6964 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6965 msgid "SlideHeading"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6969 msgid "SlideSubHeading"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6973 #, fuzzy
6974 msgid "ListOfSlides"
6975 msgstr "Lista das Tabelas"
6976
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6978 #, fuzzy
6979 msgid "SlideContents"
6980 msgstr "Índice"
6981
6982 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6983 msgid "ProgressContents"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Paragraph*"
6990 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6991
6992 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6993 msgid "AMS"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6997 msgid "Overlay"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7001 msgid "InvisibleText"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7005 msgid "VisibleText"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7009 msgid "End_All_Slides"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7013 msgid "Authorinfo"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Table"
7019 msgstr "Tabela%t"
7020
7021 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Figure"
7024 msgstr "Figura"
7025
7026 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7027 msgid "Chapter*"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7031 msgid "Subparagraph*"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Headnote"
7037 msgstr "Cabeçalho"
7038
7039 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Offprints"
7042 msgstr "Opções"
7043
7044 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7045 #, fuzzy
7046 msgid " Keywords"
7047 msgstr "Palavra chave:|#c"
7048
7049 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Revised"
7052 msgstr "Ref: "
7053
7054 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
7055 msgid "CCC"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
7059 #, fuzzy
7060 msgid "PaperId"
7061 msgstr "Colar"
7062
7063 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
7064 msgid "AuthorAddr"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
7068 #, fuzzy
7069 msgid "SlugComment"
7070 msgstr "Comentário:"
7071
7072 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Plate"
7075 msgstr "Substituir"
7076
7077 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
7078 msgid "Planotable"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Table_Caption"
7084 msgstr "Legenda|#L"
7085
7086 #: ../lib/languages:2
7087 msgid "Afrikaans"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/languages:3
7091 msgid "American"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/languages:4
7095 msgid "Arabic"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/languages:5
7099 msgid "Austrian"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:6
7103 msgid "Bahasa"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../lib/languages:7
7107 msgid "Belarusian"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../lib/languages:8
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Basque"
7113 msgstr "Azul"
7114
7115 #: ../lib/languages:9
7116 msgid "Portuguese"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:10
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Breton"
7122 msgstr "Decoração"
7123
7124 #: ../lib/languages:11
7125 msgid "British"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../lib/languages:12
7129 msgid "Bulgarian"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../lib/languages:13
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Canadian"
7135 msgstr "Rotação"
7136
7137 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7138 msgid "French"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/languages:15
7142 msgid "Catalan"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/languages:16
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Croatian"
7148 msgstr "Rotação"
7149
7150 #: ../lib/languages:17
7151 msgid "Czech"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/languages:18
7155 msgid "Danish"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/languages:19
7159 msgid "Dutch"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7163 msgid "English"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../lib/languages:21
7167 msgid "Esperanto"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/languages:23
7171 msgid "Estonian"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/languages:24
7175 msgid "Finnish"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../lib/languages:27
7179 msgid "Galician"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7183 msgid "German"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/languages:33
7187 msgid "Hebrew"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../lib/languages:35
7191 msgid "Irish"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/languages:36
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Italian"
7197 msgstr "Itálico"
7198
7199 #: ../lib/languages:37
7200 msgid "Kazakh"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../lib/languages:38
7204 msgid "Lsorbian"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/languages:40
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Magyar"
7210 msgstr "Rosa"
7211
7212 #: ../lib/languages:41
7213 msgid "Norsk"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/languages:42
7217 msgid "Polish"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../lib/languages:43
7221 msgid "Portugese"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../lib/languages:44
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Romanian"
7227 msgstr "Romano"
7228
7229 #: ../lib/languages:45
7230 msgid "Russian"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/languages:46
7234 msgid "Scottish"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/languages:47
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Serbian"
7240 msgstr "Inserir"
7241
7242 #: ../lib/languages:48
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7245 msgstr "Rotação"
7246
7247 #: ../lib/languages:49
7248 msgid "Spanish"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:50
7252 msgid "Slovak"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/languages:51
7256 msgid "Slovene"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../lib/languages:52
7260 msgid "Swedish"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/languages:53
7264 msgid "Thai"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../lib/languages:54
7268 msgid "Turkish"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../lib/languages:55
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Ukrainian"
7274 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7275
7276 #: ../lib/languages:56
7277 msgid "Usorbian"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../lib/languages:58
7281 msgid "Welsh"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7285 #, fuzzy
7286 msgid "File|F"
7287 msgstr "Arquivo|#A"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Edit|E"
7292 msgstr "Editar"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:9
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Insert|I"
7297 msgstr "Inserir"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:10
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Layout|L"
7302 msgstr "Formatação"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:11
7305 #, fuzzy
7306 msgid "View|V"
7307 msgstr "Ver DVI"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:12
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Navigate|N"
7312 msgstr "Negativo|#N"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Documents|D"
7317 msgstr "Documentos"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:14
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Help|H"
7322 msgstr "Ajuda"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:22
7325 #, fuzzy
7326 msgid "New|N"
7327 msgstr "outro"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:23
7330 #, fuzzy
7331 msgid "New from Template...|T"
7332 msgstr "Novo documento do modelo"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Open...|O"
7337 msgstr "Outro...|#O"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:26
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Close|C"
7342 msgstr "Fechar"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:27
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Save|S"
7347 msgstr "Salvar"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:28
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Salvar Como"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:29
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Revert|R"
7357 msgstr "Registrar"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:30
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Version Control|V"
7362 msgstr "Controle de Versão%t"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Import|I"
7367 msgstr "Importar%m"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:33
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Export|E"
7372 msgstr "Exportar%m%l"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:34
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Print...|P"
7377 msgstr "Impress.|#I"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:35
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Fax...|F"
7382 msgstr "Fax no.:|#F"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:37
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Exit|x"
7387 msgstr "Sair"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:43
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Register...|R"
7392 msgstr "Registrar"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:44
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Check In Changes...|I"
7397 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:45
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Check Out for Edit|O"
7402 msgstr "Registro de saída para editar"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:46
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Revert to Last Version|L"
7407 msgstr "Reverter para a última versão"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:47
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Undo Last Check In|U"
7412 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:48
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Show History|H"
7417 msgstr "Mostrar Histórico"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:57
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Custom...|C"
7422 msgstr "Definir medida do papel"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:65
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Undo|U"
7427 msgstr "Desfazer"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:66
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Redo|d"
7432 msgstr "Refazer"
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:68
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Cut|C"
7437 msgstr "Cortar"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:69
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Copy|o"
7442 msgstr "Copiar"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:70
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Paste|a"
7447 msgstr "Colar"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:71
7450 msgid "Paste External Selection|x"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:73
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Find & Replace...|F"
7456 msgstr "Localizar e Substituir"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:74
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Tabular|T"
7461 msgstr "Formatação da tabela"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:75
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Math|M"
7466 msgstr "Matem.|#M"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:78
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Spellchecker...|S"
7471 msgstr "Corretor Ortográfico"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:79
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Thesaurus..."
7476 msgstr "Formatação da tabela"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:80
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Check TeX|h"
7481 msgstr "Checar TeX"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:81
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7486 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:82
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Open/Close float|l"
7491 msgstr "Flutuante fechado"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:84
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Preferences...|P"
7496 msgstr "Inserir Referências"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:85
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Reconfigure|R"
7501 msgstr "Reconfigurar"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:89
7504 #, fuzzy
7505 msgid "as Lines|L"
7506 msgstr "Linhas"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:90
7509 #, fuzzy
7510 msgid "as Paragraphs|P"
7511 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:94
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Multicolumn|M"
7516 msgstr "Várias colunas|#V"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:96
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Line Top|T"
7521 msgstr "Topo da Linha"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:97
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Line Bottom|B"
7526 msgstr "Base da Linha"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:98
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Line Left|L"
7531 msgstr "Esq.|#E"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:99
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Line Right|R"
7536 msgstr "Direita|#D"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:101
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Align Left|e"
7541 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Align Center|C"
7546 msgstr "Alinhamento"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:103
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Align Right|i"
7551 msgstr "Alinhamento à direita"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:105
7554 msgid "V.Align Top|o"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:106
7558 #, fuzzy
7559 msgid "V.Align Center|n"
7560 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:107
7563 #, fuzzy
7564 msgid "V.Align Bottom|V"
7565 msgstr "Base da Linha"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:109
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Add Row|A"
7570 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:110
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Delete Row|w"
7575 msgstr "Apagar linha|#l"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Copy Row"
7580 msgstr "Copiar"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Swap Rows"
7585 msgstr "Linhas"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:114
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Add Column|u"
7590 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:115
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Delete Column|D"
7595 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Copy Column"
7600 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Swap Columns"
7605 msgstr "Colunas"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:129
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Toggle Numbering|N"
7610 msgstr "Alternar sublinhado"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:130
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7615 msgstr "Alternar sublinhado"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:132
7618 msgid "Change Limits Type|L"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:134
7622 msgid "Change Formula Type|F"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:136
7626 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:138
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Alignment|A"
7632 msgstr "Alinhamento"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:140
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Add Row|R"
7637 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:141
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Apagar linha|#l"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:145
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Add Column|C"
7647 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:146
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Delete Column|e"
7652 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:152
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Default|t"
7657 msgstr "Padrão"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:153
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Display|D"
7662 msgstr "[nada mostrado]"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:154
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Inline|I"
7667 msgstr "Inserir"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:158
7670 msgid "Octave"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:159
7674 msgid "Maxima"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:160
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Mathematica"
7680 msgstr "Matriz"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:162
7683 msgid "Maple, simplify"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:163
7687 msgid "Maple, factor"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:164
7691 msgid "Maple, evalm"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:165
7695 msgid "Maple, evalf"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Inline Formula|I"
7701 msgstr "Inserir Figura"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:170
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Displayed Formula|D"
7706 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:171
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Eqnarray Environment|q"
7711 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:172
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Align Environment|A"
7716 msgstr "Alinhamento"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:173
7719 #, fuzzy
7720 msgid "AlignAt Environment"
7721 msgstr "Alinhamento"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:174
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Flalign Environment|f"
7726 msgstr "Alinhamento"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:177
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Gather Environment"
7731 msgstr "Alinhamento"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:178
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Multline Environment"
7736 msgstr "Alinhamento"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:182
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Align Left|L"
7741 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:184
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Align Right|R"
7746 msgstr "Alinhamento à direita"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:186
7749 #, fuzzy
7750 msgid "V.Align Top|T"
7751 msgstr "Topo da Linha"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:187
7754 #, fuzzy
7755 msgid "V.Align Center|e"
7756 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:188
7759 #, fuzzy
7760 msgid "V.Align Bottom|B"
7761 msgstr "Base da Linha"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:194
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Math|h"
7766 msgstr "Matem.|#M"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:196
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Special Character|S"
7771 msgstr "Especial:|#S"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:197
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Citation Reference...|C"
7776 msgstr "Ir para Referência|#G"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:198
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Cross Reference...|R"
7781 msgstr "Inserir referência cruzada"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:199
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Label...|L"
7786 msgstr "Etiqueta:|#E"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:200
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Footnote|F"
7791 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:201
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Marginal Note|M"
7796 msgstr "Inserir nota na Margem"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:202
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Short Title"
7801 msgstr "Arquivo"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:203
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Index Entry...|I"
7806 msgstr "Identar"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:204
7809 #, fuzzy
7810 msgid "URL...|U"
7811 msgstr "URL..."
