2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 msgstr "Atualizar|#A"
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Navegar...|#B"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Item bibliográfico"
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 msgstr "Navegar...|#B"
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
188 msgstr "Ao Inverso|#I"
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
201 msgstr "Atualizar|#A"
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Esses nunca alternam"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Esses sempre alternam"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 msgid "Inset keys:|#I"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Item bibliográfico"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
418 msgid "Headheight:|#H"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 msgstr "Separação:|#S"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 msgstr "Entre rodapés"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
469 msgstr "Espaçamento|#g"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
510 msgstr "Tipo de citações definido"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 msgstr "Codificação:|#C"
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
549 msgid "Table of contents depth:"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
554 msgid "PS Driver:|#S"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
559 msgid "Use AMS Math|#M"
561 "Usar padrão matem.\n"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
566 msgid "Use Natbib|#N"
567 msgstr "Usar inclusão|#i"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 msgid "Citation style:|#i"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
651 msgid "Inlined View|#I"
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
668 msgid "Parameters|#P"
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
674 msgstr "Arquivo EPS|#E"
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
678 msgid "View result|#V"
679 msgstr "arquivo-novo"
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
683 msgid "Update result|#U"
684 msgstr "Atualizar|#A"
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Diretório do Usuário: "
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
728 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
732 msgid "Page of floats|#P"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
737 msgid "Bottom of the page|#B"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
744 msgid "Top of the page|#T"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
750 msgid "Here, if possible|#r"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
755 msgid "Span columns|#S"
756 msgstr "Célula Especial"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
759 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
764 msgid "Alternatives|#l"
765 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
768 msgid "Here, definitely!|#H"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
773 msgid "Document default|#D"
774 msgstr "Formatação do Documento"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
777 msgid "Forked child processes|#F"
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
781 msgid "Kill processes|#K"
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
808 msgid "Draft mode|#a"
809 msgstr "Modo matemático"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
813 msgid "Do not unzip|#u"
814 msgstr "[nada mostrado]"
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
819 msgstr "Mais Pequeno"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
827 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
843 msgstr "[nada mostrado]"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
852 msgid "Left bottom|#L"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
868 msgid "Clip to bounding box|#C"
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
873 msgid "Get from file|#G"
874 msgstr "[nenhum arquivo]"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
883 msgid "LaTeX options|#L"
884 msgstr "Opções Extra"
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
897 msgstr "Subfigura|#q"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
911 msgid "File name:|#F"
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
916 msgid "Visible space|#s"
917 msgstr "Espaços visíveis|#p"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
922 msgstr "Palavra por palavra|#P"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
927 msgstr "Usar entrada|#e"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
931 msgid "Use include|#U"
932 msgstr "Usar inclusão|#i"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
941 msgstr "Palavra chave:|#c"
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
976 msgid "Vertical align|#V"
977 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
981 msgid "Horizontal align|#H"
982 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
992 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 msgstr "Negativo|#N"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1053 msgid "Neg Medium|#E"
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1057 msgid "Neg Thick|#T"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1066 msgid "2Quadratin|#2"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1070 msgid "Quadratin|#Q"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1089 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1108 msgstr "Alinhamento"
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1152 msgid "Page break|#g"
1153 msgstr "Quebra de Pág."
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1157 msgid "Page break|#b"
1158 msgstr "Quebra de Pág."
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1162 msgid "Vertical space:|#V"
1163 msgstr "Espaços Verticais"
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1171 msgid "Vertical space:|#e"
1172 msgstr "Espaços Verticais"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1180 msgid "Line spacing:|#s"
1181 msgstr "Espaçamento"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1184 msgid "Maximum label width:|#M"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1189 msgid "No Indent|#d"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1201 msgstr "Esquerda|#E"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1219 msgid "Scale & Resolution"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1225 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1234 msgid "Sans Serif|#S"
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1239 msgid "Typewriter|#T"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1245 msgstr "Codificação:|#C"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1248 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1258 msgid "Screen DPI|#D"
1259 msgstr "Opções de Visualização"
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1275 msgstr "Mais Pequeno"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1323 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1327 msgid "Normal Font|#N"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1331 msgid "Bold Font|#B"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1336 msgid "Popup Encoding|#P"
1337 msgstr "Codificação:|#C"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1340 msgid "Layout & Bindings"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1345 msgid "User Interface file|#U"
1346 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1350 msgid "Bind file|#f"
1351 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1356 msgid "Browse...|#w"
1357 msgstr "Navegar...|#B"
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1360 msgid "LyX objects|#L"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1410 msgid "Auto region delete|#A"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1415 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1416 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1419 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1423 msgid "Wheel mouse jump"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1428 msgid "Autosave interval"
1429 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1432 msgid "Instant Preview|#P"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1437 msgid "Graphics display|#G"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1442 msgid "Spell command|#S"
1443 msgstr "Descrever o comando"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1447 msgid "Use alternative language|#a"
1448 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1452 msgid "Use escape characters|#e"
1453 msgstr "Especial:|#S"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1457 msgid "Use personal dictionary|#d"
1458 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1461 msgid "Accept compound words|#w"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1466 msgid "Use input encoding|#i"
1467 msgstr "Usar entrada|#e"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1471 msgid "Advanced Options"
1472 msgstr "Estilo de Caractere"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1481 msgid "Language Options"
1482 msgstr "Minipágina|#M"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1487 msgstr "% da Página|#P"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1491 msgid "Default language|#l"
1492 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1499 msgstr "Palavra chave:|#c"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1511 msgid "Browse...|#o"
1512 msgstr "Navegar...|#B"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1515 msgid "RtL support|#R"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1519 msgid "Auto begin|#b"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1524 msgid "Use babel|#U"
1525 msgstr "Usar inclusão|#i"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1529 msgid "Mark foreign|#M"
1530 msgstr "Marca dentro"
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1533 msgid "Auto finish|#f"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1539 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1543 msgid "Command start|#s"
1544 msgstr "Comando:|#C"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1548 msgid "Command end|#e"
1549 msgstr "Comando:|#C"
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1553 msgid "All formats|#l"
1554 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1560 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1570 msgstr "Sinto muito."
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1574 msgid "Extension|#E"
1575 msgstr "Opções Extra"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1590 msgstr "Acrescentar|#t"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1596 msgstr "Apagar linha|#l"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1600 msgid "All converters|#l"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1614 msgid "Converter|#C"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1619 msgid "Extra flags|#E"
1620 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1624 msgid "Default path|#p"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1640 msgstr "Navegar...|#B"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1644 msgid "Template path|#T"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1653 msgid "Check last files|#C"
1654 msgstr "Escolher modelo"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1658 msgid "Last file count|#L"
1659 msgstr "Lista das Tabelas"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1662 msgid "Backup path|#B"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "Atualizar|#A"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 msgid "adapt output"
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1685 msgid "Printer Command and Flags"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1696 msgstr "Quebra de Pág."
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1706 msgstr "Ao Inverso|#I"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1711 msgstr "Não foi possível imprimir"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1715 msgid "file extension"
1716 msgstr "Opções Extra"
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1720 msgid "spool command"
1721 msgstr "Descrever o comando"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1746 msgstr "Paisagem|#P"
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1751 msgstr "[nenhum arquivo]"
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1755 msgid "extra options"
1756 msgstr "Opções Extra"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1759 msgid "spool printer prefix"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1768 msgid "Ascii line length|#A"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1773 msgid "TeX encoding|#T"
1774 msgstr "Codificação:|#C"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1778 msgid "Default paper size|#p"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1782 msgid "Outside code interaction"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1786 msgid "ascii roff|#r"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1795 msgid "DVI paper option|#D"
1796 msgstr "Opções Extra"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1799 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1830 msgid "Reverse order|#R"
1831 msgstr "Ao Inverso|#I"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1840 msgid "Odd numbered pages|#O"
1841 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1845 msgid "Even numbered pages|#E"
1846 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1879 msgid "Reference:|#e"
1880 msgstr "Inserir Referências"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1894 msgid "Replace with:|#w"
1895 msgstr "Substituir com|#S"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1909 msgid "Match word|#M"
1910 msgstr "Modo matemático"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1914 msgid "Replace all|#a"
1915 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1918 msgid "Search backwards|#S"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1923 msgid "Export format|#E"
1924 msgstr "Atualizar|#A"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1939 msgstr "desconhecido"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1944 msgid "Replacement:"
1945 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1949 msgid "Suggestions:|#g"
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1953 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1961 msgstr "Acrescentar|#t"
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1985 msgid "Append Column|#A"
1986 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1990 msgid "Delete Column|#O"
1991 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1995 msgid "Append Row|#p"
1996 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2000 msgid "Delete Row|#w"
2001 msgstr "Apagar linha|#l"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2005 msgid "Set Borders|#S"
2006 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2010 msgid "Unset Borders|#U"
2011 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2015 msgid "Longtable|#L"
2016 msgstr "Tabela longa"
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2021 msgid "Rotate 90°|#9"
2022 msgstr "Rotar 90°|#9"
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2027 msgstr "Espaçamento"
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2043 msgid "H. Alignment"
2044 msgstr "Alinhamento"
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2048 msgid "Special column"
2049 msgstr "Célula Especial"
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2072 msgstr "Esquerda|#E"
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2084 msgstr "Esquerda|#E"
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2120 msgid "LaTeX Argument|#A"
2121 msgstr "Alinhamento"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2131 msgid "V. Alignment"
2132 msgstr "Alinhamento"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2141 msgid "Special Cell"
2142 msgstr "Célula Especial"
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2146 msgid "Special Multicolumn"
2147 msgstr "Várias colunas|#V"
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2151 msgid "Multicolumn|#M"
2152 msgstr "Várias colunas|#V"
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2156 msgid "Use Minipage|#s"
2157 msgstr "Minipágina|#M"
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2168 msgid "Page break on the current row|#B"
2169 msgstr "Não foi possível imprimir"
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2180 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2192 msgid "First Header"
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2215 msgid "Border Above"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2220 msgid "Border Below"
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2230 msgid "Show Path|#P"
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2234 msgid "Run TeXhash|#T"
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2245 msgstr "Inserir etiqueta"
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2255 msgstr "Mapas de teclado"
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2273 msgid "HTML type|#H"
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2279 msgstr "Outro...|#O"
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2302 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2312 msgstr "Usar inclusão|#i"
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2316 msgid "Cite &Style:"
2317 msgstr "Tipo de citações definido"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2349 msgstr "Postscript|#P"
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2354 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2366 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2374 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2378 msgid "Document &class :"
2379 msgstr "Documento renomeado para '"
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2388 msgid "Page &style :"
2389 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2393 msgid "&Font && size :"
2394 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2398 msgid "Float &placement:"
2399 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2409 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2420 msgstr "Tipo de citações definido"
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2455 msgstr "Outro...|#T"
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2465 msgstr "Entre rodapés"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2470 msgstr "Separação:|#S"
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2474 msgid "Head &height:"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2479 msgid "Numbering depth"
2480 msgstr "Níveis do número de seção"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2489 msgid "&Table of contents :"
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2496 msgstr "% da Página|#P"
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2500 msgid "Use AMS &math"
2502 "Usar padrão matem.\n"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2507 msgid "Line spacing :"
2508 msgstr "Espaçamento"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2513 msgstr "Codificação:|#C"
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2520 msgid "Postscript &driver :"
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2525 msgid "Two-&column document"
2526 msgstr "Salvar o documento?"
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2530 msgid "&Two-sided document"
2531 msgstr "Novo documento"
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2553 msgid "Paper &size:"
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2564 msgstr "Paisagem|#P"
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2568 msgid "LyX: Enter text"
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2577 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2583 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2597 msgstr "Ao Inverso|#I"
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2620 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2625 msgid "Search the available citations"
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2629 msgid "Regular E&xpression"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2633 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2638 msgid "&Case sensitive"
2640 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2644 msgid "Make the search case-sensitive"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2667 msgid "Available citation keys"
2668 msgstr "Inserir Referências"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2672 msgid "Add the selected citation"
2673 msgstr "Inserir uma citação"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2676 msgid "Remove the selected citation"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2681 msgid "Move the selected citation up"
2682 msgstr "Inserir uma citação"
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2685 msgid "Move the selected citation down"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2691 msgstr "Inserir Referências"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2695 msgid "Citations currently selected"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2701 msgstr "Selecionar|#S"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2710 msgid "Citation entry"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2715 msgid "&Full author list"
2716 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2719 msgid "List all authors"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2723 msgid "Force &upper case"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2727 msgid "Force upper case in citation"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2731 msgid "Text to place after citation"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2737 msgstr "Modo de texto"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2740 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2743 msgid "Not yet supported"
2744 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2747 msgid "Text to place before citation"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2752 msgid "Text before:"
2753 msgstr "Modo de texto"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2757 msgid "Natbib citation style to use"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2762 msgid "Citation style:"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2767 msgid "Left delimiter"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2772 msgid "Right delimiter"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2776 msgid "&Keep matched"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2781 msgid "Match delimiter types"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2791 msgid "Insert the delimiters"
2792 msgstr "Inserir nota na Margem"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2825 msgid "Use &default placement"
2826 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2829 msgid "Use LaTeX default settings"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2834 msgid "Advanced placement options"
2835 msgstr "Estilo de Caractere"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2839 msgid "&Top of page"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2846 msgid "Prefer top of page"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2853 msgid "&Bottom of page"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2860 msgid "Prefer bottom of page"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2867 msgid "&Page of floats"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2871 msgid "Separate page for multiple floats"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2875 msgid "&Here if possible"
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2879 msgid "Place float at current position if possible"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2883 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2887 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2891 msgid "Here definitely"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2896 msgid "Place float at current position"
2897 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2901 msgid "&Span columns"
2902 msgstr "Célula Especial"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2905 msgid "Span columns in multi-column documents"
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2928 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2929 #: src/insets/insetindex.C:70
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2937 msgstr "Palavra chave:|#c"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2948 msgid "LyX: Math Panel"
2949 msgstr "Painel Matemático"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2954 msgstr "Inserir citação"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2958 msgid "Insert spacing"
2959 msgstr "Espaçamento"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2962 msgid "Set limits style"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2967 msgid "Set math font"
2968 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2972 msgid "Insert fraction (\frac)"
2973 msgstr "Inserir uma citação"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2976 msgid "Toggle between display mode"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2982 msgid "Insert matrix"
2983 msgstr "Inserir etiqueta"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2988 msgstr "Postscript|#P"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2993 msgstr "Postscript|#P"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2996 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3006 msgid "Select a function or operator to insert"
3007 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3020 msgid "Big operators"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3029 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3035 msgid "Frame decorations"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3039 msgid "Miscellaneous"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3044 msgid "AMS operators"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3049 msgid "AMS relations"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3054 msgid "AMS negated relations"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3064 msgid "AMS Miscellaneous"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3069 msgid "Select a page of symbols"
3070 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3073 msgid "&Detach panel"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3077 msgid "Open this panel as a separate window"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3082 msgid "Minipage settings"
3083 msgstr "Minipágina|#M"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3108 msgid "Vertical alignment"
3109 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3114 msgstr "Alinhamento"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3118 msgid "Units of width value"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3137 msgstr "Inserir Referências"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3145 msgid "ASCII settings"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3150 msgid "&roff command:"
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3154 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3158 msgid "Output &line length:"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3162 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3184 msgid "File Conversion"
3185 msgstr "Erros na conversão!"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3202 msgstr "Ao Inverso|#I"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3221 msgid "E&xtra flag:"
3222 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3233 msgstr "Atualizar|#A"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3237 msgid "&Date format:"
3238 msgstr "Atualizar|#A"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3241 msgid "Date format for strftime output"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3246 msgid "Display insets"
3247 msgstr "Inserir etiqueta"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3253 msgstr "Monocromático|M"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3259 msgstr "Preto e branco|P"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3269 msgid "Do not display"
3270 msgstr "[nada mostrado]"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3274 msgid "Display &Graphics:"
3275 msgstr "Inserir etiqueta"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3278 msgid "Instant &preview"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3283 msgid "File Formats"
3284 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3288 msgid "&File formats"
3289 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3299 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3309 msgstr "Sinto muito."
