]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
fix redo creation crash, explanation later
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
280 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
281 #: src/insets/insetbox.C:143
282 #, fuzzy
283 msgid "Parbox"
284 msgstr "Pai:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
289 #, fuzzy
290 msgid "Minipage"
291 msgstr "Minipágina|#M"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
294 msgid "Branch:|#B"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
301 #, fuzzy
302 msgid "Close|^[^M"
303 msgstr "Fechar|^["
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
306 #, fuzzy
307 msgid "Update|#Uu"
308 msgstr "Atualizar|#A"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
311 #, fuzzy
312 msgid "Reject change|#R"
313 msgstr "Reler|R#r"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
316 #, fuzzy
317 msgid "Next change|#N"
318 msgstr " (Modificado)"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
321 #, fuzzy
322 msgid "Accept change|#A"
323 msgstr "Pai:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
326 msgid "Changed by:"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
330 #, fuzzy
331 msgid "author"
332 msgstr "Matemático"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
335 #, fuzzy
336 msgid "date"
337 msgstr "Atualizar|#A"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
340 #, fuzzy
341 msgid "on:"
342 msgstr "Duas|#D"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
345 #, fuzzy
346 msgid "Family:|#F"
347 msgstr "Família:|#F"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
350 #, fuzzy
351 msgid "Series:|#S"
352 msgstr "Series:|#S"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
355 #, fuzzy
356 msgid "Shape:|#H"
357 msgstr "Desenho:|#H"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
360 #, fuzzy
361 msgid "Color:|#C"
362 msgstr "Fechar"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
366 #, fuzzy
367 msgid "Language:|#L"
368 msgstr "Linguagem"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
371 #, fuzzy
372 msgid "Toggle on all these|#T"
373 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
376 #, fuzzy
377 msgid "These are never toggled"
378 msgstr "Esses nunca alternam"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
382 #, fuzzy
383 msgid "Size:|#z"
384 msgstr "Tamanho:|T"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
387 #, fuzzy
388 msgid "These are always toggled"
389 msgstr "Esses sempre alternam"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
392 #, fuzzy
393 msgid "Misc:|#M"
394 msgstr "Misc"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
397 #, fuzzy
398 msgid "Inset keys:|#I"
399 msgstr "Inserir"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
402 #, fuzzy
403 msgid "Bibliography keys:|#k"
404 msgstr "Item bibliográfico"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
407 #, fuzzy
408 msgid "Info:"
409 msgstr "Info"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
412 msgid "@4->"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
417 msgid "@9+"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
421 msgid "@8->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
425 msgid "@2->"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
429 msgid "Search"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
433 msgid "Regular Expression|#x"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
438 #, fuzzy
439 msgid "Case sensitive|#C"
440 msgstr ""
441 "Minúsc. e maiúsc.\n"
442 "importam"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 msgid "Previous|#P"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
449 #, fuzzy
450 msgid "Next|#N"
451 msgstr "outro"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
454 #, fuzzy
455 msgid "Full author list|#F"
456 msgstr "Flutuanteflt|#F"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
459 msgid "Force upper case|#u"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
463 #, fuzzy
464 msgid "Text before:|#b"
465 msgstr "Modo de texto"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
468 #, fuzzy
469 msgid "Text after:|#T"
470 msgstr "Modo de texto"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
473 msgid "tabbed folder"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 msgid "R|#R"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 msgid "G|#G"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 msgid "B|#B"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 msgid "H|#H"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
493 #, fuzzy
494 msgid "S|#S"
495 msgstr " de "
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 msgid "V|#V"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
502 #, fuzzy
503 msgid "Save as Document Defaults|#v"
504 msgstr "Definir formato da página"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
507 msgid "Use Class Defaults|#C"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 msgid "Dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
515 #, fuzzy
516 msgid "Size:|#S"
517 msgstr "Tamanho:|T"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
523 #, fuzzy
524 msgid "Width:|#W"
525 msgstr "Largura"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Height:|#H"
532 msgstr "Altura"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
535 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Orientação"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
540 #, fuzzy
541 msgid "Portrait|#r"
542 msgstr "Retrato|#o"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
545 #, fuzzy
546 msgid "Landscape|#L"
547 msgstr "Paisagem|#P"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 msgid "Margins"
551 msgstr "Margens"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
554 #, fuzzy
555 msgid "Custom sizes|#M"
556 msgstr "Definir medida do papel"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
559 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
563 #, fuzzy
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Acima|T"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
568 #, fuzzy
569 msgid "Bottom:|#B"
570 msgstr "Abaixo|#B"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
573 #, fuzzy
574 msgid "Inner:|#I"
575 msgstr "Inserir"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 #, fuzzy
579 msgid "Outer:|#u"
580 msgstr "Outro...|#T"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
583 #, fuzzy
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "Altura:|#i"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
588 #, fuzzy
589 msgid "Headsep:|#d"
590 msgstr "Separação:|#S"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 #, fuzzy
594 msgid "Footskip:|#F"
595 msgstr "Entre rodapés"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
598 #, fuzzy
599 msgid "Sides"
600 msgstr "lados"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 msgid "Separation"
604 msgstr "Separação"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #, fuzzy
608 msgid "Columns"
609 msgstr "Colunas"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 #, fuzzy
613 msgid "Fonts:|#F"
614 msgstr "Fonte: "
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 #, fuzzy
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Latex"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 #, fuzzy
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "Estilo de Página:|#P"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #, fuzzy
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Espaçamento|#g"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 #, fuzzy
638 msgid "Extra Options:|#X"
639 msgstr "Opções Extra"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
642 #, fuzzy
643 msgid "Default Skip:|#u"
644 msgstr "Padrão"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 msgid "One|#n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 msgid "Two|#T"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 msgid "One|#e"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 msgid "Two|#w"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
663 #, fuzzy
664 msgid "Indent|#I"
665 msgstr "Identar"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #, fuzzy
669 msgid "Skip|#K"
670 msgstr "Entre parágrafo|#P"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
674 #, fuzzy
675 msgid "Encoding:|#E"
676 msgstr "Codificação:|#C"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
679 #, fuzzy
680 msgid "Quote Style:|#Q"
681 msgstr "Tipo de citações definido"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
684 #, fuzzy
685 msgid "Float Placement:|#L"
686 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
689 #, fuzzy
690 msgid "Section number depth:"
691 msgstr "Níveis do número de seção"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
694 #, fuzzy
695 msgid "Table of contents depth:"
696 msgstr "Índice"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
699 #, fuzzy
700 msgid "PS Driver:|#S"
701 msgstr "Series:|#S"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
704 #, fuzzy
705 msgid "Use AMS Math:|#M"
706 msgstr ""
707 "Usar padrão matem.\n"
708 "da AMS|#M"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
711 #, fuzzy
712 msgid "Sectioned bibliography|#e"
713 msgstr "Item bibliográfico"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
716 #, fuzzy
717 msgid "Citation Style:|#C"
718 msgstr "Citação"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
721 #, fuzzy
722 msgid "Bullet depth"
723 msgstr "Nível"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
726 #, fuzzy
727 msgid "LaTeX:|#L"
728 msgstr "LaTeX|#L"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
731 #, fuzzy
732 msgid "1|#1"
733 msgstr "1|#1"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
736 msgid "2|#2"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
740 msgid "3|#3"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
744 msgid "4|#4"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
748 #, fuzzy
749 msgid "Standard|#S"
750 msgstr "Padrão|#D"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
753 #, fuzzy
754 msgid "Maths|#M"
755 msgstr "Matem.|#M"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
758 msgid "Ding 1|#D"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
762 msgid "Ding 2|#i"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
766 msgid "Ding 3|#n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
770 msgid "Ding 4|#g"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
774 msgid "New Branch:|#N"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
779 #, fuzzy
780 msgid "Add|#d"
781 msgstr "Acrescentar|#t"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove|#e"
786 msgstr "Ao Inverso|#I"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
789 #, fuzzy
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Inserir Referências"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
794 msgid "Activated Branches:"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
798 msgid "@5->"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
802 #, fuzzy
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "Modo editor matemático"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
807 #, fuzzy
808 msgid "Modify"
809 msgstr "Médio|#M"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
814 #, fuzzy
815 msgid "Status"
816 msgstr "Salvar"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
819 #, fuzzy
820 msgid "Open|#O"
821 msgstr "Outro...|#O"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
824 #, fuzzy
825 msgid "Collapsed|#C"
826 msgstr "Latex"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
829 #, fuzzy
830 msgid "Inlined View|#I"
831 msgstr "Inserir"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
836 #, fuzzy
837 msgid "File:|#F"
838 msgstr "Arquivo|#A"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
841 #, fuzzy
842 msgid "Edit File...|#E"
843 msgstr "Arquivo EPS|#E"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
846 #, fuzzy
847 msgid "Template:|#T"
848 msgstr "Modelos"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
851 #, fuzzy
852 msgid "Draft|#D"
853 msgstr "Padrão"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
856 msgid "Show in LyX|#S"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
861 #, fuzzy
862 msgid "Display:|#D"
863 msgstr "[nada mostrado]"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
866 #, fuzzy
867 msgid "Scale:|#l"
868 msgstr "Mais Pequeno"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
874 msgid "%"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
878 #, fuzzy
879 msgid "Angle:|#n"
880 msgstr "Ângulo"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 msgid "Origin:|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
889 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
896 #, fuzzy
897 msgid "x"
898 msgstr "Latex"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
904 msgid "y"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
908 msgid "Clip to bounding box|#b"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
912 #, fuzzy
913 msgid "Get from File|#G"
914 msgstr "[nenhum arquivo]"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
917 #, fuzzy
918 msgid "Right top:|#t"
919 msgstr "Direita|#D"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
923 #, fuzzy
924 msgid "Left bottom:|#L"
925 msgstr "Esquerda|#E"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
928 #, fuzzy
929 msgid "Format:|#t"
930 msgstr "Flutuanteflt|#F"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
933 #, fuzzy
934 msgid "Option:|#p"
935 msgstr "Outro...|#O"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 #, fuzzy
939 msgid "Directory:|#D"
940 msgstr "Diretório do Usuário: "
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
943 msgid "Pattern:|#P"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #, fuzzy
948 msgid "Filename:|#F"
949 msgstr "Nome:|#N"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
953 #, fuzzy
954 msgid "Rescan|#R"
955 msgstr "Reler|R#r"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 #, fuzzy
959 msgid "Home|#H"
960 msgstr "Ajuda"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
963 msgid "User1|#1"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
967 msgid "User2|#2"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
972 #, fuzzy
973 msgid "Placement"
974 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
977 #, fuzzy
978 msgid "Page of floats|#P"
979 msgstr "Páginas:"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
982 #, fuzzy
983 msgid "Bottom of the page|#B"
984 msgstr ""
985 "% da\n"
986 "Página|g"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
989 #, fuzzy
990 msgid "Top of the page|#T"
991 msgstr ""
992 "% da\n"
993 "Página|g"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
996 msgid "Here, if possible|#r"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Span columns|#S"
1002 msgstr "Célula Especial"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1005 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Alternatives|#l"
1011 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1014 msgid "Here, definitely!|#H"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Document default|#D"
1020 msgstr "Formatação do Documento"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Rotate sideways|#o"
1025 msgstr "Rotar 90°|#9"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1029 msgid "Output"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Edit|#E"
1035 msgstr "Editar"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1038 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1039 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1040 #, fuzzy
1041 msgid "LyX View"
1042 msgstr "Ver DVI"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Draft mode|#o"
1047 msgstr "Modo matemático"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Do not unzip|#u"
1052 msgstr "[nada mostrado]"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Scale:|#S"
1057 msgstr "Mais Pequeno"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Right top:|#R"
1062 msgstr "Direita|#D"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1065 msgid "X"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1069 msgid "Y"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1073 msgid "Units|#U"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1077 msgid "Clip to bounding box|#C"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Get from file|#G"
1083 msgstr "[nenhum arquivo]"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1087 msgid "Rotation"
1088 msgstr "Rotação"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1091 #, fuzzy
1092 msgid "LaTeX options:|#L"
1093 msgstr "Opções Extra"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1096 msgid "deg"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Subfigure:|#S"
1102 msgstr "Subfigura|#q"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Angle:|#A"
1107 msgstr "Ângulo"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Load|#L"
1112 msgstr "Carregar|#C"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1115 #, fuzzy
1116 msgid "File name:|#F"
1117 msgstr "Nome:|#N"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Visible space|#s"
1122 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Verbatim|#V"
1127 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Use input|#U"
1132 msgstr "Usar entrada|#e"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Use include|#i"
1137 msgstr "Usar inclusão|#i"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Preview|#P"
1142 msgstr "Imprimir"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1145 msgid ""
1146 "()\n"
1147 "Both|#B"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 ")\n"
1154 "Right|#R"
1155 msgstr "Direita|#D"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid ""
1160 "(\n"
1161 "Left|#L"
1162 msgstr "Esquerda|#E"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rows:"
1168 msgstr "Linhas"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Columns:"
1174 msgstr "Colunas"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Vertical align:|#V"
1179 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Horizontal align:|#H"
1184 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Functions:"
1189 msgstr "Funções"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1197 msgid "Misc"
1198 msgstr "Misc"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1202 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Dots"
1205 msgstr "Documentos"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Negative|#N"
1210 msgstr "Negativo|#N"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Neg Medium|#E"
1215 msgstr "Médio"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1218 msgid "Neg Thick|#T"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1222 msgid "Thick|#H"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1226 #, fuzzy
1227 msgid "2Quadratin|#2"
1228 msgstr "Separação"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1231 msgid "Quadratin|#Q"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1235 msgid "Thin|#I"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Medium|#M"
1241 msgstr "Médio"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1244 #, fuzzy
1245 msgid "textrm"
1246 msgstr "Latex"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Type"
1252 msgstr "Tipo"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1255 #, fuzzy
1256 msgid "LyX Note|#N"
1257 msgstr "outro"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Comment|#o"
1262 msgstr "Comentário:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1265 msgid "Greyed out|#G"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1271 msgid "Alignment"
1272 msgstr "Alinhamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Text"
1277 msgstr "Latex"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Line spacing:|#s"
1282 msgstr "Espaçamento"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1285 msgid "Maximum label width:|#M"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No Indent|#d"
1291 msgstr "Rotação"
1292
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Right|#R"
1296 msgstr "Direita|#D"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Left|#L"
1304 msgstr "Esquerda|#E"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Block|#B"
1309 msgstr "Bloco|#c"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Center|#C"
1316 msgstr "Centro|#n"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1319 msgid "Save"
1320 msgstr "Salvar"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Scale & Resolution"
1325 msgstr "Rotação"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Fonts used"
1330 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Roman:|#R"
1335 msgstr "Romano"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Sans Serif:|#S"
1340 msgstr "Sem serifa"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Typewriter:|#T"
1345 msgstr "Fonte-fixa"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1348 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Zoom %:|#Z"
1354 msgstr "ou %|#o"
1355
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Screen DPI:|#D"
1359 msgstr "Opções de Visualização"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Tiny:"
1365 msgstr "Fino"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Smallest:"
1371 msgstr "Menor"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Smaller:"
1377 msgstr "Mais Pequeno"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Small:"
1383 msgstr "Pequeno"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Normal:"
1389 msgstr "Normal"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Large:"
1395 msgstr "Largo"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Larger:"
1401 msgstr "Mais Largo"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Largest:"
1407 msgstr "Bem Largo"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Huge:"
1413 msgstr "Grande"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Huger:"
1418 msgstr "Grande"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Size"
1423 msgstr "Tamanho:|T"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1426 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Normal Font:|#N"
1432 msgstr "Normal"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bold Font:|#B"
1437 msgstr "Fonte: "
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Popup Encoding:|#P"
1442 msgstr "Codificação:|#C"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1445 msgid "Layout & Bindings"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1449 #, fuzzy
1450 msgid "User Interface file:|#U"
1451 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Bind file:|#f"
1456 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Browse...|#w"
1462 msgstr "Navegar...|#B"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1465 msgid "LyX objects:|#L"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Modify|#M"
1479 msgstr "Médio|#M"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1482 msgid "Auto region delete|#A"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1488 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1491 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1495 msgid "Wheel mouse jump:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Autosave interval:"
1501 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Graphics display:|#G"
1506 msgstr "Arquivo|#A"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Instant Preview:|#p"
1511 msgstr "Imprimir"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Real name : |#R"
1516 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1519 msgid "Email address : |#E"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Spell command:|#S"
1525 msgstr "Descrever o comando"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Alternative language:|#a"
1530 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Escape characters:|#e"
1535 msgstr "Especial:|#S"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Personal dictionary:|#d"
1540 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1543 msgid "Accept compound words|#w"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Use input encoding|#i"
1549 msgstr "Usar entrada|#e"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Advanced Options"
1554 msgstr "Estilo de Caractere"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1558 msgid "Interface"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Language Options"
1564 msgstr "Minipágina|#M"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Package:|#P"
1569 msgstr "% da Página|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Default language:|#l"
1574 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1577 #, fuzzy
1578 msgid ""
1579 "Keyboard\n"
1580 "map|#K"
1581 msgstr "Palavra chave:|#c"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1584 #, fuzzy
1585 msgid "1st:|#1"
1586 msgstr "1|#1"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1589 #, fuzzy
1590 msgid "2nd:|#2"
1591 msgstr "Arquivo|#A"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Browse...|#o"
1596 msgstr "Navegar...|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1599 msgid "RtL support|#R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1603 msgid "Auto begin|#b"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use babel|#U"
1609 msgstr "Usar inclusão|#i"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Mark foreign|#M"
1614 msgstr "Marca dentro"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1617 msgid "Auto finish|#f"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Global|#G"
1623 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command start:|#s"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Command end:|#e"
1633 msgstr "Comando:|#C"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1636 #, fuzzy
1637 msgid "All formats:|#l"
1638 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "Nome|#N"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Sinto muito."
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Opções Extra"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Ver DVI"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "Editar"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Add|#A"
1679 msgstr "Acrescentar|#t"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1699 #, fuzzy
1700 msgid "To:|#T"
1701 msgstr "Acima|T"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Centro|#n"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Padrão"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Navegar...|#B"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Modelos"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Escolher modelo"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Lista das Tabelas"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Series:|#S"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Date format:|#f"
1764 msgstr "Atualizar|#A"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Name:"
1769 msgstr "Nome|#N"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1772 msgid "Adapt output"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Printer Command and Flags"
1778 msgstr "Romano"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Command:"
1783 msgstr "Romano"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Page range:"
1788 msgstr "Quebra de Pág."
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Copies:"
1793 msgstr "Cópias"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Reverse:"
1798 msgstr "Ao Inverso|#I"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1801 #, fuzzy
1802 msgid "To printer:"
1803 msgstr "Não foi possível imprimir"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1806 #, fuzzy
1807 msgid "File extension:"
1808 msgstr "Opções Extra"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Spool command:"
1813 msgstr "Descrever o comando"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Paper type:"
1818 msgstr "Tamanho|#T"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Even pages:"
1823 msgstr "Linguagem"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Odd pages:"
1828 msgstr "Linguagem"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Collated:"
1833 msgstr "Latex"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Landscape:"
1838 msgstr "Paisagem|#P"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1841 #, fuzzy
1842 msgid "To file:"
1843 msgstr "[nenhum arquivo]"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Extra options:"
1848 msgstr "Opções Extra"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Spool printer prefix:"
1853 msgstr "Não foi possível imprimir"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Paper size:"
1858 msgstr "Tamanho|#T"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1861 msgid "ASCII line length:|#A"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1865 #, fuzzy
1866 msgid "TeX encoding:|#T"
1867 msgstr "Codificação:|#C"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Default paper size:|#p"
1872 msgstr "Tamanho|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1875 msgid "Outside Code Interaction"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1879 msgid "ASCII roff:|#r"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Centro|#n"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "Opções Extra"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Bibtex:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Pages"
1905 msgstr "Páginas:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Destination"
1910 msgstr "Destino:"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1914 msgid "Copies"
1915 msgstr "Cópias"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Sorted|#S"
1920 msgstr "Salvar"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Reverse order|#R"
1925 msgstr "Ao Inverso|#I"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Number:|#N"
1930 msgstr "Número"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Odd numbered pages|#O"
1935 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Even numbered pages|#E"
1940 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Printer:|#P"
1945 msgstr "Imprimir"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1948 msgid "All|#l"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1952 #, fuzzy
1953 msgid "From:|#m"
1954 msgstr "Fontes:|#F"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Sort|#S"
1959 msgstr "Salvar"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Document:|#D"
1964 msgstr "Documentos"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Name:|#N"
1970 msgstr "Nome|#N"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Reference:|#e"
1975 msgstr "Inserir Referências"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Go to|#G"
1980 msgstr "Abaixo|#B"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Find:|#F"
1985 msgstr "Arquivo|#A"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Replace with:|#w"
1990 msgstr "Substituir com|#S"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1993 msgid "Find next"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Replace|#R"
2000 msgstr "Substituir"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Match word|#M"
2005 msgstr "Modo matemático"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Replace all|#a"
2010 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2013 msgid "Search backwards|#S"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Export format:|#E"
2019 msgstr "Atualizar|#A"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Command:|#C"
2024 msgstr "Romano"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2027 msgid "Word count:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Unknown:"
2033 msgstr "desconhecido"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2036 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replacement:"
2039 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Suggestions:|#g"
2044 msgstr "Destino:"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Ignore|#I"
2049 msgstr "Ignorar"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Ignore All|#g"
2054 msgstr "Ignorar"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2057 msgid "0 %"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Append Column|#A"
2063 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Delete Column|#O"
2068 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Append Row|#p"
2073 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Delete Row|#w"
2078 msgstr "Apagar linha|#l"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set Borders|#S"
2083 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Unset Borders|#U"
2088 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Longtable|#L"
2093 msgstr "Tabela longa"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2099 msgstr "Rotar 90°|#9"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spec. Table"
2104 msgstr "Espaçamento"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2108 msgid "Fixed Width"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Borders"
2115 msgstr "Bordas"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2119 #, fuzzy
2120 msgid "H. Alignment"
2121 msgstr "Alinhamento"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Special column"
2126 msgstr "Célula Especial"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2130 msgid " |#W"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Top|#t"
2137 msgstr "Acima|T"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Bottom|#B"
2143 msgstr "Abaixo|#B"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Right|#r"
2149 msgstr "Direita|#D"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Left|#e"
2155 msgstr "Esquerda|#E"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Right|#i"
2162 msgstr "Direita|#D"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Top|#p"
2168 msgstr "Acima|T"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Middle|#M"
2173 msgstr "Meio|#d"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Bottom|#o"
2179 msgstr "Abaixo|#B"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2185 msgstr "Alinhamento"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2189 msgid " |#L"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2194 #, fuzzy
2195 msgid "V. Alignment"
2196 msgstr "Alinhamento"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Block|#k"
2201 msgstr "Bloco|#c"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Special Cell"
2206 msgstr "Célula Especial"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Special Multicolumn"
2211 msgstr "Várias colunas|#V"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Middle|#d"
2216 msgstr "Meio|#d"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Multicolumn|#M"
2221 msgstr "Várias colunas|#V"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Use Minipage|#s"
2226 msgstr "Minipágina|#M"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2233 msgid "On"
2234 msgstr "Ligado"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Page break on the current row|#B"
2239 msgstr "Não foi possível imprimir"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Duplo|#D"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Header"
2259 msgstr "Cabeçalho"
2260
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2262 #, fuzzy
2263 msgid "First Header"
2264 msgstr "Cabeçalho"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Footer"
2269 msgstr "Rodapé"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Last Footer"
2274 msgstr ""
2275 "Último\n"
2276 "Rodapé"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Is Empty"
2282 msgstr ". Nível: "
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Border Above"
2287 msgstr "Bordas"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Border Below"
2292 msgstr "Bordas"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Contents"
2298 msgstr "Índice"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2301 msgid "Show Path|#P"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2305 msgid "Run TeXhash|#T"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2309 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword:|#K"
2312 msgstr "Palavra chave:|#c"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Replace|^R"
2317 msgstr "Substituir"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Keyword:"
2322 msgstr "Palavra chave:|#c"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Selection:|#S"
2327 msgstr "Decoração"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2330 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Thesaurus entries:"
2333 msgstr "Formatação da tabela"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Type:|#T"
2338 msgstr "Tipo"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2341 #, fuzzy
2342 msgid "URL:|#U"
2343 msgstr "URL..."