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Note|N"
7816 msgstr "outro"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:206
7819 msgid "Lists & TOC|O"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:208
7823 #, fuzzy
7824 msgid "TeX|T"
7825 msgstr "LaTeX|#L"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:209
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Minipage|p"
7830 msgstr "Minipágina|#M"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:210
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Graphics...|G"
7835 msgstr "Arquivo|#A"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:211
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Tabular Material...|b"
7840 msgstr "Formatação da tabela"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:212
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Floats|a"
7845 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:214
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Include File...|d"
7850 msgstr "Incluir"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:215
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Insert File|e"
7855 msgstr "Inserir Figura"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:216
7858 msgid "External Material...|x"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:220
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Superscript|S"
7864 msgstr "Postscript|#P"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:221
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Subscript|u"
7869 msgstr "Postscript|#P"
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:222
7872 msgid "HFill|H"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:223
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Hyphenation Point|P"
7878 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:224
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Ligature Break|k"
7883 msgstr ""
7884 "Quebra de\n"
7885 "linha|#Q"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:225
7888 msgid "Protected Blank|B"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:226
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Linebreak|L"
7894 msgstr ""
7895 "Quebra de\n"
7896 "linha|#Q"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:227
7899 msgid "Ellipsis|i"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:228
7903 #, fuzzy
7904 msgid "End of Sentence|E"
7905 msgstr "Inserir o ponto final "
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:229
7908 msgid "Ordinary Quote|Q"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:230
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Menu Separator|M"
7914 msgstr "Separação"
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:235
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Display Formula|D"
7919 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:236
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Eqnarray Environment|E"
7924 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:237
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AMS align Environment|A"
7929 msgstr "Alinhamento"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:238
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AMS alignat Environment|t"
7934 msgstr "Alinhamento"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:239
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AMS flalign Environment|f"
7939 msgstr "Alinhamento"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:242
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AMS gather Environment"
7944 msgstr "Alinhamento"
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:243
7947 #, fuzzy
7948 msgid "AMS multline Environment"
7949 msgstr "Alinhamento"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:245
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Array Environment|y"
7954 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:246
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Cases Environment|C"
7959 msgstr "Mudar nível de formatação"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:248
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Font Change|f"
7964 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:249
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Math Panel|l"
7969 msgstr "Painel Matemático"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:253
7972 msgid "Math normal font"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:255
7976 msgid "Math calligraphic family"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:256
7980 msgid "Math fraktur family"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:257
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Math roman family"
7986 msgstr "Família:|#F"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:258
7989 msgid "Math sans serif family"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:260
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Math bold series"
7995 msgstr "Modo matemático"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:262
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Text normal font"
8000 msgstr "Modo de texto"
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:264
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Text roman family"
8005 msgstr "Família:|#F"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:265
8008 msgid "Text sans serif family"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:266
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Text typewriter family"
8014 msgstr "Fonte-fixa"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:268
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Text bold series"
8019 msgstr "Modo de texto"
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:269
8022 msgid "Text medium series"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:271
8026 msgid "Text italic shape"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:272
8030 msgid "Text small caps shape"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:273
8034 msgid "Text slanted shape"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:274
8038 msgid "Text upright shape"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:279
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Floatflt Figure"
8044 msgstr "Figura"
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:283
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Table of Contents|C"
8049 msgstr "Índice"
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:285
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Index List|I"
8054 msgstr "Indentar|#I"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:286
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BibTeX Reference...|B"
8059 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:290
8062 #, fuzzy
8063 msgid "LyX Document...|X"
8064 msgstr "Documento"
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:291
8067 #, fuzzy
8068 msgid "ASCII as Lines...|L"
8069 msgstr "Linhas"
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:292
8072 #, fuzzy
8073 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8074 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:299
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Character...|C"
8079 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:300
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Paragraph...|P"
8084 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:301
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Document...|D"
8089 msgstr "Documentos"
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:302
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Tabular...|T"
8094 msgstr "Formatação da tabela"
8095
8096 #: ../lib/ui/default.ui:304
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Emphasize Style|E"
8099 msgstr "Ênfatizar"
8100
8101 #: ../lib/ui/default.ui:305
8102 msgid "Noun Style|N"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:306
8106 msgid "Bold Style|B"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:309
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8112 msgstr "Mudar nível de formatação"
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:310
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Increase Environment Depth|i"
8117 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:311
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Preamble...|r"
8122 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8123
8124 #: ../lib/ui/default.ui:312
8125 msgid "Start Appendix Here|S"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../lib/ui/default.ui:321
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Build Program|B"
8131 msgstr "Construir programa"
8132
8133 #: ../lib/ui/default.ui:322
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Update|U"
8136 msgstr "Atualizar|#A"
8137
8138 #: ../lib/ui/default.ui:324
8139 #, fuzzy
8140 msgid "LaTeX Logfile|L"
8141 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8142
8143 #: ../lib/ui/default.ui:325
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Table of Contents|T"
8146 msgstr "Índice"
8147
8148 #: ../lib/ui/default.ui:326
8149 msgid "Child Processes|C"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../lib/ui/default.ui:327
8153 #, fuzzy
8154 msgid "TeX Information|X"
8155 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8156
8157 #: ../lib/ui/default.ui:340
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Error|E"
8160 msgstr "Erro"
8161
8162 #: ../lib/ui/default.ui:342
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Refs|R"
8165 msgstr "Ref: "
8166
8167 #: ../lib/ui/default.ui:343
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Bookmarks|B"
8170 msgstr "Abaixo|#B"
8171
8172 #: ../lib/ui/default.ui:347
8173 msgid "Save Bookmark 1|S"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../lib/ui/default.ui:348
8177 msgid "Save Bookmark 2"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../lib/ui/default.ui:349
8181 msgid "Save Bookmark 3"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: ../lib/ui/default.ui:351
8185 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../lib/ui/default.ui:352
8189 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../lib/ui/default.ui:353
8193 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../lib/ui/default.ui:368
8197 msgid "Tooltips|o"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../lib/ui/default.ui:370
8201 msgid "Introduction|I"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../lib/ui/default.ui:371
8205 msgid "Tutorial|T"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../lib/ui/default.ui:372
8209 #, fuzzy
8210 msgid "User's Guide|U"
8211 msgstr "Usar inclusão|#i"
8212
8213 #: ../lib/ui/default.ui:373
8214 msgid "Extended Features|E"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../lib/ui/default.ui:374
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Customization|C"
8220 msgstr "Citação"
8221
8222 #: ../lib/ui/default.ui:376
8223 msgid "FAQ|F"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: ../lib/ui/default.ui:377
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Table of Contents|a"
8229 msgstr "Índice"
8230
8231 #: ../lib/ui/default.ui:378
8232 msgid "LaTeX Configuration|L"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: ../lib/ui/default.ui:380
8236 msgid "About LyX|X"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8240 #: src/lyx_cb.C:215
8241 msgid "Error!"
8242 msgstr "Erro!"
8243
8244 #: src/BufferView.C:294
8245 msgid "Specified file is unreadable: "
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8251 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
8252
8253 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8254 msgid "Undo"
8255 msgstr "Desfazer"
8256
8257 #: src/BufferView.C:568
8258 #, fuzzy
8259 msgid "No further undo information"
8260 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8261
8262 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8263 msgid "Redo"
8264 msgstr "Refazer"
8265
8266 #: src/BufferView.C:585
8267 msgid "No further redo information"
8268 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8269
8270 #: src/BufferView.C:596
8271 msgid "Paragraph environment type copied"
8272 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8273
8274 #: src/BufferView.C:605
8275 msgid "Paragraph environment type set"
8276 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8277
8278 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8279 msgid "Formatting document..."
8280 msgstr "Formatando o documento..."
8281
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8283 #, c-format
8284 msgid "Saved bookmark %1$d"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8288 msgid "Saved bookmark "
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8292 #, c-format
8293 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8297 msgid "Moved to bookmark "
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Select LyX document to insert"
8303 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8304
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8308 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8309 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Documents|#o#O"
8312 msgstr "Documentos"
8313
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Examples|#E#e"
8317 msgstr "Exemplos"
8318
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8320 #: src/lyxfunc.C:1688
8321 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8325 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8326 msgid "Canceled."
8327 msgstr "Cancelado."
8328
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "Inserting document %1$s..."
8332 msgstr "Inserindo o documento"
8333
8334 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Inserting document "
8337 msgstr "Inserindo o documento"
8338
8339 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8340 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8341 msgid "..."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Document %1$s inserted."
8347 msgstr "Documento renomeado para '"
8348
8349 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Document "
8352 msgstr "Documento"
8353
8354 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8355 #, fuzzy
8356 msgid " inserted."
8357 msgstr "importado."
8358
8359 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Could not insert document %1$s"
8362 msgstr "Não posso inserir o documento"
8363
8364 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Could not insert document "
8367 msgstr "Não posso inserir o documento"
8368
8369 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8370 #: src/insets/inseterror.C:77
8371 msgid "Error"
8372 msgstr "Erro"
8373
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8375 msgid "Couldn't find this label"
8376 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8377
8378 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8379 msgid "in current document."
8380 msgstr "no documento corrente."
8381
8382 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Unknown function!"
8385 msgstr "Ação desconhecida"
8386
8387 #: src/Chktex.C:73
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8390 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8391
8392 #: src/Chktex.C:75
8393 #, fuzzy
8394 msgid "ChkTeX warning id # "
8395 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8396
8397 #: src/CutAndPaste.C:435
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Layout had to be changed from\n"
8401 "%1$s to %2$s\n"
8402 "because of class conversion from\n"
8403 "%3$s to %4$s"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/CutAndPaste.C:446
8407 msgid "Layout had to be changed from\n"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8411 #, fuzzy
8412 msgid " to "
8413 msgstr " de "
8414
8415 #: src/CutAndPaste.C:449
8416 msgid ""
8417 "\n"
8418 "because of class conversion from\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/LColor.C:49
8422 #, fuzzy
8423 msgid "none"
8424 msgstr "Feito"
8425
8426 #: src/LColor.C:50
8427 #, fuzzy
8428 msgid "black"
8429 msgstr "Preto"
8430
8431 #: src/LColor.C:51
8432 #, fuzzy
8433 msgid "white"
8434 msgstr "Branco"
8435
8436 #: src/LColor.C:52
8437 #, fuzzy
8438 msgid "red"
8439 msgstr "Vermelho"
8440
8441 #: src/LColor.C:53
8442 #, fuzzy
8443 msgid "green"
8444 msgstr "Verde"
8445
8446 #: src/LColor.C:54
8447 #, fuzzy
8448 msgid "blue"
8449 msgstr "Azul"
8450
8451 #: src/LColor.C:55
8452 #, fuzzy
8453 msgid "cyan"
8454 msgstr "Verde claro"
8455
8456 #: src/LColor.C:56
8457 #, fuzzy
8458 msgid "magenta"
8459 msgstr "Rosa"
8460
8461 #: src/LColor.C:57
8462 #, fuzzy
8463 msgid "yellow"
8464 msgstr "Amarelo"
8465
8466 #: src/LColor.C:58
8467 msgid "cursor"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/LColor.C:59
8471 msgid "background"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/LColor.C:60
8475 #, fuzzy
8476 msgid "text"
8477 msgstr "Latex"
8478
8479 #: src/LColor.C:61
8480 #, fuzzy
8481 msgid "selection"
8482 msgstr "Decoração"
8483
8484 #: src/LColor.C:62
8485 #, fuzzy
8486 msgid "LaTeX text"
8487 msgstr "LaTeX|#L"
8488
8489 #: src/LColor.C:63
8490 msgid "previewed snippet"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8494 #, fuzzy
8495 msgid "note"
8496 msgstr "Nota"
8497
8498 #: src/LColor.C:65
8499 msgid "note background"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/LColor.C:66
8503 msgid "depth bar"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/LColor.C:67
8507 #, fuzzy
8508 msgid "language"
8509 msgstr "Linguagem"
8510
8511 #: src/LColor.C:68
8512 #, fuzzy
8513 msgid "command inset"
8514 msgstr "Inserir etiqueta"
8515
8516 #: src/LColor.C:69
8517 #, fuzzy
8518 msgid "command inset background"
8519 msgstr "Inserir etiqueta"
8520
8521 #: src/LColor.C:70
8522 #, fuzzy
8523 msgid "command inset frame"
8524 msgstr "Inserir etiqueta"
8525
8526 #: src/LColor.C:71
8527 #, fuzzy
8528 msgid "special character"
8529 msgstr "Especial:|#S"
8530
8531 #: src/LColor.C:72
8532 #, fuzzy
8533 msgid "math"
8534 msgstr "Matemático"
8535
8536 #: src/LColor.C:73
8537 msgid "math background"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/LColor.C:74
8541 #, fuzzy
8542 msgid "graphics background"
8543 msgstr "Modo editor matemático"
8544
8545 #: src/LColor.C:75
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Math macro background"
8548 msgstr "Modo editor matemático"
8549
8550 #: src/LColor.C:76
8551 #, fuzzy
8552 msgid "math frame"
8553 msgstr "Modo matemático"
8554
8555 #: src/LColor.C:77
8556 msgid "math cursor"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/LColor.C:78
8560 #, fuzzy
8561 msgid "math line"
8562 msgstr "Painel Matemático"
8563
8564 #: src/LColor.C:79
8565 #, fuzzy
8566 msgid "caption frame"
8567 msgstr "Modo matemático"
8568
8569 #: src/LColor.C:80
8570 msgid "collapsable inset text"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/LColor.C:81
8574 #, fuzzy
8575 msgid "collapsable inset frame"
8576 msgstr "Inserir etiqueta"
8577
8578 #: src/LColor.C:82
8579 msgid "inset background"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/LColor.C:83
8583 #, fuzzy
8584 msgid "inset frame"
8585 msgstr "Inserir etiqueta"
8586
8587 #: src/LColor.C:84
8588 #, fuzzy
8589 msgid "LaTeX error"
8590 msgstr "Erro do LaTeX"
8591
8592 #: src/LColor.C:85
8593 msgid "end-of-line marker"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/LColor.C:86
8597 #, fuzzy
8598 msgid "appendix line"
8599 msgstr "Quadro Aberto"
8600
8601 #: src/LColor.C:87
8602 msgid "added space markers"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/LColor.C:88
8606 msgid "top/bottom line"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/LColor.C:89
8610 #, fuzzy
8611 msgid "tabular line"
8612 msgstr "Tabela inserida"
8613
8614 #: src/LColor.C:91
8615 #, fuzzy
8616 msgid "tabular on/off line"
8617 msgstr "Tabela inserida"
8618
8619 #: src/LColor.C:93
8620 msgid "bottom area"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/LColor.C:94
8624 #, fuzzy
8625 msgid "page break"
8626 msgstr "Quebra de Pág."
8627
8628 #: src/LColor.C:95
8629 msgid "top of button"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/LColor.C:96
8633 msgid "bottom of button"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/LColor.C:97
8637 msgid "left of button"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/LColor.C:98
8641 msgid "right of button"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/LColor.C:99
8645 msgid "button background"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/LColor.C:100
8649 msgid "inherit"
8650 msgstr "herdar"
8651
8652 #: src/LColor.C:101
8653 msgid "ignore"
8654 msgstr "ignorar"
8655
8656 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "LaTeX run number %1$d"
8659 msgstr "Número de execução LaTex "
8660
8661 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8662 #, fuzzy
8663 msgid "LaTeX run number "
8664 msgstr "Número de execução LaTex "
8665
8666 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8667 msgid "Running MakeIndex."
8668 msgstr "Executando MakeIndex"
8669
8670 #: src/LaTeX.C:262
8671 msgid "Running BibTeX."
8672 msgstr "Executando BibTeX"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:102
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Insert appendix"
8677 msgstr "Inserir etiqueta"
8678
8679 #: src/LyXAction.C:103
8680 msgid "Describe command"
8681 msgstr "Descrever o comando"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:106
8684 msgid "Select previous char"
8685 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:109
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Insert BibTeX"
8690 msgstr "Inserir bibtex"
8691
8692 #: src/LyXAction.C:120
8693 msgid "Build program"
8694 msgstr "Construir programa"
8695
8696 #: src/LyXAction.C:121
8697 msgid "Autosave"
8698 msgstr "Auto salvamento"
8699
8700 #: src/LyXAction.C:123
8701 msgid "Go to beginning of document"
8702 msgstr "Ir para o começo do documento"
8703
8704 #: src/LyXAction.C:125
8705 msgid "Select to beginning of document"
8706 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
8707
8708 #: src/LyXAction.C:128
8709 msgid "Check TeX"
8710 msgstr "Checar TeX"
8711
8712 #: src/LyXAction.C:131
8713 msgid "Go to end of document"
8714 msgstr "Ir para o final do documento"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:133
8717 msgid "Select to end of document"
8718 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:134
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Export to"
8723 msgstr "Exportar%m%l"
8724
8725 #: src/LyXAction.C:136
8726 msgid "Import document"
8727 msgstr "Importar documento"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:137
8730 msgid "New document"
8731 msgstr "Novo documento"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:139
8734 msgid "New document from template"
8735 msgstr "Novo documento do modelo"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:142
8738 msgid "Revert to saved"
8739 msgstr "Reverter para o documento salvo"
8740
8741 #: src/LyXAction.C:144
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Switch to an open document"
8744 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8745
8746 #: src/LyXAction.C:146
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Toggle read-only"
8749 msgstr "Alternar para negrito"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:147
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Update"
8754 msgstr "Atualizar|#A"
8755
8756 #: src/LyXAction.C:148
8757 #, fuzzy
8758 msgid "View"
8759 msgstr "Ver DVI"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:150
8762 msgid "Save As"
8763 msgstr "Salvar Como"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:154
8766 msgid "Go one char back"
8767 msgstr "Ir um caractere para trás"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:156
8770 msgid "Go one char forward"
8771 msgstr "Ir um caractere para frente"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:159
8774 msgid "Insert citation"
8775 msgstr "Inserir uma citação"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:163
8778 msgid "Execute command"
8779 msgstr "Executar um comando"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8782 msgid "Copy"
8783 msgstr "Copiar"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8786 msgid "Cut"
8787 msgstr "Cortar"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:173
8790 msgid "Decrement environment depth"
8791 msgstr "Decrementar nível de formatação"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:175
8794 msgid "Increment environment depth"
8795 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8796
8797 #: src/LyXAction.C:176
8798 msgid "Insert ... dots"
8799 msgstr "Inserir pontos ..."
