]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
* no_bidi_isboundary.patch: added isRTLBoundary as a replacement to several reference...
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
91 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Rotate Graphics"
1305 msgstr "Arquivo|#A"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1308 msgid "A&ngle (Degrees):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Or&igin:"
1314 msgstr "Legenda|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Output Size"
1319 msgstr ". Nível: "
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1322 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &height:"
1328 msgstr "Altura:|#i"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "Arquivo|#A"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1336 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "Largura"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "Fechar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1355 msgid "y:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1360 #, fuzzy
1361 msgid "x:"
1362 msgstr "Latex"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1365 #, fuzzy
1366 msgid "LaTe&X and LyX options"
1367 msgstr "Opções Extra"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Opções Extra"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1376 #, fuzzy
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "Opções Extra"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Modo matemático"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Draft mode"
1396 msgstr "Modo matemático"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ubfigure"
1401 msgstr "Subfigura|#q"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "Arquivo"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr "Falta argumento"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1428 #, fuzzy
1429 msgid "C&aption:"
1430 msgstr "Legenda|#L"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1433 #, fuzzy
1434 msgid "La&bel:"
1435 msgstr "Tabela inserida"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1438 msgid "Mo&re parameters"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1442 msgid "Underline spaces in generated output"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1446 msgid "&Mark spaces in output"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "Arquivo"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1460 #, fuzzy
1461 msgid "File name to include"
1462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Include Type:"
1467 msgstr "Incluir"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1470 msgid "Include"
1471 msgstr "Incluir"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "Entrada"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Verbatim"
1480 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1483 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Listing"
1486 msgstr "Linhas"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Load the file"
1491 msgstr "Lista das Tabelas"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Load"
1496 msgstr "Carregar|#C"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Document &class:"
1501 msgstr "Documento renomeado para '"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Options:"
1506 msgstr "Opções"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1509 msgid "Postscript &driver:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Use language's default encoding"
1515 msgstr "Usar entrada|#e"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Encoding:"
1520 msgstr "Codificação:|#C"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Quote Style:"
1525 msgstr "Tipo de citações definido"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Main Settings"
1530 msgstr "Item bibliográfico"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Style"
1535 msgstr "Estilo"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1538 msgid "The content's base font size"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1542 #, fuzzy
1543 msgid "F&ont size:"
1544 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1547 msgid "The content's base font style"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Font Famil&y:"
1553 msgstr "Família:|#F"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Use extended character table"
1558 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Extended character table"
1563 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1566 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1570 msgid "Space i&n string as symbol"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1574 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1578 #, fuzzy
1579 msgid "S&pace as symbol"
1580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1583 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1587 msgid "&Break long lines"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Range"
1593 msgstr "Simples|#S"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Last line:"
1598 msgstr "Painel Matemático"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1601 msgid "The last line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1605 msgid "The first line to be printed"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fi&rst line:"
1611 msgstr ""
1612 "Primeiro\n"
1613 "cabeçalho"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1616 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Dialect:"
1622 msgstr "Arquivo"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Lan&guage:"
1627 msgstr "Linguagem"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1630 msgid "Select the programming language"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Line numbering"
1636 msgstr "Número"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1639 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose the font size for line numbers"
1645 msgstr "Escolher modelo"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Font si&ze:"
1650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&tep:"
1655 msgstr "Salvar"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1658 msgid "Difference between two numbered lines"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Side:"
1664 msgstr "lados"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Placement"
1669 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1672 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Float"
1682 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1685 msgid "Check for inline listings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Espaçamento"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Placement:"
1696 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Ad&vanced"
1701 msgstr "Cancelar"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1704 #, fuzzy
1705 msgid "More Parameters"
1706 msgstr "Falta argumento"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1709 msgid "Feedback window"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1713 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Update the display"
1719 msgstr "Mostrar"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Update"
1725 msgstr "Atualizar|#A"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1730 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Default Margins"
1735 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Top:"
1740 msgstr "Acima|T"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Bottom:"
1745 msgstr "Abaixo|#B"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Inner:"
1750 msgstr "Inserir"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1753 #, fuzzy
1754 msgid "O&uter:"
1755 msgstr "Outro...|#T"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Head &sep:"
1760 msgstr "Separação:|#S"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Head &height:"
1765 msgstr "Altura:|#i"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Foot skip:"
1770 msgstr "Entre rodapés"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Rows:"
1784 msgstr "Linhas"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Number of columns"
1792 msgstr "% da Coluna|#o"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Columns:"
1798 msgstr "Colunas"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1801 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vertical alignment"
1807 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Vertical:"
1812 msgstr "Espaços Verticais"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1817 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Horizontal:"
1822 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1825 msgid "&Use AMS math package automatically"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Use AMS &math package"
1831 msgstr ""
1832 "Usar padrão matem.\n"
1833 "da AMS|#M"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1836 msgid "Use esint package &automatically"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use &esint package"
1842 msgstr ""
1843 "Usar padrão matem.\n"
1844 "da AMS|#M"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1847 msgid "Sort &as:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Description:"
1853 msgstr "Decoração"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Symbol:"
1858 msgstr "Símbolo"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Type"
1863 msgstr "Tipo"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1866 msgid "LyX internal only"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1870 #, fuzzy
1871 msgid "LyX &Note"
1872 msgstr "Nota"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1875 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Comment"
1881 msgstr "Comentário:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Print as grey text"
1886 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1889 msgid "&Greyed out"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1893 msgid "Framed in box"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Framed"
1899 msgstr ""
1900 "Primeiro\n"
1901 "cabeçalho"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Box with shaded background"
1906 msgstr "Inserir etiqueta"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Shaded"
1911 msgstr "Salvar"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&List in Table of Contents"
1916 msgstr "Índice"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Numbering"
1921 msgstr "Número"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Paper Size"
1926 msgstr "Tamanho|#T"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1929 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1933 msgid "Orientation"
1934 msgstr "Orientação"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Portrait"
1939 msgstr "Retrato|#o"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Landscape"
1944 msgstr "Paisagem|#P"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Page &style:"
1949 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1952 msgid "Style used for the page header and footer"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1956 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Two-sided document"
1962 msgstr "Novo documento"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Label Width"
1967 msgstr ""
1968 "Largura da\n"
1969 "Etiqueta|#E"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1973 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Longest label"
1979 msgstr "Tabela longa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Indent &Paragraph"
1984 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1987 #, fuzzy
1988 msgid "L&ine spacing:"
1989 msgstr "Espaçamento"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Single"
1995 msgstr "Simples|#S"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1998 msgid "1.5"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
2002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Double"
2005 msgstr "Duplo|#D"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Custom"
2013 msgstr "Definir medida do papel"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Default"
2018 msgstr "Padrão"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Justified"
2023 msgstr "Citação"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Left"
2028 msgstr "Esquerda|#E"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Right"
2033 msgstr "Direita|#D"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Center"
2038 msgstr "Centro|#n"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Colors"
2043 msgstr "Fechar"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Alter..."
2048 msgstr "outro..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Converter Defi&nitions"
2053 msgstr "Destino:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
2056 #, fuzzy
2057 msgid "C&onverter:"
2058 msgstr "Centro|#n"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
2061 #, fuzzy
2062 msgid "E&xtra flag:"
2063 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&From format:"
2068 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&To format:"
2073 msgstr "Atualizar|#A"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2077 #, fuzzy
2078 msgid "A&dd"
2079 msgstr "Acrescentar|#t"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Modify"
2086 msgstr "Médio|#M"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Remo&ve"
2091 msgstr "Ao Inverso|#I"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Converter File Cache"
2096 msgstr "Inserir Figura"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Enabled"
2101 msgstr "Tabela longa"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2104 msgid "&Maximum Age (in days):"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Format:"
2110 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copier:"
2115 msgstr "Cópias"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2118 #, fuzzy
2119 msgid "C&opiers"
2120 msgstr "Cópias"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2123 msgid ""
2124 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2125 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2126 "rather than the Cygwin teTeX."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2130 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Date format:"
2136 msgstr "Atualizar|#A"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2139 msgid "Date format for strftime output"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Display &Graphics:"
2145 msgstr "Inserir etiqueta"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2148 msgid "Off"
2149 msgstr "Desligado"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2152 #, fuzzy
2153 msgid "No math"
2154 msgstr "Matemático"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2157 msgid "On"
2158 msgstr "Ligado"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Do not display"
2163 msgstr "[nada mostrado]"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2166 msgid "Instant &Preview:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&File formats"
2172 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Document format"
2177 msgstr "Documento"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Vector graphi&cs format"
2182 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2185 #, fuzzy
2186 msgid "F&ormat:"
2187 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2190 #, fuzzy
2191 msgid "S&hortcut:"
2192 msgstr "Sinto muito."
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Viewer:"
2197 msgstr "Ver DVI"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&GUI name:"
2202 msgstr "Nome|#N"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2205 #, fuzzy
2206 msgid "E&xtension:"
2207 msgstr "Opções Extra"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Ed&itor:"
2212 msgstr "Editar"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&E-mail:"
2217 msgstr "Pequeno"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Your name"
2222 msgstr "Normal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2225 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Name:"
2228 msgstr "Nome|#N"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2231 msgid "Your E-mail address"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Bro&wse..."
2238 msgstr "Navegar...|#B"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2241 #, fuzzy
2242 msgid "S&econd:"
2243 msgstr "Decoração"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&First:"
2248 msgstr ""
2249 "Primeiro\n"
2250 "cabeçalho"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Br&owse..."
2256 msgstr "Navegar...|#B"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Use &keyboard map"
2261 msgstr "Palavra chave:|#c"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Command s&tart:"
2266 msgstr "Comando:|#C"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Default language:"
2271 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command e&nd:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Language pac&kage:"
2281 msgstr "Linguagem:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2284 msgid "Auto &begin"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Use b&abel"
2290 msgstr "Usar inclusão|#i"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Global"
2295 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2298 msgid "&Right-to-left language support"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2302 msgid "Auto &end"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Mark &foreign languages"
2308 msgstr "Marca dentro"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2311 msgid "Set class options to default on class change"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2315 msgid "&Reset class options when document class changes"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Default paper si&ze:"
2321 msgstr "Tamanho|#T"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Te&X encoding:"
2326 msgstr "Codificação:|#C"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2329 #, fuzzy
2330 msgid "US letter"
2331 msgstr "Esquerda|#E"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2334 msgid "US legal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2338 msgid "US executive"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2342 msgid "A3"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2346 msgid "A4"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2350 msgid "A5"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2354 msgid "B5"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2358 #, fuzzy
2359 msgid "External Applications"
2360 msgstr "Opções Extra"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2363 msgid "CheckTeX start options and flags"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Chec&kTeX command:"
2369 msgstr "Executar um comando"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2372 #, fuzzy
2373 msgid "BibTeX command and options"
2374 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&BibTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Index command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2392 #, fuzzy
2393 msgid "DVI viewer paper size options:"
2394 msgstr "Opções Extra"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2397 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2401 msgid "Ly&XServer pipe:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Browse..."
2411 msgstr "Navegar...|#B"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2414 msgid "&PATH prefix:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Temporary directory:"
2420 msgstr "Diretório do Usuário: "
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Backup directory:"
2425 msgstr "Diretório do Usuário: "
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Working directory:"
2430 msgstr "LyX: Criando diretório "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Document templates:"
2435 msgstr "Documento renomeado para '"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&roff command:"
2440 msgstr "Romano"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2443 msgid ""
2444 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2445 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2446 "paragraphs are separated by a blank line."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2450 msgid "Output &line length:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2454 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2458 msgid ""
2459 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2460 "configured for that printer.)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2464 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Command Options"
2470 msgstr "Inserir etiqueta"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Re&verse:"
2475 msgstr "Ao Inverso|#I"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2478 #, fuzzy
2479 msgid "To p&rinter:"
2480 msgstr "Não foi possível imprimir"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Paper si&ze:"
2485 msgstr "Tamanho|#T"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2488 #, fuzzy
2489 msgid "To &file:"
2490 msgstr "[nenhum arquivo]"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Spool &command:"
2495 msgstr "Descrever o comando"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Odd pages:"
2500 msgstr "Linguagem"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Paper t&ype:"
2505 msgstr "Tamanho|#T"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2508 #, fuzzy
2509 msgid "E&xtra options:"
2510 msgstr "Opções Extra"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2513 msgid "Spool pref&ix:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Co&llated:"
2519 msgstr "Latex"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Even pages:"
2524 msgstr "Linguagem"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2527 msgid "File ex&tension:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Lan&dscape:"
2533 msgstr "Paisagem|#P"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Co&pies:"
2538 msgstr "Cópias"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Pa&ge range:"
2543 msgstr "Quebra de Pág."
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2546 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Printer &name:"
2552 msgstr "Imprimir"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Name of the default printer"
2557 msgstr "Tamanho|#T"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Printer co&mmand:"
2562 msgstr "Romano"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Sa&ns Serif:"
2567 msgstr "Sem serifa"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2570 #, fuzzy
2571 msgid "T&ypewriter:"
2572 msgstr "Fonte-fixa"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Screen &DPI:"
2577 msgstr "Opções de Visualização"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Zoom %:"
2582 msgstr "ou %|#o"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Font Sizes"
2587 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Larger:"
2592 msgstr "Mais Largo"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Largest:"
2597 msgstr "Bem Largo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Huge:"
2602 msgstr "Grande"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Hugest:"
2607 msgstr "Grande"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Smallest:"
2612 msgstr "Menor"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Smaller:"
2617 msgstr "Mais Pequeno"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Small:"
2622 msgstr "Pequeno"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Normal:"
2627 msgstr "Normal"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Tiny:"
2632 msgstr "Fino"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Large:"
2637 msgstr "Largo"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Spellchec&ker executable:"
2642 msgstr "Corretor Ortográfico"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2645 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Al&ternative language:"
2651 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Escape cha&racters:"
2656 msgstr "Especial:|#S"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2659 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Personal &dictionary:"
2665 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2668 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2672 msgid "Accept compound &words"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use input encod&ing"
2678 msgstr "Usar entrada|#e"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Scrolling"
2683 msgstr "Opções de tela definidas"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2688 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2691 #, fuzzy
2692 msgid "B&rowse..."
2693 msgstr "Navegar...|#B"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&User interface file:"
2698 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Bind file:"
2703 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Session"
2708 msgstr "Versão do LyX: "
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2713 msgstr "Contar:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2716 msgid "Load opened files from last session"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Restore cursor positions"
2722 msgstr "Contar:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2725 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Save/restore window position"
2731 msgstr "Contar:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2735 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Width"
2738 msgstr "Largura"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2741 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2742 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Height"
2745 msgstr "Altura"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Documents"
2750 msgstr "Documento"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2753 #, fuzzy
2754 msgid "B&ackup documents "
2755 msgstr "Salvar o documento?"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2758 msgid " every"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2762 #, fuzzy
2763 msgid "minutes"
2764 msgstr "Linhas"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2767 msgid "&Maximum last files:"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2771 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Save"
2774 msgstr "Salvar"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Pages"
2779 msgstr "Páginas:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Page number to print from"
2784 msgstr "Não foi possível imprimir"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2787 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Page number to print to"
2793 msgstr "Não foi possível imprimir"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Print all pages"
2798 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Fro&m"
2803 msgstr "Fontes:|#F"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&All"
2808 msgstr "Aplicar|#A"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Print &odd-numbered pages"
2813 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Print &even-numbered pages"
2818 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Print in reverse order"
2823 msgstr "Ao Inverso|#I"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Re&verse order"
2828 msgstr "Ao Inverso|#I"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2831 msgid "Copies"
2832 msgstr "Cópias"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Number of copies"
2837 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Collate copies"
2842 msgstr "Latex"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Collate"
2847 msgstr "Latex"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Print"
2852 msgstr "Imprimir"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Print Destination"
2857 msgstr "Destino:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2860 msgid "Send output to the printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2864 #, fuzzy
2865 msgid "P&rinter:"
2866 msgstr "Imprimir"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2869 msgid "Send output to the given printer"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Send output to a file"
2875 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2878 #, fuzzy
2879 msgid "La&bels in:"
2880 msgstr "Tabela inserida"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2883 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2887 #, fuzzy
2888 msgid "<reference>"
2889 msgstr "Inserir Referências"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2892 #, fuzzy
2893 msgid "(<reference>)"
2894 msgstr "Inserir Referências"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2897 #, fuzzy
2898 msgid "<page>"
2899 msgstr "Minipágina|#M"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2902 msgid "on page <page>"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2906 msgid "<reference> on page <page>"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Formatted reference"
2912 msgstr "Inserir Referências"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2917 msgstr "Inserir Referências"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Sort"
2922 msgstr "Sinto muito."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Update the label list"
2927 msgstr "Inserir Referências"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Jump to the label"
2932 msgstr "Ir para Referência|#G"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Go to Label"
2937 msgstr "Tabela inserida"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Find:"
2942 msgstr "Procurar|#r"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Replace &with:"
2947 msgstr "Substituir com|#S"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Case &sensitive"
2952 msgstr ""
2953 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2954 "importam"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2957 msgid "Match whole words onl&y"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2961 msgid "Find &Next"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2965 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Replace"
2969 msgstr "Substituir"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Replace &All"
2974 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2977 msgid "Search &backwards"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2981 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Export formats:"
2987 msgstr "Atualizar|#A"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Command:"
2992 msgstr "Romano"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Suggestions:"
2997 msgstr "Destino:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Replace word with current choice"
3002 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3007 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Ignore this word"
3012 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Ignore"
3017 msgstr "Ignorar"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Ignore this word throughout this session"
3022 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3025 #, fuzzy
3026 msgid "I&gnore All"
3027 msgstr "Ignorar"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Replacement:"
3032 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Current word"
3037 msgstr "Contar:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Unknown word:"
3042 msgstr "desconhecido"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Replace with selected word"
3047 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Table Settings"
3052 msgstr "Minipágina|#M"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Column Width"
3057 msgstr "Colunas"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3060 msgid "Fixed width of the column"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3064 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Vertical alignment:"
3070 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Horizontal alignment:"
3075 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Horizontal alignment in column"
3080 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Justified"
3085 msgstr "Citação"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3088 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3092 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3096 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3100 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3104 msgid "Merge cells"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Multicolumn"
3110 msgstr "Várias colunas|#V"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3113 #, fuzzy
3114 msgid "LaTe&X argument:"
3115 msgstr "Alinhamento"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3118 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Borders"
3124 msgstr "Bordas"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3127 #, fuzzy
3128 msgid "All Borders"
3129 msgstr "Bordas"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3132 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Set"
3138 msgstr "Sinto muito."
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3141 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3145 #, fuzzy
3146 msgid "C&lear"
3147 msgstr "Limpar|#e"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3150 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Fo&rmal"
3156 msgstr "Normal"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3159 msgid "Use default (grid-like) border style"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3163 #, fuzzy
3164 msgid "De&fault"
3165 msgstr "Padrão"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Set Borders"
3170 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3173 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Additional Space"
3179 msgstr "Espaços Verticais"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3182 msgid "T&op of row:"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Botto&m of row:"
3188 msgstr ""
3189 "% da\n"
3190 "Página|g"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3193 msgid "Bet&ween rows:"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Longtable"
3199 msgstr "Tabela longa"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3202 msgid "Set a page break on the current row"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Page &break on current row"
3208 msgstr "Não foi possível imprimir"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Settings"
3213 msgstr "Decoração"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Status"
3218 msgstr "Salvar"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Header:"
3223 msgstr "Cabeçalho"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Footer:"
3228 msgstr "Rodapé"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3231 #, fuzzy
3232 msgid "First header:"
3233 msgstr "Cabeçalho"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Last footer:"
3238 msgstr ""
3239 "Último\n"
3240 "Rodapé"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Contents"
3245 msgstr "Índice"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Border above"
3250 msgstr "Bordas"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Border below"
3255 msgstr "Bordas"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3258 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3263 #, fuzzy
3264 msgid "on"
3265 msgstr "Duas|#D"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3268 msgid "This row is the header of the first page"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3272 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3276 msgid "This row is the footer of the last page"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3284 #, fuzzy
3285 msgid "double"
3286 msgstr "Duplo|#D"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Don't output the last footer"
3291 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3295 #, fuzzy
3296 msgid "is empty"
3297 msgstr ". Nível: "
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3300 msgid "Don't output the first header"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3304 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3308 msgid "&Use long table"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Current cell:"
3314 msgstr "Contar:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Current row position"
3319 msgstr "Contar:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3322 msgid "Current column position"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3326 msgid "Close this dialog"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3330 msgid "Rebuild the file lists"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Rescan"
3336 msgstr "Reler|R#r"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3339 msgid ""
3340 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&View"
3346 msgstr "Ver DVI"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Selected classes or styles"
3351 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3354 #, fuzzy
3355 msgid "LaTeX classes"
3356 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3359 #, fuzzy
3360 msgid "LaTeX styles"
3361 msgstr "LaTeX|#L"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3364 #, fuzzy
3365 msgid "BibTeX styles"
3366 msgstr ""
3367 "Banco de\n"
3368 "Dados"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3371 msgid "Toggles view of the file list"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3375 msgid "Show &path"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Separate Paragraphs With"
3381 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Vertical space"
3386 msgstr "Espaços Verticais"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3391 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Indentation"
3396 msgstr "Identar"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Spacing"
3401 msgstr "Espaçamento|#g"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Line spacing:"
3406 msgstr "Espaçamento"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Format text into two columns"
3411 msgstr "Formatando o documento..."
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Two-&column document"
3416 msgstr "Salvar o documento?"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Listing settings"
3421 msgstr "Minipágina|#M"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Index entry"
3426 msgstr "Identar"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Keyword:"
3431 msgstr "Palavra chave:|#c"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Entry"
3436 msgstr "Inserir etiqueta"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3440 #, fuzzy
3441 msgid "The selected entry"
3442 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Selection:"
3447 msgstr "Decoração"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3450 msgid "Replace the entry with the selection"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3454 msgid "Update navigation tree"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3460 msgid "..."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3464 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3468 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Move selected item down by one"
3474 msgstr "Inserir uma citação"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Move selected item up by one"
3479 msgstr "Inserir uma citação"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3482 msgid ""
3483 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3484 "available"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3488 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3493 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3494 #, fuzzy
3495 msgid "URL"
3496 msgstr "URL..."
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&URL:"
3501 msgstr "URL..."
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3504 msgid "Name associated with the URL"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3508 msgid "Output as a hyperlink ?"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3512 msgid "&Generate hyperlink"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Spacing:"
3518 msgstr "Espaçamento|#g"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Value:"
3523 msgstr "Azul"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Protect:"
3528 msgstr "Sinto muito."