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2346 msgid "HTML type|#H"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spacing:|#S"
2352 msgstr "Espaçamento|#g"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Value:|#V"
2357 msgstr "Azul"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Protect:|#P"
2362 msgstr "Imprimir"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Outer|#O"
2367 msgstr "Outro...|#O"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Default|#D"
2372 msgstr "Padrão"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2381 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2382 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2384 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2385 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2389 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2390 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Form1"
2393 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Cite Style"
2398 msgstr "Tipo de citações definido"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2401 msgid "&Jurabib"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2405 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Natbib"
2411 msgstr "Usar inclusão|#i"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2414 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Default (numerical)"
2420 msgstr "Padrão"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2423 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Natbib &style:"
2429 msgstr "Citação"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2432 #, fuzzy
2433 msgid "S&ectioned bibliography"
2434 msgstr "Item bibliográfico"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2438 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2443 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Form2"
2446 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "A&vailable Branches:"
2451 msgstr "Inserir Referências"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "Nome|#N"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2462 msgid "Activated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Color"
2471 msgstr "Fechar"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "The available branches"
2476 msgstr "Inserir Referências"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2479 msgid "(&De)activate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Toggle the selected branch"
2485 msgstr "Inserir uma citação"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Alter Co&lor..."
2490 msgstr "outro..."
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2493 msgid "Define or change background color"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Remove"
2501 msgstr "Ao Inverso|#I"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remove the selected branch"
2506 msgstr "Inserir uma citação"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&New:"
2511 msgstr "Latex"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Add"
2518 msgstr "Acrescentar|#t"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2521 msgid "Add a new branch to the list"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&First level"
2527 msgstr "Cabeçalho"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Size:"
2535 msgstr "Tamanho:|T"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2542 #, fuzzy
2543 msgid "default"
2544 msgstr "Padrão"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Tiny"
2552 msgstr "Fino"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smallest"
2560 msgstr "Menor"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Smaller"
2568 msgstr "Mais Pequeno"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Small"
2576 msgstr "Pequeno"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr "Normal"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2591 msgid "Large"
2592 msgstr "Largo"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Larger"
2600 msgstr "Mais Largo"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Largest"
2608 msgstr "Bem Largo"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huge"
2616 msgstr "Grande"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2623 msgid "Huger"
2624 msgstr "Maior"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2627 msgid "&Second level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2631 msgid "&Third level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2635 msgid "Fou&rth level"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Document &class:"
2641 msgstr "Documento renomeado para '"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Class Settings"
2646 msgstr "Opções"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Options:"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2654 msgid "Postscript &driver:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Language:"
2661 msgstr "Linguagem"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Use language's default encoding"
2666 msgstr "Usar entrada|#e"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Encoding:"
2671 msgstr "Codificação:|#C"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Quote Style:"
2676 msgstr "Tipo de citações definido"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Top:"
2681 msgstr "Acima|T"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "Abaixo|#B"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "Inserir"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "O&uter:"
2696 msgstr "Outro...|#T"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Margins:"
2701 msgstr "Margens"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Entre rodapés"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "Separação:|#S"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &height:"
2716 msgstr "Altura:|#i"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr ""
2726 "Usar padrão matem.\n"
2727 "da AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Número"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Índice"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example"
2747 msgstr "Exemplos"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Numbered"
2752 msgstr "Número"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2755 msgid "Appears in TOC"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2759 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2760 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2761 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2763 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2764 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Part"
2767 msgstr "Pai:"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2770 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2772 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2773 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2774 msgid "Chapter"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2779 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2783 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2785 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2786 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2787 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2788 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2789 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2792 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2793 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2794 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Section"
2797 msgstr "Decoração"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2801 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2805 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2806 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2807 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2809 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2810 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2811 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Subsection"
2817 msgstr "Decoração"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2821 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2822 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2823 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2824 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2825 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2826 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2827 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2828 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Subsubsection"
2835 msgstr "Decoração"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2838 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2839 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2840 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2842 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2843 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2844 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2845 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2847 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paragraph"
2850 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2853 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2854 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2856 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2857 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2858 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Subparagraph"
2861 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Example numbering and table of contents"
2866 msgstr "Índice"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Paper Size"
2871 msgstr "Tamanho|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Height:"
2879 msgstr "Altura"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Width:"
2889 msgstr "Largura"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2892 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Portrait"
2898 msgstr "Retrato|#o"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Landscape"
2903 msgstr "Paisagem|#P"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Page &style:"
2908 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2911 msgid "Style used for the page header and footer"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Two-sided document"
2917 msgstr "Novo documento"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2920 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2924 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2925 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2926 msgid "About LyX"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2930 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Version"
2933 msgstr "Versão do LyX: "
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Version goes here"
2938 msgstr "Controle de Versão%t"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2941 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2942 msgid "Credits"
2943 msgstr "Créditos"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Copyright"
2949 msgstr "Sublinhado"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Close"
2980 msgstr "Fechar"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2983 #, fuzzy
2984 msgid "LyX: Enter text"
2985 msgstr "Índice"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2988 msgid "&Dummy"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2993 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2994 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2995 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Cancel"
2998 msgstr "Cancelar"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
3002 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
3003 msgid "Index"
3004 msgstr "Índice"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Key"
3009 msgstr "Chave: "
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3013 #, fuzzy
3014 msgid "The citation key"
3015 msgstr "Inserir uma citação"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3018 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Label"
3021 msgstr "Tabela inserida"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3025 #, fuzzy
3026 msgid "The label as it appears in the document"
3027 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&OK"
3047 msgstr "OK"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3050 #, fuzzy
3051 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3052 msgstr ""
3053 "Banco de\n"
3054 "Dados"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Browse..."
3064 msgstr "Navegar...|#B"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3068 msgid "Search the available citations"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3079 msgid "New Item"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Available citation keys"
3086 msgstr "Inserir Referências"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3095 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3096 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3097 msgid "Cancel"
3098 msgstr "Cancelar"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3101 msgid "BibTeX"
3102 msgstr "BibTeX"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3105 #, fuzzy
3106 msgid "St&yle"
3107 msgstr "Estilo"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3110 #, fuzzy
3111 msgid "The BibTeX style"
3112 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Databa&ses"
3117 msgstr ""
3118 "Banco de\n"
3119 "Dados"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3122 #, fuzzy
3123 msgid "BibTeX database to use"
3124 msgstr ""
3125 "Banco de\n"
3126 "Dados"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Selected BibTeX databases"
3131 msgstr ""
3132 "Banco de\n"
3133 "Dados"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Add..."
3139 msgstr "Acrescentar|#t"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Add a BibTeX database file"
3144 msgstr ""
3145 "Banco de\n"
3146 "Dados"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Delete"
3151 msgstr "Apagar|#D"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3154 msgid "Remove the selected database"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Chose a style file"
3160 msgstr "Escolher modelo"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Choose a style file"
3165 msgstr "Escolher modelo"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3168 #, fuzzy
3169 msgid "all cited references"
3170 msgstr "Inserir Referências"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3173 #, fuzzy
3174 msgid "all uncited references"
3175 msgstr "Inserir Referências"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3178 #, fuzzy
3179 msgid "all references"
3180 msgstr "Inserir Referências"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3184 #, fuzzy
3185 msgid "This bibliography section contains..."
3186 msgstr "Índice"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3189 #, fuzzy
3190 msgid "C&ontent:"
3191 msgstr "Índice"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Add bibliography to &TOC"
3196 msgstr "Item bibliográfico"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3201 msgstr "Índice"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Box settings"
3206 msgstr "Opções"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3210 msgid "Supported box types"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Height value"
3217 msgstr "Largura"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3221 msgid "Units of height value"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3226 msgid "Units of width value"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Width value"
3234 msgstr "Largura"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Restore"
3246 msgstr "Ao Inverso|#I"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Apply"
3263 msgstr "Aplicar|#A"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Left"
3272 msgstr "Esquerda|#E"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3279 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Center"
3283 msgstr "Centro|#n"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Right"
3292 msgstr "Direita|#D"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3296 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3297 msgid "Stretch"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3304 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Top"
3313 msgstr "Acima|T"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Middle"
3322 msgstr "Meio|#d"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3328 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Bottom"
3331 msgstr "Abaixo|#B"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3335 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3340 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Content hori&zontal:"
3346 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Content &vertical:"
3351 msgstr "Espaços Verticais"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Box vertical:"
3356 msgstr "Espaços Verticais"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3360 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3361 #, fuzzy
3362 msgid "None"
3363 msgstr "Feito"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3367 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Inner Box:"
3373 msgstr "Inserir"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3376 #, fuzzy
3377 msgid "T&ype:"
3378 msgstr "Tipo"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Branch Settings"
3383 msgstr "Item bibliográfico"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Available branches:"
3388 msgstr "Inserir Referências"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Select your branch"
3393 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Changes"
3398 msgstr "Mapas de teclado"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Change :"
3403 msgstr "Linguagem"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3406 msgid "Details of the change"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Accept"
3412 msgstr "Pai:"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3415 msgid "Accept this change"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Reject"
3421 msgstr "Ref: "
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3424 msgid "Reject this change"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Next change"
3430 msgstr " (Modificado)"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Go to next change"
3435 msgstr "Ir para o próximo erro"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Character"
3440 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Family:"
3445 msgstr "Família:|#F"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Font family"
3451 msgstr "Família:|#F"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Font shape"
3457 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3460 #, fuzzy
3461 msgid "S&hape:"
3462 msgstr "Desenho:|#H"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Font series"
3468 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3475 msgid "Language"
3476 msgstr "Linguagem"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3480 msgid "Font color"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Series:"
3486 msgstr "Series:|#S"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Color:"
3491 msgstr "Fechar"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Never Toggled"
3496 msgstr "Esses nunca alternam"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Si&ze:"
3501 msgstr "Tamanho:|T"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Font size"
3507 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Always Toggled"
3512 msgstr "Esses sempre alternam"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3516 msgid "Other font settings"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Misc:"
3522 msgstr "Misc"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Toggle all"
3527 msgstr "Alternar para negrito"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3530 #, fuzzy
3531 msgid "toggle font on all of the above"
3532 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3535 msgid "Apply changes immediately"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3539 msgid "Apply each change automatically"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3544 msgid "Citation"
3545 msgstr "Citação"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Citation entry"
3551 msgstr "Citação"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3554 msgid "Move the selected citation down"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Citations currently selected"
3560 msgstr "Citação"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3563 #, fuzzy
3564 msgid "D&elete"
3565 msgstr "Apagar|#D"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Move the selected citation up"
3570 msgstr "Inserir uma citação"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Citations:"
3575 msgstr "Citação"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3578 #, fuzzy
3579 msgid "A&pply"
3580 msgstr "Aplicar|#A"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Style"
3585 msgstr "Estilo"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Citation &style:"
3590 msgstr "Citação"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Natbib citation style to use"
3595 msgstr "Citação"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3598 msgid "Force &upper case"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3602 msgid "Force upper case in citation"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Text after:"
3608 msgstr "Modo de texto"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3612 msgid "Text to place after citation"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Text &before:"
3618 msgstr "Modo de texto"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Full author list"
3623 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3626 msgid "List all authors"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3630 #, fuzzy
3631 msgid "LyX: Add Citation"
3632 msgstr "Citação"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3635 msgid "&Previous"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Case &sensitive"
3642 msgstr ""
3643 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3644 "importam"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3647 msgid "Make the search case-sensitive"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Next"
3653 msgstr "Latex"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3657 #, fuzzy
3658 msgid "&Find:"
3659 msgstr "Procurar|#r"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3662 msgid "&Regular Expression"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3666 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Left delimiter"
3672 msgstr "Limite"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Right delimiter"
3677 msgstr "Limite"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3680 msgid "&Keep matched"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Match delimiter types"
3686 msgstr "Limite"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Insert"
3691 msgstr "Inserir"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Insert the delimiters"
3696 msgstr "Inserir nota na Margem"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3699 msgid "Use Class Defaults"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3705 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Save as Document Defaults"
3710 msgstr "Definir formato da página"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3713 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3717 #, fuzzy
3718 msgid "ERT inset display"
3719 msgstr "[nada mostrado]"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Display"
3724 msgstr "Inserir etiqueta"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3727 msgid "&Inline"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3731 msgid "Show ERT inline"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Collapsed"
3737 msgstr "Latex"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3740 msgid "Show ERT button only"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Open"
3746 msgstr "Abrir"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Show ERT contents"
3751 msgstr "Índice"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3754 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3755 #, fuzzy
3756 msgid "External Material"
3757 msgstr "Extra|#X"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3760 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3761 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3762 #, fuzzy
3763 msgid "File"
3764 msgstr "Arquivo"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Template"
3769 msgstr "Modelos"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Available templates"
3774 msgstr "Inserir Referências"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Draft"
3779 msgstr "Modo matemático"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Filename"
3785 msgstr "Nome:|#N"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&File:"
3792 msgstr "Arquivo"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3797 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Edit File..."
3803 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Edit the file externally"
3808 msgstr "Inserir bibtex"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Sca&le:"
3813 msgstr "Mais Pequeno"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3819 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Display:"
3825 msgstr "Inserir etiqueta"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Screen display"
3833 msgstr "[nada mostrado]"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3842 #: src/lyxfont.C:533
3843 msgid "Default"
3844 msgstr "Padrão"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Monochrome"
3851 msgstr "Monocromático|M"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Grayscale"
3858 msgstr "Preto e branco|P"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Preview"
3863 msgstr "Arquivo"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3867 msgid "&Show in LyX"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3872 msgid "Display image in LyX"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3876 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Rotate"
3879 msgstr "Salvar"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3885 msgid "Angle to rotate image by"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3890 msgid "&Origin:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3897 msgid "The origin of the rotation"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3902 #, fuzzy
3903 msgid "A&ngle:"
3904 msgstr "Ângulo"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Scale"
3910 msgstr "Mais Pequeno"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3914 msgid "Width of image in output"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3919 msgid "Height of image in output"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3924 msgid "&Maintain aspect ratio"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3929 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3933 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Crop"
3936 msgstr "Copiar"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Right &top:"
3942 msgstr "Direita|#D"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&Left bottom:"
3948 msgstr "Esquerda|#E"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3952 msgid "Clip to &bounding box"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3957 msgid "Clip to bounding box values"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Get from File"
3964 msgstr "[nenhum arquivo]"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3967 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3968 msgid "Options"
3969 msgstr "Opções"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Forma&t:"
3974 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3977 #, fuzzy
3978 msgid "O&ption:"
3979 msgstr "Legenda|#L"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3986 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3987 msgid "Close"
3988 msgstr "Fechar"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Graphics"
3993 msgstr "Arquivo|#A"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3996 #, fuzzy
3997 msgid "LyX Display"
3998 msgstr "[nada mostrado]"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Display:"
4003 msgstr "Inserir etiqueta"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Scale:"
4008 msgstr "Mais Pequeno"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Edit"
4013 msgstr "Editar"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4017 #, fuzzy
4018 msgid "File name of image"
4019 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select an image file"
4024 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Clipping"
4029 msgstr "Fechar"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4032 #, fuzzy
4033 msgid "E&xtra options"
4034 msgstr "Opções Extra"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Su&bfigure"
4039 msgstr "Subfigura|#q"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4042 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4046 msgid "Don't un&zip on export"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4050 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4054 #, fuzzy
4055 msgid "LaTeX &options:"
4056 msgstr "Opções Extra"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Additional LaTeX options"
4062 msgstr "Opções Extra"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Draft mode"
4067 msgstr "Modo matemático"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Draft mode"
4072 msgstr "Modo matemático"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Ca&ption:"
4077 msgstr "Legenda|#L"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4081 msgid "The caption for the sub-figure"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Include File"
4087 msgstr "Incluir"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4090 #, fuzzy
4091 msgid "File name to include"
4092 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select a file"
4097 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Include Type:"
4102 msgstr "Incluir"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4105 #: src/insets/insetinclude.C:265
4106 msgid "Input"
4107 msgstr "Entrada"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4110 #: src/insets/insetinclude.C:268
4111 msgid "Include"
4112 msgstr "Incluir"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4115 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Verbatim"
4118 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Load"
4123 msgstr "Carregar|#C"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Load the file"
4128 msgstr "Lista das Tabelas"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4131 msgid "&Mark spaces in output"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4135 msgid "Underline spaces in generated output"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Show preview"
4141 msgstr "Arquivo"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Show LaTeX preview"
4146 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Keyword"
4151 msgstr "Palavra chave:|#c"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Index entry"
4158 msgstr "Identar"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4161 msgid "Log"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Update"
4169 msgstr "Atualizar|#A"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Update the display"
4174 msgstr "Mostrar"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4177 #, fuzzy
4178 msgid "LyX: Math Panel"
4179 msgstr "Painel Matemático"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Insert root"
4184 msgstr "Inserir citação"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Insert spacing"
4189 msgstr "Espaçamento"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4192 msgid "Set limits style"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Set math font"
4198 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Insert fraction"
4203 msgstr "Inserir uma citação"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4206 msgid "Toggle between display and inline mode"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Insert matrix"
4213 msgstr "Inserir etiqueta"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Subscript"
4218 msgstr "Postscript|#P"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Superscript"
4223 msgstr "Postscript|#P"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4226 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Functions"
4232 msgstr "Funções"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select a function or operator to insert"
4237 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Symbols"
4242 msgstr "Símbolo"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Operators"
4247 msgstr "Opções"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4250 msgid "Big operators"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Relations"
4256 msgstr "Separação"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4259 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4260 msgid "Greek"
4261 msgstr "Grego"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4264 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Arrows"
4267 msgstr "Navegar|#N"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4270 msgid "Frame decorations"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4274 msgid "Miscellaneous"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4278 #, fuzzy
4279 msgid "AMS operators"
4280 msgstr "Separação"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4283 #, fuzzy
4284 msgid "AMS relations"
4285 msgstr "Separação"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4288 #, fuzzy
4289 msgid "AMS negated relations"
4290 msgstr "Separação"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4293 #, fuzzy
4294 msgid "AMS arrows"
4295 msgstr "Navegar|#N"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4298 #, fuzzy
4299 msgid "AMS Miscellaneous"
4300 msgstr "Misc"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Select a page of symbols"
4305 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4308 msgid "&Detach panel"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4312 msgid "Open this panel as a separate window"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Rows:"
4319 msgstr "Linhas"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Number of rows"
4327 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Columns:"
4333 msgstr "Colunas"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Number of columns"
4341 msgstr "% da Coluna|#o"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4345 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Vertical alignment"
4352 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Vertical:"
4357 msgstr "Espaços Verticais"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4362 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Horizontal:"
4367 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Note Settings"
4372 msgstr "Opções"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4375 #, fuzzy
4376 msgid "LyX &Note"
4377 msgstr "Nota"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4380 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4381 msgid "LyX internal only"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4385 #, fuzzy
4386 msgid "C&omment"
4387 msgstr "Comentário:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4390 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4391 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4395 msgid "&Greyed out"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4399 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Print as grey text"
4402 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Single"
4408 msgstr "Simples|#S"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4411 msgid "1.5"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Custom"
4420 msgstr "Definir medida do papel"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4423 #, fuzzy
4424 msgid "L&ine spacing:"
4425 msgstr "Espaçamento"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Justified"
4430 msgstr "Citação"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Alig&nment:"
4435 msgstr "Alinhamento"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4438 #, fuzzy
4439 msgid "In&dent paragraph"
4440 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Label Width"
4445 msgstr ""
4446 "Largura da\n"
4447 "Etiqueta|#E"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4451 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Lo&ngest label"
4457 msgstr "Tabela longa"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4460 #, fuzzy
4461 msgid "LaTeX pre-amble"
4462 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4465 #, fuzzy
4466 msgid "The LaTeX pre-amble"
4467 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4470 msgid "&Edit..."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4474 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4478 msgid "ASCII settings"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&roff command:"
4484 msgstr "Romano"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4487 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4491 msgid "Output &line length:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4495 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Colors"
4503 msgstr "Fechar"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Colors"
4508 msgstr "Fechar"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Alter..."
4513 msgstr "outro..."
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4516 #, fuzzy
4517 msgid "File Conversion"
4518 msgstr "Erros na conversão!"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Converters"
4523 msgstr "Centro|#n"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&New"
4529 msgstr "Latex"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4532 #, fuzzy
4533 msgid "C&onverter:"
4534 msgstr "Centro|#n"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&To:"
4539 msgstr "Acima|T"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4542 #, fuzzy
4543 msgid "F&rom:"
4544 msgstr "Fontes:|#F"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4547 #, fuzzy
4548 msgid "E&xtra flag:"
4549 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Modify"
4555 msgstr "Médio|#M"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Date Format"
4560 msgstr "Atualizar|#A"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Date format:"
4565 msgstr "Atualizar|#A"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4568 msgid "Date format for strftime output"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Display insets"
4574 msgstr "Inserir etiqueta"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Display &Graphics:"
4579 msgstr "Inserir etiqueta"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4582 msgid "Off"
4583 msgstr "Desligado"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4586 #, fuzzy
4587 msgid "No math"
4588 msgstr "Matemático"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Do not display"
4593 msgstr "[nada mostrado]"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4596 msgid "Instant &Preview:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4600 #, fuzzy
4601 msgid "File Formats"
4602 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&File formats"
4607 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&GUI name:"
4612 msgstr "Nome|#N"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4615 #, fuzzy
4616 msgid "F&ormat:"
4617 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Viewer:"
4622 msgstr "Ver DVI"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Ed&itor:"
4627 msgstr "Editar"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4630 #, fuzzy
4631 msgid "S&hortcut:"
4632 msgstr "Sinto muito."
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4635 #, fuzzy
4636 msgid "E&xtension:"
4637 msgstr "Opções Extra"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Identity"
4644 msgstr "Identar"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&E-mail:"
4649 msgstr "Pequeno"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Your name"
4654 msgstr "Normal"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Name:"
4660 msgstr "Nome|#N"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4663 msgid "Your E-mail address"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Keyboard"
4670 msgstr "Palavra chave:|#c"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Bro&wse..."
4676 msgstr "Navegar...|#B"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4679 #, fuzzy
4680 msgid "S&econd:"
4681 msgstr "Decoração"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&First:"
4686 msgstr ""
4687 "Primeiro\n"
4688 "cabeçalho"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Br&owse..."