8800
8801 #: src/LyXAction.C:177
8802 msgid "Go down"
8803 msgstr "Ir para baixo"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:179
8806 msgid "Select next line"
8807 msgstr "Selecionar a próxima linha"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:181
8810 msgid "Choose Paragraph Environment"
8811 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:183
8814 msgid "Insert end of sentence period"
8815 msgstr "Inserir o ponto final "
8816
8817 #: src/LyXAction.C:185
8818 msgid "Go to next error"
8819 msgstr "Ir para o próximo erro"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:187
8822 msgid "Remove all error boxes"
8823 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:189
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Insert a new ERT Inset"
8828 msgstr "Inserir bibtex"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:191
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Insert a new external inset"
8833 msgstr "Inserir bibtex"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:193
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Insert Graphics"
8838 msgstr "Inserir etiqueta"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:195
8841 msgid "Insert ASCII files as lines"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/LyXAction.C:196
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8847 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:198
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Open a file"
8852 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:199
8855 msgid "Find & Replace"
8856 msgstr "Localizar e Substituir"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:201
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Insert a Float"
8861 msgstr "Inserir Tabela"
8862
8863 #: src/LyXAction.C:203
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Insert a wide Float"
8866 msgstr "Inserir bibtex"
8867
8868 #: src/LyXAction.C:204
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert a Wrap"
8871 msgstr "Inserir etiqueta"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:205
8874 msgid "Toggle bold"
8875 msgstr "Alternar para negrito"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:206
8878 msgid "Toggle code style"
8879 msgstr "Alternar para código"
8880
8881 #: src/LyXAction.C:207
8882 msgid "Default font style"
8883 msgstr "Estilo de fonte padrão"
8884
8885 #: src/LyXAction.C:209
8886 msgid "Toggle emphasize"
8887 msgstr "Alternar para enfatizado"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:210
8890 msgid "Toggle user defined style"
8891 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:212
8894 msgid "Toggle noun style"
8895 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:213
8898 msgid "Toggle roman font style"
8899 msgstr "Alternar para fonte romana"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:215
8902 msgid "Toggle sans font style"
8903 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8904
8905 #: src/LyXAction.C:216
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Toggle fraktur font style"
8908 msgstr "Alternar para fonte romana"
8909
8910 #: src/LyXAction.C:217
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Toggle italic font style"
8913 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:218
8916 msgid "Set font size"
8917 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
8918
8919 #: src/LyXAction.C:219
8920 msgid "Show font state"
8921 msgstr "Mostar o estado da fonte"
8922
8923 #: src/LyXAction.C:222
8924 msgid "Toggle font underline"
8925 msgstr "Alternar sublinhado"
8926
8927 #: src/LyXAction.C:224
8928 msgid "Insert Footnote"
8929 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8930
8931 #: src/LyXAction.C:225
8932 msgid "Select next char"
8933 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
8934
8935 #: src/LyXAction.C:228
8936 msgid "Insert horizontal fill"
8937 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
8938
8939 #: src/LyXAction.C:229
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Open a Help file"
8942 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8943
8944 #: src/LyXAction.C:233
8945 msgid "Insert hyphenation point"
8946 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8947
8948 #: src/LyXAction.C:235
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Insert ligature break"
8951 msgstr "Inserir Figura"
8952
8953 #: src/LyXAction.C:237
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Insert index item"
8956 msgstr "Inserir nota na Margem"
8957
8958 #: src/LyXAction.C:238
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Insert index list"
8961 msgstr "Inserir bibtex"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:240
8964 msgid "Turn off keymap"
8965 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:243
8968 msgid "Use primary keymap"
8969 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
8970
8971 #: src/LyXAction.C:245
8972 msgid "Use secondary keymap"
8973 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
8974
8975 #: src/LyXAction.C:246
8976 msgid "Toggle keymap"
8977 msgstr "Alternar mapa de teclado"
8978
8979 #: src/LyXAction.C:248
8980 msgid "Insert Label"
8981 msgstr "Inserir etiqueta"
8982
8983 #: src/LyXAction.C:250
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Insert Optional Argument"
8986 msgstr "Inserindo o documento"
8987
8988 #: src/LyXAction.C:252
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Change language"
8991 msgstr "Linguagem"
8992
8993 #: src/LyXAction.C:253
8994 #, fuzzy
8995 msgid "View LaTeX log"
8996 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8997
8998 #: src/LyXAction.C:258
8999 msgid "Copy paragraph environment type"
9000 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
9001
9002 #: src/LyXAction.C:262
9003 msgid "Paste paragraph environment type"
9004 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
9005
9006 #: src/LyXAction.C:265
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Open the tabular layout"
9009 msgstr "Quadro Aberto"
9010
9011 #: src/LyXAction.C:267
9012 msgid "Go to beginning of line"
9013 msgstr "Ir para o começo da linha"
9014
9015 #: src/LyXAction.C:269
9016 msgid "Select to beginning of line"
9017 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
9018
9019 #: src/LyXAction.C:271
9020 msgid "Go to end of line"
9021 msgstr "Ir até o final da linha"
9022
9023 #: src/LyXAction.C:273
9024 msgid "Select to end of line"
9025 msgstr "Selecionar até o final da linha"
9026
9027 #: src/LyXAction.C:277
9028 msgid "Exit"
9029 msgstr "Sair"
9030
9031 #: src/LyXAction.C:279
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Insert margin note"
9034 msgstr "Inserir nota na Margem"
9035
9036 #: src/LyXAction.C:285
9037 msgid "Math Greek"
9038 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
9039
9040 #: src/LyXAction.C:288
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Insert math symbol"
9043 msgstr "Inserir etiqueta"
9044
9045 #: src/LyXAction.C:289
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Add subscript"
9048 msgstr "Postscript|#P"
9049
9050 #: src/LyXAction.C:290
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Add superscript"
9053 msgstr "Postscript|#P"
9054
9055 #: src/LyXAction.C:297
9056 msgid "Math mode"
9057 msgstr "Modo matemático"
9058
9059 #: src/LyXAction.C:310
9060 #, fuzzy
9061 msgid "toggle inset"
9062 msgstr "Latex"
9063
9064 #: src/LyXAction.C:312
9065 msgid "Go one paragraph down"
9066 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
9067
9068 #: src/LyXAction.C:314
9069 msgid "Select next paragraph"
9070 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9071
9072 #: src/LyXAction.C:316
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Go to paragraph"
9075 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9076
9077 #: src/LyXAction.C:319
9078 msgid "Go one paragraph up"
9079 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9080
9081 #: src/LyXAction.C:321
9082 msgid "Select previous paragraph"
9083 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
9084
9085 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9086 msgid "Paste"
9087 msgstr "Colar"
9088
9089 #: src/LyXAction.C:325
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Edit Preferences"
9092 msgstr "Inserir Referências"
9093
9094 #: src/LyXAction.C:327
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Save Preferences"
9097 msgstr "Inserir Referências"
9098
9099 #: src/LyXAction.C:330
9100 msgid "Insert protected space"
9101 msgstr "Inserir espaço protegido"
9102
9103 #: src/LyXAction.C:331
9104 msgid "Insert quote"
9105 msgstr "Inserir citação"
9106
9107 #: src/LyXAction.C:333
9108 msgid "Reconfigure"
9109 msgstr "Reconfigurar"
9110
9111 #: src/LyXAction.C:337
9112 msgid "Insert cross reference"
9113 msgstr "Inserir referência cruzada"
9114
9115 #: src/LyXAction.C:346
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Scroll inset"
9118 msgstr "Opções de tela definidas"
9119
9120 #: src/LyXAction.C:363
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Insert Table"
9123 msgstr "Inserir Tabela"
9124
9125 #: src/LyXAction.C:365
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Tabular Features"
9128 msgstr "Formatação da tabela"
9129
9130 #: src/LyXAction.C:369
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Open thesaurus"
9133 msgstr "Quadro Aberto"
9134
9135 #: src/LyXAction.C:371
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert table of contents"
9138 msgstr "Índice"
9139
9140 #: src/LyXAction.C:373
9141 #, fuzzy
9142 msgid "View table of contents"
9143 msgstr "Índice"
9144
9145 #: src/LyXAction.C:375
9146 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9147 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
9148
9149 #: src/LyXAction.C:386
9150 msgid "Register document under version control"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/LyXAction.C:403
9154 msgid "Show message in minibuffer"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/LyXAction.C:408
9158 msgid "Display information about LyX"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/LyXAction.C:410
9162 msgid "Display information about the TeX installation"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/LyXAction.C:412
9166 msgid "Show the processes forked by LyX"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/LyXAction.C:414
9170 msgid "Kill the forked process with this PID"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/LyXAction.C:569
9174 msgid "No description available!"
9175 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
9176
9177 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9178 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9179 #, fuzzy
9180 msgid "No Documents Open!"
9181 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9182
9183 #: src/MenuBackend.C:378
9184 #, fuzzy
9185 msgid "ASCII text as lines"
9186 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9187
9188 #: src/MenuBackend.C:380
9189 #, fuzzy
9190 msgid "ASCII text as paragraphs"
9191 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9192
9193 #: src/MenuBackend.C:519
9194 #, fuzzy
9195 msgid "No Table of contents"
9196 msgstr "Índice"
9197
9198 #: src/MenuBackend.C:656
9199 msgid "New...|N"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/MenuBackend.C:659
9203 msgid "Quit|Q"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/MenuBackend.C:667
9207 #, fuzzy
9208 msgid "LaTeX...|L"
9209 msgstr "LaTeX|#L"
9210
9211 #: src/MenuBackend.C:669
9212 msgid "LinuxDoc...|L"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: src/MenuBackend.C:677
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Emphasize"
9218 msgstr "Ênfatizar"
9219
9220 #: src/buffer.C:356
9221 msgid "Couldn't set the layout for "
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/buffer.C:358
9225 #, fuzzy
9226 msgid "one paragraph"
9227 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9228
9229 #: src/buffer.C:361
9230 #, fuzzy
9231 msgid " paragraphs"
9232 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9233
9234 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9235 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9236 msgid "Textclass Loading Error!"
9237 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9238
9239 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "When reading %1$s"
9242 msgstr "Mapas de teclado"
9243
9244 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9245 #, fuzzy
9246 msgid "When reading "
9247 msgstr "Mapas de teclado"
9248
9249 #: src/buffer.C:373
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Encountered "
9252 msgstr "Centro|#n"
9253
9254 #: src/buffer.C:375
9255 #, fuzzy
9256 msgid "one unknown token"
9257 msgstr "Ação desconhecida"
9258
9259 #: src/buffer.C:378
9260 #, fuzzy
9261 msgid " unknown tokens"
9262 msgstr "Ação desconhecida"
9263
9264 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Textclass error"
9267 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9268
9269 #: src/buffer.C:623
9270 #, c-format
9271 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9275 #, fuzzy
9276 msgid "-- substituting default."
9277 msgstr "-- substituindo o padrão"
9278
9279 #: src/buffer.C:628
9280 msgid "The document uses an unknown textclass "
9281 msgstr ""
9282
9283 #: src/buffer.C:642
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Can't load textclass %1$s"
9286 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9287
9288 #: src/buffer.C:647
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Can't load textclass "
9291 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9292
9293 #: src/buffer.C:955
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9296 msgstr "Ação desconhecida"
9297
9298 #: src/buffer.C:959
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Unknown token: "
9301 msgstr "Ação desconhecida"
9302
9303 #. future format
9304 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9305 msgid "Warning!"
9306 msgstr "Advertência!"
9307
9308 #: src/buffer.C:1185
9309 msgid ""
9310 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9311 "problems."
9312 msgstr ""
9313
9314 #. "\\lyxformat" not found
9315 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9316 #: src/buffer.C:1247
9317 msgid "ERROR!"
9318 msgstr "ERRO!"
9319
9320 #: src/buffer.C:1192
9321 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9322 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
9323
9324 #: src/buffer.C:1200
9325 msgid "Can't find conversion script."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/buffer.C:1212
9329 msgid "An error occured while running the conversion script."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/buffer.C:1239
9333 msgid "Reading of document is not complete"
9334 msgstr "A leitura do documento não está completa"
9335
9336 #: src/buffer.C:1240
9337 msgid "Maybe the document is truncated"
9338 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
9339
9340 #: src/buffer.C:1244
9341 msgid "Not a LyX file!"
9342 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
9343
9344 #: src/buffer.C:1247
9345 msgid "Unable to read file!"
9346 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
9347
9348 #: src/buffer.C:1507
9349 msgid "Abstract: "
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/buffer.C:1518
9353 #, fuzzy
9354 msgid "References: "
9355 msgstr "Inserir Referências"
9356
9357 #: src/buffer.C:1632
9358 msgid "Error: Cannot write file:"
9359 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9360
9361 #: src/buffer.C:1662
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Error: Cannot open file: "
9364 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9365
9366 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9367 msgid "LYX_ERROR:"
9368 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
9369
9370 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9371 msgid "Cannot write file"
9372 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9373
9374 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9377 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
9378
9379 #. path to LaTeX file
9380 #: src/buffer.C:3079
9381 msgid "Running chktex..."
9382 msgstr "Executando chktex"
9383
9384 #: src/buffer.C:3092
9385 msgid "chktex did not work!"
9386 msgstr "chktext não funcionou"
9387
9388 #: src/buffer.C:3093
9389 msgid "Could not run with file:"
9390 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9391
9392 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9393 #: src/lyxvc.C:173
9394 msgid "Changes in document:"
9395 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
9396
9397 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9398 msgid "Save document?"
9399 msgstr "Salvar o documento?"
9400
9401 #: src/bufferlist.C:314
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9404 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9405
9406 #: src/bufferlist.C:318
9407 #, fuzzy
9408 msgid "LyX: Attempting to save document "
9409 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9410
9411 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9412 msgid "  Save seems successful. Phew."