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3314 msgstr "Opções Extra"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3317 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3320 msgstr "Palavra chave:|#c"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3327 msgstr "Navegar...|#B"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3345 msgstr "Navegar...|#B"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3349 msgid "Use &keyboard map"
3350 msgstr "Palavra chave:|#c"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3353 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3355 msgid "Language settings"
3356 msgstr "Minipágina|#M"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3360 msgid "Command s&tart:"
3361 msgstr "Comando:|#C"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3365 msgid "&Default language:"
3366 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3370 msgid "Command e&nd:"
3371 msgstr "Comando:|#C"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3375 msgid "Language pac&kage:"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3385 msgstr "Usar inclusão|#i"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3390 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3393 msgid "&Right-to-left language support"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3402 msgid "Mark &foreign languages"
3403 msgstr "Marca dentro"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3407 msgid "LaTeX settings"
3408 msgstr "Opções Extra"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3415 #: src/lyxfont.C:554
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3422 msgstr "Esquerda|#E"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3454 msgid "Te&X encoding:"
3455 msgstr "Codificação:|#C"
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3459 msgid "Default paper si&ze:"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3463 msgid "&Reset class options when document class changes"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3467 msgid "Set class options to default on class change"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3472 msgid "External applications"
3473 msgstr "Opções Extra"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3477 msgid "Chec&kTeX command :"
3478 msgstr "Executar um comando"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3482 msgid "DVI viewer paper size options:"
3483 msgstr "Opções Extra"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3486 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3490 msgid "CheckTeX start options and flags"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3495 msgid "&Backup directory :"
3496 msgstr "Diretório do Usuário: "
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3500 msgid "&Document templates :"
3501 msgstr "Documento renomeado para '"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3504 msgid "Ly&XServer pipe :"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3509 msgid "&Use temporary directory"
3510 msgstr "Diretório do Usuário: "
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3514 msgid "&Working directory :"
3515 msgstr "LyX: Criando diretório "
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3519 msgid "Printer settings"
3520 msgstr "Minipágina|#M"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3524 msgid "Printer &name :"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3529 msgid "Printer co&mmand:"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3534 msgid "Name of the default printer"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3538 msgid "Adapt outp&ut"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3542 msgid "Use printer name explicitely"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3547 msgid "Command options"
3548 msgstr "Inserir etiqueta"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3553 msgstr "Ao Inverso|#I"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3557 msgid "To p&rinter:"
3558 msgstr "Não foi possível imprimir"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3562 msgid "Paper si&ze:"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3568 msgstr "[nenhum arquivo]"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3572 msgid "Spool &command:"
3573 msgstr "Descrever o comando"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3582 msgid "Paper t&ype:"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3587 msgid "E&xtra options:"
3588 msgstr "Opções Extra"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3591 msgid "Spool pref&ix:"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3601 msgid "&Even pages:"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3605 msgid "File ex&tension:"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3611 msgstr "Paisagem|#P"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3620 msgid "Pa&ge range:"
3621 msgstr "Quebra de Pág."
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3624 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3630 msgid "Screen Fonts"
3631 msgstr "Opções de Visualização"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3635 msgid "Sa&ns Serif :"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3640 msgid "T&ypewriter :"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3650 msgid "Screen &DPI:"
3651 msgstr "Opções de Visualização"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3661 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3691 msgstr "Mais Pequeno"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3716 msgid "Spell checker"
3717 msgstr "Corretor Ortográfico"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3721 msgid "Spell chec&ker program:"
3722 msgstr "Corretor Ortográfico"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3726 msgid "Al&ternative language:"
3727 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3731 msgid "Escape Cha&racters:"
3732 msgstr "Especial:|#S"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3736 msgid "Personal &dictionary:"
3737 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3748 msgid "Accept compound &words"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3753 msgid "Use input encod&ing"
3754 msgstr "Usar entrada|#e"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3763 msgstr "Navegar...|#B"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3767 msgid "&User interface file:"
3768 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3773 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3778 msgstr "Opções de tela definidas"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3781 msgid "W&heel mouse scroll :"
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3786 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3787 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3796 msgid "B&ackup documents "
3797 msgstr "Salvar o documento?"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3809 msgid "&Maximum last files :"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3814 msgid "Search and replace"
3815 msgstr "Localizar e Substituir"
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3820 msgstr "Procurar|#r"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3824 msgid "Replace &with:"
3825 msgstr "Substituir com|#S"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3829 msgid "Case &sensitive"
3831 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3835 msgid "Match whole words onl&y"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3851 msgid "Replace &All "
3852 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3855 msgid "Search &backwards"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3864 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3866 msgid "Insert table"
3867 msgstr "Inserir Tabela"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3880 msgid "Number of rows"
3881 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3894 msgid "Number of columns"
3895 msgstr "% da Coluna|#o"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3899 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3903 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3904 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3905 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3912 msgstr "Inserir etiqueta"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3916 msgid "Thesaurus entries"
3917 msgstr "Formatação da tabela"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3921 msgid "Select a related word"
3922 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3932 msgid "The selected entry"
3933 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3936 msgid "Replace the entry with the selection"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3942 msgstr "Inserir etiqueta"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3951 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3963 msgid "Name associated with the URL"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3967 msgid "&Generate hyperlink"
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3971 msgid "Output as a hyperlink ?"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3975 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3977 msgid "Wrap Options"
3978 msgstr "Opções Extra"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3982 msgid "Default (outer)"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3991 msgstr "Esquerda|#E"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3996 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4004 msgstr "Outro...|#O"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4009 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
4019 msgid "The citation key"
4020 msgstr "Inserir uma citação"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4025 msgstr "Tabela inserida"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4030 msgid "The label as it appears in the document"
4031 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4034 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4040 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4043 msgstr "Versão do LyX: "
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4047 msgid "Version goes here"
4048 msgstr "Controle de Versão%t"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4051 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4056 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4075 msgid "BibTeX database to use"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4082 msgid "Available BibTeX databases"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4092 msgstr "Acrescentar|#t"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4096 msgid "Add a BibTeX database file"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4103 msgid "Add a BibTeX file manually"
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4110 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4121 msgid "Remove the selected database"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4131 msgid "The BibTeX style"
4132 msgstr "Alternar estilo do TeX"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4139 msgstr "Navegar...|#B"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4143 msgid "Choose a style file"
4144 msgstr "Escolher modelo"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4153 msgstr "Atualizar|#A"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4157 msgid "Update style list"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4162 msgid "Add bibliography to &TOC"
4163 msgstr "Item bibliográfico"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4167 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4172 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4175 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4180 msgstr "Família:|#F"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4186 msgstr "Família:|#F"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4197 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4199 #. language settings
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4202 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4212 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4222 msgstr "Desenho:|#H"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4232 msgstr "Alternar para negrito"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4236 msgid "toggle font on all of the above"
4237 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4241 msgid "Never toggled"
4242 msgstr "Esses nunca alternam"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4253 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4257 msgid "Always toggled"
4258 msgstr "Esses sempre alternam"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4262 msgid "Other font settings"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4276 msgid "Apply each change automatically"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4280 msgid "Use Class Defaults"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4285 msgid "Reset default params of the current class"
4286 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4290 msgid "Save as Document Defaults"
4291 msgstr "Definir formato da página"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4294 msgid "Save settings as LyX's default template"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4302 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4304 msgstr "Erro do LaTeX"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4309 msgid "LaTeX error messages"
4310 msgstr "Erro do LaTeX"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4315 msgid "ERT inset display"
4316 msgstr "[nada mostrado]"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4323 msgid "Show ERT inline"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4332 msgid "Show ERT button only"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4342 msgid "Show ERT contents"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4347 msgid "External Material"
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4365 msgid "&View Result"
4366 msgstr "arquivo-novo"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4370 msgid "View the file"
4371 msgstr "Lista das Tabelas"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4375 msgid "&Update Result"
4376 msgstr "Atualizar|#A"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4379 msgid "Update the material"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4385 msgid "Available templates"
4386 msgstr "Inserir Referências"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4397 msgstr "Impress.|#I"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4401 msgid "&Parameters:"
4402 msgstr "Impress.|#I"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4407 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4411 msgid "Edit the file externally"
4412 msgstr "Inserir bibtex"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4422 msgid "File name of image"
4423 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4429 msgstr "Navegar...|#B"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4433 msgid "Select an image file"
4434 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4439 msgstr "[nada mostrado]"
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4442 msgid "&Show in LyX"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4446 msgid "Display image in LyX"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4452 msgstr "Inserir etiqueta"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4457 msgid "Screen display"
4458 msgstr "[nada mostrado]"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4463 msgstr "Mais Pequeno"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4467 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4471 msgid "Height of image in output"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4475 msgid "Units of height value"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4484 msgid "Width of image in output"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4493 msgid "&Maintain aspect ratio"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4497 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4507 msgid "Angle to rotate image by"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4516 msgid "The origin of the rotation"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4525 msgid "Clip to &bounding box"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4529 msgid "Clip to bounding box values"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4534 msgid "&Get from file"
4535 msgstr "[nenhum arquivo]"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4538 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4559 msgid "&Left bottom:"
4560 msgstr "Esquerda|#E"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4564 msgid "E&xtra options"
4565 msgstr "Opções Extra"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4570 msgstr "Subfigura|#q"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4573 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4577 msgid "Don't un&zip on export"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4581 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4586 msgid "LaTeX &options:"
4587 msgstr "Opções Extra"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4592 msgid "Additional LaTeX options"
4593 msgstr "Opções Extra"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4598 msgstr "Modo matemático"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4603 msgstr "Modo matemático"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4612 msgid "The caption for the sub-figure"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4617 msgid "Include File"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4622 msgid "File name to include"
4623 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4627 msgid "Select a file"
4628 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4632 msgid "&Include Type:"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4636 #: src/insets/insetinclude.C:225
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4641 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4646 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4649 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4654 msgstr "Carregar|#C"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4658 msgid "Load the file"
4659 msgstr "Lista das Tabelas"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4662 msgid "&Mark spaces in output"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4666 msgid "Underline spaces in generated output"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4671 msgid "&Show preview"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4676 msgid "Show LaTeX preview"
4677 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4686 msgid "Update the display"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4694 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4702 msgstr "Espaços Verticais"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4705 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4710 msgid "&Horizontal:"
4711 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4723 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4739 msgstr "Definir medida do papel"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4743 msgid "L&ine spacing:"
4744 msgstr "Espaçamento"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4749 msgstr "Alinhamento"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4759 msgstr "Espaçamento|#g"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4763 msgid "Above paragraph"
4764 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4769 msgstr "Espaçamento"
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4772 msgid "&Keep space:"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4795 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4822 msgid "Below paragraph"
4823 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4827 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4828 msgstr "Quebra de Pág."
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4839 msgid "Lon&gest label"
4840 msgstr "Tabela longa"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4859 msgid "&Page breaks"
4860 msgstr "Quebra de Pág."
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4874 msgid "LaTeX pre-amble"
4875 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4879 msgid "The LaTeX pre-amble"
4880 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4887 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4891 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4897 msgid "Page number to print from"
4898 msgstr "Não foi possível imprimir"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4907 msgid "Page number to print to"
4908 msgstr "Não foi possível imprimir"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4918 msgid "Print all pages"
4919 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4928 msgid "Print &odd-numbered pages"
4929 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4933 msgid "Print &even-numbered pages"
4934 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4938 msgid "Re&verse order"
4939 msgstr "Ao Inverso|#I"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4943 msgid "Print in reverse order"
4944 msgstr "Ao Inverso|#I"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4948 msgid "Number of copies"
4949 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4958 msgid "Collate copies"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4968 msgid "Print Destination"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4977 msgid "Send output to the printer"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4981 msgid "Send output to the given printer"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4992 msgid "Send output to a file"
4993 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4996 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4999 msgstr "Inserir Referências"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5003 msgid "Update the reference list"
5004 msgstr "Inserir Referências"
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5013 msgid "Move the document cursor to reference"
5014 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5019 msgstr "Sinto muito."