4694 msgstr "Navegar...|#B"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Use &keyboard map"
4699 msgstr "Palavra chave:|#c"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4702 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Language settings"
4705 msgstr "Minipágina|#M"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Command s&tart:"
4710 msgstr "Comando:|#C"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Default language:"
4715 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Command e&nd:"
4720 msgstr "Comando:|#C"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Language pac&kage:"
4725 msgstr "Linguagem:"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4728 msgid "Auto &begin"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Use &babel"
4734 msgstr "Usar inclusão|#i"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Global"
4739 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4742 msgid "&Right-to-left language support"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4746 msgid "Auto &end"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Mark &foreign languages"
4752 msgstr "Marca dentro"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4755 #, fuzzy
4756 msgid "LaTeX settings"
4757 msgstr "Opções Extra"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4760 #, fuzzy
4761 msgid "US Letter"
4762 msgstr "Esquerda|#E"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4765 msgid "Legal"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4769 msgid "Executive"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4773 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4774 msgid "A3"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4779 msgid "A4"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4784 msgid "A5"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4789 msgid "B5"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Te&X encoding:"
4795 msgstr "Codificação:|#C"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Default paper si&ze:"
4800 msgstr "Tamanho|#T"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4803 msgid "&Reset class options when document class changes"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4807 msgid "Set class options to default on class change"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4811 #, fuzzy
4812 msgid "External Applications"
4813 msgstr "Opções Extra"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4816 #, fuzzy
4817 msgid "DVI viewer paper size options:"
4818 msgstr "Opções Extra"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4821 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4825 msgid "CheckTeX start options and flags"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Chec&kTeX command:"
4831 msgstr "Executar um comando"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4834 #, fuzzy
4835 msgid "BibTeX command and options"
4836 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&BibTeX command:"
4841 msgstr "Executar um comando"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Backup directory:"
4846 msgstr "Diretório do Usuário: "
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Document templates:"
4851 msgstr "Documento renomeado para '"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4854 msgid "Ly&XServer pipe:"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Temporary directory:"
4860 msgstr "Diretório do Usuário: "
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&Working directory:"
4865 msgstr "LyX: Criando diretório "
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Printer settings"
4870 msgstr "Minipágina|#M"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Printer &name:"
4875 msgstr "Imprimir"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Printer co&mmand:"
4880 msgstr "Romano"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Name of the default printer"
4885 msgstr "Tamanho|#T"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4888 msgid "Adapt outp&ut"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4892 msgid "Use printer name explicitely"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Command Options"
4898 msgstr "Inserir etiqueta"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Re&verse:"
4903 msgstr "Ao Inverso|#I"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4906 #, fuzzy
4907 msgid "To p&rinter:"
4908 msgstr "Não foi possível imprimir"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Paper si&ze:"
4913 msgstr "Tamanho|#T"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4916 #, fuzzy
4917 msgid "To &file:"
4918 msgstr "[nenhum arquivo]"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Spool &command:"
4923 msgstr "Descrever o comando"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Odd pages:"
4928 msgstr "Linguagem"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Paper t&ype:"
4933 msgstr "Tamanho|#T"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4936 #, fuzzy
4937 msgid "E&xtra options:"
4938 msgstr "Opções Extra"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4941 msgid "Spool pref&ix:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Co&llated:"
4947 msgstr "Latex"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4950 #, fuzzy
4951 msgid "&Even pages:"
4952 msgstr "Linguagem"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4955 msgid "File ex&tension:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Lan&dscape:"
4961 msgstr "Paisagem|#P"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Co&pies:"
4966 msgstr "Cópias"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Pa&ge range:"
4971 msgstr "Quebra de Pág."
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4974 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Screen Fonts"
4981 msgstr "Opções de Visualização"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Sa&ns Serif:"
4986 msgstr "Sem serifa"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4989 #, fuzzy
4990 msgid "T&ypewriter:"
4991 msgstr "Fonte-fixa"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Roman:"
4996 msgstr "Romano"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Screen &DPI:"
5001 msgstr "Opções de Visualização"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Zoom %:"
5006 msgstr "ou %|#o"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Font Sizes"
5011 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Hugest:"
5016 msgstr "Grande"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Spell checker"
5022 msgstr "Corretor Ortográfico"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Spell chec&ker:"
5027 msgstr "Corretor Ortográfico"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5030 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Al&ternative language:"
5036 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Escape cha&racters:"
5041 msgstr "Especial:|#S"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5044 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Personal &dictionary:"
5050 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5053 msgid "Accept compound &words"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5057 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Use input encod&ing"
5063 msgstr "Usar entrada|#e"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5066 msgid "UI"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5070 #, fuzzy
5071 msgid "B&rowse..."
5072 msgstr "Navegar...|#B"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&User interface file:"
5077 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Bind file:"
5082 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Documents"
5087 msgstr "Documento"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5090 #, fuzzy
5091 msgid "B&ackup documents "
5092 msgstr "Salvar o documento?"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5095 msgid " every"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5099 #, fuzzy
5100 msgid "minutes"
5101 msgstr "Linhas"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5104 msgid "&Maximum last files:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Scrolling"
5110 msgstr "Opções de tela definidas"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5113 msgid "W&heel mouse scroll:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5119 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Preferences"
5125 msgstr "Inserir Referências"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5128 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Save"
5131 msgstr "Salvar"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5134 msgid "Print"
5135 msgstr "Imprimir"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Page number to print from"
5140 msgstr "Não foi possível imprimir"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&to"
5145 msgstr " de "
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Page number to print to"
5150 msgstr "Não foi possível imprimir"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Fro&m"
5155 msgstr "Fontes:|#F"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Print all pages"
5161 msgstr "Todas as Páginas|#T"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&All"
5166 msgstr "Aplicar|#A"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Print &odd-numbered pages"
5171 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Print &even-numbered pages"
5176 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Re&verse order"
5181 msgstr "Ao Inverso|#I"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Print in reverse order"
5186 msgstr "Ao Inverso|#I"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Number of copies"
5191 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5194 #, fuzzy
5195 msgid "&Collate"
5196 msgstr "Latex"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Collate copies"
5201 msgstr "Latex"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Print"
5206 msgstr "Imprimir"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Print Destination"
5211 msgstr "Destino:"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5214 #, fuzzy
5215 msgid "P&rinter"
5216 msgstr "Imprimir"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5219 msgid "Send output to the printer"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5223 msgid "Send output to the given printer"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&File"
5229 msgstr "Arquivo"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Send output to a file"
5235 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Reference"
5241 msgstr "Inserir Referências"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Update the reference list"
5246 msgstr "Inserir Referências"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Go to Reference"
5251 msgstr "Ir para Referência|#G"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Jump to the reference"
5256 msgstr "Ir para Referência|#G"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Sort"
5261 msgstr "Sinto muito."
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5264 msgid "Sort references in alphabetical order"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5268 #, fuzzy
5269 msgid "<reference>"
5270 msgstr "Inserir Referências"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5273 #, fuzzy
5274 msgid "(<reference>)"
5275 msgstr "Inserir Referências"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5278 #, fuzzy
5279 msgid "<page>"
5280 msgstr "Minipágina|#M"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5283 msgid "on page <page>"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5287 msgid "<reference> on page <page>"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Formatted reference"
5293 msgstr "Inserir Referências"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5296 msgid "Reference as it appears in output"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Reference:"
5302 msgstr "Inserir Referências"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Format:"
5307 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Available references"
5312 msgstr "Inserir Referências"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5315 #, fuzzy
5316 msgid "R&eferences in:"
5317 msgstr "Inserir Referências"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Search and replace"
5322 msgstr "Localizar e Substituir"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Replace &with:"
5327 msgstr "Substituir com|#S"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5330 msgid "Match whole words onl&y"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5334 msgid "Find &Next"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Replace"
5342 msgstr "Substituir"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Replace &All"
5347 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5350 msgid "Search &backwards"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Custom Export"
5356 msgstr "Definir medida do papel"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&Command:"
5361 msgstr "Romano"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5364 #, fuzzy
5365 msgid "&Export formats:"
5366 msgstr "Atualizar|#A"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5369 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Available export converters"
5375 msgstr "Inserir Referências"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5378 #, fuzzy
5379 msgid "File:"
5380 msgstr "Arquivo"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Spellchecker"
5385 msgstr "Corretor Ortográfico"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Suggestions:"
5390 msgstr "Destino:"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Replace word with current choice"
5395 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5398 #, fuzzy
5399 msgid "A&dd"
5400 msgstr "Acrescentar|#t"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5405 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5408 #, fuzzy
5409 msgid "&Ignore"
5410 msgstr "Ignorar"
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Ignore this word"
5415 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5418 #, fuzzy
5419 msgid "I&gnore All"
5420 msgstr "Ignorar"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Ignore this word throughout this session"
5425 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5428 #, fuzzy
5429 msgid "How far spellchecking has got"
5430 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Suggestions"
5435 msgstr "Destino:"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Current word"
5440 msgstr "Contar:"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Unknown word:"
5445 msgstr "desconhecido"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Replace with selected word"
5450 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Insert table"
5456 msgstr "Inserir Tabela"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5459 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Table Settings"
5462 msgstr "Minipágina|#M"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Table Settings"
5467 msgstr "Minipágina|#M"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&Horizontal alignment:"
5472 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5475 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Block"
5478 msgstr "Bloco|#c"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Horizontal alignment in column"
5483 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5486 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5490 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5494 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5498 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5502 #, fuzzy
5503 msgid "LaTe&X argument:"
5504 msgstr "Alinhamento"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Multicolumn"
5513 msgstr "Várias colunas|#V"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5516 msgid "Merge cells"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Column Width"
5522 msgstr "Colunas"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5525 #, fuzzy
5526 msgid "&Vertical alignment:"
5527 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Width unit"
5532 msgstr "Largura"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5535 msgid "Fixed width of the column"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5539 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5543 #, fuzzy
5544 msgid "&Borders"
5545 msgstr "Bordas"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Set Borders"
5550 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5553 #, fuzzy
5554 msgid "All Borders"
5555 msgstr "Bordas"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5558 #, fuzzy
5559 msgid "&Default"
5560 msgstr "Padrão"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Set all borders"
5565 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5568 #, fuzzy
5569 msgid "C&lear"
5570 msgstr "Limpar|#e"
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Unset all borders"
5575 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5578 #, fuzzy
5579 msgid "&Longtable"
5580 msgstr "Tabela longa"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5583 msgid "&Use long table"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5587 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Settings"
5593 msgstr "Decoração"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Header:"
5598 msgstr "Cabeçalho"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Footer:"
5603 msgstr "Rodapé"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5606 #, fuzzy
5607 msgid "First header:"
5608 msgstr "Cabeçalho"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Last footer:"
5613 msgstr ""
5614 "Último\n"
5615 "Rodapé"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Border above"
5620 msgstr "Bordas"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Border below"
5625 msgstr "Bordas"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5631 #, fuzzy
5632 msgid "on"
5633 msgstr "Duas|#D"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5643 #, fuzzy
5644 msgid "double"
5645 msgstr "Duplo|#D"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5649 #, fuzzy
5650 msgid "is empty"
5651 msgstr ". Nível: "
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Page &break on current row"
5656 msgstr "Não foi possível imprimir"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5659 msgid "Set a page break on the current row"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Current cell:"
5665 msgstr "Contar:"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Current row position"
5670 msgstr "Contar:"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5673 msgid "Current column position"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5677 #, fuzzy
5678 msgid "LaTeX classes"
5679 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5682 #, fuzzy
5683 msgid "LaTeX styles"
5684 msgstr "LaTeX|#L"
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BibTeX styles"
5689 msgstr ""
5690 "Banco de\n"
5691 "Dados"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Selected classes or styles"
5696 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5699 msgid "Show &path"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5703 msgid "Toggles view of the file list"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Installed files"
5709 msgstr "Incluir"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5712 #, fuzzy
5713 msgid "&Rescan"
5714 msgstr "Reler|R#r"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5717 msgid "Built new file list"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5721 #, fuzzy
5722 msgid "&View"
5723 msgstr "Ver DVI"
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5726 msgid ""
5727 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5731 msgid "Close this dialog"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5737 msgid "Thesaurus"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5741 #, fuzzy
5742 msgid "&Keyword:"
5743 msgstr "Palavra chave:|#c"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Entry"
5748 msgstr "Inserir etiqueta"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Select a related word"
5753 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5756 #, fuzzy
5757 msgid "&Selection:"
5758 msgstr "Decoração"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5762 #, fuzzy
5763 msgid "The selected entry"
5764 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5765
5766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5767 msgid "Replace the entry with the selection"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Table Of Contents"
5773 msgstr "Índice"
5774
5775 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5776 #, fuzzy
5777 msgid "&Type"
5778 msgstr "Tipo"
5779
5780 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Contents list"
5783 msgstr "Índice"
5784
5785 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Insert URL"
5788 msgstr "Inserir etiqueta"
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5791 #, fuzzy
5792 msgid "&URL"
5793 msgstr "URL..."
5794
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5798 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5799 #, fuzzy
5800 msgid "URL"
5801 msgstr "URL..."
5802
5803 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5804 #, fuzzy
5805 msgid "&Name"
5806 msgstr "Nome|#N"
5807
5808 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5810 msgid "Name associated with the URL"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5814 msgid "&Generate hyperlink"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5818 msgid "Output as a hyperlink ?"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5822 #, fuzzy
5823 msgid "&Spacing:"
5824 msgstr "Espaçamento|#g"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5827 #, fuzzy
5828 msgid "&Value:"
5829 msgstr "Azul"
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5832 #, fuzzy
5833 msgid "&Protect:"
5834 msgstr "Sinto muito."
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5839 msgstr "Inserir Figura"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5842 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5846 #, fuzzy
5847 msgid "DefSkip"
5848 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5852 #, fuzzy
5853 msgid "SmallSkip"
5854 msgstr "Menor"
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5858 #, fuzzy
5859 msgid "MedSkip"
5860 msgstr "Médio"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5864 msgid "BigSkip"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5868 #, fuzzy
5869 msgid "VFill"
5870 msgstr "Arquivo"
5871
5872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5873 msgid "Supported spacing types"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Wrap Options"
5879 msgstr "Opções Extra"
5880
5881 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Default (outer)"
5884 msgstr "Padrão"
5885
5886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Outer"
5889 msgstr "Outro...|#O"
5890
5891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5892 #, fuzzy
5893 msgid "&Placement:"
5894 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5895
5896 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5897 msgid "&Units:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Document Font"
5903 msgstr "Documento"
5904
5905 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5906 #, fuzzy
5907 msgid "&Font:"
5908 msgstr "Fonte: "
5909
5910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5911 #, fuzzy
5912 msgid "&Size:"
5913 msgstr "Tamanho:|T"
5914
5915 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Separate Paragraphs With"
5918 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5919
5920 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5921 #, fuzzy
5922 msgid "&Indentation"
5923 msgstr "Identar"
5924
5925 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5928 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5929
5930 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5931 #, fuzzy
5932 msgid "&Vertical space"
5933 msgstr "Espaços Verticais"
5934
5935 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5936 #, fuzzy
5937 msgid "&Line spacing:"
5938 msgstr "Espaçamento"
5939
5940 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Two-&column document"
5943 msgstr "Salvar o documento?"
5944
5945 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Format text into two columns"
5948 msgstr "Formatando o documento..."
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5952 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5953 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5954 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5955 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5956 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5957 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5960 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5961 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5964 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5965 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5966 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5968 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Standard"
5971 msgstr "Padrão|#D"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5974 #, fuzzy
5975 msgid "TheoremTemplate"
5976 msgstr "Modelos"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5979 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5983 msgid "Proof"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5988 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5993 msgid "Theorem"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5998 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6002 msgid "Lemma"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6007 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6011 msgid "Corollary"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6016 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6020 msgid "Proposition"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6026 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6028 msgid "Conjecture"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Criterion"
6037 msgstr "Citação"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Fact"
6044 msgstr "Pai:"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6049 msgid "Axiom"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6054 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Definition"
6060 msgstr "Destino:"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Condition"
6067 msgstr "Citação"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Problem"
6076 msgstr "Duplo|#D"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6082 msgid "Exercise"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Remark"
6092 msgstr "Observação:|#R"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6096 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6099 msgid "Claim"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6105 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6108 msgid "Note"
6109 msgstr "Nota"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Notation"
6116 msgstr "Rotação"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Case"
6124 msgstr "Colar"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6128 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Section*"
6132 msgstr "Decoração"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Subsection*"
6139 msgstr "Decoração"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6142 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Subsubsection*"
6145 msgstr "Decoração"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6148 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6153 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6155 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6157 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6159 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6161 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6162 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6163 #: src/output_plaintext.C:154
6164 msgid "Abstract"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6171 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Keywords"
6175 msgstr "Palavra chave:|#c"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6178 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6181 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6184 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6185 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6186 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6188 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6189 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6190 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Bibliography"
6193 msgstr "Item bibliográfico"
6194
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Appendix"
6200 msgstr "Quadro Aberto"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Appendices"
6205 msgstr "Quadro Aberto"
6206
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Biography"
6210 msgstr "Item bibliográfico"
6211
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6213 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6215 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6216 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6217 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Caption"
6220 msgstr "Legenda|#L"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Footernote"
6225 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6226
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6228 #, fuzzy
6229 msgid "MarkBoth"
6230 msgstr "Marca dentro"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6234 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6235 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6236 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6238 msgid "Itemize"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6243 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6244 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6245 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6246 msgid "Enumerate"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6252 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6254 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6255 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Description"
6259 msgstr "Decoração"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6263 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6265 #, fuzzy
6266 msgid "List"
6267 msgstr "Linhas"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6272 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6274 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6275 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6277 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6279 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6281 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6284 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6286 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6287 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Title"
6290 msgstr "Arquivo"
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6295 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6296 msgid "Subtitle"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6302 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6303 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6304 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6305 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6309 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6313 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6314 msgid "Author"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6318 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6319 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6325 msgid "Address"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Offprint"
6332 msgstr "Imprimir"
6333
6334 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6335 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Mail"
6338 msgstr "Matriz"
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6343 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6345 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6346 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6351 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Date"
6354 msgstr "Colar"
6355
6356 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6357 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6362 msgid "Acknowledgement"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6366 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6367 #, fuzzy
6368 msgid "LaTeX"
6369 msgstr "LaTeX|#L"
6370
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Email"
6377 msgstr "Pequeno"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6380 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Affiliation"
6385 msgstr "Citação"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6388 msgid "And"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6392 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6394 msgid "Acknowledgements"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6399 #, fuzzy
6400 msgid "References"
6401 msgstr "Inserir Referências"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6404 #, fuzzy
6405 msgid "PlaceFigure"
6406 msgstr "Figura"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6409 msgid "PlaceTable"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TableComments"
6415 msgstr "Índice"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TableRefs"
6420 msgstr "Tabela%t"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6423 msgid "MathLetters"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6427 msgid "NoteToEditor"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6431 #, fuzzy
6432 msgid "FigCaption"
6433 msgstr "Legenda|#L"
6434
6435 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6438 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Algorithm"
6441 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6446 msgid "Summary"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Conclusion"
6454 msgstr "Coluna"
6455
6456 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6457 msgid "Chapter_Exercises"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:49
6461 msgid "RightHeader"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:91
6465 msgid "ShortTitle"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:128
6469 msgid "TwoAuthors"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:135
6473 msgid "ThreeAuthors"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:142
6477 msgid "FourAuthors"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:170
6481 msgid "TwoAffiliations"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:177
6485 msgid "ThreeAffiliations"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:184
6489 msgid "FourAffiliations"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Journal"
6495 msgstr "Normal"
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:205
6498 #, fuzzy
6499 msgid "CopNum"
6500 msgstr "Coluna"
6501
6502 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6503 #: lib/layouts/spie.layout:86
6504 msgid "Acknowledgments"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:247
6508 msgid "ThickLine"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:257
6512 #, fuzzy
6513 msgid "CenteredCaption"
6514 msgstr "Orientação"
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:265
6517 #, fuzzy
6518 msgid "FitFigure"
6519 msgstr "Figura"
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:271
6522 msgid "FitBitmap"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:329
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Seriate"
6528 msgstr "Inserir"
6529
6530 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6531 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Part*"
6535 msgstr "Pai:"
6536
6537 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6538 msgid "Dialogue"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Narrative"
6544 msgstr "Negativo|#N"
6545
6546 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6547 msgid "ACT"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6551 msgid "SCENE"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6555 msgid "SCENE*"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6559 msgid "AT_RISE:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Speaker"
6565 msgstr "Corretor Ortográfico"
6566
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Parenthetical"
6570 msgstr "Matriz"
6571
6572 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6573 msgid "CURTAIN"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6578 msgid "Right_Address"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/chess.layout:32
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Mainline"
6584 msgstr "Misc"
6585
6586 #: lib/layouts/chess.layout:56
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Variation"
6589 msgstr "Separação"
6590
6591 #: lib/layouts/chess.layout:66
6592 #, fuzzy
6593 msgid "SubVariation"
6594 msgstr "Separação"
6595
6596 #: lib/layouts/chess.layout:75
6597 #, fuzzy
6598 msgid "SubVariation2"
6599 msgstr "Separação"
6600
6601 #: lib/layouts/chess.layout:84
6602 #, fuzzy
6603 msgid "SubVariation3"
6604 msgstr "Separação"
6605
6606 #: lib/layouts/chess.layout:93
6607 #, fuzzy
6608 msgid "SubVariation4"
6609 msgstr "Separação"
6610
6611 #: lib/layouts/chess.layout:102
6612 #, fuzzy
6613 msgid "SubVariation5"
6614 msgstr "Separação"
6615
6616 #: lib/layouts/chess.layout:112
6617 msgid "HideMoves"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/chess.layout:120
6621 msgid "ChessBoard"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/chess.layout:133
6625 #, fuzzy
6626 msgid "BoardCentered"
6627 msgstr "Centro|#n"
6628
6629 #: lib/layouts/chess.layout:148
6630 #, fuzzy
6631 msgid "HighLight"
6632 msgstr "Altura"
6633
6634 #: lib/layouts/chess.layout:168
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Arrow"
6637 msgstr "Erro"
6638
6639 #: lib/layouts/chess.layout:179
6640 msgid "KnightMove"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6644 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Institute"
6647 msgstr "Inserir citação"
6648
6649 #: lib/layouts/cv.layout:57
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Topic"
6652 msgstr "Acima|T"
6653
6654 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Left_Header"
6658 msgstr "Cabeçalho"
6659
6660 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Right_Header"
6664 msgstr "Cabeçalho"
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6668 msgid "My_Address"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6672 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6673 msgid "Send_To_Address"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6679 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Opening"
6682 msgstr "Abrir"
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6687 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Signature"
6690 msgstr "Figura"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6695 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Closing"
6698 msgstr "Fechar"
6699
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6701 #, fuzzy
6702 msgid "encl"
6703 msgstr "Cancelar"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6706 msgid "ps"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6711 #: src/lengthcommon.C:48
6712 msgid "cc"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6716 msgid "Betreff"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6720 msgid "Stadt"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6724 msgid "Datum"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Quotation"
6731 msgstr "Rotação"
6732
6733 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6734 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Quote"