9413 msgstr "   Aparentemente salvo"
9414
9415 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9416 msgid "  Save failed! Trying..."
9417 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9418
9419 #: src/bufferlist.C:359
9420 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9421 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9422
9423 #: src/bufferlist.C:373
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Cannot open file"
9426 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9427
9428 #: src/bufferlist.C:389
9429 msgid "An emergency save of this document exists!"
9430 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9431
9432 #: src/bufferlist.C:391
9433 msgid "Try to load that instead?"
9434 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
9435
9436 #: src/bufferlist.C:413
9437 msgid "Autosave file is newer."
9438 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
9439
9440 #: src/bufferlist.C:415
9441 msgid "Load that one instead?"
9442 msgstr "Caregar este no lugar?"
9443
9444 #: src/bufferlist.C:485
9445 msgid "Unable to open template"
9446 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
9447
9448 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9449 msgid "Document is already open:"
9450 msgstr "O arquivo já está aberto"
9451
9452 #: src/bufferlist.C:520
9453 msgid "Do you want to reload that document?"
9454 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
9455
9456 #. Ask if the file should be checked out for
9457 #. viewing/editing, if so: load it.
9458 #: src/bufferlist.C:549
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9461 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9462
9463 #: src/bufferlist.C:557
9464 msgid "Cannot open specified file:"
9465 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
9466
9467 #: src/bufferlist.C:559
9468 msgid "Create new document with this name?"
9469 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9470
9471 #: src/bufferview_funcs.C:74
9472 msgid "Error! unknown language"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/bufferview_funcs.C:163
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "Font: %1$s"
9478 msgstr "Fonte: "
9479
9480 #: src/bufferview_funcs.C:165
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Font: "
9483 msgstr "Fonte: "
9484
9485 #: src/bufferview_funcs.C:172
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid ", Depth: %1$d"
9488 msgstr ". Nível: "
9489
9490 #: src/bufferview_funcs.C:174
9491 #, fuzzy
9492 msgid ", Depth: "
9493 msgstr ". Nível: "
9494
9495 #: src/bufferview_funcs.C:184
9496 #, fuzzy
9497 msgid ", Spacing: "
9498 msgstr "Espaçamento"
9499
9500 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9501 msgid "OneHalf"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/bufferview_funcs.C:197
9505 msgid "Other ("
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/bufferview_funcs.C:207
9509 #, fuzzy
9510 msgid ", Paragraph: "
9511 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9512
9513 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Cannot view file"
9516 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9517
9518 #: src/converter.C:182
9519 #, c-format
9520 msgid "No information for viewing %1$s"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/converter.C:186
9524 msgid "No information for viewing "
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9528 msgid "Executing command:"
9529 msgstr "Executando o comando:"
9530
9531 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Error while executing"
9534 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9535
9536 #: src/converter.C:707
9537 msgid "There were errors during the Build process."
9538 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9539
9540 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9541 msgid "You should try to fix them."
9542 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
9543
9544 #: src/converter.C:710
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Cannot convert file"
9547 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9548
9549 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Error while trying to move directory:"
9552 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
9553
9554 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9555 #, c-format
9556 msgid "to %1$s"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9560 #, fuzzy
9561 msgid "to "
9562 msgstr " de "
9563
9564 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Error while trying to move file:"
9567 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
9568
9569 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9570 msgid "One error detected"
9571 msgstr "Um erro foi detectado."
9572
9573 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9574 msgid "You should try to fix it."
9575 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
9576
9577 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9578 msgid " errors detected."
9579 msgstr " erros detectados."
9580
9581 #: src/converter.C:868
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "There were errors during running of %1$s"
9584 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9585
9586 #: src/converter.C:871
9587 #, fuzzy
9588 msgid "There were errors during running of "
9589 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9590
9591 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9592 msgid "The operation resulted in"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9596 #, fuzzy
9597 msgid "an empty file."
9598 msgstr "importado."
9599
9600 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9601 msgid "Resulting file is empty"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/converter.C:894
9605 msgid "Running LaTeX..."
9606 msgstr "Executando LaTeX"
9607
9608 #: src/converter.C:917
9609 msgid "LaTeX did not work!"
9610 msgstr "LaTeX não funcionou"
9611
9612 #: src/converter.C:918
9613 msgid "Missing log file:"
9614 msgstr "Falta o arquivo de registro"
9615
9616 #: src/converter.C:931
9617 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9618 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9619
9620 #: src/debug.C:38
9621 msgid "No debugging message"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/debug.C:39
9625 #, fuzzy
9626 msgid "General information"
9627 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9628
9629 #: src/debug.C:40
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Program initialisation"
9632 msgstr "(não há descrição inicial)"
9633
9634 #: src/debug.C:41
9635 msgid "Keyboard events handling"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/debug.C:42
9639 msgid "GUI handling"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/debug.C:43
9643 msgid "Lyxlex grammer parser"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/debug.C:44
9647 msgid "Configuration files reading"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/debug.C:45
9651 msgid "Custom keyboard definition"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/debug.C:46
9655 msgid "LaTeX generation/execution"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/debug.C:47
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Math editor"
9661 msgstr "Modo editor matemático"
9662
9663 #: src/debug.C:48
9664 msgid "Font handling"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/debug.C:49
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Textclass files reading"
9670 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9671
9672 #: src/debug.C:50
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Version control"
9675 msgstr "Controle de Versão%t"
9676
9677 #: src/debug.C:51
9678 msgid "External control interface"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/debug.C:52
9682 msgid "Keep *roff temporary files"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/debug.C:53
9686 #, fuzzy
9687 msgid "User commands"
9688 msgstr "Romano"
9689
9690 #: src/debug.C:54
9691 msgid "The LyX Lexxer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/debug.C:55
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Dependency information"
9697 msgstr "Decoração"
9698
9699 #: src/debug.C:56
9700 #, fuzzy
9701 msgid "LyX Insets"
9702 msgstr "Índice"
9703
9704 #: src/debug.C:57
9705 msgid "Files used by LyX"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/debug.C:58
9709 msgid "Workarea events"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/debug.C:59
9713 msgid "Insettext/tabular messages"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/debug.C:60
9717 msgid "Graphics conversion and loading"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/debug.C:61
9721 msgid "All debugging messages"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/debug.C:114
9725 #, c-format
9726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/debug.C:119
9730 msgid "Debugging `"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/exporter.C:62
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Cannot export file"
9736 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9737
9738 #: src/exporter.C:63
9739 msgid "No information for exporting to "
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/exporter.C:89
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Cannot run LaTeX."
9745 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9746
9747 #: src/exporter.C:90
9748 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/exporter.C:104
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Document exported as "
9754 msgstr "Documento renomeado para '"
9755
9756 #: src/exporter.C:106
9757 #, fuzzy
9758 msgid " to file `"
9759 msgstr "[nenhum arquivo]"
9760
9761 #: src/frontends/LyXView.C:164
9762 #, fuzzy
9763 msgid " (changed)"
9764 msgstr " (Modificado)"
9765
9766 #: src/frontends/LyXView.C:168
9767 msgid " (read only)"
9768 msgstr " (somente leitura)"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9771 #, fuzzy
9772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9773 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9778 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9782 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9785 #, fuzzy
9786 msgid ""
9787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9788 "1995-2001 LyX Team"
9789 msgstr ""
9790 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9791 "1995-1999 LyX Team"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9794 #, fuzzy
9795 msgid ""
9796 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9797 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9798 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9799 "any later version."
9800 msgstr ""
9801 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9802 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9803 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9804 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9805
9806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9815 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9816 msgstr ""
9817 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9818 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9819 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9820 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9821 "para maiores detalhes.\n"
9822 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9823 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9824 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9825 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9826
9827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9828 msgid "LyX Version "
9829 msgstr "Versão do LyX: "
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9832 #, fuzzy
9833 msgid " of "
9834 msgstr " de "
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Library directory: "
9839 msgstr "Diretório do Usuário: "
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9842 msgid "User directory: "
9843 msgstr "Diretório do Usuário: "
9844
9845 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Character set"
9848 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9849
9850 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Document settings applied"
9853 msgstr "Documentos"
9854
9855 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9856 msgid "Converting document to new document class..."
9857 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9858
9859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9860 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9861 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9862
9863 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9866 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9867
9868 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9869 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9870 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9871
9872 #. problem changing class
9873 #. -- warn user (to retain old style)
9874 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9876 msgid "Conversion Errors!"
9877 msgstr "Erros na conversão!"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9880 msgid "into chosen document class"
9881 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Errors loading new document class."
9886 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9889 msgid "Reverting to original document class."
9890 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9893 msgid "Do you want to save the current settings"
9894 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9897 #, fuzzy
9898 msgid "for the document layout as default?"
9899 msgstr "Formatação do documento definida"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9902 #, fuzzy
9903 msgid "(they will be valid for any new document)"
9904 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Select external file"
9909 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9912 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Select graphics file"
9915 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Clipart|#C#c"
9920 msgstr "Figuras"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9923 msgid "Top left"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Bottom left"
9929 msgstr "Abaixo|#B"
9930
9931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Left baseline"
9934 msgstr "Tabela inserida"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Top center"
9939 msgstr "Centro|#n"
9940
9941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Bottom center"
9944 msgstr "Centro|#n"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Center baseline"
9949 msgstr "Tabela inserida"
9950
9951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Top right"
9954 msgstr "Sublinhado"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Bottom right"
9959 msgstr "Abaixo|#B"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Right baseline"
9964 msgstr "Tabela inserida"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Select document to include"
9969 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9973 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9977 #, fuzzy
9978 msgid "*| All files (*)"
9979 msgstr "[nenhum arquivo]"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9982 msgid "Paragraph layout set"
9983 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9986 msgid "LaTeX preamble set"
9987 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9988
9989 #. FIXME: stupid name
9990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9991 #, fuzzy
9992 msgid "System Bind|#S#s"
9993 msgstr "Usar inclusão|#i"
9994
9995 #. FIXME: stupid name
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9997 #, fuzzy
9998 msgid "User Bind|#U#u"
9999 msgstr "Usar inclusão|#i"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Choose bind file"
10004 msgstr "Escolher modelo"
10005
10006 #. FIXME: stupid name
10007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10008 msgid "Sys UI|#S#s"
10009 msgstr ""
10010
10011 #. FIXME: stupid name
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10013 #, fuzzy
10014 msgid "User UI|#U#u"
10015 msgstr "Usuário2|#2"
10016
10017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Choose UI file"
10020 msgstr "Escolher modelo"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Key maps|#K#k"
10025 msgstr "Mapas de teclado"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Choose keyboard map"
10030 msgstr "Palavra chave:|#c"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Choose personal dictionary"
10035 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Print to file"
10040 msgstr "Enviar "
10041
10042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10044 msgid "Error:"
10045 msgstr "Erro:"
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10048 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10049 msgid "Unable to print"
10050 msgstr "Não foi possível imprimir"
10051
10052 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10053 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10054 msgid "Check that your parameters are correct"
10055 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10058 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10059 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10060 #, fuzzy
10061 msgid "String not found!"
10062 msgstr "Charset não foi encontrado"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10065 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10066 #, fuzzy
10067 msgid "String has been replaced."
10068 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10069
10070 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10071 msgid " strings have been replaced."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Spellchecking completed!"
10077 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10078
10079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10081 #, fuzzy
10082 msgid "One word checked."
10083 msgstr "Um erro foi detectado."
10084
10085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10086 #, fuzzy
10087 msgid ""
10088 "The spell checker has died for some reason.\n"
10089 "Maybe it has been killed."
10090 msgstr ""
10091 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10092 "Talvez ele tenha killed."
10093
10094 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10095 #, fuzzy
10096 msgid "No version control log file found."
10097 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10098
10099 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10100 #, c-format
10101 msgid "%1$s and %2$s"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10105 #, c-format
10106 msgid "%1$s et al."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10110 msgid " and "
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10114 msgid "et al."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10118 #, fuzzy
10119 msgid "No year"
10120 msgstr "Nenhum número"
10121
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10123 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10128 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10129 #, fuzzy
10130 msgid "No change"
10131 msgstr " (Modificado)"
10132
10133 #. default & error
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10135 msgid "Roman"
10136 msgstr "Romano"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Sans Serif"
10141 msgstr "Sem serifa"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10144 msgid "Typewriter"
10145 msgstr "Fonte-fixa"
10146
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10148 msgid "Medium"
10149 msgstr "Médio"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10152 msgid "Bold"
10153 msgstr "Negrito"
10154
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10156 msgid "Upright"
10157 msgstr "Sublinhado"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10160 msgid "Italic"
10161 msgstr "Itálico"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10164 msgid "Slanted"
10165 msgstr "Inclinado"
10166
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Small Caps"
10170 msgstr "Caixa Baixa"
10171
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10173 msgid "Tiny"
10174 msgstr "Fino"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10177 msgid "Smallest"
10178 msgstr "Menor"
10179
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10181 msgid "Smaller"
10182 msgstr "Mais Pequeno"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10185 msgid "Small"
10186 msgstr "Pequeno"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10189 msgid "Normal"
10190 msgstr "Normal"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10193 msgid "Larger"
10194 msgstr "Mais Largo"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10197 msgid "Largest"
10198 msgstr "Bem Largo"
10199
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10201 msgid "Huger"
10202 msgstr "Maior"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10205 msgid "Increase"
10206 msgstr "Incrementar"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10209 msgid "Decrease"
10210 msgstr "Decrementar"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Emph"
10215 msgstr "Ênfatizar"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10218 msgid "Underbar"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Noun"
10224 msgstr "Caixa Alta"
10225
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10227 msgid "No color"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Black"
10233 msgstr "Bloco|#c"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10236 #, fuzzy
10237 msgid "White"
10238 msgstr "Branco"
10239
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Red"
10243 msgstr "Refazer"
10244
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Green"
10248 msgstr "Grego"
10249
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Blue"
10253 msgstr "Azul"
10254
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Cyan"
10258 msgstr "Verde claro"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Magenta"
10263 msgstr "Rosa"
10264
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Yellow"
10268 msgstr "Amarelo"
10269
10270 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10271 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10272 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10273
10274 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10275 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10276 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10277 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
10278
10279 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10280 #, fuzzy
10281 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10282 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10283
10284 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Build log"
10287 msgstr "Construir programa"
10288
10289 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10290 #, fuzzy
10291 msgid "LaTeX log"
10292 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10293
10294 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10295 #, fuzzy
10296 msgid "No build log file found."
10297 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10298
10299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10300 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10301 #, fuzzy
10302 msgid "No LaTeX log file found."