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3533 msgstr "Inserir Figura"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3536 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3540 msgid "Supported spacing types"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3544 #, fuzzy
3545 msgid "DefSkip"
3546 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3549 #, fuzzy
3550 msgid "SmallSkip"
3551 msgstr "Menor"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3554 #, fuzzy
3555 msgid "MedSkip"
3556 msgstr "Médio"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3559 msgid "BigSkip"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3563 #, fuzzy
3564 msgid "VFill"
3565 msgstr "Arquivo"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3568 msgid "Complete source"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3572 msgid "Automatic update"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Default (outer)"
3578 msgstr "Padrão"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Outer"
3583 msgstr "Outro...|#O"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3586 msgid "Units of width value"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3590 msgid "&Units:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3595 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3596 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3597 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3599 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3600 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3605 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3606 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3609 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3610 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3611 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3614 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Standard"
3617 msgstr "Padrão|#D"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3620 #, fuzzy
3621 msgid "TheoremTemplate"
3622 msgstr "Modelos"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3625 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3626 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3628 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3630 msgid "Proof"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3634 msgid "Proof:"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3640 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3643 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3645 msgid "Theorem"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Theorem #:"
3651 msgstr "Matemático"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3655 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3658 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3660 msgid "Lemma"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3664 msgid "Lemma #:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3669 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3670 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3673 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3675 msgid "Corollary"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3679 msgid "Corollary #:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3684 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3687 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3689 msgid "Proposition"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Proposition #:"
3695 msgstr "   opções: "
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3700 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3703 msgid "Conjecture"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3707 msgid "Conjecture #:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3712 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Criterion"
3716 msgstr "Citação"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Criterion #:"
3721 msgstr "Citação"
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Fact"
3729 msgstr "Pai:"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Fact #:"
3734 msgstr "Pai:"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3739 msgid "Axiom"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3743 msgid "Axiom #:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3748 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3749 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3752 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Definition"
3756 msgstr "Destino:"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Definition #:"
3761 msgstr "Destino:"
3762
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3765 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Example"
3772 msgstr "Exemplos"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Example #:"
3777 msgstr "Exemplos"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Condition"
3784 msgstr "Citação"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Condition #:"
3789 msgstr "Citação"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3793 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Problem"
3798 msgstr "Duplo|#D"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Problem #:"
3803 msgstr "Duplo|#D"
3804
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3807 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3809 msgid "Exercise"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3813 msgid "Exercise #:"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Remark"
3824 msgstr "Observação:|#R"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Remark #:"
3829 msgstr "Observação:|#R"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3833 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3835 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3837 msgid "Claim"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3841 msgid "Claim #:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3846 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3847 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3850 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3851 msgid "Note"
3852 msgstr "Nota"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Note #:"
3857 msgstr "Nota"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Notation"
3865 msgstr "Rotação"
3866
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Notation #:"
3870 msgstr "Rotação"
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Case"
3878 msgstr "Colar"
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Case #:"
3883 msgstr "Colar"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3886 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3889 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3890 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3891 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3894 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3895 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3896 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3897 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3898 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3899 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3900 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3901 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3902 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3903 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Section"
3907 msgstr "Decoração"
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3910 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3913 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3914 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3916 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3918 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3919 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3921 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3922 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3924 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Subsection"
3927 msgstr "Decoração"
3928
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3930 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3933 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3935 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3936 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3937 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3938 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3940 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3941 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3942 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subsubsection"
3945 msgstr "Decoração"
3946
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3948 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3951 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Section*"
3955 msgstr "Decoração"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3958 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Subsection*"
3963 msgstr "Decoração"
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3967 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Subsubsection*"
3970 msgstr "Decoração"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3973 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3976 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3977 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3979 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3981 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3982 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3983 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3984 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3986 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3987 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3990 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3991 #: src/output_plaintext.cpp:145
3992 msgid "Abstract"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3996 msgid "Abstract---"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4002 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4003 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Keywords"
4009 msgstr "Palavra chave:|#c"
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Index Terms---"
4014 msgstr "Identar"
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4017 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4019 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4020 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4021 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4024 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
4025 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4026 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4027 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4028 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4029 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4030 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4031 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4032 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Bibliography"
4037 msgstr "Item bibliográfico"
4038
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4042 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4043 #: src/rowpainter.cpp:532
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Appendix"
4046 msgstr "Quadro Aberto"
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Appendices"
4051 msgstr "Quadro Aberto"
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Biography"
4056 msgstr "Item bibliográfico"
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4059 #, fuzzy
4060 msgid "BiographyNoPhoto"
4061 msgstr "Item bibliográfico"
4062
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Footernote"
4066 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4067
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4069 #, fuzzy
4070 msgid "MarkBoth"
4071 msgstr "Marca dentro"
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4077 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4078 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4079 msgid "Itemize"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4086 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4087 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4088 msgid "Enumerate"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4093 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4094 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4096 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4097 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Description"
4101 msgstr "Decoração"
4102
4103 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4106 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4108 #, fuzzy
4109 msgid "List"
4110 msgstr "Linhas"
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4115 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4116 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4117 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4118 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4119 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4120 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4122 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4123 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4124 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4125 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4126 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4128 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4131 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Title"
4134 msgstr "Arquivo"
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4138 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4139 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4141 msgid "Subtitle"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4147 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4148 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4149 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4150 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4151 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4153 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4154 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4155 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4156 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4157 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4159 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4160 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4161 msgid "Author"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4165 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4166 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4169 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4170 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4173 msgid "Address"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4177 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Offprint"
4180 msgstr "Imprimir"
4181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Mail"
4186 msgstr "Matriz"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4192 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4194 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4195 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4199 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4200 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Date"
4203 msgstr "Colar"
4204
4205 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4208 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4211 msgid "Acknowledgement"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Offprint Requests to:"
4217 msgstr "Opções"
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:176
4220 msgid "Correspondence to:"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4224 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4225 msgid "Acknowledgements."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4230 #, fuzzy
4231 msgid "LaTeX"
4232 msgstr "LaTeX|#L"
4233
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Email"
4240 msgstr "Pequeno"
4241
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4244 msgid "Thesaurus"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4248 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4250 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4254 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Paragraph"
4259 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4262 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4263 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4264 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Affiliation"
4267 msgstr "Citação"
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4270 msgid "And"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4274 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4276 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4278 msgid "Acknowledgements"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4284 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4287 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4288 #: src/output_plaintext.cpp:157
4289 #, fuzzy
4290 msgid "References"
4291 msgstr "Inserir Referências"
4292
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4294 #, fuzzy
4295 msgid "PlaceFigure"
4296 msgstr "Figura"
4297
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4299 msgid "PlaceTable"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4303 #, fuzzy
4304 msgid "TableComments"
4305 msgstr "Índice"
4306
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4308 #, fuzzy
4309 msgid "TableRefs"
4310 msgstr "Tabela%t"
4311
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4313 msgid "MathLetters"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4317 msgid "NoteToEditor"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Facility"
4323 msgstr "Pai:"
4324
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4326 msgid "Objectname"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Dataset"
4332 msgstr ""
4333 "Banco de\n"
4334 "Dados"
4335
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Subject headings:"
4339 msgstr "Mapas de teclado"
4340
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4342 msgid "[Acknowledgements]"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4346 #, fuzzy
4347 msgid "and"
4348 msgstr "Inclinado"
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Place Figure here:"
4353 msgstr "Figura"
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Place Table here:"
4358 msgstr "Figura"
4359
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4361 #, fuzzy
4362 msgid "[Appendix]"
4363 msgstr "Quadro Aberto"
4364
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Note to Editor:"
4368 msgstr "Nada para fazer"
4369
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4371 #, fuzzy
4372 msgid "References. ---"
4373 msgstr "Inserir Referências"
4374
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Note. ---"
4378 msgstr "Nota"
4379
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4381 #, fuzzy
4382 msgid "FigCaption"
4383 msgstr "Legenda|#L"
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4386 msgid "Fig. ---"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Facility:"
4392 msgstr "Pai:"
4393
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4395 msgid "Obj:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Dataset:"
4401 msgstr ""
4402 "Banco de\n"
4403 "Dados"
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4406 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Theorem."
4410 msgstr "Matemático"
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4413 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4415 msgid "Corollary."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4419 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4421 msgid "Lemma."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4425 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Proposition."
4429 msgstr "   opções: "
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4433 msgid "Conjecture."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Criterion."
4439 msgstr "Citação"
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4442 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4443 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Algorithm"
4447 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Algorithm."
4452 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Fact."
4458 msgstr "Pai:"
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4461 msgid "Axiom."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4465 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Definition."
4469 msgstr "Destino:"
4470
4471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Example."
4475 msgstr "Exemplos"
4476
4477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Condition."
4481 msgstr "Citação"
4482
4483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Problem."
4487 msgstr "Duplo|#D"
4488
4489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4491 msgid "Exercise."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Remark."
4498 msgstr "Observação:|#R"
4499
4500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4503 msgid "Claim."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Note."
4510 msgstr "Nota"
4511
4512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Notation."
4516 msgstr "Rotação"
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4519 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4521 msgid "Summary"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4525 msgid "Summary."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4530 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4531 msgid "Acknowledgement."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Case."
4537 msgstr "Colar"
4538
4539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Conclusion"
4544 msgstr "Coluna"
4545
4546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Conclusion."
4550 msgstr "Coluna"
4551
4552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4553 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4557 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4561 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4565 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4569 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4573 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4577 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4581 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4585 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4589 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4593 msgid "Example \\arabic{example}."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4597 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4601 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4605 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4609 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4613 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4617 msgid "Note \\arabic{note}."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4621 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4625 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4629 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4633 msgid "Case \\arabic{case}."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4637 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4641 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4642 #, fuzzy
4643 msgid "\\arabic{section}"
4644 msgstr "Decoração"
4645
4646 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Chapter Exercises"
4649 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4650
4651 #: lib/layouts/apa.layout:50
4652 msgid "RightHeader"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/apa.layout:59
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Right header:"
4658 msgstr "Cabeçalho"
4659
4660 #: lib/layouts/apa.layout:83
4661 msgid "Abstract:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/apa.layout:92
4665 msgid "ShortTitle"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/apa.layout:100
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Short title:"
4671 msgstr "Arquivo"
4672
4673 #: lib/layouts/apa.layout:129
4674 msgid "TwoAuthors"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:136
4678 msgid "ThreeAuthors"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:143
4682 msgid "FourAuthors"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Affiliation:"
4689 msgstr "Citação"
4690
4691 #: lib/layouts/apa.layout:171
4692 msgid "TwoAffiliations"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/apa.layout:178
4696 msgid "ThreeAffiliations"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/apa.layout:185
4700 msgid "FourAffiliations"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Journal"
4706 msgstr "Normal"
4707
4708 #: lib/layouts/apa.layout:206
4709 #, fuzzy
4710 msgid "CopNum"
4711 msgstr "Coluna"
4712
4713 #: lib/layouts/apa.layout:234
4714 msgid "Acknowledgements:"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4718 #: lib/layouts/spie.layout:88
4719 msgid "Acknowledgments"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:248
4723 msgid "ThickLine"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:258
4727 #, fuzzy
4728 msgid "CenteredCaption"
4729 msgstr "Orientação"
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4732 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4733 msgid "Senseless!"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:280
4737 #, fuzzy
4738 msgid "FitFigure"
4739 msgstr "Figura"
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:286
4742 msgid "FitBitmap"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4746 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4747 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4748 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4749 msgid "*"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:344
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Seriate"
4755 msgstr "Inserir"
4756
4757 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4758 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4759 msgid "(\\alph{enumii})"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4763 #, fuzzy
4764 msgid "LatinOn"
4765 msgstr "Rotação"
4766
4767 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Latin on"
4770 msgstr "Rotação"
4771
4772 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4773 #, fuzzy
4774 msgid "LatinOff"
4775 msgstr "Rotação"
4776
4777 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Latin off"
4780 msgstr "Rotação"
4781
4782 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4784 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4785 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4786 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4787 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4788 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Part"
4791 msgstr "Pai:"
4792
4793 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4794 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4795 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Part*"
4798 msgstr "Pai:"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4801 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4802 msgid "MM"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Section \\arabic{section}"
4808 msgstr "Decoração"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4811 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4812 #, fuzzy
4813 msgid "\\Alph{section}"
4814 msgstr "Decoração"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4819 msgstr "Decoração"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4822 #, fuzzy
4823 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4824 msgstr "Decoração"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4827 msgid "BeginFrame"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Frame"
4833 msgstr "Impress.|#I"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4836 msgid "BeginPlainFrame"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4840 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4844 #, fuzzy
4845 msgid "AgainFrame"
4846 msgstr "Modo matemático"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4849 msgid "Again frame with label"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4853 #, fuzzy
4854 msgid "EndFrame"
4855 msgstr "Imprimir"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4858 msgid "________________________________"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4862 #, fuzzy
4863 msgid "FrameSubtitle"
4864 msgstr "Impress.|#I"
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Column"
4869 msgstr "Colunas"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4872 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Columns"
4878 msgstr "Colunas"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4881 msgid "ColumnsCenterAligned"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4885 msgid "Columns (center aligned)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4889 msgid "ColumnsTopAligned"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4893 msgid "Columns (top aligned)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Pause"
4899 msgstr "Colar"
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4902 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Overprint"
4908 msgstr "Imprimir"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4911 msgid "OverlayArea"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Overlayarea"
4917 msgstr "Imprimir"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Uncover"
4922 msgstr "Ao Inverso|#I"
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Uncovered on slides"
4927 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Only"
4932 msgstr "Ligado"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Only on slides"
4937 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Block"
4942 msgstr "Bloco|#c"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4945 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4949 #, fuzzy
4950 msgid "ExampleBlock"
4951 msgstr "Exemplos"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4954 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4958 #, fuzzy
4959 msgid "AlertBlock"
4960 msgstr "Bloco|#c"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4963 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Institute"
4970 msgstr "Inserir citação"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4973 #, fuzzy
4974 msgid "TitleGraphic"
4975 msgstr "Arquivo|#A"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Definitions"
4980 msgstr "Destino:"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Definitions."
4985 msgstr "Destino:"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Examples"
4990 msgstr "Exemplos"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Examples."
4995 msgstr "Exemplos"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5001 msgid "Proof."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Separator"
5007 msgstr "Separação"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5010 msgid "___"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5014 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5015 msgid "LyX-Code"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5019 #, fuzzy
5020 msgid "NoteItem"
5021 msgstr "Nota"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Note:"
5026 msgstr "Nota"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Table"
5032 msgstr "Tabela%t"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5036 #, fuzzy
5037 msgid "List of Tables"
5038 msgstr "Lista das Tabelas"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5041 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Figure"
5044 msgstr "Figura"
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5048 #, fuzzy
5049 msgid "List of Figures"
5050 msgstr "Figura"
5051
5052 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5053 msgid "Dialogue"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Narrative"
5059 msgstr "Negativo|#N"
5060
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5062 msgid "ACT"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5066 msgid "ACT \\arabic{act}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5070 msgid "SCENE"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5074 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5078 msgid "SCENE*"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5082 msgid "AT RISE:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Speaker"
5088 msgstr "Corretor Ortográfico"
5089
5090 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Parenthetical"
5093 msgstr "Matriz"
5094
5095 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5096 msgid "("
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5100 msgid ")"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5104 msgid "CURTAIN"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5108 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5109 msgid "Right Address"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:33
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Mainline"
5115 msgstr "Misc"
5116
5117 #: lib/layouts/chess.layout:40
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Mainline:"
5120 msgstr "Misc"
5121
5122 #: lib/layouts/chess.layout:58
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Variation"
5125 msgstr "Separação"
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:62
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Variation:"
5130 msgstr "Separação"
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:68
5133 #, fuzzy
5134 msgid "SubVariation"
5135 msgstr "Separação"
5136
5137 #: lib/layouts/chess.layout:71
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Subvariation:"
5140 msgstr "Separação"
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:77
5143 #, fuzzy
5144 msgid "SubVariation2"
5145 msgstr "Separação"
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:80
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Subvariation(2):"
5150 msgstr "Separação"
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:86
5153 #, fuzzy
5154 msgid "SubVariation3"
5155 msgstr "Separação"
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:89
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Subvariation(3):"
5160 msgstr "Separação"
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:95
5163 #, fuzzy
5164 msgid "SubVariation4"
5165 msgstr "Separação"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:98
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Subvariation(4):"
5170 msgstr "Separação"
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:104
5173 #, fuzzy
5174 msgid "SubVariation5"
5175 msgstr "Separação"
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:107
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Subvariation(5):"
5180 msgstr "Separação"
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:114
5183 msgid "HideMoves"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:119
5187 msgid "HideMoves:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:124
5191 msgid "ChessBoard"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/chess.layout:128
5195 #, fuzzy
5196 msgid "[chessboard]"
5197 msgstr "Palavra chave:|#c"
5198
5199 #: lib/layouts/chess.layout:137
5200 #, fuzzy
5201 msgid "BoardCentered"
5202 msgstr "Centro|#n"
5203
5204 #: lib/layouts/chess.layout:142
5205 msgid "[centered board]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/chess.layout:152
5209 #, fuzzy
5210 msgid "HighLight"
5211 msgstr "Altura"
5212
5213 #: lib/layouts/chess.layout:157
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Highlights:"
5216 msgstr "Altura"
5217
5218 #: lib/layouts/chess.layout:172
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Arrow"
5221 msgstr "Erro"
5222
5223 #: lib/layouts/chess.layout:177
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Arrow:"
5226 msgstr "Erro"
5227
5228 #: lib/layouts/chess.layout:183
5229 msgid "KnightMove"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/chess.layout:188
5233 msgid "KnightMove:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5237 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5238 #, fuzzy
5239 msgid "My Address"
5240 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5241
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5243 msgid "Briefkopf:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5247 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5248 msgid "Send To Address"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Adresse:"
5254 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Opening"
5261 msgstr "Abrir"
5262
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Anrede:"
5266 msgstr "Vermelho"
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Signature"
5273 msgstr "Figura"
5274
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5276 msgid "Unterschrift:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Closing"
5284 msgstr "Fechar"
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5287 msgid "Gruss:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5291 #, fuzzy
5292 msgid "encl"
5293 msgstr "Cancelar"
5294
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Anlagen:"
5298 msgstr "Alinhamento"
5299
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5301 msgid "ps"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5305 msgid "PS:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5310 #: src/lengthcommon.cpp:38
5311 msgid "cc"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Verteiler:"
5317 msgstr "Espaços Verticais"
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5320 msgid "Betreff"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5324 msgid "Betreff:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5328 msgid "Stadt"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Stadt:"
5334 msgstr "Salvar"
5335
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5337 msgid "Datum"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Datum:"
5343 msgstr "Colar"
5344
5345 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5347 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5349 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Subparagraph"
5353 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5354
5355 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5356 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Quotation"
5359 msgstr "Rotação"
5360
5361 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Quote"
5365 msgstr "Citações"
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5368 msgid "00.00.0000"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5372 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Verse"
5375 msgstr "Decrementar"
5376
5377 #: lib/layouts/egs.layout:269
5378 #, fuzzy
5379 msgid "LaTeX Title"
5380 msgstr "LaTeX|#L"
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:304
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Author:"
5385 msgstr "Matemático"
5386
5387 #: lib/layouts/egs.layout:313
5388 msgid "Affil"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/egs.layout:327
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Affilation:"
5394 msgstr "Citação"
5395
5396 #: lib/layouts/egs.layout:350
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Journal:"
5399 msgstr "Normal"
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:359
5402 #, fuzzy
5403 msgid "msnumber"
5404 msgstr "Número"
5405
5406 #: lib/layouts/egs.layout:374
5407 #, fuzzy
5408 msgid "MS_number:"
5409 msgstr "Número"
5410
5411 #: lib/layouts/egs.layout:384
5412 msgid "FirstAuthor"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/egs.layout:398
5416 msgid "1st_author_surname:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5420 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5421 msgid "Received"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5425 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Received:"
5428 msgstr "Ref: "
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5432 msgid "Accepted"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5436 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Accepted:"
5439 msgstr "Pai:"
5440
5441 #: lib/layouts/egs.layout:453
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Offsets"
5444 msgstr "Desligado"
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:467
5447 msgid "reprint_reqs_to:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5451 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5452 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5454 msgid "Abstract."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5458 msgid "Author Address"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Address:"
5467 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5468
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Author Email"
5472 msgstr "Normal"
5473
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Email:"
5477 msgstr "Pequeno"
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Author URL"
5482 msgstr "Matemático"
5483
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5486 #, fuzzy
5487 msgid "URL:"
5488 msgstr "URL..."
5489
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5492 msgid "Thanks"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5496 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5500 msgid "PROOF."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5504 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5508 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5512 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5516 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5520 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5524 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5528 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5532 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5536 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5540 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5544 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5548 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5552 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5556 msgid "Case \\arabic{case}"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5560 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5564 msgid "FrontMatter"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Keyword"
5570 msgstr "Palavra chave:|#c"
5571
5572 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Key words:"
5575 msgstr "Palavra chave:|#c"
5576
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Item"
5580 msgstr "Nota"
5581
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Item:"
5585 msgstr "Identar"
5586
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5588 #, fuzzy
5589 msgid "BulletedItem"
5590 msgstr "Nível"
5591
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Bulleted Item:"
5595 msgstr "Latex"
5596
5597 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5598 msgid "Begin"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5602 msgid "Begin of CV"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5606 msgid "PersonalInfo"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5610 msgid "Personal Info"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5614 msgid "MotherTongue"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5618 msgid "Mother Tongue:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5622 #, fuzzy
5623 msgid "LangHeader"
5624 msgstr "Cabeçalho"
5625
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Language Header:"
5629 msgstr "Cabeçalho"
5630
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Language:"
5634 msgstr "Linguagem"
5635
5636 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5637 #, fuzzy
5638 msgid "LastLanguage"
5639 msgstr "Linguagem"
5640
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Last Language:"
5644 msgstr "Linguagem"
5645
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5647 #, fuzzy
5648 msgid "LangFooter"
5649 msgstr "Rodapé"
5650
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Language Footer:"
5654 msgstr "Linguagem"
5655
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5657 #, fuzzy
5658 msgid "End"
5659 msgstr "Inclinado"
5660
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5662 msgid "End of CV"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/foils.layout:42
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Foilhead"
5668 msgstr "Arquivo"
5669
5670 #: lib/layouts/foils.layout:61
5671 msgid "ShortFoilhead"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:67
5675 msgid "Rotatefoilhead"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/foils.layout:73
5679 msgid "ShortRotatefoilhead"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/foils.layout:82
5683 msgid "TickList"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/foils.layout:97
5687 msgid "_/"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:103
5691 msgid "CrossList"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:118
5695 msgid "><"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/foils.layout:164
5699 msgid "My Logo"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:173
5703 msgid "My Logo:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:182
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Restriction"
5709 msgstr "Decoração"
5710
5711 #: lib/layouts/foils.layout:186
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Restriction:"
5714 msgstr "Decoração"
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Left Header"
5720 msgstr "Cabeçalho"
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Left Header:"
5725 msgstr "Cabeçalho"
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5728 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Right Header"
5731 msgstr "Cabeçalho"
5732
5733 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Right Header:"
5736 msgstr "Cabeçalho"
5737
5738 #: lib/layouts/foils.layout:206
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Right Footer"
5741 msgstr "Cabeçalho"
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:210
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Right Footer:"
5746 msgstr "Cabeçalho"
5747
5748 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Theorem #."
5753 msgstr "Matemático"
5754
5755 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5758 msgid "Lemma #."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5764 msgid "Corollary #."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5768 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Proposition #."
5771 msgstr "   opções: "
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Definition #."
5778 msgstr "Destino:"
5779
5780 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5782 msgid "Theorem*"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5787 msgid "Lemma*"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5792 msgid "Corollary*"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5797 msgid "Proposition*"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Definition*"
5804 msgstr "Destino:"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5807 msgid "Brieftext"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Text:"
5813 msgstr "Latex"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Name"
5820 msgstr "Nome|#N"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Name:"
5827 msgstr "Nome|#N"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5830 msgid "Unterschrift"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5834 msgid "Strasse"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Strasse:"
5840 msgstr "Salvar"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5843 msgid "Zusatz"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5847 msgid "Zusatz:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Ort"
5853 msgstr "Inserir"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Ort:"
5858 msgstr "Inserir"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5861 msgid "Land"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Land:"
5867 msgstr "Paisagem|#P"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5870 msgid "RetourAdresse"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5874 msgid "RetourAdresse:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5878 #, fuzzy
5879 msgid "MeinZeichen"
5880 msgstr "polegadas|#p"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5883 #, fuzzy
5884 msgid "MeinZeichen:"
5885 msgstr "polegadas|#p"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5888 msgid "IhrZeichen"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5892 #, fuzzy
5893 msgid "IhrZeichen:"
5894 msgstr "polegadas|#p"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5897 msgid "IhrSchreiben"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5901 msgid "IhrSchreiben:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Telefon"
5907 msgstr "Decoração"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Telefon:"
5912 msgstr "Decoração"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5915 msgid "Telefax"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Telefax:"
5921 msgstr "Texto"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Telex"
5926 msgstr "Texto"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Telex:"
5931 msgstr "Texto"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5934 msgid "EMail"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5938 #, fuzzy
5939 msgid "EMail:"
5940 msgstr "Matriz"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5943 msgid "HTTP"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5947 msgid "HTTP:"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5952 msgid "Bank"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Bank:"
5959 msgstr "Bloco|#c"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5962 msgid "BLZ"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5966 msgid "BLZ:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5970 msgid "Konto"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Konto:"
5976 msgstr "Fonte: "
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5979 msgid "Postvermerk"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Postvermerk:"
5985 msgstr "Centro|#n"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5988 msgid "Adresse"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Anrede"
5994 msgstr "Vermelho"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Anlagen"
5999 msgstr "Alinhamento"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6002 msgid "Verteiler"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6006 msgid "Gruss"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Letter"
6013 msgstr "Esquerda|#E"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Letter:"
6018 msgstr "Esquerda|#E"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6022 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Signature:"
6025 msgstr "Figura"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6028 msgid "Street"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6032 msgid "Street:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Addition"
6038 msgstr "Citação"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Addition:"
6043 msgstr "Citação"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Town"
6048 msgstr "Duas|#D"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Town:"
6053 msgstr "Duas|#D"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6056 #, fuzzy
6057 msgid "State"
6058 msgstr "Salvar"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6061 #, fuzzy
6062 msgid "State:"
6063 msgstr "Salvar"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6066 msgid "ReturnAddress"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6070 msgid "ReturnAddress:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6074 #, fuzzy
6075 msgid "MyRef"
6076 msgstr "Ref: "
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6079 #, fuzzy
6080 msgid "MyRef:"
6081 msgstr "Ref: "
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6084 msgid "YourRef"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6088 #, fuzzy
6089 msgid "YourRef:"
6090 msgstr "Ref: "
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6093 msgid "YourMail"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6097 #, fuzzy
6098 msgid "YourMail:"
6099 msgstr "Normal"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Phone"
6104 msgstr "Agenda de Telefones"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Phone:"
6109 msgstr "Agenda de Telefones"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6112 msgid "BankCode"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6116 #, fuzzy
6117 msgid "BankCode:"
6118 msgstr "Fechar"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6121 msgid "BankAccount"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6125 msgid "BankAccount:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6129 #, fuzzy
6130 msgid "PostalComment"
6131 msgstr "Comentário:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6134 #, fuzzy
6135 msgid "PostalComment:"
6136 msgstr "Comentário:"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6139 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Date:"
6144 msgstr "Colar"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Reference"
6149 msgstr "Inserir Referências"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Reference:"
6154 msgstr "Inserir Referências"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Opening:"
6160 msgstr "Abrir"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6163 msgid "Encl."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Encl.:"
6169 msgstr "Cancelar"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6174 msgid "cc:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Closing:"
6181 msgstr "Fechar"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6184 #, fuzzy
6185 msgid "NameRowA"
6186 msgstr "Nome|#N"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6189 #, fuzzy
6190 msgid "NameRowA:"
6191 msgstr "Nome|#N"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6194 #, fuzzy
6195 msgid "NameRowB"
6196 msgstr "Nome|#N"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6199 #, fuzzy
6200 msgid "NameRowB:"
6201 msgstr "Nome|#N"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6204 #, fuzzy
6205 msgid "NameRowC"
6206 msgstr "Nome|#N"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6209 #, fuzzy
6210 msgid "NameRowC:"
6211 msgstr "Nome|#N"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6214 #, fuzzy
6215 msgid "NameRowD"
6216 msgstr "Nome|#N"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6219 #, fuzzy
6220 msgid "NameRowD:"
6221 msgstr "Nome|#N"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6224 #, fuzzy
6225 msgid "NameRowE"
6226 msgstr "Nome|#N"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6229 #, fuzzy
6230 msgid "NameRowE:"
6231 msgstr "Nome|#N"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6234 #, fuzzy
6235 msgid "NameRowF"
6236 msgstr "Nome|#N"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6239 #, fuzzy
6240 msgid "NameRowF:"
6241 msgstr "Nome|#N"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6244 #, fuzzy
6245 msgid "NameRowG"
6246 msgstr "Nome|#N"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6249 #, fuzzy
6250 msgid "NameRowG:"
6251 msgstr "Nome|#N"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6254 #, fuzzy
6255 msgid "AddressRowA"
6256 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6259 #, fuzzy
6260 msgid "AddressRowA:"
6261 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6264 #, fuzzy
6265 msgid "AddressRowB"
6266 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6269 #, fuzzy
6270 msgid "AddressRowB:"
6271 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6274 #, fuzzy
6275 msgid "AddressRowC"
6276 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6279 #, fuzzy
6280 msgid "AddressRowC:"
6281 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6284 #, fuzzy
6285 msgid "AddressRowD"
6286 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6289 #, fuzzy
6290 msgid "AddressRowD:"
6291 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6294 #, fuzzy
6295 msgid "AddressRowE"
6296 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6299 #, fuzzy
6300 msgid "AddressRowE:"
6301 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6304 #, fuzzy
6305 msgid "AddressRowF"
6306 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6309 #, fuzzy
6310 msgid "AddressRowF:"
6311 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6314 #, fuzzy
6315 msgid "TelephoneRowA"
6316 msgstr "Decoração"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6319 #, fuzzy
6320 msgid "TelephoneRowA:"
6321 msgstr "Decoração"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6324 #, fuzzy
6325 msgid "TelephoneRowB"
6326 msgstr "Decoração"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6329 #, fuzzy
6330 msgid "TelephoneRowB:"
6331 msgstr "Decoração"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6334 #, fuzzy
6335 msgid "TelephoneRowC"
6336 msgstr "Decoração"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6339 #, fuzzy
6340 msgid "TelephoneRowC:"
6341 msgstr "Decoração"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6344 #, fuzzy
6345 msgid "TelephoneRowD"
6346 msgstr "Apagar linha|#l"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6349 #, fuzzy
6350 msgid "TelephoneRowD:"
6351 msgstr "Apagar linha|#l"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6354 #, fuzzy
6355 msgid "TelephoneRowE"
6356 msgstr "Decoração"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6359 #, fuzzy
6360 msgid "TelephoneRowE:"
6361 msgstr "Decoração"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6364 #, fuzzy
6365 msgid "TelephoneRowF"
6366 msgstr "Decoração"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6369 #, fuzzy
6370 msgid "TelephoneRowF:"
6371 msgstr "Decoração"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6374 msgid "InternetRowA"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6378 msgid "InternetRowA:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6382 msgid "InternetRowB"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6386 msgid "InternetRowB:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6390 msgid "InternetRowC"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6394 msgid "InternetRowC:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6398 msgid "InternetRowD"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6402 msgid "InternetRowD:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6406 msgid "InternetRowE"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6410 msgid "InternetRowE:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6414 msgid "InternetRowF"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6418 msgid "InternetRowF:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6422 msgid "BankRowA"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6426 msgid "BankRowA:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6430 msgid "BankRowB"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6434 msgid "BankRowB:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6438 msgid "BankRowC"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6442 msgid "BankRowC:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6446 msgid "BankRowD"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6450 msgid "BankRowD:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6454 msgid "BankRowE"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6458 msgid "BankRowE:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6462 msgid "BankRowF"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6466 msgid "BankRowF:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6470 msgid "Claim #."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Remarks"
6476 msgstr "Observação:|#R"
6477
6478 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Remarks #."