6737 msgstr "Citações"
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Verse"
6742 msgstr "Decrementar"
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6745 #, fuzzy
6746 msgid "LaTeX_Title"
6747 msgstr "LaTeX|#L"
6748
6749 #: lib/layouts/egs.layout:311
6750 msgid "Affil"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/egs.layout:357
6754 #, fuzzy
6755 msgid "msnumber"
6756 msgstr "Número"
6757
6758 #: lib/layouts/egs.layout:382
6759 msgid "FirstAuthor"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6764 msgid "Received"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6769 msgid "Accepted"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/egs.layout:451
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Offsets"
6775 msgstr "Desligado"
6776
6777 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6779 msgid "LyX-Code"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6783 msgid "Author_Address"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6787 msgid "Author_Email"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6791 msgid "Author_URL"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6796 msgid "Thanks"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6800 msgid "FrontMatter"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Keyword"
6806 msgstr "Palavra chave:|#c"
6807
6808 #: lib/layouts/foils.layout:41
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Foilhead"
6811 msgstr "Arquivo"
6812
6813 #: lib/layouts/foils.layout:60
6814 msgid "ShortFoilhead"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:66
6818 msgid "Rotatefoilhead"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/foils.layout:72
6822 msgid "ShortRotatefoilhead"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:81
6826 msgid "TickList"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:102
6830 msgid "CrossList"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/foils.layout:163
6834 msgid "My_Logo"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:181
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Restriction"
6840 msgstr "Decoração"
6841
6842 #: lib/layouts/foils.layout:205
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Right_Footer"
6845 msgstr "Cabeçalho"
6846
6847 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6849 msgid "Theorem*"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6854 msgid "Lemma*"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6859 msgid "Corollary*"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6864 msgid "Proposition*"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Definition*"
6871 msgstr "Destino:"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6874 msgid "Brieftext"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6878 msgid "Unterschrift"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6882 msgid "Strasse"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6886 msgid "Zusatz"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Ort"
6892 msgstr "Inserir"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6895 msgid "Land"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6899 msgid "RetourAdresse"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6903 #, fuzzy
6904 msgid "MeinZeichen"
6905 msgstr "polegadas|#p"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6908 msgid "IhrZeichen"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6912 msgid "IhrSchreiben"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Telefon"
6918 msgstr "Decoração"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6921 msgid "Telefax"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Telex"
6927 msgstr "Texto"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6930 msgid "EMail"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6934 msgid "HTTP"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6939 msgid "Bank"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6943 msgid "BLZ"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6947 msgid "Konto"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6951 msgid "Postvermerk"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6955 msgid "Adresse"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Anrede"
6961 msgstr "Vermelho"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Anlagen"
6966 msgstr "Alinhamento"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6969 msgid "Verteiler"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6973 msgid "Gruss"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Letter"
6980 msgstr "Esquerda|#E"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6983 msgid "Street"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Addition"
6989 msgstr "Citação"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Town"
6994 msgstr "Duas|#D"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6997 #, fuzzy
6998 msgid "State"
6999 msgstr "Salvar"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7002 msgid "ReturnAddress"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7006 #, fuzzy
7007 msgid "MyRef"
7008 msgstr "Ref: "
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7011 msgid "YourRef"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7015 msgid "YourMail"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Phone"
7021 msgstr "Agenda de Telefones"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7024 msgid "BankCode"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7028 msgid "BankAccount"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7032 #, fuzzy
7033 msgid "PostalComment"
7034 msgstr "Comentário:"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7037 msgid "Encl."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7041 #, fuzzy
7042 msgid "NameRowA"
7043 msgstr "Nome|#N"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7046 #, fuzzy
7047 msgid "NameRowB"
7048 msgstr "Nome|#N"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7051 #, fuzzy
7052 msgid "NameRowC"
7053 msgstr "Nome|#N"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7056 #, fuzzy
7057 msgid "NameRowD"
7058 msgstr "Nome|#N"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7061 #, fuzzy
7062 msgid "NameRowE"
7063 msgstr "Nome|#N"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7066 #, fuzzy
7067 msgid "NameRowF"
7068 msgstr "Nome|#N"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7071 #, fuzzy
7072 msgid "NameRowG"
7073 msgstr "Nome|#N"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7076 #, fuzzy
7077 msgid "AddressRowA"
7078 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7081 #, fuzzy
7082 msgid "AddressRowB"
7083 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7086 #, fuzzy
7087 msgid "AddressRowC"
7088 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7091 #, fuzzy
7092 msgid "AddressRowD"
7093 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7096 #, fuzzy
7097 msgid "AddressRowE"
7098 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7101 #, fuzzy
7102 msgid "AddressRowF"
7103 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7106 #, fuzzy
7107 msgid "TelephoneRowA"
7108 msgstr "Decoração"
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7111 #, fuzzy
7112 msgid "TelephoneRowB"
7113 msgstr "Decoração"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7116 #, fuzzy
7117 msgid "TelephoneRowC"
7118 msgstr "Decoração"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7121 #, fuzzy
7122 msgid "TelephoneRowD"
7123 msgstr "Apagar linha|#l"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7126 #, fuzzy
7127 msgid "TelephoneRowE"
7128 msgstr "Decoração"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7131 #, fuzzy
7132 msgid "TelephoneRowF"
7133 msgstr "Decoração"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7136 msgid "InternetRowA"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7140 msgid "InternetRowB"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7144 msgid "InternetRowC"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7148 msgid "InternetRowD"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7152 msgid "InternetRowE"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7156 msgid "InternetRowF"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7160 msgid "BankRowA"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7164 msgid "BankRowB"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7168 msgid "BankRowC"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7172 msgid "BankRowD"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7176 msgid "BankRowE"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7180 msgid "BankRowF"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Remarks"
7186 msgstr "Observação:|#R"
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7189 #, fuzzy
7190 msgid "More"
7191 msgstr "ignorar"
7192
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7194 msgid "FADE_IN:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7198 msgid "INT."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7202 msgid "EXT."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Continuing"
7208 msgstr "Citação"
7209
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Transition"
7213 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7216 msgid "TITLE_OVER:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7220 msgid "INTERCUT"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7224 msgid "FADE_OUT"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7228 msgid "General"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Scene"
7234 msgstr "Secundário"
7235
7236 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7237 #, fuzzy
7238 msgid "AddressForOffprints"
7239 msgstr "Opções"
7240
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7242 #, fuzzy
7243 msgid "RunningTitle"
7244 msgstr "Executando LaTeX"
7245
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7247 msgid "RunningAuthor"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7251 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Code"
7254 msgstr "Fechar"
7255
7256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7258 msgid "SGML"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Running_LaTeX_Title"
7264 msgstr "Executando LaTeX"
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7267 msgid "TOC_Title"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7271 msgid "Author_Running"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7275 msgid "TOC_Author"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7279 msgid "Property"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Question"
7285 msgstr "Destino:"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Solution"
7290 msgstr "Rotação"
7291
7292 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7293 msgid "Chapterprecis"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Epigraph"
7299 msgstr "Item bibliográfico"
7300
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Poemtitle"
7304 msgstr "Retrato|#o"
7305
7306 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Poemtitle*"
7309 msgstr "Retrato|#o"
7310
7311 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7312 msgid "Legend"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/paper.layout:146
7316 msgid "SubTitle"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/paper.layout:157
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Institution"
7322 msgstr "Inserir uma citação"
7323
7324 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Preprint"
7327 msgstr "Imprimir"
7328
7329 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7330 msgid "PACS"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Labeling"
7337 msgstr "Tabela inserida"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7340 msgid "PS"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7344 msgid "CC"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Encl"
7350 msgstr "Cancelar"
7351
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7354 msgid "Telephone"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Place"
7360 msgstr "Substituir"
7361
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7363 msgid "Backaddress"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Specialmail"
7369 msgstr "Célula Especial"
7370
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7372 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Location"
7375 msgstr "Rotação"
7376
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7379 msgid "Subject"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7383 msgid "Yourref"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Yourmail"
7389 msgstr "Normal"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7392 msgid "Myref"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Customer"
7398 msgstr "Definir medida do papel"
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Invoice"
7403 msgstr "Ignorar"
7404
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7406 msgid "NextAddress"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7410 msgid "SenderAddress"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7414 msgid "Fax"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7418 #, fuzzy
7419 msgid "E-Mail"
7420 msgstr "Matriz"
7421
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7423 msgid "Logo"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7427 #, fuzzy
7428 msgid "LandscapeSlide"
7429 msgstr "Paisagem|#P"
7430
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7432 #, fuzzy
7433 msgid "PortraitSlide"
7434 msgstr "Retrato|#o"
7435
7436 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Slide"
7439 msgstr "lados"
7440
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Slide*"
7444 msgstr "lados"
7445
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7447 msgid "SlideHeading"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7451 msgid "SlideSubHeading"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7455 #, fuzzy
7456 msgid "ListOfSlides"
7457 msgstr "Lista das Tabelas"
7458
7459 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7460 #, fuzzy
7461 msgid "SlideContents"
7462 msgstr "Índice"
7463
7464 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7465 msgid "ProgressContents"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Paragraph*"
7472 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7473
7474 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7475 msgid "AMS"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/slides.layout:124
7479 msgid "Overlay"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/slides.layout:204
7483 msgid "InvisibleText"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/slides.layout:229
7487 msgid "VisibleText"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/spie.layout:52
7491 msgid "Authorinfo"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7495 msgid "Abstract "
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Subsubparagraph"
7501 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Special-section"
7506 msgstr "Decoração"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7509 #, fuzzy
7510 msgid "AGU-journal"
7511 msgstr "Normal"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Citation-number"
7516 msgstr "Citação"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7519 msgid "AGU-volume"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7523 msgid "AGU-issue"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Index-terms"
7529 msgstr "Identar"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Index-term"
7534 msgstr "Identar"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Cross-term"
7539 msgstr "Inserir referência cruzada"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7542 msgid "Supplementary"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Supp-note"
7548 msgstr "Nota"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Cite-other"
7553 msgstr "Centro|#n"
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Revised"
7558 msgstr "Ref: "
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Ident-line"
7563 msgstr "Inserir"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Runhead"
7568 msgstr "Refazer"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7571 msgid "Posting-order"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7575 msgid "AGU-pages"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Words"
7581 msgstr "Bordas"
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Figures"
7586 msgstr "Figura"
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Tables"
7591 msgstr "Tabela%t"
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Datasets"
7596 msgstr ""
7597 "Banco de\n"
7598 "Dados"
7599
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7601 msgid "CCC"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7605 #, fuzzy
7606 msgid "PaperId"
7607 msgstr "Colar"
7608
7609 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7610 msgid "AuthorAddr"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7614 #, fuzzy
7615 msgid "SlugComment"
7616 msgstr "Comentário:"
7617
7618 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Plate"
7621 msgstr "Substituir"
7622
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7624 msgid "Planotable"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Table_Caption"
7630 msgstr "Legenda|#L"
7631
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7633 msgid "Current_Address"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Dedicatory"
7639 msgstr "Dicionário"
7640
7641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Translator"
7644 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7645
7646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7647 msgid "Subjectclass"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7651 msgid "Conjecture*"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7655 msgid "Fact*"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Example*"
7661 msgstr "Exemplos"
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Condition*"
7666 msgstr "Citação"
7667
7668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Problem*"
7671 msgstr "Duplo|#D"
7672
7673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7674 msgid "Exercise*"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Remark*"
7680 msgstr "Observação:|#R"
7681
7682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7683 msgid "Claim*"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Note*"
7689 msgstr "Nota"
7690
7691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Notation*"
7694 msgstr "Rotação"
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7697 msgid "Acknowledgement*"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7701 msgid "Conclusion*"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7705 msgid "Literal"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7709 msgid "Authorgroup"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7713 msgid "RevisionHistory"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Revision"
7719 msgstr "Destino:"
7720
7721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7722 #, fuzzy
7723 msgid "RevisionRemark"
7724 msgstr "Observação:|#R"
7725
7726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7727 #, fuzzy
7728 msgid "FirstName"
7729 msgstr ""
7730 "Primeiro\n"
7731 "cabeçalho"
7732
7733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7734 msgid "Surname"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7738 msgid "Scrap"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Comment"
7744 msgstr "Comentário:"
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Addpart"
7749 msgstr "Acrescentar|#t"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7752 msgid "Addchap"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7756 msgid "Addsec"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7760 msgid "Addchap*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7764 msgid "Addsec*"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Minisec"
7770 msgstr "Misc"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7773 msgid "Publishers"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Dedication"
7779 msgstr "Decoração"
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7782 msgid "Titlehead"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7786 msgid "Uppertitleback"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7790 msgid "Lowertitleback"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Extratitle"
7796 msgstr "Opções Extra"
7797
7798 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Captionabove"
7801 msgstr "Legenda|#L"
7802
7803 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Captionbelow"
7806 msgstr "Legenda|#L"
7807
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7809 msgid "Dictum"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Table"
7815 msgstr "Tabela%t"
7816
7817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7818 #, fuzzy
7819 msgid "List of Tables"
7820 msgstr "Lista das Tabelas"
7821
7822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Figure"
7825 msgstr "Figura"
7826
7827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7828 #, fuzzy
7829 msgid "List of Figures"
7830 msgstr "Figura"
7831
7832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7833 #, fuzzy
7834 msgid "List of Algorithms"
7835 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7836
7837 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7838 msgid "Chapter*"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7842 msgid "Subparagraph*"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Headnote"
7848 msgstr "Cabeçalho"
7849
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Offprints"
7853 msgstr "Opções"
7854
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7856 #, fuzzy
7857 msgid " Keywords"
7858 msgstr "Palavra chave:|#c"
7859
7860 #: lib/languages:2
7861 msgid "Afrikaans"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:3
7865 msgid "American"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/languages:4
7869 msgid "Arabic"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/languages:5
7873 msgid "Austrian"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/languages:6
7877 msgid "Bahasa"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:7
7881 msgid "Belarusian"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:8
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Basque"
7887 msgstr "Azul"
7888
7889 #: lib/languages:9
7890 msgid "Portuguese (Brazil)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:10
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Breton"
7896 msgstr "Decoração"
7897
7898 #: lib/languages:11
7899 msgid "British"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:12
7903 msgid "Bulgarian"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/languages:13
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Canadian"
7909 msgstr "Rotação"
7910
7911 #: lib/languages:14
7912 #, fuzzy
7913 msgid "French Canadian"
7914 msgstr "Rotação"
7915
7916 #: lib/languages:15
7917 msgid "Catalan"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/languages:16
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Croatian"
7923 msgstr "Rotação"
7924
7925 #: lib/languages:17
7926 msgid "Czech"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/languages:18
7930 msgid "Danish"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/languages:19
7934 msgid "Dutch"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:20
7938 msgid "English"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/languages:21
7942 msgid "Esperanto"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/languages:23
7946 msgid "Estonian"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/languages:24
7950 msgid "Finnish"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/languages:25
7954 msgid "French"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/languages:26
7958 msgid "French (GUTenberg)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:27
7962 msgid "Galician"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:30
7966 msgid "German"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/languages:31
7970 msgid "German (new spelling)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/languages:33
7974 msgid "Hebrew"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/languages:35
7978 msgid "Irish"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/languages:36
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Italian"
7984 msgstr "Itálico"
7985
7986 #: lib/languages:37
7987 msgid "Kazakh"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/languages:40
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Lithuanian"
7993 msgstr "Largura"
7994
7995 #: lib/languages:41
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Latvian"
7998 msgstr "Rotação"
7999
8000 #: lib/languages:42
8001 msgid "Icelandic"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/languages:43
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Magyar"
8007 msgstr "Rosa"
8008
8009 #: lib/languages:44
8010 msgid "Norsk"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/languages:45
8014 msgid "Nynorsk"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/languages:46
8018 msgid "Polish"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/languages:47
8022 msgid "Portugese"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/languages:48
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Romanian"
8028 msgstr "Romano"
8029
8030 #: lib/languages:49
8031 msgid "Russian"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/languages:50
8035 msgid "Scottish"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/languages:51
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Serbian"
8041 msgstr "Inserir"
8042
8043 #: lib/languages:52
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Serbo-Croatian"
8046 msgstr "Rotação"
8047
8048 #: lib/languages:53
8049 msgid "Spanish"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/languages:54
8053 msgid "Slovak"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/languages:55
8057 msgid "Slovene"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/languages:56
8061 msgid "Swedish"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/languages:57
8065 msgid "Thai"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/languages:58
8069 msgid "Turkish"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/languages:59
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ukrainian"
8075 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8076
8077 #: lib/languages:62
8078 msgid "Welsh"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8082 #, fuzzy
8083 msgid "File|F"
8084 msgstr "Arquivo|#A"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Edit|E"
8089 msgstr "Editar"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Insert|I"
8094 msgstr "Inserir"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:32
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Layout|L"
8099 msgstr "Formatação"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8102 #, fuzzy
8103 msgid "View|V"
8104 msgstr "Ver DVI"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Navigate|N"
8109 msgstr "Negativo|#N"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:35
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Documents|D"
8114 msgstr "Documentos"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Help|H"
8119 msgstr "Ajuda"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8122 #, fuzzy
8123 msgid "New|N"
8124 msgstr "outro"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:45
8127 #, fuzzy
8128 msgid "New from Template...|T"
8129 msgstr "Novo documento do modelo"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Open...|O"
8134 msgstr "Outro...|#O"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Close|C"
8139 msgstr "Fechar"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Save|S"
8144 msgstr "Salvar"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Save As...|A"
8149 msgstr "Salvar Como"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Revert|R"
8154 msgstr "Registrar"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Version Control|V"
8159 msgstr "Controle de Versão%t"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Import|I"
8164 msgstr "Importar%m"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Export|E"
8169 msgstr "Exportar%m%l"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Print...|P"
8174 msgstr "Impress.|#I"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Fax...|F"
8179 msgstr "Fax no.:|#F"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Exit|x"
8184 msgstr "Sair"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Register...|R"
8189 msgstr "Registrar"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Check In Changes...|I"
8194 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Check Out for Edit|O"
8199 msgstr "Registro de saída para editar"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Revert to Last Version|L"
8204 msgstr "Reverter para a última versão"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Undo Last Check In|U"
8209 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Show History|H"
8214 msgstr "Mostrar Histórico"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Custom...|C"
8219 msgstr "Definir medida do papel"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Undo|U"
8224 msgstr "Desfazer"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:88
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Redo|d"
8229 msgstr "Refazer"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:90
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Cut|C"
8234 msgstr "Cortar"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:91
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Copy|o"
8239 msgstr "Copiar"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:92
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Paste|a"
8244 msgstr "Colar"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:93
8247 msgid "Paste External Selection|x"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Find & Replace...|F"
8253 msgstr "Localizar e Substituir"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:96
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Tabular|T"
8258 msgstr "Formatação da tabela"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Math|M"
8263 msgstr "Matem.|#M"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Spellchecker...|S"
8268 msgstr "Corretor Ortográfico"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:101
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Thesaurus..."
8273 msgstr "Formatação da tabela"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Check TeX|h"
8278 msgstr "Checar TeX"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:103
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Open/Close Float|l"
8283 msgstr "Flutuante fechado"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:104
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Change Tracking|g"
8288 msgstr "Linguagem"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Preferences...|P"
8293 msgstr "Inserir Referências"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Reconfigure|R"
8298 msgstr "Reconfigurar"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:111
8301 #, fuzzy
8302 msgid "as Lines|L"
8303 msgstr "Linhas"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:112
8306 #, fuzzy
8307 msgid "as Paragraphs|P"
8308 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Multicolumn|M"
8313 msgstr "Várias colunas|#V"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:118
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Line Top|T"
8318 msgstr "Topo da Linha"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:119
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Line Bottom|B"
8323 msgstr "Base da Linha"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:120
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Line Left|L"
8328 msgstr "Esq.|#E"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:121
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Line Right|R"
8333 msgstr "Direita|#D"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Alignment|i"
8338 msgstr "Alinhamento"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Add Row|A"
8343 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Delete Row|w"
8348 msgstr "Apagar linha|#l"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Copy Row"
8353 msgstr "Copiar"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Swap Rows"
8358 msgstr "Linhas"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Add Column|u"
8363 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Delete Column|D"
8368 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Copy Column"
8373 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Swap Columns"
8378 msgstr "Colunas"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Left|L"
8383 msgstr "Esquerda|#E"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Center|C"
8388 msgstr "Centro|#n"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Right|R"
8393 msgstr "Direita|#D"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Top|T"
8398 msgstr "Acima|T"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Middle|M"
8403 msgstr "Meio|#d"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Bottom|B"
8408 msgstr "Abaixo|#B"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Toggle Numbering|N"
8413 msgstr "Alternar sublinhado"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8418 msgstr "Alternar sublinhado"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8421 msgid "Change Limits Type|L"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8425 msgid "Change Formula Type|F"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8429 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Alignment|A"
8435 msgstr "Alinhamento"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Add Row|R"
8440 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Delete Row|D"
8445 msgstr "Apagar linha|#l"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Column|C"
8450 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Column|e"
8455 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Default|t"
8460 msgstr "Padrão"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Display|D"
8465 msgstr "[nada mostrado]"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Inline|I"
8470 msgstr "Inserir"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8473 msgid "Octave"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8477 msgid "Maxima"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Mathematica"
8483 msgstr "Matriz"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8486 msgid "Maple, simplify"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8490 msgid "Maple, factor"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8494 msgid "Maple, evalm"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8498 msgid "Maple, evalf"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Inline Formula|I"
8505 msgstr "Inserir Figura"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Displayed Formula|D"
8510 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Eqnarray Environment|q"
8515 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:198
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Align Environment|A"
8520 msgstr "Alinhamento"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:199
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AlignAt Environment"
8525 msgstr "Alinhamento"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:200
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Flalign Environment|F"
8530 msgstr "Alinhamento"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:203
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Gather Environment"
8535 msgstr "Alinhamento"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:204
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Multline Environment"
8540 msgstr "Alinhamento"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Math|h"
8545 msgstr "Matem.|#M"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Special Character|S"
8550 msgstr "Especial:|#S"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Citation Reference...|C"
8555 msgstr "Ir para Referência|#G"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Cross Reference...|R"
8560 msgstr "Inserir referência cruzada"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Label...|L"
8565 msgstr "Etiqueta:|#E"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Footnote|F"
8570 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Marginal Note|M"
8575 msgstr "Inserir nota na Margem"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Short Title"
8580 msgstr "Arquivo"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:219
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Bibliography Key"
8585 msgstr "Item bibliográfico"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:220
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Index Entry...|I"
8590 msgstr "Identar"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8593 #, fuzzy
8594 msgid "URL...|U"
8595 msgstr "URL..."
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Note|N"
8601 msgstr "outro"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:223
8604 msgid "Lists & TOC|O"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:225
8608 #, fuzzy
8609 msgid "TeX|T"
8610 msgstr "LaTeX|#L"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:226
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Minipage|p"
8615 msgstr "Minipágina|#M"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Graphics...|G"
8620 msgstr "Arquivo|#A"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:228
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Tabular Material...|b"
8625 msgstr "Formatação da tabela"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:229
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Floats|a"
8630 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:231
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Include File...|d"
8635 msgstr "Incluir"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:232
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Insert File|e"
8640 msgstr "Inserir Figura"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:233
8643 msgid "External Material...|x"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Superscript|S"
8649 msgstr "Postscript|#P"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Subscript|u"
8654 msgstr "Postscript|#P"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:239
8657 msgid "HFill|H"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Hyphenation Point|P"
8663 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Ligature Break|k"
8668 msgstr ""
8669 "Quebra de\n"
8670 "linha|#Q"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Protected Space|r"
8675 msgstr "Inserir espaço protegido"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8678 msgid "Inter-word Space|w"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8682 msgid "Thin Space|T"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:245
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Linebreak|L"
8688 msgstr ""
8689 "Quebra de\n"
8690 "linha|#Q"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8693 msgid "Ellipsis|i"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8697 #, fuzzy
8698 msgid "End of Sentence|E"
8699 msgstr "Inserir o ponto final "
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:248
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Single Quote|Q"
8704 msgstr "Simples|#S"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:249
8707 msgid "Ordinary Quote|O"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Menu Separator|M"
8713 msgstr "Separação"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Horizontal Line"
8718 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Page Break"
8723 msgstr "Quebra de Pág."