10303 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10304
10305 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10306 msgid "&Yes"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10310 msgid "&No"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "LyX: %1$s"
10316 msgstr "Imprimir"
10317
10318 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10319 #, fuzzy
10320 msgid "LyX: "
10321 msgstr "Imprimir"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10324 #, fuzzy
10325 msgid "All files (*)"
10326 msgstr "[nenhum arquivo]"
10327
10328 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Directories"
10331 msgstr "Diretório do Usuário: "
10332
10333 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Bibliography Item"
10336 msgstr "Item bibliográfico"
10337
10338 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10339 msgid "BibTeX"
10340 msgstr "BibTeX"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10343 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Select a BibTeX style"
10349 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10352 #, fuzzy
10353 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10354 msgstr ""
10355 "Banco de\n"
10356 "Dados"
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Select a BibTeX database to add"
10361 msgstr ""
10362 "Banco de\n"
10363 "Dados"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Previous command"
10368 msgstr "Romano"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Next command"
10373 msgstr "Executar um comando"
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10376 #, fuzzy
10377 msgid "LyX: Delimiters"
10378 msgstr "Limite"
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Document Settings"
10383 msgstr "Documentos"
10384
10385 #. biblio
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10387 msgid "Author-year"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Numerical"
10393 msgstr "Número"
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10396 #, fuzzy
10397 msgid "``text''"
10398 msgstr "Latex"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10401 #, fuzzy
10402 msgid "''text''"
10403 msgstr "Latex"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10406 #, fuzzy
10407 msgid ",,text``"
10408 msgstr "Latex"
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10411 #, fuzzy
10412 msgid ",,text''"
10413 msgstr "Latex"
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10416 #, fuzzy
10417 msgid "«text»"
10418 msgstr "Latex"
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10421 #, fuzzy
10422 msgid "»text«"
10423 msgstr "Latex"
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10426 #, fuzzy
10427 msgid "US letter"
10428 msgstr "Esquerda|#E"
10429
10430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10431 msgid "US legal"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10435 msgid "US executive"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10439 msgid "B3"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10443 msgid "B4"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10447 msgid "10"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10451 #, fuzzy
10452 msgid "11"
10453 msgstr "1|#1"
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10456 msgid "12"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Length"
10462 msgstr "Taman.|#T"
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10465 #, fuzzy
10466 msgid "empty"
10467 msgstr ". Nível: "
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10470 #, fuzzy
10471 msgid "plain"
10472 msgstr "Espaçamento"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10475 #, fuzzy
10476 msgid "headings"
10477 msgstr "Mapas de teclado"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10480 msgid "fancy"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Layout"
10486 msgstr "Formatação"
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Paper"
10492 msgstr "Colar"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Numbering"
10498 msgstr "Número"
10499
10500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Preamble"
10503 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10504
10505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Document Style"
10508 msgstr "Documento"
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Papersize and Orientation"
10513 msgstr "Orientação"
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10516 msgid "Language Settings and Quote Style"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Bullet Types"
10522 msgstr "Nível"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Bibliography Settings"
10527 msgstr "Item bibliográfico"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10530 #, fuzzy
10531 msgid "LaTeX Packages and Options"
10532 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10535 #, fuzzy
10536 msgid "LaTeX Preamble"
10537 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10538
10539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Small margins"
10542 msgstr "Margens"
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Very small margins"
10547 msgstr "Margens"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10550 msgid "Very wide margins"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10554 #, fuzzy
10555 msgid "LaTeX ERT"
10556 msgstr "LaTeX|#L"
10557
10558 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10559 #, fuzzy
10560 msgid "External"
10561 msgstr "Extra|#X"
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10564 msgid "External material (*)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Select external material"
10570 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10571
10572 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Float Settings"
10575 msgstr "Opções"
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10579 msgid "Graphics"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Scale%"
10585 msgstr "Mais Pequeno"
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Files (*)"
10590 msgstr "Arquivo"
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10593 msgid "PostScript files (*.ps)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Select a file to print to"
10599 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10600
10601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10602 #, fuzzy
10603 msgid "LyX: Insert space"
10604 msgstr "Índice"
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10607 msgid "Thin space\t\\,"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10611 msgid "Medium space\t\\:"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10615 msgid "Thick space\t\\;"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10627 msgid "Negative space\t\\!"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LyX: Insert root"
10633 msgstr "Índice"
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10636 msgid "Square root\t\\sqrt"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10640 msgid "Cube root\t\\root"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10644 msgid "Other root\t\\root"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10648 msgid "LyX: Set math style"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10652 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10656 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10660 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10664 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10668 msgid "LyX: Set math font"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10672 msgid "Roman\t\\mathrm"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10676 msgid "Bold\t\\mathbf"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10680 #, fuzzy
10681 msgid "San serif\t\\mathsf"
10682 msgstr "Sem serifa"
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10685 msgid "Italic\t\\mathit"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10691 msgstr "Fonte-fixa"
10692
10693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10694 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10698 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10702 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10706 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10710 #, fuzzy
10711 msgid "LyX: Insert matrix"
10712 msgstr "Índice"
10713
10714 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Minipage"
10717 msgstr "Minipágina|#M"
10718
10719 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Paragraph Layout"
10722 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10723
10724 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10725 #: src/paragraph.C:819
10726 msgid "Senseless with this layout!"
10727 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10730 #, fuzzy
10731 msgid "LyX: Preferences"
10732 msgstr "Inserir Referências"
10733
10734 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10735 #. code the menu structure here.
10736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10737 msgid "Look and feel"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10742 msgid "Outputs"
10743 msgstr ""
10744
10745 #. UI
10746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10747 #, fuzzy
10748 msgid "User interface"
10749 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Screen fonts"
10754 msgstr "Opções de Visualização"
10755
10756 #. output
10757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10758 msgid "ASCII"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Date format"
10764 msgstr "Atualizar|#A"
10765
10766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Printer"
10770 msgstr "Imprimir"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Paths"
10776 msgstr "Matemático"
10777
10778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Converters"
10782 msgstr "Centro|#n"
10783
10784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10785 #, fuzzy
10786 msgid "File formats"
10787 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10788
10789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10790 msgid "New"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select a document templates directory"
10796 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Select a temporary directory"
10801 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10804 msgid "Select a backups directory"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Select a document directory"
10810 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10813 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Cross Reference"
10819 msgstr "Inserir referência cruzada"
10820
10821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10822 #, fuzzy
10823 msgid "&Go back"
10824 msgstr "Preto"
10825
10826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Go back"
10829 msgstr "Preto"
10830
10831 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Go to reference"
10834 msgstr "Ir para Referência|#G"
10835
10836 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Send document to command"
10839 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10840
10841 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10842 #, fuzzy
10843 msgid "ShowFile"
10844 msgstr "Arquivo"
10845
10846 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Spellcheck complete"
10849 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10850
10851 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX: Edit Table"
10854 msgstr "Lista das Tabelas"
10855
10856 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10857 #, fuzzy
10858 msgid "LaTeX Information"
10859 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10860
10861 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Table of contents"
10864 msgstr "Índice"
10865
10866 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10867 msgid "VCLog"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Version control log for %1$s"
10873 msgstr "Controle de Versão%t"
10874
10875 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Version control log for "
10878 msgstr "Controle de Versão%t"
10879
10880 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10881 #, fuzzy
10882 msgid "LyX"
10883 msgstr "Imprimir"
10884
10885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10886 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10890 msgid "Dismiss"
10891 msgstr "Fechar"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10894 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10895 msgid "Yes|Yy#y"
10896 msgstr "Sim|Ss#s"
10897
10898 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10899 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10900 msgid "No|Nn#n"
10901 msgstr "Não|Nn#n"
10902
10903 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10904 msgid "OK|#O"
10905 msgstr "OK|#O"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10908 msgid "Clear|#e"
10909 msgstr "Limpar|#e"
10910
10911 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10915 "     Using black instead, sorry!"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10919 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10923 #, fuzzy
10924 msgid " for "
10925 msgstr " de "
10926
10927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10928 msgid ""
10929 "\n"
10930 "     Using black instead, sorry!"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10934 #, c-format
10935 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10939 msgid "LyX: X11 color "
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10944 msgid " allocated for "
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10948 #, c-format
10949 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10953 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10960 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10961 "Pixel [%9$d] is used."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10965 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10969 msgid "' for "
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10973 msgid " with (r,g,b)=("
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10977 msgid ").\n"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10981 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10985 msgid ""
10986 ") instead.\n"
10987 "Pixel ["
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10991 msgid "] is used."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10995 msgid "*"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10999 #, fuzzy
11000 msgid "License"
11001 msgstr "Linhas"
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
11004 #, c-format
11005 msgid "WARNING! %1$s"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
11009 msgid "WARNING!"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Bibliography Entry"
11015 msgstr "Item bibliográfico"
11016
11017 #. set up the tooltips
11018 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11019 msgid "Key used within LyX document."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11023 msgid "Label used for final output."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11027 #, fuzzy
11028 msgid "BibTeX Database"
11029 msgstr ""
11030 "Banco de\n"
11031 "Dados"
11032
11033 #. set up the tooltips
11034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11035 msgid ""
11036 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11037 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11043 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11046 msgid ""
11047 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11048 "extension \".bst\" and without path."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11054 msgstr "Índice"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11059 msgstr "Escolher modelo"
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11062 msgid ""
11063 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11064 "in directories where TeX finds them are listed!"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Select Database"
11070 msgstr ""
11071 "Banco de\n"
11072 "Dados"
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11075 #, fuzzy
11076 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11077 msgstr ""
11078 "Banco de\n"
11079 "Dados"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Select BibTeX-Style"
11084 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11087 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Character Layout"
11093 msgstr "Estilo de Caractere"
11094
11095 #. set up the tooltip mechanism
11096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11099 msgstr "Inserir uma citação"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11102 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11106 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11110 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11114 msgid ""
11115 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11116 "right browser window."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11120 msgid ""
11121 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11122 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11123 "left browser window."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11127 msgid "Information about the selected entry"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11131 msgid ""
11132 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11133 "(Natbib)."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11137 msgid ""
11138 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11139 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11143 msgid ""
11144 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11145 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11146 "sentences (Natbib)."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11150 msgid ""
11151 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11155 msgid ""
11156 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11160 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11164 msgid ""
11165 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11166 "\", but not \"BibTeX\"."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11170 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11174 msgid "Document Layout"
11175 msgstr "Formatação do Documento"
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11178 #, fuzzy
11179 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11180 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11183 #, fuzzy
11184 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11185 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11188 #, fuzzy
11189 msgid ""
11190 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11191 "| B4 | B5 "
11192 msgstr ""
11193 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11194 "B3 | B4 | B5 "
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11197 #, fuzzy
11198 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11199 msgstr ""
11200 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11203 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11204 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11207 msgid " Author-year | Numerical "
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11211 msgid ""
11212 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11213 "| huge | Huge"
11214 msgstr ""
11215 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11216 "| grande | Grande"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11219 msgid "Document"
11220 msgstr "Documento"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Extra"
11226 msgstr "Extra|#X"
11227
11228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11229 msgid ""
11230 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11231 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11237 msgstr ""
11238 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11239 "permitida"
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11242 #, fuzzy
11243 msgid "ERT Options"
11244 msgstr "Opções"
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Edit external file"
11249 msgstr "Inserir bibtex"
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11252 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11253 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11254 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Float Options"
11259 msgstr "Opções"
11260
11261 #. set up the tooltips
11262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Use the document's default settings."
11265 msgstr "Formatação do documento definida"
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11268 msgid "Enforce placement of float here."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11272 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Try top of page."
11278 msgstr ""
11279 "% da\n"
11280 "Página|g"
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Try bottom of page."
11285 msgstr ""
11286 "% da\n"
11287 "Página|g"
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11290 msgid "Put float on a separate page of floats."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11294 msgid "Try float here."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11298 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11302 msgid "Span float over the columns."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11306 msgid "Child processes"
11307 msgstr ""
11308
11309 #. Set up the tooltip mechanism
11310 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11311 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11315 msgid "A list of all child processes to kill."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11319 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11323 msgid ""
11324 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11328 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11332 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11338 msgstr "Mais Pequeno"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11341 #, fuzzy, no-c-format
11342 msgid "Scale%%|"
11343 msgstr "Mais Pequeno"
11344
11345 #. set up the tooltips for the filesection
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11347 #, fuzzy
11348 msgid "The file you want to insert."
11349 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11352 msgid "Browse the directories."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11356 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11360 msgid "Select display mode for this image."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11364 msgid "Set the image width to the inserted value."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11368 #, no-c-format
11369 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11373 msgid "Set the image height to the inserted value."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select unit for height."
11379 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11382 msgid ""
11383 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11384 "aspect ratio."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11388 msgid ""
11389 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11390 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11391 "holds the values for the bounding box."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11395 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11396 msgstr ""
11397
11398 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11400 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11404 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11408 msgid ""
11409 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11410 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11414 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11418 msgid "Select unit for the bounding box values."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11422 msgid ""
11423 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11424 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11425 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11429 msgid "Clip image to the bounding box values."
11430 msgstr ""
11431
11432 #. set up the tooltips for the extra section
11433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11434 msgid ""
11435 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11436 "negative value clockwise."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11440 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11444 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11448 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11452 msgid ""
11453 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11454 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11455 msgstr ""
11456
11457 #. add the different tabfolders
11458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11459 #, fuzzy
11460 msgid "File"
11461 msgstr "Arquivo"
11462
11463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11464 msgid "Bounding Box"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Include file"
11470 msgstr "Incluir"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11473 msgid "LaTeX Log"
11474 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11477 #, fuzzy
11478 msgid "LyX: LaTeX Log"
11479 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11482 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11486 #, fuzzy
11487 msgid "No Literate Programming build log file found."
11488 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Maths Delimiters"
11493 msgstr "Limite"
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Maths Matrix"
11498 msgstr "Matriz"
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11501 msgid "Top | Center | Bottom"
11502 msgstr "Topo | Centro | Base"
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Maths Panel"
11507 msgstr "Painel Matemático"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Maths Decorations & Accents"
11512 msgstr "Decoração"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11515 msgid "Binary Ops"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11519 msgid "Bin Relations"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11523 msgid "Big Operators"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11527 #, fuzzy
11528 msgid "AMS Misc"
11529 msgstr "Misc"
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11532 msgid "AMS Arrows"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11536 #, fuzzy
11537 msgid "AMS Relations"
11538 msgstr "Separação"
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11541 msgid "AMS Negated Rel"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11545 msgid "AMS Operators"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Maths Spacing"
11551 msgstr "Espaçamento"
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11554 msgid "Maths Styles & Fonts"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Minipage Options"
11560 msgstr "Minipágina|#M"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11563 msgid "Invalid Length!"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11567 #, fuzzy
11568 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11569 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11574 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11575
11576 #. set up the tooltips
11577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11578 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11582 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11586 msgid "Add additional space above this paragraph."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11592 msgstr ""
11593 "% da\n"
11594 "Página|g"
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11597 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11601 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11605 msgid "Add additional space below this paragraph."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11609 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11613 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11616 #, fuzzy
11617 msgid " (default)"
11618 msgstr "Padrão"
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11621 #, fuzzy
11622 msgid "LaTeX preamble"
11623 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11626 msgid "Look & Feel"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11630 msgid "Lang Opts"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Conversion"
11636 msgstr "Erros na conversão!"