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5022 msgid "Sort references in alphabetical order"
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5028 msgstr "Inserir Referências"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5033 msgstr "Minipágina|#M"
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5036 msgid "on page <page>"
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5040 msgid "<reference> on page <page>"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5045 msgid "Formatted reference"
5046 msgstr "Inserir Referências"
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5049 msgid "Reference as it appears in output"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5055 msgstr "Inserir Referências"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5060 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5069 msgid "Available references in selected document:"
5070 msgstr "Inserir Referências"
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5074 msgid "Available references"
5075 msgstr "Inserir Referências"
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5084 msgid "Custom Export"
5085 msgstr "Definir medida do papel"
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5094 msgid "&Export formats:"
5095 msgstr "Atualizar|#A"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5098 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5103 msgid "Available export converters"
5104 msgstr "Inserir Referências"
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5108 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5110 msgid "Spellchecker"
5111 msgstr "Corretor Ortográfico"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5115 msgid "Suggestions:"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5120 msgid "Replace word with current choice"
5121 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5125 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5126 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5135 msgid "Ignore this word"
5136 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5145 msgid "Accept word for this session"
5146 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5150 msgid "How far spellchecking has got"
5151 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5160 msgid "Current word"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5165 msgid "Replace with selected word"
5166 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5174 msgid "Start spellcheck"
5175 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5179 msgid "Table Settings"
5180 msgstr "Minipágina|#M"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5184 msgid "&Table Settings"
5185 msgstr "Minipágina|#M"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5189 msgid "&Horizontal alignment:"
5190 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5194 msgid "&Multicolumn"
5195 msgstr "Várias colunas|#V"
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5202 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5209 msgid "Horizontal alignment in column"
5210 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5220 msgstr "Acrescentar|#t"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5224 msgid "Append column (right)"
5225 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5234 msgid "Delete current column"
5235 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5243 msgid "Append row (below)"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5253 msgid "Delete this row"
5254 msgstr "Apagar linha|#l"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5258 msgid "Column Width"
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5263 msgid "&Vertical alignment:"
5264 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5272 msgid "Fixed with of the column"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5276 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5282 msgstr "Rotar 90°|#9"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5285 msgid "&Rotate Table"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5289 msgid "Rotate the table by 90°"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5293 msgid "Rotate &Cell"
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5297 msgid "Rotate this cell by 90°"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5301 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5306 msgid "LaTe&X argument:"
5307 msgstr "Alinhamento"
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5317 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5331 msgid "Set all borders"
5332 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5341 msgid "Unset all borders"
5342 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5347 msgstr "Tabela longa"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5350 msgid "&Use long table"
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5354 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5374 msgid "First header:"
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5379 msgid "Last footer:"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5386 msgid "Border above"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5391 msgid "Border below"
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5422 msgid "Page &break on current row"
5423 msgstr "Não foi possível imprimir"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5426 msgid "Set a page break on the current row"
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5431 msgid "Current cell :"
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5436 msgid "Current row position"
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5440 msgid "Current column position"
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5445 msgid "LaTeX classes"
5446 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5450 msgid "LaTeX styles"
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5455 msgid "BibTeX styles"
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5462 msgid "Selected classes or styles"
5463 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5470 msgid "Toggles view of the file list"
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5475 msgid "Installed files"
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5484 msgid "Built new file list"
5487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5494 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5498 msgid "Close this dialog"
5501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5503 msgid "Table Of Contents"
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5513 msgid "Contents list"
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5518 msgid "Version control log"
5519 msgstr "Controle de Versão%t"
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5522 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5523 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5524 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5525 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5526 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5527 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5528 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5529 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5531 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5532 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5533 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5534 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5535 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5536 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5537 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5544 msgid "TheoremTemplate"
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5548 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5549 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5550 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5556 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5558 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5564 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5566 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5572 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5574 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5580 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5581 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5609 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5610 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5612 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5617 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5618 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5619 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5625 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5631 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5632 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5638 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5644 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5645 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5648 msgstr "Observação:|#R"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5651 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5652 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5653 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5658 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5659 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5660 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5665 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5671 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5672 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5678 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5679 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5681 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5682 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5683 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5685 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5686 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5687 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5688 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5689 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5690 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5699 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5700 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5701 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5702 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5703 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5704 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5705 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5706 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5707 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5714 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5716 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5717 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5718 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5719 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5721 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5722 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5724 msgid "Subsubsection"
5727 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5728 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5729 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5735 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5736 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5742 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5744 msgid "Subsubsection*"
5747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5748 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5749 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5752 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5756 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5758 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5759 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5760 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5763 msgstr "Palavra chave:|#c"
5765 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5766 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5767 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5768 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5769 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5770 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5772 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5773 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5774 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5775 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5777 msgid "Bibliography"
5778 msgstr "Item bibliográfico"
5780 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5784 msgstr "Quadro Aberto"
5786 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5789 msgstr "Quadro Aberto"
5791 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5794 msgstr "Item bibliográfico"
5796 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5798 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5799 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5800 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5805 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5808 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5810 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5813 msgstr "Marca dentro"
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5817 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5818 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5819 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5824 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5825 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5826 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5827 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5833 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5834 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5835 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5843 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5851 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5852 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5853 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5854 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5855 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5856 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5857 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5858 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5859 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5860 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5861 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5862 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5864 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5865 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5870 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5871 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5872 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5873 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5877 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5878 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5880 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5881 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5882 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5883 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5884 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5885 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5886 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5887 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5888 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5889 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5890 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5894 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5895 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5897 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5898 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5899 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5900 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5904 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5905 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5910 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5911 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5916 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5917 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5919 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5920 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5921 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5922 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5923 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5924 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5925 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5930 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5931 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5934 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5935 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5936 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5937 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5938 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5942 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5943 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5945 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5946 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5947 msgid "Acknowledgement"
5950 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5957 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5958 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5963 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5964 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5965 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5966 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5967 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5968 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5969 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5970 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5973 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5977 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5982 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5986 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5987 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5988 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5989 msgid "Acknowledgements"
5992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5993 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5996 msgstr "Inserir Referências"
5998 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
6003 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6007 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6009 msgid "TableComments"
6012 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6017 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6021 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6022 msgid "NoteToEditor"
6025 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6030 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6031 msgid "Chapter_Exercises"
6034 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6035 msgid "Current_Address"
6038 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6042 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6047 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6050 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6052 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6053 msgid "Subjectclass"
6056 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6057 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6060 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6067 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6075 msgid "TheoremStyle"
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6079 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6084 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6088 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6089 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6093 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6094 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6095 msgid "Proposition*"
6098 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6102 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6106 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6107 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6112 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6117 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6120 msgstr "Observação:|#R"
6122 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6126 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6131 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6132 msgid "Acknowledgement*"
6135 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6147 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6152 msgid "ThreeAuthors"
6155 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6159 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6160 msgid "TwoAffiliations"
6163 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6164 msgid "ThreeAffiliations"
6167 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6168 msgid "FourAffiliations"
6171 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6176 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6181 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6182 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6183 msgid "Acknowledgments"
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6190 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6192 msgid "CenteredCaption"
6195 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6200 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6204 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6209 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6210 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6211 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6212 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6217 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6218 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6223 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6227 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6230 msgstr "Negativo|#N"
6232 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6236 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6240 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6244 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6248 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6251 msgstr "Corretor Ortográfico"
6253 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6255 msgid "Parenthetical"
6258 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6262 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6263 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6264 msgid "Right_Address"
6267 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6272 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6277 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6279 msgid "SubVariation"
6282 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6284 msgid "SubVariation2"
6287 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6289 msgid "SubVariation3"
6292 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6294 msgid "SubVariation4"
6297 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6299 msgid "SubVariation5"
6302 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6310 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6312 msgid "BoardCentered"
6315 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6320 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6325 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6329 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6330 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6333 msgstr "Inserir citação"
6335 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6340 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6345 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6346 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6351 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6352 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6354 msgid "Right_Header"
6357 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6358 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6363 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6364 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6367 msgstr "Comentário:"
6369 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6370 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6374 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6375 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6379 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6383 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6384 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6389 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6390 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6394 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6395 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6396 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6397 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6400 msgid "Subparagraph"
6401 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6403 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6407 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6414 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6418 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6419 msgid "RevisionHistory"
6422 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6427 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6429 msgid "RevisionRemark"
6430 msgstr "Observação:|#R"
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6433 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6437 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6438 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6439 msgid "Send_To_Address"
6442 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6443 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6444 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6449 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6450 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6451 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6456 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6457 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6458 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6463 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6468 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6472 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6473 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6477 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6481 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6485 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6489 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6490 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6498 msgstr "Decrementar"
6500 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6505 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6509 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6514 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6518 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6522 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6526 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6531 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6535 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6538 msgstr "Palavra chave:|#c"
6540 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6545 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6546 msgid "ShortFoilhead"
6549 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6550 msgid "Rotatefoilhead"
6553 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6554 msgid "ShortRotatefoilhead"
6557 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6561 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6565 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6569 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6574 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6576 msgid "Right_Footer"
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6584 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6590 msgid "Unterschrift"
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6611 msgid "RetourAdresse"
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6617 msgstr "polegadas|#p"
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6624 msgid "IhrSchreiben"
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6632 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6636 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6641 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6645 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6649 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6653 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6657 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6661 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6677 msgstr "Alinhamento"
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6690 msgstr "Esquerda|#E"
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6701 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6706 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6711 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6712 msgid "ReturnAddress"
6715 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6720 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6724 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6728 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6731 msgstr "Agenda de Telefones"
6733 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6737 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6741 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6743 msgid "PostalComment"
6744 msgstr "Comentário:"
6746 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6747 msgid "PostalCommend"
6750 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6754 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6757 msgstr "Observação:|#R"
6759 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6764 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6768 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6772 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6776 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6781 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6784 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6798 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6802 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6807 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6813 msgid "AddressForOffprints"
6816 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6818 msgid "RunningTitle"