6481 msgstr "Observação:|#R"
6482
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6484 #, fuzzy
6485 msgid "More"
6486 msgstr "ignorar"
6487
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6489 msgid "(MORE)"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6493 msgid "FADE IN:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6497 msgid "INT."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6501 msgid "EXT."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Continuing"
6507 msgstr "Citação"
6508
6509 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6510 #, fuzzy
6511 msgid "(continuing)"
6512 msgstr "Citação"
6513
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Transition"
6517 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6518
6519 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6520 msgid "TITLE OVER:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6524 msgid "INTERCUT"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6528 msgid "INTERCUT WITH:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6532 msgid "FADE OUT"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6536 msgid "General"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Scene"
6542 msgstr "Secundário"
6543
6544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6545 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6546 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Keywords:"
6550 msgstr "Palavra chave:|#c"
6551
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6553 msgid "Classification Codes"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Step"
6559 msgstr "Salvar"
6560
6561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Step \\arabic{step}."
6564 msgstr "Decoração"
6565
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Prop"
6569 msgstr "Copiar"
6570
6571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6572 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Question"
6579 msgstr "Destino:"
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Question \\arabic{question}."
6584 msgstr "Decoração"
6585
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Appendices Section"
6589 msgstr "Quadro Aberto"
6590
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6592 #, fuzzy
6593 msgid "--- Appendices ---"
6594 msgstr "Quadro Aberto"
6595
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6599 msgstr "Decoração"
6600
6601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6602 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6608 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6609
6610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6613 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6614
6615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6620 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6626 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6627
6628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6631 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6632
6633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6634 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6640 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6643 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6649 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6652 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6656 msgid "ABSTRACT:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6660 msgid "KEY WORDS:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Commission"
6666 msgstr "Citação"
6667
6668 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6669 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6673 #, fuzzy
6674 msgid "AddressForOffprints"
6675 msgstr "Opções"
6676
6677 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Address for Offprints:"
6680 msgstr "Opções"
6681
6682 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6683 #, fuzzy
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "Executando LaTeX"
6686
6687 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6688 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Running title:"
6691 msgstr "Executando LaTeX"
6692
6693 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6694 msgid "RunningAuthor"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Running author:"
6700 msgstr "Ação desconhecida"
6701
6702 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6703 #, fuzzy
6704 msgid "E-mail:"
6705 msgstr "Pequeno"
6706
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6708 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6709 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6710 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6711 msgid "Chapter"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Running LaTeX Title"
6717 msgstr "Executando LaTeX"
6718
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6720 #, fuzzy
6721 msgid "TOC Title"
6722 msgstr "Arquivo"
6723
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6725 #, fuzzy
6726 msgid "TOC title:"
6727 msgstr "[nenhum arquivo]"
6728
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6730 msgid "Author Running"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Author Running:"
6736 msgstr "Matemático"
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TOC Author"
6741 msgstr "Matemático"
6742
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TOC Author:"
6746 msgstr "Matemático"
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Case #."
6751 msgstr "Colar"
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6754 msgid "Conjecture #."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Example #."
6760 msgstr "Exemplos"
6761
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6763 msgid "Exercise #."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Note #."
6769 msgstr "Nota"
6770
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Problem #."
6774 msgstr "Duplo|#D"
6775
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6777 msgid "Property"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Property #."
6783 msgstr "   opções: "
6784
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Question #."
6788 msgstr "Destino:"
6789
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Remark #."
6793 msgstr "Observação:|#R"
6794
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Solution"
6798 msgstr "Rotação"
6799
6800 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Solution #."
6803 msgstr "Rotação"
6804
6805 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Code"
6808 msgstr "Fechar"
6809
6810 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6811 msgid "SGML"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6815 msgid "Chapterprecis"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Epigraph"
6821 msgstr "Item bibliográfico"
6822
6823 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Poemtitle"
6826 msgstr "Retrato|#o"
6827
6828 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Poemtitle*"
6831 msgstr "Retrato|#o"
6832
6833 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6834 msgid "Legend"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Entry:"
6840 msgstr "Inserir etiqueta"
6841
6842 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6843 #, fuzzy
6844 msgid "ListItem"
6845 msgstr "Linhas"
6846
6847 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6848 #, fuzzy
6849 msgid "List Item:"
6850 msgstr ""
6851 "Último\n"
6852 "Rodapé"
6853
6854 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6855 #, fuzzy
6856 msgid "DoubleItem"
6857 msgstr "Duplo|#D"
6858
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Double Item:"
6862 msgstr "Duplo|#D"
6863
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Space"
6867 msgstr "Substituir"
6868
6869 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Space:"
6872 msgstr "Substituir"
6873
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Computer"
6877 msgstr "Cópias"
6878
6879 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Computer:"
6882 msgstr "Cópias"
6883
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6885 #, fuzzy
6886 msgid "EmptySection"
6887 msgstr "Decoração"
6888
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Empty Section"
6892 msgstr "Decoração"
6893
6894 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6895 #, fuzzy
6896 msgid "CloseSection"
6897 msgstr "Decoração"
6898
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Close Section"
6902 msgstr "Decoração"
6903
6904 #: lib/layouts/paper.layout:152
6905 msgid "SubTitle"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/paper.layout:163
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Institution"
6911 msgstr "Inserir uma citação"
6912
6913 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6914 #: lib/layouts/slides.layout:88
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Slide"
6917 msgstr "lados"
6918
6919 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6920 msgid "    "
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6924 #, fuzzy
6925 msgid "EndSlide"
6926 msgstr "lados"
6927
6928 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6929 msgid "~=~"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6933 #, fuzzy
6934 msgid "WideSlide"
6935 msgstr "lados"
6936
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6938 #, fuzzy
6939 msgid "EmptySlide"
6940 msgstr "lados"
6941
6942 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Empty slide:"
6945 msgstr ". Nível: "
6946
6947 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6948 msgid "ItemizeType1"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6952 msgid "EnumerateType1"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6956 #, fuzzy
6957 msgid "List of Algorithms"
6958 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6959
6960 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Preprint"
6963 msgstr "Imprimir"
6964
6965 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6966 #, fuzzy
6967 msgid "AltAffiliation"
6968 msgstr "Citação"
6969
6970 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Thanks:"
6973 msgstr "Páginas:"
6974
6975 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6976 msgid "Electronic Address:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6980 msgid "acknowledgments"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6984 msgid "PACS"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6988 #, fuzzy
6989 msgid "PACS number:"
6990 msgstr "Número"
6991
6992 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6993 msgid "\\arabic{chapter}"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6997 msgid "\\Alph{chapter}"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Labeling"
7004 msgstr "Tabela inserida"
7005
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7007 msgid "L"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7011 #, fuzzy
7012 msgid "O"
7013 msgstr "Ligado"
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7016 msgid "PS"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7020 msgid "CC"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Encl"
7026 msgstr "Cancelar"
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7029 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7030 #, fuzzy
7031 msgid "encl:"
7032 msgstr "Cancelar"
7033
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7035 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7036 msgid "Telephone"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Telephone:"
7042 msgstr "Decoração"
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Place"
7047 msgstr "Substituir"
7048
7049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Place:"
7052 msgstr "Substituir"
7053
7054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7055 msgid "Backaddress"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7059 msgid "Backaddress:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Specialmail"
7065 msgstr "Célula Especial"
7066
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Specialmail:"
7070 msgstr "Célula Especial"
7071
7072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7073 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Location"
7076 msgstr "Rotação"
7077
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7079 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Location:"
7082 msgstr "Rotação"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Title:"
7087 msgstr "Arquivo"
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7091 msgid "Subject"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Subject:"
7097 msgstr "Decoração"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7100 msgid "Yourref"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Your ref.:"
7106 msgstr "Normal"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Yourmail"
7111 msgstr "Normal"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7114 msgid "Your letter of:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7118 msgid "Myref"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7122 msgid "Our ref.:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Customer"
7128 msgstr "Definir medida do papel"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Customer no.:"
7133 msgstr "Definir medida do papel"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Invoice"
7138 msgstr "Ignorar"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invoice no.:"
7143 msgstr "Ignorar"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7146 msgid "NextAddress"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7150 msgid "Next Address:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7154 msgid "Post Scriptum:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Sender Name:"
7160 msgstr "Imprimir"
7161
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7163 msgid "SenderAddress"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7167 msgid "Sender Address:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7171 msgid "Sender Phone:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7175 msgid "Fax"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7179 msgid "Sender Fax:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7183 #, fuzzy
7184 msgid "E-Mail"
7185 msgstr "Matriz"
7186
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Sender E-Mail:"
7190 msgstr "Matriz"
7191
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Sender URL:"
7195 msgstr "Inserir etiqueta"
7196
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7198 msgid "Logo"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7202 msgid "Logo:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7206 #, fuzzy
7207 msgid "LandscapeSlide"
7208 msgstr "Paisagem|#P"
7209
7210 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Landscape Slide"
7213 msgstr "Paisagem|#P"
7214
7215 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7216 #, fuzzy
7217 msgid "PortraitSlide"
7218 msgstr "Retrato|#o"
7219
7220 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Portrait Slide"
7223 msgstr "Retrato|#o"
7224
7225 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Slide*"
7228 msgstr "lados"
7229
7230 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7231 msgid "SlideHeading"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7235 msgid "SlideSubHeading"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7239 #, fuzzy
7240 msgid "ListOfSlides"
7241 msgstr "Lista das Tabelas"
7242
7243 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7244 #, fuzzy
7245 msgid "List Of Slides"
7246 msgstr "Lista das Tabelas"
7247
7248 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7249 #, fuzzy
7250 msgid "SlideContents"
7251 msgstr "Índice"
7252
7253 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Slidecontents"
7256 msgstr "Índice"
7257
7258 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7259 msgid "ProgressContents"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Progress Contents"
7265 msgstr "Índice"
7266
7267 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7268 msgid "."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Paragraph*"
7275 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7276
7277 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Key words."
7280 msgstr "Palavra chave:|#c"
7281
7282 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7283 msgid "AMS"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7287 msgid "AMS subject classifications."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Topic"
7293 msgstr "Acima|T"
7294
7295 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7296 msgid "MMMMM"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/slides.layout:104
7300 #, fuzzy
7301 msgid "New Slide:"
7302 msgstr "lados"
7303
7304 #: lib/layouts/slides.layout:126
7305 msgid "Overlay"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/slides.layout:142
7309 msgid "New Overlay:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/slides.layout:183
7313 #, fuzzy
7314 msgid "New Note:"
7315 msgstr "outro"
7316
7317 #: lib/layouts/slides.layout:208
7318 msgid "InvisibleText"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/slides.layout:216
7322 msgid "<Invisible Text Follows>"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/slides.layout:233
7326 msgid "VisibleText"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/slides.layout:241
7330 msgid "<Visible Text Follows>"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/spie.layout:53
7334 msgid "Authorinfo"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/spie.layout:65
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Authorinfo:"
7340 msgstr "Matemático"
7341
7342 #: lib/layouts/spie.layout:78
7343 msgid "ABSTRACT"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/spie.layout:93
7347 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7351 #, fuzzy
7352 msgid "email:"
7353 msgstr "Pequeno"
7354
7355 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7356 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Subsubparagraph"
7362 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Header"
7367 msgstr "Cabeçalho"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7370 #, fuzzy
7371 msgid "-- Header --"
7372 msgstr "Cabeçalho"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Special-section"
7377 msgstr "Decoração"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Special-section:"
7382 msgstr "Decoração"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7385 #, fuzzy
7386 msgid "AGU-journal"
7387 msgstr "Normal"
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7390 #, fuzzy
7391 msgid "AGU-journal:"
7392 msgstr "Normal"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Citation-number"
7397 msgstr "Citação"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Citation-number:"
7402 msgstr "Citação"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7405 msgid "AGU-volume"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7409 msgid "AGU-volume:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7413 msgid "AGU-issue"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7417 msgid "AGU-issue:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Copyright:"
7423 msgstr "Sublinhado"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Index-terms"
7428 msgstr "Identar"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Index-terms..."
7433 msgstr "Identar"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Index-term"
7438 msgstr "Identar"
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Index-term:"
7443 msgstr "Identar"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Cross-term"
7448 msgstr "Inserir referência cruzada"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Cross-term:"
7453 msgstr "Inserir referência cruzada"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7456 msgid "Supplementary"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7460 msgid "Supplementary..."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Supp-note"
7466 msgstr "Nota"
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Sup-mat-note:"
7471 msgstr "Nota"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Cite-other"
7476 msgstr "Centro|#n"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Cite-other:"
7481 msgstr "Centro|#n"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Revised"
7486 msgstr "Ref: "
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Revised:"
7491 msgstr "Ref: "
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Ident-line"
7496 msgstr "Inserir"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Ident-line:"
7501 msgstr "Inserir"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Runhead"
7506 msgstr "Refazer"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Runhead:"
7511 msgstr "Refazer"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7514 msgid "Published-online:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7518 msgid "Citation"
7519 msgstr "Citação"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Citation:"
7524 msgstr "Citação"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7527 msgid "Posting-order"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Posting-order:"
7533 msgstr "Centro|#n"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7536 msgid "AGU-pages"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7540 #, fuzzy
7541 msgid "AGU-pages:"
7542 msgstr "Linguagem"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Words"
7547 msgstr "Bordas"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Words:"
7552 msgstr "Bordas"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Figures"
7557 msgstr "Figura"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Figures:"
7562 msgstr "Figura"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Tables"
7567 msgstr "Tabela%t"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Tables:"
7572 msgstr "Tabela%t"
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Datasets"
7577 msgstr ""
7578 "Banco de\n"
7579 "Dados"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Datasets:"
7584 msgstr ""
7585 "Banco de\n"
7586 "Dados"
7587
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7589 msgid "CCC"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7593 #, fuzzy
7594 msgid "CCC code:"
7595 msgstr "Fechar"
7596
7597 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7598 #, fuzzy
7599 msgid "PaperId"
7600 msgstr "Colar"
7601
7602 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Paper Id:"
7605 msgstr "Colar"
7606
7607 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7608 msgid "AuthorAddr"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7612 msgid "Author Address:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7616 #, fuzzy
7617 msgid "SlugComment"
7618 msgstr "Comentário:"
7619
7620 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Slug Comment:"
7623 msgstr "Comentário:"
7624
7625 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Plate"
7628 msgstr "Substituir"
7629
7630 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7631 msgid "Planotable"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Table Caption"
7637 msgstr "Legenda|#L"
7638
7639 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7640 #, fuzzy
7641 msgid "TableCaption"
7642 msgstr "Legenda|#L"
7643
7644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Current Address"
7647 msgstr "Contar:"
7648
7649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Current address:"
7652 msgstr "Contar:"
7653
7654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7655 #, fuzzy
7656 msgid "E-mail address:"
7657 msgstr "Pequeno"
7658
7659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Key words and phrases:"
7662 msgstr "Palavra chave:|#c"
7663
7664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Dedicatory"
7667 msgstr "Dicionário"
7668
7669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Dedication:"
7672 msgstr "Decoração"
7673
7674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Translator"
7677 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7678
7679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Translator:"
7682 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7683
7684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7685 msgid "Subjectclass"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7689 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Algorithm #."
7695 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7696
7697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7698 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7702 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7706 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7710 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7714 msgid "Conjecture*"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7718 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7722 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7726 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7730 msgid "Fact*"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7734 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7738 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7742 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Example*"
7748 msgstr "Exemplos"
7749
7750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7751 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Condition*"
7757 msgstr "Citação"
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7760 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Problem*"
7766 msgstr "Duplo|#D"
7767
7768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7769 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7773 msgid "Exercise*"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7777 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Remark*"
7783 msgstr "Observação:|#R"
7784
7785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7786 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7790 msgid "Claim*"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7794 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Note*"
7800 msgstr "Nota"
7801
7802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7803 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Notation*"
7809 msgstr "Rotação"
7810
7811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7812 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7816 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7820 msgid "Acknowledgement*"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7824 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7828 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7832 msgid "Conclusion*"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7836 msgid "Literal"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7840 msgid "Chapter*"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7844 msgid "Subparagraph*"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7848 msgid "Authorgroup"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7852 msgid "RevisionHistory"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Revision History"
7858 msgstr "Destino:"
7859
7860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Revision"
7863 msgstr "Destino:"
7864
7865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7866 #, fuzzy
7867 msgid "RevisionRemark"
7868 msgstr "Observação:|#R"
7869
7870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7871 #, fuzzy
7872 msgid "FirstName"
7873 msgstr ""
7874 "Primeiro\n"
7875 "cabeçalho"
7876
7877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7878 msgid "Surname"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7882 msgid "Scrap"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7886 msgid "Part \\Roman{part}"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7890 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7894 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7898 #, fuzzy
7899 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7900 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7901
7902 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7903 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7907 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7911 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7915 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7919 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7923 msgid "\\Roman{section}."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7929 msgstr "Decoração"
7930
7931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7932 #, fuzzy
7933 msgid "\\Alph{subsection}."
7934 msgstr "Decoração"
7935
7936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7937 #, fuzzy
7938 msgid "\\arabic{subsection}."
7939 msgstr "Decoração"
7940
7941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7942 #, fuzzy
7943 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7944 msgstr "Decoração"
7945
7946 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7947 #, fuzzy
7948 msgid "\\alph{subsubsection}."
7949 msgstr "Decoração"
7950
7951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7952 #, fuzzy
7953 msgid "\\alph{paragraph}."
7954 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7955
7956 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Addpart"
7959 msgstr "Acrescentar|#t"
7960
7961 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7962 msgid "Addchap"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7966 msgid "Addsec"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7970 msgid "Addchap*"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7974 msgid "Addsec*"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Minisec"
7980 msgstr "Misc"
7981
7982 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7983 msgid "Publishers"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Dedication"
7989 msgstr "Decoração"
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7992 msgid "Titlehead"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7996 msgid "Uppertitleback"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8000 msgid "Lowertitleback"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Extratitle"
8006 msgstr "Opções Extra"
8007
8008 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Captionabove"
8011 msgstr "Legenda|#L"
8012
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Captionbelow"
8016 msgstr "Legenda|#L"
8017
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8019 msgid "Dictum"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Headnote"
8025 msgstr "Cabeçalho"
8026
8027 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8028 msgid "Headnote (optional):"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Corr Author:"
8034 msgstr "Matemático"
8035
8036 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Offprints"
8039 msgstr "Opções"
8040
8041 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Offprints:"
8044 msgstr "Opções"
8045
8046 #: lib/languages:2
8047 msgid "Afrikaans"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/languages:3
8051 msgid "American"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/languages:4
8055 msgid "Arabic"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/languages:5
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Armenian"
8061 msgstr "Romano"
8062
8063 #: lib/languages:6
8064 msgid "Austrian"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/languages:7
8068 msgid "Austrian (new spelling)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/languages:8
8072 msgid "Bahasa"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/languages:9
8076 msgid "Belarusian"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/languages:10
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Basque"
8082 msgstr "Azul"
8083
8084 #: lib/languages:11
8085 msgid "Portuguese (Brazil)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/languages:12
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Breton"
8091 msgstr "Decoração"
8092
8093 #: lib/languages:13
8094 msgid "British"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/languages:14
8098 msgid "Bulgarian"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/languages:15
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Canadian"
8104 msgstr "Rotação"
8105
8106 #: lib/languages:16
8107 #, fuzzy
8108 msgid "French Canadian"
8109 msgstr "Rotação"
8110
8111 #: lib/languages:17
8112 msgid "Catalan"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/languages:18
8116 msgid "Chinese (simplified)"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/languages:19
8120 msgid "Chinese (traditional)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/languages:20
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Croatian"
8126 msgstr "Rotação"
8127
8128 #: lib/languages:21
8129 msgid "Czech"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/languages:22
8133 msgid "Danish"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/languages:23
8137 msgid "Dutch"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/languages:24
8141 msgid "English"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/languages:26
8145 msgid "Esperanto"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/languages:27
8149 msgid "Estonian"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/languages:28
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Farsi"
8155 msgstr "Margens"
8156
8157 #: lib/languages:29
8158 msgid "Finnish"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/languages:31
8162 msgid "French"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/languages:32
8166 msgid "Galician"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/languages:33
8170 msgid "German"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/languages:34
8174 msgid "German (new spelling)"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8178 msgid "Greek"
8179 msgstr "Grego"
8180
8181 #: lib/languages:36
8182 msgid "Hebrew"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/languages:38
8186 msgid "Irish"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/languages:39
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Italian"
8192 msgstr "Itálico"
8193
8194 #: lib/languages:40
8195 msgid "Japanese"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/languages:41
8199 msgid "Kazakh"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/languages:43
8203 msgid "Korean"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/languages:45
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Lithuanian"
8209 msgstr "Largura"
8210
8211 #: lib/languages:46
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Latvian"
8214 msgstr "Rotação"
8215
8216 #: lib/languages:47
8217 msgid "Icelandic"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/languages:48
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Magyar"
8223 msgstr "Rosa"
8224
8225 #: lib/languages:49
8226 msgid "Norsk"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/languages:50
8230 msgid "Nynorsk"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/languages:51
8234 msgid "Polish"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/languages:52
8238 msgid "Portuguese"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/languages:53
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Romanian"
8244 msgstr "Romano"
8245
8246 #: lib/languages:54
8247 msgid "Russian"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/languages:55
8251 msgid "Scottish"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/languages:56
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Serbian"
8257 msgstr "Inserir"
8258
8259 #: lib/languages:57
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Serbo-Croatian"
8262 msgstr "Rotação"
8263
8264 #: lib/languages:58
8265 msgid "Spanish"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/languages:59
8269 msgid "Slovak"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/languages:60
8273 msgid "Slovene"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/languages:61
8277 msgid "Swedish"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/languages:62
8281 msgid "Thai"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/languages:63
8285 msgid "Turkish"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/languages:64
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Ukrainian"
8291 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8292
8293 #: lib/languages:65
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Upper Sorbian"
8296 msgstr "Inserir"
8297
8298 #: lib/languages:66
8299 msgid "Welsh"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8303 #, fuzzy
8304 msgid "File|F"
8305 msgstr "Arquivo|#A"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Edit|E"
8310 msgstr "Editar"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Insert|I"
8315 msgstr "Inserir"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:35
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Layout|L"
8320 msgstr "Formatação"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8323 #, fuzzy
8324 msgid "View|V"
8325 msgstr "Ver DVI"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Navigate|N"
8330 msgstr "Negativo|#N"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:38
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Documents|D"
8335 msgstr "Documentos"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Help|H"
8340 msgstr "Ajuda"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8343 #, fuzzy
8344 msgid "New|N"
8345 msgstr "outro"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:48
8348 #, fuzzy
8349 msgid "New from Template...|T"
8350 msgstr "Novo documento do modelo"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Open...|O"
8355 msgstr "Outro...|#O"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Close|C"
8360 msgstr "Fechar"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Save|S"
8365 msgstr "Salvar"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Save As...|A"
8370 msgstr "Salvar Como"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Revert|R"
8375 msgstr "Registrar"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Version Control|V"
8380 msgstr "Controle de Versão%t"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Import|I"
8385 msgstr "Importar%m"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Export|E"
8390 msgstr "Exportar%m%l"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Print...|P"
8395 msgstr "Impress.|#I"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Fax...|F"
8400 msgstr "Fax no.:|#F"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Exit|x"
8405 msgstr "Sair"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Register...|R"
8410 msgstr "Registrar"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Check In Changes...|I"
8415 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Check Out for Edit|O"
8420 msgstr "Registro de saída para editar"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Revert to Last Version|L"
8425 msgstr "Reverter para a última versão"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Undo Last Check In|U"
8430 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Show History|H"
8435 msgstr "Mostrar Histórico"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Custom...|C"
8440 msgstr "Definir medida do papel"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Undo|U"
8445 msgstr "Desfazer"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:91
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Redo|d"
8450 msgstr "Refazer"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:93
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Cut|C"
8455 msgstr "Cortar"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:94
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Copy|o"
8460 msgstr "Copiar"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:95
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Paste|a"
8465 msgstr "Colar"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:96
8468 msgid "Paste External Selection|x"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Find & Replace...|F"
8474 msgstr "Localizar e Substituir"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:100
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Tabular|T"
8479 msgstr "Formatação da tabela"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Math|M"
8484 msgstr "Matem.|#M"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Spellchecker...|S"
8489 msgstr "Corretor Ortográfico"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:105
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Thesaurus..."