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Inputs"
11641 msgstr "Entrada"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Formats"
11646 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11649 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11653 msgid ""
11654 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11658 msgid "Find a new color."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11662 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11666 msgid "GUI background"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11670 msgid "GUI text"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11674 #, fuzzy
11675 msgid "GUI selection"
11676 msgstr "Decoração"
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11679 #, fuzzy
11680 msgid "GUI pointer"
11681 msgstr "Não foi possível imprimir"
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11684 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11688 msgid "Convert \"from\" this format"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11692 msgid "Convert \"to\" this format"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11696 msgid ""
11697 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11698 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11699 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11703 msgid ""
11704 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11705 "result, and various other things."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11709 msgid ""
11710 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11711 "you must then \"Apply\" the change."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Add"
11718 msgstr "Acrescentar|#t"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11721 msgid ""
11722 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11723 "must then \"Apply\" the change."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11727 msgid ""
11728 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11729 "the change."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11733 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11737 msgid "The format identifier."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11741 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11745 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11749 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11753 msgid "The command used to launch the viewer application."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11757 msgid ""
11758 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11759 "then \"Apply\" the change."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11763 msgid ""
11764 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11765 "\"Apply\" the change."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11769 msgid ""
11770 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11771 "change."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11775 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11779 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11783 #, fuzzy
11784 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11785 msgstr ""
11786 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11787 "B3 | B4 | B5 "
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Default path"
11792 msgstr "Padrão"
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Template path"
11797 msgstr "Modelos"
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11800 msgid "Temporary dir"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Last files"
11806 msgstr "Lista das Tabelas"
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11809 msgid "Backup path"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11813 msgid "LyX server pipes"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11817 msgid "Fonts must be positive!"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11821 #, fuzzy
11822 msgid ""
11823 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11824 "large > larger > largest > huge > huger."
11825 msgstr ""
11826 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11827 "| grande | Grande"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11830 msgid " ispell | aspell "
11831 msgstr ""
11832
11833 #. set up the tooltips for Destination
11834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Select for printer output."
11837 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11838
11839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Enter printer command."
11842 msgstr "Executar um comando"
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Select for file output."
11847 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Enter file name as print destination."
11852 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11855 msgid "Browse directories for file name."
11856 msgstr ""
11857
11858 #. set up the tooltips for Range
11859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Select for printing all pages."
11862 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11865 msgid "Select for printing a specific page range."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11869 #, fuzzy
11870 msgid "First page."
11871 msgstr ""
11872 "Primeiro\n"
11873 "cabeçalho"
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Last page."
11878 msgstr "Linguagem"
11879
11880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Print the odd numbered pages."
11883 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Print the even numbered pages."
11888 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11889
11890 #. set up the tooltips for Copies
11891 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Number of copies to be printed."
11894 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Sort the copies."
11899 msgstr "Latex"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11902 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11903 msgstr ""
11904
11905 #. set up the tooltips
11906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Select a document for references."
11909 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11910
11911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11912 msgid "Sort the references alphabetically."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Go to selected reference."
11918 msgstr "Ir para Referência|#G"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Update the list of references."
11923 msgstr "Inserir Referências"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11926 msgid "Select format style of the reference."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11930 msgid "*** No labels found in document ***"
11931 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11934 msgid "Go back to original place."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Go to"
11940 msgstr "Abaixo|#B"
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Find and Replace"
11945 msgstr "Localizar e Substituir"
11946
11947 #. set up the tooltips
11948 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11949 msgid "Enter the string you want to find."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11953 msgid "Enter the replacement string."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11957 msgid "Continue to next search result."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11961 msgid "Replace search result by replacement string."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11965 msgid "Replace all by replacement string."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Do case sensitive search."
11971 msgstr ""
11972 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11973 "importam"
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11976 msgid "Search only matching words."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11980 msgid "Search backwards."
11981 msgstr ""
11982
11983 #. Set up the tooltip mechanism
11984 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11985 msgid ""
11986 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11990 msgid ""
11991 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11992 "be replaced by the name of this file."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Show File"
11998 msgstr "Arquivo"
11999
12000 #. set up the tooltips
12001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12002 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12006 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Start the spellingchecker."
12013 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Replace unknown word."
12018 msgstr "Substituir palavra|#R"
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Ignore unknown word."
12023 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12028 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12033 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12034
12035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12036 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Stop|#S"
12042 msgstr " de "
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Stop the spellingchecker."
12047 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Edit table settings"
12052 msgstr "Minipágina|#M"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Tabular"
12057 msgstr "Formatação da tabela"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Column/Row"
12062 msgstr "Coluna"
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Cell"
12067 msgstr "Amarelo"
12068
12069 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12070 #, fuzzy
12071 msgid "LongTable"
12072 msgstr "Tabela longa"
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12077 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12078
12079 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12083 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Insert Tabular"
12088 msgstr "Inserir Tabela"
12089
12090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12091 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12092 msgstr ""
12093
12094 #. set up the tooltips
12095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12096 msgid ""
12097 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12098 "the corresponding LyX layout file exists."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12102 msgid "Show full path or only file name."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12106 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12110 msgid "Double click to view contents of file."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12114 msgid ""
12115 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12116 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12117 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12121 msgid "Table of Contents"
12122 msgstr "Índice"
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12125 #, fuzzy
12126 msgid "*** No Lists ***"
12127 msgstr "*** Não há Documento***"
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Url"
12132 msgstr "Url: "
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Version Control Log"
12137 msgstr "Controle de Versão%t"
12138
12139 #. set up the tooltips
12140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12141 msgid "Enter width for the float."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12145 msgid ""
12146 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12147 "the left if page number is even."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12151 msgid ""
12152 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12153 "right if page number is even."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12157 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12161 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12165 msgid "[End of history]"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12169 msgid "[Beginning of history]"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12173 msgid "[no match]"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12177 msgid "[only completion]"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12181 msgid "Done"
12182 msgstr "Feito"
12183
12184 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12185 #, fuzzy
12186 msgid "ERROR! Unable to print!"
12187 msgstr "Não foi possível imprimir"
12188
12189 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12190 msgid "Check `range of pages'!"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12197 msgid "The absolute path is required."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12204 msgid "Directory does not exist."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Cannot write to this directory."
12211 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12212
12213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Cannot read this directory."
12216 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12217
12218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12220 #, fuzzy
12221 msgid "No file input."
12222 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12223
12224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12226 msgid "A file is required, not a directory."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Cannot write to this file."
12232 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12233
12234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Cannot read from this directory."
12237 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12238
12239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12240 #, fuzzy
12241 msgid "File does not exist."
12242 msgstr "Arquivo já existe:"
12243
12244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Cannot read from this file."
12247 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12248
12249 #: src/importer.C:45
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "Importing %1$s..."
12252 msgstr "Importar%m"
12253
12254 #: src/importer.C:47
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Importing "
12257 msgstr "Importar%m"
12258
12259 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Cannot import file"
12262 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12263
12264 #: src/importer.C:69
12265 #, c-format
12266 msgid "No information for importing from %1$s"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/importer.C:73
12270 msgid "No information for importing from "
12271 msgstr ""
12272
12273 #. we are done
12274 #: src/importer.C:97
12275 msgid "imported."
12276 msgstr "importado."
12277
12278 #: src/insets/inset.C:118
12279 msgid "Opened inset"
12280 msgstr "Quadro Aberto"
12281
12282 #: src/insets/insetbib.C:146
12283 msgid "BibTeX Generated References"
12284 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12285
12286 #: src/insets/insetcaption.C:67
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Opened Caption Inset"
12289 msgstr "Quadro Aberto"
12290
12291 #: src/insets/insetcaption.C:87
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Float"
12294 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12295
12296 #: src/insets/inseterror.C:85
12297 msgid "Opened error"
12298 msgstr "Erro Aberto"
12299
12300 #: src/insets/insetert.C:233
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Opened ERT Inset"
12303 msgstr "Quadro Aberto"
12304
12305 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12306 #: src/insets/insettext.C:1411
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Impossible operation!"
12309 msgstr "Operação impossível"
12310
12311 #: src/insets/insetert.C:249
12312 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12316 #: src/insets/insettext.C:1413
12317 msgid "Sorry."
12318 msgstr "Sinto muito."
12319
12320 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12321 msgid "ERT"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/insets/insetfloat.C:127
12325 #, fuzzy
12326 msgid "float: "
12327 msgstr "Rodapé"
12328
12329 #: src/insets/insetfloat.C:224
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Opened Float Inset"
12332 msgstr "Quadro Aberto"
12333
12334 #: src/insets/insetfloat.C:325
12335 #, fuzzy
12336 msgid "float:"
12337 msgstr "Rodapé"
12338
12339 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12340 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "List of %1$s"
12346 msgstr "Lista das Tabelas"
12347
12348 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12349 #, fuzzy
12350 msgid "List of "
12351 msgstr "Lista das Tabelas"
12352
12353 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12354 #, fuzzy
12355 msgid "foot"
12356 msgstr "Rodapé"
12357
12358 #: src/insets/insetfoot.C:60
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Opened Footnote Inset"
12361 msgstr "Quadro Aberto"
12362
12363 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12364 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12368 msgid "Loading..."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12372 msgid "Converting to loadable format..."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12376 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Scaling etc..."
12382 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12383
12384 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Ready to display"
12387 msgstr "[nada mostrado]"
12388
12389 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12390 #, fuzzy
12391 msgid "No file found!"
12392 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12393
12394 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Error converting to loadable format"
12397 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12398
12399 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12400 msgid "Error loading file into memory"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Error generating the pixmap"
12406 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12407
12408 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12409 #, fuzzy
12410 msgid "No image"
12411 msgstr " (Modificado)"
12412
12413 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Cannot copy file"
12416 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12417
12418 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12419 msgid "into tempdir"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12425 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12426
12427 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12428 #, c-format
12429 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12433 msgid "No information for converting from "
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Graphics file: %1$s"
12439 msgstr "Arquivo|#A"
12440
12441 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Graphics file: "
12444 msgstr "Arquivo|#A"
12445
12446 #: src/insets/insetinclude.C:226
12447 msgid "Verbatim Input"
12448 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12449
12450 #: src/insets/insetinclude.C:227
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Verbatim Input*"
12453 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12454
12455 #: src/insets/insetindex.C:33
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Idx"
12458 msgstr "Índice"
12459
12460 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Enter label:"
12463 msgstr "Inserir etiqueta"
12464
12465 #: src/insets/insetlist.C:42
12466 #, fuzzy
12467 msgid "list"
12468 msgstr "Quadro"
12469
12470 #: src/insets/insetlist.C:64
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Opened List Inset"
12473 msgstr "Quadro Aberto"
12474
12475 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12476 #, fuzzy
12477 msgid "margin"
12478 msgstr "Margens"
12479
12480 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12483 msgstr "Quadro Aberto"
12484
12485 #: src/insets/insetminipage.C:68
12486 #, fuzzy
12487 msgid "minipage"
12488 msgstr "Minipágina|#M"
12489
12490 #: src/insets/insetminipage.C:229
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Opened Minipage Inset"
12493 msgstr "Quadro Aberto"
12494
12495 #: src/insets/insetnote.C:87
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Opened Note Inset"
12498 msgstr "Quadro Aberto"
12499
12500 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12501 #, fuzzy
12502 msgid "opt"
12503 msgstr "Acima|T"
12504
12505 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12508 msgstr "Quadro Aberto"
12509
12510 #: src/insets/insetparent.C:46
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "Parent: %s"
12513 msgstr "Pai:"
12514
12515 #: src/insets/insetparent.C:48
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Parent: "
12518 msgstr "Pai:"
12519
12520 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Ref: "
12523 msgstr "Ref: "
12524
12525 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Page Number"
12528 msgstr "Nenhum número"
12529
12530 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Page: "
12533 msgstr "Páginas:"
12534
12535 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Textual Page Number"
12538 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12539
12540 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12541 #, fuzzy
12542 msgid "TextPage: "
12543 msgstr "Texto"
12544
12545 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12546 msgid "Standard+Textual Page"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12550 msgid "Ref+Text: "
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12554 #, fuzzy
12555 msgid "PrettyRef"
12556 msgstr "Ref: "
12557
12558 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12559 #, fuzzy
12560 msgid "PrettyRef: "
12561 msgstr "Ref: "
12562
12563 #: src/insets/insettabular.C:553
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Opened Tabular Inset"
12566 msgstr "Quadro Aberto"
12567
12568 # godoy: killed
12569 #: src/insets/insettabular.C:2091
12570 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12571 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
12572
12573 #: src/insets/insettext.C:666
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Opened Text Inset"
12576 msgstr "Quadro Aberto"
12577
12578 #: src/insets/insettext.C:1412
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12581 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
12582
12583 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12584 msgid "Layout "
12585 msgstr "Formatação"
12586
12587 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12588 msgid " not known"
12589 msgstr " desconhecido"
12590
12591 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Unknown spacing argument: "
12594 msgstr "Falta argumento"
12595
12596 #: src/insets/insettext.C:1659
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12599 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
12600
12601 #: src/insets/insettheorem.C:39
12602 msgid "theorem"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/insets/insettheorem.C:73
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Opened Theorem Inset"
12608 msgstr "Quadro Aberto"
12609
12610 #: src/insets/insettoc.C:34
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Unknown toc list"
12613 msgstr "Ação desconhecida"
12614
12615 #: src/insets/inseturl.C:49
12616 msgid "Url: "
12617 msgstr "Url: "
12618
12619 #: src/insets/inseturl.C:51
12620 msgid "HtmlUrl: "
12621 msgstr "HtmlUrl"
12622
12623 #: src/insets/insetwrap.C:57
12624 msgid "wrap: "
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/insets/insetwrap.C:144
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Opened Wrap Inset"
12630 msgstr "Quadro Aberto"
12631
12632 #: src/kbsequence.C:157
12633 msgid "   options: "
12634 msgstr "   opções: "
12635
12636 #: src/lengthcommon.C:34
12637 msgid "sp"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/lengthcommon.C:34
12641 msgid "pt"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/lengthcommon.C:34
12645 msgid "bp"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lengthcommon.C:34
12649 #, fuzzy
12650 msgid "dd"
12651 msgstr "Acrescentar|#t"
12652
12653 #: src/lengthcommon.C:34
12654 msgid "mm"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/lengthcommon.C:34
12658 msgid "pc"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/lengthcommon.C:35
12662 msgid "cm"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/lengthcommon.C:35
12666 #, fuzzy
12667 msgid "in"
12668 msgstr "Fino"
12669
12670 #: src/lengthcommon.C:35
12671 #, fuzzy
12672 msgid "ex"
12673 msgstr "Latex"
12674
12675 #: src/lengthcommon.C:35
12676 msgid "em"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/lengthcommon.C:35
12680 msgid "mu"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lengthcommon.C:36
12684 #, fuzzy
12685 msgid "text%"
12686 msgstr "Latex"
12687
12688 #: src/lengthcommon.C:36
12689 msgid "col%"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/lengthcommon.C:36
12693 #, fuzzy
12694 msgid "page%"
12695 msgstr "Minipágina|#M"
12696
12697 #: src/lengthcommon.C:36
12698 #, fuzzy
12699 msgid "line%"
12700 msgstr "Linhas"
12701
12702 #: src/lengthcommon.C:37
12703 #, fuzzy
12704 msgid "theight%"
12705 msgstr "Altura"
12706
12707 #: src/lengthcommon.C:37
12708 #, fuzzy
12709 msgid "pheight%"
12710 msgstr "Altura"
12711
12712 #: src/lyx_cb.C:85
12713 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12714 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12715
12716 #: src/lyx_cb.C:87
12717 msgid "(If not, document is not saved.)"