6819 msgstr "Executando LaTeX"
6821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6822 msgid "RunningAuthor"
6825 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6831 msgid "Running_LaTeX_Title"
6832 msgstr "Executando LaTeX"
6834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6838 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6839 msgid "Author_Running"
6842 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6846 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6855 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6860 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6864 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6867 msgstr "Inserir uma citação"
6869 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6870 msgid "REVTEX_Title"
6873 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6878 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6879 msgid "Author_Email"
6882 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6886 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6893 msgstr "Tabela inserida"
6895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6899 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6903 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6907 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6911 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6916 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6920 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6924 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6929 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6933 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6934 msgid "Uppertitleback"
6937 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6938 msgid "Lowertitleback"
6941 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6944 msgstr "Opções Extra"
6946 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6950 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6963 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6972 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6975 msgstr "Célula Especial"
6977 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6986 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6991 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6995 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6998 msgstr "Definir medida do papel"
7000 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7005 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7007 msgid "LandscapeSlide"
7008 msgstr "Paisagem|#P"
7010 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7012 msgid "PortraitSlide"
7015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7020 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7025 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7026 msgid "SlideHeading"
7029 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7030 msgid "SlideSubHeading"
7033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7035 msgid "ListOfSlides"
7036 msgstr "Lista das Tabelas"
7038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7040 msgid "SlideContents"
7043 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7044 msgid "ProgressContents"
7047 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7048 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
7051 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7053 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7057 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7061 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7062 msgid "InvisibleText"
7065 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7069 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7070 msgid "End_All_Slides"
7073 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7077 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7082 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7087 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7091 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7092 msgid "Subparagraph*"
7095 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7100 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7105 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7108 msgstr "Palavra chave:|#c"
7110 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
7115 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
7119 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
7124 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
7128 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
7131 msgstr "Comentário:"
7133 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
7138 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
7142 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
7144 msgid "Table_Caption"
7147 #: ../lib/languages:2
7151 #: ../lib/languages:3
7155 #: ../lib/languages:4
7159 #: ../lib/languages:5
7163 #: ../lib/languages:6
7167 #: ../lib/languages:7
7171 #: ../lib/languages:8
7176 #: ../lib/languages:9
7180 #: ../lib/languages:10
7185 #: ../lib/languages:11
7189 #: ../lib/languages:12
7193 #: ../lib/languages:13
7198 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7202 #: ../lib/languages:15
7206 #: ../lib/languages:16
7211 #: ../lib/languages:17
7215 #: ../lib/languages:18
7219 #: ../lib/languages:19
7223 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7227 #: ../lib/languages:21
7231 #: ../lib/languages:23
7235 #: ../lib/languages:24
7239 #: ../lib/languages:27
7243 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7247 #: ../lib/languages:33
7251 #: ../lib/languages:35
7255 #: ../lib/languages:36
7260 #: ../lib/languages:37
7264 #: ../lib/languages:38
7268 #: ../lib/languages:40
7273 #: ../lib/languages:41
7277 #: ../lib/languages:42
7281 #: ../lib/languages:43
7285 #: ../lib/languages:44
7290 #: ../lib/languages:45
7294 #: ../lib/languages:46
7298 #: ../lib/languages:47
7303 #: ../lib/languages:48
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7308 #: ../lib/languages:49
7312 #: ../lib/languages:50
7316 #: ../lib/languages:51
7320 #: ../lib/languages:52
7324 #: ../lib/languages:53
7328 #: ../lib/languages:54
7332 #: ../lib/languages:55
7335 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7337 #: ../lib/languages:56
7341 #: ../lib/languages:58
7345 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7350 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7355 #: ../lib/ui/default.ui:9
7360 #: ../lib/ui/default.ui:10
7365 #: ../lib/ui/default.ui:11
7370 #: ../lib/ui/default.ui:12
7373 msgstr "Negativo|#N"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7380 #: ../lib/ui/default.ui:14
7385 #: ../lib/ui/default.ui:22
7390 #: ../lib/ui/default.ui:23
7392 msgid "New from Template...|T"
7393 msgstr "Novo documento do modelo"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7398 msgstr "Outro...|#O"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:26
7405 #: ../lib/ui/default.ui:27
7410 #: ../lib/ui/default.ui:28
7412 msgid "Save As...|A"
7413 msgstr "Salvar Como"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:29
7420 #: ../lib/ui/default.ui:30
7422 msgid "Version Control|V"
7423 msgstr "Controle de Versão%t"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7430 #: ../lib/ui/default.ui:33
7433 msgstr "Exportar%m%l"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:34
7438 msgstr "Impress.|#I"
7440 #: ../lib/ui/default.ui:35
7443 msgstr "Fax no.:|#F"
7445 #: ../lib/ui/default.ui:37
7450 #: ../lib/ui/default.ui:43
7455 #: ../lib/ui/default.ui:44
7457 msgid "Check In Changes...|I"
7458 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7460 #: ../lib/ui/default.ui:45
7462 msgid "Check Out for Edit|O"
7463 msgstr "Registro de saída para editar"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:46
7467 msgid "Revert to Last Version|L"
7468 msgstr "Reverter para a última versão"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:47
7472 msgid "Undo Last Check In|U"
7473 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:48
7477 msgid "Show History|H"
7478 msgstr "Mostrar Histórico"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:57
7483 msgstr "Definir medida do papel"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:65
7490 #: ../lib/ui/default.ui:66
7495 #: ../lib/ui/default.ui:68
7500 #: ../lib/ui/default.ui:69
7505 #: ../lib/ui/default.ui:70
7510 #: ../lib/ui/default.ui:71
7511 msgid "Paste External Selection|x"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:73
7516 msgid "Find & Replace...|F"
7517 msgstr "Localizar e Substituir"
7519 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7522 msgstr "Formatação da tabela"
7524 #: ../lib/ui/default.ui:75
7529 #: ../lib/ui/default.ui:77
7532 msgstr " (somente leitura)"
7534 #: ../lib/ui/default.ui:78
7536 msgid "Spellchecker|S"
7537 msgstr "Corretor Ortográfico"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:80
7544 #: ../lib/ui/default.ui:81
7546 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7547 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:82
7551 msgid "Open/Close float|l"
7552 msgstr "Flutuante fechado"
7554 #: ../lib/ui/default.ui:84
7556 msgid "Preferences|P"
7557 msgstr "Inserir Referências"
7559 #: ../lib/ui/default.ui:85
7561 msgid "Reconfigure|R"
7562 msgstr "Reconfigurar"
7564 #: ../lib/ui/default.ui:89
7569 #: ../lib/ui/default.ui:90
7571 msgid "as Paragraphs|P"
7572 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:94
7576 msgid "Multicolumn|M"
7577 msgstr "Várias colunas|#V"
7579 #: ../lib/ui/default.ui:96
7582 msgstr "Topo da Linha"
7584 #: ../lib/ui/default.ui:97
7586 msgid "Line Bottom|B"
7587 msgstr "Base da Linha"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:98
7594 #: ../lib/ui/default.ui:99
7596 msgid "Line Right|R"
7599 #: ../lib/ui/default.ui:101
7601 msgid "Align Left|e"
7602 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7604 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7606 msgid "Align Center|C"
7607 msgstr "Alinhamento"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:103
7611 msgid "Align Right|i"
7612 msgstr "Alinhamento à direita"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:105
7615 msgid "V.Align Top|o"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:106
7620 msgid "V.Align Center|n"
7621 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:107
7625 msgid "V.Align Bottom|V"
7626 msgstr "Base da Linha"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:109
7631 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:110
7635 msgid "Delete Row|w"
7636 msgstr "Apagar linha|#l"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7643 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7648 #: ../lib/ui/default.ui:114
7650 msgid "Add Column|u"
7651 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7653 #: ../lib/ui/default.ui:115
7655 msgid "Delete Column|D"
7656 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7661 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7665 msgid "Swap Columns"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:121
7669 msgid "Make eqnarray|e"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:122
7673 msgid "Make multline|m"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:123
7677 msgid "Make align 1 column|1"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:124
7681 msgid "Make align 2 columns|2"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:125
7685 msgid "Make align 3 columns|3"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:126
7689 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:127
7693 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7696 #: ../lib/ui/default.ui:129
7698 msgid "Toggle Numbering|N"
7699 msgstr "Alternar sublinhado"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:130
7703 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7704 msgstr "Alternar sublinhado"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:131
7708 msgid "Toggle limits|l"
7709 msgstr "Alternar para negrito"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:132
7712 msgid "Change Limits Type|L"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:134
7716 msgid "Change Formula Type|F"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:136
7720 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:138
7726 msgstr "Alinhamento"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:140
7731 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:141
7735 msgid "Delete Row|D"
7736 msgstr "Apagar linha|#l"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:145
7740 msgid "Add Column|C"
7741 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:146
7745 msgid "Delete Column|e"
7746 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:152
7753 #: ../lib/ui/default.ui:153
7756 msgstr "[nada mostrado]"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:154
7763 #: ../lib/ui/default.ui:158
7767 #: ../lib/ui/default.ui:159
7771 #: ../lib/ui/default.ui:160
7776 #: ../lib/ui/default.ui:162
7777 msgid "Maple, simplify"
7780 #: ../lib/ui/default.ui:163
7781 msgid "Maple, factor"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:164
7785 msgid "Maple, evalm"
7788 #: ../lib/ui/default.ui:165
7789 msgid "Maple, evalf"
7792 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7794 msgid "Inline Formula|I"
7795 msgstr "Inserir Figura"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:170
7799 msgid "Displayed Formula|D"
7800 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:171
7804 msgid "Eqnarray Environment|q"
7805 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:172
7809 msgid "Align Environment|A"
7810 msgstr "Alinhamento"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:173
7814 msgid "AlignAt Environment"
7815 msgstr "Alinhamento"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:174
7819 msgid "Flalign Environment|f"
7820 msgstr "Alinhamento"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:175
7824 msgid "XAlignAt Environment"
7825 msgstr "Alinhamento"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:176
7829 msgid "XXAlignAt Environment"
7830 msgstr "Alinhamento"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:177
7834 msgid "Gather Environment"
7835 msgstr "Alinhamento"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:178
7839 msgid "Multline Environment"
7840 msgstr "Alinhamento"
7842 #: ../lib/ui/default.ui:182
7844 msgid "Align Left|L"
7845 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:184
7849 msgid "Align Right|R"
7850 msgstr "Alinhamento à direita"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:186
7854 msgid "V.Align Top|T"
7855 msgstr "Topo da Linha"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:187
7859 msgid "V.Align Center|e"
7860 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:188
7864 msgid "V.Align Bottom|B"
7865 msgstr "Base da Linha"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:194
7872 #: ../lib/ui/default.ui:196
7874 msgid "Special Character|S"
7875 msgstr "Especial:|#S"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:197
7879 msgid "Citation Reference...|C"
7880 msgstr "Ir para Referência|#G"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:198
7884 msgid "Cross Reference...|R"
7885 msgstr "Inserir referência cruzada"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:199
7890 msgstr "Etiqueta:|#E"
7892 #: ../lib/ui/default.ui:200
7895 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7897 #: ../lib/ui/default.ui:201
7899 msgid "Marginal Note|M"
7900 msgstr "Inserir nota na Margem"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:202
7907 #: ../lib/ui/default.ui:203
7909 msgid "Index Entry|I"
7912 #: ../lib/ui/default.ui:204
7917 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7922 #: ../lib/ui/default.ui:206
7923 msgid "Lists & TOC|O"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:208
7931 #: ../lib/ui/default.ui:209
7934 msgstr "Minipágina|#M"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:210
7938 msgid "Graphics...|G"
7941 #: ../lib/ui/default.ui:211
7943 msgid "Tabular Material...|b"
7944 msgstr "Formatação da tabela"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:212
7949 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:214
7953 msgid "Include File...|d"
7956 #: ../lib/ui/default.ui:215
7958 msgid "Insert File|e"
7959 msgstr "Inserir Figura"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:216
7962 msgid "External Material...|x"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:220
7967 msgid "Superscript|S"
7968 msgstr "Postscript|#P"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:221
7973 msgstr "Postscript|#P"
7975 #: ../lib/ui/default.ui:222
7979 #: ../lib/ui/default.ui:223
7981 msgid "Hyphenation Point|P"
7982 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7984 #: ../lib/ui/default.ui:224
7986 msgid "Ligature Break|k"
7991 #: ../lib/ui/default.ui:225
7992 msgid "Protected Blank|B"
7995 #: ../lib/ui/default.ui:226
8002 #: ../lib/ui/default.ui:227
8006 #: ../lib/ui/default.ui:228
8008 msgid "End of Sentence|E"
8009 msgstr "Inserir o ponto final "
8011 #: ../lib/ui/default.ui:229
8012 msgid "Ordinary Quote|Q"
8015 #: ../lib/ui/default.ui:230
8017 msgid "Menu Separator|M"
8020 #: ../lib/ui/default.ui:235
8022 msgid "Display Formula|D"
8023 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:236
8027 msgid "Eqnarray Environment|E"
8028 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8030 #: ../lib/ui/default.ui:237
8032 msgid "AMS align Environment|A"
8033 msgstr "Alinhamento"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:238
8037 msgid "AMS alignat Environment|t"
8038 msgstr "Alinhamento"
8040 #: ../lib/ui/default.ui:239
8042 msgid "AMS flalign Environment|f"
8043 msgstr "Alinhamento"
8045 #: ../lib/ui/default.ui:240
8047 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8048 msgstr "Alinhamento"
8050 #: ../lib/ui/default.ui:241
8052 msgid "AMS xxalignat Environment"
8053 msgstr "Alinhamento"
8055 #: ../lib/ui/default.ui:242
8057 msgid "AMS gather Environment"
8058 msgstr "Alinhamento"
8060 #: ../lib/ui/default.ui:243
8062 msgid "AMS multline Environment"
8063 msgstr "Alinhamento"
8065 #: ../lib/ui/default.ui:245
8067 msgid "Array Environment|y"
8068 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8070 #: ../lib/ui/default.ui:246
8072 msgid "Cases Environment|C"
8073 msgstr "Mudar nível de formatação"
8075 #: ../lib/ui/default.ui:248
8077 msgid "Font Change|f"
8078 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8080 #: ../lib/ui/default.ui:249
8082 msgid "Math Panel|l"
8083 msgstr "Painel Matemático"
8085 #: ../lib/ui/default.ui:253
8086 msgid "Math normal font"
8089 #: ../lib/ui/default.ui:255
8090 msgid "Math calligraphic family"
8093 #: ../lib/ui/default.ui:256
8094 msgid "Math fraktur family"
8097 #: ../lib/ui/default.ui:257
8099 msgid "Math roman family"
8100 msgstr "Família:|#F"
8102 #: ../lib/ui/default.ui:258
8103 msgid "Math sans serif family"
8106 #: ../lib/ui/default.ui:260
8108 msgid "Math bold series"
8109 msgstr "Modo matemático"
8111 #: ../lib/ui/default.ui:262
8113 msgid "Text normal font"
8114 msgstr "Modo de texto"
8116 #: ../lib/ui/default.ui:264
8118 msgid "Text roman family"
8119 msgstr "Família:|#F"
8121 #: ../lib/ui/default.ui:265
8122 msgid "Text sans serif family"
8125 #: ../lib/ui/default.ui:266
8127 msgid "Text typewriter family"
8130 #: ../lib/ui/default.ui:268
8132 msgid "Text bold series"
8133 msgstr "Modo de texto"
8135 #: ../lib/ui/default.ui:269
8136 msgid "Text medium series"
8139 #: ../lib/ui/default.ui:271
8140 msgid "Text italic shape"
8143 #: ../lib/ui/default.ui:272
8144 msgid "Text small caps shape"
8147 #: ../lib/ui/default.ui:273
8148 msgid "Text slanted shape"
8151 #: ../lib/ui/default.ui:274
8152 msgid "Text upright shape"
8155 #: ../lib/ui/default.ui:279
8157 msgid "Floatflt Figure"
8160 #: ../lib/ui/default.ui:283
8162 msgid "Table of Contents|C"
8165 #: ../lib/ui/default.ui:285
8167 msgid "Index List|I"
8168 msgstr "Indentar|#I"
8170 #: ../lib/ui/default.ui:286
8172 msgid "BibTeX Reference...|B"
8173 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8175 #: ../lib/ui/default.ui:290
8177 msgid "LyX Document...|X"
8180 #: ../lib/ui/default.ui:291
8182 msgid "ASCII as Lines...|L"
8185 #: ../lib/ui/default.ui:292
8187 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8188 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8190 #: ../lib/ui/default.ui:299
8193 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8195 #: ../lib/ui/default.ui:300
8198 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8200 #: ../lib/ui/default.ui:301
8205 #: ../lib/ui/default.ui:304
8207 msgid "Emphasize Style|E"
8210 #: ../lib/ui/default.ui:305
8211 msgid "Noun Style|N"
8214 #: ../lib/ui/default.ui:306
8215 msgid "Bold Style|B"
8218 #: ../lib/ui/default.ui:307
8222 #: ../lib/ui/default.ui:309
8224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8225 msgstr "Mudar nível de formatação"
8227 #: ../lib/ui/default.ui:310
8229 msgid "Increase Environment Depth|i"
8230 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8232 #: ../lib/ui/default.ui:311
8235 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8237 #: ../lib/ui/default.ui:312
8238 msgid "Start Appendix Here|S"
8241 #: ../lib/ui/default.ui:321
8243 msgid "Build Program|B"
8244 msgstr "Construir programa"
8246 #: ../lib/ui/default.ui:322
8249 msgstr "Atualizar|#A"
8251 #: ../lib/ui/default.ui:324
8253 msgid "LaTeX Logfile|L"
8254 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8256 #: ../lib/ui/default.ui:325
8258 msgid "Table of Contents|T"
8261 #: ../lib/ui/default.ui:326
8262 msgid "Child Processes|C"
8265 #: ../lib/ui/default.ui:327
8267 msgid "TeX Information|X"
8268 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8270 #: ../lib/ui/default.ui:340
8275 #: ../lib/ui/default.ui:342
8280 #: ../lib/ui/default.ui:343
8285 #: ../lib/ui/default.ui:347
8286 msgid "Save Bookmark 1|S"
8289 #: ../lib/ui/default.ui:348
8290 msgid "Save Bookmark 2"
8293 #: ../lib/ui/default.ui:349
8294 msgid "Save Bookmark 3"
8297 #: ../lib/ui/default.ui:351
8298 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8301 #: ../lib/ui/default.ui:352
8302 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8305 #: ../lib/ui/default.ui:353
8306 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8309 #: ../lib/ui/default.ui:368
8313 #: ../lib/ui/default.ui:370
8314 msgid "Introduction|I"
8317 #: ../lib/ui/default.ui:371
8321 #: ../lib/ui/default.ui:372
8323 msgid "User's Guide|U"
8324 msgstr "Usar inclusão|#i"
8326 #: ../lib/ui/default.ui:373
8327 msgid "Extended Features|E"
8330 #: ../lib/ui/default.ui:374
8332 msgid "Customization|C"
8335 #: ../lib/ui/default.ui:375
8336 msgid "Reference Manual|R"
8339 #: ../lib/ui/default.ui:376
8343 #: ../lib/ui/default.ui:377
8345 msgid "Table of Contents|a"
8348 #: ../lib/ui/default.ui:378
8349 msgid "LaTeX Configuration|L"
8352 #: ../lib/ui/default.ui:380
8356 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8357 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8361 #: src/BufferView.C:294
8362 msgid "Specified file is unreadable: "
8365 #: src/BufferView.C:304
8367 msgid "Cannot open specified file: "
8368 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8370 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8374 #: src/BufferView.C:569
8376 msgid "No further undo information"
8377 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8379 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8383 #: src/BufferView.C:586
8384 msgid "No further redo information"
8385 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8387 #: src/BufferView.C:597
8388 msgid "Paragraph environment type copied"
8389 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8391 #: src/BufferView.C:606
8392 msgid "Paragraph environment type set"
8393 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8395 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8396 msgid "Formatting document..."
8397 msgstr "Formatando o documento..."
8399 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8401 msgid "Saved bookmark %1$d"
8404 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8405 msgid "Saved bookmark "
8408 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8410 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8413 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8414 msgid "Moved to bookmark "
8417 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8419 msgid "Select LyX document to insert"
8420 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8422 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8425 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8426 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8428 msgid "Documents|#o#O"
8431 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8433 msgid "Examples|#E#e"
8436 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8437 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8440 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8441 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8445 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8447 msgid "Inserting document %1$s ..."
8448 msgstr "Inserindo o documento"
8450 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8452 msgid "Inserting document "
8453 msgstr "Inserindo o documento"
8455 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8461 msgid "Document %1$s inserted."
8462 msgstr "Documento renomeado para '"
8464 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8469 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8474 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8476 msgid "Could not insert document %1$s"
8477 msgstr "Não posso inserir o documento"
8479 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8481 msgid "Could not insert document "
8482 msgstr "Não posso inserir o documento"
8484 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8485 #: src/insets/inseterror.C:77
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8490 msgid "Couldn't find this label"
8491 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8493 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8494 msgid "in current document."
8495 msgstr "no documento corrente."
8497 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8499 msgid "Unknown function!"
8500 msgstr "Ação desconhecida"
8504 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8505 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8509 msgid "ChkTeX warning id # "
8510 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8512 #: src/CutAndPaste.C:435
8515 "Layout had to be changed from\n"
8517 "because of class conversion from\n"
8521 #: src/CutAndPaste.C:446
8522 msgid "Layout had to be changed from\n"
8525 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8530 #: src/CutAndPaste.C:449
8533 "because of class conversion from\n"
8569 msgstr "Verde claro"
8605 msgid "previewed snippet"
8608 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8614 msgid "note background"
8628 msgid "command inset"
8629 msgstr "Inserir etiqueta"
8633 msgid "command inset background"
8634 msgstr "Inserir etiqueta"
8638 msgid "command inset frame"
8639 msgstr "Inserir etiqueta"
8643 msgid "special character"
8644 msgstr "Especial:|#S"
8652 msgid "math background"
8657 msgid "graphics background"
8658 msgstr "Modo editor matemático"
8662 msgid "Math macro background"
8663 msgstr "Modo editor matemático"
8668 msgstr "Modo matemático"
8677 msgstr "Painel Matemático"
8681 msgid "caption frame"
8682 msgstr "Modo matemático"
8685 msgid "collapsable inset text"
8690 msgid "collapsable inset frame"
8691 msgstr "Inserir etiqueta"
8694 msgid "inset background"
8700 msgstr "Inserir etiqueta"
8705 msgstr "Erro do LaTeX"
8708 msgid "end-of-line marker"
8713 msgid "appendix line"
8714 msgstr "Quadro Aberto"
8717 msgid "added space markers"
8721 msgid "top/bottom line"
8726 msgid "tabular line"
8727 msgstr "Tabela inserida"
8731 msgid "tabular on/off line"
8732 msgstr "Tabela inserida"
8741 msgstr "Quebra de Pág."
8744 msgid "top of button"
8748 msgid "bottom of button"
8752 msgid "left of button"
8756 msgid "right of button"
8760 msgid "button background"
8771 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8773 msgid "LaTeX run number %1$d"
8774 msgstr "Número de execução LaTex "
8776 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8778 msgid "LaTeX run number "
8779 msgstr "Número de execução LaTex "
8781 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8782 msgid "Running MakeIndex."
8783 msgstr "Executando MakeIndex"
8786 msgid "Running BibTeX."
8787 msgstr "Executando BibTeX"
8789 #: src/LyXAction.C:102
8791 msgid "Insert appendix"
8792 msgstr "Inserir etiqueta"
8794 #: src/LyXAction.C:103
8795 msgid "Describe command"
8796 msgstr "Descrever o comando"
8798 #: src/LyXAction.C:106
8799 msgid "Select previous char"
8800 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
8802 #: src/LyXAction.C:109
8804 msgid "Insert BibTeX"
8805 msgstr "Inserir bibtex"
8807 #: src/LyXAction.C:120
8808 msgid "Build program"
8809 msgstr "Construir programa"
8811 #: src/LyXAction.C:121
8813 msgstr "Auto salvamento"
8815 #: src/LyXAction.C:123
8816 msgid "Go to beginning of document"
8817 msgstr "Ir para o começo do documento"
8819 #: src/LyXAction.C:125
8820 msgid "Select to beginning of document"
8821 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
8823 #: src/LyXAction.C:128
8827 #: src/LyXAction.C:131
8828 msgid "Go to end of document"
8829 msgstr "Ir para o final do documento"
8831 #: src/LyXAction.C:133
8832 msgid "Select to end of document"
8833 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8835 #: src/LyXAction.C:134
8838 msgstr "Exportar%m%l"
8840 #: src/LyXAction.C:136
8841 msgid "Import document"
8842 msgstr "Importar documento"
8844 #: src/LyXAction.C:137
8845 msgid "New document"
8846 msgstr "Novo documento"
8848 #: src/LyXAction.C:139
8849 msgid "New document from template"
8850 msgstr "Novo documento do modelo"
8852 #: src/LyXAction.C:142
8853 msgid "Revert to saved"
8854 msgstr "Reverter para o documento salvo"
8856 #: src/LyXAction.C:144
8858 msgid "Switch to an open document"
8859 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8861 #: src/LyXAction.C:146
8863 msgid "Toggle read-only"
8864 msgstr "Alternar para negrito"
8866 #: src/LyXAction.C:147
8869 msgstr "Atualizar|#A"
8871 #: src/LyXAction.C:148
8876 #: src/LyXAction.C:150
8878 msgstr "Salvar Como"
8880 #: src/LyXAction.C:154
8881 msgid "Go one char back"
8882 msgstr "Ir um caractere para trás"
8884 #: src/LyXAction.C:156
8885 msgid "Go one char forward"
8886 msgstr "Ir um caractere para frente"
8888 #: src/LyXAction.C:159
8889 msgid "Insert citation"
8890 msgstr "Inserir uma citação"
8892 #: src/LyXAction.C:163
8893 msgid "Execute command"
8894 msgstr "Executar um comando"
8896 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8900 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8904 #: src/LyXAction.C:173
8905 msgid "Decrement environment depth"
8906 msgstr "Decrementar nível de formatação"
8908 #: src/LyXAction.C:175
8909 msgid "Increment environment depth"
8910 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8912 #: src/LyXAction.C:176
8913 msgid "Insert ... dots"
8914 msgstr "Inserir pontos ..."