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Display Formula|D"
8728 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Eqnarray Environment|E"
8733 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8736 #, fuzzy
8737 msgid "AMS align Environment|a"
8738 msgstr "Alinhamento"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8741 #, fuzzy
8742 msgid "AMS alignat Environment|t"
8743 msgstr "Alinhamento"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8746 #, fuzzy
8747 msgid "AMS flalign Environment|f"
8748 msgstr "Alinhamento"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:264
8751 #, fuzzy
8752 msgid "AMS gather Environment"
8753 msgstr "Alinhamento"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:265
8756 #, fuzzy
8757 msgid "AMS multline Environment"
8758 msgstr "Alinhamento"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Array Environment|y"
8763 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Cases Environment|C"
8768 msgstr "Mudar nível de formatação"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:269
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Split Environment|S"
8773 msgstr "Alinhamento"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Font Change|o"
8778 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:272
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Math Panel|l"
8783 msgstr "Painel Matemático"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Math Normal Font"
8788 msgstr "Normal"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Math Calligraphic Family"
8793 msgstr "Família:|#F"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Math Fraktur Family"
8798 msgstr "Família:|#F"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Math Roman Family"
8803 msgstr "Família:|#F"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Math Sans Serif Family"
8808 msgstr "Família:|#F"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Math Bold Series"
8813 msgstr "Modo matemático"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Text Normal Font"
8818 msgstr "Modo de texto"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Text Roman Family"
8823 msgstr "Família:|#F"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Text Sans Serif Family"
8828 msgstr "Família:|#F"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Text Typewriter Family"
8833 msgstr "Fonte-fixa"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Text Bold Series"
8838 msgstr "Modo de texto"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Text Medium Series"
8843 msgstr "Modo de texto"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8846 msgid "Text Italic Shape"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Text Small Caps Shape"
8852 msgstr "Caixa Baixa"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8855 msgid "Text Slanted Shape"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8859 msgid "Text Upright Shape"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:302
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Floatflt Figure"
8865 msgstr "Figura"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Table of Contents|C"
8870 msgstr "Índice"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Index List|I"
8875 msgstr "Indentar|#I"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8878 #, fuzzy
8879 msgid "BibTeX Reference...|B"
8880 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8883 #, fuzzy
8884 msgid "LyX Document...|X"
8885 msgstr "Documento"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8888 #, fuzzy
8889 msgid "ASCII as Lines...|L"
8890 msgstr "Linhas"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8893 #, fuzzy
8894 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8895 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Track Changes|T"
8900 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Merge Changes...|M"
8905 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8908 msgid "Accept All Changes|A"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8912 msgid "Reject All Changes|R"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:328
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Character...|C"
8918 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:329
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Paragraph...|P"
8923 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:330
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Document...|D"
8928 msgstr "Documentos"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:331
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Tabular...|T"
8933 msgstr "Formatação da tabela"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:333
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Emphasize Style|E"
8938 msgstr "Ênfatizar"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:334
8941 msgid "Noun Style|N"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:335
8945 msgid "Bold Style|B"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:338
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8951 msgstr "Mudar nível de formatação"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:339
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Increase Environment Depth|i"
8956 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:340
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Preamble...|r"
8961 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:341
8964 msgid "Start Appendix Here|S"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Build Program|B"
8970 msgstr "Construir programa"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Update|U"
8975 msgstr "Atualizar|#A"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:353
8978 #, fuzzy
8979 msgid "LaTeX Logfile|L"
8980 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:355
8983 #, fuzzy
8984 msgid "TeX Information|X"
8985 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Refs|R"
8990 msgstr "Ref: "
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Bookmarks|B"
8995 msgstr "Abaixo|#B"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8998 msgid "Save Bookmark 1|S"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
9002 msgid "Save Bookmark 2"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
9006 msgid "Save Bookmark 3"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:378
9010 msgid "Goto Bookmark 1|1"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:379
9014 msgid "Goto Bookmark 2|2"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:380
9018 msgid "Goto Bookmark 3|3"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:395
9022 msgid "Tooltips|o"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
9026 msgid "Introduction|I"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
9030 msgid "Tutorial|T"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
9034 #, fuzzy
9035 msgid "User's Guide|U"
9036 msgstr "Usar inclusão|#i"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
9039 msgid "Extended Features|E"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Customization|C"
9045 msgstr "Citação"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9048 msgid "FAQ|F"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Table of Contents|a"
9054 msgstr "Índice"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9057 msgid "LaTeX Configuration|L"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:407
9061 msgid "About LyX|X"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Preferences..."
9067 msgstr "Inserir Referências"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
9070 msgid "Quit LyX"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
9074 msgid "Toolbars"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Document|D"
9080 msgstr "Documentos"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Tools|T"
9085 msgstr "Acima|T"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9088 #, fuzzy
9089 msgid "New from Template...|m"
9090 msgstr "Novo documento do modelo"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Open recent|t"
9095 msgstr "Abrindo o documento filho"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Redo|R"
9100 msgstr "Refazer"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9103 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
9104 msgid "Cut"
9105 msgstr "Cortar"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9108 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
9109 msgid "Copy"
9110 msgstr "Copiar"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9113 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
9114 msgid "Paste"
9115 msgstr "Colar"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9118 msgid "Paste Recent"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9122 msgid "Text Style...|S"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Paragraph Settings...|P"
9128 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Table|T"
9133 msgstr "Tabela%t"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Increase List Depth|I"
9138 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Decrease List Depth|D"
9143 msgstr "Mudar nível de formatação"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9146 #, fuzzy
9147 msgid "TeX Code Settings...|C"
9148 msgstr "Opções Extra"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Float Settings...|a"
9153 msgstr "Opções"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9156 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Note Settings...|N"
9162 msgstr "Opções"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Branch Settings...|B"
9167 msgstr "Item bibliográfico"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Box Settings...|x"
9172 msgstr "Opções"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Table Settings...|a"
9177 msgstr "Minipágina|#M"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Top Line|T"
9182 msgstr "Acima|T"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Bottom Line|B"
9187 msgstr "Abaixo|#B"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Left Line|L"
9192 msgstr "Tabela inserida"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Right Line|R"
9197 msgstr "Direita|#D"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9200 #, fuzzy
9201 msgid "AMS align Environment|A"
9202 msgstr "Alinhamento"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9205 #, fuzzy
9206 msgid "AMS gather Environment|g"
9207 msgstr "Alinhamento"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9210 #, fuzzy
9211 msgid "AMS multline Environment|m"
9212 msgstr "Alinhamento"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Display Tooltips|i"
9217 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Special Formatting|o"
9222 msgstr "Célula Especial"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9225 #, fuzzy
9226 msgid "List / TOC|i"
9227 msgstr "Lista das Tabelas"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Float|a"
9232 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9235 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9236 #: src/insets/insetbox.C:147
9237 msgid "Box"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9241 msgid "Branch|B"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Character Style"
9247 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9250 #, fuzzy
9251 msgid "File|e"
9252 msgstr "Arquivo|#A"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Index Entry|d"
9257 msgstr "Identar"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Table...|T"
9262 msgstr "Formatação da tabela"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9265 #, fuzzy
9266 msgid "TeX|X"
9267 msgstr "LaTeX|#L"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9270 msgid "Ordinary Quote|Q"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Single Quote|S"
9276 msgstr "Simples|#S"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Horizontal Fill|H"
9281 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Vertical Space"
9286 msgstr "Espaços Verticais"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Line Break|L"
9291 msgstr ""
9292 "Quebra de\n"
9293 "linha|#Q"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Math Panel|P"
9298 msgstr "Painel Matemático"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Text Wrap Float|W"
9303 msgstr "Inserir Tabela"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9306 #, fuzzy
9307 msgid "External Material..."
9308 msgstr "Extra|#X"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Child Document...|d"
9313 msgstr "Documentos"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9316 #, fuzzy
9317 msgid "LyX Note|N"
9318 msgstr "outro"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Comment|C"
9323 msgstr "Comentário:"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9326 msgid "Greyed Out|G"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9330 msgid "Frameless|F"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9334 msgid "Boxed|B"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9338 msgid "Oval Box|O"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9342 msgid "Oval Box, Thick|T"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9346 msgid "Shadow Box|S"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Double Box|D"
9352 msgstr "Duplo|#D"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Change Tracking|C"
9357 msgstr "Linguagem"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9360 #, fuzzy
9361 msgid "LaTeX Log File...|L"
9362 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Table of Contents...|T"
9367 msgstr "Índice"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9370 #, fuzzy
9371 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9372 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9375 msgid "Start Appendix Here|A"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Settings...|S"
9381 msgstr "Decoração"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9386 msgstr "Abaixo|#B"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9391 msgstr "Abaixo|#B"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9396 msgstr "Abaixo|#B"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Thesaurus...|T"
9401 msgstr "Formatação da tabela"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9404 #, fuzzy
9405 msgid "TeX Information...|I"
9406 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9409 msgid "About LyX...|X"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9413 #, fuzzy
9414 msgid "standard"
9415 msgstr "Padrão|#D"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9418 msgid "New document"
9419 msgstr "Novo documento"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Open document"
9424 msgstr "Abrindo o documento filho"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Save document"
9429 msgstr "Salvar o documento?"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Print document"
9434 msgstr "Importar documento"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9437 msgid "Undo"
9438 msgstr "Desfazer"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9441 msgid "Redo"
9442 msgstr "Refazer"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Find and replace"
9447 msgstr "Localizar e Substituir"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Toggle emphasis style"
9452 msgstr "Alternar para enfatizado"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9455 msgid "Toggle noun style"
9456 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Toggle user style"
9461 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert math"
9466 msgstr "Inserir etiqueta"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert graphics"
9471 msgstr "Inserir etiqueta"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9474 #, fuzzy
9475 msgid "extra"
9476 msgstr "Extra|#X"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Numbered list"
9481 msgstr "Número"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Itemized list"
9486 msgstr "Inserir bibtex"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Increase depth"
9491 msgstr "Incrementar"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Decrease depth"
9496 msgstr "Decrementar"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Insert figure float"
9501 msgstr "Inserir bibtex"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Insert table float"
9506 msgstr "Inserir Tabela"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Insert label"
9511 msgstr "Inserir etiqueta"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Insert cross-reference"
9516 msgstr "Inserir referência cruzada"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9519 msgid "Insert citation"
9520 msgstr "Inserir uma citação"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Insert index entry"
9525 msgstr "Inserir nota na Margem"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Insert footnote"
9530 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Insert margin note"
9535 msgstr "Inserir nota na Margem"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Insert note"
9540 msgstr "Inserir citação"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Insert TeX"
9545 msgstr "Inserir bibtex"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Include file"
9550 msgstr "Incluir"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Text style"
9555 msgstr "LaTeX|#L"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Paragraph settings"
9560 msgstr "Minipágina|#M"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Table of contents"
9565 msgstr "Índice"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Check spelling"
9570 msgstr "Checar TeX"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9573 #, fuzzy
9574 msgid "table"
9575 msgstr "Tabela%t"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Add row"
9580 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Add column"
9585 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Delete row"
9590 msgstr "Apagar linha|#l"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Delete column"
9595 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Set top line"
9600 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Set bottom line"
9605 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Set left line"
9610 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Set right line"
9615 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Set all lines"
9620 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Unset all lines"
9625 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Align left"
9630 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Align center"
9635 msgstr "Alinhamento"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Align right"
9640 msgstr "Alinhamento à direita"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Align top"
9645 msgstr "Topo da Linha"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Align middle"
9650 msgstr "Alinhamento"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Align bottom"
9655 msgstr "Base da Linha"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Rotate cell"
9660 msgstr "Rotar 90°|#9"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Rotate table"
9665 msgstr "Tipo de citações definido"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Set multi-column"
9670 msgstr "Várias colunas|#V"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9673 #, fuzzy
9674 msgid "math"
9675 msgstr "Matemático"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Show math panel"
9680 msgstr "Painel Matemático"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Set display mode"
9685 msgstr "[nada mostrado]"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Insert square root"
9690 msgstr "Inserir citação"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Insert sum"
9695 msgstr "Inserir citação"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Insert integral"
9700 msgstr "Inserir Tabela"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Insert product"
9705 msgstr "Inserir citação"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Insert ( )"
9710 msgstr "Inserir"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Insert [ ]"
9715 msgstr "Inserir"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Insert { }"
9720 msgstr "Inserir"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Insert cases"
9725 msgstr "Inserir Tabela"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9728 msgid "minibuffer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/BufferView.C:261
9732 #, c-format
9733 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "The document %1$s is already loaded.\n"
9740 "\n"
9741 "Do you want to revert to the saved version?"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Revert to saved document?"
9747 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9748
9749 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9750 #, fuzzy
9751 msgid "&Revert"
9752 msgstr "Registrar"
9753
9754 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9755 #, fuzzy
9756 msgid "&Switch to document"
9757 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9758
9759 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9763 "\n"
9764 "Do you want to create a new document?"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Create new document?"
9770 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9771
9772 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9773 #, fuzzy
9774 msgid "&Create"
9775 msgstr "Latex"
9776
9777 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Parse"
9780 msgstr "Colar"
9781
9782 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9783 msgid "Formatting document..."
9784 msgstr "Formatando o documento..."
9785
9786 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9787 #, c-format
9788 msgid "Saved bookmark %1$s"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9794 msgstr "Abaixo|#B"
9795
9796 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Select LyX document to insert"
9799 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9800
9801 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
9806 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Documents|#o#O"
9809 msgstr "Documentos"
9810
9811 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Examples|#E#e"
9814 msgstr "Exemplos"
9815
9816 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9817 #: src/lyxfunc.C:1594
9818 #, fuzzy
9819 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9820 msgstr "Documento"
9821
9822 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9823 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9824 msgid "Canceled."
9825 msgstr "Cancelado."
9826
9827 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Inserting document %1$s..."
9830 msgstr "Inserindo o documento"
9831
9832 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Document %1$s inserted."
9835 msgstr "Documento renomeado para '"
9836
9837 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Could not insert document %1$s"
9840 msgstr "Não posso inserir o documento"
9841
9842 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9843 #, fuzzy
9844 msgid "No further undo information"
9845 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9846
9847 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9848 msgid "No further redo information"
9849 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9850
9851 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9852 msgid "Mark off"
9853 msgstr "Marca fora"
9854
9855 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9856 msgid "Mark on"
9857 msgstr "Marca dentro"
9858
9859 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9860 msgid "Mark removed"
9861 msgstr "Marca removida"
9862
9863 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9864 msgid "Mark set"
9865 msgstr "Marca definida"
9866
9867 #: src/Chktex.C:68
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9870 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9871
9872 #: src/Chktex.C:70
9873 #, fuzzy
9874 msgid "ChkTeX warning id # "
9875 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9876
9877 #: src/CutAndPaste.C:373
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "Layout had to be changed from\n"
9881 "%1$s to %2$s\n"
9882 "because of class conversion from\n"
9883 "%3$s to %4$s"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/LColor.C:87
9887 #, fuzzy
9888 msgid "none"
9889 msgstr "Feito"
9890
9891 #: src/LColor.C:88
9892 #, fuzzy
9893 msgid "black"
9894 msgstr "Preto"
9895
9896 #: src/LColor.C:89
9897 #, fuzzy
9898 msgid "white"
9899 msgstr "Branco"
9900
9901 #: src/LColor.C:90
9902 #, fuzzy
9903 msgid "red"
9904 msgstr "Vermelho"
9905
9906 #: src/LColor.C:91
9907 #, fuzzy
9908 msgid "green"
9909 msgstr "Verde"
9910
9911 #: src/LColor.C:92
9912 #, fuzzy
9913 msgid "blue"
9914 msgstr "Azul"
9915
9916 #: src/LColor.C:93
9917 #, fuzzy
9918 msgid "cyan"
9919 msgstr "Verde claro"
9920
9921 #: src/LColor.C:94
9922 #, fuzzy
9923 msgid "magenta"
9924 msgstr "Rosa"
9925
9926 #: src/LColor.C:95
9927 #, fuzzy
9928 msgid "yellow"
9929 msgstr "Amarelo"
9930
9931 #: src/LColor.C:96
9932 msgid "cursor"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/LColor.C:97
9936 #, fuzzy
9937 msgid "background"
9938 msgstr "Inserir etiqueta"
9939
9940 #: src/LColor.C:98
9941 #, fuzzy
9942 msgid "text"
9943 msgstr "Latex"
9944
9945 #: src/LColor.C:99
9946 #, fuzzy
9947 msgid "selection"
9948 msgstr "Decoração"
9949
9950 #: src/LColor.C:100
9951 #, fuzzy
9952 msgid "LaTeX text"
9953 msgstr "LaTeX|#L"
9954
9955 #: src/LColor.C:101
9956 msgid "previewed snippet"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/LColor.C:102
9960 #, fuzzy
9961 msgid "note"
9962 msgstr "Nota"
9963
9964 #: src/LColor.C:103
9965 #, fuzzy
9966 msgid "note background"
9967 msgstr "Inserir etiqueta"
9968
9969 #: src/LColor.C:104
9970 #, fuzzy
9971 msgid "comment"
9972 msgstr "Comentário:"
9973
9974 #: src/LColor.C:105
9975 #, fuzzy
9976 msgid "comment background"
9977 msgstr "Inserir etiqueta"
9978
9979 #: src/LColor.C:106
9980 #, fuzzy
9981 msgid "greyedout inset"
9982 msgstr "Quadro Aberto"
9983
9984 #: src/LColor.C:107
9985 #, fuzzy
9986 msgid "greyedout inset background"
9987 msgstr "Inserir etiqueta"
9988
9989 #: src/LColor.C:108
9990 msgid "depth bar"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/LColor.C:109
9994 #, fuzzy
9995 msgid "language"
9996 msgstr "Linguagem"
9997
9998 #: src/LColor.C:110
9999 #, fuzzy
10000 msgid "command inset"
10001 msgstr "Inserir etiqueta"
10002
10003 #: src/LColor.C:111
10004 #, fuzzy
10005 msgid "command inset background"
10006 msgstr "Inserir etiqueta"
10007
10008 #: src/LColor.C:112
10009 #, fuzzy
10010 msgid "command inset frame"
10011 msgstr "Inserir etiqueta"
10012
10013 #: src/LColor.C:113
10014 #, fuzzy
10015 msgid "special character"
10016 msgstr "Especial:|#S"
10017
10018 #: src/LColor.C:115
10019 #, fuzzy
10020 msgid "math background"
10021 msgstr "Inserir etiqueta"
10022
10023 #: src/LColor.C:116
10024 #, fuzzy
10025 msgid "graphics background"
10026 msgstr "Modo editor matemático"
10027
10028 #: src/LColor.C:117
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Math macro background"
10031 msgstr "Modo editor matemático"
10032
10033 #: src/LColor.C:118
10034 #, fuzzy
10035 msgid "math frame"
10036 msgstr "Modo matemático"
10037
10038 #: src/LColor.C:119
10039 #, fuzzy
10040 msgid "math line"
10041 msgstr "Painel Matemático"
10042
10043 #: src/LColor.C:120
10044 #, fuzzy
10045 msgid "caption frame"
10046 msgstr "Modo matemático"
10047
10048 #: src/LColor.C:121
10049 #, fuzzy
10050 msgid "collapsable inset text"
10051 msgstr "Inserir etiqueta"
10052
10053 #: src/LColor.C:122
10054 #, fuzzy
10055 msgid "collapsable inset frame"
10056 msgstr "Inserir etiqueta"
10057
10058 #: src/LColor.C:123
10059 #, fuzzy
10060 msgid "inset background"
10061 msgstr "Inserir etiqueta"
10062
10063 #: src/LColor.C:124
10064 #, fuzzy
10065 msgid "inset frame"
10066 msgstr "Inserir etiqueta"
10067
10068 #: src/LColor.C:125
10069 #, fuzzy
10070 msgid "LaTeX error"
10071 msgstr "Erro do LaTeX"
10072
10073 #: src/LColor.C:126
10074 #, fuzzy
10075 msgid "end-of-line marker"
10076 msgstr "Quadro Aberto"
10077
10078 #: src/LColor.C:127
10079 #, fuzzy
10080 msgid "appendix marker"
10081 msgstr "Quadro Aberto"
10082
10083 #: src/LColor.C:128
10084 #, fuzzy
10085 msgid "change bar"
10086 msgstr " (Modificado)"
10087
10088 #: src/LColor.C:129
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Deleted text"
10091 msgstr "Latex"
10092
10093 #: src/LColor.C:130
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Added text"
10096 msgstr "Latex"
10097
10098 #: src/LColor.C:131
10099 msgid "added space markers"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/LColor.C:132
10103 #, fuzzy
10104 msgid "top/bottom line"
10105 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10106
10107 #: src/LColor.C:133
10108 #, fuzzy
10109 msgid "table line"
10110 msgstr "Tabela inserida"
10111
10112 #: src/LColor.C:135
10113 #, fuzzy
10114 msgid "table on/off line"
10115 msgstr "Tabela inserida"
10116
10117 #: src/LColor.C:137
10118 #, fuzzy
10119 msgid "bottom area"
10120 msgstr "Abaixo|#B"
10121
10122 #: src/LColor.C:138
10123 #, fuzzy
10124 msgid "page break"
10125 msgstr "Quebra de Pág."
10126
10127 #: src/LColor.C:139
10128 msgid "top of button"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/LColor.C:140
10132 msgid "bottom of button"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/LColor.C:141
10136 msgid "left of button"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/LColor.C:142
10140 msgid "right of button"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/LColor.C:143
10144 #, fuzzy
10145 msgid "button background"
10146 msgstr "Inserir etiqueta"
10147
10148 #: src/LColor.C:144
10149 msgid "inherit"
10150 msgstr "herdar"
10151
10152 #: src/LColor.C:145
10153 msgid "ignore"
10154 msgstr "ignorar"
10155
10156 #: src/LaTeX.C:86
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10159 msgstr "Número de execução LaTex "
10160
10161 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10162 msgid "Running MakeIndex."
10163 msgstr "Executando MakeIndex"
10164
10165 #: src/LaTeX.C:288
10166 msgid "Running BibTeX."
10167 msgstr "Executando BibTeX"
10168
10169 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
10170 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
10171 #, fuzzy
10172 msgid "No Documents Open!"
10173 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10174
10175 #: src/MenuBackend.C:513
10176 #, fuzzy
10177 msgid "ASCII text as lines"
10178 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10179
10180 #: src/MenuBackend.C:515
10181 #, fuzzy
10182 msgid "ASCII text as paragraphs"
10183 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10184
10185 #: src/MenuBackend.C:694
10186 #, fuzzy
10187 msgid "No Table of contents"
10188 msgstr "Índice"
10189
10190 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Could not remove temporary directory"
10193 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10194
10195 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10198 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10199
10200 #: src/buffer.C:385
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Unknown document class"
10203 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10204
10205 #: src/buffer.C:386
10206 #, c-format
10207 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10213 msgstr "Ação desconhecida"
10214
10215 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Header error"
10218 msgstr "Erro do LaTeX"
10219
10220 #: src/buffer.C:434
10221 msgid "\\begin_header is missing"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/buffer.C:449
10225 msgid "\\begin_document is missing"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/buffer.C:457
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Can't load document class"
10231 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10232
10233 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Document could not be read"
10236 msgstr "Formatação do documento definida"
10237
10238 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "%1$s could not be read."
10241 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10242
10243 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Document format failure"
10246 msgstr "Documento"
10247
10248 #: src/buffer.C:597
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "%1$s is not a LyX document."
10251 msgstr "Não posso abrir o documento"
10252
10253 #: src/buffer.C:616
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Conversion failed"
10256 msgstr "Erros na conversão!"
10257
10258 #: src/buffer.C:617
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10262 "it could not be created."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/buffer.C:626
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Conversion script not found"
10268 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10269
10270 #: src/buffer.C:627
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10274 "could not be found."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/buffer.C:643
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Conversion script failed"
10280 msgstr "Erros na conversão!"
10281
10282 #: src/buffer.C:644
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10286 "convert it."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/buffer.C:659
10290 #, c-format
10291 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/buffer.C:1145
10295 msgid "Running chktex..."
10296 msgstr "Executando chktex"
10297
10298 #: src/buffer.C:1158
10299 msgid "chktex failure"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/buffer.C:1159
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Could not run chktex successfully."
10305 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10306
10307 #: src/buffer_funcs.C:56
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid ""
10310 "The specified document\n"
10311 "%1$s\n"
10312 "could not be read."
10313 msgstr "Formatação do documento definida"
10314
10315 #: src/buffer_funcs.C:58
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Could not read document"
10318 msgstr "Não posso abrir o documento"
10319
10320 #: src/buffer_funcs.C:70
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid ""
10323 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10324 "\n"
10325 "Recover emergency save?"