12718 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12719
12720 #: src/lyx_cb.C:108
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Choose a filename to save document as"
12723 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12724
12725 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Templates|#T#t"
12728 msgstr "Modelos"
12729
12730 #: src/lyx_cb.C:140
12731 msgid "Same name as document already has:"
12732 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12733
12734 #: src/lyx_cb.C:142
12735 msgid "Save anyway?"
12736 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12737
12738 #: src/lyx_cb.C:148
12739 msgid "Another document with same name open!"
12740 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12741
12742 #: src/lyx_cb.C:150
12743 msgid "Replace with current document?"
12744 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12745
12746 #: src/lyx_cb.C:158
12747 msgid "Document renamed to '"
12748 msgstr "Documento renomeado para '"
12749
12750 #: src/lyx_cb.C:159
12751 msgid "', but not saved..."
12752 msgstr "', mas não salvo..."
12753
12754 #: src/lyx_cb.C:165
12755 msgid "Document already exists:"
12756 msgstr "Documento já existe:"
12757
12758 #: src/lyx_cb.C:167
12759 msgid "Replace file?"
12760 msgstr "Substituir arquivo?"
12761
12762 #: src/lyx_cb.C:180
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Document could not be saved!"
12765 msgstr "Formatação do documento definida"
12766
12767 #: src/lyx_cb.C:181
12768 msgid "Holding the old name."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyx_cb.C:195
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12774 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12775
12776 #: src/lyx_cb.C:204
12777 msgid "No warnings found."
12778 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12779
12780 #: src/lyx_cb.C:206
12781 msgid "One warning found."
12782 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12783
12784 #: src/lyx_cb.C:207
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12787 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12788
12789 #: src/lyx_cb.C:210
12790 msgid " warnings found."
12791 msgstr " avisos encontrados."
12792
12793 #: src/lyx_cb.C:211
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12796 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:213
12799 msgid "Chktex run successfully"
12800 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12801
12802 #: src/lyx_cb.C:215
12803 msgid "It seems chktex does not work."
12804 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12805
12806 #: src/lyx_cb.C:273
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Auto-saving %1$s"
12809 msgstr "Auto salvamento"
12810
12811 #: src/lyx_cb.C:275
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Auto-saving "
12814 msgstr "Auto salvamento"
12815
12816 #: src/lyx_cb.C:315
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Autosave failed!"
12819 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12820
12821 #: src/lyx_cb.C:341
12822 msgid "Autosaving current document..."
12823 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12824
12825 #: src/lyx_cb.C:423
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Select file to insert"
12828 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12829
12830 #: src/lyx_cb.C:440
12831 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12835 msgid "Enter new label to insert:"
12836 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12837
12838 #: src/lyx_cb.C:529
12839 msgid "Running configure..."
12840 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12841
12842 #: src/lyx_cb.C:537
12843 msgid "Reloading configuration..."
12844 msgstr "Recarregando a configuração.."
12845
12846 #: src/lyx_cb.C:539
12847 msgid "The system has been reconfigured."
12848 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12849
12850 #: src/lyx_cb.C:540
12851 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12852 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:541
12855 msgid "updated document class specifications."
12856 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12857
12858 #: src/lyx_main.C:105
12859 #, c-format
12860 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyx_main.C:109
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Wrong command line option `"
12866 msgstr "Inserir etiqueta"
12867
12868 #: src/lyx_main.C:110
12869 msgid "'. Exiting."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyx_main.C:233
12873 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12874 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
12875
12876 #: src/lyx_main.C:235
12877 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12878 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
12879
12880 #: src/lyx_main.C:342
12881 #, fuzzy
12882 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12883 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
12884
12885 #: src/lyx_main.C:344
12886 msgid "System directory set to: "
12887 msgstr "Diretório base definido para: "
12888
12889 #: src/lyx_main.C:352
12890 #, fuzzy
12891 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12892 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
12893
12894 #: src/lyx_main.C:353
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12897 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
12898
12899 #: src/lyx_main.C:354
12900 #, fuzzy
12901 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12902 msgstr ""
12903 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
12904
12905 #: src/lyx_main.C:356
12906 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12907 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
12908
12909 #: src/lyx_main.C:365
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12912 msgstr "Usando os padrões built-in."
12913
12914 #: src/lyx_main.C:370
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Using built-in default "
12917 msgstr "Usando os padrões built-in."
12918
12919 #: src/lyx_main.C:371
12920 #, fuzzy
12921 msgid " but expect problems."
12922 msgstr "Problemas esperados."
12923
12924 #: src/lyx_main.C:375
12925 msgid "Expect problems."
12926 msgstr "Problemas esperados."
12927
12928 #: src/lyx_main.C:593
12929 #, fuzzy
12930 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12931 msgstr "LyX: Criando diretório "
12932
12933 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12934 msgid "Done!"
12935 msgstr "Pronto!"
12936
12937 #: src/lyx_main.C:607
12938 #, fuzzy
12939 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12940 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
12941
12942 #: src/lyx_main.C:608
12943 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12944 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
12945
12946 #: src/lyx_main.C:609
12947 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12948 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
12949
12950 #: src/lyx_main.C:610
12951 msgid "Running without personal LyX directory."
12952 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
12953
12954 #: src/lyx_main.C:617
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12957 msgstr " e executando o programa de configuração..."
12958
12959 #: src/lyx_main.C:622
12960 #, fuzzy
12961 msgid "LyX: Creating directory "
12962 msgstr "LyX: Criando diretório "
12963
12964 #: src/lyx_main.C:623
12965 #, fuzzy
12966 msgid " and running configure..."
12967 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12968
12969 #: src/lyx_main.C:631
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12972 msgstr "Falhou. Usará "
12973
12974 #: src/lyx_main.C:635
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Failed. Will use "
12977 msgstr "Falhou. Usará "
12978
12979 #: src/lyx_main.C:636
12980 msgid " instead."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12984 msgid "LyX Warning!"
12985 msgstr "Aviso!"
12986
12987 #: src/lyx_main.C:660
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Error while reading %1$s."
12990 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12991
12992 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12993 msgid "Using built-in defaults."
12994 msgstr "Usando os padrões built-in."
12995
12996 #: src/lyx_main.C:664
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Error while reading "
12999 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13000
13001 #: src/lyx_main.C:774
13002 msgid "List of supported debug flags:"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyx_main.C:779
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Setting debug level to %1$s"
13008 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13009
13010 #: src/lyx_main.C:783
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Setting debug level to "
13013 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13014
13015 #: src/lyx_main.C:794
13016 msgid ""
13017 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13018 "Command line switches (case sensitive):\n"
13019 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13020 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13021 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13022 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13023 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13024 "                  select the features to debug.\n"
13025 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13026 "\t-x [--execute] command\n"
13027 "                  where command is a lyx command.\n"
13028 "\t-e [--export] fmt\n"
13029 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13030 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13031 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13032 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13033 "\t-version        summarize version and build info\n"
13034 "Check the LyX man page for more details."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyx_main.C:830
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13040 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13041
13042 #: src/lyx_main.C:840
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13045 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13046
13047 #: src/lyx_main.C:850
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Missing command string after --execute switch"
13050 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13051
13052 #: src/lyx_main.C:863
13053 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyx_main.C:875
13057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyx_main.C:880
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Missing filename for --import"
13063 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13064
13065 #: src/lyxfind.C:49
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Sorry!"
13068 msgstr "Sinto muito."
13069
13070 #: src/lyxfind.C:49
13071 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxfont.C:45
13075 msgid "Symbol"
13076 msgstr "Símbolo"
13077
13078 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13079 #: src/lyxfont.C:62
13080 msgid "Inherit"
13081 msgstr "Herdar"
13082
13083 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13084 #: src/lyxfont.C:62
13085 msgid "Ignore"
13086 msgstr "Ignorar"
13087
13088 #: src/lyxfont.C:53
13089 msgid "Smallcaps"
13090 msgstr "Caixa Baixa"
13091
13092 #: src/lyxfont.C:62
13093 msgid "Off"
13094 msgstr "Desligado"
13095
13096 #: src/lyxfont.C:62
13097 msgid "Toggle"
13098 msgstr "Alternar"
13099
13100 #: src/lyxfont.C:531
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Emphasis %1$s, "
13103 msgstr "Ênfatizar"
13104
13105 #: src/lyxfont.C:534
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Emphasis "
13108 msgstr "Ênfatizar"
13109
13110 #: src/lyxfont.C:539
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Underline %1$s, "
13113 msgstr "Sublinhado"
13114
13115 #: src/lyxfont.C:542
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Underline "
13118 msgstr "Sublinhado"
13119
13120 #: src/lyxfont.C:547
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Noun %1$s, "
13123 msgstr "Caixa Alta"
13124
13125 #: src/lyxfont.C:550
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Noun "
13128 msgstr "Caixa Alta"
13129
13130 #: src/lyxfont.C:557
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Language: %1$s, "
13133 msgstr "Linguagem:"
13134
13135 #: src/lyxfont.C:560
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Language: "
13138 msgstr "Linguagem"
13139
13140 #: src/lyxfont.C:565
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "  Number %1$s"
13143 msgstr "Número"
13144
13145 #: src/lyxfont.C:568
13146 #, fuzzy
13147 msgid "  Number "
13148 msgstr "Número"
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:242
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Unknown function."
13153 msgstr "Ação desconhecida"
13154
13155 #: src/lyxfunc.C:275
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Nothing to do"
13158 msgstr "Nada para fazer"
13159
13160 #: src/lyxfunc.C:291
13161 msgid "Unknown action"
13162 msgstr "Ação desconhecida"
13163
13164 #. the default error message if we disable the command
13165 #: src/lyxfunc.C:296
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Command disabled"
13168 msgstr "Inserir etiqueta"
13169
13170 #. no
13171 #: src/lyxfunc.C:308
13172 msgid "Document is read-only"
13173 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13174
13175 #. no
13176 #: src/lyxfunc.C:313
13177 msgid "Command not allowed without any document open"
13178 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13179
13180 #: src/lyxfunc.C:701
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Unknown function (%1$s)"
13183 msgstr "Ação desconhecida"
13184
13185 #: src/lyxfunc.C:705
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Unknown function ("
13188 msgstr "Ação desconhecida"
13189
13190 #: src/lyxfunc.C:981
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "Saving document %1$s..."
13193 msgstr "Salvando o documento"
13194
13195 #: src/lyxfunc.C:984
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Saving document "
13198 msgstr "Salvando o documento"
13199
13200 #: src/lyxfunc.C:990
13201 #, fuzzy
13202 msgid " done."
13203 msgstr "Ir para baixo"
13204
13205 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
13206 msgid "Missing argument"
13207 msgstr "Falta argumento"
13208
13209 #: src/lyxfunc.C:1145
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "Opening help file %1$s..."
13212 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13213
13214 #: src/lyxfunc.C:1148
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Opening help file "
13217 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13218
13219 #: src/lyxfunc.C:1354
13220 msgid "This is only allowed in math mode!"
13221 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13222
13223 #: src/lyxfunc.C:1396
13224 msgid "Opening child document "
13225 msgstr "Abrindo o documento filho"
13226
13227 #: src/lyxfunc.C:1470
13228 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxfunc.C:1484
13232 #, c-format
13233 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxfunc.C:1489
13237 msgid "Set-color "
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxfunc.C:1490
13241 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxfunc.C:1640
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Select template file"
13247 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13248
13249 #: src/lyxfunc.C:1679
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Select document to open"
13252 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13253
13254 #: src/lyxfunc.C:1715
13255 #, fuzzy
13256 msgid "No such file"
13257 msgstr "Lista das Tabelas"
13258
13259 #: src/lyxfunc.C:1716
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Start a new document with this filename ?"
13262 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13263
13264 #: src/lyxfunc.C:1728
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Opening document %1$s..."
13267 msgstr "Abrindo o documento"
13268
13269 #: src/lyxfunc.C:1730
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Opening document "
13272 msgstr "Abrindo o documento filho"
13273
13274 #: src/lyxfunc.C:1740
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "Document %1$s opened."
13277 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13278
13279 #: src/lyxfunc.C:1742
13280 #, fuzzy
13281 msgid " opened."