8916 #: src/LyXAction.C:177
8918 msgstr "Ir para baixo"
8920 #: src/LyXAction.C:179
8921 msgid "Select next line"
8922 msgstr "Selecionar a próxima linha"
8924 #: src/LyXAction.C:181
8925 msgid "Choose Paragraph Environment"
8926 msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
8928 #: src/LyXAction.C:183
8929 msgid "Insert end of sentence period"
8930 msgstr "Inserir o ponto final "
8932 #: src/LyXAction.C:185
8933 msgid "Go to next error"
8934 msgstr "Ir para o próximo erro"
8936 #: src/LyXAction.C:187
8937 msgid "Remove all error boxes"
8938 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
8940 #: src/LyXAction.C:189
8942 msgid "Insert a new ERT Inset"
8943 msgstr "Inserir bibtex"
8945 #: src/LyXAction.C:191
8947 msgid "Insert a new external inset"
8948 msgstr "Inserir bibtex"
8950 #: src/LyXAction.C:193
8952 msgid "Insert Graphics"
8953 msgstr "Inserir etiqueta"
8955 #: src/LyXAction.C:195
8956 msgid "Insert ASCII files as lines"
8959 #: src/LyXAction.C:196
8961 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8962 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8964 #: src/LyXAction.C:198
8967 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8969 #: src/LyXAction.C:199
8970 msgid "Find & Replace"
8971 msgstr "Localizar e Substituir"
8973 #: src/LyXAction.C:201
8975 msgid "Insert a Float"
8976 msgstr "Inserir Tabela"
8978 #: src/LyXAction.C:203
8980 msgid "Insert a wide Float"
8981 msgstr "Inserir bibtex"
8983 #: src/LyXAction.C:204
8985 msgid "Insert a Wrap"
8986 msgstr "Inserir etiqueta"
8988 #: src/LyXAction.C:205
8990 msgstr "Alternar para negrito"
8992 #: src/LyXAction.C:206
8993 msgid "Toggle code style"
8994 msgstr "Alternar para código"
8996 #: src/LyXAction.C:207
8997 msgid "Default font style"
8998 msgstr "Estilo de fonte padrão"
9000 #: src/LyXAction.C:209
9001 msgid "Toggle emphasize"
9002 msgstr "Alternar para enfatizado"
9004 #: src/LyXAction.C:210
9005 msgid "Toggle user defined style"
9006 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
9008 #: src/LyXAction.C:212
9009 msgid "Toggle noun style"
9010 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9012 #: src/LyXAction.C:213
9013 msgid "Toggle roman font style"
9014 msgstr "Alternar para fonte romana"
9016 #: src/LyXAction.C:215
9017 msgid "Toggle sans font style"
9018 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
9020 #: src/LyXAction.C:216
9022 msgid "Toggle fraktur font style"
9023 msgstr "Alternar para fonte romana"
9025 #: src/LyXAction.C:217
9027 msgid "Toggle italic font style"
9028 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
9030 #: src/LyXAction.C:218
9031 msgid "Set font size"
9032 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
9034 #: src/LyXAction.C:219
9035 msgid "Show font state"
9036 msgstr "Mostar o estado da fonte"
9038 #: src/LyXAction.C:222
9039 msgid "Toggle font underline"
9040 msgstr "Alternar sublinhado"
9042 #: src/LyXAction.C:224
9043 msgid "Insert Footnote"
9044 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9046 #: src/LyXAction.C:225
9047 msgid "Select next char"
9048 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
9050 #: src/LyXAction.C:228
9051 msgid "Insert horizontal fill"
9052 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
9054 #: src/LyXAction.C:229
9056 msgid "Open a Help file"
9057 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
9059 #: src/LyXAction.C:233
9060 msgid "Insert hyphenation point"
9061 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9063 #: src/LyXAction.C:235
9065 msgid "Insert ligature break"
9066 msgstr "Inserir Figura"
9068 #: src/LyXAction.C:237
9070 msgid "Insert index item"
9071 msgstr "Inserir nota na Margem"
9073 #: src/LyXAction.C:238
9075 msgid "Insert index list"
9076 msgstr "Inserir bibtex"
9078 #: src/LyXAction.C:240
9079 msgid "Turn off keymap"
9080 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
9082 #: src/LyXAction.C:243
9083 msgid "Use primary keymap"
9084 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
9086 #: src/LyXAction.C:245
9087 msgid "Use secondary keymap"
9088 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
9090 #: src/LyXAction.C:246
9091 msgid "Toggle keymap"
9092 msgstr "Alternar mapa de teclado"
9094 #: src/LyXAction.C:248
9095 msgid "Insert Label"
9096 msgstr "Inserir etiqueta"
9098 #: src/LyXAction.C:250
9100 msgid "Insert Optional Argument"
9101 msgstr "Inserindo o documento"
9103 #: src/LyXAction.C:252
9105 msgid "Change language"
9108 #: src/LyXAction.C:253
9110 msgid "View LaTeX log"
9111 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9113 #: src/LyXAction.C:258
9114 msgid "Copy paragraph environment type"
9115 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
9117 #: src/LyXAction.C:262
9118 msgid "Paste paragraph environment type"
9119 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
9121 #: src/LyXAction.C:265
9123 msgid "Open the tabular layout"
9124 msgstr "Quadro Aberto"
9126 #: src/LyXAction.C:267
9127 msgid "Go to beginning of line"
9128 msgstr "Ir para o começo da linha"
9130 #: src/LyXAction.C:269
9131 msgid "Select to beginning of line"
9132 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
9134 #: src/LyXAction.C:271
9135 msgid "Go to end of line"
9136 msgstr "Ir até o final da linha"
9138 #: src/LyXAction.C:273
9139 msgid "Select to end of line"
9140 msgstr "Selecionar até o final da linha"
9142 #: src/LyXAction.C:277
9146 #: src/LyXAction.C:279
9148 msgid "Insert margin note"
9149 msgstr "Inserir nota na Margem"
9151 #: src/LyXAction.C:285
9153 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
9155 #: src/LyXAction.C:288
9157 msgid "Insert math symbol"
9158 msgstr "Inserir etiqueta"
9160 #: src/LyXAction.C:289
9162 msgid "Add subscript"
9163 msgstr "Postscript|#P"
9165 #: src/LyXAction.C:290
9167 msgid "Add superscript"
9168 msgstr "Postscript|#P"
9170 #: src/LyXAction.C:297
9172 msgstr "Modo matemático"
9174 #: src/LyXAction.C:310
9176 msgid "toggle inset"
9179 #: src/LyXAction.C:312
9180 msgid "Go one paragraph down"
9181 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
9183 #: src/LyXAction.C:314
9184 msgid "Select next paragraph"
9185 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9187 #: src/LyXAction.C:316
9189 msgid "Go to paragraph"
9190 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9192 #: src/LyXAction.C:319
9193 msgid "Go one paragraph up"
9194 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9196 #: src/LyXAction.C:321
9197 msgid "Select previous paragraph"
9198 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
9200 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
9204 #: src/LyXAction.C:325
9206 msgid "Edit Preferences"
9207 msgstr "Inserir Referências"
9209 #: src/LyXAction.C:327
9211 msgid "Save Preferences"
9212 msgstr "Inserir Referências"
9214 #: src/LyXAction.C:330
9215 msgid "Insert protected space"
9216 msgstr "Inserir espaço protegido"
9218 #: src/LyXAction.C:331
9219 msgid "Insert quote"
9220 msgstr "Inserir citação"
9222 #: src/LyXAction.C:333
9224 msgstr "Reconfigurar"
9226 #: src/LyXAction.C:337
9227 msgid "Insert cross reference"
9228 msgstr "Inserir referência cruzada"
9230 #: src/LyXAction.C:346
9232 msgid "Scroll inset"
9233 msgstr "Opções de tela definidas"
9235 #: src/LyXAction.C:363
9237 msgid "Insert Table"
9238 msgstr "Inserir Tabela"
9240 #: src/LyXAction.C:365
9242 msgid "Tabular Features"
9243 msgstr "Formatação da tabela"
9245 #: src/LyXAction.C:369
9247 msgid "Open thesaurus"
9248 msgstr "Quadro Aberto"
9250 #: src/LyXAction.C:371
9252 msgid "Insert table of contents"
9255 #: src/LyXAction.C:373
9257 msgid "View table of contents"
9260 #: src/LyXAction.C:375
9261 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9262 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
9264 #: src/LyXAction.C:386
9265 msgid "Register document under version control"
9268 #: src/LyXAction.C:403
9269 msgid "Show message in minibuffer"
9272 #: src/LyXAction.C:408
9273 msgid "Display information about LyX"
9276 #: src/LyXAction.C:410
9277 msgid "Display information about the TeX installation"
9280 #: src/LyXAction.C:412
9281 msgid "Show the processes forked by LyX"
9284 #: src/LyXAction.C:414
9285 msgid "Kill the forked process with this PID"
9288 #: src/LyXAction.C:569
9289 msgid "No description available!"
9290 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
9292 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9293 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9295 msgid "No Documents Open!"
9296 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9298 #: src/MenuBackend.C:378
9300 msgid "ASCII text as lines"
9301 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9303 #: src/MenuBackend.C:380
9305 msgid "ASCII text as paragraphs"
9306 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9308 #: src/MenuBackend.C:517
9310 msgid "No Table of contents"
9313 #: src/MenuBackend.C:654
9317 #: src/MenuBackend.C:657
9321 #: src/MenuBackend.C:665
9326 #: src/MenuBackend.C:667
9327 msgid "LinuxDoc...|L"
9330 #: src/MenuBackend.C:675
9336 msgid "Couldn't set the layout for "
9341 msgid "one paragraph"
9342 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9347 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9349 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9350 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9351 msgid "Textclass Loading Error!"
9352 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9354 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9356 msgid "When reading %1$s"
9357 msgstr "Mapas de teclado"
9359 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9361 msgid "When reading "
9362 msgstr "Mapas de teclado"
9366 msgid "Encountered "
9371 msgid "one unknown token"
9372 msgstr "Ação desconhecida"
9376 msgid " unknown tokens"
9377 msgstr "Ação desconhecida"
9379 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9381 msgid "Textclass error"
9382 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9386 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9389 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9390 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9394 msgid "The document uses an unknown textclass "
9399 msgid "Can't load textclass %1$s"
9400 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9402 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9403 msgid "-- substituting default"
9404 msgstr "-- substituindo o padrão"
9408 msgid "Can't load textclass "
9409 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9413 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9414 msgstr "Ação desconhecida"
9418 msgid "Unknown token: "
9419 msgstr "Ação desconhecida"
9422 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9424 msgstr "Advertência!"
9426 #: src/buffer.C:1185
9428 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9432 #. "\\lyxformat" not found
9433 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9434 #: src/buffer.C:1247
9438 #: src/buffer.C:1192
9439 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9440 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
9442 #: src/buffer.C:1200
9443 msgid "Can't find conversion script."
9446 #: src/buffer.C:1212
9447 msgid "An error occured while running the conversion script."
9450 #: src/buffer.C:1239
9451 msgid "Reading of document is not complete"
9452 msgstr "A leitura do documento não está completa"
9454 #: src/buffer.C:1240
9455 msgid "Maybe the document is truncated"
9456 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
9458 #: src/buffer.C:1244
9459 msgid "Not a LyX file!"
9460 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
9462 #: src/buffer.C:1247
9463 msgid "Unable to read file!"
9464 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
9466 #: src/buffer.C:1507
9470 #: src/buffer.C:1518
9472 msgid "References: "
9473 msgstr "Inserir Referências"
9475 #: src/buffer.C:1632
9476 msgid "Error: Cannot write file:"
9477 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9479 #: src/buffer.C:1662
9481 msgid "Error: Cannot open file: "
9482 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9484 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9486 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
9488 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9489 msgid "Cannot write file"
9490 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9492 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9494 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9495 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
9497 #. path to LaTeX file
9498 #: src/buffer.C:3079
9499 msgid "Running chktex..."
9500 msgstr "Executando chktex"
9502 #: src/buffer.C:3092
9503 msgid "chktex did not work!"
9504 msgstr "chktext não funcionou"
9506 #: src/buffer.C:3093
9507 msgid "Could not run with file:"
9508 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9510 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9512 msgid "Changes in document:"
9513 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
9515 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9516 msgid "Save document?"
9517 msgstr "Salvar o documento?"
9519 #: src/bufferlist.C:314
9521 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9522 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9524 #: src/bufferlist.C:318
9526 msgid "LyX: Attempting to save document "
9527 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9529 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9530 msgid " Save seems successful. Phew."
9531 msgstr " Aparentemente salvo"
9533 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9534 msgid " Save failed! Trying..."
9535 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9537 #: src/bufferlist.C:359
9538 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9539 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9541 #: src/bufferlist.C:373
9543 msgid "Cannot open file"
9544 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9546 #: src/bufferlist.C:389
9547 msgid "An emergency save of this document exists!"
9548 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9550 #: src/bufferlist.C:391
9551 msgid "Try to load that instead?"
9552 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
9554 #: src/bufferlist.C:413
9555 msgid "Autosave file is newer."
9556 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
9558 #: src/bufferlist.C:415
9559 msgid "Load that one instead?"
9560 msgstr "Caregar este no lugar?"
9562 #: src/bufferlist.C:485
9563 msgid "Unable to open template"
9564 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
9566 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9567 msgid "Document is already open:"
9568 msgstr "O arquivo já está aberto"
9570 #: src/bufferlist.C:520
9571 msgid "Do you want to reload that document?"
9572 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
9574 #. Ask if the file should be checked out for
9575 #. viewing/editing, if so: load it.
9576 #: src/bufferlist.C:549
9578 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9579 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9581 #: src/bufferlist.C:557
9582 msgid "Cannot open specified file:"
9583 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
9585 #: src/bufferlist.C:559
9586 msgid "Create new document with this name?"
9587 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9589 #: src/bufferview_funcs.C:74
9590 msgid "Error! unknown language"
9593 #: src/bufferview_funcs.C:163
9598 #: src/bufferview_funcs.C:165
9603 #: src/bufferview_funcs.C:172
9605 msgid ", Depth: %1$d"
9608 #: src/bufferview_funcs.C:174
9613 #: src/bufferview_funcs.C:184
9616 msgstr "Espaçamento"
9618 #: src/bufferview_funcs.C:191
9622 #: src/bufferview_funcs.C:197
9626 #: src/bufferview_funcs.C:207
9628 msgid ", Paragraph: "
9629 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9631 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9633 msgid "Cannot view file"
9634 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9636 #: src/converter.C:182
9638 msgid "No information for viewing %1$s"
9641 #: src/converter.C:186
9642 msgid "No information for viewing "
9645 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9646 msgid "Executing command:"
9647 msgstr "Executando o comando:"
9649 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9651 msgid "Error while executing"
9652 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9654 #: src/converter.C:707
9655 msgid "There were errors during the Build process."
9656 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9658 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9659 msgid "You should try to fix them."
9660 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
9662 #: src/converter.C:710
9664 msgid "Cannot convert file"
9665 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9667 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9669 msgid "Error while trying to move directory:"
9670 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
9672 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9677 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9682 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9684 msgid "Error while trying to move file:"
9685 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
9687 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9688 msgid "One error detected"
9689 msgstr "Um erro foi detectado."
9691 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9692 msgid "You should try to fix it."
9693 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
9695 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9696 msgid " errors detected."
9697 msgstr " erros detectados."
9699 #: src/converter.C:868
9701 msgid "There were errors during running of %1$s"
9702 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9704 #: src/converter.C:871
9706 msgid "There were errors during running of "
9707 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9709 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9710 msgid "The operation resulted in"
9713 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9715 msgid "an empty file."
9718 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9719 msgid "Resulting file is empty"
9722 #: src/converter.C:894
9723 msgid "Running LaTeX..."
9724 msgstr "Executando LaTeX"
9726 #: src/converter.C:917
9727 msgid "LaTeX did not work!"
9728 msgstr "LaTeX não funcionou"
9730 #: src/converter.C:918
9731 msgid "Missing log file:"
9732 msgstr "Falta o arquivo de registro"
9734 #: src/converter.C:931
9735 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9736 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9739 msgid "No debugging message"
9744 msgid "General information"
9745 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9749 msgid "Program initialisation"
9750 msgstr "(não há descrição inicial)"
9753 msgid "Keyboard events handling"
9757 msgid "GUI handling"
9761 msgid "Lyxlex grammer parser"
9765 msgid "Configuration files reading"
9769 msgid "Custom keyboard definition"
9773 msgid "LaTeX generation/execution"
9779 msgstr "Modo editor matemático"
9782 msgid "Font handling"
9787 msgid "Textclass files reading"
9788 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9792 msgid "Version control"
9793 msgstr "Controle de Versão%t"
9796 msgid "External control interface"
9800 msgid "Keep *roff temporary files"
9805 msgid "User commands"
9809 msgid "The LyX Lexxer"
9814 msgid "Dependency information"
9823 msgid "Files used by LyX"
9827 msgid "Workarea events"
9831 msgid "Insettext/tabular messages"
9835 msgid "Graphics conversion and loading"
9839 msgid "All debugging messages"
9844 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9851 #: src/exporter.C:62
9853 msgid "Cannot export file"
9854 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9856 #: src/exporter.C:63
9857 msgid "No information for exporting to "
9860 #: src/exporter.C:89
9862 msgid "Cannot run LaTeX."