10326 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:73
10329 msgid "Load emergency save?"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/buffer_funcs.C:74
10333 #, fuzzy
10334 msgid "&Recover"
10335 msgstr "Ao Inverso|#I"
10336
10337 #: src/buffer_funcs.C:74
10338 msgid "&Load Original"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/buffer_funcs.C:96
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10345 "\n"
10346 "Load the backup instead?"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/buffer_funcs.C:99
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Load backup?"
10352 msgstr "Preto"
10353
10354 #: src/buffer_funcs.C:100
10355 #, fuzzy
10356 msgid "&Load backup"
10357 msgstr "Preto"
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:100
10360 msgid "Load &original"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/buffer_funcs.C:139
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10366 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10367
10368 #: src/buffer_funcs.C:141
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Retrieve from version control?"
10371 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10372
10373 #: src/buffer_funcs.C:142
10374 #, fuzzy
10375 msgid "&Retrieve"
10376 msgstr "Ao Inverso|#I"
10377
10378 #: src/buffer_funcs.C:174
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid ""
10381 "The specified document template\n"
10382 "%1$s\n"
10383 "could not be read."
10384 msgstr "Formatação do documento definida"
10385
10386 #: src/buffer_funcs.C:175
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Could not read template"
10389 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10390
10391 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10395 "\n"
10396 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Save changed document?"
10402 msgstr "Salvar o documento?"
10403
10404 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10405 msgid "&Discard"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/bufferlist.C:259
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10411 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10412
10413 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10414 msgid "  Save seems successful. Phew."
10415 msgstr "   Aparentemente salvo"
10416
10417 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10418 msgid "  Save failed! Trying..."
10419 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10420
10421 #: src/bufferlist.C:299
10422 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10423 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10424
10425 #: src/bufferparams.C:255
10426 #, c-format
10427 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/bufferparams.C:257
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Document class not available"
10433 msgstr "Formatação do documento definida"
10434
10435 #: src/bufferparams.C:258
10436 msgid "LyX will not be able to produce output."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10440 msgid "No debugging message"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10444 #, fuzzy
10445 msgid "General information"
10446 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10447
10448 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10449 msgid "Developers general debug messages"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10453 msgid "All debugging messages"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10457 #, c-format
10458 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Executing command: "
10464 msgstr "Executando o comando:"
10465
10466 #: src/converter.C:399
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Build errors"
10469 msgstr "Construir programa"
10470
10471 #: src/converter.C:400
10472 #, fuzzy
10473 msgid "There were errors during the build process."
10474 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10475
10476 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Cannot convert file"
10479 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10480
10481 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10484 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10485
10486 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10489 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10490
10491 #: src/converter.C:533
10492 msgid "Running LaTeX..."
10493 msgstr "Executando LaTeX"
10494
10495 #: src/converter.C:548
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10499 "log %1$s."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/converter.C:551
10503 #, fuzzy
10504 msgid "LaTeX failed"
10505 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10506
10507 #: src/converter.C:553
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Output is empty"
10510 msgstr ". Nível: "
10511
10512 #: src/converter.C:554
10513 msgid "An empty output file was generated."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/debug.C:43
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Program initialisation"
10519 msgstr "(não há descrição inicial)"
10520
10521 #: src/debug.C:44
10522 msgid "Keyboard events handling"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/debug.C:45
10526 #, fuzzy
10527 msgid "GUI handling"
10528 msgstr "Mapas de teclado"
10529
10530 #: src/debug.C:46
10531 msgid "Lyxlex grammar parser"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/debug.C:47
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Configuration files reading"
10537 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10538
10539 #: src/debug.C:48
10540 msgid "Custom keyboard definition"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/debug.C:49
10544 #, fuzzy
10545 msgid "LaTeX generation/execution"
10546 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10547
10548 #: src/debug.C:50
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Math editor"
10551 msgstr "Modo editor matemático"
10552
10553 #: src/debug.C:51
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Font handling"
10556 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10557
10558 #: src/debug.C:52
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Textclass files reading"
10561 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10562
10563 #: src/debug.C:53
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Version control"
10566 msgstr "Controle de Versão%t"
10567
10568 #: src/debug.C:54
10569 #, fuzzy
10570 msgid "External control interface"
10571 msgstr "Extra|#X"
10572
10573 #: src/debug.C:55
10574 msgid "Keep *roff temporary files"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/debug.C:56
10578 #, fuzzy
10579 msgid "User commands"
10580 msgstr "Romano"
10581
10582 #: src/debug.C:57
10583 msgid "The LyX Lexxer"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/debug.C:58
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Dependency information"
10589 msgstr "Decoração"
10590
10591 #: src/debug.C:59
10592 #, fuzzy
10593 msgid "LyX Insets"
10594 msgstr "Índice"
10595
10596 #: src/debug.C:60
10597 msgid "Files used by LyX"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/debug.C:61
10601 msgid "Workarea events"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/debug.C:62
10605 msgid "Insettext/tabular messages"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/debug.C:63
10609 msgid "Graphics conversion and loading"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/debug.C:64
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Change tracking"
10615 msgstr "Linguagem"
10616
10617 #: src/debug.C:65
10618 #, fuzzy
10619 msgid "External template/inset messages"
10620 msgstr "Opções Extra"
10621
10622 #: src/exporter.C:68
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "The file %1$s already exists.\n"
10626 "\n"
10627 "Do you want to over-write that file?"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/exporter.C:71
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Over-write file?"
10633 msgstr "Fonte-fixa"
10634
10635 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10636 #, fuzzy
10637 msgid "&Over-write"
10638 msgstr "Fonte-fixa"
10639
10640 #: src/exporter.C:73
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Over-write &all"
10643 msgstr "Fonte-fixa"
10644
10645 #: src/exporter.C:74
10646 #, fuzzy
10647 msgid "&Cancel export"
10648 msgstr "Cancelar"
10649
10650 #: src/exporter.C:121
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Couldn't copy file"
10653 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10654
10655 #: src/exporter.C:122
10656 #, c-format
10657 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/exporter.C:152
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Couldn't export file"
10663 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10664
10665 #: src/exporter.C:153
10666 #, c-format
10667 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/exporter.C:183
10671 #, fuzzy
10672 msgid "File name error"
10673 msgstr "Nome:|#N"
10674
10675 #: src/exporter.C:184
10676 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/exporter.C:211
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Document export cancelled."
10682 msgstr "Documento renomeado para '"
10683
10684 #: src/exporter.C:216
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10687 msgstr "Documento renomeado para '"
10688
10689 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Cannot view file"
10692 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10693
10694 #: src/format.C:188
10695 #, c-format
10696 msgid "No information for viewing %1$s"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Cannot edit file"
10702 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10703
10704 #: src/format.C:244
10705 #, c-format
10706 msgid "No information for editing %1$s"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/LyXView.C:177
10710 #, fuzzy
10711 msgid " (changed)"
10712 msgstr " (Modificado)"
10713
10714 #: src/frontends/LyXView.C:181
10715 msgid " (read only)"
10716 msgstr " (somente leitura)"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10719 #, fuzzy
10720 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10721 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10726 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10729 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10730 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10733 #, fuzzy
10734 msgid ""
10735 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10736 "1995-2001 LyX Team"
10737 msgstr ""
10738 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
10739 "1995-1999 LyX Team"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10742 #, fuzzy
10743 msgid ""
10744 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10745 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10746 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10747 "any later version."
10748 msgstr ""
10749 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
10750 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
10751 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
10752 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10758 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10759 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10760 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10761 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10762 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10763 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10764 msgstr ""
10765 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
10766 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
10767 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
10768 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
10769 "para maiores detalhes.\n"
10770 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
10771 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
10772 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10773 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10776 msgid "LyX Version "
10777 msgstr "Versão do LyX: "
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10780 #, fuzzy
10781 msgid " of "
10782 msgstr " de "
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Library directory: "
10787 msgstr "Diretório do Usuário: "
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10790 msgid "User directory: "
10791 msgstr "Diretório do Usuário: "
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10794 #, fuzzy
10795 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10796 msgstr ""
10797 "Banco de\n"
10798 "Dados"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Select a BibTeX database to add"
10803 msgstr ""
10804 "Banco de\n"
10805 "Dados"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10808 #, fuzzy
10809 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10810 msgstr ""
10811 "Banco de\n"
10812 "Dados"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Select a BibTeX style"
10817 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10820 msgid "No frame drawn"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10824 msgid "Rectangular box"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10828 msgid "Oval box, thin"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10832 msgid "Oval box, thick"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10836 msgid "Shadow box"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Double box"
10842 msgstr "Duplo|#D"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10845 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Depth"
10848 msgstr ". Nível: "
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10851 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10852 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Total Height"
10855 msgstr "Sublinhado"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select external file"
10860 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Top left"
10866 msgstr "Centro|#n"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Bottom left"
10872 msgstr "Abaixo|#B"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Baseline left"
10878 msgstr "Alinhamento"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Top center"
10884 msgstr "Centro|#n"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Bottom center"
10890 msgstr "Centro|#n"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Baseline center"
10896 msgstr "Alinhamento"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Top right"
10902 msgstr "Sublinhado"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Bottom right"
10908 msgstr "Abaixo|#B"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Baseline right"
10914 msgstr "Direita|#D"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Select graphics file"
10919 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Clipart|#C#c"
10924 msgstr "Figuras"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Select document to include"
10929 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10932 #, fuzzy
10933 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10934 msgstr "Documento"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10937 #, fuzzy
10938 msgid "LyX: LaTeX Log"
10939 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10942 #, fuzzy
10943 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10944 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10947 #, fuzzy
10948 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10949 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Version Control Log"
10954 msgstr "Controle de Versão%t"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10957 #, fuzzy
10958 msgid "No LaTeX log file found."
10959 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10962 #, fuzzy
10963 msgid "No literate programming build log file found."
10964 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10967 #, fuzzy
10968 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10969 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10970
10971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10972 #, fuzzy
10973 msgid "No version control log file found."
10974 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10975
10976 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Choose bind file"
10979 msgstr "Escolher modelo"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Choose UI file"
10984 msgstr "Escolher modelo"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Choose keyboard map"
10989 msgstr "Palavra chave:|#c"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Choose personal dictionary"
10994 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Print to file"
10999 msgstr "Enviar "
11000
11001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
11002 #, fuzzy
11003 msgid "The spell-checker could not be started"
11004 msgstr ""
11005 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11006 "Talvez ele tenha killed."
11007
11008 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
11009 #, fuzzy
11010 msgid ""
11011 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11012 "Maybe it has been killed."
11013 msgstr ""
11014 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11015 "Talvez ele tenha killed."
11016
11017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
11018 #, fuzzy
11019 msgid "The spell-checker has failed"
11020 msgstr ""
11021 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11022 "Talvez ele tenha killed."
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid "%1$s words checked."
11027 msgstr "Um erro foi detectado."
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
11030 #, fuzzy
11031 msgid "One word checked."
11032 msgstr "Um erro foi detectado."
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Spell-checking is complete"
11037 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11040 #, c-format
11041 msgid "%1$s and %2$s"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11045 #, c-format
11046 msgid "%1$s et al."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11050 #, fuzzy
11051 msgid "No year"
11052 msgstr "Nenhum número"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
11055 #, fuzzy
11056 msgid "before"
11057 msgstr "Modo de texto"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11061 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11063 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11064 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11065 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
11066 #, fuzzy
11067 msgid "No change"
11068 msgstr " (Modificado)"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11071 msgid "Roman"
11072 msgstr "Romano"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Sans Serif"
11077 msgstr "Sem serifa"
11078
11079 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11080 msgid "Typewriter"
11081 msgstr "Fonte-fixa"
11082
11083 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11084 msgid "Medium"
11085 msgstr "Médio"
11086
11087 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11088 msgid "Bold"
11089 msgstr "Negrito"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11092 msgid "Upright"
11093 msgstr "Sublinhado"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11096 msgid "Italic"
11097 msgstr "Itálico"
11098
11099 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11100 msgid "Slanted"
11101 msgstr "Inclinado"
11102
11103 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Small Caps"
11106 msgstr "Caixa Baixa"
11107
11108 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11109 msgid "Increase"
11110 msgstr "Incrementar"
11111
11112 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11113 msgid "Decrease"
11114 msgstr "Decrementar"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Emph"
11119 msgstr "Ênfatizar"
11120
11121 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11122 msgid "Underbar"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Noun"
11128 msgstr "Caixa Alta"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11131 #, fuzzy
11132 msgid "No color"
11133 msgstr "Fechar"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Black"
11138 msgstr "Bloco|#c"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11141 #, fuzzy
11142 msgid "White"
11143 msgstr "Branco"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Red"
11148 msgstr "Refazer"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Green"
11153 msgstr "Grego"
11154
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Blue"
11158 msgstr "Azul"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Cyan"
11163 msgstr "Verde claro"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Magenta"
11168 msgstr "Rosa"
11169
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Yellow"
11173 msgstr "Amarelo"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
11176 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Invalid filename"
11179 msgstr "Incluir"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
11182 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
11183 #, fuzzy
11184 msgid ""
11185 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11186 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11187 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
11190 #, fuzzy
11191 msgid "System files|#S#s"
11192 msgstr "Usar inclusão|#i"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
11195 #, fuzzy
11196 msgid "User files|#U#u"
11197 msgstr "Usar inclusão|#i"
11198
11199 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Build log"
11202 msgstr "Construir programa"
11203
11204 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11205 #, fuzzy
11206 msgid "LaTeX log"
11207 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11208
11209 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11210 #, fuzzy
11211 msgid "No build log file found."
11212 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11213
11214 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11217 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11218
11219 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11222 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11223
11224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Label"
11227 msgstr "Tabela inserida"
11228
11229 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Maths Decorations & Accents"
11232 msgstr "Decoração"
11233
11234 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Binary Ops"
11237 msgstr "Separação"
11238
11239 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Binary Relations"
11242 msgstr "Separação"
11243
11244 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Big Operators"
11247 msgstr "Opções"
11248
11249 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11250 #, fuzzy
11251 msgid "AMS Misc"
11252 msgstr "Misc"
11253
11254 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11255 #, fuzzy
11256 msgid "AMS Arrows"
11257 msgstr "Navegar|#N"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11260 #, fuzzy
11261 msgid "AMS Relations"
11262 msgstr "Separação"
11263
11264 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11265 #, fuzzy
11266 msgid "AMS Negated Rel"
11267 msgstr "Separação"
11268
11269 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11270 #, fuzzy
11271 msgid "AMS Operators"
11272 msgstr "Separação"
11273
11274 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Math Delimiters"
11277 msgstr "Limite"
11278
11279 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Math Panel"
11282 msgstr "Painel Matemático"
11283
11284 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11285 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Insert Table"
11288 msgstr "Inserir Tabela"
11289
11290 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11291 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11292 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "LyX: %1$s"
11295 msgstr "Imprimir"
11296
11297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11298 #, fuzzy
11299 msgid "&Standard"
11300 msgstr "Padrão|#D"
11301
11302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11303 #, fuzzy
11304 msgid "&Maths"
11305 msgstr "Matemático"
11306
11307 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11308 msgid "Dings &1"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11312 msgid "Dings &2"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11316 msgid "Dings &3"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11320 msgid "Dings &4"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11324 #, fuzzy
11325 msgid "&Custom..."
11326 msgstr "Definir medida do papel"
11327
11328 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11329 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Bullets"
11333 msgstr "Nível"
11334
11335 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11336 msgid "Enter a custom bullet"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11340 #, fuzzy
11341 msgid "LyX: Index Entry"
11342 msgstr "Identar"
11343
11344 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11345 #, fuzzy
11346 msgid "LyX: Label"
11347 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11348
11349 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Directories"
11352 msgstr "Diretório do Usuário: "
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11357 msgstr "Item bibliográfico"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11360 #, fuzzy
11361 msgid "LyX: Box Settings"
11362 msgstr "Opções"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11365 #, fuzzy
11366 msgid "LyX: Branch Settings"
11367 msgstr "Item bibliográfico"
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11370 #, fuzzy
11371 msgid "LyX: Merge Changes"
11372 msgstr "Inserir Referências"
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX: Change Text Style"
11377 msgstr "Documento"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11380 #, fuzzy
11381 msgid "LyX: Citation Reference"
11382 msgstr "Ir para Referência|#G"
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Previous command"
11387 msgstr "Romano"
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Next command"
11392 msgstr "Executar um comando"
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11395 #, fuzzy
11396 msgid "LyX: Delimiters"
11397 msgstr "Limite"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11400 #, fuzzy
11401 msgid "LyX: Document Settings"
11402 msgstr "Documentos"
11403
11404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11405 msgid "Author-year"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Numerical"
11411 msgstr "Número"
11412
11413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11414 #, fuzzy
11415 msgid "``text''"
11416 msgstr "Latex"
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11419 #, fuzzy
11420 msgid "''text''"
11421 msgstr "Latex"
11422
11423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11424 #, fuzzy
11425 msgid ",,text``"
11426 msgstr "Latex"
11427
11428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11429 #, fuzzy
11430 msgid ",,text''"
11431 msgstr "Latex"
11432
11433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11434 #, fuzzy
11435 msgid "<<text>>"
11436 msgstr "Latex"
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11439 #, fuzzy
11440 msgid ">>text<<"
11441 msgstr "Latex"
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11444 #, fuzzy
11445 msgid "US letter"
11446 msgstr "Esquerda|#E"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11449 msgid "US legal"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11453 msgid "US executive"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11457 msgid "B3"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11461 msgid "B4"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "Unavailable: %1$s"
11467 msgstr "Inserir Referências"
11468
11469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11470 msgid "10"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11474 #, fuzzy
11475 msgid "11"
11476 msgstr "1|#1"
11477
11478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11479 msgid "12"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Length"
11485 msgstr "Taman.|#T"
11486
11487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11488 #, fuzzy
11489 msgid "empty"
11490 msgstr ". Nível: "
11491
11492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11493 #, fuzzy
11494 msgid "plain"
11495 msgstr "Espaçamento"
11496
11497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11498 #, fuzzy
11499 msgid "headings"
11500 msgstr "Mapas de teclado"
11501
11502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11503 msgid "fancy"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11507 msgid "OneHalf"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Document Class"
11514 msgstr "Documento renomeado para '"
11515
11516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Text Layout"
11519 msgstr "Formatação"
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Page Layout"
11524 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Page Margins"
11529 msgstr "Margens"
11530
11531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Numbering & TOC"
11534 msgstr "Número"
11535
11536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Math options"
11539 msgstr "Opções Extra"
11540
11541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Float Placement"
11544 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11545
11546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11547 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Branches"
11550 msgstr "Item bibliográfico"
11551
11552 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11555 #, fuzzy
11556 msgid "LaTeX Preamble"
11557 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11558
11559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Small margins"
11562 msgstr "Margens"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Very small margins"
11567 msgstr "Margens"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Very wide margins"
11572 msgstr "Margens"
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11576 #, fuzzy
11577 msgid "No"
11578 msgstr "Caixa Alta"
11579
11580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11583 msgid "Yes"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11587 #, fuzzy
11588 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11589 msgstr "Opções Extra"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11592 #, fuzzy
11593 msgid "LyX: External Material"
11594 msgstr "Extra|#X"
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Scale%"
11599 msgstr "Mais Pequeno"
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11602 #, fuzzy
11603 msgid "LyX: Float Settings"
11604 msgstr "Opções"
11605
11606 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11607 #, fuzzy
11608 msgid "LyX: Graphics"
11609 msgstr "Arquivo|#A"
11610
11611 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11612 #, fuzzy
11613 msgid "LyX: Child Document"
11614 msgstr "Documento"
11615
11616 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11617 #, fuzzy
11618 msgid "LyX: Insert Matrix"
11619 msgstr "Índice"
11620
11621 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11622 #, fuzzy
11623 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11624 msgstr "Limite"
11625
11626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11627 #, fuzzy
11628 msgid "LyX: Insert space"
11629 msgstr "Índice"
11630
11631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11632 msgid "Thin space\t\\,"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11636 msgid "Medium space\t\\:"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11640 msgid "Thick space\t\\;"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11644 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11648 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11652 msgid "Negative space\t\\!"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11656 #, fuzzy
11657 msgid "LyX: Insert root"
11658 msgstr "Índice"
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11661 msgid "Square root\t\\sqrt"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11665 msgid "Cube root\t\\root"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11669 msgid "Other root\t\\root"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11673 #, fuzzy
11674 msgid "LyX: Set math style"
11675 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11694 #, fuzzy
11695 msgid "LyX: Set math font"
11696 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
11697
11698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11699 msgid "Roman\t\\mathrm"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11703 msgid "Bold\t\\mathbf"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11709 msgstr "Sem serifa"
11710
11711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Italic\t\\mathit"
11714 msgstr "Itálico"
11715
11716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11719 msgstr "Fonte-fixa"
11720
11721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11722 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11726 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11732 msgstr "Família:|#F"
11733
11734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11735 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11739 #, fuzzy
11740 msgid "LyX: Note Settings"
11741 msgstr "Opções"
11742
11743 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11744 #, fuzzy
11745 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11746 msgstr "Item bibliográfico"
11747
11748 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11749 #: src/paragraph.C:635
11750 msgid "Senseless with this layout!"
11751 msgstr "Sem sentido com este layout!"
11752
11753 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11754 #, fuzzy
11755 msgid "LyX: Preferences"
11756 msgstr "Inserir Referências"
11757
11758 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11759 #, fuzzy
11760 msgid "ispell"
11761 msgstr "Amarelo"
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11764 #, fuzzy
11765 msgid "aspell"
11766 msgstr "Amarelo"
11767
11768 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11769 #, fuzzy
11770 msgid "hspell"
11771 msgstr "Amarelo"
11772
11773 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11774 msgid "pspell (library)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11778 msgid "aspell (library)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11782 msgid "Look and feel"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11786 #, fuzzy
11787 msgid "User interface"
11788 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
11789
11790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Screen fonts"
11793 msgstr "Opções de Visualização"
11794
11795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Graphics"
11798 msgstr "Arquivo|#A"
11799
11800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Spell-checker"
11803 msgstr "Corretor Ortográfico"
11804
11805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Outputs"
11809 msgstr ". Nível: "
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11812 msgid "ASCII"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Date format"
11818 msgstr "Atualizar|#A"
11819
11820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Printer"
11824 msgstr "Imprimir"
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Paths"
11830 msgstr "Matemático"
11831
11832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11833 #, fuzzy
11834 msgid "File formats"
11835 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Converters"
11841 msgstr "Centro|#n"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11844 #, fuzzy
11845 msgid "New"
11846 msgstr "Latex"
11847
11848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Select a document templates directory"
11851 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11852
11853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Select a temporary directory"
11856 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11857
11858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Select a backups directory"
11861 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11862
11863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Select a document directory"
11866 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11867
11868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11869 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11873 #, fuzzy
11874 msgid "LyX: Print Document"
11875 msgstr "Documento"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11878 #, fuzzy
11879 msgid "LyX: Cross-reference"
11880 msgstr "Inserir Referências"
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11883 #, fuzzy
11884 msgid "&Go Back"
11885 msgstr "Preto"
11886
11887 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Jump back"
11890 msgstr "Preto"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Jump to reference"
11895 msgstr "Ir para Referência|#G"
11896
11897 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11898 #, fuzzy
11899 msgid "LyX: Find and Replace"
11900 msgstr "Localizar e Substituir"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11903 #, fuzzy
11904 msgid "LyX: Send Document to Command"
11905 msgstr "Enviar Documento para Comando"
11906
11907 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LyX: Show File"
11910 msgstr "Arquivo"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11913 #, fuzzy
11914 msgid "LyX: Spell-check Document"
11915 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11918 #, fuzzy
11919 msgid "LyX: Table Settings"
11920 msgstr "Minipágina|#M"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11923 #, fuzzy
11924 msgid "LyX: Insert Table"
11925 msgstr "Inserir Tabela"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11928 #, fuzzy
11929 msgid "LyX: LaTeX Information"
11930 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11933 #, fuzzy
11934 msgid "LyX: Thesaurus"
11935 msgstr "Formatação da tabela"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11938 #, fuzzy
11939 msgid "LyX: Table of Contents"
11940 msgstr "Índice"
11941
11942 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11943 #, fuzzy
11944 msgid "LyX: URL"
11945 msgstr "Imprimir"
11946
11947 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11948 #, fuzzy
11949 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11950 msgstr "Minipágina|#M"
11951
11952 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11953 #, fuzzy
11954 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11955 msgstr "Minipágina|#M"
11956
11957 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11958 #, fuzzy
11959 msgid "LyX"
11960 msgstr "Imprimir"
11961
11962 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Advanced Placement Options"
11965 msgstr "Estilo de Caractere"
11966
11967 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Use &default placement"
11970 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11971
11972 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11973 #, fuzzy
11974 msgid "&Top of page"
11975 msgstr ""
11976 "% da\n"
11977 "Página|g"
11978
11979 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11980 #, fuzzy
11981 msgid "&Bottom of page"
11982 msgstr ""
11983 "% da\n"
11984 "Página|g"
11985
11986 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11987 #, fuzzy
11988 msgid "&Page of floats"
11989 msgstr "Páginas:"
11990
11991 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11992 msgid "&Here if possible"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11996 msgid "Here definitely"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12000 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12004 #, fuzzy
12005 msgid "&Span columns"
12006 msgstr "Célula Especial"
12007
12008 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12009 #, fuzzy
12010 msgid "&Rotate sideways"
12011 msgstr "Rotar 90°|#9"
12012
12013 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12014 #, fuzzy
12015 msgid "OK|^M"
12016 msgstr "OK|#O"
12017
12018 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Clear|#C"
12021 msgstr "Limpar|#e"
12022
12023 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid ""
12026 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12027 "     Using black instead, sorry!"