8494 msgstr "Formatação da tabela"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Count Words|W"
8499 msgstr "Contar:"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Check TeX|h"
8504 msgstr "Checar TeX"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:108
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Change Tracking|g"
8509 msgstr "Linguagem"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Preferences...|P"
8514 msgstr "Inserir Referências"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Reconfigure|R"
8519 msgstr "Reconfigurar"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:115
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Selection as Lines|L"
8524 msgstr "Linhas"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:116
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8529 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Multicolumn|M"
8534 msgstr "Várias colunas|#V"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:122
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Line Top|T"
8539 msgstr "Topo da Linha"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:123
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Line Bottom|B"
8544 msgstr "Base da Linha"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:124
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Line Left|L"
8549 msgstr "Esq.|#E"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:125
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Line Right|R"
8554 msgstr "Direita|#D"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:127
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Alignment|i"
8559 msgstr "Alinhamento"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Add Row|A"
8564 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:130
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Delete Row|w"
8569 msgstr "Apagar linha|#l"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Copy Row"
8574 msgstr "Copiar"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Swap Rows"
8579 msgstr "Linhas"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Add Column|u"
8584 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:135
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Delete Column|D"
8589 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Copy Column"
8594 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Swap Columns"
8599 msgstr "Colunas"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Left|L"
8604 msgstr "Esquerda|#E"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Center|C"
8609 msgstr "Centro|#n"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Right|R"
8614 msgstr "Direita|#D"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Top|T"
8619 msgstr "Acima|T"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Middle|M"
8624 msgstr "Meio|#d"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Bottom|B"
8629 msgstr "Abaixo|#B"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Toggle Numbering|N"
8634 msgstr "Alternar sublinhado"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8639 msgstr "Alternar sublinhado"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8642 msgid "Change Limits Type|L"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8646 msgid "Change Formula Type|F"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8650 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:168
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Alignment|A"
8656 msgstr "Alinhamento"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:170
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Add Row|R"
8661 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Delete Row|D"
8666 msgstr "Apagar linha|#l"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:175
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Add Column|C"
8671 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Delete Column|e"
8676 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Default|t"
8681 msgstr "Padrão"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Display|D"
8686 msgstr "[nada mostrado]"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Inline|I"
8691 msgstr "Inserir"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:188
8694 msgid "Octave"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:189
8698 msgid "Maxima"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:190
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Mathematica"
8704 msgstr "Matriz"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:192
8707 msgid "Maple, simplify"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:193
8711 msgid "Maple, factor"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:194
8715 msgid "Maple, evalm"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:195
8719 msgid "Maple, evalf"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Inline Formula|I"
8726 msgstr "Inserir Figura"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Displayed Formula|D"
8731 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:201
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Eqnarray Environment|q"
8736 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:202
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Align Environment|A"
8741 msgstr "Alinhamento"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:203
8744 #, fuzzy
8745 msgid "AlignAt Environment"
8746 msgstr "Alinhamento"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:204
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Flalign Environment|F"
8751 msgstr "Alinhamento"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:207
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Gather Environment"
8756 msgstr "Alinhamento"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:208
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Multline Environment"
8761 msgstr "Alinhamento"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Math|h"
8766 msgstr "Matem.|#M"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:216
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Special Character|S"
8771 msgstr "Especial:|#S"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Citation...|C"
8776 msgstr "Citação"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:218
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Cross-reference...|r"
8781 msgstr "Inserir referência cruzada"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Label...|L"
8786 msgstr "Etiqueta:|#E"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Footnote|F"
8791 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Marginal Note|M"
8796 msgstr "Inserir nota na Margem"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:222
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Short Title"
8801 msgstr "Arquivo"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:223
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Index Entry|I"
8806 msgstr "Identar"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8809 msgid "Nomenclature Entry"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8813 #, fuzzy
8814 msgid "URL...|U"
8815 msgstr "URL..."
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Note|N"
8820 msgstr "outro"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:227
8823 msgid "Lists & TOC|O"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:229
8827 #, fuzzy
8828 msgid "TeX Code|T"
8829 msgstr "LaTeX|#L"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:230
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Minipage|p"
8834 msgstr "Minipágina|#M"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Graphics...|G"
8839 msgstr "Arquivo|#A"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:232
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Tabular Material...|b"
8844 msgstr "Formatação da tabela"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:233
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Floats|a"
8849 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:235
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Include File...|d"
8854 msgstr "Incluir"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:236
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Insert File|e"
8859 msgstr "Inserir Figura"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:237
8862 msgid "External Material...|x"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Superscript|S"
8868 msgstr "Postscript|#P"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Subscript|u"
8873 msgstr "Postscript|#P"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:243
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Horizontal Fill|H"
8878 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:244
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Hyphenation Point|P"
8883 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Ligature Break|k"
8888 msgstr ""
8889 "Quebra de\n"
8890 "linha|#Q"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:246
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Protected Space|r"
8895 msgstr "Inserir espaço protegido"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8898 msgid "Inter-word Space|w"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8902 msgid "Thin Space|T"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:249
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Vertical Space..."
8908 msgstr "Espaços Verticais"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:250
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Line Break|L"
8913 msgstr ""
8914 "Quebra de\n"
8915 "linha|#Q"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8918 msgid "Ellipsis|i"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8922 #, fuzzy
8923 msgid "End of Sentence|E"
8924 msgstr "Inserir o ponto final "
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:253
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Single Quote|Q"
8929 msgstr "Simples|#S"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:254
8932 msgid "Ordinary Quote|O"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Menu Separator|M"
8938 msgstr "Separação"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:256
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Horizontal Line"
8943 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Page Break"
8948 msgstr "Quebra de Pág."
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Display Formula|D"
8953 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Eqnarray Environment|E"
8958 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8961 #, fuzzy
8962 msgid "AMS align Environment|a"
8963 msgstr "Alinhamento"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8966 #, fuzzy
8967 msgid "AMS alignat Environment|t"
8968 msgstr "Alinhamento"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8971 #, fuzzy
8972 msgid "AMS flalign Environment|f"
8973 msgstr "Alinhamento"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8976 #, fuzzy
8977 msgid "AMS gather Environment|g"
8978 msgstr "Alinhamento"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8981 #, fuzzy
8982 msgid "AMS multline Environment|m"
8983 msgstr "Alinhamento"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Array Environment|y"
8988 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Cases Environment|C"
8993 msgstr "Mudar nível de formatação"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Split Environment|S"
8998 msgstr "Alinhamento"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:276
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Font Change|o"
9003 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:280
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Math Normal Font"
9008 msgstr "Normal"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:282
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Math Calligraphic Family"
9013 msgstr "Família:|#F"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:283
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Math Fraktur Family"
9018 msgstr "Família:|#F"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:284
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Math Roman Family"
9023 msgstr "Família:|#F"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:285
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Math Sans Serif Family"
9028 msgstr "Família:|#F"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:287
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Math Bold Series"
9033 msgstr "Modo matemático"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:289
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Text Normal Font"
9038 msgstr "Modo de texto"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Text Roman Family"
9043 msgstr "Família:|#F"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Text Sans Serif Family"
9048 msgstr "Família:|#F"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Text Typewriter Family"
9053 msgstr "Fonte-fixa"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Text Bold Series"
9058 msgstr "Modo de texto"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Text Medium Series"
9063 msgstr "Modo de texto"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9066 msgid "Text Italic Shape"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Text Small Caps Shape"
9072 msgstr "Caixa Baixa"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9075 msgid "Text Slanted Shape"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9079 msgid "Text Upright Shape"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:306
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Floatflt Figure"
9085 msgstr "Figura"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Table of Contents|C"
9090 msgstr "Índice"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Index List|I"
9095 msgstr "Indentar|#I"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Nomenclature|N"
9100 msgstr "outro"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9103 #, fuzzy
9104 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9105 msgstr "Item bibliográfico"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9108 #, fuzzy
9109 msgid "LyX Document...|X"
9110 msgstr "Documento"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Plain Text...|T"
9115 msgstr "Substituir"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9120 msgstr "Linhas"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Track Changes|T"
9125 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Merge Changes...|M"
9130 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:326
9133 msgid "Accept All Changes|A"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:327
9137 msgid "Reject All Changes|R"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
9141 msgid "Show Changes in Output|S"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:335
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Character...|C"
9147 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:336
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Paragraph...|P"
9152 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:337
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Document...|D"
9157 msgstr "Documentos"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:338
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Tabular...|T"
9162 msgstr "Formatação da tabela"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:340
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Emphasize Style|E"
9167 msgstr "Ênfatizar"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:341
9170 msgid "Noun Style|N"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:342
9174 msgid "Bold Style|B"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:345
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9180 msgstr "Mudar nível de formatação"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:346
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Increase Environment Depth|i"
9185 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:347
9188 msgid "Start Appendix Here|S"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Build Program|B"
9194 msgstr "Construir programa"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Update|U"
9199 msgstr "Atualizar|#A"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
9202 #, fuzzy
9203 msgid "LaTeX Log|L"
9204 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
9207 msgid "Outline|O"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:361
9211 #, fuzzy
9212 msgid "TeX Information|X"
9213 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Next Note|N"
9218 msgstr "outro"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Go to Label|L"
9223 msgstr "Tabela inserida"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Bookmarks|B"
9228 msgstr "Abaixo|#B"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
9231 msgid "Save Bookmark 1|S"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9235 msgid "Save Bookmark 2"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9239 msgid "Save Bookmark 3"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Save Bookmark 4"
9245 msgstr "Abaixo|#B"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Save Bookmark 5"
9250 msgstr "Abaixo|#B"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:386
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9255 msgstr "Abaixo|#B"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:387
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9260 msgstr "Abaixo|#B"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:388
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9265 msgstr "Abaixo|#B"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:389
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9270 msgstr "Abaixo|#B"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:390
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9275 msgstr "Abaixo|#B"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9278 msgid "Introduction|I"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9282 msgid "Tutorial|T"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9286 #, fuzzy
9287 msgid "User's Guide|U"
9288 msgstr "Usar inclusão|#i"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9291 msgid "Extended Features|E"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9295 msgid "Embedded Objects|m"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Customization|C"
9301 msgstr "Citação"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9304 msgid "FAQ|F"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Table of Contents|a"
9310 msgstr "Índice"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9313 msgid "LaTeX Configuration|L"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9317 msgid "About LyX|X"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9321 msgid "About LyX"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:425
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Preferences..."
9327 msgstr "Inserir Referências"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:426
9330 msgid "Quit LyX"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Document|D"
9336 msgstr "Documentos"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Tools|T"
9341 msgstr "Acima|T"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9344 #, fuzzy
9345 msgid "New from Template...|m"
9346 msgstr "Novo documento do modelo"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Open Recent|t"
9351 msgstr "Abrindo o documento filho"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9354 msgid "New Window|W"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9358 msgid "Close Window|d"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Redo|R"
9364 msgstr "Refazer"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9367 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9368 msgid "Cut"
9369 msgstr "Cortar"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9373 msgid "Copy"
9374 msgstr "Copiar"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9377 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9378 msgid "Paste"
9379 msgstr "Colar"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Paste Recent|e"
9384 msgstr "Alinhamento"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Paste Special"
9389 msgstr "Colar"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Select All"
9394 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Move Paragraph Up|o"
9399 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Move Paragraph Down|v"
9404 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Text Style|S"
9409 msgstr "Documento"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Paragraph Settings...|P"
9414 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Table|T"
9419 msgstr "Tabela%t"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Rows & Columns|C"
9424 msgstr "Colunas"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Increase List Depth|I"
9429 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Decrease List Depth|D"
9434 msgstr "Mudar nível de formatação"
9435
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9437 msgid "Dissolve Inset|l"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9441 #, fuzzy
9442 msgid "TeX Code Settings...|C"
9443 msgstr "Opções Extra"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Float Settings...|a"
9448 msgstr "Opções"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9451 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Note Settings...|N"
9457 msgstr "Opções"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Branch Settings...|B"
9462 msgstr "Item bibliográfico"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Box Settings...|x"
9467 msgstr "Opções"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Table Settings...|a"
9472 msgstr "Minipágina|#M"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Plain Text|T"
9477 msgstr "Substituir"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9482 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Selection|S"
9487 msgstr "Decoração"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Selection, Join Lines|i"
9492 msgstr "Linhas"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Customized...|C"
9497 msgstr "Definir medida do papel"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9500 msgid "Capitalize|a"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Uppercase|U"
9506 msgstr "Atualizar|#A"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9509 msgid "Lowercase|L"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Top Line|T"
9515 msgstr "Acima|T"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Bottom Line|B"
9520 msgstr "Abaixo|#B"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Left Line|L"
9525 msgstr "Tabela inserida"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Right Line|R"
9530 msgstr "Direita|#D"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Copy Row|o"
9535 msgstr "Copiar"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Swap Rows|S"
9540 msgstr "Linhas"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Copy Column|p"
9545 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Swap Columns|w"
9550 msgstr "Colunas"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Text Style|T"
9555 msgstr "Documento"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Split Cell|C"
9560 msgstr "Célula Especial"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Add Line Above|A"
9565 msgstr "Bordas"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Add Line Below|B"
9570 msgstr "Bordas"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Delete Line Above|D"
9575 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Delete Line Below|e"
9580 msgstr "Apagar linha|#l"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Add Line to Left"
9585 msgstr "Esq.|#E"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Add Line to Right"
9590 msgstr "Direita|#D"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Delete Line to Left"
9595 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Delete Line to Right"
9600 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Math Normal Font|N"
9605 msgstr "Normal"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9610 msgstr "Família:|#F"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Math Fraktur Family|F"
9615 msgstr "Família:|#F"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Math Roman Family|R"
9620 msgstr "Família:|#F"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9625 msgstr "Família:|#F"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Math Bold Series|B"
9630 msgstr "Modo matemático"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Text Normal Font|T"
9635 msgstr "Modo de texto"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Octave|O"
9640 msgstr "Outro...|#O"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9643 msgid "Maxima|M"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Mathematica|a"
9649 msgstr "Matriz"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9652 msgid "Maple, simplify|s"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9656 msgid "Maple, factor|f"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9660 msgid "Maple, evalm|e"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9664 msgid "Maple, evalf|v"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Open All Insets|O"
9670 msgstr "Quadro Aberto"
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9673 msgid "Close All Insets|C"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9677 msgid "View Source|S"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Toolbars|b"
9683 msgstr "Acima|T"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Special Character|p"
9688 msgstr "Especial:|#S"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Formatting|o"
9693 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9696 #, fuzzy
9697 msgid "List / TOC|i"
9698 msgstr "Lista das Tabelas"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Float|a"
9703 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9706 msgid "Branch|B"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9710 #, fuzzy
9711 msgid "File|e"
9712 msgstr "Arquivo|#A"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9715 msgid "Box"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Cross-Reference...|R"
9721 msgstr "Inserir referência cruzada"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Caption"
9726 msgstr "Legenda|#L"
9727
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Index Entry|d"
9731 msgstr "Identar"
9732
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9736 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Table...|T"
9741 msgstr "Formatação da tabela"
9742
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Short Title|S"
9746 msgstr "Arquivo"
9747
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9749 #, fuzzy
9750 msgid "TeX Code|X"
9751 msgstr "LaTeX|#L"
9752
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Program Listing"
9756 msgstr "(não há descrição inicial)"
9757
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9759 msgid "Ordinary Quote|Q"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Single Quote|S"
9765 msgstr "Simples|#S"
9766
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9768 msgid "Phonetic Symbols|y"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Protected Space|P"
9774 msgstr "Inserir espaço protegido"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Horizontal Fill|F"
9779 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Horizontal Line|L"
9784 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Vertical Space...|V"
9789 msgstr "Espaços Verticais"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Hyphenation Point|H"
9794 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Line Break|B"
9799 msgstr ""
9800 "Quebra de\n"
9801 "linha|#Q"
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Page Break|a"
9806 msgstr "Quebra de Pág."
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Clear Page|C"
9811 msgstr "Abaixo|#B"
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9814 msgid "Clear Double Page|D"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Numbered Formula|N"
9820 msgstr "Número"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Aligned Environment|l"
9825 msgstr "Alinhamento"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9828 #, fuzzy
9829 msgid "AlignedAt Environment|v"
9830 msgstr "Alinhamento"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Gathered Environment|h"
9835 msgstr "Alinhamento"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Delimiters|r"
9840 msgstr "Limite"
9841
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Matrix|x"
9845 msgstr "Matriz"
9846
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Toggle Math Panels"
9850 msgstr "Painel Matemático"
9851
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Text Wrap Float|W"
9855 msgstr "Inserir Tabela"
9856
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9858 #, fuzzy
9859 msgid "External Material...|M"
9860 msgstr "Extra|#X"
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Child Document...|d"
9865 msgstr "Documentos"
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9868 #, fuzzy
9869 msgid "LyX Note|N"
9870 msgstr "outro"
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Comment|C"
9875 msgstr "Comentário:"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9878 msgid "Greyed Out|G"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Change Tracking|C"
9884 msgstr "Linguagem"
9885
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9887 msgid "Start Appendix Here|A"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9891 msgid "Compressed|m"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Settings...|S"
9897 msgstr "Decoração"
9898
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Accept Change|A"
9902 msgstr "Pai:"
9903
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Reject Change|R"
9907 msgstr "Reler|R#r"
9908
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Accept All Changes|c"
9912 msgstr "Pai:"
9913
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Reject All Changes|e"
9917 msgstr "Reler|R#r"
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Next Change|C"
9922 msgstr " (Modificado)"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Next Cross-Reference|R"
9927 msgstr "Inserir referência cruzada"
9928
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Clear Bookmarks|C"
9932 msgstr "Abaixo|#B"
9933
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Thesaurus...|T"
9937 msgstr "Formatação da tabela"
9938
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9940 #, fuzzy
9941 msgid "TeX Information|I"
9942 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9945 msgid "New document"
9946 msgstr "Novo documento"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Open document"
9951 msgstr "Abrindo o documento filho"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Save document"
9956 msgstr "Salvar o documento?"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Print document"
9961 msgstr "Importar documento"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Check spelling"
9966 msgstr "Checar TeX"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9969 msgid "Undo"
9970 msgstr "Desfazer"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9973 msgid "Redo"
9974 msgstr "Refazer"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Find and replace"
9979 msgstr "Localizar e Substituir"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Toggle emphasis"
9984 msgstr "Alternar para enfatizado"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Toggle noun"
9989 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Apply last"
9994 msgstr "Aplicar|#A"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Insert math"
9999 msgstr "Inserir etiqueta"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Insert graphics"
10004 msgstr "Inserir etiqueta"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert table"
10009 msgstr "Inserir Tabela"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Toggle Outline"
10014 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Toggle Math Toolbar"
10019 msgstr "Alternar para negrito"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Toggle Table Toolbar"
10024 msgstr "Alternar para negrito"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Extra"
10029 msgstr "Extra|#X"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Numbered list"
10034 msgstr "Número"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Itemized list"
10039 msgstr "Inserir bibtex"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Increase depth"
10044 msgstr "Incrementar"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Decrease depth"
10049 msgstr "Decrementar"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Insert figure float"
10054 msgstr "Inserir bibtex"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Insert table float"
10059 msgstr "Inserir Tabela"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Insert label"
10064 msgstr "Inserir etiqueta"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Insert cross-reference"
10069 msgstr "Inserir referência cruzada"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10072 msgid "Insert citation"
10073 msgstr "Inserir uma citação"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Insert index entry"
10078 msgstr "Inserir nota na Margem"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Insert nomenclature entry"
10083 msgstr "Inserir nota na Margem"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Insert footnote"
10088 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Insert margin note"
10093 msgstr "Inserir nota na Margem"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Insert note"
10098 msgstr "Inserir citação"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Insert URL"
10103 msgstr "Inserir etiqueta"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Insert TeX code"
10108 msgstr "Inserir bibtex"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Include file"
10113 msgstr "Incluir"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Text style"
10118 msgstr "LaTeX|#L"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Paragraph settings"
10123 msgstr "Minipágina|#M"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Add row"
10128 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Add column"
10133 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Delete row"
10138 msgstr "Apagar linha|#l"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Delete column"
10143 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Set top line"
10148 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Set bottom line"
10153 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Set left line"
10158 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Set right line"
10163 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Set all lines"
10168 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Unset all lines"
10173 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Align left"
10178 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Align center"
10183 msgstr "Alinhamento"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Align right"
10188 msgstr "Alinhamento à direita"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Align top"
10193 msgstr "Topo da Linha"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Align middle"
10198 msgstr "Alinhamento"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Align bottom"
10203 msgstr "Base da Linha"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Rotate cell"
10208 msgstr "Rotar 90°|#9"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Rotate table"
10213 msgstr "Tipo de citações definido"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Set multi-column"
10218 msgstr "Várias colunas|#V"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Math"
10223 msgstr "Matemático"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Set display mode"
10228 msgstr "[nada mostrado]"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Subscript"
10233 msgstr "Postscript|#P"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Superscript"
10238 msgstr "Postscript|#P"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Insert square root"
10243 msgstr "Inserir citação"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Insert root"
10248 msgstr "Inserir citação"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Insert standard fraction"
10253 msgstr "Inserir uma citação"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Insert sum"
10258 msgstr "Inserir citação"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Insert integral"
10263 msgstr "Inserir Tabela"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Insert product"
10268 msgstr "Inserir citação"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Insert ( )"
10273 msgstr "Inserir"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Insert [ ]"
10278 msgstr "Inserir"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Insert { }"
10283 msgstr "Inserir"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Insert delimiters"
10288 msgstr "Inserir nota na Margem"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Insert matrix"
10293 msgstr "Inserir etiqueta"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Insert cases environment"
10298 msgstr "Mudar nível de formatação"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Command Buffer"
10303 msgstr "Comando:|#C"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Review"
10308 msgstr "Arquivo"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Track changes"
10313 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10316 msgid "Show changes in output"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Next change"
10322 msgstr " (Modificado)"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Accept change"
10327 msgstr "Pai:"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Reject change"
10332 msgstr "Reler|R#r"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Merge changes"
10337 msgstr "Quebra de Pág."
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Accept all changes"
10342 msgstr "Pai:"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Reject all changes"
10347 msgstr "Reler|R#r"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Next note"
10352 msgstr "outro"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10355 #, fuzzy
10356 msgid "View/Update"
10357 msgstr "Salvar o documento?"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10360 #, fuzzy
10361 msgid "View DVI"
10362 msgstr "Ver DVI"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Update DVI"
10367 msgstr "Atualizar|#A"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10370 msgid "View PDF (pdflatex)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10374 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10378 msgid "View PostScript"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10382 msgid "Update PostScript"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Math Panels"
10388 msgstr "Painel Matemático"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Math Spacings"
10393 msgstr "Espaçamento"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Roots"
10398 msgstr "Rodapé"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Styles"
10403 msgstr "Estilo"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Fractions"
10408 msgstr "Painel Matemático"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Fonts"
10414 msgstr "Fonte: "
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Functions"
10419 msgstr "Funções"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10422 msgid "arccos"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10426 #, fuzzy
10427 msgid "arcsin"
10428 msgstr "Margens"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10431 #, fuzzy
10432 msgid "arctan"
10433 msgstr "Rotação"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10436 #, fuzzy
10437 msgid "arg"
10438 msgstr "Largo"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10441 msgid "bmod"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10445 msgid "cos"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10449 msgid "cosh"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10453 #, fuzzy
10454 msgid "cot"
10455 msgstr "Acima|T"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10458 msgid "coth"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10462 msgid "csc"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10466 msgid "deg"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10470 #, fuzzy
10471 msgid "det"
10472 msgstr "Padrão"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10475 #, fuzzy
10476 msgid "dim"
10477 msgstr "Médio"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10480 #, fuzzy
10481 msgid "exp"
10482 msgstr "Latex"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10485 msgid "gcd"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10489 #, fuzzy
10490 msgid "hom"
10491 msgstr "Matemático"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10494 #, fuzzy
10495 msgid "inf"
10496 msgstr "Fino"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10499 #, fuzzy
10500 msgid "ker"
10501 msgstr "Corretor Ortográfico"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10504 msgid "lg"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10508 msgid "lim"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10512 msgid "liminf"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10516 msgid "limsup"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10520 msgid "ln"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10524 #, fuzzy
10525 msgid "log"
10526 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10529 msgid "max"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10533 #, fuzzy
10534 msgid "min"
10535 msgstr "Fino"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10538 #, fuzzy
10539 msgid "sec"
10540 msgstr "Misc"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10543 #, fuzzy
10544 msgid "sin"
10545 msgstr "Fino"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10548 #, fuzzy
10549 msgid "sinh"
10550 msgstr "Fino"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10553 msgid "sup"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10557 #, fuzzy
10558 msgid "tan"
10559 msgstr "Inclinado"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10562 #, fuzzy
10563 msgid "tanh"
10564 msgstr "Item bibliográfico"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Pr"
10569 msgstr "Copiar"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Spacings"
10574 msgstr "Espaçamento|#g"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Thin space\t\\,"
10579 msgstr "Médio"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Medium space\t\\:"
10584 msgstr "Médio"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Thick space\t\\;"
10589 msgstr "Médio"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10592 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10596 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Negative space\t\\!"