9863 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9865 #: src/exporter.C:90
9866 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9869 #: src/exporter.C:104
9871 msgid "Document exported as "
9872 msgstr "Documento renomeado para '"
9874 #: src/exporter.C:106
9877 msgstr "[nenhum arquivo]"
9879 #: src/frontends/LyXView.C:164
9882 msgstr " (Modificado)"
9884 #: src/frontends/LyXView.C:168
9885 msgid " (read only)"
9886 msgstr " (somente leitura)"
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9890 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9891 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9895 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9896 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9899 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9900 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9905 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9906 "1995-2001 LyX Team"
9908 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9909 "1995-1999 LyX Team"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9914 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9915 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9916 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9917 "any later version."
9919 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9920 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9921 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9922 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9933 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9935 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9936 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9937 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9938 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
9939 "para maiores detalhes.\n"
9940 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9941 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9942 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9943 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9946 msgid "LyX Version "
9947 msgstr "Versão do LyX: "
9949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9956 msgid "Library directory: "
9957 msgstr "Diretório do Usuário: "
9959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9960 msgid "User directory: "
9961 msgstr "Diretório do Usuário: "
9963 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9965 msgid "Character set"
9966 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9970 msgid "Document settings applied"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9974 msgid "Converting document to new document class..."
9975 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9977 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9978 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9979 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9983 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9984 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9987 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9988 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9990 #. problem changing class
9991 #. -- warn user (to retain old style)
9992 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9993 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9994 msgid "Conversion Errors!"
9995 msgstr "Erros na conversão!"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9998 msgid "into chosen document class"
9999 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
10003 msgid "Errors loading new document class."
10004 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
10007 msgid "Reverting to original document class."
10008 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
10010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10011 msgid "Do you want to save the current settings"
10012 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
10016 msgid "for the document layout as default?"
10017 msgstr "Formatação do documento definida"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
10021 msgid "(they will be valid for any new document)"
10022 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
10026 msgid "Select external file"
10027 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
10031 msgid "Select graphics file"
10032 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
10036 msgid "Clipart|#C#c"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
10043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
10045 msgid "Bottom left"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
10050 msgid "Left baseline"
10051 msgstr "Tabela inserida"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10060 msgid "Bottom center"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
10065 msgid "Center baseline"
10066 msgstr "Tabela inserida"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10071 msgstr "Sublinhado"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10075 msgid "Bottom right"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
10080 msgid "Right baseline"
10081 msgstr "Tabela inserida"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
10085 msgid "Select document to include"
10086 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
10089 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
10090 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
10095 msgid "*| All files (*)"
10096 msgstr "[nenhum arquivo]"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
10099 msgid "Paragraph layout set"
10100 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
10103 msgid "LaTeX preamble set"
10104 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
10106 #. FIXME: stupid name
10107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
10109 msgid "System Bind|#S#s"
10110 msgstr "Usar inclusão|#i"
10112 #. FIXME: stupid name
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
10115 msgid "User Bind|#U#u"
10116 msgstr "Usar inclusão|#i"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10120 msgid "Choose bind file"
10121 msgstr "Escolher modelo"
10123 #. FIXME: stupid name
10124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10125 msgid "Sys UI|#S#s"
10128 #. FIXME: stupid name
10129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10131 msgid "User UI|#U#u"
10132 msgstr "Usuário2|#2"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10136 msgid "Choose UI file"
10137 msgstr "Escolher modelo"
10139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10141 msgid "Key maps|#K#k"
10142 msgstr "Mapas de teclado"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10146 msgid "Choose keyboard map"
10147 msgstr "Palavra chave:|#c"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10151 msgid "Choose personal dictionary"
10152 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10156 msgid "Print to file"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10160 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10164 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10165 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10166 msgid "Unable to print"
10167 msgstr "Não foi possível imprimir"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10170 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10171 msgid "Check that your parameters are correct"
10172 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10175 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10176 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10178 msgid "String not found!"
10179 msgstr "Charset não foi encontrado"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10182 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10184 msgid "String has been replaced."
10185 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10187 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10188 msgid " strings have been replaced."
10191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
10193 msgid "Spellchecking completed!"
10194 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
10197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
10199 msgid "One word checked."
10200 msgstr "Um erro foi detectado."
10202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
10205 "The spell checker has died for some reason.\n"
10206 "Maybe it has been killed."
10208 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10209 "Talvez ele tenha killed."
10211 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10213 msgid "No version control log file found."
10214 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10216 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10218 msgid "%1$s and %2$s"
10221 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10223 msgid "%1$s et al."
10226 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10230 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10234 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10237 msgstr "Nenhum número"
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10245 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10248 msgstr " (Modificado)"
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:39
10258 msgstr "Sem serifa"
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10262 msgstr "Fonte-fixa"
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10274 msgstr "Sublinhado"
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10287 msgstr "Caixa Baixa"
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10299 msgstr "Mais Pequeno"
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10311 msgstr "Mais Largo"
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10323 msgstr "Incrementar"
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10327 msgstr "Decrementar"
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10341 msgstr "Caixa Alta"
10343 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10347 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10362 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10375 msgstr "Verde claro"
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10387 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10388 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10389 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10391 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10392 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10393 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
10395 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10398 msgstr "Construir programa"
10400 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10403 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10405 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10407 msgid "No build log file found"
10408 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10410 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10412 msgid "No LaTeX log file found"
10413 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10415 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10419 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10423 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10428 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10433 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10435 msgid "All files (*)"
10436 msgstr "[nenhum arquivo]"
10438 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10439 msgid "*|All files"
10442 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10444 msgid "Bibliography Item"
10445 msgstr "Item bibliográfico"
10447 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10451 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10452 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10455 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10457 msgid "Select a BibTeX style"
10458 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10460 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10462 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10467 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10469 msgid "Select a BibTeX database to add"
10474 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10476 msgid "Previous command"
10479 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10481 msgid "Next command"
10482 msgstr "Executar um comando"
10484 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10486 msgid "LyX: Delimiters"
10489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10491 msgid "Document Settings"
10492 msgstr "Documentos"
10495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10496 msgid "Author-year"
10499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10541 msgstr "Esquerda|#E"
10543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10548 msgid "US executive"
10551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10582 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10586 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10599 msgstr "Espaçamento"
10601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10604 msgstr "Mapas de teclado"
10606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10613 msgstr "Formatação"
10615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10616 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10621 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10627 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10630 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10632 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10634 msgid "Document Style"
10637 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10639 msgid "LaTeX Packages"
10640 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10642 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10644 msgid "Papersize and Orientation"
10645 msgstr "Orientação"
10647 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10648 msgid "Language Settings and Quote Style"
10651 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10653 msgid "Bullet Types"
10656 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10658 msgid "Bibliography Settings"
10659 msgstr "Item bibliográfico"
10661 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10663 msgid "LaTeX Preamble"
10664 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10666 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10668 msgid "Small margins"
10671 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10673 msgid "Very small margins"
10676 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10677 msgid "Very wide margins"
10680 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10685 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10690 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10691 msgid "External material (*)"
10694 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10696 msgid "Select external material"
10697 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10699 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10701 msgid "Float Settings"
10704 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10709 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10712 msgstr "Mais Pequeno"
10714 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10719 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10721 msgid "Select a graphic file"
10722 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10724 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10725 msgid "PostScript files (*.ps)"
10728 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10730 msgid "Select a file to print to"
10731 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10735 msgid "LyX: Insert space"
10738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10739 msgid "Thin space\t\\,"
10742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10743 msgid "Medium space\t\\:"
10746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10747 msgid "Thick space\t\\;"
10750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10751 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10759 msgid "Negative space\t\\!"
10762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10764 msgid "LyX: Insert root"
10767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10768 msgid "Square root\t\\sqrt"
10771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10772 msgid "Cube root\t\\root"
10775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10776 msgid "Other root\t\\root"
10779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10780 msgid "LyX: Set math style"
10783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10784 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10788 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10791 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10792 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10795 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10796 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10800 msgid "LyX: Set math font"
10803 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10804 msgid "Roman\t\\mathrm"
10807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10808 msgid "Bold\t\\mathbf"
10811 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10813 msgid "San serif\t\\mathsf"
10814 msgstr "Sem serifa"
10816 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10817 msgid "Italic\t\\mathit"
10820 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10822 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10823 msgstr "Fonte-fixa"
10825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10826 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10830 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10834 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10838 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10841 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10843 msgid "LyX: Insert matrix"
10846 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10849 msgstr "Minipágina|#M"
10851 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10853 msgid "Paragraph Layout"
10854 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10856 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10857 #: src/paragraph.C:820
10858 msgid "Senseless with this layout!"
10859 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10861 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10863 msgid "LyX: Preferences"
10864 msgstr "Inserir Referências"
10866 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10867 #. code the menu structure here.
10868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10869 msgid "Look and feel"
10872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10880 msgid "User interface"
10881 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10885 msgid "Screen fonts"
10886 msgstr "Opções de Visualização"
10889 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10895 msgid "Date format"
10896 msgstr "Atualizar|#A"
10898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10908 msgstr "Matemático"
10910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10916 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10918 msgid "File formats"
10919 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10927 msgid "Select a document templates directory"
10928 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10930 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10932 msgid "Select a temporary directory"
10933 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10935 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10936 msgid "Select a backups directory"
10939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10941 msgid "Select a document directory"
10942 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10945 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10948 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10950 msgid "Cross Reference"
10951 msgstr "Inserir referência cruzada"
10953 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10958 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10963 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10965 msgid "Go to reference"
10966 msgstr "Ir para Referência|#G"
10968 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10970 msgid "Send document to command"
10971 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10973 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10978 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10980 msgid "Spellcheck complete"
10981 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10983 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10985 msgid "LyX: Edit Table"
10986 msgstr "Lista das Tabelas"
10988 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10990 msgid "LaTeX Information"
10991 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10993 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10995 msgid "Table of contents"
10998 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
11002 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
11004 msgid "Version control log for %1$s"
11005 msgstr "Controle de Versão%t"
11007 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
11009 msgid "Version control log for "
11010 msgstr "Controle de Versão%t"
11012 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
11017 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
11018 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
11021 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
11025 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
11026 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
11030 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
11031 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
11035 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
11039 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
11043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
11046 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11047 " Using black instead, sorry!"
11050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
11051 msgid "LyX: Unknown X11 color "
11054 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
11059 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
11062 " Using black instead, sorry!"
11065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
11067 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
11070 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
11071 msgid "LyX: X11 color "
11074 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11075 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
11076 msgid " allocated for "
11079 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
11081 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
11084 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
11085 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
11088 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
11091 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
11092 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
11093 "Pixel [%9$d] is used."
11096 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
11097 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
11100 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
11104 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
11105 msgid " with (r,g,b)=("
11108 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
11112 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
11113 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
11116 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
11122 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
11126 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
11130 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
11135 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
11137 msgid "WARNING! %1$s"
11140 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
11144 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11146 msgid "Bibliography Entry"
11147 msgstr "Item bibliográfico"
11149 #. set up the tooltips
11150 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11151 msgid "Key used within LyX document."
11154 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11155 msgid "Label used for final output."
11158 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11160 msgid "BibTeX Database"
11165 #. set up the tooltips
11166 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11168 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11169 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11174 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11175 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11177 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11179 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11180 "extension \".bst\" and without path."
11183 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11185 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11188 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11190 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11191 msgstr "Escolher modelo"
11193 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11195 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11196 "in directories where TeX finds them are listed!"
11199 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11201 msgid "Select Database"
11206 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11208 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11213 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11215 msgid "Select BibTeX-Style"
11216 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11218 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11219 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11222 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11224 msgid "Character Layout"
11225 msgstr "Estilo de Caractere"
11227 #. set up the tooltip mechanism
11228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11230 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11231 msgstr "Inserir uma citação"
11233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11234 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11238 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11242 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11247 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11248 "right browser window."
11251 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11253 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11254 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11255 "left browser window."
11258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11259 msgid "Information about the selected entry"
11262 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11264 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11270 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11271 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11274 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11276 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11277 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11278 "sentences (Natbib)."
11281 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11283 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11288 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11292 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11295 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11297 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11298 "\", but not \"BibTeX\"."
11301 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11302 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11306 msgid "Document Layout"
11307 msgstr "Formatação do Documento"
11309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11311 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11312 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11315 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11316 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11321 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11324 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11329 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11331 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11334 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11335 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11338 msgid " Author-year | Numerical "
11341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11343 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11346 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11347 "| grande | Grande"
11349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11361 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11362 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11365 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11367 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11369 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11372 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11374 msgid "ERT Options"
11377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11379 msgid "Edit external file"
11380 msgstr "Inserir bibtex"
11382 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11383 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11384 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11385 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11387 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11389 msgid "Float Options"
11392 #. set up the tooltips
11393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11395 msgid "Use the document's default settings."
11396 msgstr "Formatação do documento definida"
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11399 msgid "Enforce placement of float here."
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11403 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11408 msgid "Try top of page."
11413 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11415 msgid "Try bottom of page."
11420 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11421 msgid "Put float on a separate page of floats."
11424 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11425 msgid "Try float here."
11428 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11429 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11432 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11433 msgid "Span float over the columns."
11436 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11437 msgid "Child processes"
11440 #. Set up the tooltip mechanism
11441 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11442 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11445 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11446 msgid "A list of all child processes to kill."
11449 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11450 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11453 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11455 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11458 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11459 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11463 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11468 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11469 msgstr "Mais Pequeno"
11471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11472 #, fuzzy, no-c-format
11474 msgstr "Mais Pequeno"
11476 #. set up the tooltips for the filesection
11477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11479 msgid "The file you want to insert."
11480 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11483 msgid "Browse the directories."
11486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11487 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11491 msgid "Select display mode for this image."
11494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11495 msgid "Set the image width to the inserted value."
11498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11500 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11504 msgid "Set the image height to the inserted value."
11507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11509 msgid "Select unit for height."
11510 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11514 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11520 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11521 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11522 "holds the values for the bounding box."
11525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11526 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11529 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11531 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11535 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11540 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11541 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11545 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11549 msgid "Select unit for the bounding box values."
11552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11554 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11555 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11556 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11560 msgid "Clip image to the bounding box values."
11563 #. set up the tooltips for the extra section
11564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11566 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11567 "negative value clockwise."
11570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11571 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11575 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11579 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11584 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11585 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11588 #. add the different tabfolders
11589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11595 msgid "Bounding Box"
11598 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11600 msgid "Include file"
11603 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11605 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11607 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11609 msgid "LyX: LaTeX Log"
11610 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11612 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11613 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11616 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11618 msgid "No LaTeX log file found."
11619 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11621 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11623 msgid "No Literate Programming build log file found."
11624 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11626 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11628 msgid "Maths Delimiters"
11631 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11633 msgid "Maths Matrix"
11636 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11637 msgid "Top | Center | Bottom"
11638 msgstr "Topo | Centro | Base"
11640 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11642 msgid "Maths Panel"
11643 msgstr "Painel Matemático"
11645 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11647 msgid "Maths Decorations & Accents"
11650 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11654 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11655 msgid "Bin Relations"
11658 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11659 msgid "Big Operators"
11662 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11667 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11671 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11673 msgid "AMS Relations"
11676 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11677 msgid "AMS Negated Rel"
11680 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11681 msgid "AMS Operators"
11684 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11686 msgid "Maths Spacing"
11687 msgstr "Espaçamento"
11689 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11690 msgid "Maths Styles & Fonts"
11693 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11695 msgid "Minipage Options"
11696 msgstr "Minipágina|#M"
11698 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11699 msgid "Invalid Length!"
11702 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11704 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11705 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
11707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11709 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11710 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11712 #. set up the tooltips
11713 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11714 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11717 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11718 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11721 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11722 msgid "Add additional space above this paragraph."
11725 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11727 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11733 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11736 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11737 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11740 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11741 msgid "Add additional space below this paragraph."
11744 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11745 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11749 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11751 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11758 msgid "LaTeX preamble"
11759 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11762 msgid "Look & Feel"
11765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11772 msgstr "Erros na conversão!"
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11782 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11785 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11790 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11794 msgid "Find a new color."
11797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11798 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11802 msgid "GUI background"
11805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11811 msgid "GUI selection"
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11816 msgid "GUI pointer"
11817 msgstr "Não foi possível imprimir"
11819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11820 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11824 msgid "Convert \"from\" this format"
11827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11828 msgid "Convert \"to\" this format"
11831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11833 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11834 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11835 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11840 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11841 "result, and various other things."
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11846 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11847 "you must then \"Apply\" the change."
11850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11854 msgstr "Acrescentar|#t"
11856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11858 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11859 "must then \"Apply\" the change."
11862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11864 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11869 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11873 msgid "The format identifier."