13282 msgstr "Ir para baixo"
13283
13284 #: src/lyxfunc.C:1746
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "Could not open document %1$s"
13287 msgstr "Não posso abrir o documento"
13288
13289 #: src/lyxfunc.C:1749
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Could not open document "
13292 msgstr "Não posso abrir o documento"
13293
13294 #: src/lyxfunc.C:1776
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Select %1$s file to import"
13297 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13298
13299 #: src/lyxfunc.C:1780
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Select "
13302 msgstr "Selecionar|#S"
13303
13304 #: src/lyxfunc.C:1781
13305 #, fuzzy
13306 msgid " file to import"
13307 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13308
13309 #: src/lyxfunc.C:1820
13310 msgid ""
13311 "Do you want to close that document now?\n"
13312 "('No' will just switch to the open version)"
13313 msgstr ""
13314 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13315 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13316
13317 #: src/lyxfunc.C:1840
13318 msgid "A document by the name"
13319 msgstr "Um documento com o nome"
13320
13321 #: src/lyxfunc.C:1841
13322 msgid "already exists. Overwrite?"
13323 msgstr "já existe. Subscrever?"
13324
13325 #: src/lyxfunc.C:1913
13326 msgid "Welcome to LyX!"
13327 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13328
13329 #: src/lyxrc.C:1832
13330 msgid ""
13331 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13332 "recommended for non-English languages."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:1836
13336 msgid ""
13337 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13338 "environment variable PRINTER."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:1840
13342 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:1844
13346 msgid "The option to print only even pages."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/lyxrc.C:1848
13350 msgid "The option to print only odd pages."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:1852
13354 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:1856
13358 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:1860
13362 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:1864
13366 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:1868
13370 msgid "The option to print out in landscape."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:1872
13374 msgid "The option to specify paper type."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:1876
13378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:1880
13382 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:1884
13386 msgid ""
13387 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13388 "command."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:1888
13392 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:1892
13396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:1896
13400 msgid ""
13401 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13402 "the filename of the DVI file to be printed."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:1900
13406 msgid ""
13407 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13408 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13409 "arguments."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:1904
13413 msgid ""
13414 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13415 "prepended along with the printer name after the spool command."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:1908
13419 msgid ""
13420 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13421 "wrong, override the setting here."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:1913
13425 #, no-c-format
13426 msgid ""
13427 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13428 "roughly the same size as on paper."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1917
13432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1923
13436 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:1927
13440 msgid "The bold font in the dialogs."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:1931
13444 msgid "The normal font in the dialogs."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:1935
13448 msgid "The encoding for the screen fonts."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:1939
13452 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:1946
13456 msgid ""
13457 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:1950
13461 msgid ""
13462 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13463 "LyX was started from."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:1954
13467 msgid ""
13468 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13469 "value selects the directory LyX was started from."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:1958
13473 msgid ""
13474 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13475 "when you quit LyX."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:1962
13479 msgid ""
13480 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13481 "TeX output."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:1966
13485 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:1970
13489 msgid ""
13490 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13491 "automatically by what you type."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxrc.C:1974
13495 msgid ""
13496 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13497 "class change."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:1978
13501 msgid ""
13502 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13503 "\".out\". Only for advanced users."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:1982
13507 msgid ""
13508 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13509 "its global and local bind/ directories."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:1986
13513 msgid ""
13514 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13515 "will look in its global and local ui/ directories."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:1992
13519 msgid ""
13520 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13521 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:1996
13525 msgid ""
13526 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13527 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13528 "is specified, an internal routine is used."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2000
13532 msgid ""
13533 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13534 "plain text)."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2004
13538 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2008
13542 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2012
13546 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2016
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Specify the default paper size."
13552 msgstr "Tamanho|#T"
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2023
13555 msgid ""
13556 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13557 "legal words?"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxrc.C:2027
13561 msgid "What command runs the spell checker?"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:2031
13565 msgid ""
13566 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13567 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13568 "not work with all dictionaries."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2036
13572 msgid ""
13573 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13574 "document."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2041
13578 msgid ""
13579 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/lyxrc.C:2046
13583 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:2050
13587 msgid ""
13588 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13589 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13590 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2054
13594 msgid ""
13595 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13596 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2058
13600 msgid ""
13601 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13602 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/lyxrc.C:2062
13606 msgid ""
13607 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13608 "shown after the change has been made.)"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2066
13612 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:2070
13616 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/lyxrc.C:2074
13620 msgid ""
13621 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13622 "the backup file in the same directory as the original file."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2078
13626 msgid ""
13627 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyxrc.C:2082
13631 msgid ""
13632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13633 "of the document."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:2086
13637 msgid ""
13638 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13639 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lyxrc.C:2090
13643 msgid ""
13644 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13645 "\\documentclass."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/lyxrc.C:2094
13649 msgid ""
13650 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13651 "document is the default language."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lyxrc.C:2098
13655 msgid ""
13656 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13657 "document."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2102
13661 msgid ""
13662 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2106
13666 msgid ""
13667 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13668 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13669 "name of the second language."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2110
13673 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2114
13677 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2119
13681 #, no-c-format
13682 msgid ""
13683 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13684 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/lyxrc.C:2123
13688 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2127
13692 msgid ""
13693 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13694 "mice."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2140
13698 msgid "New documents will be assigned this language."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2144
13702 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2148
13706 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/lyxrc.C:2152
13710 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/lyxrc.C:2156
13714 msgid "Scale the preview size to suit."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13718 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13719 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13720
13721 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13722 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13723 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13724
13725 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13726 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13727 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13728
13729 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13730 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13731 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13732
13733 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13736 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13737
13738 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13739 msgid "Sorry, has to exit :-("
13740 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13741
13742 #: src/lyxvc.C:82
13743 #, fuzzy
13744 msgid "File not saved"
13745 msgstr "Nome:|#N"
13746
13747 #: src/lyxvc.C:83
13748 #, fuzzy
13749 msgid "You must save the file"
13750 msgstr "Lista das Tabelas"
13751
13752 #: src/lyxvc.C:84
13753 #, fuzzy
13754 msgid "before it can be registered."
13755 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13756
13757 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13758 msgid "Save document and proceed?"
13759 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13760
13761 #: src/lyxvc.C:126
13762 #, fuzzy
13763 msgid "LyX VC: Initial description"
13764 msgstr "(não há descrição inicial)"
13765
13766 #: src/lyxvc.C:127
13767 #, fuzzy
13768 msgid "(no initial description)"
13769 msgstr "(não há descrição inicial)"
13770
13771 #: src/lyxvc.C:132
13772 msgid "This document has NOT been registered."
13773 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13774
13775 #: src/lyxvc.C:157
13776 msgid "LyX VC: Log Message"
13777 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13778
13779 #: src/lyxvc.C:160
13780 msgid "(no log message)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxvc.C:175
13784 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13785 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13786
13787 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13788 #. we should warn the user that reverting will discard all
13789 #. changes made since the last check in.
13790 #: src/lyxvc.C:190
13791 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13792 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13793
13794 #: src/lyxvc.C:191
13795 msgid "to the document since the last check in."
13796 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13797
13798 #: src/lyxvc.C:192
13799 msgid "Do you still want to do it?"
13800 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13801
13802 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13803 msgid "Math editor mode"
13804 msgstr "Modo editor matemático"
13805
13806 #: src/mathed/formulabase.C:727
13807 msgid "Invalid action in math mode!"
13808 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13809
13810 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid " Macro: %s: "
13813 msgstr "Macro: "
13814
13815 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13816 #, fuzzy
13817 msgid " Macro: "
13818 msgstr "Macro: "
13819
13820 #: src/support/filetools.C:448
13821 msgid "Error! Cannot open directory:"
13822 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13823
13824 #: src/support/filetools.C:468
13825 msgid "Error! Could not remove file:"
13826 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13827
13828 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13829 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13830 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13831
13832 #: src/support/filetools.C:509
13833 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13834 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13835
13836 #: src/support/filetools.C:574
13837 msgid "Internal error!"
13838 msgstr "Erro interno!"
13839
13840 #: src/support/filetools.C:575
13841 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13842 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13843
13844 #: src/support/filetools.C:580
13845 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13846 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13847
13848 #: src/support/filetools.C:1359
13849 msgid "Could not delete auto-save file!"
13850 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13851
13852 #: src/tabular.C:1349
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Warning:"
13855 msgstr "Advertência!"
13856
13857 #: src/tabular.C:1350
13858 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/tabular.C:1351
13862 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/text.C:1924
13866 #, fuzzy
13867 msgid ""
13868 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13869 "Tutorial."
13870 msgstr ""
13871 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
13872 "Tutorial."
13873
13874 #: src/text.C:1926
13875 #, fuzzy
13876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13877 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
13878
13879 #: src/text.C:3284
13880 msgid " (vertical fill)"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/text.C:3367
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Page Break (top)"
13886 msgstr "Quebra de Pág."
13887
13888 #. draw the additional space if needed:
13889 #: src/text.C:3372
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Space above"
13892 msgstr "Espaçamento"
13893
13894 #: src/text.C:3531
13895 msgid "Page Break (bottom)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/text.C:3538
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Space below"
13901 msgstr "Espaçamento"
13902
13903 #. Could only happen with user style
13904 #: src/text2.C:1012
13905 msgid ""
13906 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13907 "change."
13908 msgstr ""
13909 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
13910 "definir a mudança de fonte."
13911
13912 #: src/text2.C:1051
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Nothing to index!"
13915 msgstr "Nada para fazer"
13916
13917 #: src/text2.C:1055
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13920 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
13921
13922 #: src/text2.C:1330
13923 #, c-format
13924 msgid "%1$s #:"
13925 msgstr ""
13926
13927 #. par->SetLayout(0);
13928 #. s = layout->labelstring;
13929 #: src/text2.C:1343
13930 msgid "Senseless: "
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13934 #, fuzzy
13935 msgid "No more insets"
13936 msgstr "Não existem mais notas"
13937
13938 #: src/text3.C:973
13939 msgid "Mark off"
13940 msgstr "Marca fora"
13941
13942 #: src/text3.C:981
13943 msgid "Mark on"
13944 msgstr "Marca dentro"
13945
13946 #: src/text3.C:988
13947 msgid "Mark removed"
13948 msgstr "Marca removida"
13949
13950 #: src/text3.C:992
13951 msgid "Mark set"
13952 msgstr "Marca definida"
13953
13954 #: src/text3.C:1112
13955 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13956 msgstr ""
13957
13958 #, fuzzy
13959 #~ msgid "Entry:"
13960 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
13961
13962 #, fuzzy
13963 #~ msgid "Meanings|#M"
13964 #~ msgstr "Mapas de teclado"
13965
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "&Selection"
13968 #~ msgstr "Decoração"
13969
13970 #, fuzzy
13971 #~ msgid "Read Only"
13972 #~ msgstr " (somente leitura)"
13973
13974 #, fuzzy
13975 #~ msgid "Toggle limits|l"
13976 #~ msgstr "Alternar para negrito"
13977
13978 #, fuzzy
13979 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13980 #~ msgstr "Alinhamento"
13981
13982 #, fuzzy
13983 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13984 #~ msgstr "Alinhamento"
13985
13986 #, fuzzy
13987 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13988 #~ msgstr "Alinhamento"
13989
13990 #, fuzzy
13991 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13992 #~ msgstr "Alinhamento"
13993
13994 #, fuzzy
13995 #~ msgid "Size:|#Z"
13996 #~ msgstr "Tamanho:|T"
13997
13998 #, fuzzy
13999 #~ msgid "Cancel|#N^["
14000 #~ msgstr "Cancelar|^["
14001
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "Cancel|#C^["
14004 #~ msgstr "Cancelar|^["
14005
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "Width|#W"
14008 #~ msgstr "Largura"
14009
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Height|#H"
14012 #~ msgstr "Altura"
14013
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "Rows"
14016 #~ msgstr "Linhas"
14017
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid "Columns "
14020 #~ msgstr "Colunas"
14021
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Encoding|#E"
14024 #~ msgstr "Codificação:|#C"
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "smallest"
14028 #~ msgstr "Menor"
14029
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "smaller"
14032 #~ msgstr "Mais Pequeno"
14033
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "larger"
14036 #~ msgstr "Largo"
14037
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "largest"
14040 #~ msgstr "Bem Largo"
14041
14042 #, fuzzy
14043 #~ msgid "huger"
14044 #~ msgstr "Grande"
14045
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "Use alternative language|#a"
14048 #~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Use escape characters|#e"
14052 #~ msgstr "Especial:|#S"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
14056 #~ msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "name"
14060 #~ msgstr "Nome|#N"
14061
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid "command"
14064 #~ msgstr "Romano"
14065
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid "page range"
14068 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14069
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid "copies"
14072 #~ msgstr "Cópias"
14073
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "reverse"
14076 #~ msgstr "Ao Inverso|#I"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "to printer"
14080 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
14081
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "spool command"
14084 #~ msgstr "Descrever o comando"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "paper type"
14088 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14089
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "even pages"
14092 #~ msgstr "Linguagem"
14093
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "odd pages"
14096 #~ msgstr "Linguagem"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "collated"
14100 #~ msgstr "Latex"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "landscape"
14104 #~ msgstr "Paisagem|#P"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "to file"
14108 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "extra options"
14112 #~ msgstr "Opções Extra"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "paper size"
14116 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "to|#t"
14120 #~ msgstr " de "
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Close|#C^["
14124 #~ msgstr "Fechar|^["
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Bottom|#b"
14128 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "Left|#l"
14132 #~ msgstr "Esquerda|#E"
14133
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "Entry : "
14136 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14137
14138 #, fuzzy
14139 #~ msgid "Type|#T"
14140 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14141
14142 #, fuzzy
14143 #~ msgid "Name|#N"
14144 #~ msgstr "Nome|#N"
14145
14146 #, fuzzy
14147 #~ msgid "Quote style"
14148 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
14149
14150 #, fuzzy
14151 #~ msgid "&Browse ..."
14152 #~ msgstr "Navegar...|#B"
14153
14154 #, fuzzy
14155 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14156 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
14157
14158 #, fuzzy
14159 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14160 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
14161
14162 #, fuzzy
14163 #~ msgid "Smallskip"
14164 #~ msgstr "Menor"
14165
14166 #, fuzzy
14167 #~ msgid "Medskip"
14168 #~ msgstr "Médio"
14169
14170 #, fuzzy
14171 #~ msgid "Select a graphic file"
14172 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
14173
14174 #~ msgid "Impossible Operation!"
14175 #~ msgstr "Operacão impossível"
14176
14177 #~ msgid "Sans serif"
14178 #~ msgstr "Sem serifa"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "Replacement:|#R"
14182 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14183
14184 #, fuzzy
14185 #~ msgid "Editor"
14186 #~ msgstr "Editar"
14187
14188 #, fuzzy
14189 #~ msgid "OK  "
14190 #~ msgstr "OK"
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid "Institute         "
14194 #~ msgstr "Inserir citação"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "latex text"
14198 #~ msgstr "Latex"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "Canceled"
14202 #~ msgstr "Cancelado."