10602 msgstr "Médio"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10605 msgid "Square root\t\\sqrt"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10609 msgid "Other root\t\\root"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10613 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10617 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10621 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10625 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Standard\t\\frac"
10631 msgstr "Padrão|#D"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10634 #, fuzzy
10635 msgid "No hor. line\t\\atop"
10636 msgstr "Não existem mais notas"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10639 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10643 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10647 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10651 msgid "Binomial\t\\choose"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10655 msgid "Roman\t\\mathrm"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10659 msgid "Bold\t\\mathbf"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10663 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10669 msgstr "Sem serifa"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Italic\t\\mathit"
10674 msgstr "Itálico"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10679 msgstr "Fonte-fixa"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10682 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10686 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10692 msgstr "Família:|#F"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10695 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Dots"
10701 msgstr "Documentos"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10704 #, fuzzy
10705 msgid "ldots"
10706 msgstr "Documentos"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10709 #, fuzzy
10710 msgid "cdots"
10711 msgstr "Documentos"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10714 #, fuzzy
10715 msgid "vdots"
10716 msgstr "Documentos"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10719 #, fuzzy
10720 msgid "ddots"
10721 msgstr "Documentos"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Frame Decorations"
10726 msgstr "Decoração"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10729 msgid "hat"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10733 #, fuzzy
10734 msgid "tilde"
10735 msgstr "Arquivo"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10738 msgid "bar"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10742 #, fuzzy
10743 msgid "grave"
10744 msgstr "Verde"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10747 #, fuzzy
10748 msgid "dot"
10749 msgstr "Acima|T"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10752 msgid "check"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10756 msgid "widehat"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10760 msgid "widetilde"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10764 msgid "vec"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10768 #, fuzzy
10769 msgid "acute"
10770 msgstr "Colar"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10773 #, fuzzy
10774 msgid "ddot"
10775 msgstr "Acrescentar|#t"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10778 #, fuzzy
10779 msgid "breve"
10780 msgstr "Arquivo"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10783 #, fuzzy
10784 msgid "overline"
10785 msgstr "Imprimir"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10788 msgid "overbrace"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10792 #, fuzzy
10793 msgid "overleftarrow"
10794 msgstr "Apagar linha|#l"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10797 msgid "overrightarrow"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10801 msgid "overleftrightarrow"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10805 #, fuzzy
10806 msgid "overset"
10807 msgstr "Ref: "
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10810 #, fuzzy
10811 msgid "underline"
10812 msgstr "Sublinhado"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10815 msgid "underbrace"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10819 msgid "underleftarrow"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10823 msgid "underrightarrow"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10827 msgid "underleftrightarrow"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10831 #, fuzzy
10832 msgid "underset"
10833 msgstr "Decrementar"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Arrows"
10838 msgstr "Navegar|#N"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10841 #, fuzzy
10842 msgid "leftarrow"
10843 msgstr "Apagar linha|#l"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10846 msgid "rightarrow"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10850 msgid "downarrow"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10854 #, fuzzy
10855 msgid "uparrow"
10856 msgstr "Erro"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10859 msgid "updownarrow"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10863 msgid "leftrightarrow"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Leftarrow"
10869 msgstr "Esquerda|#E"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Rightarrow"
10874 msgstr "Direita|#D"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10877 msgid "Downarrow"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Uparrow"
10883 msgstr "Erro"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10886 msgid "Updownarrow"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10890 msgid "Leftrightarrow"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10894 msgid "Longleftrightarrow"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10898 msgid "Longleftarrow"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10902 msgid "Longrightarrow"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10906 msgid "longleftrightarrow"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10910 msgid "longleftarrow"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10914 msgid "longrightarrow"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10918 msgid "leftharpoondown"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10922 msgid "rightharpoondown"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10926 #, fuzzy
10927 msgid "mapsto"
10928 msgstr "Legenda|#L"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10931 msgid "longmapsto"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10935 #, fuzzy
10936 msgid "nwarrow"
10937 msgstr "Erro"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10940 #, fuzzy
10941 msgid "nearrow"
10942 msgstr "Erro"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10945 msgid "leftharpoonup"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10949 msgid "rightharpoonup"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10953 msgid "hookleftarrow"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10957 msgid "hookrightarrow"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10961 #, fuzzy
10962 msgid "swarrow"
10963 msgstr "Erro"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10966 #, fuzzy
10967 msgid "searrow"
10968 msgstr "Erro"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10971 msgid "rightleftharpoons"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Operators"
10977 msgstr "Opções"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10980 msgid "pm"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10984 msgid "cap"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10988 #, fuzzy
10989 msgid "diamond"
10990 msgstr "Inclinado"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10993 #, fuzzy
10994 msgid "oplus"
10995 msgstr "Colunas"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10998 #, fuzzy
10999 msgid "mp"
11000 msgstr "Ênfatizar"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11003 msgid "cup"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11007 msgid "bigtriangleup"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11011 #, fuzzy
11012 msgid "ominus"
11013 msgstr "Linhas"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11016 msgid "times"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11020 #, fuzzy
11021 msgid "uplus"
11022 msgstr ". Nível: "
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11025 msgid "bigtriangledown"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11029 #, fuzzy
11030 msgid "otimes"
11031 msgstr "Cópias"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11034 msgid "div"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11038 msgid "sqcap"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11042 #, fuzzy
11043 msgid "triangleright"
11044 msgstr "Sublinhado"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11047 msgid "oslash"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11051 msgid "cdot"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11055 msgid "sqcup"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11059 msgid "triangleleft"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11063 #, fuzzy
11064 msgid "odot"
11065 msgstr "Rodapé"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11068 msgid "star"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11072 msgid "vee"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11076 #, fuzzy
11077 msgid "amalg"
11078 msgstr "Pequeno"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11081 msgid "bigcirc"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11085 #, fuzzy
11086 msgid "setminus"
11087 msgstr "Linhas"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11090 msgid "wedge"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11094 #, fuzzy
11095 msgid "dagger"
11096 msgstr "Mais Largo"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11099 msgid "circ"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11103 #, fuzzy
11104 msgid "bullet"
11105 msgstr "Nível"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11108 msgid "wr"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11112 #, fuzzy
11113 msgid "ddagger"
11114 msgstr "Mais Largo"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Relations"
11119 msgstr "Separação"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11122 msgid "leq"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11126 msgid "geq"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11130 msgid "equiv"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11134 #, fuzzy
11135 msgid "models"
11136 msgstr "Fechar"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11139 #, fuzzy
11140 msgid "prec"
11141 msgstr "Sinto muito."
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11144 msgid "succ"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11148 msgid "sim"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11152 msgid "perp"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11156 #, fuzzy
11157 msgid "preceq"
11158 msgstr "Sinto muito."
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11161 msgid "succeq"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11165 msgid "simeq"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11169 msgid "mid"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11173 #, fuzzy
11174 msgid "ll"
11175 msgstr "Aplicar|#A"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11178 msgid "gg"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11182 msgid "asymp"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11186 #, fuzzy
11187 msgid "parallel"
11188 msgstr "Tabela inserida"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11191 #, fuzzy
11192 msgid "subset"
11193 msgstr "Decoração"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11196 msgid "supset"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11200 #, fuzzy
11201 msgid "approx"
11202 msgstr "Pai:"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11205 #, fuzzy
11206 msgid "smile"
11207 msgstr "Arquivo"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11210 msgid "subseteq"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11214 msgid "supseteq"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11218 #, fuzzy
11219 msgid "cong"
11220 msgstr "Duas|#D"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11223 #, fuzzy
11224 msgid "frown"
11225 msgstr "Duas|#D"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11228 msgid "sqsubseteq"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11232 msgid "sqsupseteq"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11236 #, fuzzy
11237 msgid "doteq"
11238 msgstr "Nota"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11241 msgid "neq"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11245 #, fuzzy
11246 msgid "in"
11247 msgstr "Fino"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11250 msgid "ni"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11254 #, fuzzy
11255 msgid "propto"
11256 msgstr "Acima|T"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11259 #, fuzzy
11260 msgid "notin"
11261 msgstr "Nota"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11264 msgid "vdash"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11268 msgid "dashv"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11272 #, fuzzy
11273 msgid "bowtie"
11274 msgstr "Nota"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11277 msgid "alpha"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11281 msgid "beta"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11285 msgid "gamma"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11289 #, fuzzy
11290 msgid "delta"
11291 msgstr "Padrão"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11294 #, fuzzy
11295 msgid "epsilon"
11296 msgstr "Versão do LyX: "
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11299 msgid "varepsilon"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11303 msgid "zeta"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11307 #, fuzzy
11308 msgid "eta"
11309 msgstr "Rosa"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11312 #, fuzzy
11313 msgid "theta"
11314 msgstr "Latex"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11317 #, fuzzy
11318 msgid "vartheta"
11319 msgstr "Matriz"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11322 #, fuzzy
11323 msgid "iota"
11324 msgstr "Salvar"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11327 msgid "kappa"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11331 msgid "lambda"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11335 msgid "mu"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11339 msgid "nu"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11343 #, fuzzy
11344 msgid "xi"
11345 msgstr "Latex"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11348 msgid "pi"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11352 msgid "varpi"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11356 msgid "rho"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11360 msgid "sigma"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11364 msgid "varsigma"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11368 #, fuzzy
11369 msgid "tau"
11370 msgstr "Salvar"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11373 #, fuzzy
11374 msgid "upsilon"
11375 msgstr "Destino:"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11378 msgid "phi"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11382 msgid "varphi"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11386 msgid "chi"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11390 msgid "psi"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11394 #, fuzzy
11395 msgid "omega"
11396 msgstr "Romano"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11399 msgid "Gamma"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Delta"
11405 msgstr "Apagar|#D"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Theta"
11410 msgstr "Latex"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11413 msgid "Lambda"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11417 msgid "Xi"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11421 msgid "Pi"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Sigma"
11427 msgstr "Pequeno"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11430 msgid "Upsilon"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11434 msgid "Phi"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11438 msgid "Psi"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11442 msgid "Omega"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11446 msgid "Miscellaneous"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11450 #, fuzzy
11451 msgid "nabla"
11452 msgstr "Tabela longa"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11455 #, fuzzy
11456 msgid "partial"
11457 msgstr "Tabela inserida"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11460 #, fuzzy
11461 msgid "infty"
11462 msgstr "Fino"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11465 msgid "prime"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11469 #, fuzzy
11470 msgid "ell"
11471 msgstr "Amarelo"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11474 #, fuzzy
11475 msgid "emptyset"
11476 msgstr ". Nível: "
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11479 #, fuzzy
11480 msgid "exists"
11481 msgstr "Créditos"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11484 #, fuzzy
11485 msgid "forall"
11486 msgstr "Normal"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11489 #, fuzzy
11490 msgid "imath"
11491 msgstr "Matemático"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11494 #, fuzzy
11495 msgid "jmath"
11496 msgstr "Matemático"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Re"
11501 msgstr "Refazer"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Im"
11506 msgstr "Nota"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11509 #, fuzzy
11510 msgid "aleph"
11511 msgstr ". Nível: "
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11514 msgid "wp"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11518 msgid "hbar"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11522 #, fuzzy
11523 msgid "angle"
11524 msgstr "Simples|#S"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11527 #, fuzzy
11528 msgid "top"
11529 msgstr "Acima|T"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11532 #, fuzzy
11533 msgid "bot"
11534 msgstr "Acima|T"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Vert"
11539 msgstr "Decrementar"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11542 msgid "neg"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11546 #, fuzzy
11547 msgid "flat"
11548 msgstr "Rodapé"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11551 #, fuzzy
11552 msgid "natural"
11553 msgstr "Figura"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11556 msgid "sharp"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11560 msgid "surd"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11564 #, fuzzy
11565 msgid "triangle"
11566 msgstr "Simples|#S"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11569 msgid "diamondsuit"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11573 #, fuzzy
11574 msgid "heartsuit"
11575 msgstr "herdar"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11578 msgid "clubsuit"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11582 msgid "spadesuit"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11586 msgid "textrm \\AA"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11590 #, fuzzy
11591 msgid "textrm \\O"
11592 msgstr "Latex"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11595 msgid "mathcircumflex"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11599 msgid "_"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11603 #, fuzzy
11604 msgid "mathrm T"
11605 msgstr "Modo matemático"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11608 #, fuzzy
11609 msgid "mathbb N"
11610 msgstr "Matemático"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11613 #, fuzzy
11614 msgid "mathbb Z"
11615 msgstr "Matemático"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11618 #, fuzzy
11619 msgid "mathbb Q"
11620 msgstr "Matemático"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11623 #, fuzzy
11624 msgid "mathbb R"
11625 msgstr "Matemático"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11628 #, fuzzy
11629 msgid "mathbb C"
11630 msgstr "Matemático"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11633 #, fuzzy
11634 msgid "mathbb H"
11635 msgstr "Matemático"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11638 #, fuzzy
11639 msgid "mathcal F"
11640 msgstr "Matemático"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11643 #, fuzzy
11644 msgid "mathcal L"
11645 msgstr "Matemático"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11648 #, fuzzy
11649 msgid "mathcal H"
11650 msgstr "Matemático"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11653 #, fuzzy
11654 msgid "mathcal O"
11655 msgstr "Matemático"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11658 msgid "phantom"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11662 msgid "vphantom"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11666 msgid "hphantom"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Big Operators"
11672 msgstr "Opções"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11675 #, fuzzy
11676 msgid "intop"
11677 msgstr "Topo da Linha"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11680 #, fuzzy
11681 msgid "int"
11682 msgstr "Fino"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11685 #, fuzzy
11686 msgid "iintop"
11687 msgstr "Topo da Linha"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11690 #, fuzzy
11691 msgid "iint"
11692 msgstr "Fino"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11695 #, fuzzy
11696 msgid "iiintop"
11697 msgstr "Topo da Linha"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11700 msgid "iiint"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11704 msgid "iiiintop"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11708 msgid "iiiint"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11712 msgid "dotsintop"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11716 msgid "dotsint"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11720 #, fuzzy
11721 msgid "ointop"
11722 msgstr "Topo da Linha"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11725 #, fuzzy
11726 msgid "oint"
11727 msgstr "Fino"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11730 #, fuzzy
11731 msgid "oiintop"
11732 msgstr "Topo da Linha"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11735 #, fuzzy
11736 msgid "oiint"
11737 msgstr "Fonte: "
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11740 msgid "ointctrclockwiseop"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11744 msgid "ointctrclockwise"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11748 msgid "ointclockwiseop"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11752 msgid "ointclockwise"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11756 #, fuzzy
11757 msgid "sqintop"
11758 msgstr "Topo da Linha"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11761 msgid "sqint"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11765 msgid "sqiintop"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11769 msgid "sqiint"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11773 msgid "sum"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11777 #, fuzzy
11778 msgid "prod"
11779 msgstr "Sinto muito."
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11782 msgid "coprod"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11786 msgid "bigsqcup"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11790 msgid "bigotimes"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11794 msgid "bigodot"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11798 msgid "bigoplus"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11802 msgid "bigcap"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11806 msgid "bigcup"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11810 msgid "biguplus"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11814 msgid "bigvee"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11818 msgid "bigwedge"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11822 #, fuzzy
11823 msgid "AMS Miscellaneous"
11824 msgstr "Misc"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11827 msgid "digamma"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11831 msgid "varkappa"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11835 #, fuzzy
11836 msgid "beth"
11837 msgstr ". Nível: "
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11840 #, fuzzy
11841 msgid "daleth"
11842 msgstr "Padrão"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11845 msgid "gimel"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11849 msgid "ulcorner"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11853 msgid "urcorner"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11857 #, fuzzy
11858 msgid "llcorner"
11859 msgstr "Bordas"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11862 msgid "lrcorner"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11866 msgid "hslash"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11870 #, fuzzy
11871 msgid "vartriangle"
11872 msgstr "Tabela inserida"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11875 msgid "triangledown"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11879 #, fuzzy
11880 msgid "square"
11881 msgstr "Azul"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11884 msgid "lozenge"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11888 msgid "circledS"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11892 msgid "measuredangle"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11896 #, fuzzy
11897 msgid "nexists"
11898 msgstr "Indentar|#I"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11901 msgid "mho"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Finv"
11907 msgstr "Fino"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Game"
11912 msgstr "Nome|#N"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11915 msgid "Bbbk"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11919 msgid "backprime"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11923 msgid "varnothing"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11927 msgid "blacktriangle"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11931 msgid "blacktriangledown"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11935 #, fuzzy
11936 msgid "blacksquare"
11937 msgstr "Preto"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11940 msgid "blacklozenge"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11944 msgid "bigstar"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11948 msgid "sphericalangle"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11952 #, fuzzy
11953 msgid "complement"
11954 msgstr "Comentário:"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11957 #, fuzzy
11958 msgid "eth"
11959 msgstr ". Nível: "
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11962 msgid "diagup"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11966 msgid "diagdown"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11970 #, fuzzy
11971 msgid "AMS Arrows"
11972 msgstr "Navegar|#N"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11975 msgid "dashleftarrow"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11979 msgid "dashrightarrow"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11983 msgid "leftleftarrows"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11987 msgid "leftrightarrows"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11991 msgid "rightrightarrows"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11995 msgid "rightleftarrows"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Lleftarrow"
12001 msgstr "Apagar linha|#l"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Rrightarrow"
12006 msgstr "Direita|#D"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12009 msgid "twoheadleftarrow"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12013 msgid "twoheadrightarrow"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12017 msgid "leftarrowtail"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12021 msgid "rightarrowtail"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12025 msgid "looparrowleft"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12029 #, fuzzy
12030 msgid "looparrowright"
12031 msgstr "Sublinhado"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12034 msgid "curvearrowleft"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12038 msgid "curvearrowright"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12042 msgid "circlearrowleft"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12046 msgid "circlearrowright"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12050 msgid "Lsh"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12054 msgid "Rsh"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12058 #, fuzzy
12059 msgid "upuparrows"
12060 msgstr "Navegar|#N"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12063 msgid "downdownarrows"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12067 msgid "upharpoonleft"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12071 msgid "upharpoonright"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12075 msgid "downharpoonleft"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12079 msgid "downharpoonright"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12083 msgid "leftrightharpoons"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12087 msgid "rightsquigarrow"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12091 msgid "leftrightsquigarrow"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12095 #, fuzzy
12096 msgid "nleftarrow"
12097 msgstr "Apagar linha|#l"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12100 msgid "nrightarrow"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12104 msgid "nleftrightarrow"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12108 msgid "nLeftarrow"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12112 #, fuzzy
12113 msgid "nRightarrow"
12114 msgstr "Direita|#D"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12117 msgid "nLeftrightarrow"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12121 msgid "multimap"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12125 #, fuzzy
12126 msgid "AMS Relations"
12127 msgstr "Separação"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12130 msgid "leqq"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12134 msgid "geqq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12138 msgid "leqslant"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12142 msgid "geqslant"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12146 msgid "eqslantless"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12150 msgid "eqslantgtr"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12154 msgid "lesssim"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12158 msgid "gtrsim"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12162 msgid "lessapprox"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12166 msgid "gtrapprox"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12170 msgid "approxeq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12174 #, fuzzy
12175 msgid "triangleq"
12176 msgstr "Simples|#S"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12179 msgid "lessdot"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12183 msgid "gtrdot"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12187 msgid "lll"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12191 msgid "ggg"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12195 msgid "lessgtr"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12199 #, fuzzy
12200 msgid "gtrless"
12201 msgstr "Impress.|#I"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12204 msgid "lesseqgtr"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12208 #, fuzzy
12209 msgid "gtreqless"
12210 msgstr "Impress.|#I"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12213 msgid "lesseqqgtr"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12217 #, fuzzy
12218 msgid "gtreqqless"
12219 msgstr "Impress.|#I"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12222 msgid "eqcirc"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12226 msgid "circeq"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12230 msgid "thicksim"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12234 msgid "thickapprox"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12238 #, fuzzy
12239 msgid "backsim"
12240 msgstr "Preto"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12243 msgid "backsimeq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12247 msgid "subseteqq"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12251 msgid "supseteqq"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Subset"
12257 msgstr "Decoração"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Supset"
12262 msgstr "Decoração"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12265 msgid "sqsubset"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12269 msgid "sqsupset"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12273 msgid "preccurlyeq"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12277 msgid "succcurlyeq"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12281 msgid "curlyeqprec"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12285 msgid "curlyeqsucc"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12289 msgid "precsim"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12293 msgid "succsim"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12297 msgid "precapprox"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12301 msgid "succapprox"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12305 msgid "vartriangleleft"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12309 #, fuzzy
12310 msgid "vartriangleright"
12311 msgstr "Direita|#D"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12314 msgid "trianglelefteq"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12318 msgid "trianglerighteq"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12322 #, fuzzy
12323 msgid "bumpeq"
12324 msgstr "Azul"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Bumpeq"
12329 msgstr "Azul"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12332 msgid "doteqdot"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12336 msgid "risingdotseq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12340 msgid "fallingdotseq"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12344 msgid "vDash"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12348 msgid "Vvdash"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12352 msgid "Vdash"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12356 msgid "shortmid"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12360 msgid "shortparallel"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12364 #, fuzzy
12365 msgid "smallsmile"
12366 msgstr "Menor"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12369 msgid "smallfrown"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12373 msgid "blacktriangleleft"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12377 msgid "blacktriangleright"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12381 #, fuzzy
12382 msgid "because"
12383 msgstr "Decrementar"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12386 #, fuzzy
12387 msgid "therefore"
12388 msgstr "Matemático"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12391 msgid "backepsilon"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12395 msgid "varpropto"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12399 msgid "between"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12403 msgid "pitchfork"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12407 #, fuzzy
12408 msgid "AMS Negative Relations"
12409 msgstr "Separação"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12412 msgid "nless"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12416 #, fuzzy
12417 msgid "ngtr"
12418 msgstr "Inserir etiqueta"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12421 #, fuzzy
12422 msgid "nleq"
12423 msgstr "Simples|#S"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12426 #, fuzzy
12427 msgid "ngeq"
12428 msgstr "Simples|#S"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12431 msgid "nleqslant"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12435 msgid "ngeqslant"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12439 msgid "nleqq"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12443 msgid "ngeqq"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12447 msgid "lneq"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12451 #, fuzzy
12452 msgid "gneq"
12453 msgstr "Ignorar"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12456 msgid "lneqq"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12460 msgid "gneqq"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12464 msgid "lvertneqq"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12468 msgid "gvertneqq"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12472 msgid "lnsim"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12476 msgid "gnsim"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12480 msgid "lnapprox"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12484 msgid "gnapprox"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12488 msgid "nprec"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12492 msgid "nsucc"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12496 #, fuzzy
12497 msgid "npreceq"
12498 msgstr "Sinto muito."
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12501 msgid "nsucceq"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12505 msgid "precnsim"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12509 msgid "succnsim"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12513 msgid "precnapprox"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12517 msgid "succnapprox"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12521 #, fuzzy
12522 msgid "subsetneq"
12523 msgstr "Decoração"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12526 msgid "supsetneq"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12530 #, fuzzy
12531 msgid "subsetneqq"
12532 msgstr "Decoração"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12535 msgid "supsetneqq"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12539 msgid "nsubseteq"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12543 msgid "nsupseteq"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12547 msgid "nsupseteqq"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12551 msgid "nvdash"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12555 msgid "nvDash"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12559 msgid "nVDash"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12563 msgid "varsubsetneq"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12567 msgid "varsupsetneq"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12571 msgid "varsubsetneqq"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12575 msgid "varsupsetneqq"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12579 msgid "ntriangleleft"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12583 #, fuzzy
12584 msgid "ntriangleright"
12585 msgstr "Sublinhado"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12588 msgid "ntrianglelefteq"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12592 msgid "ntrianglerighteq"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12596 #, fuzzy
12597 msgid "ncong"
12598 msgstr "Feito"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12601 msgid "nsim"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12605 msgid "nmid"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12609 msgid "nshortmid"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12613 msgid "nparallel"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12617 msgid "nshortparallel"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12621 #, fuzzy
12622 msgid "AMS Operators"
12623 msgstr "Separação"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12626 msgid "dotplus"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12630 msgid "smallsetminus"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Cap"
12636 msgstr "Legenda|#L"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Cup"
12641 msgstr "Cortar"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12644 #, fuzzy
12645 msgid "barwedge"
12646 msgstr "Largo"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12649 msgid "veebar"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12653 #, fuzzy
12654 msgid "doublebarwedge"
12655 msgstr "Duplo|#D"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12658 #, fuzzy
12659 msgid "boxminus"
12660 msgstr "Linhas"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12663 msgid "boxtimes"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12667 #, fuzzy
12668 msgid "boxdot"
12669 msgstr "Rodapé"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12672 msgid "boxplus"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12676 #, fuzzy
12677 msgid "divideontimes"
12678 msgstr "Índice"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12681 msgid "ltimes"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12685 msgid "rtimes"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12689 msgid "leftthreetimes"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12693 msgid "rightthreetimes"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12697 msgid "curlywedge"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12701 msgid "curlyvee"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12705 msgid "circleddash"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12709 msgid "circledast"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12713 msgid "circledcirc"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12717 #, fuzzy
12718 msgid "centerdot"
12719 msgstr "Centro|#n"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12722 #, fuzzy
12723 msgid "intercal"
12724 msgstr "Imprimir"
12725
12726 #: src/Buffer.cpp:230
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Could not remove temporary directory"
12729 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12730
12731 #: src/Buffer.cpp:231
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12734 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12735
12736 #: src/Buffer.cpp:402
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Unknown document class"
12739 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12740
12741 #: src/Buffer.cpp:403
12742 #, c-format
12743 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12749 msgstr "Ação desconhecida"
12750
12751 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Document header error"
12754 msgstr "Erro do LaTeX"
12755
12756 #: src/Buffer.cpp:473
12757 msgid "\\begin_header is missing"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/Buffer.cpp:493
12761 msgid "\\begin_document is missing"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/Buffer.cpp:504
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Can't load document class"
12767 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12768
12769 #: src/Buffer.cpp:505
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12776 #: src/BufferView.cpp:913
12777 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12781 msgid ""
12782 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12783 "xcolor/soul are installed.\n"
12784 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12785 "LaTeX preamble."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12789 msgid ""
12790 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12791 "xcolor and soul are not installed.\n"
12792 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12793 "LaTeX preamble."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Document could not be read"
12799 msgstr "Formatação do documento definida"
12800
12801 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "%1$s could not be read."
12804 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12805
12806 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Document format failure"
12809 msgstr "Documento"
12810
12811 #: src/Buffer.cpp:677
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "%1$s is not a LyX document."
12814 msgstr "Não posso abrir o documento"
12815
12816 #: src/Buffer.cpp:701
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Conversion failed"
12819 msgstr "Erros na conversão!"
12820
12821 #: src/Buffer.cpp:702
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12825 "it could not be created."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/Buffer.cpp:711
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Conversion script not found"
12831 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12832
12833 #: src/Buffer.cpp:712
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12837 "could not be found."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/Buffer.cpp:733
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Conversion script failed"
12843 msgstr "Erros na conversão!"
12844
12845 #: src/Buffer.cpp:734
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12849 "convert it."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/Buffer.cpp:749
12853 #, c-format
12854 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:785
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Backup failure"
12860 msgstr "Padrão"
12861
12862 #: src/Buffer.cpp:786
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12866 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:919
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Encoding error"
12872 msgstr "Codificação:|#C"
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:920
12875 msgid ""
12876 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12877 "chosen encoding.\n"
12878 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Buffer.cpp:1198
12882 msgid "Running chktex..."
12883 msgstr "Executando chktex"
12884
12885 #: src/Buffer.cpp:1211
12886 msgid "chktex failure"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/Buffer.cpp:1212
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Could not run chktex successfully."
12892 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12893
12894 #: src/Buffer.cpp:1743
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Preview source code"
12897 msgstr "Ao Inverso|#I"
12898
12899 #: src/Buffer.cpp:1754
12900 #, c-format
12901 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/Buffer.cpp:1758
12905 #, c-format
12906 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12913 "\n"
12914 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Save changed document?"
12920 msgstr "Salvar o documento?"
12921
12922 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12923 msgid "&Discard"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/BufferList.cpp:348
12927 #, fuzzy, c-format
12928 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12929 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12930
12931 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12932 msgid "  Save seems successful. Phew."