11876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11877 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11881 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11885 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11889 msgid "The command used to launch the viewer application."
11892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11894 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11895 "then \"Apply\" the change."
11898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11900 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11901 "\"Apply\" the change."
11904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11906 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11915 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11920 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11922 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11927 msgid "Default path"
11930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11932 msgid "Template path"
11935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11936 msgid "Temporary dir"
11939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11942 msgstr "Lista das Tabelas"
11944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11945 msgid "Backup path"
11948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11949 msgid "LyX server pipes"
11952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11953 msgid "Fonts must be positive!"
11956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11959 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11960 "large > larger > largest > huge > huger."
11962 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11963 "| grande | Grande"
11965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11966 msgid " ispell | aspell "
11969 #. set up the tooltips for Destination
11970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11972 msgid "Select for printer output."
11973 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11977 msgid "Enter printer command."
11978 msgstr "Executar um comando"
11980 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11982 msgid "Select for file output."
11983 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11987 msgid "Enter file name as print destination."
11988 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11991 msgid "Browse directories for file name."
11994 #. set up the tooltips for Range
11995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11997 msgid "Select for printing all pages."
11998 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12001 msgid "Select for printing a specific page range."
12004 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12006 msgid "First page."
12011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12016 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12018 msgid "Print the odd numbered pages."
12019 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12021 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12023 msgid "Print the even numbered pages."
12024 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12026 #. set up the tooltips for Copies
12027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
12029 msgid "Number of copies to be printed."
12030 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12032 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12034 msgid "Sort the copies."
12037 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12038 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12041 #. set up the tooltips
12042 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
12044 msgid "Select a document for references."
12045 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12047 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12048 msgid "Sort the references alphabetically."
12051 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12053 msgid "Go to selected reference."
12054 msgstr "Ir para Referência|#G"
12056 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
12058 msgid "Update the list of references."
12059 msgstr "Inserir Referências"
12061 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12062 msgid "Select format style of the reference."
12065 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
12066 msgid "*** No labels found in document ***"
12067 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
12069 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
12070 msgid "Go back to original place."
12073 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
12078 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
12080 msgid "Find and Replace"
12081 msgstr "Localizar e Substituir"
12083 #. set up the tooltips
12084 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
12085 msgid "Enter the string you want to find."
12088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12089 msgid "Enter the replacement string."
12092 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12093 msgid "Continue to next search result."
12096 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12097 msgid "Replace search result by replacement string."
12100 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12101 msgid "Replace all by replacement string."
12104 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12106 msgid "Do case sensitive search."
12108 "Minúsc. e maiúsc.\n"
12111 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12112 msgid "Search only matching words."
12115 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12116 msgid "Search backwards."
12119 #. Set up the tooltip mechanism
12120 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
12122 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12125 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
12127 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12128 "be replaced by the name of this file."
12131 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12136 #. set up the tooltips
12137 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12138 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12141 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12142 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12145 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12146 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12148 msgid "Start the spellingchecker."
12149 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12151 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12153 msgid "Replace unknown word."
12154 msgstr "Substituir palavra|#R"
12156 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12158 msgid "Ignore unknown word."
12159 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12163 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12164 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12168 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12169 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12171 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12172 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12175 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12180 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12182 msgid "Stop the spellingchecker."
12183 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12185 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12187 msgid "Edit table settings"
12188 msgstr "Minipágina|#M"
12190 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12193 msgstr "Formatação da tabela"
12195 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12200 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12205 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12208 msgstr "Tabela longa"
12210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12212 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12213 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12215 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12216 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12218 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12219 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12221 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12223 msgid "Insert Tabular"
12224 msgstr "Inserir Tabela"
12226 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12227 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12230 #. set up the tooltips
12231 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12233 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12234 "the corresponding LyX layout file exists."
12237 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12238 msgid "Show full path or only file name."
12241 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12242 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12245 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12246 msgid "Double click to view contents of file."
12249 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12251 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12252 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12253 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12256 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12257 msgid "Table of Contents"
12260 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12262 msgid "*** No Lists ***"
12263 msgstr "*** Não há Documento***"
12265 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12270 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12272 msgid "Version Control Log"
12273 msgstr "Controle de Versão%t"
12275 #. set up the tooltips
12276 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12277 msgid "Enter width for the float."
12280 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12282 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12283 "the left if page number is even."
12286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12288 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12289 "right if page number is even."
12292 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12293 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12296 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12297 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12300 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12301 msgid "[End of history]"
12304 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12305 msgid "[Beginning of history]"
12308 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12313 msgid "[only completion]"
12316 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12320 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12322 msgid "ERROR! Unable to print!"
12323 msgstr "Não foi possível imprimir"
12325 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12326 msgid "Check `range of pages'!"
12329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12332 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12333 msgid "The absolute path is required."
12336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12340 msgid "Directory does not exist."
12343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12346 msgid "Cannot write to this directory."
12347 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12351 msgid "Cannot read this directory."
12352 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12357 msgid "No file input."
12358 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12362 msgid "A file is required, not a directory."
12365 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12367 msgid "Cannot write to this file."
12368 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12372 msgid "Cannot read from this directory."
12373 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12377 msgid "File does not exist."
12378 msgstr "Arquivo já existe:"
12380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12382 msgid "Cannot read from this file."
12383 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12385 #: src/importer.C:45
12387 msgid "Importing %1$s..."
12388 msgstr "Importar%m"
12390 #: src/importer.C:47
12393 msgstr "Importar%m"
12395 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12399 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12401 msgid "Cannot import file"
12402 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12404 #: src/importer.C:69
12406 msgid "No information for importing from %1$s"
12409 #: src/importer.C:73
12410 msgid "No information for importing from "
12414 #: src/importer.C:97
12416 msgstr "importado."
12418 #: src/insets/inset.C:118
12419 msgid "Opened inset"
12420 msgstr "Quadro Aberto"
12422 #: src/insets/insetbib.C:146
12423 msgid "BibTeX Generated References"
12424 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12426 #: src/insets/insetcaption.C:67
12428 msgid "Opened Caption Inset"
12429 msgstr "Quadro Aberto"
12431 #: src/insets/insetcaption.C:87
12434 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12436 #: src/insets/inseterror.C:85
12437 msgid "Opened error"
12438 msgstr "Erro Aberto"
12440 #: src/insets/insetert.C:233
12442 msgid "Opened ERT Inset"
12443 msgstr "Quadro Aberto"
12445 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12446 msgid "Impossible Operation!"
12447 msgstr "Operacão impossível"
12449 #: src/insets/insetert.C:249
12450 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12453 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12454 #: src/insets/insettext.C:1413
12456 msgstr "Sinto muito."
12458 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12462 #: src/insets/insetfloat.C:127
12467 #: src/insets/insetfloat.C:224
12469 msgid "Opened Float Inset"
12470 msgstr "Quadro Aberto"
12472 #: src/insets/insetfloat.C:325
12477 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12478 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12481 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12483 msgid "List of %1$s"
12484 msgstr "Lista das Tabelas"
12486 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12489 msgstr "Lista das Tabelas"
12491 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12496 #: src/insets/insetfoot.C:60
12498 msgid "Opened Footnote Inset"
12499 msgstr "Quadro Aberto"
12501 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12502 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12505 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12509 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12510 msgid "Converting to loadable format..."
12513 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12514 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12517 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12519 msgid "Scaling etc..."
12520 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12522 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12524 msgid "Ready to display"
12525 msgstr "[nada mostrado]"
12527 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12529 msgid "No file found!"
12530 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12532 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12534 msgid "Error converting to loadable format"
12535 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12537 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12538 msgid "Error loading file into memory"
12541 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12543 msgid "Error generating the pixmap"
12544 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12546 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12549 msgstr " (Modificado)"
12551 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12553 msgid "Cannot copy file"
12554 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12556 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12557 msgid "into tempdir"
12560 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12562 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12563 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12565 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12567 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12570 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12571 msgid "No information for converting from "
12574 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12576 msgid "Graphic file: %1$s"
12577 msgstr "Arquivo|#A"
12579 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12581 msgid "Graphic file: "
12582 msgstr "Arquivo|#A"
12584 #: src/insets/insetinclude.C:226
12585 msgid "Verbatim Input"
12586 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12588 #: src/insets/insetinclude.C:227
12590 msgid "Verbatim Input*"
12591 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12593 #: src/insets/insetindex.C:33
12598 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12600 msgid "Enter label:"
12601 msgstr "Inserir etiqueta"
12603 #: src/insets/insetlist.C:42
12608 #: src/insets/insetlist.C:64
12610 msgid "Opened List Inset"
12611 msgstr "Quadro Aberto"
12613 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12618 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12620 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12621 msgstr "Quadro Aberto"
12623 #: src/insets/insetminipage.C:68
12626 msgstr "Minipágina|#M"
12628 #: src/insets/insetminipage.C:229
12630 msgid "Opened Minipage Inset"
12631 msgstr "Quadro Aberto"
12633 #: src/insets/insetnote.C:87
12635 msgid "Opened Note Inset"
12636 msgstr "Quadro Aberto"
12638 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12643 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12645 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12646 msgstr "Quadro Aberto"
12648 #: src/insets/insetparent.C:46
12653 #: src/insets/insetparent.C:48
12658 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12663 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12665 msgid "Page Number"
12666 msgstr "Nenhum número"
12668 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12673 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12675 msgid "Textual Page Number"
12676 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12678 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12683 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12684 msgid "Standard+Textual Page"
12687 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12691 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12696 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12698 msgid "PrettyRef: "
12701 #: src/insets/insettabular.C:553
12703 msgid "Opened Tabular Inset"
12704 msgstr "Quadro Aberto"
12707 #: src/insets/insettabular.C:2091
12708 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12709 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
12711 #: src/insets/insettext.C:666
12713 msgid "Opened Text Inset"
12714 msgstr "Quadro Aberto"
12716 #: src/insets/insettext.C:1411
12717 msgid "Impossible operation"
12718 msgstr "Operação impossível"
12720 #: src/insets/insettext.C:1412
12722 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12723 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
12725 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12727 msgstr "Formatação"
12729 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12731 msgstr " desconhecido"
12733 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12735 msgid "Unknown spacing argument: "
12736 msgstr "Falta argumento"
12738 #: src/insets/insettext.C:1659
12740 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12741 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
12743 #: src/insets/insettheorem.C:39
12747 #: src/insets/insettheorem.C:73
12749 msgid "Opened Theorem Inset"
12750 msgstr "Quadro Aberto"
12752 #: src/insets/insettoc.C:34
12754 msgid "Unknown toc list"
12755 msgstr "Ação desconhecida"
12757 #: src/insets/inseturl.C:49
12761 #: src/insets/inseturl.C:51
12765 #: src/insets/insetwrap.C:57
12769 #: src/insets/insetwrap.C:144
12771 msgid "Opened Wrap Inset"
12772 msgstr "Quadro Aberto"
12774 #: src/kbsequence.C:157
12778 #: src/lengthcommon.C:34
12782 #: src/lengthcommon.C:34
12786 #: src/lengthcommon.C:34
12790 #: src/lengthcommon.C:34
12793 msgstr "Acrescentar|#t"
12795 #: src/lengthcommon.C:34
12799 #: src/lengthcommon.C:34
12803 #: src/lengthcommon.C:35
12807 #: src/lengthcommon.C:35
12812 #: src/lengthcommon.C:35
12817 #: src/lengthcommon.C:35
12821 #: src/lengthcommon.C:35
12825 #: src/lengthcommon.C:36
12830 #: src/lengthcommon.C:36
12834 #: src/lengthcommon.C:36
12837 msgstr "Minipágina|#M"
12839 #: src/lengthcommon.C:36
12844 #: src/lengthcommon.C:37
12849 #: src/lengthcommon.C:37
12855 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12856 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12859 msgid "(If not, document is not saved.)"
12860 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12862 #: src/lyx_cb.C:108
12864 msgid "Choose a filename to save document as"
12865 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12867 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12869 msgid "Templates|#T#t"
12872 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12873 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12876 #: src/lyx_cb.C:140
12877 msgid "Same name as document already has:"
12878 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12880 #: src/lyx_cb.C:142
12881 msgid "Save anyway?"
12882 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12884 #: src/lyx_cb.C:148
12885 msgid "Another document with same name open!"
12886 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12888 #: src/lyx_cb.C:150
12889 msgid "Replace with current document?"
12890 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12892 #: src/lyx_cb.C:158
12893 msgid "Document renamed to '"
12894 msgstr "Documento renomeado para '"
12896 #: src/lyx_cb.C:159
12897 msgid "', but not saved..."
12898 msgstr "', mas não salvo..."
12900 #: src/lyx_cb.C:165
12901 msgid "Document already exists:"
12902 msgstr "Documento já existe:"
12904 #: src/lyx_cb.C:167
12905 msgid "Replace file?"
12906 msgstr "Substituir arquivo?"
12908 #: src/lyx_cb.C:180
12910 msgid "Document could not be saved!"
12911 msgstr "Formatação do documento definida"
12913 #: src/lyx_cb.C:181
12914 msgid "Holding the old name."
12917 #: src/lyx_cb.C:195
12919 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12920 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12922 #: src/lyx_cb.C:204
12923 msgid "No warnings found."
12924 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12926 #: src/lyx_cb.C:206
12927 msgid "One warning found."
12928 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12930 #: src/lyx_cb.C:207
12932 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12933 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12935 #: src/lyx_cb.C:210
12936 msgid " warnings found."
12937 msgstr " avisos encontrados."
12939 #: src/lyx_cb.C:211
12941 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12942 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12944 #: src/lyx_cb.C:213
12945 msgid "Chktex run successfully"
12946 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12948 #: src/lyx_cb.C:215
12949 msgid "It seems chktex does not work."
12950 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12952 #: src/lyx_cb.C:273
12954 msgid "Auto-saving %1$s"
12955 msgstr "Auto salvamento"
12957 #: src/lyx_cb.C:275
12959 msgid "Auto-saving "
12960 msgstr "Auto salvamento"
12962 #: src/lyx_cb.C:315
12964 msgid "Autosave failed!"
12965 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12967 #: src/lyx_cb.C:341
12968 msgid "Autosaving current document..."
12969 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12971 #: src/lyx_cb.C:423
12973 msgid "Select file to insert"
12974 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12976 #: src/lyx_cb.C:440
12977 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12980 #: src/lyx_cb.C:447
12982 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12983 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12985 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12986 msgid "Enter new label to insert:"
12987 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12989 #: src/lyx_cb.C:529
12990 msgid "Running configure..."
12991 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12993 #: src/lyx_cb.C:537
12994 msgid "Reloading configuration..."
12995 msgstr "Recarregando a configuração.."
12997 #: src/lyx_cb.C:539
12998 msgid "The system has been reconfigured."
12999 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13001 #: src/lyx_cb.C:540
13002 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
13003 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
13005 #: src/lyx_cb.C:541
13006 msgid "updated document class specifications."
13007 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
13009 #: src/lyx_main.C:105
13011 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13014 #: src/lyx_main.C:109
13016 msgid "Wrong command line option `"
13017 msgstr "Inserir etiqueta"
13019 #: src/lyx_main.C:110
13020 msgid "'. Exiting."
13023 #: src/lyx_main.C:233
13024 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13025 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13027 #: src/lyx_main.C:235
13028 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13029 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13031 #: src/lyx_main.C:342
13033 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13034 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13036 #: src/lyx_main.C:344
13037 msgid "System directory set to: "
13038 msgstr "Diretório base definido para: "
13040 #: src/lyx_main.C:352
13042 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13043 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13045 #: src/lyx_main.C:353
13047 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13048 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13050 #: src/lyx_main.C:354
13052 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13054 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13056 #: src/lyx_main.C:356
13057 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13058 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13060 #: src/lyx_main.C:365
13062 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13063 msgstr "Usando os padrões built-in."
13065 #: src/lyx_main.C:370
13067 msgid "Using built-in default "
13068 msgstr "Usando os padrões built-in."
13070 #: src/lyx_main.C:371
13072 msgid " but expect problems."
13073 msgstr "Problemas esperados."
13075 #: src/lyx_main.C:375
13076 msgid "Expect problems."
13077 msgstr "Problemas esperados."
13079 #: src/lyx_main.C:593
13081 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13082 msgstr "LyX: Criando diretório "
13084 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13088 #: src/lyx_main.C:607
13090 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13091 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13093 #: src/lyx_main.C:608
13094 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13095 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13097 #: src/lyx_main.C:609
13098 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13099 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13101 #: src/lyx_main.C:610
13102 msgid "Running without personal LyX directory."