12028 msgstr "Ação desconhecida"
12029
12030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12033 msgstr "Ação desconhecida"
12034
12035 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12036 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12043 "Pixel [%2$s] is used."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12049 msgstr "Ação desconhecida"
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
12052 #, fuzzy
12053 msgid "License"
12054 msgstr "Linhas"
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Bibliography Entry"
12059 msgstr "Item bibliográfico"
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12062 msgid "Key used within LyX document."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Label used for final output."
12068 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12069
12070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
12071 #, fuzzy
12072 msgid "BibTeX Database"
12073 msgstr ""
12074 "Banco de\n"
12075 "Dados"
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12078 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12082 msgid ""
12083 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12084 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12090 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12093 msgid ""
12094 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12095 "extension \".bst\" and without path."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12101 msgstr "Índice"
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12106 msgstr "Escolher modelo"
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12109 msgid ""
12110 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12111 "in directories where TeX finds them are listed!"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12115 #, fuzzy
12116 msgid "The bibliography section contains..."
12117 msgstr "Índice"
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12120 msgid ""
12121 "Frameless: No border\n"
12122 "Boxed: Rectangular\n"
12123 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12124 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12125 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12126 "Doublebox: Double line border"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12130 msgid ""
12131 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12132 "with appropriate arguments from this dialog."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Invalid length!"
12138 msgstr "Incluir"
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12141 msgid "Branch"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Merge Changes"
12147 msgstr "Quebra de Pág."
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Text Style"
12152 msgstr "Documento"
12153
12154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12157 msgstr "Inserir uma citação"
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12162 msgstr "Inserir uma citação"
12163
12164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12167 msgstr "Inserir uma citação"
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12172 msgstr "Inserir uma citação"
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12175 msgid ""
12176 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12177 "right browser window."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12181 msgid ""
12182 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12183 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12184 "left browser window."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Information about the selected entry"
12190 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12193 msgid ""
12194 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12195 "(Natbib)."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12199 msgid ""
12200 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12201 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12205 msgid ""
12206 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12207 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12208 "sentences (Natbib)."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12212 msgid ""
12213 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12217 msgid ""
12218 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12222 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12226 msgid ""
12227 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12228 "\", but not \"BibTeX\"."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12232 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Select Color"
12238 msgstr "Selecionar|#S"
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12241 msgid "RGB"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12245 msgid "HSV"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12249 #, c-format
12250 msgid "WARNING! %1$s"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Document Settings"
12256 msgstr "Documentos"
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12259 #, fuzzy
12260 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12261 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12262
12263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12264 #, fuzzy
12265 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12266 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12269 #, fuzzy
12270 msgid ""
12271 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12272 "| B4 | B5 "
12273 msgstr ""
12274 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12275 "B3 | B4 | B5 "
12276
12277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12278 #, fuzzy
12279 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12280 msgstr ""
12281 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12284 #, fuzzy
12285 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12286 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12289 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12293 msgid ""
12294 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12295 "Jurabib is more common in law and humanities"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12299 msgid " Never | Automatically | Yes "
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12303 #, fuzzy
12304 msgid ""
12305 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12306 "Largest | Huge | Huger "
12307 msgstr ""
12308 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12309 "| grande | Grande"
12310
12311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12312 msgid "Enter the name of a new branch."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Add a new branch to the document."
12318 msgstr "Inserir Referências"
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Remove the selected branch from the document."
12323 msgstr "Inserir uma citação"
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Activate the selected branch for output."
12328 msgstr "Inserir uma citação"
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12333 msgstr "Inserir uma citação"
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Available branches for this document."
12338 msgstr "Inserir Referências"
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12341 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12345 msgid "Modify background color of branch inset"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12349 msgid "Background color of branch inset"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12353 msgid "Document"
12354 msgstr "Documento"
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Paper"
12359 msgstr "Colar"
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Extra"
12365 msgstr "Extra|#X"
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12368 msgid ""
12369 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12370 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12376 msgstr ""
12377 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
12378 "permitida"
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12381 #, fuzzy
12382 msgid "TeX Settings"
12383 msgstr "Minipágina|#M"
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12386 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12387 #, fuzzy
12388 msgid "*** No Lists ***"
12389 msgstr "*** Não há Documento***"
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12392 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12399 msgstr "Mais Pequeno"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12403 #, fuzzy
12404 msgid "The file you want to insert."
12405 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Browse the directories."
12411 msgstr "Latex"
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12415 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Select display mode for this image."
12422 msgstr "[nada mostrado]"
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12425 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12426 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12427 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Float Settings"
12432 msgstr "Opções"
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Use the document's default settings."
12437 msgstr "Formatação do documento definida"
12438
12439 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12440 msgid "Enforce placement of float here."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12444 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Try top of page."
12450 msgstr ""
12451 "% da\n"
12452 "Página|g"
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Try bottom of page."
12457 msgstr ""
12458 "% da\n"
12459 "Página|g"
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12462 msgid "Put float on a separate page of floats."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12466 msgid "Try float here."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12470 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12474 msgid "Span float over the columns."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12478 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12482 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12486 msgid "Set the image width to the inserted value."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12490 #, no-c-format
12491 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12495 msgid "Set the image height to the inserted value."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Select unit for height."
12501 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12504 msgid ""
12505 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12506 "aspect ratio."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12510 msgid ""
12511 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12512 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12513 "holds the values for the bounding box."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12517 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12521 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12525 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12529 msgid ""
12530 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12531 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12535 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Select unit for the bounding box values."
12541 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12542
12543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12544 msgid ""
12545 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12546 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12547 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12551 msgid "Clip image to the bounding box values."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12555 msgid ""
12556 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12557 "negative value clockwise."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12561 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12565 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12569 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12573 msgid ""
12574 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12575 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12579 msgid "Bounding Box"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Child Document"
12585 msgstr "Documento"
12586
12587 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12588 #, fuzzy
12589 msgid "File name to include."
12590 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Browse directories for file name."
12595 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Use LaTeX \\input."
12600 msgstr "Usar entrada|#e"
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Use LaTeX \\include."
12605 msgstr "Usar inclusão|#i"
12606
12607 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12610 msgstr "Usar entrada|#e"
12611
12612 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12613 msgid "Underline spaces in generated output."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Show LaTeX preview."
12619 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Load the file."
12624 msgstr "Lista das Tabelas"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Math Matrix"
12629 msgstr "Matriz"
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Top | Middle | Bottom"
12634 msgstr "Topo | Centro | Base"
12635
12636 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Math Spacing"
12639 msgstr "Espaçamento"
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Math Styles & Fonts"
12644 msgstr "Normal"
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Paragraph Settings"
12649 msgstr "Item bibliográfico"
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12654 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12660 #, fuzzy
12661 msgid " (default)"
12662 msgstr "Padrão"
12663
12664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12665 msgid "Look & Feel"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Lang Opts"
12671 msgstr "Minipágina|#M"
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Conversion"
12676 msgstr "Erros na conversão!"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Inputs"
12681 msgstr "Entrada"
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Formats"
12686 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12689 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12693 msgid ""
12694 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12698 #, fuzzy
12699 msgid "GUI background"
12700 msgstr "Inserir etiqueta"
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12703 #, fuzzy
12704 msgid "GUI text"
12705 msgstr "Latex"
12706
12707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12708 #, fuzzy
12709 msgid "GUI selection"
12710 msgstr "Decoração"
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12713 #, fuzzy
12714 msgid "GUI pointer"
12715 msgstr "Não foi possível imprimir"
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12718 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12722 msgid "Convert \"from\" this format"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12726 msgid "Convert \"to\" this format"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12730 msgid ""
12731 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12732 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12733 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12737 msgid ""
12738 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12739 "result, and various other things."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12743 msgid ""
12744 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12745 "you must then \"Apply\" the change."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Add"
12752 msgstr "Acrescentar|#t"
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12755 msgid ""
12756 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12757 "must then \"Apply\" the change."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12761 msgid ""
12762 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12763 "the change."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12767 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12771 msgid "The format identifier."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12775 #, fuzzy
12776 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12777 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12778
12779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12780 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12784 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12788 msgid "The command used to launch the viewer application."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12792 msgid "The command used to launch the editor application."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12796 msgid ""
12797 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12798 "then \"Apply\" the change."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12802 msgid ""
12803 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12804 "\"Apply\" the change."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12808 msgid ""
12809 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12810 "change."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12814 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12818 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Off|No math|On"
12824 msgstr "Matemático"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12827 #, fuzzy
12828 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12829 msgstr ""
12830 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12831 "B3 | B4 | B5 "
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Default path"
12836 msgstr "Padrão"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Template path"
12841 msgstr "Modelos"
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Temporary dir"
12846 msgstr "Diretório do Usuário: "
12847
12848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Last files"
12851 msgstr "Lista das Tabelas"
12852
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Backup path"
12856 msgstr "Padrão"
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12859 #, fuzzy
12860 msgid "LyX server pipes"
12861 msgstr "Series:|#S"
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12864 msgid "Fonts must be positive!"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12868 #, fuzzy
12869 msgid ""
12870 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12871 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12872 msgstr ""
12873 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12874 "| grande | Grande"
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12877 msgid " ispell | aspell "
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Print Document"
12883 msgstr "Documento"
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Select for printer output."
12888 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Enter printer command."
12893 msgstr "Executar um comando"
12894
12895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Select for file output."
12898 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12899
12900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Enter file name as print destination."
12903 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Select for printing all pages."
12908 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12909
12910 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Select for printing a specific page range."
12913 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12916 #, fuzzy
12917 msgid "First page."
12918 msgstr ""
12919 "Primeiro\n"
12920 "cabeçalho"
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Last page."
12925 msgstr "Linguagem"
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Print the odd numbered pages."
12930 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Print the even numbered pages."
12935 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Number of copies to be printed."
12940 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Sort the copies."
12945 msgstr "Latex"
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12948 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Cross-reference"
12954 msgstr "Inserir referência cruzada"
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Select a document for references."
12959 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Sort the references alphabetically."
12964 msgstr "Inserir Referências"
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Go to selected reference."
12969 msgstr "Ir para Referência|#G"
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Update the list of references."
12974 msgstr "Inserir Referências"
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Select format style of the reference."
12979 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12980
12981 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12982 msgid "*** No labels found in document ***"
12983 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
12984
12985 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Go back"
12988 msgstr "Preto"
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12991 msgid "Go back to original place."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Go to"
12997 msgstr "Abaixo|#B"
12998
12999 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Find and Replace"
13002 msgstr "Localizar e Substituir"
13003
13004 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Enter the string you want to find."
13007 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13010 msgid "Enter the replacement string."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13014 msgid "Continue to next search result."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13018 msgid "Replace search result by replacement string."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13022 msgid "Replace all by replacement string."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Do case sensitive search."
13028 msgstr ""
13029 "Minúsc. e maiúsc.\n"
13030 "importam"
13031
13032 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13033 msgid "Search only matching words."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13037 msgid "Search backwards."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Send document to command"
13043 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13046 msgid ""
13047 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13051 msgid ""
13052 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13053 "be replaced by the name of this file."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Show File"
13059 msgstr "Arquivo"
13060
13061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Spell-check document"
13064 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13067 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13071 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Replace unknown word."
13077 msgstr "Substituir palavra|#R"
13078
13079 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Ignore unknown word."
13082 msgstr "Ignorar palavra|#g"
13083
13084 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13087 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
13088
13089 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13092 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13093
13094 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13095 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Column/Row"
13101 msgstr "Coluna"
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Cell"
13106 msgstr "Amarelo"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13109 #, fuzzy
13110 msgid "LongTable"
13111 msgstr "Tabela longa"
13112
13113 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13116 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13119 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13122 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
13123
13124 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Number of columns in the tabular."
13127 msgstr "% da Coluna|#o"
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Number of rows in the tabular."
13132 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
13133
13134 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13135 #, fuzzy
13136 msgid "LaTeX Information"
13137 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13138
13139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13140 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13144 msgid ""
13145 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13146 "the corresponding LyX layout file exists."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13150 msgid "Show full path or only file name."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13154 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13158 msgid "Double click to view contents of file."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13162 msgid ""
13163 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13164 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13165 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13169 msgid "Table of Contents"
13170 msgstr "Índice"
13171
13172 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13173 #, fuzzy
13174 msgid "VSpace Settings"
13175 msgstr "Minipágina|#M"
13176
13177 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13178 #, fuzzy
13179 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13180 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
13181
13182 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Additional vertical space."
13185 msgstr "Espaços Verticais"
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Text Wrap Settings"
13190 msgstr "Minipágina|#M"
13191
13192 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Enter width for the float."
13195 msgstr "Inserir bibtex"
13196
13197 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13198 msgid ""
13199 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13200 "the left if page number is even."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13204 msgid ""
13205 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13206 "right if page number is even."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13210 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13214 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13218 msgid "[End of history]"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13222 msgid "[Beginning of history]"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13226 #, fuzzy
13227 msgid "[no match]"
13228 msgstr "Matemático"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13231 msgid "[only completion]"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Failed to open file."
13238 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13239
13240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13244 msgid "The absolute path is required."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Directory does not exist."
13253 msgstr "Arquivo já existe:"
13254
13255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Cannot write to this directory."
13259 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13260
13261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Cannot read this directory."
13264 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13265
13266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13268 #, fuzzy
13269 msgid "No file input."
13270 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13271
13272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13274 msgid "A file is required, not a directory."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Cannot write to this file."
13280 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Cannot read from this directory."
13285 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13288 #, fuzzy
13289 msgid "File does not exist."
13290 msgstr "Arquivo já existe:"
13291
13292 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Cannot read from this file."
13295 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13296
13297 #: src/importer.C:44
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "Importing %1$s..."
13300 msgstr "Importar%m"
13301
13302 #: src/importer.C:62
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Couldn't import file"
13305 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13306
13307 #: src/importer.C:63
13308 #, c-format
13309 msgid "No information for importing the format %1$s."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/importer.C:84
13313 msgid "imported."
13314 msgstr "importado."
13315
13316 #: src/insets/insetbase.C:218
13317 msgid "Opened inset"
13318 msgstr "Quadro Aberto"
13319
13320 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13321 msgid "BibTeX Generated References"
13322 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
13323
13324 #: src/insets/insetbox.C:56
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Boxed"
13327 msgstr "Negrito"
13328
13329 #: src/insets/insetbox.C:57
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Frameless"
13332 msgstr "Impress.|#I"
13333
13334 #: src/insets/insetbox.C:58
13335 #, fuzzy
13336 msgid "ovalbox"
13337 msgstr "Duplo|#D"
13338
13339 #: src/insets/insetbox.C:59
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Ovalbox"
13342 msgstr "Pai:"
13343
13344 #: src/insets/insetbox.C:60
13345 msgid "Shadowbox"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/insets/insetbox.C:61
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Doublebox"
13351 msgstr "Duplo|#D"
13352
13353 #: src/insets/insetbox.C:115
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Opened Box Inset"
13356 msgstr "Quadro Aberto"
13357
13358 #: src/insets/insetbranch.C:71
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Opened Branch Inset"
13361 msgstr "Quadro Aberto"
13362
13363 #: src/insets/insetcaption.C:76
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Opened Caption Inset"
13366 msgstr "Quadro Aberto"
13367
13368 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Float"
13371 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13372
13373 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Opened CharStyle Inset"
13376 msgstr "Quadro Aberto"
13377
13378 #: src/insets/insetenv.C:65
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Opened Environment Inset: "
13381 msgstr "Quadro Aberto"
13382
13383 #: src/insets/insetert.C:112
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Opened ERT Inset"
13386 msgstr "Quadro Aberto"
13387
13388 #: src/insets/insetert.C:250
13389 msgid "P-ERT"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/insets/insetexternal.C:564
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "External template %1$s is not installed"
13395 msgstr "Opções Extra"
13396
13397 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13398 #: src/insets/insetfloat.C:413
13399 #, fuzzy
13400 msgid "float: "
13401 msgstr "Rodapé"
13402
13403 #: src/insets/insetfloat.C:282
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Opened Float Inset"
13406 msgstr "Quadro Aberto"
13407
13408 #: src/insets/insetfloat.C:415
13409 #, fuzzy
13410 msgid " (sideways)"
13411 msgstr "Rotar 90°|#9"
13412
13413 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13414 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "List of %1$s"
13420 msgstr "Lista das Tabelas"
13421
13422 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13423 #, fuzzy
13424 msgid "foot"
13425 msgstr "Rodapé"
13426
13427 #: src/insets/insetfoot.C:56
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Opened Footnote Inset"
13430 msgstr "Quadro Aberto"
13431
13432 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid ""
13435 "Could not copy the file\n"
13436 "%1$s\n"
13437 "into the temporary directory."
13438 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13439
13440 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13441 #, c-format
13442 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13446 #, c-format
13447 msgid ""
13448 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13449 "Try defining a convertor in the preferences."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Could not convert image"
13455 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13456
13457 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "Graphics file: %1$s"
13460 msgstr "Arquivo|#A"
13461
13462 #: src/insets/insetinclude.C:266
13463 msgid "Verbatim Input"
13464 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13465
13466 #: src/insets/insetinclude.C:267
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Verbatim Input*"
13469 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13470
13471 #: src/insets/insetinclude.C:348
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "Included file `%1$s'\n"
13475 "has textclass `%2$s'\n"
13476 "while parent file has textclass `%3$s'."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/insets/insetinclude.C:354
13480 msgid "Different textclasses"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/insets/insetindex.C:38
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Idx"
13486 msgstr "Índice"
13487
13488 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13489 #, fuzzy
13490 msgid "margin"
13491 msgstr "Margens"
13492
13493 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13496 msgstr "Quadro Aberto"
13497
13498 #: src/insets/insetnote.C:56
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Greyed out"
13501 msgstr "Quadro Aberto"
13502
13503 #: src/insets/insetnote.C:134
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Opened Note Inset"
13506 msgstr "Quadro Aberto"
13507
13508 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13509 #, fuzzy
13510 msgid "opt"
13511 msgstr "Acima|T"
13512
13513 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13516 msgstr "Quadro Aberto"
13517
13518 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Ref: "
13521 msgstr "Ref: "
13522
13523 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Equation"
13526 msgstr "Rotação"
13527
13528 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13529 #, fuzzy
13530 msgid "EqRef: "
13531 msgstr "Ref: "
13532
13533 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Page Number"
13536 msgstr "Nenhum número"
13537
13538 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Page: "
13541 msgstr "Páginas:"
13542
13543 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Textual Page Number"
13546 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13547
13548 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13549 #, fuzzy
13550 msgid "TextPage: "
13551 msgstr "Texto"
13552
13553 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Standard+Textual Page"
13556 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13557
13558 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Ref+Text: "
13561 msgstr "Ref: "
13562
13563 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13564 #, fuzzy
13565 msgid "PrettyRef"
13566 msgstr "Ref: "
13567
13568 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13569 #, fuzzy
13570 msgid "PrettyRef: "
13571 msgstr "Ref: "
13572
13573 #: src/insets/insettabular.C:370
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Opened table"
13576 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13577
13578 #: src/insets/insettabular.C:1329
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Error setting multicolumn"
13581 msgstr "Várias colunas|#V"
13582
13583 #: src/insets/insettabular.C:1330
13584 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/insets/insettext.C:272
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Opened Text Inset"
13590 msgstr "Quadro Aberto"
13591
13592 #: src/insets/insettheorem.C:39
13593 #, fuzzy
13594 msgid "theorem"
13595 msgstr "Matemático"
13596
13597 #: src/insets/insettheorem.C:87
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Opened Theorem Inset"
13600 msgstr "Quadro Aberto"
13601
13602 #: src/insets/insettoc.C:43
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Unknown toc list"
13605 msgstr "Ação desconhecida"
13606
13607 #: src/insets/inseturl.C:40
13608 msgid "Url: "
13609 msgstr "Url: "
13610
13611 #: src/insets/inseturl.C:42
13612 msgid "HtmlUrl: "
13613 msgstr "HtmlUrl"
13614
13615 #: src/insets/insetwrap.C:62
13616 msgid "wrap: "
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/insets/insetwrap.C:180
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Opened Wrap Inset"
13622 msgstr "Quadro Aberto"
13623
13624 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Not shown."
13627 msgstr " desconhecido"
13628
13629 #: src/insets/render_graphic.C:95
13630 msgid "Loading..."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/insets/render_graphic.C:97
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Converting to loadable format..."
13636 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13637
13638 #: src/insets/render_graphic.C:99
13639 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/insets/render_graphic.C:101
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Scaling etc..."
13645 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13646
13647 #: src/insets/render_graphic.C:103
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Ready to display"
13650 msgstr "[nada mostrado]"
13651
13652 #: src/insets/render_graphic.C:105
13653 #, fuzzy
13654 msgid "No file found!"