12933 msgstr "   Aparentemente salvo"
12934
12935 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12936 msgid "  Save failed! Trying..."
12937 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12938
12939 #: src/BufferList.cpp:389
12940 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12941 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12942
12943 #: src/BufferParams.cpp:476
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "The layout file requested by this document,\n"
12947 "%1$s.layout,\n"
12948 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12949 "class or style file required by it is not\n"
12950 "available. See the Customization documentation\n"
12951 "for more information.\n"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/BufferParams.cpp:482
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Document class not available"
12957 msgstr "Formatação do documento definida"
12958
12959 #: src/BufferParams.cpp:483
12960 msgid "LyX will not be able to produce output."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/BufferView.cpp:242
12964 #, c-format
12965 msgid ""
12966 "The document %1$s is already loaded.\n"
12967 "\n"
12968 "Do you want to revert to the saved version?"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Revert to saved document?"
12974 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12975
12976 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12977 #, fuzzy
12978 msgid "&Revert"
12979 msgstr "Registrar"
12980
12981 #: src/BufferView.cpp:246
12982 #, fuzzy
12983 msgid "&Switch to document"
12984 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12985
12986 #: src/BufferView.cpp:268
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12990 "\n"
12991 "Do you want to create a new document?"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/BufferView.cpp:271
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Create new document?"
12997 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12998
12999 #: src/BufferView.cpp:272
13000 #, fuzzy
13001 msgid "&Create"
13002 msgstr "Latex"
13003
13004 #: src/BufferView.cpp:578
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Save bookmark"
13007 msgstr "Abaixo|#B"
13008
13009 #: src/BufferView.cpp:774
13010 #, fuzzy
13011 msgid "No further undo information"
13012 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13013
13014 #: src/BufferView.cpp:784
13015 msgid "No further redo information"
13016 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13017
13018 #: src/BufferView.cpp:961
13019 msgid "Mark off"
13020 msgstr "Marca fora"
13021
13022 #: src/BufferView.cpp:968
13023 msgid "Mark on"
13024 msgstr "Marca dentro"
13025
13026 #: src/BufferView.cpp:975
13027 msgid "Mark removed"
13028 msgstr "Marca removida"
13029
13030 #: src/BufferView.cpp:978
13031 msgid "Mark set"
13032 msgstr "Marca definida"
13033
13034 #: src/BufferView.cpp:1024
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "%1$d words in selection."
13037 msgstr "Um erro foi detectado."
13038
13039 #: src/BufferView.cpp:1027
13040 #, fuzzy, c-format
13041 msgid "%1$d words in document."
13042 msgstr "Não posso abrir o documento"
13043
13044 #: src/BufferView.cpp:1032
13045 #, fuzzy
13046 msgid "One word in selection."
13047 msgstr "Um erro foi detectado."
13048
13049 #: src/BufferView.cpp:1034
13050 #, fuzzy
13051 msgid "One word in document."
13052 msgstr "Abrindo o documento filho"
13053
13054 #: src/BufferView.cpp:1037
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Count words"
13057 msgstr "Contar:"
13058
13059 #: src/BufferView.cpp:1617
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Select LyX document to insert"
13062 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13063
13064 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
13065 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
13066 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13067 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13070 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Documents|#o#O"
13073 msgstr "Documentos"
13074
13075 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Examples|#E#e"
13078 msgstr "Exemplos"
13079
13080 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
13081 #: src/callback.cpp:142
13082 #, fuzzy
13083 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13084 msgstr "Documento"
13085
13086 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
13087 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
13088 msgid "Canceled."
13089 msgstr "Cancelado."
13090
13091 #: src/BufferView.cpp:1647
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "Inserting document %1$s..."
13094 msgstr "Inserindo o documento"
13095
13096 #: src/BufferView.cpp:1658
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "Document %1$s inserted."
13099 msgstr "Documento renomeado para '"
13100
13101 #: src/BufferView.cpp:1660
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid "Could not insert document %1$s"
13104 msgstr "Não posso inserir o documento"
13105
13106 #: src/Chktex.cpp:71
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13109 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13110
13111 #: src/Chktex.cpp:73
13112 #, fuzzy
13113 msgid "ChkTeX warning id # "
13114 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13115
13116 #: src/Color.cpp:268
13117 #, fuzzy
13118 msgid "none"
13119 msgstr "Feito"
13120
13121 #: src/Color.cpp:269
13122 #, fuzzy
13123 msgid "black"
13124 msgstr "Preto"
13125
13126 #: src/Color.cpp:270
13127 #, fuzzy
13128 msgid "white"
13129 msgstr "Branco"
13130
13131 #: src/Color.cpp:271
13132 #, fuzzy
13133 msgid "red"
13134 msgstr "Vermelho"
13135
13136 #: src/Color.cpp:272
13137 #, fuzzy
13138 msgid "green"
13139 msgstr "Verde"
13140
13141 #: src/Color.cpp:273
13142 #, fuzzy
13143 msgid "blue"
13144 msgstr "Azul"
13145
13146 #: src/Color.cpp:274
13147 #, fuzzy
13148 msgid "cyan"
13149 msgstr "Verde claro"
13150
13151 #: src/Color.cpp:275
13152 #, fuzzy
13153 msgid "magenta"
13154 msgstr "Rosa"
13155
13156 #: src/Color.cpp:276
13157 #, fuzzy
13158 msgid "yellow"
13159 msgstr "Amarelo"
13160
13161 #: src/Color.cpp:277
13162 msgid "cursor"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/Color.cpp:278
13166 #, fuzzy
13167 msgid "background"
13168 msgstr "Inserir etiqueta"
13169
13170 #: src/Color.cpp:279
13171 #, fuzzy
13172 msgid "text"
13173 msgstr "Latex"
13174
13175 #: src/Color.cpp:280
13176 #, fuzzy
13177 msgid "selection"
13178 msgstr "Decoração"
13179
13180 #: src/Color.cpp:281
13181 #, fuzzy
13182 msgid "LaTeX text"
13183 msgstr "LaTeX|#L"
13184
13185 #: src/Color.cpp:282
13186 msgid "previewed snippet"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13190 #, fuzzy
13191 msgid "note"
13192 msgstr "Nota"
13193
13194 #: src/Color.cpp:284
13195 #, fuzzy
13196 msgid "note background"
13197 msgstr "Inserir etiqueta"
13198
13199 #: src/Color.cpp:285
13200 #, fuzzy
13201 msgid "comment"
13202 msgstr "Comentário:"
13203
13204 #: src/Color.cpp:286
13205 #, fuzzy
13206 msgid "comment background"
13207 msgstr "Inserir etiqueta"
13208
13209 #: src/Color.cpp:287
13210 #, fuzzy
13211 msgid "greyedout inset"
13212 msgstr "Quadro Aberto"
13213
13214 #: src/Color.cpp:288
13215 #, fuzzy
13216 msgid "greyedout inset background"
13217 msgstr "Inserir etiqueta"
13218
13219 #: src/Color.cpp:289
13220 msgid "shaded box"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/Color.cpp:290
13224 msgid "depth bar"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/Color.cpp:291
13228 #, fuzzy
13229 msgid "language"
13230 msgstr "Linguagem"
13231
13232 #: src/Color.cpp:292
13233 #, fuzzy
13234 msgid "command inset"
13235 msgstr "Inserir etiqueta"
13236
13237 #: src/Color.cpp:293
13238 #, fuzzy
13239 msgid "command inset background"
13240 msgstr "Inserir etiqueta"
13241
13242 #: src/Color.cpp:294
13243 #, fuzzy
13244 msgid "command inset frame"
13245 msgstr "Inserir etiqueta"
13246
13247 #: src/Color.cpp:295
13248 #, fuzzy
13249 msgid "special character"
13250 msgstr "Especial:|#S"
13251
13252 #: src/Color.cpp:296
13253 #, fuzzy
13254 msgid "math"
13255 msgstr "Matemático"
13256
13257 #: src/Color.cpp:297
13258 #, fuzzy
13259 msgid "math background"
13260 msgstr "Inserir etiqueta"
13261
13262 #: src/Color.cpp:298
13263 #, fuzzy
13264 msgid "graphics background"
13265 msgstr "Modo editor matemático"
13266
13267 #: src/Color.cpp:299
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Math macro background"
13270 msgstr "Modo editor matemático"
13271
13272 #: src/Color.cpp:300
13273 #, fuzzy
13274 msgid "math frame"
13275 msgstr "Modo matemático"
13276
13277 #: src/Color.cpp:301
13278 #, fuzzy
13279 msgid "math corners"
13280 msgstr "Painel Matemático"
13281
13282 #: src/Color.cpp:302
13283 #, fuzzy
13284 msgid "math line"
13285 msgstr "Painel Matemático"
13286
13287 #: src/Color.cpp:303
13288 #, fuzzy
13289 msgid "caption frame"
13290 msgstr "Modo matemático"
13291
13292 #: src/Color.cpp:304
13293 #, fuzzy
13294 msgid "collapsable inset text"
13295 msgstr "Inserir etiqueta"
13296
13297 #: src/Color.cpp:305
13298 #, fuzzy
13299 msgid "collapsable inset frame"
13300 msgstr "Inserir etiqueta"
13301
13302 #: src/Color.cpp:306
13303 #, fuzzy
13304 msgid "inset background"
13305 msgstr "Inserir etiqueta"
13306
13307 #: src/Color.cpp:307
13308 #, fuzzy
13309 msgid "inset frame"
13310 msgstr "Inserir etiqueta"
13311
13312 #: src/Color.cpp:308
13313 #, fuzzy
13314 msgid "LaTeX error"
13315 msgstr "Erro do LaTeX"
13316
13317 #: src/Color.cpp:309
13318 #, fuzzy
13319 msgid "end-of-line marker"
13320 msgstr "Quadro Aberto"
13321
13322 #: src/Color.cpp:310
13323 #, fuzzy
13324 msgid "appendix marker"
13325 msgstr "Quadro Aberto"
13326
13327 #: src/Color.cpp:311
13328 #, fuzzy
13329 msgid "change bar"
13330 msgstr " (Modificado)"
13331
13332 #: src/Color.cpp:312
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Deleted text"
13335 msgstr "Latex"
13336
13337 #: src/Color.cpp:313
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Added text"
13340 msgstr "Latex"
13341
13342 #: src/Color.cpp:314
13343 msgid "added space markers"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/Color.cpp:315
13347 #, fuzzy
13348 msgid "top/bottom line"
13349 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13350
13351 #: src/Color.cpp:316
13352 #, fuzzy
13353 msgid "table line"
13354 msgstr "Tabela inserida"
13355
13356 #: src/Color.cpp:317
13357 #, fuzzy
13358 msgid "table on/off line"
13359 msgstr "Tabela inserida"
13360
13361 #: src/Color.cpp:319
13362 #, fuzzy
13363 msgid "bottom area"
13364 msgstr "Abaixo|#B"
13365
13366 #: src/Color.cpp:320
13367 #, fuzzy
13368 msgid "page break"
13369 msgstr "Quebra de Pág."
13370
13371 #: src/Color.cpp:321
13372 msgid "frame of button"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/Color.cpp:322
13376 #, fuzzy
13377 msgid "button background"
13378 msgstr "Inserir etiqueta"
13379
13380 #: src/Color.cpp:323
13381 #, fuzzy
13382 msgid "button background under focus"
13383 msgstr "Inserir etiqueta"
13384
13385 #: src/Color.cpp:324
13386 msgid "inherit"
13387 msgstr "herdar"
13388
13389 #: src/Color.cpp:325
13390 msgid "ignore"
13391 msgstr "ignorar"
13392
13393 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13394 #: src/Converter.cpp:544
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Cannot convert file"
13397 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13398
13399 #: src/Converter.cpp:333
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13403 "Define a converter in the preferences."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Executing command: "
13409 msgstr "Executando o comando:"
13410
13411 #: src/Converter.cpp:471
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Build errors"
13414 msgstr "Construir programa"
13415
13416 #: src/Converter.cpp:472
13417 #, fuzzy
13418 msgid "There were errors during the build process."
13419 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13420
13421 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13424 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13425
13426 #: src/Converter.cpp:500
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13429 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13430
13431 #: src/Converter.cpp:546
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13434 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13435
13436 #: src/Converter.cpp:547
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13439 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13440
13441 #: src/Converter.cpp:605
13442 msgid "Running LaTeX..."
13443 msgstr "Executando LaTeX"
13444
13445 #: src/Converter.cpp:623
13446 #, c-format
13447 msgid ""
13448 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13449 "log %1$s."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/Converter.cpp:626
13453 #, fuzzy
13454 msgid "LaTeX failed"
13455 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13456
13457 #: src/Converter.cpp:628
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Output is empty"
13460 msgstr ". Nível: "
13461
13462 #: src/Converter.cpp:629
13463 msgid "An empty output file was generated."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13467 #, c-format
13468 msgid ""
13469 "Layout had to be changed from\n"
13470 "%1$s to %2$s\n"
13471 "because of class conversion from\n"
13472 "%3$s to %4$s"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Changed Layout"
13478 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13479
13480 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13481 #, c-format
13482 msgid ""
13483 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13484 "%2$s to %3$s"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Undefined character style"
13490 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13491
13492 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "The file %1$s already exists.\n"
13496 "\n"
13497 "Do you want to over-write that file?"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Over-write file?"
13503 msgstr "Fonte-fixa"
13504
13505 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13506 #: src/callback.cpp:170
13507 #, fuzzy
13508 msgid "&Over-write"
13509 msgstr "Fonte-fixa"
13510
13511 #: src/Exporter.cpp:87
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Over-write &all"
13514 msgstr "Fonte-fixa"
13515
13516 #: src/Exporter.cpp:88
13517 #, fuzzy
13518 msgid "&Cancel export"
13519 msgstr "Cancelar"
13520
13521 #: src/Exporter.cpp:137
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Couldn't copy file"
13524 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13525
13526 #: src/Exporter.cpp:138
13527 #, c-format
13528 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/Exporter.cpp:170
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Couldn't export file"
13534 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13535
13536 #: src/Exporter.cpp:171
13537 #, c-format
13538 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/Exporter.cpp:205
13542 #, fuzzy
13543 msgid "File name error"
13544 msgstr "Nome:|#N"
13545
13546 #: src/Exporter.cpp:206
13547 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/Exporter.cpp:245
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Document export cancelled."
13553 msgstr "Documento renomeado para '"
13554
13555 #: src/Exporter.cpp:251
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13558 msgstr "Documento renomeado para '"
13559
13560 #: src/Exporter.cpp:257
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Document exported as %1$s"
13563 msgstr "Documento renomeado para '"
13564
13565 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13568 msgid "Roman"
13569 msgstr "Romano"
13570
13571 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Sans Serif"
13576 msgstr "Sem serifa"
13577
13578 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13581 msgid "Typewriter"
13582 msgstr "Fonte-fixa"
13583
13584 #: src/Font.cpp:55
13585 msgid "Symbol"
13586 msgstr "Símbolo"
13587
13588 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13589 #: src/Font.cpp:72
13590 msgid "Inherit"
13591 msgstr "Herdar"
13592
13593 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13594 #: src/Font.cpp:72
13595 msgid "Ignore"
13596 msgstr "Ignorar"
13597
13598 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13599 msgid "Medium"
13600 msgstr "Médio"
13601
13602 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13603 msgid "Bold"
13604 msgstr "Negrito"
13605
13606 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13607 msgid "Upright"
13608 msgstr "Sublinhado"
13609
13610 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13611 msgid "Italic"
13612 msgstr "Itálico"
13613
13614 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13615 msgid "Slanted"
13616 msgstr "Inclinado"
13617
13618 #: src/Font.cpp:63
13619 msgid "Smallcaps"
13620 msgstr "Caixa Baixa"
13621
13622 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13623 msgid "Increase"
13624 msgstr "Incrementar"
13625
13626 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13627 msgid "Decrease"
13628 msgstr "Decrementar"
13629
13630 #: src/Font.cpp:72
13631 msgid "Toggle"
13632 msgstr "Alternar"
13633
13634 #: src/Font.cpp:512
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid "Emphasis %1$s, "
13637 msgstr "Ênfatizar"
13638
13639 #: src/Font.cpp:515
13640 #, fuzzy, c-format
13641 msgid "Underline %1$s, "
13642 msgstr "Sublinhado"
13643
13644 #: src/Font.cpp:518
13645 #, fuzzy, c-format
13646 msgid "Noun %1$s, "
13647 msgstr "Caixa Alta"
13648
13649 #: src/Font.cpp:523
13650 #, fuzzy, c-format
13651 msgid "Language: %1$s, "
13652 msgstr "Linguagem:"
13653
13654 #: src/Font.cpp:526
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "  Number %1$s"
13657 msgstr "Número"
13658
13659 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Cannot view file"
13662 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13663
13664 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13665 #, fuzzy, c-format
13666 msgid "File does not exist: %1$s"
13667 msgstr "Arquivo já existe:"
13668
13669 #: src/Format.cpp:283
13670 #, c-format
13671 msgid "No information for viewing %1$s"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/Format.cpp:293
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13677 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13678
13679 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Cannot edit file"
13682 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13683
13684 #: src/Format.cpp:353
13685 #, c-format
13686 msgid "No information for editing %1$s"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/Format.cpp:363
13690 #, c-format
13691 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13697 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13698
13699 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13702 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13703
13704 #: src/ISpell.cpp:278
13705 msgid ""
13706 "Could not create an ispell process.\n"
13707 "You may not have the right languages installed."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/ISpell.cpp:301
13711 msgid ""
13712 "The ispell process returned an error.\n"
13713 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/ISpell.cpp:406
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13720 "$s'."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/ISpell.cpp:417
13724 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/ISpell.cpp:477
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13731 "2$s'."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/ISpell.cpp:492
13735 #, c-format
13736 msgid ""
13737 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13738 "2$s'."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/Importer.cpp:47
13742 #, fuzzy, c-format
13743 msgid "Importing %1$s..."
13744 msgstr "Importar%m"
13745
13746 #: src/Importer.cpp:68
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Couldn't import file"
13749 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13750
13751 #: src/Importer.cpp:69
13752 #, c-format
13753 msgid "No information for importing the format %1$s."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/Importer.cpp:95
13757 msgid "imported."
13758 msgstr "importado."
13759
13760 #: src/KeySequence.cpp:157
13761 msgid "   options: "
13762 msgstr "   opções: "
13763
13764 #: src/LaTeX.cpp:95
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13767 msgstr "Número de execução LaTex "
13768
13769 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13770 msgid "Running MakeIndex."
13771 msgstr "Executando MakeIndex"
13772
13773 #: src/LaTeX.cpp:322
13774 msgid "Running BibTeX."
13775 msgstr "Executando BibTeX"
13776
13777 #: src/LaTeX.cpp:462
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13780 msgstr "Executando MakeIndex"
13781
13782 #: src/LyX.cpp:130
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Could not read configuration file"
13785 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13786
13787 #: src/LyX.cpp:131
13788 #, c-format
13789 msgid ""
13790 "Error while reading the configuration file\n"
13791 "%1$s.\n"
13792 "Please check your installation."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/LyX.cpp:140
13796 #, fuzzy
13797 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13798 msgstr "LyX: Criando diretório "
13799
13800 #: src/LyX.cpp:144
13801 msgid "Done!"
13802 msgstr "Pronto!"
13803
13804 #: src/LyX.cpp:490
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13807 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13808
13809 #: src/LyX.cpp:492
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Unable to remove temporary directory"
13812 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13813
13814 #: src/LyX.cpp:528
13815 #, c-format
13816 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyX.cpp:796
13820 #, fuzzy
13821 msgid "LyX: "
13822 msgstr "Imprimir"
13823
13824 #: src/LyX.cpp:925
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Could not create temporary directory"
13827 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13828
13829 #: src/LyX.cpp:926
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "Could not create a temporary directory in\n"
13833 "%1$s. Make sure that this\n"
13834 "path exists and is writable and try again."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/LyX.cpp:1093
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Missing user LyX directory"
13840 msgstr "LyX: Criando diretório "
13841
13842 #: src/LyX.cpp:1094
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13846 "It is needed to keep your own configuration."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/LyX.cpp:1099
13850 #, fuzzy
13851 msgid "&Create directory"
13852 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13853
13854 #: src/LyX.cpp:1100
13855 msgid "&Exit LyX"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyX.cpp:1101
13859 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/LyX.cpp:1105
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13865 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13866
13867 #: src/LyX.cpp:1111
13868 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/LyX.cpp:1284
13872 msgid "List of supported debug flags:"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/LyX.cpp:1288
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "Setting debug level to %1$s"
13878 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13879
13880 #: src/LyX.cpp:1299
13881 msgid ""
13882 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13883 "Command line switches (case sensitive):\n"
13884 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13885 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13886 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13887 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13888 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13889 "                  select the features to debug.\n"
13890 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13891 "\t-x [--execute] command\n"
13892 "                  where command is a lyx command.\n"
13893 "\t-e [--export] fmt\n"
13894 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13895 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13896 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13897 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13898 "\t-version        summarize version and build info\n"
13899 "Check the LyX man page for more details."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13903 #, fuzzy
13904 msgid "No system directory"
13905 msgstr "Diretório do Usuário: "
13906
13907 #: src/LyX.cpp:1336
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13910 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13911
13912 #: src/LyX.cpp:1346
13913 #, fuzzy
13914 msgid "No user directory"
13915 msgstr "Diretório do Usuário: "
13916
13917 #: src/LyX.cpp:1347
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13920 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13921
13922 #: src/LyX.cpp:1357
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Incomplete command"
13925 msgstr "Executar um comando"
13926
13927 #: src/LyX.cpp:1358
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Missing command string after --execute switch"
13930 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13931
13932 #: src/LyX.cpp:1368
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13935 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13936
13937 #: src/LyX.cpp:1380
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13940 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13941
13942 #: src/LyX.cpp:1385
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Missing filename for --import"
13945 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13946
13947 #: src/LyXFunc.cpp:364
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Unknown function."
13950 msgstr "Ação desconhecida"
13951
13952 #: src/LyXFunc.cpp:403
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Nothing to do"
13955 msgstr "Nada para fazer"
13956
13957 #: src/LyXFunc.cpp:422
13958 msgid "Unknown action"
13959 msgstr "Ação desconhecida"
13960
13961 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Command disabled"
13964 msgstr "Inserir etiqueta"
13965
13966 #: src/LyXFunc.cpp:435
13967 msgid "Command not allowed without any document open"
13968 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13969
13970 #: src/LyXFunc.cpp:714
13971 msgid "Document is read-only"
13972 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13973
13974 #: src/LyXFunc.cpp:722
13975 msgid "This portion of the document is deleted."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXFunc.cpp:741
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13982 "\n"
13983 "Do you want to save the document?"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXFunc.cpp:759
13987 #, c-format
13988 msgid ""
13989 "Could not print the document %1$s.\n"
13990 "Check that your printer is set up correctly."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/LyXFunc.cpp:762
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Print document failed"
13996 msgstr "Enviar "
13997
13998 #: src/LyXFunc.cpp:781
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "The document could not be converted\n"
14002 "into the document class %1$s."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXFunc.cpp:784
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Could not change class"
14008 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14009
14010 #: src/LyXFunc.cpp:896
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid "Saving document %1$s..."
14013 msgstr "Salvando o documento"
14014
14015 #: src/LyXFunc.cpp:900
14016 #, fuzzy
14017 msgid " done."
14018 msgstr "Ir para baixo"
14019
14020 #: src/LyXFunc.cpp:916
14021 #, c-format
14022 msgid ""
14023 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14024 "version of the document %1$s?"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXFunc.cpp:1108
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Exiting."
14030 msgstr "Sair"
14031
14032 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
14033 msgid "Missing argument"
14034 msgstr "Falta argumento"
14035
14036 #: src/LyXFunc.cpp:1135
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Opening help file %1$s..."
14039 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14040
14041 #: src/LyXFunc.cpp:1432
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Opening child document %1$s..."
14044 msgstr "Abrindo o documento"
14045
14046 #: src/LyXFunc.cpp:1435
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Document not loaded."
14049 msgstr "Formatação do documento definida"
14050
14051 #: src/LyXFunc.cpp:1511
14052 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXFunc.cpp:1522
14056 #, c-format
14057 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXFunc.cpp:1636
14061 #, fuzzy, c-format
14062 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14063 msgstr "Formatação do documento definida"
14064
14065 #: src/LyXFunc.cpp:1639
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Unable to save document defaults"
14068 msgstr "Definir formato da página"
14069
14070 #: src/LyXFunc.cpp:1695
14071 msgid "Converting document to new document class..."
14072 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14073
14074 #: src/LyXFunc.cpp:1897
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Select template file"
14077 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14078
14079 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Templates|#T#t"
14082 msgstr "Modelos"
14083
14084 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Select document to open"
14087 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14088
14089 #: src/LyXFunc.cpp:1975
14090 #, fuzzy, c-format
14091 msgid "Opening document %1$s..."
14092 msgstr "Abrindo o documento"
14093
14094 #: src/LyXFunc.cpp:1979
14095 #, fuzzy, c-format
14096 msgid "Document %1$s opened."
14097 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14098
14099 #: src/LyXFunc.cpp:1981
14100 #, fuzzy, c-format
14101 msgid "Could not open document %1$s"
14102 msgstr "Não posso abrir o documento"
14103
14104 #: src/LyXFunc.cpp:2006
14105 #, fuzzy, c-format
14106 msgid "Select %1$s file to import"
14107 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14108
14109 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
14110 #, c-format
14111 msgid ""
14112 "The document %1$s already exists.\n"
14113 "\n"
14114 "Do you want to over-write that document?"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Over-write document?"
14120 msgstr "Salvar o documento?"
14121
14122 #: src/LyXFunc.cpp:2130
14123 msgid "Welcome to LyX!"
14124 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2084
14127 msgid ""
14128 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14129 "legal words?"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2089
14133 msgid ""
14134 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14135 "document."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2093
14139 msgid ""
14140 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14141 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14142 "specified, an internal routine is used."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/LyXRC.cpp:2101
14146 msgid ""
14147 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14148 "automatically by what you type."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/LyXRC.cpp:2105
14152 msgid ""
14153 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14154 "class change."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2109
14158 msgid ""
14159 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/LyXRC.cpp:2116
14163 msgid ""
14164 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14165 "the backup file in the same directory as the original file."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/LyXRC.cpp:2120
14169 msgid ""
14170 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14171 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2124
14175 msgid ""
14176 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14177 "its global and local bind/ directories."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/LyXRC.cpp:2128
14181 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2132
14185 msgid ""
14186 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14187 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/LyXRC.cpp:2142
14191 msgid ""
14192 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14193 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2153
14197 #, no-c-format
14198 msgid ""
14199 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14200 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2157
14204 msgid "New documents will be assigned this language."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/LyXRC.cpp:2161
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Specify the default paper size."