13103 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13105 #: src/lyx_main.C:617
13107 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13108 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13110 #: src/lyx_main.C:622
13112 msgid "LyX: Creating directory "
13113 msgstr "LyX: Criando diretório "
13115 #: src/lyx_main.C:623
13117 msgid " and running configure..."
13118 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13120 #: src/lyx_main.C:631
13122 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13123 msgstr "Falhou. Usará "
13125 #: src/lyx_main.C:635
13127 msgid "Failed. Will use "
13128 msgstr "Falhou. Usará "
13130 #: src/lyx_main.C:636
13134 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13135 msgid "LyX Warning!"
13138 #: src/lyx_main.C:660
13140 msgid "Error while reading %1$s."
13141 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13143 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13144 msgid "Using built-in defaults."
13145 msgstr "Usando os padrões built-in."
13147 #: src/lyx_main.C:664
13149 msgid "Error while reading "
13150 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13152 #: src/lyx_main.C:774
13153 msgid "List of supported debug flags:"
13156 #: src/lyx_main.C:779
13158 msgid "Setting debug level to %1$s"
13159 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13161 #: src/lyx_main.C:783
13163 msgid "Setting debug level to "
13164 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13166 #: src/lyx_main.C:794
13168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13169 "Command line switches (case sensitive):\n"
13170 "\t-help summarize LyX usage\n"
13171 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13172 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13173 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13175 " select the features to debug.\n"
13176 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13177 "\t-x [--execute] command\n"
13178 " where command is a lyx command.\n"
13179 "\t-e [--export] fmt\n"
13180 " where fmt is the export format of choice.\n"
13181 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13182 " where fmt is the import format of choice\n"
13183 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13184 "\t-version summarize version and build info\n"
13185 "Check the LyX man page for more details."
13188 #: src/lyx_main.C:830
13190 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13191 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13193 #: src/lyx_main.C:840
13195 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13196 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13198 #: src/lyx_main.C:850
13200 msgid "Missing command string after --execute switch"
13201 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13203 #: src/lyx_main.C:863
13204 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13207 #: src/lyx_main.C:875
13208 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13211 #: src/lyx_main.C:880
13213 msgid "Missing filename for --import"
13214 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13216 #: src/lyxfind.C:49
13219 msgstr "Sinto muito."
13221 #: src/lyxfind.C:49
13222 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13225 #: src/lyxfont.C:45
13227 msgstr "Sem serifa"
13229 #: src/lyxfont.C:45
13233 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13234 #: src/lyxfont.C:62
13238 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13239 #: src/lyxfont.C:62
13243 #: src/lyxfont.C:53
13245 msgstr "Caixa Baixa"
13247 #: src/lyxfont.C:62
13251 #: src/lyxfont.C:62
13255 #: src/lyxfont.C:531
13257 msgid "Emphasis %1$s, "
13260 #: src/lyxfont.C:534
13265 #: src/lyxfont.C:539
13267 msgid "Underline %1$s, "
13268 msgstr "Sublinhado"
13270 #: src/lyxfont.C:542
13273 msgstr "Sublinhado"
13275 #: src/lyxfont.C:547
13277 msgid "Noun %1$s, "
13278 msgstr "Caixa Alta"
13280 #: src/lyxfont.C:550
13283 msgstr "Caixa Alta"
13285 #: src/lyxfont.C:557
13287 msgid "Language: %1$s, "
13288 msgstr "Linguagem:"
13290 #: src/lyxfont.C:560
13295 #: src/lyxfont.C:565
13297 msgid " Number %1$s"
13300 #: src/lyxfont.C:568
13305 #: src/lyxfunc.C:242
13307 msgid "Unknown function."
13308 msgstr "Ação desconhecida"
13310 #: src/lyxfunc.C:275
13312 msgid "Nothing to do"
13313 msgstr "Nada para fazer"
13315 #: src/lyxfunc.C:291
13316 msgid "Unknown action"
13317 msgstr "Ação desconhecida"
13319 #. the default error message if we disable the command
13320 #: src/lyxfunc.C:296
13322 msgid "Command disabled"
13323 msgstr "Inserir etiqueta"
13326 #: src/lyxfunc.C:308
13327 msgid "Document is read-only"
13328 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13331 #: src/lyxfunc.C:313
13332 msgid "Command not allowed without any document open"
13333 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13335 #: src/lyxfunc.C:702
13337 msgid "Unknown function (%1$s)"
13338 msgstr "Ação desconhecida"
13340 #: src/lyxfunc.C:706
13342 msgid "Unknown function ("
13343 msgstr "Ação desconhecida"
13345 #: src/lyxfunc.C:982
13347 msgid "Saving document %1$s..."
13348 msgstr "Salvando o documento"
13350 #: src/lyxfunc.C:985
13352 msgid "Saving document "
13353 msgstr "Salvando o documento"
13355 #: src/lyxfunc.C:991
13358 msgstr "Ir para baixo"
13360 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13361 msgid "Missing argument"
13362 msgstr "Falta argumento"
13364 #: src/lyxfunc.C:1146
13366 msgid "Opening help file %1$s..."
13367 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13369 #: src/lyxfunc.C:1149
13371 msgid "Opening help file "
13372 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13374 #: src/lyxfunc.C:1355
13375 msgid "This is only allowed in math mode!"
13376 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13378 #: src/lyxfunc.C:1397
13379 msgid "Opening child document "
13380 msgstr "Abrindo o documento filho"
13382 #: src/lyxfunc.C:1471
13383 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13386 #: src/lyxfunc.C:1485
13388 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13391 #: src/lyxfunc.C:1490
13395 #: src/lyxfunc.C:1491
13396 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13399 #: src/lyxfunc.C:1641
13401 msgid "Select template file"
13402 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13404 #: src/lyxfunc.C:1680
13406 msgid "Select document to open"
13407 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13409 #: src/lyxfunc.C:1716
13411 msgid "No such file"
13412 msgstr "Lista das Tabelas"
13414 #: src/lyxfunc.C:1717
13416 msgid "Start a new document with this filename ?"
13417 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13419 #: src/lyxfunc.C:1729
13421 msgid "Opening document %1$s..."
13422 msgstr "Abrindo o documento"
13424 #: src/lyxfunc.C:1731
13426 msgid "Opening document "
13427 msgstr "Abrindo o documento filho"
13429 #: src/lyxfunc.C:1741
13431 msgid "Document %1$s opened."
13432 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13434 #: src/lyxfunc.C:1743
13437 msgstr "Ir para baixo"
13439 #: src/lyxfunc.C:1747
13441 msgid "Could not open document %1$s"
13442 msgstr "Não posso abrir o documento"
13444 #: src/lyxfunc.C:1750
13446 msgid "Could not open document "
13447 msgstr "Não posso abrir o documento"
13449 #: src/lyxfunc.C:1777
13451 msgid "Select %1$s file to import"
13452 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13454 #: src/lyxfunc.C:1781
13457 msgstr "Selecionar|#S"
13459 #: src/lyxfunc.C:1782
13461 msgid " file to import"
13462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13464 #: src/lyxfunc.C:1821
13466 "Do you want to close that document now?\n"
13467 "('No' will just switch to the open version)"
13469 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13470 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13472 #: src/lyxfunc.C:1841
13473 msgid "A document by the name"
13474 msgstr "Um documento com o nome"
13476 #: src/lyxfunc.C:1842
13477 msgid "already exists. Overwrite?"
13478 msgstr "já existe. Subscrever?"
13480 #: src/lyxfunc.C:1914
13481 msgid "Welcome to LyX!"
13482 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13484 #: src/lyxrc.C:1832
13486 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13487 "recommended for non-English languages."
13490 #: src/lyxrc.C:1836
13492 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13493 "environment variable PRINTER."
13496 #: src/lyxrc.C:1840
13497 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13500 #: src/lyxrc.C:1844
13501 msgid "The option to print only even pages."
13504 #: src/lyxrc.C:1848
13505 msgid "The option to print only odd pages."
13508 #: src/lyxrc.C:1852
13509 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13512 #: src/lyxrc.C:1856
13513 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13516 #: src/lyxrc.C:1860
13517 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13520 #: src/lyxrc.C:1864
13521 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13524 #: src/lyxrc.C:1868
13525 msgid "The option to print out in landscape."
13528 #: src/lyxrc.C:1872
13529 msgid "The option to specify paper type."
13532 #: src/lyxrc.C:1876
13533 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13536 #: src/lyxrc.C:1880
13537 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13540 #: src/lyxrc.C:1884
13542 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13546 #: src/lyxrc.C:1888
13547 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13550 #: src/lyxrc.C:1892
13551 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13554 #: src/lyxrc.C:1896
13556 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13557 "the filename of the DVI file to be printed."
13560 #: src/lyxrc.C:1900
13562 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13563 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13567 #: src/lyxrc.C:1904
13569 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13570 "prepended along with the printer name after the spool command."
13573 #: src/lyxrc.C:1908
13575 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13576 "wrong, override the setting here."
13579 #: src/lyxrc.C:1913
13582 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13583 "roughly the same size as on paper."
13586 #: src/lyxrc.C:1917
13587 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13590 #: src/lyxrc.C:1923
13591 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13594 #: src/lyxrc.C:1927
13595 msgid "The bold font in the dialogs."
13598 #: src/lyxrc.C:1931
13599 msgid "The normal font in the dialogs."
13602 #: src/lyxrc.C:1935
13603 msgid "The encoding for the screen fonts."
13606 #: src/lyxrc.C:1939
13607 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13610 #: src/lyxrc.C:1946
13612 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13615 #: src/lyxrc.C:1950
13617 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13618 "LyX was started from."
13621 #: src/lyxrc.C:1954
13623 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13624 "value selects the directory LyX was started from."
13627 #: src/lyxrc.C:1958
13629 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13630 "when you quit LyX."
13633 #: src/lyxrc.C:1962
13635 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13639 #: src/lyxrc.C:1966
13640 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13643 #: src/lyxrc.C:1970
13645 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13646 "automatically by what you type."
13649 #: src/lyxrc.C:1974
13651 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13655 #: src/lyxrc.C:1978
13657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13658 "\".out\". Only for advanced users."
13661 #: src/lyxrc.C:1982
13663 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13664 "its global and local bind/ directories."
13667 #: src/lyxrc.C:1986
13669 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13670 "will look in its global and local ui/ directories."
13673 #: src/lyxrc.C:1992
13675 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13676 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13679 #: src/lyxrc.C:1996
13681 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13682 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13683 "is specified, an internal routine is used."
13686 #: src/lyxrc.C:2000
13688 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13692 #: src/lyxrc.C:2004
13693 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13696 #: src/lyxrc.C:2008
13697 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13700 #: src/lyxrc.C:2012
13701 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13704 #: src/lyxrc.C:2016
13706 msgid "Specify the default paper size."
13707 msgstr "Tamanho|#T"
13709 #: src/lyxrc.C:2023
13711 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13715 #: src/lyxrc.C:2027
13716 msgid "What command runs the spell checker?"
13719 #: src/lyxrc.C:2031
13721 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13722 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13723 "not work with all dictionaries."
13726 #: src/lyxrc.C:2036
13728 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13732 #: src/lyxrc.C:2041
13734 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13737 #: src/lyxrc.C:2046
13738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13741 #: src/lyxrc.C:2050
13743 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13744 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13745 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13748 #: src/lyxrc.C:2054
13750 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13751 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13754 #: src/lyxrc.C:2058
13756 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13757 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13760 #: src/lyxrc.C:2062
13762 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13763 "shown after the change has been made.)"
13766 #: src/lyxrc.C:2066
13767 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13770 #: src/lyxrc.C:2070
13771 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13774 #: src/lyxrc.C:2074
13776 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13777 "the backup file in the same directory as the original file."
13780 #: src/lyxrc.C:2078
13782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13785 #: src/lyxrc.C:2082
13787 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13791 #: src/lyxrc.C:2086
13793 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13794 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13797 #: src/lyxrc.C:2090
13799 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13803 #: src/lyxrc.C:2094
13805 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13806 "document is the default language."
13809 #: src/lyxrc.C:2098
13811 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13815 #: src/lyxrc.C:2102
13817 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13820 #: src/lyxrc.C:2106
13822 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13823 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13824 "name of the second language."
13827 #: src/lyxrc.C:2110
13828 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13831 #: src/lyxrc.C:2114
13832 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13835 #: src/lyxrc.C:2119
13838 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13839 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13842 #: src/lyxrc.C:2123
13843 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13846 #: src/lyxrc.C:2127
13847 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13850 #: src/lyxrc.C:2140
13851 msgid "New documents will be assigned this language."
13854 #: src/lyxrc.C:2144
13855 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13858 #: src/lyxrc.C:2148
13859 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13862 #: src/lyxrc.C:2152
13863 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13866 #: src/lyxrc.C:2156
13867 msgid "Scale the preview size to suit."
13870 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13871 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13872 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13874 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13875 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13876 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13878 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13879 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13880 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13882 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13883 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13884 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13886 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13888 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13889 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13891 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13892 msgid "Sorry, has to exit :-("
13893 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13897 msgid "File not saved"
13902 msgid "You must save the file"
13903 msgstr "Lista das Tabelas"
13907 msgid "before it can be registered."
13908 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13910 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13911 msgid "Save document and proceed?"
13912 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13916 msgid "LyX VC: Initial description"
13917 msgstr "(não há descrição inicial)"
13921 msgid "(no initial description)"
13922 msgstr "(não há descrição inicial)"
13925 msgid "This document has NOT been registered."
13926 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13929 msgid "LyX VC: Log Message"
13930 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13933 msgid "(no log message)"
13937 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13938 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13940 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13941 #. we should warn the user that reverting will discard all
13942 #. changes made since the last check in.
13944 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13945 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13948 msgid "to the document since the last check in."
13949 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13952 msgid "Do you still want to do it?"
13953 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13955 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13956 msgid "Math editor mode"
13957 msgstr "Modo editor matemático"
13959 #: src/mathed/formulabase.C:727
13960 msgid "Invalid action in math mode!"
13961 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13963 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13965 msgid " Macro: %s: "
13968 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13973 #: src/support/filetools.C:448
13974 msgid "Error! Cannot open directory:"
13975 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13977 #: src/support/filetools.C:468
13978 msgid "Error! Could not remove file:"
13979 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13981 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13982 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13983 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13985 #: src/support/filetools.C:509
13986 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13987 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13989 #: src/support/filetools.C:574
13990 msgid "Internal error!"
13991 msgstr "Erro interno!"
13993 #: src/support/filetools.C:575
13994 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13995 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13997 #: src/support/filetools.C:580
13998 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13999 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
14001 #: src/support/filetools.C:1359
14002 msgid "Could not delete auto-save file!"
14003 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
14005 #: src/tabular.C:1349
14008 msgstr "Advertência!"
14010 #: src/tabular.C:1350
14011 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14014 #: src/tabular.C:1351
14015 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14021 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14024 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14030 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14033 msgid " (vertical fill)"
14038 msgid "Page Break (top)"
14039 msgstr "Quebra de Pág."
14041 #. draw the additional space if needed:
14044 msgid "Space above"
14045 msgstr "Espaçamento"
14048 msgid "Page Break (bottom)"
14053 msgid "Space below"
14054 msgstr "Espaçamento"
14056 #. Could only happen with user style
14057 #: src/text2.C:1012
14059 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14062 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14063 "definir a mudança de fonte."
14065 #: src/text2.C:1051
14067 msgid "Nothing to index!"
14068 msgstr "Nada para fazer"
14070 #: src/text2.C:1055
14072 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14073 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14075 #: src/text2.C:1330
14080 #. par->SetLayout(0);
14081 #. s = layout->labelstring;
14082 #: src/text2.C:1343
14083 msgid "Senseless: "
14086 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14088 msgid "No more insets"
14089 msgstr "Não existem mais notas"
14093 msgstr "Marca fora"
14097 msgstr "Marca dentro"
14100 msgid "Mark removed"
14101 msgstr "Marca removida"
14105 msgstr "Marca definida"
14107 #: src/text3.C:1086
14108 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14112 #~ msgid "Replacement:|#R"
14113 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14124 #~ msgid "Institute "
14125 #~ msgstr "Inserir citação"
14128 #~ msgid "latex text"
14132 #~ msgid "Canceled"
14133 #~ msgstr "Cancelado."