13655 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13656
13657 #: src/insets/render_graphic.C:107
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Error converting to loadable format"
13660 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13661
13662 #: src/insets/render_graphic.C:109
13663 msgid "Error loading file into memory"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/insets/render_graphic.C:111
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Error generating the pixmap"
13669 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13670
13671 #: src/insets/render_graphic.C:113
13672 #, fuzzy
13673 msgid "No image"
13674 msgstr " (Modificado)"
13675
13676 #: src/insets/render_preview.C:89
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Preview loading"
13679 msgstr "Ao Inverso|#I"
13680
13681 #: src/insets/render_preview.C:92
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Preview ready"
13684 msgstr "Ao Inverso|#I"
13685
13686 #: src/insets/render_preview.C:95
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Preview failed"
13689 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13690
13691 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13694 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13695
13696 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13699 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13700
13701 #: src/ispell.C:244
13702 msgid ""
13703 "Could not create an ispell process.\n"
13704 "You may not have the right languages installed."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/ispell.C:266
13708 msgid ""
13709 "The spell process returned an error.\n"
13710 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/ispell.C:375
13714 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/kbsequence.C:160
13718 msgid "   options: "
13719 msgstr "   opções: "
13720
13721 #: src/lengthcommon.C:47
13722 msgid "sp"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/lengthcommon.C:47
13726 #, fuzzy
13727 msgid "pt"
13728 msgstr "Acima|T"
13729
13730 #: src/lengthcommon.C:47
13731 msgid "bp"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/lengthcommon.C:47
13735 #, fuzzy
13736 msgid "dd"
13737 msgstr "Acrescentar|#t"
13738
13739 #: src/lengthcommon.C:47
13740 msgid "mm"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lengthcommon.C:47
13744 msgid "pc"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/lengthcommon.C:48
13748 msgid "cm"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/lengthcommon.C:48
13752 #, fuzzy
13753 msgid "in"
13754 msgstr "Fino"
13755
13756 #: src/lengthcommon.C:48
13757 #, fuzzy
13758 msgid "ex"
13759 msgstr "Latex"
13760
13761 #: src/lengthcommon.C:48
13762 msgid "em"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/lengthcommon.C:48
13766 msgid "mu"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/lengthcommon.C:49
13770 #, fuzzy
13771 msgid "text%"
13772 msgstr "Latex"
13773
13774 #: src/lengthcommon.C:49
13775 #, fuzzy
13776 msgid "col%"
13777 msgstr "Mais Pequeno"
13778
13779 #: src/lengthcommon.C:49
13780 #, fuzzy
13781 msgid "page%"
13782 msgstr "Minipágina|#M"
13783
13784 #: src/lengthcommon.C:49
13785 #, fuzzy
13786 msgid "line%"
13787 msgstr "Linhas"
13788
13789 #: src/lengthcommon.C:50
13790 #, fuzzy
13791 msgid "theight%"
13792 msgstr "Altura"
13793
13794 #: src/lengthcommon.C:50
13795 #, fuzzy
13796 msgid "pheight%"
13797 msgstr "Altura"
13798
13799 #: src/lyx_cb.C:109
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "The document %1$s could not be saved.\n"
13803 "\n"
13804 "Do you want to rename the document and try again?"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/lyx_cb.C:111
13808 msgid "Rename and save?"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/lyx_cb.C:112
13812 #, fuzzy
13813 msgid "&Rename"
13814 msgstr "Nome|#N"
13815
13816 #: src/lyx_cb.C:128
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Choose a filename to save document as"
13819 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13820
13821 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Templates|#T#t"
13824 msgstr "Modelos"
13825
13826 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "The document %1$s already exists.\n"
13830 "\n"
13831 "Do you want to over-write that document?"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Over-write document?"
13837 msgstr "Salvar o documento?"
13838
13839 #: src/lyx_cb.C:245
13840 #, fuzzy, c-format
13841 msgid "Auto-saving %1$s"
13842 msgstr "Auto salvamento"
13843
13844 #: src/lyx_cb.C:284
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Autosave failed!"
13847 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13848
13849 #: src/lyx_cb.C:310
13850 msgid "Autosaving current document..."
13851 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13852
13853 #: src/lyx_cb.C:382
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Select file to insert"
13856 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13857
13858 #: src/lyx_cb.C:403
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid ""
13861 "Could not read the specified document\n"
13862 "%1$s\n"
13863 "due to the error: %2$s"
13864 msgstr "Não posso abrir o documento"
13865
13866 #: src/lyx_cb.C:405
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Could not read file"
13869 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13870
13871 #: src/lyx_cb.C:413
13872 #, fuzzy, c-format
13873 msgid ""
13874 "Could not open the specified document\n"
13875 "%1$s\n"
13876 "due to the error: %2$s"
13877 msgstr "Não posso abrir o documento"
13878
13879 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Could not open file"
13882 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13883
13884 #: src/lyx_cb.C:444
13885 msgid "Running configure..."
13886 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13887
13888 #: src/lyx_cb.C:452
13889 msgid "Reloading configuration..."
13890 msgstr "Recarregando a configuração.."
13891
13892 #: src/lyx_cb.C:455
13893 #, fuzzy
13894 msgid "System reconfigured"
13895 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13896
13897 #: src/lyx_cb.C:456
13898 msgid ""
13899 "The system has been reconfigured.\n"
13900 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13901 "updated document class specifications."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/lyx_main.C:104
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Could not read configuration file"
13907 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13908
13909 #: src/lyx_main.C:105
13910 #, c-format
13911 msgid ""
13912 "Error while reading the configuration file\n"
13913 "%1$s.\n"
13914 "Please check your installation."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/lyx_main.C:196
13918 #, c-format
13919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/lyx_main.C:325
13923 #, fuzzy
13924 msgid "LyX: "
13925 msgstr "Imprimir"
13926
13927 #: src/lyx_main.C:407
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Could not create temporary directory"
13930 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13931
13932 #: src/lyx_main.C:408
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "Could not create a temporary directory in\n"
13936 "%1$s. Make sure that this\n"
13937 "path exists and is writable and try again."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/lyx_main.C:537
13941 #, fuzzy
13942 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13943 msgstr "LyX: Criando diretório "
13944
13945 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13946 msgid "Done!"
13947 msgstr "Pronto!"
13948
13949 #: src/lyx_main.C:548
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13952 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13953
13954 #: src/lyx_main.C:554
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13957 msgstr "Falhou. Usará "
13958
13959 #: src/lyx_main.C:707
13960 msgid "List of supported debug flags:"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/lyx_main.C:711
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "Setting debug level to %1$s"
13966 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13967
13968 #: src/lyx_main.C:722
13969 msgid ""
13970 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13971 "Command line switches (case sensitive):\n"
13972 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13973 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13974 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13975 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13976 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13977 "                  select the features to debug.\n"
13978 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13979 "\t-x [--execute] command\n"
13980 "                  where command is a lyx command.\n"
13981 "\t-e [--export] fmt\n"
13982 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13983 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13984 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13985 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13986 "\t-version        summarize version and build info\n"
13987 "Check the LyX man page for more details."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/lyx_main.C:758
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13993 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13994
13995 #: src/lyx_main.C:768
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13998 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13999
14000 #: src/lyx_main.C:778
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Missing command string after --execute switch"
14003 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14004
14005 #: src/lyx_main.C:791
14006 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/lyx_main.C:803
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14012 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14013
14014 #: src/lyx_main.C:808
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Missing filename for --import"
14017 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14018
14019 #: src/lyxfind.C:141
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Search error"
14022 msgstr "Erro do LaTeX"
14023
14024 #: src/lyxfind.C:141
14025 msgid "Search string is empty"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
14029 #, fuzzy
14030 msgid "String not found!"
14031 msgstr "Charset não foi encontrado"
14032
14033 #: src/lyxfind.C:326
14034 #, fuzzy
14035 msgid "String has been replaced."
14036 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14037
14038 #: src/lyxfind.C:329
14039 #, fuzzy
14040 msgid " strings have been replaced."
14041 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14042
14043 #: src/lyxfont.C:52
14044 msgid "Symbol"
14045 msgstr "Símbolo"
14046
14047 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14048 #: src/lyxfont.C:69
14049 msgid "Inherit"
14050 msgstr "Herdar"
14051
14052 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14053 #: src/lyxfont.C:69
14054 msgid "Ignore"
14055 msgstr "Ignorar"
14056
14057 #: src/lyxfont.C:60
14058 msgid "Smallcaps"
14059 msgstr "Caixa Baixa"
14060
14061 #: src/lyxfont.C:69
14062 msgid "Toggle"
14063 msgstr "Alternar"
14064
14065 #: src/lyxfont.C:527
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Emphasis %1$s, "
14068 msgstr "Ênfatizar"
14069
14070 #: src/lyxfont.C:529
14071 #, fuzzy, c-format
14072 msgid "Underline %1$s, "
14073 msgstr "Sublinhado"
14074
14075 #: src/lyxfont.C:531
14076 #, fuzzy, c-format
14077 msgid "Noun %1$s, "
14078 msgstr "Caixa Alta"
14079
14080 #: src/lyxfont.C:535
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid "Language: %1$s, "
14083 msgstr "Linguagem:"
14084
14085 #: src/lyxfont.C:537
14086 #, fuzzy, c-format
14087 msgid "  Number %1$s"
14088 msgstr "Número"
14089
14090 #: src/lyxfunc.C:253
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Unknown function."
14093 msgstr "Ação desconhecida"
14094
14095 #: src/lyxfunc.C:279
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Nothing to do"
14098 msgstr "Nada para fazer"
14099
14100 #: src/lyxfunc.C:297
14101 msgid "Unknown action"
14102 msgstr "Ação desconhecida"
14103
14104 #: src/lyxfunc.C:302
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Command disabled"
14107 msgstr "Inserir etiqueta"
14108
14109 #: src/lyxfunc.C:309
14110 msgid "Command not allowed without any document open"
14111 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14112
14113 #: src/lyxfunc.C:523
14114 msgid "Document is read-only"
14115 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14116
14117 #: src/lyxfunc.C:541
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14121 "\n"
14122 "Do you want to save the document?"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/lyxfunc.C:557
14126 #, c-format
14127 msgid ""
14128 "Could not print the document %1$s.\n"
14129 "Check that your printer is set up correctly."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/lyxfunc.C:560
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Print document failed"
14135 msgstr "Enviar "
14136
14137 #: src/lyxfunc.C:579
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "The document could not be converted\n"
14141 "into the document class %1$s."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/lyxfunc.C:582
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Could not change class"
14147 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14148
14149 #: src/lyxfunc.C:687
14150 #, fuzzy, c-format
14151 msgid "Saving document %1$s..."
14152 msgstr "Salvando o documento"
14153
14154 #: src/lyxfunc.C:691
14155 #, fuzzy
14156 msgid " done."
14157 msgstr "Ir para baixo"
14158
14159 #: src/lyxfunc.C:702
14160 #, c-format
14161 msgid ""
14162 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14163 "version of the document %1$s?"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/lyxfunc.C:724
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Build"
14169 msgstr "Construir programa"
14170
14171 #: src/lyxfunc.C:729
14172 #, fuzzy
14173 msgid "ChkTeX"
14174 msgstr "Checar TeX"
14175
14176 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
14177 msgid "Missing argument"
14178 msgstr "Falta argumento"
14179
14180 #: src/lyxfunc.C:910
14181 #, fuzzy, c-format
14182 msgid "Opening help file %1$s..."
14183 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14184
14185 #: src/lyxfunc.C:1158
14186 msgid "Opening child document "
14187 msgstr "Abrindo o documento filho"
14188
14189 #: src/lyxfunc.C:1235
14190 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/lyxfunc.C:1246
14194 #, c-format
14195 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/lyxfunc.C:1339
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Document defaults saved in "
14201 msgstr "Formatação do documento definida"
14202
14203 #: src/lyxfunc.C:1342
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Unable to save document defaults"
14206 msgstr "Definir formato da página"
14207
14208 #: src/lyxfunc.C:1396
14209 msgid "Converting document to new document class..."
14210 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14211
14212 #: src/lyxfunc.C:1403
14213 msgid "Class switch"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyxfunc.C:1548
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Select template file"
14219 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14220
14221 #: src/lyxfunc.C:1585
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Select document to open"
14224 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14225
14226 #: src/lyxfunc.C:1627
14227 #, fuzzy, c-format
14228 msgid "Opening document %1$s..."
14229 msgstr "Abrindo o documento"
14230
14231 #: src/lyxfunc.C:1631
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "Document %1$s opened."
14234 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14235
14236 #: src/lyxfunc.C:1633
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Could not open document %1$s"
14239 msgstr "Não posso abrir o documento"
14240
14241 #: src/lyxfunc.C:1658
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid "Select %1$s file to import"
14244 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14245
14246 #: src/lyxfunc.C:1774
14247 msgid "Welcome to LyX!"
14248 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14249
14250 #: src/lyxrc.C:1934
14251 msgid ""
14252 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14253 "recommended for non-English languages."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/lyxrc.C:1938
14257 msgid ""
14258 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14259 "environment variable PRINTER."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxrc.C:1942
14263 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/lyxrc.C:1946
14267 msgid "The option to print only even pages."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:1950
14271 msgid "The option to print only odd pages."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/lyxrc.C:1954
14275 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/lyxrc.C:1958
14279 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/lyxrc.C:1962
14283 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/lyxrc.C:1966
14287 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/lyxrc.C:1970
14291 msgid "The option to print out in landscape."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/lyxrc.C:1974
14295 msgid "The option to specify paper type."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/lyxrc.C:1978
14299 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/lyxrc.C:1982
14303 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/lyxrc.C:1986
14307 msgid ""
14308 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14309 "command."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/lyxrc.C:1990
14313 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/lyxrc.C:1994
14317 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/lyxrc.C:1998
14321 msgid ""
14322 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14323 "the filename of the DVI file to be printed."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/lyxrc.C:2002
14327 msgid ""
14328 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14329 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14330 "arguments."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/lyxrc.C:2006
14334 msgid ""
14335 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14336 "prepended along with the printer name after the spool command."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2010
14340 msgid ""
14341 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14342 "wrong, override the setting here."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2015
14346 #, no-c-format
14347 msgid ""
14348 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14349 "roughly the same size as on paper."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/lyxrc.C:2019
14353 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/lyxrc.C:2025
14357 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/lyxrc.C:2029
14361 msgid "The bold font in the dialogs."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/lyxrc.C:2033
14365 msgid "The normal font in the dialogs."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/lyxrc.C:2037
14369 msgid "The encoding for the screen fonts."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2041
14373 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/lyxrc.C:2048
14377 msgid ""
14378 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/lyxrc.C:2052
14382 msgid ""
14383 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14384 "LyX was started from."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/lyxrc.C:2056
14388 msgid ""
14389 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14390 "value selects the directory LyX was started from."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/lyxrc.C:2060
14394 msgid ""
14395 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14396 "when you quit LyX."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxrc.C:2064
14400 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2068
14404 msgid ""
14405 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14406 "automatically by what you type."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/lyxrc.C:2072
14410 msgid ""
14411 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14412 "class change."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/lyxrc.C:2076
14416 msgid ""
14417 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14418 "\".out\". Only for advanced users."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/lyxrc.C:2080
14422 msgid ""
14423 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14424 "its global and local bind/ directories."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/lyxrc.C:2084
14428 msgid ""
14429 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14430 "will look in its global and local ui/ directories."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/lyxrc.C:2090
14434 msgid ""
14435 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14436 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/lyxrc.C:2094
14440 msgid ""
14441 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14442 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14443 "is specified, an internal routine is used."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/lyxrc.C:2098
14447 msgid ""
14448 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14449 "plain text)."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/lyxrc.C:2102
14453 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/lyxrc.C:2106
14457 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/lyxrc.C:2110
14461 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/lyxrc.C:2114
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Specify the default paper size."
14467 msgstr "Tamanho|#T"
14468
14469 #: src/lyxrc.C:2118
14470 msgid ""
14471 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14472 "legal words?"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/lyxrc.C:2122
14476 msgid "What command runs the spell checker?"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/lyxrc.C:2126
14480 msgid ""
14481 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14482 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14483 "not work with all dictionaries."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/lyxrc.C:2131
14487 msgid ""
14488 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14489 "document."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/lyxrc.C:2136
14493 msgid ""
14494 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/lyxrc.C:2141
14498 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/lyxrc.C:2145
14502 msgid ""
14503 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14504 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14505 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/lyxrc.C:2149
14509 msgid ""
14510 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14511 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/lyxrc.C:2153
14515 msgid ""
14516 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14517 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2157
14521 msgid ""
14522 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14523 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/lyxrc.C:2161
14527 msgid ""
14528 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14529 "shown after the change has been made.)"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2165
14533 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/lyxrc.C:2169
14537 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/lyxrc.C:2173
14541 msgid ""
14542 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14543 "the backup file in the same directory as the original file."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyxrc.C:2177
14547 msgid ""
14548 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/lyxrc.C:2181
14552 msgid ""
14553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14554 "of the document."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/lyxrc.C:2185
14558 msgid ""
14559 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14560 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/lyxrc.C:2189
14564 msgid ""
14565 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14566 "\\documentclass."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/lyxrc.C:2193
14570 msgid ""
14571 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14572 "document is the default language."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxrc.C:2197
14576 msgid ""
14577 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14578 "document."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/lyxrc.C:2201
14582 msgid ""
14583 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/lyxrc.C:2205
14587 msgid ""
14588 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14589 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14590 "name of the second language."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/lyxrc.C:2209
14594 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/lyxrc.C:2213
14598 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2218
14602 #, no-c-format
14603 msgid ""
14604 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14605 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/lyxrc.C:2222
14609 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/lyxrc.C:2226
14613 msgid ""
14614 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14615 "mice."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/lyxrc.C:2239
14619 msgid "New documents will be assigned this language."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/lyxrc.C:2243
14623 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/lyxrc.C:2247
14627 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/lyxrc.C:2251
14631 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/lyxrc.C:2255
14635 msgid "Scale the preview size to suit."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/lyxvc.C:93
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Document not saved"
14641 msgstr "Formatação do documento definida"
14642
14643 #: src/lyxvc.C:94
14644 #, fuzzy
14645 msgid "You must save the document before it can be registered."
14646 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14647
14648 #: src/lyxvc.C:123
14649 #, fuzzy
14650 msgid "LyX VC: Initial description"
14651 msgstr "(não há descrição inicial)"
14652
14653 #: src/lyxvc.C:124
14654 #, fuzzy
14655 msgid "(no initial description)"
14656 msgstr "(não há descrição inicial)"
14657
14658 #: src/lyxvc.C:139
14659 msgid "LyX VC: Log Message"
14660 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14661
14662 #: src/lyxvc.C:142
14663 msgid "(no log message)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/lyxvc.C:164
14667 #, c-format
14668 msgid ""
14669 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14670 "changes.\n"
14671 "\n"
14672 "Do you want to revert to the saved version?"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/lyxvc.C:167
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Revert to stored version of document?"
14678 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14679
14680 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid " Macro: %1$s: "
14683 msgstr "Macro: "
14684
14685 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14686 #, fuzzy
14687 msgid "No number"
14688 msgstr "Número"
14689
14690 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Number"
14693 msgstr "Número"
14694
14695 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14696 msgid "Enter new label to insert:"
14697 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
14698
14699 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Enter label:"
14702 msgstr "Inserir etiqueta"
14703
14704 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14705 msgid "Math editor mode"
14706 msgstr "Modo editor matemático"
14707
14708 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14709 msgid "create new math text environment ($...$)"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14713 msgid "entered math text mode (textrm)"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/output.C:34
14717 #, fuzzy, c-format
14718 msgid ""
14719 "Could not open the specified document\n"
14720 "%1$s."
14721 msgstr "Não posso abrir o documento"
14722
14723 #: src/output_plaintext.C:157
14724 msgid "Abstract: "
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/output_plaintext.C:169
14728 #, fuzzy
14729 msgid "References: "
14730 msgstr "Inserir Referências"
14731
14732 #: src/support/globbing.C:119
14733 #, fuzzy
14734 msgid "All files (*)"
14735 msgstr "[nenhum arquivo]"
14736
14737 #: src/support/path_defines.C.in:139
14738 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14739 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
14740
14741 #: src/support/path_defines.C.in:141
14742 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14743 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
14744
14745 #: src/support/path_defines.C.in:260
14746 #, fuzzy
14747 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14748 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
14749
14750 #: src/support/path_defines.C.in:262
14751 msgid "System directory set to: "
14752 msgstr "Diretório base definido para: "
14753
14754 #: src/support/path_defines.C.in:270
14755 #, fuzzy
14756 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14757 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
14758
14759 #: src/support/path_defines.C.in:271
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14762 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
14763
14764 #: src/support/path_defines.C.in:272
14765 #, fuzzy
14766 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14767 msgstr ""
14768 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
14769
14770 #: src/support/path_defines.C.in:274
14771 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14772 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
14773
14774 #: src/support/path_defines.C.in:282
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14777 msgstr "Usando os padrões built-in."
14778
14779 #: src/support/path_defines.C.in:285
14780 msgid "Expect problems."
14781 msgstr "Problemas esperados."
14782
14783 #: src/text.C:190
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Unknown layout"
14786 msgstr "Ação desconhecida"
14787
14788 #: src/text.C:191
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14792 "Trying to use the default instead.\n"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/text.C:218
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Unknown Inset"
14798 msgstr "Ação desconhecida"
14799
14800 #: src/text.C:342
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Unknown token"
14803 msgstr "Ação desconhecida"
14804
14805 #: src/text.C:1192
14806 #, fuzzy
14807 msgid ""
14808 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14809 "Tutorial."
14810 msgstr ""
14811 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14812 "Tutorial."
14813
14814 #: src/text.C:1203
14815 #, fuzzy
14816 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14817 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14818
14819 #: src/text.C:2002
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Change: "
14822 msgstr "Páginas:"
14823
14824 #: src/text.C:2006
14825 #, fuzzy
14826 msgid " at "
14827 msgstr " de "
14828
14829 #: src/text.C:2017
14830 #, fuzzy, c-format
14831 msgid "Font: %1$s"
14832 msgstr "Fonte: "
14833
14834 #: src/text.C:2024
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid ", Depth: %1$s"
14837 msgstr ". Nível: "
14838
14839 #: src/text.C:2030
14840 #, fuzzy
14841 msgid ", Spacing: "
14842 msgstr "Espaçamento"
14843
14844 #: src/text.C:2042
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Other ("
14847 msgstr "Outro...|#O"
14848
14849 #: src/text.C:2051
14850 #, fuzzy
14851 msgid ", Inset: "
14852 msgstr ". Nível: "
14853
14854 #: src/text.C:2052
14855 #, fuzzy
14856 msgid ", Paragraph: "
14857 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14858
14859 #: src/text.C:2053
14860 #, fuzzy
14861 msgid ", Id: "
14862 msgstr ". Nível: "
14863
14864 #: src/text.C:2054
14865 #, fuzzy
14866 msgid ", Position: "
14867 msgstr "   opções: "
14868
14869 #: src/text.C:2056
14870 #, c-format
14871 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/text2.C:519
14875 msgid ""
14876 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14877 "change."
14878 msgstr ""
14879 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14880 "definir a mudança de fonte."
14881
14882 #: src/text2.C:558
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Nothing to index!"
14885 msgstr "Nada para fazer"
14886
14887 #: src/text2.C:560
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14890 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14891
14892 #: src/text2.C:861
14893 #, c-format
14894 msgid "%1$s #:"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/text2.C:865
14898 msgid "Senseless: "
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14902 #, fuzzy
14903 msgid "No more insets"
14904 msgstr "Não existem mais notas"
14905
14906 #: src/text3.C:746
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Unknown spacing argument: "
14909 msgstr "Falta argumento"
14910
14911 #: src/text3.C:911
14912 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/text3.C:929
14916 msgid "Layout "
14917 msgstr "Formatação"
14918
14919 #: src/text3.C:930
14920 msgid " not known"
14921 msgstr " desconhecido"
14922
14923 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Character set"
14926 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14927
14928 #: src/text3.C:1537
14929 msgid "Paragraph layout set"
14930 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14931
14932 #, fuzzy
14933 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14934 #~ msgstr "Usar inclusão|#i"
14935
14936 #, fuzzy
14937 #~ msgid "User UI|#U#u"
14938 #~ msgstr "Usuário2|#2"
14939
14940 #, fuzzy
14941 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14942 #~ msgstr "Mapas de teclado"
14943
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14946 #~ msgstr ""
14947 #~ "Banco de\n"
14948 #~ "Dados"
14949
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14952 #~ msgstr ""
14953 #~ "Banco de\n"
14954 #~ "Dados"
14955
14956 #, fuzzy
14957 #~ msgid "Select a file to print to"
14958 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
14959
14960 #, fuzzy
14961 #~ msgid "Select Database"
14962 #~ msgstr ""
14963 #~ "Banco de\n"
14964 #~ "Dados"
14965
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14968 #~ msgstr "Alternar estilo do TeX"