14210 msgstr "Tamanho|#T"
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2165
14213 msgid ""
14214 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14215 "shown after the change has been made.)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/LyXRC.cpp:2169
14219 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/LyXRC.cpp:2173
14223 msgid ""
14224 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14225 "LyX was started from."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/LyXRC.cpp:2178
14229 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/LyXRC.cpp:2182
14233 msgid ""
14234 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14235 "recommended for non-English languages."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/LyXRC.cpp:2189
14239 msgid ""
14240 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14241 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14242 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/LyXRC.cpp:2198
14246 msgid ""
14247 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14248 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/LyXRC.cpp:2202
14252 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/LyXRC.cpp:2206
14256 msgid ""
14257 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14258 "document."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/LyXRC.cpp:2210
14262 msgid ""
14263 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/LyXRC.cpp:2214
14267 msgid ""
14268 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14269 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14270 "name of the second language."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2218
14274 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/LyXRC.cpp:2222
14278 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2226
14282 msgid ""
14283 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14284 "\\documentclass."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/LyXRC.cpp:2230
14288 msgid ""
14289 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14290 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/LyXRC.cpp:2234
14294 msgid ""
14295 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14296 "document is the default language."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/LyXRC.cpp:2238
14300 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/LyXRC.cpp:2242
14304 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/LyXRC.cpp:2246
14308 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/LyXRC.cpp:2250
14312 msgid ""
14313 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14314 "of the document."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2254
14318 #, c-format
14319 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/LyXRC.cpp:2259
14323 msgid ""
14324 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14325 "variable. Use the OS native format."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/LyXRC.cpp:2266
14329 msgid ""
14330 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/LyXRC.cpp:2270
14334 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/LyXRC.cpp:2274
14338 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/LyXRC.cpp:2278
14342 msgid "Scale the preview size to suit."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2282
14346 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/LyXRC.cpp:2286
14350 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/LyXRC.cpp:2290
14354 msgid ""
14355 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14356 "environment variable PRINTER."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/LyXRC.cpp:2294
14360 msgid "The option to print only even pages."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/LyXRC.cpp:2298
14364 msgid ""
14365 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14366 "the filename of the DVI file to be printed."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/LyXRC.cpp:2302
14370 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/LyXRC.cpp:2306
14374 msgid "The option to print out in landscape."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/LyXRC.cpp:2310
14378 msgid "The option to print only odd pages."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/LyXRC.cpp:2314
14382 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2318
14386 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/LyXRC.cpp:2322
14390 msgid "The option to specify paper type."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/LyXRC.cpp:2326
14394 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/LyXRC.cpp:2330
14398 msgid ""
14399 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14400 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14401 "arguments."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/LyXRC.cpp:2334
14405 msgid ""
14406 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14407 "prepended along with the printer name after the spool command."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/LyXRC.cpp:2338
14411 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/LyXRC.cpp:2342
14415 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/LyXRC.cpp:2346
14419 msgid ""
14420 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14421 "command."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/LyXRC.cpp:2350
14425 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/LyXRC.cpp:2354
14429 msgid ""
14430 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/LyXRC.cpp:2358
14434 msgid ""
14435 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14436 "wrong, override the setting here."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/LyXRC.cpp:2364
14440 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/LyXRC.cpp:2373
14444 msgid ""
14445 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14446 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14447 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2377
14451 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/LyXRC.cpp:2382
14455 #, no-c-format
14456 msgid ""
14457 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14458 "roughly the same size as on paper."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/LyXRC.cpp:2387
14462 msgid ""
14463 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14464 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/LyXRC.cpp:2391
14468 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/LyXRC.cpp:2395
14472 msgid ""
14473 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14474 "\".out\". Only for advanced users."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/LyXRC.cpp:2402
14478 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/LyXRC.cpp:2406
14482 msgid "What command runs the spellchecker?"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/LyXRC.cpp:2410
14486 msgid ""
14487 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14488 "when you quit LyX."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/LyXRC.cpp:2414
14492 msgid ""
14493 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14494 "value selects the directory LyX was started from."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/LyXRC.cpp:2424
14498 msgid ""
14499 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14500 "will look in its global and local ui/ directories."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/LyXRC.cpp:2437
14504 msgid ""
14505 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14506 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14507 "may not work with all dictionaries."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/LyXRC.cpp:2444
14511 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/LyXVC.cpp:100
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Document not saved"
14517 msgstr "Formatação do documento definida"
14518
14519 #: src/LyXVC.cpp:101
14520 #, fuzzy
14521 msgid "You must save the document before it can be registered."
14522 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14523
14524 #: src/LyXVC.cpp:130
14525 #, fuzzy
14526 msgid "LyX VC: Initial description"
14527 msgstr "(não há descrição inicial)"
14528
14529 #: src/LyXVC.cpp:131
14530 #, fuzzy
14531 msgid "(no initial description)"
14532 msgstr "(não há descrição inicial)"
14533
14534 #: src/LyXVC.cpp:146
14535 msgid "LyX VC: Log Message"
14536 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14537
14538 #: src/LyXVC.cpp:149
14539 msgid "(no log message)"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/LyXVC.cpp:171
14543 #, c-format
14544 msgid ""
14545 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14546 "changes.\n"
14547 "\n"
14548 "Do you want to revert to the saved version?"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/LyXVC.cpp:174
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Revert to stored version of document?"
14554 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14555
14556 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14557 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14558 #: src/MenuBackend.cpp:813
14559 #, fuzzy
14560 msgid "No Document Open!"
14561 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14562
14563 #: src/MenuBackend.cpp:540
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Plain Text"
14566 msgstr "Substituir"
14567
14568 #: src/MenuBackend.cpp:542
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Plain Text, Join Lines"
14571 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14572
14573 #: src/MenuBackend.cpp:714
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Master Document"
14576 msgstr "Salvar o documento?"
14577
14578 #: src/MenuBackend.cpp:743
14579 #, fuzzy
14580 msgid "List of listings"
14581 msgstr "Figura"
14582
14583 #: src/MenuBackend.cpp:747
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Other floats"
14586 msgstr "Outro...|#O"
14587
14588 #: src/MenuBackend.cpp:757
14589 #, fuzzy
14590 msgid "No Table of contents"
14591 msgstr "Índice"
14592
14593 #: src/MenuBackend.cpp:802
14594 #, fuzzy
14595 msgid " (auto)"
14596 msgstr "Padrão"
14597
14598 #: src/MenuBackend.cpp:821
14599 #, fuzzy
14600 msgid "No Branch in Document!"
14601 msgstr "Documento"
14602
14603 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14604 msgid "Senseless with this layout!"
14605 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14606
14607 #: src/SpellBase.cpp:51
14608 msgid "Native OS API not yet supported."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/Text.cpp:133
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Unknown layout"
14614 msgstr "Ação desconhecida"
14615
14616 #: src/Text.cpp:134
14617 #, c-format
14618 msgid ""
14619 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14620 "Trying to use the default instead.\n"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/Text.cpp:165
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Unknown Inset"
14626 msgstr "Ação desconhecida"
14627
14628 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Change tracking error"
14631 msgstr "Linguagem"
14632
14633 #: src/Text.cpp:272
14634 #, c-format
14635 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/Text.cpp:285
14639 #, c-format
14640 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/Text.cpp:292
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Unknown token"
14646 msgstr "Ação desconhecida"
14647
14648 #: src/Text.cpp:727
14649 #, fuzzy
14650 msgid ""
14651 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14652 "Tutorial."
14653 msgstr ""
14654 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14655 "Tutorial."
14656
14657 #: src/Text.cpp:738
14658 #, fuzzy
14659 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14660 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14661
14662 #: src/Text.cpp:1740
14663 #, fuzzy
14664 msgid "[Change Tracking] "
14665 msgstr "Linguagem"
14666
14667 #: src/Text.cpp:1746
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Change: "
14670 msgstr "Páginas:"
14671
14672 #: src/Text.cpp:1750
14673 #, fuzzy
14674 msgid " at "
14675 msgstr " de "
14676
14677 #: src/Text.cpp:1760
14678 #, fuzzy, c-format
14679 msgid "Font: %1$s"
14680 msgstr "Fonte: "
14681
14682 #: src/Text.cpp:1765
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid ", Depth: %1$d"
14685 msgstr ". Nível: "
14686
14687 #: src/Text.cpp:1771
14688 #, fuzzy
14689 msgid ", Spacing: "
14690 msgstr "Espaçamento"
14691
14692 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14693 msgid "OneHalf"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/Text.cpp:1783
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Other ("
14699 msgstr "Outro...|#O"
14700
14701 #: src/Text.cpp:1792
14702 #, fuzzy
14703 msgid ", Inset: "
14704 msgstr ". Nível: "
14705
14706 #: src/Text.cpp:1793
14707 #, fuzzy
14708 msgid ", Paragraph: "
14709 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14710
14711 #: src/Text.cpp:1794
14712 #, fuzzy
14713 msgid ", Id: "
14714 msgstr ". Nível: "
14715
14716 #: src/Text.cpp:1795
14717 #, fuzzy
14718 msgid ", Position: "
14719 msgstr "   opções: "
14720
14721 #: src/Text.cpp:1801
14722 msgid ", Char: 0x"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/Text.cpp:1803
14726 msgid ", Boundary: "
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/Text2.cpp:583
14730 #, fuzzy
14731 msgid "No font change defined."
14732 msgstr "Ir para o próximo erro"
14733
14734 #: src/Text2.cpp:624
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Nothing to index!"
14737 msgstr "Nada para fazer"
14738
14739 #: src/Text2.cpp:626
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14742 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14743
14744 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14745 msgid "Math editor mode"
14746 msgstr "Modo editor matemático"
14747
14748 #: src/Text3.cpp:712
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Unknown spacing argument: "
14751 msgstr "Falta argumento"
14752
14753 #: src/Text3.cpp:885
14754 msgid "Layout "
14755 msgstr "Formatação"
14756
14757 #: src/Text3.cpp:886
14758 msgid " not known"
14759 msgstr " desconhecido"
14760
14761 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Character set"
14764 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14765
14766 #: src/Text3.cpp:1547
14767 msgid "Paragraph layout set"
14768 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14769
14770 #: src/VSpace.cpp:490
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Default skip"
14773 msgstr "Padrão"
14774
14775 #: src/VSpace.cpp:493
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Small skip"
14778 msgstr "Menor"
14779
14780 #: src/VSpace.cpp:496
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Medium skip"
14783 msgstr "Médio"
14784
14785 #: src/VSpace.cpp:499
14786 msgid "Big skip"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/VSpace.cpp:502
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Vertical fill"
14792 msgstr "Espaços Verticais"
14793
14794 #: src/VSpace.cpp:509
14795 #, fuzzy
14796 msgid "protected"
14797 msgstr "Sinto muito."
14798
14799 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid ""
14802 "The specified document\n"
14803 "%1$s\n"
14804 "could not be read."
14805 msgstr "Formatação do documento definida"
14806
14807 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Could not read document"
14810 msgstr "Não posso abrir o documento"
14811
14812 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14813 #, fuzzy, c-format
14814 msgid ""
14815 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14816 "\n"
14817 "Recover emergency save?"
14818 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14819
14820 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14821 msgid "Load emergency save?"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14825 #, fuzzy
14826 msgid "&Recover"
14827 msgstr "Ao Inverso|#I"
14828
14829 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14830 msgid "&Load Original"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14837 "\n"
14838 "Load the backup instead?"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Load backup?"
14844 msgstr "Preto"
14845
14846 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14847 #, fuzzy
14848 msgid "&Load backup"
14849 msgstr "Preto"
14850
14851 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14852 msgid "Load &original"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14858 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14859
14860 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Retrieve from version control?"
14863 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14864
14865 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14866 #, fuzzy
14867 msgid "&Retrieve"
14868 msgstr "Ao Inverso|#I"
14869
14870 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14871 #, fuzzy, c-format
14872 msgid ""
14873 "The specified document template\n"
14874 "%1$s\n"
14875 "could not be read."
14876 msgstr "Formatação do documento definida"
14877
14878 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Could not read template"
14881 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14882
14883 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14884 #, fuzzy
14885 msgid "\\arabic{enumi}."
14886 msgstr "Decoração"
14887
14888 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14889 msgid "\\roman{enumiii}."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14893 #, fuzzy
14894 msgid "\\Alph{enumiv}."
14895 msgstr "Decoração"
14896
14897 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14898 #, fuzzy
14899 msgid "No more insets"
14900 msgstr "Não existem mais notas"
14901
14902 #: src/callback.cpp:114
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "The document %1$s could not be saved.\n"
14906 "\n"
14907 "Do you want to rename the document and try again?"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/callback.cpp:116
14911 msgid "Rename and save?"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/callback.cpp:117
14915 #, fuzzy
14916 msgid "&Rename"
14917 msgstr "Nome|#N"
14918
14919 #: src/callback.cpp:134
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Choose a filename to save document as"
14922 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14923
14924 #: src/callback.cpp:218
14925 #, fuzzy, c-format
14926 msgid "Auto-saving %1$s"
14927 msgstr "Auto salvamento"
14928
14929 #: src/callback.cpp:258
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Autosave failed!"
14932 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14933
14934 #: src/callback.cpp:285
14935 msgid "Autosaving current document..."
14936 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14937
14938 #: src/callback.cpp:349
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Select file to insert"
14941 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14942
14943 #: src/callback.cpp:368
14944 #, fuzzy, c-format
14945 msgid ""
14946 "Could not read the specified document\n"
14947 "%1$s\n"
14948 "due to the error: %2$s"
14949 msgstr "Não posso abrir o documento"
14950
14951 #: src/callback.cpp:370
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Could not read file"
14954 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14955
14956 #: src/callback.cpp:378
14957 #, fuzzy, c-format
14958 msgid ""
14959 "Could not open the specified document\n"
14960 "%1$s\n"
14961 "due to the error: %2$s"
14962 msgstr "Não posso abrir o documento"
14963
14964 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Could not open file"
14967 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14968
14969 #: src/callback.cpp:404
14970 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/callback.cpp:405
14974 msgid ""
14975 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14976 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14977 "If this does not give the correct result\n"
14978 "then please change the encoding of the file\n"
14979 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/callback.cpp:422
14983 msgid "Running configure..."
14984 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14985
14986 #: src/callback.cpp:431
14987 msgid "Reloading configuration..."
14988 msgstr "Recarregando a configuração.."
14989
14990 #: src/callback.cpp:436
14991 #, fuzzy
14992 msgid "System reconfigured"
14993 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14994
14995 #: src/callback.cpp:437
14996 msgid ""
14997 "The system has been reconfigured.\n"
14998 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14999 "updated document class specifications."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15003 msgid "No debugging message"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15007 #, fuzzy
15008 msgid "General information"
15009 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15010
15011 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15012 msgid "Developers' general debug messages"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15016 msgid "All debugging messages"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15020 #, c-format
15021 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/debug.cpp:46
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Program initialisation"
15027 msgstr "(não há descrição inicial)"
15028
15029 #: src/debug.cpp:47
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Keyboard events handling"
15032 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15033
15034 #: src/debug.cpp:48
15035 #, fuzzy
15036 msgid "GUI handling"
15037 msgstr "Mapas de teclado"
15038
15039 #: src/debug.cpp:49
15040 msgid "Lyxlex grammar parser"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/debug.cpp:50
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Configuration files reading"
15046 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15047
15048 #: src/debug.cpp:51
15049 msgid "Custom keyboard definition"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/debug.cpp:52
15053 #, fuzzy
15054 msgid "LaTeX generation/execution"
15055 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15056
15057 #: src/debug.cpp:53
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Math editor"
15060 msgstr "Modo editor matemático"
15061
15062 #: src/debug.cpp:54
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Font handling"
15065 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15066
15067 #: src/debug.cpp:55
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Textclass files reading"
15070 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15071
15072 #: src/debug.cpp:56
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Version control"
15075 msgstr "Controle de Versão%t"
15076
15077 #: src/debug.cpp:57
15078 #, fuzzy
15079 msgid "External control interface"
15080 msgstr "Extra|#X"
15081
15082 #: src/debug.cpp:58
15083 msgid "Keep *roff temporary files"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/debug.cpp:59
15087 #, fuzzy
15088 msgid "User commands"
15089 msgstr "Romano"
15090
15091 #: src/debug.cpp:60
15092 msgid "The LyX Lexxer"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/debug.cpp:61
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Dependency information"
15098 msgstr "Decoração"
15099
15100 #: src/debug.cpp:62
15101 #, fuzzy
15102 msgid "LyX Insets"
15103 msgstr "Índice"
15104
15105 #: src/debug.cpp:63
15106 msgid "Files used by LyX"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/debug.cpp:64
15110 msgid "Workarea events"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/debug.cpp:65
15114 msgid "Insettext/tabular messages"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/debug.cpp:66
15118 msgid "Graphics conversion and loading"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/debug.cpp:67
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Change tracking"
15124 msgstr "Linguagem"
15125
15126 #: src/debug.cpp:68
15127 #, fuzzy
15128 msgid "External template/inset messages"
15129 msgstr "Opções Extra"
15130
15131 #: src/debug.cpp:69
15132 msgid "RowPainter profiling"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
15136 #, fuzzy
15137 msgid " (changed)"
15138 msgstr " (Modificado)"
15139
15140 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
15141 msgid " (read only)"
15142 msgstr " (somente leitura)"
15143
15144 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15145 msgid "Formatting document..."
15146 msgstr "Formatando o documento..."
15147
15148 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15149 #, fuzzy
15150 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15151 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15152
15153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15156 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15157
15158 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15159 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15160 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15161
15162 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15163 #, fuzzy
15164 msgid ""
15165 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15166 "1995-2006 LyX Team"
15167 msgstr ""
15168 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15169 "1995-1999 LyX Team"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15172 msgid ""
15173 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15174 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15175 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15176 "any later version."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15180 #, fuzzy
15181 msgid ""
15182 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15183 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15184 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15185 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15186 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15187 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15188 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15189 msgstr ""
15190 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15191 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15192 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15193 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15194 "para maiores detalhes.\n"
15195 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15196 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15197 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15198 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15199
15200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15201 msgid "LyX Version "
15202 msgstr "Versão do LyX: "
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Library directory: "
15207 msgstr "Diretório do Usuário: "
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15210 msgid "User directory: "
15211 msgstr "Diretório do Usuário: "
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15214 #, fuzzy
15215 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15216 msgstr ""
15217 "Banco de\n"
15218 "Dados"
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Select a BibTeX database to add"
15223 msgstr ""
15224 "Banco de\n"
15225 "Dados"
15226
15227 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15228 #, fuzzy
15229 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15230 msgstr ""
15231 "Banco de\n"
15232 "Dados"
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Select a BibTeX style"
15237 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15240 msgid "No frame drawn"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15244 msgid "Rectangular box"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15248 msgid "Oval box, thin"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15252 msgid "Oval box, thick"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15256 msgid "Shadow box"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Double box"
15262 msgstr "Duplo|#D"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15265 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Depth"
15268 msgstr ". Nível: "
15269
15270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15271 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Total Height"
15275 msgstr "Sublinhado"
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15278 #, c-format
15279 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Select external file"
15285 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15286
15287 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Top left"
15291 msgstr "Centro|#n"
15292
15293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Bottom left"
15297 msgstr "Abaixo|#B"
15298
15299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Baseline left"
15303 msgstr "Alinhamento"
15304
15305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Top center"
15309 msgstr "Centro|#n"
15310
15311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Bottom center"
15315 msgstr "Centro|#n"
15316
15317 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Baseline center"
15321 msgstr "Alinhamento"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Top right"
15327 msgstr "Sublinhado"
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Bottom right"
15333 msgstr "Abaixo|#B"
15334
15335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Baseline right"
15339 msgstr "Direita|#D"
15340
15341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Select graphics file"
15344 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15345
15346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Clipart|#C#c"
15349 msgstr "Figuras"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Select document to include"
15354 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15355
15356 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15357 #, fuzzy
15358 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15359 msgstr "Documento"
15360
15361 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15362 #, fuzzy
15363 msgid "LaTeX Log"
15364 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15365
15366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Literate Programming Build Log"
15369 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15370
15371 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15372 #, fuzzy
15373 msgid "lyx2lyx Error Log"
15374 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15375
15376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Version Control Log"
15379 msgstr "Controle de Versão%t"
15380
15381 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15382 #, fuzzy
15383 msgid "No LaTeX log file found."
15384 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15385
15386 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15387 #, fuzzy
15388 msgid "No literate programming build log file found."
15389 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15390
15391 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15392 #, fuzzy
15393 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15394 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15395
15396 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15397 #, fuzzy
15398 msgid "No version control log file found."
15399 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15400
15401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Choose bind file"
15404 msgstr "Escolher modelo"
15405
15406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15407 #, fuzzy
15408 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15409 msgstr ""
15410 "Banco de\n"
15411 "Dados"
15412
15413 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Choose UI file"
15416 msgstr "Escolher modelo"
15417
15418 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15419 #, fuzzy
15420 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15421 msgstr "[nenhum arquivo]"
15422
15423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Choose keyboard map"
15426 msgstr "Palavra chave:|#c"
15427
15428 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15429 #, fuzzy
15430 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15431 msgstr "Palavra chave:|#c"
15432
15433 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15434 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Choose personal dictionary"
15437 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15438
15439 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15440 msgid "*.pws"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15444 #, fuzzy
15445 msgid "*.ispell"
15446 msgstr "Amarelo"
15447
15448 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Print to file"
15451 msgstr "Enviar "
15452
15453 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15454 msgid "PostScript files (*.ps)"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Spellchecker error"
15460 msgstr "Corretor Ortográfico"
15461
15462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15463 #, fuzzy
15464 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15465 msgstr ""
15466 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15467 "Talvez ele tenha killed."
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15470 #, fuzzy
15471 msgid ""
15472 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15473 "Maybe it has been killed."
15474 msgstr ""
15475 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15476 "Talvez ele tenha killed."
15477
15478 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15479 #, fuzzy
15480 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15481 msgstr ""
15482 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15483 "Talvez ele tenha killed."
15484
15485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15486 #, fuzzy
15487 msgid "The spellchecker has failed"
15488 msgstr ""
15489 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15490 "Talvez ele tenha killed."
15491
15492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15493 #, fuzzy, c-format
15494 msgid "%1$d words checked."
15495 msgstr "Um erro foi detectado."
15496
15497 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15498 #, fuzzy
15499 msgid "One word checked."
15500 msgstr "Um erro foi detectado."
15501
15502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Spelling check completed"
15505 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15506
15507 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15508 msgid "Table of Contents"
15509 msgstr "Índice"
15510
15511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15512 #, c-format
15513 msgid "%1$s and %2$s"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15517 #, c-format
15518 msgid "%1$s et al."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15522 #, fuzzy
15523 msgid "No year"
15524 msgstr "Nenhum número"
15525
15526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15527 #, fuzzy
15528 msgid "before"
15529 msgstr "Modo de texto"
15530
15531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15538 #, fuzzy
15539 msgid "No change"
15540 msgstr " (Modificado)"
15541
15542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Reset"
15551 msgstr "Ref: "
15552
15553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Small Caps"
15556 msgstr "Caixa Baixa"
15557
15558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Emph"
15561 msgstr "Ênfatizar"
15562
15563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15564 msgid "Underbar"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Noun"
15570 msgstr "Caixa Alta"
15571
15572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15573 #, fuzzy
15574 msgid "No color"
15575 msgstr "Fechar"
15576
15577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Black"
15580 msgstr "Bloco|#c"
15581
15582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15583 #, fuzzy
15584 msgid "White"
15585 msgstr "Branco"
15586
15587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Red"
15590 msgstr "Refazer"
15591
15592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Green"
15595 msgstr "Grego"
15596
15597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Blue"
15600 msgstr "Azul"
15601
15602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Cyan"
15605 msgstr "Verde claro"
15606
15607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Magenta"
15610 msgstr "Rosa"
15611
15612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Yellow"
15615 msgstr "Amarelo"
15616
15617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15618 #, fuzzy
15619 msgid "System files|#S#s"
15620 msgstr "Usar inclusão|#i"
15621
15622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15623 #, fuzzy
15624 msgid "User files|#U#u"
15625 msgstr "Usar inclusão|#i"
15626
15627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Could not update TeX information"
15630 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15631
15632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15633 #, fuzzy, c-format
15634 msgid "The script `%s' failed."
15635 msgstr ""
15636 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15637 "Talvez ele tenha killed."
15638
15639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Maths"
15642 msgstr "Matemático"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15645 msgid "Dings 1"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15649 msgid "Dings 2"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15653 msgid "Dings 3"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15657 msgid "Dings 4"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Index Entry"
15663 msgstr "Identar"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Label"
15668 msgstr "Tabela inserida"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15671 #, fuzzy
15672 msgid "LaTeX Source"
15673 msgstr "Erro do LaTeX"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Outline"
15678 msgstr "Outro...|#O"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Directories"
15683 msgstr "Diretório do Usuário: "
15684
15685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15686 msgid "Small-sized icons"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15690 msgid "Normal-sized icons"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15694 msgid "Big-sized icons"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15698 #, fuzzy
15699 msgid "LyX"
15700 msgstr "Imprimir"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15703 #, fuzzy
15704 msgid "unknown version"
15705 msgstr "Ação desconhecida"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Bibliography Entry Settings"
15710 msgstr "Item bibliográfico"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15713 #, fuzzy
15714 msgid "BibTeX Bibliography"
15715 msgstr "Item bibliográfico"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Box Settings"
15720 msgstr "Opções"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Branch Settings"
15725 msgstr "Item bibliográfico"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Branch"
15730 msgstr "Item bibliográfico"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15733 msgid "Activated"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15738 msgid "Yes"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15742 #, fuzzy
15743 msgid "No"
15744 msgstr "Caixa Alta"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Merge Changes"
15749 msgstr "Quebra de Pág."
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15752 #, fuzzy, c-format
15753 msgid ""
15754 "Change by %1$s\n"
15755 "\n"
15756 msgstr "Mapas de teclado"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15759 #, c-format
15760 msgid "Change made at %1$s\n"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Text Style"
15766 msgstr "Documento"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Previous command"
15771 msgstr "Romano"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Next command"
15776 msgstr "Executar um comando"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15779 #, fuzzy
15780 msgid "big[[delimiter size]]"
15781 msgstr "Limite"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Big[[delimiter size]]"
15786 msgstr "Limite"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15789 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15793 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Math Delimiter"
15799 msgstr "Limite"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15802 #, fuzzy
15803 msgid "LyX: Delimiters"
15804 msgstr "Limite"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15808 #, fuzzy
15809 msgid "(None)"
15810 msgstr "Feito"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Variable"
15815 msgstr "Tabela inserida"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15818 msgid "Computer Modern Roman"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15822 msgid "Latin Modern Roman"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15826 msgid "AE (Almost European)"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Times Roman"
15832 msgstr "Romano"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Palatino"
15837 msgstr "Substituir"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15840 msgid "Bitstream Charter"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15844 msgid "New Century Schoolbook"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Bookman"
15850 msgstr "Romano"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15853 msgid "Utopia"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Bera Serif"
15859 msgstr "Sem serifa"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15862 msgid "Concrete Roman"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15866 msgid "Zapf Chancery"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15870 msgid "Computer Modern Sans"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15874 msgid "Latin Modern Sans"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15878 msgid "Helvetica"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15882 msgid "Avant Garde"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15886 msgid "Bera Sans"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15890 #, fuzzy
15891 msgid "CM Bright"
15892 msgstr "Sublinhado"
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15895 msgid "Computer Modern Typewriter"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Latin Modern Typewriter"
15901 msgstr "Fonte-fixa"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Courier"
15906 msgstr "Cópias"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15909 msgid "Bera Mono"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15913 msgid "LuxiMono"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15917 #, fuzzy
15918 msgid "CM Typewriter Light"
15919 msgstr "Fonte-fixa"
15920
15921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15922 msgid ""
15923 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Length"
15929 msgstr "Taman.|#T"
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15933 msgid " (not installed)"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15937 msgid "10"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15941 #, fuzzy
15942 msgid "11"
15943 msgstr "1|#1"
15944
15945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15946 msgid "12"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15950 #, fuzzy
15951 msgid "empty"
15952 msgstr ". Nível: "
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15955 #, fuzzy
15956 msgid "plain"
15957 msgstr "Espaçamento"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15960 #, fuzzy
15961 msgid "headings"
15962 msgstr "Mapas de teclado"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15965 msgid "fancy"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15969 msgid "B3"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15973 msgid "B4"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15977 #, fuzzy
15978 msgid "LaTeX default"
15979 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15982 #, fuzzy
15983 msgid "``text''"
15984 msgstr "Latex"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15987 #, fuzzy
15988 msgid "''text''"
15989 msgstr "Latex"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15992 #, fuzzy
15993 msgid ",,text``"
15994 msgstr "Latex"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15997 #, fuzzy
15998 msgid ",,text''"
15999 msgstr "Latex"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16002 #, fuzzy
16003 msgid "<<text>>"
16004 msgstr "Latex"
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16007 #, fuzzy
16008 msgid ">>text<<"
16009 msgstr "Latex"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Numbered"
16014 msgstr "Número"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
16017 msgid "Appears in TOC"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
16021 msgid "Author-year"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Numerical"
16027 msgstr "Número"
16028
16029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid "Unavailable: %1$s"
16032 msgstr "Inserir Referências"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Document Class"
16037 msgstr "Documento renomeado para '"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Text Layout"
16042 msgstr "Formatação"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Page Layout"
16047 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Page Margins"
16052 msgstr "Margens"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Numbering & TOC"
16057 msgstr "Número"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Math Options"
16062 msgstr "Opções Extra"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Float Placement"
16067 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Bullets"
16072 msgstr "Nível"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Branches"
16077 msgstr "Item bibliográfico"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
16080 #, fuzzy
16081 msgid "LaTeX Preamble"
16082 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Document Settings"
16087 msgstr "Documentos"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16090 #, fuzzy
16091 msgid "TeX Code Settings"
16092 msgstr "Opções Extra"
16093
16094 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16095 #, fuzzy
16096 msgid "External Material"
16097 msgstr "Extra|#X"
16098
16099 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Scale%"
16102 msgstr "Mais Pequeno"
16103
16104 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Float Settings"
16107 msgstr "Opções"
16108
16109 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Graphics"
16112 msgstr "Arquivo|#A"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
16115 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
16116 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
16117 msgid ""
16118 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Child Document"
16124 msgstr "Documento"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
16127 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
16131 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16135 #, fuzzy
16136 msgid "No language"
16137 msgstr "Linguagem"
16138
16139 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
16140 #, fuzzy
16141 msgid "No dialect"
16142 msgstr " (Modificado)"
16143
16144 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Program Listing Settings"
16147 msgstr "Minipágina|#M"
16148
16149 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Math Matrix"
16152 msgstr "Matriz"
16153
16154 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16155 #, fuzzy
16156 msgid "LyX: Insert Matrix"
16157 msgstr "Índice"
16158
16159 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Note Settings"
16162 msgstr "Opções"
16163
16164 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16165 msgid ""
16166 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16167 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16168 "\n"
16169 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16170 "the items is used."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Paragraph Settings"
16176 msgstr "Item bibliográfico"
16177
16178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16179 msgid "Look and feel"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Language settings"
16185 msgstr "Minipágina|#M"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Outputs"
16190 msgstr ". Nível: "
16191
16192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Plain text"
16195 msgstr "Substituir"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Date format"
16200 msgstr "Atualizar|#A"
16201
16202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Keyboard"
16205 msgstr "Palavra chave:|#c"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Screen fonts"
16210 msgstr "Opções de Visualização"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Colors"
16215 msgstr "Fechar"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Paths"
16220 msgstr "Matemático"
16221
16222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Select a document templates directory"
16225 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16226
16227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Select a temporary directory"
16230 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16231
16232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Select a backups directory"
16235 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16236
16237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Select a document directory"
16240 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16243 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Spellchecker"
16249 msgstr "Corretor Ortográfico"
16250
16251 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16252 #, fuzzy
16253 msgid "ispell"
16254 msgstr "Amarelo"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16257 #, fuzzy
16258 msgid "aspell"
16259 msgstr "Amarelo"
16260
16261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16262 #, fuzzy
16263 msgid "hspell"
16264 msgstr "Amarelo"
16265
16266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16267 msgid "pspell (library)"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16271 msgid "aspell (library)"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Converters"
16277 msgstr "Centro|#n"
16278
16279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Copiers"
16282 msgstr "Cópias"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16285 #, fuzzy
16286 msgid "File formats"
16287 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Format in use"
16292 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16295 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Printer"
16301 msgstr "Imprimir"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16304 #, fuzzy
16305 msgid "User interface"
16306 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16307
16308 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Identity"
16311 msgstr "Identar"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Preferences"
16316 msgstr "Inserir Referências"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Print Document"
16321 msgstr "Documento"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Cross-reference"
16326 msgstr "Inserir referência cruzada"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16329 #, fuzzy
16330 msgid "&Go Back"
16331 msgstr "Preto"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Jump back"
16336 msgstr "Preto"
16337
16338 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Jump to label"
16341 msgstr "Ir para Referência|#G"
16342
16343 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Find and Replace"
16346 msgstr "Localizar e Substituir"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Send Document to Command"
16351 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Show File"
16356 msgstr "Arquivo"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Table Settings"
16361 msgstr "Minipágina|#M"
16362
16363 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Insert Table"
16366 msgstr "Inserir Tabela"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16369 #, fuzzy
16370 msgid "TeX Information"
16371 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Vertical Space Settings"
16376 msgstr "Minipágina|#M"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Text Wrap Settings"
16381 msgstr "Minipágina|#M"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16384 #, fuzzy
16385 msgid "space"
16386 msgstr "Substituir"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Invalid filename"
16391 msgstr "Incluir"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16394 msgid ""
16395 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16396 "characters:\n"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16400 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16401 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16402 #, fuzzy, c-format
16403 msgid "LyX: %1$s"
16404 msgstr "Imprimir"
16405
16406 #: src/insets/Inset.cpp:255
16407 msgid "Opened inset"
16408 msgstr "Quadro Aberto"
16409
16410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16411 #, fuzzy
16412 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16413 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16414
16415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16416 msgid "Export Warning!"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16420 msgid ""
16421 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16422 "BibTeX will be unable to find them."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16426 msgid ""
16427 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16428 "BibTeX will be unable to find it."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Boxed"
16434 msgstr "Negrito"
16435
16436 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Frameless"
16439 msgstr "Impress.|#I"
16440
16441 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16442 #, fuzzy
16443 msgid "ovalbox"
16444 msgstr "Duplo|#D"
16445
16446 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Ovalbox"
16449 msgstr "Duplo|#D"
16450
16451 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16452 msgid "Shadowbox"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Doublebox"
16458 msgstr "Duplo|#D"
16459
16460 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Opened Box Inset"
16463 msgstr "Quadro Aberto"
16464
16465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Opened Branch Inset"
16468 msgstr "Quadro Aberto"
16469
16470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Branch: "
16473 msgstr "Item bibliográfico"
16474
16475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16476 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Undef: "
16479 msgstr "Ref: "
16480
16481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16482 #, fuzzy
16483 msgid "branch"
16484 msgstr "Item bibliográfico"
16485
16486 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Opened Caption Inset"
16489 msgstr "Quadro Aberto"
16490
16491 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16492 msgid "Senseless!!! "
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Opened CharStyle Inset"
16498 msgstr "Quadro Aberto"
16499
16500 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16501 #, fuzzy
16502 msgid "LaTeX Command: "
16503 msgstr "Executar um comando"
16504
16505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Unknown inset name: "
16508 msgstr "Ação desconhecida"
16509
16510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Inset Command: "
16513 msgstr "Executar um comando"
16514
16515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Unknown parameter name: "
16518 msgstr "Falta argumento"
16519
16520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16521 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Opened ERT Inset"
16527 msgstr "Quadro Aberto"
16528
16529 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16530 msgid "ERT"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Opened Environment Inset: "
16536 msgstr "Quadro Aberto"
16537
16538 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16539 #, fuzzy, c-format
16540 msgid "External template %1$s is not installed"
16541 msgstr "Opções Extra"
16542
16543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16544 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16545 #, fuzzy
16546 msgid "float: "
16547 msgstr "Rodapé"
16548
16549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Opened Float Inset"
16552 msgstr "Quadro Aberto"
16553
16554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16555 #, fuzzy
16556 msgid "float"
16557 msgstr "Rodapé"
16558
16559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16560 #, fuzzy
16561 msgid " (sideways)"
16562 msgstr "Rotar 90°|#9"
16563
16564 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16565 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16569 #, fuzzy, c-format
16570 msgid "List of %1$s"
16571 msgstr "Lista das Tabelas"
16572
16573 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16574 #, fuzzy
16575 msgid "foot"
16576 msgstr "Rodapé"
16577
16578 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Opened Footnote Inset"
16581 msgstr "Quadro Aberto"
16582
16583 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16584 #, fuzzy
16585 msgid "footnote"
16586 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16587
16588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid ""
16591 "Could not copy the file\n"
16592 "%1$s\n"
16593 "into the temporary directory."
16594 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16595
16596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16597 #, c-format
16598 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16602 #, fuzzy, c-format
16603 msgid "Graphics file: %1$s"
16604 msgstr "Arquivo|#A"
16605
16606 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Horizontal Fill"
16609 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16610
16611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16612 msgid "Verbatim Input"
16613 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16614
16615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Verbatim Input*"
16618 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16619
16620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Program Listing "
16623 msgstr "(não há descrição inicial)"
16624
16625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16626 msgid "Recursive input"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16630 #, c-format
16631 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Included file `%1$s'\n"
16638 "has textclass `%2$s'\n"
16639 "while parent file has textclass `%3$s'."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16643 msgid "Different textclasses"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Idx"
16649 msgstr "Índice"
16650
16651 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16652 msgid "Index"
16653 msgstr "Índice"
16654
16655 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Opened Listing Inset"
16658 msgstr "Quadro Aberto"
16659
16660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16661 msgid "A value is expected."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16670 msgid "Unbalanced braces!"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16674 msgid "Please specify true or false."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16678 msgid "Only true or false is allowed."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16682 msgid "Please specify an integer value."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16686 msgid "An integer is expected."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16690 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16694 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16698 #, c-format
16699 msgid "Please specify one of %1$s."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16703 #, c-format
16704 msgid "Try one of %1$s."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16708 #, c-format
16709 msgid "I guess you mean %1$s."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16713 #, c-format
16714 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16718 #, c-format
16719 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16723 msgid ""
16724 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16728 msgid ""
16729 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16730 "trblTRBL"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16734 msgid ""
16735 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16736 "right, bottom left and top left corner."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16740 msgid "Enter something like \\color{white}"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16744 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16748 msgid "auto, last or a number"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16752 msgid ""
16753 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16754 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16755 "defining a listing inset)"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16759 msgid ""
16760 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16761 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16762 "a listing inset)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid "Parameter %1$s: "
16768 msgstr "Macro: "
16769
16770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16771 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16777 msgstr "Falta argumento"
16778
16779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16780 #, fuzzy, c-format
16781 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16782 msgstr "Falta argumento"
16783
16784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16785 #, c-format
16786 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16790 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16791 #, fuzzy
16792 msgid "margin"
16793 msgstr "Margens"
16794
16795 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16798 msgstr "Quadro Aberto"
16799
16800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Nom"
16803 msgstr "Caixa Alta"
16804
16805 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16806 msgid "Nomenclature"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Comment"
16812 msgstr "Comentário:"
16813
16814 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Greyed out"
16817 msgstr "Quadro Aberto"
16818
16819 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Framed"
16822 msgstr "Impress.|#I"
16823
16824 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Shaded"
16827 msgstr "Desenho:|#H"
16828
16829 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Opened Note Inset"
16832 msgstr "Quadro Aberto"
16833
16834 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16835 #, fuzzy
16836 msgid "opt"
16837 msgstr "Acima|T"
16838
16839 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16842 msgstr "Quadro Aberto"
16843
16844 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Clear Page"
16847 msgstr "Limpar|#e"
16848
16849 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16850 msgid "Clear Double Page"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Ref: "
16856 msgstr "Ref: "
16857
16858 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Equation"
16861 msgstr "Rotação"
16862
16863 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16864 #, fuzzy
16865 msgid "EqRef: "
16866 msgstr "Ref: "
16867
16868 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Page Number"
16871 msgstr "Nenhum número"
16872
16873 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Page: "
16876 msgstr "Páginas:"
16877
16878 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Textual Page Number"
16881 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16882
16883 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16884 #, fuzzy
16885 msgid "TextPage: "
16886 msgstr "Texto"
16887
16888 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Standard+Textual Page"
16891 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16892
16893 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Ref+Text: "
16896 msgstr "Ref: "
16897
16898 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16899 #, fuzzy
16900 msgid "PrettyRef"
16901 msgstr "Ref: "
16902
16903 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16904 #, fuzzy
16905 msgid "FormatRef: "
16906 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16907
16908 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Unknown TOC type"
16911 msgstr "Ação desconhecida"
16912
16913 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Opened table"
16916 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16917
16918 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Error setting multicolumn"
16921 msgstr "Várias colunas|#V"
16922
16923 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16924 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Opened Text Inset"
16930 msgstr "Quadro Aberto"
16931
16932 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16933 msgid "Url: "
16934 msgstr "Url: "
16935
16936 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16937 msgid "HtmlUrl: "
16938 msgstr "HtmlUrl"
16939
16940 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Vertical Space"
16943 msgstr "Espaços Verticais"
16944
16945 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16946 msgid "wrap: "
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Opened Wrap Inset"
16952 msgstr "Quadro Aberto"
16953
16954 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16955 msgid "wrap"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Not shown."
16961 msgstr " desconhecido"
16962
16963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16964 msgid "Loading..."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Converting to loadable format..."
16970 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16971
16972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Scaling etc..."
16979 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16980
16981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Ready to display"
16984 msgstr "[nada mostrado]"
16985
16986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16987 #, fuzzy
16988 msgid "No file found!"
16989 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16990
16991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Error converting to loadable format"
16994 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16995
16996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16997 msgid "Error loading file into memory"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Error generating the pixmap"
17003 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17004
17005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17006 #, fuzzy
17007 msgid "No image"
17008 msgstr " (Modificado)"
17009
17010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Preview loading"
17013 msgstr "Ao Inverso|#I"
17014
17015 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Preview ready"
17018 msgstr "Ao Inverso|#I"
17019
17020 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Preview failed"
17023 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17024
17025 #: src/lengthcommon.cpp:37
17026 msgid "sp"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/lengthcommon.cpp:37
17030 #, fuzzy
17031 msgid "pt"
17032 msgstr "Acima|T"
17033
17034 #: src/lengthcommon.cpp:37
17035 msgid "bp"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/lengthcommon.cpp:37
17039 #, fuzzy
17040 msgid "dd"
17041 msgstr "Acrescentar|#t"
17042
17043 #: src/lengthcommon.cpp:37
17044 msgid "mm"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/lengthcommon.cpp:37
17048 msgid "pc"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/lengthcommon.cpp:38
17052 msgid "cm"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/lengthcommon.cpp:38
17056 #, fuzzy
17057 msgid "ex"
17058 msgstr "Latex"
17059
17060 #: src/lengthcommon.cpp:38
17061 msgid "em"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/lengthcommon.cpp:39
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Text Width %"
17067 msgstr ""
17068 "Largura da\n"
17069 "Etiqueta|#E"
17070
17071 #: src/lengthcommon.cpp:39
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Column Width %"
17074 msgstr "Colunas"
17075
17076 #: src/lengthcommon.cpp:39
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Page Width %"
17079 msgstr ""
17080 "Largura da\n"
17081 "Etiqueta|#E"
17082
17083 #: src/lengthcommon.cpp:39
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Line Width %"
17086 msgstr ""
17087 "Largura da\n"
17088 "Etiqueta|#E"
17089
17090 #: src/lengthcommon.cpp:40
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Text Height %"
17093 msgstr "Sublinhado"
17094
17095 #: src/lengthcommon.cpp:40
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Page Height %"
17098 msgstr "Sublinhado"
17099
17100 #: src/lyxfind.cpp:136
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Search error"
17103 msgstr "Erro do LaTeX"
17104
17105 #: src/lyxfind.cpp:137
17106 msgid "Search string is empty"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17110 #, fuzzy
17111 msgid "String not found!"
17112 msgstr "Charset não foi encontrado"
17113
17114 #: src/lyxfind.cpp:323
17115 #, fuzzy
17116 msgid "String has been replaced."
17117 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17118
17119 #: src/lyxfind.cpp:326
17120 #, fuzzy
17121 msgid " strings have been replaced."
17122 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17123
17124 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17125 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17126 #, c-format
17127 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17131 #, c-format
17132 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17136 msgid "Only one row"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Only one column"
17142 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17143
17144 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17145 #, fuzzy
17146 msgid "No hline to delete"
17147 msgstr "Nada para fazer"
17148
17149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17150 msgid "No vline to delete"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17154 #, c-format
17155 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17159 #, fuzzy
17160 msgid "No number"
17161 msgstr "Número"
17162
17163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Number"
17166 msgstr "Número"
17167
17168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17169 #, c-format
17170 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17174 #, c-format
17175 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17179 #, c-format
17180 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
17184 msgid "create new math text environment ($...$)"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
17188 msgid "entered math text mode (textrm)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid " Macro: %1$s: "
17194 msgstr "Macro: "
17195
17196 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17197 #, fuzzy
17198 msgid "math macro"
17199 msgstr "Inserir etiqueta"
17200
17201 #: src/output.cpp:39
17202 #, fuzzy, c-format
17203 msgid ""
17204 "Could not open the specified document\n"
17205 "%1$s."
17206 msgstr "Não posso abrir o documento"
17207
17208 #: src/output_plaintext.cpp:148
17209 msgid "Abstract: "
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/output_plaintext.cpp:160
17213 #, fuzzy
17214 msgid "References: "
17215 msgstr "Inserir Referências"
17216
17217 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17218 #, fuzzy
17219 msgid "All files (*)"
17220 msgstr "[nenhum arquivo]"
17221
17222 #: src/support/Package.cpp.in:448
17223 #, fuzzy
17224 msgid "LyX binary not found"
17225 msgstr "Charset não foi encontrado"
17226
17227 #: src/support/Package.cpp.in:449
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/support/Package.cpp.in:569
17234 #, c-format
17235 msgid ""
17236 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17237 "\t%1$s\n"
17238 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17239 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17243 #, fuzzy
17244 msgid "File not found"
17245 msgstr "Charset não foi encontrado"
17246
17247 #: src/support/Package.cpp.in:655
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "Invalid %1$s switch.\n"
17251 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/support/Package.cpp.in:682
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17258 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/support/Package.cpp.in:707
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17265 "%2$s is not a directory."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/support/Package.cpp.in:709
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Directory not found"
17271 msgstr "Charset não foi encontrado"
17272
17273 #: src/support/os_win32.cpp:335
17274 #, fuzzy
17275 msgid "System file not found"
17276 msgstr "Charset não foi encontrado"
17277
17278 #: src/support/os_win32.cpp:336
17279 msgid ""
17280 "Unable to load shfolder.dll\n"
17281 "Please install."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/support/os_win32.cpp:341
17285 #, fuzzy
17286 msgid "System function not found"
17287 msgstr "Charset não foi encontrado"
17288
17289 #: src/support/os_win32.cpp:342
17290 msgid ""
17291 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17292 "Don't know how to proceed. Sorry."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/support/userinfo.cpp:44
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Unknown user"
17298 msgstr "Ação desconhecida"
17299
17300 #, fuzzy
17301 #~ msgid "Columns "
17302 #~ msgstr "Colunas"
17303
17304 #, fuzzy
17305 #~ msgid "Overprint "
17306 #~ msgstr "Imprimir"
17307
17308 #, fuzzy
17309 #~ msgid "Font st&yle:"
17310 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17311
17312 #, fuzzy
17313 #~ msgid "&Type:"
17314 #~ msgstr "Tipo"
17315
17316 #, fuzzy
17317 #~ msgid "Part "
17318 #~ msgstr "Pai:"
17319
17320 #, fuzzy
17321 #~ msgid "columns "
17322 #~ msgstr "Colunas"
17323
17324 #, fuzzy
17325 #~ msgid "overprint "
17326 #~ msgstr "Imprimir"
17327
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid "Definition. "
17330 #~ msgstr "Destino:"
17331
17332 #, fuzzy
17333 #~ msgid "Example. "
17334 #~ msgstr "Exemplos"
17335
17336 #, fuzzy
17337 #~ msgid "Fact. "
17338 #~ msgstr "Pai:"
17339
17340 #, fuzzy
17341 #~ msgid "Theorem. "
17342 #~ msgstr "Matemático"
17343
17344 #, fuzzy
17345 #~ msgid "note: "
17346 #~ msgstr "Nota"
17347
17348 #, fuzzy
17349 #~ msgid "Placement:"
17350 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17351
17352 #, fuzzy
17353 #~ msgid "default"
17354 #~ msgstr "Padrão"
17355
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "common"
17358 #~ msgstr "Comentário:"
17359
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "Listings"
17362 #~ msgstr "Linhas"
17363
17364 #, fuzzy
17365 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17366 #~ msgstr "Índice"
17367
17368 #, fuzzy
17369 #~ msgid "Toc"
17370 #~ msgstr "Acima|T"
17371
17372 #, fuzzy
17373 #~ msgid "Table of Contents|T"
17374 #~ msgstr "Índice"
17375
17376 #, fuzzy
17377 #~ msgid "OK"
17378 #~ msgstr "OK"
17379
17380 #, fuzzy
17381 #~ msgid "Chinese"
17382 #~ msgstr "Cópias"
17383
17384 #, fuzzy
17385 #~ msgid "Upper"
17386 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17387
17388 #, fuzzy
17389 #~ msgid "Table of contents"
17390 #~ msgstr "Índice"
17391
17392 #, fuzzy
17393 #~ msgid "theorem"
17394 #~ msgstr "Matemático"
17395
17396 #, fuzzy
17397 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17398 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17399
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid "Number style"
17402 #~ msgstr "Número"
17403
17404 #, fuzzy
17405 #~ msgid "Error closing file"
17406 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17407
17408 #, fuzzy
17409 #~ msgid "block "
17410 #~ msgstr "Bloco|#c"
17411
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid "Basic style"
17414 #~ msgstr ""
17415 #~ "Banco de\n"
17416 #~ "Dados"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "&Caption"
17420 #~ msgstr "Legenda|#L"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "&Label"
17424 #~ msgstr "Tabela inserida"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "A Label for the caption"
17428 #~ msgstr "Legenda|#L"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "<- P&romote"
17432 #~ msgstr "Sinto muito."
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "D&own"
17436 #~ msgstr "Duas|#D"
17437
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid "Upd&ate"
17440 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17441
17442 #, fuzzy
17443 #~ msgid "SubSection"
17444 #~ msgstr "Decoração"
17445
17446 #~ msgid ""
17447 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17448 #~ "font change."
17449 #~ msgstr ""
17450 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17451 #~ "definir a mudança de fonte."
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "Unknown toc list"
17455 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "Glossary|G"
17459 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17460
17461 #, fuzzy
17462 #~ msgid "Insert glossary entry"
17463 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Glo"
17467 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "TeX Code:"
17471 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17472
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "Insert spacing"
17475 #~ msgstr "Espaçamento"
17476
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Set math font"
17479 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17480
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Insert fraction"
17483 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17484
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Math Panel|l"
17487 #~ msgstr "Painel Matemático"
17488
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "Math Panel|P"
17491 #~ msgstr "Painel Matemático"
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Show math panel"
17495 #~ msgstr "Painel Matemático"
17496
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17499 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17500
17501 #, fuzzy
17502 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17503 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17504
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17507 #~ msgstr "Painel Matemático"
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "Insert math delimiters"
17511 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17512
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "E&xtra options"
17515 #~ msgstr "Opções Extra"
17516
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "Alig&nment:"
17519 #~ msgstr "Alinhamento"
17520
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "&From:"
17523 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17524
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "&Converters"
17527 #~ msgstr "Centro|#n"
17528
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid "Class Settings"
17531 #~ msgstr "Opções"
17532
17533 #, fuzzy
17534 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17535 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17536
17537 #, fuzzy
17538 #~ msgid "PrettyRef: "
17539 #~ msgstr "Ref: "
17540
17541 #~ msgid "Opening child document "
17542 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17543
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Caption."
17546 #~ msgstr "Legenda|#L"
17547
17548 #, fuzzy
17549 #~ msgid "Special Insets|S"
17550 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17551
17552 #, fuzzy
17553 #~ msgid "Insets|n"
17554 #~ msgstr "Inserir"